1 00:00:05,964 --> 00:00:07,841 Tidligere i Y The Last Man... 2 00:00:08,925 --> 00:00:10,260 Vi har brug for en genetiker. 3 00:00:10,343 --> 00:00:12,762 Jeg kan få ham ud herfra, men det skal være nu 4 00:00:12,846 --> 00:00:14,139 og før nogen... 5 00:00:14,222 --> 00:00:16,683 Mor, hør, jeg har været derude. Det er ikke en god idé. 6 00:00:16,766 --> 00:00:19,269 Tror du, jeg ønsker det her? Jeg har lige fået dig tilbage. 7 00:00:19,352 --> 00:00:20,937 Jeg vil bare finde din mor. 8 00:00:21,021 --> 00:00:23,398 Jeg er ligeglad med, hvad hun gjorde eller ikke gjorde mod dig 9 00:00:23,481 --> 00:00:25,775 for hundrede år siden, da verden var anderledes. 10 00:00:27,610 --> 00:00:29,029 -Hey! -Hey! 11 00:00:29,738 --> 00:00:31,865 Okay. Det skal nok gå, det lover jeg. 12 00:00:31,948 --> 00:00:33,616 -Vi skaffer hjælp. -Vi kan ikke gå. 13 00:00:33,700 --> 00:00:35,160 -Vi er nødt til det! -Vi kan ikke gå! 14 00:00:35,243 --> 00:00:36,411 Vi må tale om piloterne. 15 00:00:36,494 --> 00:00:37,537 De bliver et problem. 16 00:00:37,620 --> 00:00:38,705 Jeg troede, du fløj med os. 17 00:00:38,788 --> 00:00:39,873 Nej, vi skal bruge dækning. 18 00:00:43,960 --> 00:00:45,628 Jøsses! Flyver vi tilbage? 19 00:00:45,712 --> 00:00:46,629 Vi fortsætter. 20 00:03:57,320 --> 00:03:58,196 Han er en redning. 21 00:03:58,738 --> 00:04:00,782 Kapucineraber er faktisk utroligt kloge. 22 00:04:00,865 --> 00:04:02,784 Du kan træne ham til at hjælpe paraplegiske. 23 00:04:02,909 --> 00:04:04,661 -Du kan... -Så du reddede ham? 24 00:04:06,037 --> 00:04:07,288 Fra en paraplegisk? 25 00:04:07,372 --> 00:04:11,417 Nej. Jeg reddede ham fra at spise læbestift for videnskab resten af sit liv. 26 00:04:12,001 --> 00:04:13,461 Hvad bekymrer du dig om? 27 00:04:21,010 --> 00:04:21,886 Får du noget søvn? 28 00:04:26,349 --> 00:04:28,393 Jeg kan ikke komme mig over, hvor stille her er. 29 00:04:29,727 --> 00:04:30,979 Det er lidt uhyggeligt, ikke? 30 00:04:34,065 --> 00:04:35,233 Har vi noget at spise? 31 00:04:37,277 --> 00:04:39,737 Vi er nødt til at rationere, indtil jeg kan skaffe os mere mad. 32 00:04:40,488 --> 00:04:41,406 Kan du bruge den her? 33 00:04:41,489 --> 00:04:43,032 En skruenøgle? 34 00:04:43,825 --> 00:04:46,202 Bolte. Skru dem af. 35 00:04:46,286 --> 00:04:49,205 Vi kan... bytte generatoren for noget. 36 00:04:50,581 --> 00:04:51,833 Det der helikopterlort? 37 00:04:51,916 --> 00:04:53,376 -Jøsses! -Nej. 38 00:04:53,459 --> 00:04:55,336 -Saml den ikke op. -Den vejer 25 kilo. 39 00:04:55,420 --> 00:04:56,629 Saml den ikke op. 40 00:04:57,338 --> 00:04:58,589 Jeg lærte det i Irak. 41 00:05:03,094 --> 00:05:05,138 Er det... Er det det? Okay. Wauw! 42 00:05:05,221 --> 00:05:08,016 Du er en dejlig åben bog, agent Burgin. 43 00:05:08,099 --> 00:05:10,601 -Det er ikke mit navn. -Milde makrel, dame. Seriøst? 44 00:05:10,685 --> 00:05:12,353 Kald mig ikke en dame. 45 00:05:12,437 --> 00:05:15,732 -Kald mig 355. -Okay, cool. Kald mig Trapez. 46 00:05:15,815 --> 00:05:17,608 Er du... Kom nu. Det er ikke dit rigtige navn. 47 00:05:17,692 --> 00:05:19,402 -Ved design. -Hvem designede det? 48 00:05:21,696 --> 00:05:24,157 Hør, min mor har allerede fortalt mig, du er en del af en, 49 00:05:24,240 --> 00:05:25,700 superhemmelig spionting. 50 00:05:25,783 --> 00:05:28,661 Det lyder spændende. Har du altid villet være spion, eller var det 51 00:05:28,745 --> 00:05:30,663 -en familieting, eller... -Bolte. 52 00:05:36,419 --> 00:05:38,463 Måske skulle vi have taget hele vejen til Boston, 53 00:05:38,546 --> 00:05:40,715 -før vi droppede vores lift. -Det er for synligt. 54 00:05:40,798 --> 00:05:42,216 Det er det eneste lys på himlen. 55 00:05:43,343 --> 00:05:44,510 Vi må holde lav profil. 56 00:05:44,594 --> 00:05:48,139 Og hvornår indser de, at der mangler to helikoptere? 57 00:05:48,222 --> 00:05:51,642 Når de gør, vil de lede efter to forsvundne piloter, som stjal dem. 58 00:06:09,911 --> 00:06:11,412 Jeg har pisseondt i fødderne. 59 00:06:13,122 --> 00:06:13,956 Fem minutter. 60 00:06:28,137 --> 00:06:31,641 Husk, vi har alle specifikke behov og allergier. 61 00:06:31,724 --> 00:06:33,393 Det er slet ikke uhyggeligt. 62 00:06:46,531 --> 00:06:47,657 Hvad sagde jeg til dig? 63 00:06:48,282 --> 00:06:49,700 Ja, vær forsigtig. 64 00:06:49,784 --> 00:06:51,035 Der er ingen her. 65 00:06:53,037 --> 00:06:54,080 Gud. 66 00:06:56,707 --> 00:06:58,209 Gud, hvor er det godt. 67 00:07:01,337 --> 00:07:03,256 -Kan du lugte det? -Hvad? 68 00:07:04,257 --> 00:07:06,342 Præcis. Ingen lig? 69 00:07:07,093 --> 00:07:08,970 Hvorfor lyder du skuffet? 70 00:07:09,053 --> 00:07:13,141 Hvis ingen er døde, 71 00:07:13,224 --> 00:07:14,725 er de her måske stadig. 72 00:07:16,102 --> 00:07:18,020 Hallo! 73 00:07:18,104 --> 00:07:19,063 Hvad fanden? 74 00:07:19,147 --> 00:07:20,481 Der er ingen her. 75 00:07:21,524 --> 00:07:25,862 Et par timer mere. Vi bør kunne komme ud af Pennsylvania i dag. 76 00:07:25,945 --> 00:07:28,573 Det bør kun være et par dage mere, før vi når D.C. 77 00:07:32,535 --> 00:07:33,828 Okay. Fint. 78 00:07:44,130 --> 00:07:46,215 Har jeg fortalt dig, at jeg havde en ridetræner? 79 00:07:48,468 --> 00:07:52,597 Træner Karen. Hun havde også en søn, Benji. 80 00:07:52,680 --> 00:07:54,640 Han elskede heste. Han var en lille skiderik. 81 00:07:54,724 --> 00:07:56,142 Og han blev hjemmeundervist. 82 00:07:57,101 --> 00:07:58,895 Benji, den hjemmeunderviste hestedreng? 83 00:08:01,564 --> 00:08:05,109 Min mor ville have mig til at blive venner med pigerne i laden. 84 00:08:05,985 --> 00:08:07,862 Jeg havde mere til fælles med hestene. 85 00:08:12,074 --> 00:08:15,495 Wauw. Milde makrel. 86 00:08:15,578 --> 00:08:17,580 Jeg har ikke set sådan en i et stykke tid. 87 00:08:20,625 --> 00:08:23,753 -Stilfuld dame. -Ja, det er godt. 88 00:08:28,549 --> 00:08:29,383 Det er løgn. 89 00:08:35,890 --> 00:08:37,016 Det er fucking ikke løgn! 90 00:08:38,601 --> 00:08:41,771 Hvis vi kører hele natten, kunne vi være der i morgen tidlig. 91 00:08:44,315 --> 00:08:45,691 -Hvad? -Det er til ingen nytte. 92 00:08:45,775 --> 00:08:48,110 Vi ville køre en kilometer, før vi rammer et sammenstød. 93 00:08:48,194 --> 00:08:50,988 Nej, de rydder en del af 95. Vi er måske heldige. 94 00:08:53,699 --> 00:08:55,451 -Jeg har brug for en nat. -Nej. 95 00:08:55,535 --> 00:08:56,744 En nat. 96 00:08:56,827 --> 00:08:58,621 Jeg er ked af det. Nej. 97 00:08:58,704 --> 00:09:00,748 Vær sød? Det er kun én nat. 98 00:09:00,831 --> 00:09:04,710 Vi sover der. Vi kører først i morgen tidlig, det lover jeg. 99 00:09:04,794 --> 00:09:07,046 Jeg troede bare, at jeg havde mere tid. 100 00:09:07,129 --> 00:09:09,507 Jeg skal vænne mig til det. 101 00:09:12,760 --> 00:09:13,594 Vær sød? 102 00:09:14,762 --> 00:09:16,389 Sammy, vær nu sød? 103 00:09:21,269 --> 00:09:23,980 Det tog mig et helt år af mit liv at sætte det i gang. 104 00:09:24,063 --> 00:09:26,023 Og nu er det aldrig sket. 105 00:09:26,107 --> 00:09:29,026 Hvil i fred Sams onemanshow. 106 00:09:30,111 --> 00:09:31,487 Okay. 107 00:09:32,280 --> 00:09:34,490 Nej, det er sødt. Alle er derude 108 00:09:35,533 --> 00:09:36,867 og sørger over deres kære, 109 00:09:36,951 --> 00:09:39,078 og du er fanget i følelser om performance-kunst. 110 00:09:39,996 --> 00:09:41,038 Tja... 111 00:09:48,796 --> 00:09:50,464 Shit. Jeg er skæv. 112 00:09:56,762 --> 00:09:58,097 Du er virkelig godt i gang. 113 00:10:00,558 --> 00:10:02,059 Ja, i aften er alt, hvad jeg har. 114 00:10:03,185 --> 00:10:04,937 Holder mig ikke tilbage. 115 00:10:06,564 --> 00:10:07,565 Næh. 116 00:10:08,482 --> 00:10:11,152 De har god hash i Pentagon, okay? 117 00:10:27,043 --> 00:10:28,419 Jeg var sammen med Mike. 118 00:10:31,422 --> 00:10:32,298 Det er... 119 00:10:36,052 --> 00:10:40,681 Det var der, jeg var, da... 120 00:10:42,642 --> 00:10:44,060 Du var sammen med ham, da han... 121 00:10:44,894 --> 00:10:46,020 Du kunne have fortalt det. 122 00:10:49,357 --> 00:10:54,028 Var han din chef? Ja. 123 00:10:54,111 --> 00:10:56,155 Er du en mandetyv? 124 00:10:56,989 --> 00:10:58,282 Også, ja. 125 00:10:58,366 --> 00:11:01,077 Men døde det røvhul lykkeligt? 126 00:11:02,286 --> 00:11:03,371 Ja, det gjorde han. 127 00:11:20,179 --> 00:11:23,224 Jennifer vil spørge mig, hvor jeg var. 128 00:11:23,307 --> 00:11:25,976 Let nok. Du reddede forældreløse. 129 00:11:28,604 --> 00:11:29,772 Hun vil vide det. 130 00:11:32,024 --> 00:11:33,025 Hvordan det? 131 00:11:33,442 --> 00:11:35,069 Jeg fortalte hende om ham. 132 00:11:36,445 --> 00:11:37,446 Jeg var fuld. 133 00:11:39,615 --> 00:11:40,741 Hvad sagde hun? 134 00:11:42,243 --> 00:11:45,413 At det eneste liv, jeg har respekt for... 135 00:11:48,416 --> 00:11:49,709 er mit eget. 136 00:11:52,586 --> 00:11:56,757 At jeg er egoistisk, og selvdestruktiv og... 137 00:11:59,218 --> 00:12:00,052 ond. 138 00:12:01,721 --> 00:12:02,555 Shit. 139 00:12:03,389 --> 00:12:04,765 Vil du stadig af sted? 140 00:12:07,601 --> 00:12:08,436 Det er vi nødt til. 141 00:12:19,822 --> 00:12:20,948 Hvad fanden? 142 00:12:21,574 --> 00:12:23,451 Undskyld. 143 00:13:10,372 --> 00:13:11,874 Jeg elsker dig. 144 00:13:12,958 --> 00:13:14,585 Filmer du mig? 145 00:13:14,668 --> 00:13:15,711 Du er sød. 146 00:13:17,630 --> 00:13:19,590 Åh, det er ikke... 147 00:13:19,673 --> 00:13:21,050 Det er ikke porno eller noget. 148 00:13:21,967 --> 00:13:23,844 -Gammel bagel. -Åh gud. 149 00:13:23,928 --> 00:13:26,096 Det er min kæreste, Beth. 150 00:13:27,181 --> 00:13:28,015 Jeg... 151 00:13:29,350 --> 00:13:30,643 Jeg kunne ikke sove. Var du... 152 00:13:31,852 --> 00:13:33,604 ude at løbe? Hvad er klokken? 153 00:13:35,439 --> 00:13:36,649 Tag tøjet af. 154 00:13:36,732 --> 00:13:38,275 -Hvad? -Der er en flod. 155 00:13:38,901 --> 00:13:39,944 Jeg vasker alt. 156 00:13:40,027 --> 00:13:41,946 Nej tak. Det er fint. Men tak. 157 00:13:42,488 --> 00:13:43,739 Du lugter af røv. 158 00:13:43,823 --> 00:13:46,033 Og abe. Så tag tøjet af. 159 00:13:46,116 --> 00:13:47,284 Det er koldt herude. 160 00:13:59,171 --> 00:14:01,882 -Okay. Vend dig om. -Seriøst? 161 00:14:01,966 --> 00:14:05,261 Du kan ikke kompromittere missionen. Blive distraheret af sexede tanker. 162 00:14:05,344 --> 00:14:07,304 Det er usandsynligt. 163 00:14:08,681 --> 00:14:09,515 Okay. 164 00:14:39,712 --> 00:14:40,546 Tak. 165 00:14:51,390 --> 00:14:52,892 Skift til noget rent. 166 00:15:07,239 --> 00:15:08,657 Hvad fanden? 167 00:15:10,743 --> 00:15:12,453 Hvorfor? Gud! 168 00:15:28,719 --> 00:15:30,804 HEJ, FAR! DU ER FANTASTISK! 169 00:15:36,101 --> 00:15:38,062 Jeg sagde, der ikke ville være en skid her. 170 00:15:38,145 --> 00:15:39,146 Ja, det ved jeg. 171 00:15:39,897 --> 00:15:41,065 Jeg beklager. 172 00:15:43,108 --> 00:15:43,943 Ja. 173 00:16:37,204 --> 00:16:38,038 Hej. 174 00:16:44,837 --> 00:16:46,672 Det ser ud til, at dit ben er såret. 175 00:16:46,755 --> 00:16:48,632 Ville det være okay, hvis jeg kiggede på det? 176 00:16:48,716 --> 00:16:50,509 Jeg plejede at arbejde i en ambulance. 177 00:16:51,218 --> 00:16:52,052 Kan du sidde op? 178 00:16:54,596 --> 00:16:56,473 Ja. Okay. 179 00:17:03,731 --> 00:17:05,649 Okay. Lige her. 180 00:17:05,733 --> 00:17:07,526 Sådan, i lyset. 181 00:17:09,611 --> 00:17:10,487 Sam, vand? 182 00:17:14,950 --> 00:17:17,077 Jeg kigger nærmere på det her, okay? 183 00:17:18,662 --> 00:17:21,832 -Skrid væk fra hende! -Jeg kan hjælpe hende. Jeg er redder. 184 00:17:21,915 --> 00:17:24,418 -Væk fra hende. Flyt dig. -Jeg vil ikke gøre hende fortræd. 185 00:17:24,501 --> 00:17:27,337 -Kom væk! -Tag det roligt. Slap af. 186 00:17:28,505 --> 00:17:30,466 -Hvordan? -Du finder ud af det. 187 00:17:31,258 --> 00:17:32,259 Det er inficeret. 188 00:17:33,052 --> 00:17:36,055 Sam, kan du prøve at finde gaze, saltvand, et eller andet? 189 00:17:37,139 --> 00:17:38,474 Hvordan skete det? 190 00:17:40,642 --> 00:17:43,187 En skovl. Hun jagtede krager væk. 191 00:17:44,188 --> 00:17:45,064 Okay. 192 00:17:46,231 --> 00:17:48,650 Hun vil nok have sin mor tæt på. Vil du komme? 193 00:17:51,779 --> 00:17:53,072 Okay. 194 00:17:53,155 --> 00:17:55,324 Jeg løfter bare bandagen af. 195 00:17:55,407 --> 00:17:58,952 Så dyb indånding på tre. Okay? En, to, tre. 196 00:18:00,704 --> 00:18:02,164 Okay. 197 00:18:02,247 --> 00:18:03,332 Det var det, der var. 198 00:18:04,124 --> 00:18:06,502 Okay. Jeg skal bare vaske det lidt. 199 00:18:06,585 --> 00:18:08,170 Jeg ved, det gør ondt. 200 00:18:08,253 --> 00:18:11,048 Dette skal drænes. Hvor bor I to? 201 00:18:16,887 --> 00:18:17,763 Vi kender et sted. 202 00:18:18,680 --> 00:18:19,848 Sikkert. 203 00:18:19,932 --> 00:18:21,141 Vi kunne... 204 00:18:23,268 --> 00:18:24,478 Vi kunne tage jer derhen. 205 00:18:25,270 --> 00:18:26,230 Hun skal hvile sig. 206 00:19:08,772 --> 00:19:11,358 -Jeg tror, de gik den vej. -Dem alle sammen? 207 00:19:11,441 --> 00:19:13,026 -Ja. -Okay. 208 00:19:13,110 --> 00:19:14,319 Hvad med den her? 209 00:19:14,403 --> 00:19:15,362 Jeg skal nok kigge. 210 00:19:16,613 --> 00:19:17,573 Hjælp mig. 211 00:19:17,656 --> 00:19:18,907 Den her. 212 00:19:18,991 --> 00:19:20,325 Måske. Ja. 213 00:19:22,369 --> 00:19:23,328 Her. 214 00:19:23,996 --> 00:19:24,997 Kan jeg hjælpe jer? 215 00:19:26,832 --> 00:19:27,749 Godmorgen. 216 00:19:28,375 --> 00:19:29,668 Jeg ville ikke skræmme jer. 217 00:19:30,377 --> 00:19:31,545 Men kan jeg hjælpe jer? 218 00:19:33,213 --> 00:19:34,840 Vi vidste ikke, der var andre herude. 219 00:19:37,593 --> 00:19:40,179 Har du noget mad, du kan undvære? 220 00:19:40,262 --> 00:19:42,347 Nej, det tror jeg ikke. Beklager. 221 00:19:42,431 --> 00:19:44,308 Er det bare dig eller... 222 00:19:45,309 --> 00:19:46,852 Du har to telte. 223 00:19:46,935 --> 00:19:48,353 Nej, jeg er sammen med min søster. 224 00:19:48,437 --> 00:19:49,479 Hun er ved floden. 225 00:19:50,689 --> 00:19:52,399 -Du tjente? -Hvad? 226 00:19:53,442 --> 00:19:54,818 Hvor fik du jakken fra? 227 00:19:55,903 --> 00:19:56,737 Jeg fandt den. 228 00:19:59,615 --> 00:20:03,118 -Har du en hund eller noget? -Nej, jeg har brugt det som fælde. 229 00:20:03,202 --> 00:20:05,454 Men jeg har ikke haft meget held med det. 230 00:20:05,537 --> 00:20:08,874 Bestemt ikke nok til at fodre to ekstra munde, så held og lykke. 231 00:20:10,959 --> 00:20:15,172 "Ingen er nogensinde blevet fattige af at give." Det er Anne... 232 00:20:15,255 --> 00:20:16,465 Frank. Jeg ved det. 233 00:20:17,507 --> 00:20:19,593 Held og lykke. 234 00:20:23,388 --> 00:20:25,682 -Tag deres taske, tag deres sko! -Shit! Fuck! 235 00:20:25,766 --> 00:20:26,600 Giv mig dem! 236 00:20:35,484 --> 00:20:36,860 Citerer Anne Frank? 237 00:20:37,527 --> 00:20:38,445 Sådan noget vrøvl. 238 00:20:40,030 --> 00:20:41,615 Utroligt. 239 00:20:41,698 --> 00:20:43,867 -Hvad hvis de så dit ansigt? -Det gjorde de ikke. 240 00:20:43,951 --> 00:20:46,078 -De kunne have været bevæbnet. -De så det ikke. 241 00:20:46,161 --> 00:20:49,665 Jeg blev ikke skudt, og du forøgede ikke antallet af døde med to. 242 00:20:53,961 --> 00:20:55,754 Jeg tror, vi skal etablere nogle grundregler. 243 00:20:55,837 --> 00:20:58,674 Godt, ja. Hvad med nummer et, du beordrer mig ikke til at strippe. 244 00:20:58,757 --> 00:21:02,302 Du går ikke væk. Du taler ikke med nogen. Du... 245 00:21:05,347 --> 00:21:09,268 -Har du noget at sige til mig? -Du sagde, jeg ikke skulle tale. Så... 246 00:21:11,353 --> 00:21:13,563 Hej, kammerat. Kom ind i dit hjem. 247 00:21:59,568 --> 00:22:00,527 Fungerer cyklen? 248 00:22:01,820 --> 00:22:04,614 -Hvad vil du have for den? -Hvad har du? 249 00:22:04,698 --> 00:22:06,742 -Jeg tager ikke nødrationer. -Hvad er det for noget? 250 00:22:06,825 --> 00:22:09,453 Tror du, vi laver sjov her? Tror du, det er en velgørenhed? 251 00:22:09,536 --> 00:22:10,746 Jeg har noget godt i morgen. 252 00:22:10,829 --> 00:22:13,874 Det har du bare at have i morgen, ellers mister du boden. Hører du? 253 00:22:13,957 --> 00:22:16,293 -Hvad er det? Politiet? -Stateys koner. 254 00:22:16,376 --> 00:22:18,879 Også nogle af deres børn. De beskytter markedet. 255 00:22:18,962 --> 00:22:21,673 -Holder orden i tingene. -Til gengæld? 256 00:22:21,757 --> 00:22:23,008 De tager for sig. 257 00:22:23,091 --> 00:22:26,094 Det er en god ting. Du skulle have set dette sted før. 258 00:22:26,178 --> 00:22:28,764 Folk har ingen fornuft. Det var kaos. 259 00:22:30,390 --> 00:22:33,352 -Så cyklen? -Kører. Behøver noget vedligeholdelse. 260 00:22:33,435 --> 00:22:36,021 Men mange mennesker leder efter cykler lige nu. 261 00:22:45,614 --> 00:22:48,200 -Hvad fanden skal jeg gøre med den? -Det er en generator. 262 00:22:49,201 --> 00:22:50,660 Du finder ud af noget. 263 00:22:57,417 --> 00:22:59,961 Okay. Kom hen og kig på hende. 264 00:23:00,045 --> 00:23:01,171 Lige mine ord. 265 00:23:08,220 --> 00:23:09,221 Du smider den ind. 266 00:23:10,806 --> 00:23:13,350 Okay? Den er lidt rusten, men... 267 00:23:16,645 --> 00:23:17,479 Beth? 268 00:23:32,661 --> 00:23:33,495 Beth! 269 00:24:07,195 --> 00:24:08,447 Hvad laver du? 270 00:24:08,530 --> 00:24:10,449 Du må ikke være her. 271 00:24:11,658 --> 00:24:13,827 Hej! Dette område er kun for politiet. 272 00:24:14,619 --> 00:24:15,745 Hvad er der galt med dig? 273 00:24:15,829 --> 00:24:17,330 Er du en skide stum? 274 00:24:21,543 --> 00:24:22,711 Tag den tingest af. 275 00:24:25,005 --> 00:24:27,424 Ned på knæ, nu. Hænderne over hovedet. 276 00:24:36,475 --> 00:24:38,059 Nej, nej. 277 00:24:38,143 --> 00:24:39,728 Jeg vil ikke have ballade. 278 00:24:39,811 --> 00:24:42,272 Hør, jeg leder bare efter T, 279 00:24:42,355 --> 00:24:43,857 okay? Testosteron. 280 00:24:43,940 --> 00:24:45,859 Ved I, hvor jeg kan finde noget? 281 00:24:45,942 --> 00:24:48,904 Er det en skide abe? Alicia, se efter. 282 00:24:48,987 --> 00:24:51,531 Nej! Vær sød! Kan I... 283 00:24:53,783 --> 00:24:54,618 Løb! 284 00:24:58,163 --> 00:24:59,122 Du godeste! 285 00:25:08,715 --> 00:25:09,549 Jeg sagde løb! 286 00:25:14,554 --> 00:25:16,389 Kom nu! 287 00:25:18,183 --> 00:25:20,393 Stop dem! Det er en mand! 288 00:25:26,191 --> 00:25:27,400 Tag det skide skud! 289 00:25:58,431 --> 00:26:01,434 Hør... Jeg troede, jeg så Beth. 290 00:26:01,518 --> 00:26:03,770 og jeg blev forvirret. Jeg ville ikke... 291 00:26:04,604 --> 00:26:06,022 Nej. 292 00:26:08,108 --> 00:26:10,652 Vi er nødt til at køre tilbage. 293 00:26:10,735 --> 00:26:13,029 Jeg tror, min telefon faldt ud af lommen. 294 00:26:13,113 --> 00:26:13,989 Shit. 295 00:26:15,365 --> 00:26:18,785 Har du nogen anelse om, hvad fanden vi laver her? 296 00:26:18,868 --> 00:26:20,662 Nej, du er nødt til at blive voksen. 297 00:26:20,745 --> 00:26:22,956 Bliv voksen og gør, hvad du får besked på. 298 00:26:23,039 --> 00:26:24,207 Hvem er du? 299 00:26:25,125 --> 00:26:27,544 Nej. Du skal ikke fortælle mig noget. 300 00:26:27,669 --> 00:26:29,212 Og du skylder mig i det mindste en... 301 00:26:29,296 --> 00:26:31,047 Så er det nok. 302 00:26:31,131 --> 00:26:32,507 Jeg skylder dig ikke en skid. 303 00:26:33,883 --> 00:26:35,135 Fra den dag, du blev født... 304 00:26:35,260 --> 00:26:37,137 -Jeg skal bruge min telefon. -...fik du at vide, 305 00:26:37,220 --> 00:26:39,180 -du er den vigtigste i verden. -Gider du lige. 306 00:26:39,264 --> 00:26:40,849 Du fjoller rundt, alt du vil. 307 00:26:40,932 --> 00:26:45,687 Uden konsekvenser. Et helt liv med bare at blive givet lort. 308 00:26:45,770 --> 00:26:49,190 Jeg ved det ikke, komme tvivlen til gode? 309 00:26:49,274 --> 00:26:52,611 Du går ind i ethvert rum, du tager det for givet. 310 00:26:52,694 --> 00:26:56,531 Men nu hvor du faktisk er den vigtigste person i rummet, 311 00:26:56,615 --> 00:26:58,199 er du pisseligeglad, ikke? 312 00:26:58,283 --> 00:27:00,785 -Hun angreb mig med en politistav! -Og hvad så? 313 00:27:00,869 --> 00:27:03,538 -Du skal bare være klog. -Klog? 314 00:27:03,622 --> 00:27:05,457 Klog? Jøsses! 315 00:27:05,540 --> 00:27:08,418 Hvor klogt er det at gå fuld fucking Rambo, 316 00:27:08,501 --> 00:27:10,462 når noget går galt? 317 00:27:11,463 --> 00:27:13,632 Ja, de piloter, de var... 318 00:27:13,715 --> 00:27:16,176 De var det forkerte sted på det forkerte tidspunkt, 319 00:27:16,259 --> 00:27:18,303 var de ikke? Og nu, på grund af mig... 320 00:27:23,308 --> 00:27:24,809 -De fik... -De fik hvad? 321 00:27:29,773 --> 00:27:31,107 Lad os bare køre. 322 00:28:30,583 --> 00:28:31,459 Jøsses! Fuck! 323 00:28:41,720 --> 00:28:42,887 Hvad er det? 324 00:28:48,435 --> 00:28:49,269 Lad være, mor. 325 00:28:50,145 --> 00:28:51,229 Hav den hos mig. 326 00:29:07,203 --> 00:29:08,204 Brandsårsgel. 327 00:29:12,792 --> 00:29:13,793 Oxycodon. 328 00:29:15,211 --> 00:29:17,005 Skulle vi have ladet tøsen dø? 329 00:29:17,088 --> 00:29:18,214 Det sagde jeg ikke. 330 00:29:18,298 --> 00:29:19,632 Det er én dag mere. 331 00:29:23,720 --> 00:29:25,680 Sankt Annas kvindecenter. 332 00:29:27,515 --> 00:29:31,186 Det her sted var et krisecenter for kvinder og børn. 333 00:29:32,562 --> 00:29:33,855 Vold i hjemmet. 334 00:29:33,938 --> 00:29:35,732 Der er et lånebibliotek ovenpå. 335 00:29:35,815 --> 00:29:37,525 Ikke underligt at der er så mange værelser. 336 00:29:38,234 --> 00:29:39,235 Hvor gik de alle hen? 337 00:29:44,657 --> 00:29:45,742 Kan noget af det bruges? 338 00:29:46,910 --> 00:29:48,745 Ikke medmindre hun skal være høj. 339 00:29:50,079 --> 00:29:52,999 Jeg rensede såret, men hun har brug for antibiotika. 340 00:29:54,083 --> 00:29:58,087 Som Amoxicillin, Cefalexin. 341 00:29:58,171 --> 00:29:59,672 Undskyld. Cefa... 342 00:30:00,799 --> 00:30:01,633 Tak. 343 00:30:03,009 --> 00:30:07,680 Vi var forbi tyve, 344 00:30:07,764 --> 00:30:10,099 tredive apoteker mellem her og New York. 345 00:30:10,183 --> 00:30:11,726 De er helt ryddet. 346 00:30:11,810 --> 00:30:13,269 Jeres bedste bud er lejrene. 347 00:30:18,608 --> 00:30:21,277 Lejrene er for folk uden nogen steder at tage hen. 348 00:30:25,365 --> 00:30:28,743 Hvad er den nærmeste? D.C.? 349 00:30:30,912 --> 00:30:33,122 Vi kom fra D.C. 350 00:30:35,333 --> 00:30:37,627 -Baltimore er tættere på. -Fuck. Baltimore. 351 00:30:37,710 --> 00:30:38,837 Hvad tænkte jeg på? 352 00:30:39,879 --> 00:30:41,506 Nej, undskyld. Det er okay. 353 00:30:41,589 --> 00:30:43,007 Er det okay? Fuck dig. 354 00:30:43,883 --> 00:30:44,717 Undskyld. 355 00:30:48,805 --> 00:30:49,639 Undskyld. 356 00:30:55,520 --> 00:30:57,146 Min kusine er læge. 357 00:30:57,272 --> 00:30:58,857 Hun bor heroppe. 358 00:30:58,940 --> 00:31:01,734 Det var to timers kørsel før, men tog os en uge at gå. 359 00:31:03,319 --> 00:31:06,406 Jeg troede, det ville være bedre end at vente i en kø i lejrene. 360 00:31:08,157 --> 00:31:12,036 Men vi kom her, og hun var væk, huset plyndret. 361 00:31:12,161 --> 00:31:15,290 -Shit. -Mack er for syg til at bevæge sig. 362 00:31:15,373 --> 00:31:17,667 Jeg prøvede, medicinskabe. 363 00:31:19,919 --> 00:31:21,629 Viagra, Oxycodone. 364 00:31:21,754 --> 00:31:22,964 Oxycodone er nyttig. 365 00:31:23,923 --> 00:31:25,675 -Byt det. -Ja, jeg ville blive overfaldet. 366 00:31:26,843 --> 00:31:28,094 Anden gang i denne uge. 367 00:31:30,430 --> 00:31:31,806 Vi er et let mål. 368 00:31:36,895 --> 00:31:38,354 Jeg kender ikke engang jeres navne. 369 00:31:40,398 --> 00:31:42,275 Jeg hedder Karen. Det er Benji. 370 00:31:43,151 --> 00:31:45,445 Jeg hedder Nora. Rart at møde jer. 371 00:31:48,865 --> 00:31:49,699 Hyg jer alle sammen. 372 00:31:55,705 --> 00:31:57,373 Kald på mig, hvis noget ændrer sig. 373 00:32:25,944 --> 00:32:27,779 Vi har tag over hovedet. 374 00:32:30,114 --> 00:32:30,949 Brøndvand. 375 00:32:34,077 --> 00:32:36,037 Måske en lille have til foråret. 376 00:32:38,706 --> 00:32:39,707 Hvad? 377 00:32:41,417 --> 00:32:42,418 Se på os. 378 00:32:43,711 --> 00:32:45,588 Vi kunne have det godt her. 379 00:32:47,090 --> 00:32:48,049 Vi kunne... 380 00:32:50,802 --> 00:32:52,261 Vi kunne starte forfra. 381 00:32:55,014 --> 00:32:56,599 Vær ikke sur på mig. 382 00:34:20,558 --> 00:34:21,559 Shit! 383 00:34:34,655 --> 00:34:35,490 Undskyld. 384 00:34:35,615 --> 00:34:37,200 Nej. Bliv. Jeg er... 385 00:34:38,534 --> 00:34:40,119 Du behøver ikke at gå. Jeg er... 386 00:35:10,983 --> 00:35:12,401 Hvad skete der med bilen? 387 00:36:31,230 --> 00:36:32,773 Hvem er I? Det er vores sted. 388 00:36:32,857 --> 00:36:34,358 -Hvem er sammen med dig? -Nej, ingen. 389 00:36:34,442 --> 00:36:36,569 -Hvem sendte dig? -Nej! Ingen. 390 00:36:36,652 --> 00:36:38,821 Ingen. Jeg ved ikke, hvad I... 391 00:36:38,905 --> 00:36:40,072 Hvor er min mor? 392 00:36:48,623 --> 00:36:49,832 Læg den. 393 00:36:54,629 --> 00:36:55,630 Ned. 394 00:37:00,343 --> 00:37:02,178 I vores skab. Lige hvor hun sagde. 395 00:37:02,261 --> 00:37:04,180 -Vi må hellere skynde os. -Hvad med dem? 396 00:37:06,098 --> 00:37:07,767 Vær hurtig. Kate har ikke lang tid. 397 00:37:08,517 --> 00:37:09,644 -Vent... -Nej... 398 00:37:09,727 --> 00:37:13,064 Vi har ikke taget noget, okay? Vi stoppede bare for natten. 399 00:37:13,147 --> 00:37:16,025 Jeg forstår det ikke. Vælger at være en mand. 400 00:37:16,108 --> 00:37:17,610 Jeg valgte ikke. Jeg er en mand. 401 00:37:17,693 --> 00:37:19,237 Alle mændene er døde, søde. 402 00:37:19,320 --> 00:37:20,154 Hey, fuck dig. 403 00:37:20,238 --> 00:37:21,906 -Okay. Så er du først. -Nej! 404 00:37:21,989 --> 00:37:22,990 Hun er læge! 405 00:37:24,075 --> 00:37:25,952 Hun er såret, ikke? Din ven. 406 00:37:26,452 --> 00:37:27,620 Kate, ikke? 407 00:37:27,703 --> 00:37:28,704 Skød nogen hende? 408 00:37:29,455 --> 00:37:30,331 Hun kan hjælpe. 409 00:37:30,414 --> 00:37:31,415 Hun er læge. 410 00:37:32,083 --> 00:37:35,253 Hun holdt min datter i live. Se hendes ben. Se... 411 00:37:36,254 --> 00:37:37,755 Se hendes ben. Det gjorde hun. 412 00:37:41,842 --> 00:37:44,428 -Vi har kun brug for hende. -Hey, det er alle eller ingen. 413 00:37:58,734 --> 00:37:59,735 Hjælp hende. 414 00:38:10,162 --> 00:38:13,374 Okay. 415 00:38:16,168 --> 00:38:19,005 Så det er et skudsår? Hvornår blev hun skudt? 416 00:38:19,088 --> 00:38:20,798 Det ved vi ikke. For et par timer... 417 00:38:20,881 --> 00:38:21,882 Hold kæft. 418 00:38:24,969 --> 00:38:26,304 Tre? Seks? 419 00:38:27,972 --> 00:38:28,931 Jeg skal vide det. 420 00:38:31,017 --> 00:38:31,976 Fem, måske. 421 00:38:40,192 --> 00:38:41,193 Er Roxanne tilbage? 422 00:38:41,277 --> 00:38:42,987 Hun leder stadig efter svinet. 423 00:38:43,946 --> 00:38:45,281 Hun vil ikke kunne lide det her. 424 00:38:46,032 --> 00:38:47,450 Er det såret? 425 00:38:47,533 --> 00:38:48,659 Okay, lad mig kigge på det. 426 00:38:53,581 --> 00:38:55,916 Okay, vi vender hende på siden. 427 00:38:56,000 --> 00:38:57,168 Støt hendes hoved. 428 00:38:58,711 --> 00:39:01,130 Okay. Sådan der. Sam, kan du hjælpe mig? 429 00:39:01,213 --> 00:39:03,382 -Nej. Du kommer ikke i nærheden af hende. -Lad ham. 430 00:39:04,050 --> 00:39:04,884 Kom. 431 00:39:05,718 --> 00:39:07,553 I tasken, hent handsker til mig, 432 00:39:08,554 --> 00:39:10,931 tape, gaze, og plastikposer. 433 00:39:19,774 --> 00:39:21,525 Okay. Tag handsker på. 434 00:39:29,492 --> 00:39:31,869 Kan du forberede tre stykker tape mere på den størrelse? 435 00:39:31,952 --> 00:39:32,787 Ja. 436 00:39:42,004 --> 00:39:45,091 Sådan. Værsgo. Okay. 437 00:39:47,301 --> 00:39:48,969 Det er derfor, vi ikke skulle være blevet. 438 00:39:49,053 --> 00:39:50,805 Gå løs på mig senere, okay? 439 00:39:51,889 --> 00:39:52,765 Skal hun dø? 440 00:39:55,935 --> 00:39:58,187 Her er han, Kate. Okay? 441 00:39:58,270 --> 00:39:59,772 Det er Joshua. 442 00:40:01,023 --> 00:40:02,650 Det er Joshua, Kate. 443 00:40:39,478 --> 00:40:40,312 Hey. 444 00:40:43,691 --> 00:40:44,942 Vis mig et tryllenummer. 445 00:40:46,277 --> 00:40:48,654 Jeg er ikke tryllekunstner. Jeg er en flugtkunstner. 446 00:40:51,449 --> 00:40:54,994 Så... du kan ikke lave korttricks? 447 00:40:55,077 --> 00:40:56,996 Nej, selvfølgelig kan jeg det. Det er bare... 448 00:40:59,373 --> 00:41:02,751 elementært og bedragerisk og under mit færdighedsniveau. 449 00:41:02,835 --> 00:41:03,711 Fint. 450 00:41:06,297 --> 00:41:07,131 Glem det. 451 00:41:08,340 --> 00:41:09,884 Bare giv mig... 452 00:41:10,801 --> 00:41:11,969 Giv mig den ting. 453 00:41:14,180 --> 00:41:15,306 Vil du have et korttrick? 454 00:41:21,770 --> 00:41:22,605 Okay. 455 00:41:24,148 --> 00:41:25,024 Vælg et kort. 456 00:41:25,107 --> 00:41:26,567 Ikke det. 457 00:41:26,650 --> 00:41:28,319 Jeg laver sjov. Tag et. 458 00:41:28,402 --> 00:41:29,695 Lad mig ikke se det. 459 00:41:30,905 --> 00:41:31,739 Fik du det? 460 00:41:32,531 --> 00:41:34,575 Okay. Læg det tilbage, hvor som helst i spillet. 461 00:41:46,879 --> 00:41:48,589 Okay. Hold hånden frem. 462 00:41:50,591 --> 00:41:51,425 Den anden. 463 00:41:52,676 --> 00:41:55,429 Sådan. Og frem med den første igen. 464 00:41:56,347 --> 00:41:58,015 Lidt sådan her. 465 00:41:58,098 --> 00:42:00,768 -Seriøst? -Bare en lille skygge over det. 466 00:42:01,936 --> 00:42:06,857 Fordi jeg tror, dit kort er... 467 00:42:08,901 --> 00:42:09,735 det der. 468 00:42:12,363 --> 00:42:14,240 -Er det ikke? Er det ikke dit kort? -Nej. 469 00:42:14,323 --> 00:42:15,324 Nej. 470 00:42:16,408 --> 00:42:17,243 Åh, det er... 471 00:42:19,078 --> 00:42:20,913 Det her er dit kort. 472 00:42:30,256 --> 00:42:31,257 Det er imponerende. 473 00:42:36,428 --> 00:42:39,515 Når vi er færdige med forskeren, hjælper jeg dig med at finde din kæreste. 474 00:42:49,942 --> 00:42:50,943 Jeg beklager. 475 00:42:51,819 --> 00:42:52,653 Det er okay. 476 00:42:54,071 --> 00:42:55,948 Det er meget, når man er herude, ikke? 477 00:42:58,576 --> 00:43:00,494 Vi kommer til Boston i morgen. 478 00:43:04,039 --> 00:43:05,624 Okay, jeg viser dig et til. 479 00:43:05,708 --> 00:43:07,001 -Jeg viser dig et til. -Ja? 480 00:43:07,084 --> 00:43:09,211 -Du skal ikke snyde denne gang. -Jeg snyder ikke. 481 00:43:10,462 --> 00:43:13,632 Det her er et... Det tog mig lang tid at lære. 482 00:43:34,278 --> 00:43:35,279 Roxanne. 483 00:44:03,682 --> 00:44:04,516 Flyt jer. 484 00:44:14,735 --> 00:44:15,569 Nej! 485 00:44:20,783 --> 00:44:22,534 Hun er ikke en hund. 486 00:44:22,618 --> 00:44:24,036 Du kan ikke bare aflive hende. 487 00:44:24,119 --> 00:44:26,622 Hun er allerede borte. Vis lidt barmhjertighed. 488 00:44:29,124 --> 00:44:31,126 -Lægen sagde... -Jeg er ikke læge. 489 00:44:31,210 --> 00:44:32,670 Jeg er ked af det. Jeg er redder. 490 00:44:33,587 --> 00:44:36,799 Hun havde brug for en traumekirurg og selv da... 491 00:44:36,882 --> 00:44:38,300 Du gjorde, hvad du kunne. 492 00:44:42,805 --> 00:44:43,931 Hende kan vi hjælpe. 493 00:44:44,014 --> 00:44:45,015 Hvad har hun brug for? 494 00:44:46,183 --> 00:44:47,768 Hun har brug for antibiotika. 495 00:44:47,851 --> 00:44:50,104 De fortjener ikke vores hjælp. 496 00:44:50,187 --> 00:44:52,022 Fortjener et barn ikke vores hjælp? 497 00:44:57,236 --> 00:44:59,655 -De var i vores hus. -Han var i vores hus. 498 00:45:01,365 --> 00:45:03,826 Jeg vidste det ikke. Jeg... Vi sov der bare om natten. 499 00:45:03,909 --> 00:45:06,578 -Jeg... vi... -I må være trætte og kolde. 500 00:45:06,662 --> 00:45:08,497 -Vi burde få jer indenfor. -Selv ham? 501 00:45:08,580 --> 00:45:10,958 I bragte ham hertil. Under tvang. 502 00:45:11,667 --> 00:45:12,835 De prøvede at hjælpe os. 503 00:45:12,918 --> 00:45:14,169 Er det sådan, I behandler dem? 504 00:45:18,424 --> 00:45:19,675 Vi kan gå. 505 00:45:19,758 --> 00:45:21,009 -Vi behøver ikke blive. -Ja. 506 00:45:21,093 --> 00:45:23,721 Nej. Det er farligt derude. 507 00:45:26,932 --> 00:45:27,766 Vi har senge. 508 00:45:28,475 --> 00:45:29,309 Mad. 509 00:45:34,148 --> 00:45:35,399 Det er det mindste, vi kan gøre. 510 00:45:37,109 --> 00:45:38,193 Indtil hun kommer sig. 511 00:45:40,070 --> 00:45:40,946 Hvad er dit navn? 512 00:45:42,197 --> 00:45:44,199 -Det er Mackenzie. -Mackenzie. 513 00:45:45,576 --> 00:45:47,077 Lad os få dig indenfor. 514 00:45:47,161 --> 00:45:48,245 Det er okay. 515 00:46:07,973 --> 00:46:10,642 Hej. Fortæl dem ikke, hvem din mor er. 516 00:46:11,435 --> 00:46:12,311 Hvad? 517 00:46:12,394 --> 00:46:15,189 Jeg arbejdede i Det Hvide Hus, Karen. 518 00:47:41,233 --> 00:47:42,442 Oversættelse: Mads Cunha Vestergaard