1 00:00:00,578 --> 00:00:02,582 Previously on Y: The Last Man... 2 00:00:02,616 --> 00:00:04,018 I need some money. 3 00:00:04,051 --> 00:00:05,573 You can't afford cheese, 4 00:00:05,606 --> 00:00:07,442 but you want to marry your girlfriend. 5 00:00:07,475 --> 00:00:08,879 YORICK: Can we please ju‐‐ Can we talk about this? 6 00:00:08,912 --> 00:00:10,583 No. Ju‐ju‐‐ What am I, what am I supposed to do here? 7 00:00:10,616 --> 00:00:11,685 Am I supposed to chase after you? 8 00:00:11,718 --> 00:00:13,922 ‐I'll be back in a few hours. ‐No. Can you just... 9 00:00:13,956 --> 00:00:15,759 Well, your wife is texting you. 10 00:00:15,793 --> 00:00:17,395 I am going to tell her. 11 00:00:17,429 --> 00:00:18,665 Get out. Get‐get out! 12 00:00:18,699 --> 00:00:20,368 I'm not rushing to blow up a marriage... 13 00:00:20,401 --> 00:00:21,437 Get out! 14 00:00:24,611 --> 00:00:26,781 Congresswoman, we'd like to see you. 15 00:00:26,815 --> 00:00:28,986 You had the opportunity to work with me. You passed. 16 00:00:29,019 --> 00:00:30,623 I want us to be friends again. 17 00:00:30,656 --> 00:00:33,427 We will be. In about two and a half years. 18 00:00:35,398 --> 00:00:39,373 (car alarm blaring) 19 00:00:39,406 --> 00:00:41,443 Maybe someplace with hills? 20 00:00:41,477 --> 00:00:42,780 We need someone embedded with POTUS. 21 00:00:42,813 --> 00:00:44,149 ‐There's a credible threat. ‐AGENT 355: What's the threat? 22 00:00:44,182 --> 00:00:45,920 AGENT 1033: I'll brief you in a couple weeks. 23 00:00:45,953 --> 00:00:47,455 Mr. President, your nose. 24 00:00:48,859 --> 00:00:50,028 WOMAN: Help me! 25 00:00:52,500 --> 00:00:53,802 Get out! 26 00:00:56,206 --> 00:00:58,377 ♪ ♪ 27 00:01:25,566 --> 00:01:27,837 ♪ ♪ 28 00:01:51,518 --> 00:01:53,522 ♪ ♪ 29 00:02:05,879 --> 00:02:08,217 (muted coughing) 30 00:02:08,250 --> 00:02:09,754 (muted screaming) 31 00:02:09,787 --> 00:02:11,591 You think it's a weapon? 32 00:02:11,625 --> 00:02:13,795 AGENT 355: I don't know. 33 00:02:13,829 --> 00:02:16,066 ‐JENNIFER: Where's the vice president? ‐PEGGY: Flight to London. 34 00:02:16,100 --> 00:02:17,970 ‐We'll get him on the ground. ‐JENNIFER: Is this everyone? Where's Emily? 35 00:02:18,004 --> 00:02:19,473 Lisa. Lisa, come on. 36 00:02:19,507 --> 00:02:21,811 PEGGY: Air Force Two just fell out of the sky, 37 00:02:21,845 --> 00:02:23,214 ‐crashed into the Atlantic Ocean. ‐JENNIFER: When? 38 00:02:23,247 --> 00:02:24,851 ‐PEGGY: Three minutes ago. ‐LISA: It's everywhere. 39 00:02:24,884 --> 00:02:27,890 ♪ ♪ 40 00:02:29,961 --> 00:02:32,566 PEGGY: Confirmed. Deacon Miller. 41 00:02:32,600 --> 00:02:34,570 Peter Saske. Henry Mitchell. 42 00:02:34,604 --> 00:02:36,574 LISA: Oh, my God. It's the entire line of succession. 43 00:02:36,608 --> 00:02:38,110 PEGGY: James Porter. Confirmed dead. 44 00:02:38,144 --> 00:02:40,114 JENNIFER: Regina Oliver. HUD. 45 00:02:40,148 --> 00:02:41,985 ‐PEGGY: She's in Israel. ‐JENNIFER: Has anyone found her? 46 00:02:42,018 --> 00:02:44,524 ‐PEGGY: We're trying. ‐JENNIFER: She's the next president. 47 00:02:47,930 --> 00:02:49,801 (gasping) 48 00:02:49,834 --> 00:02:51,203 (groans) 49 00:03:00,088 --> 00:03:02,893 ♪ ♪ 50 00:03:02,927 --> 00:03:04,597 (fabric ripping) 51 00:03:07,603 --> 00:03:09,139 (beeping) 52 00:03:21,831 --> 00:03:25,038 (clamoring) 53 00:03:39,366 --> 00:03:41,571 (wind whistling) 54 00:04:12,232 --> 00:04:14,236 (door closes) 55 00:04:29,834 --> 00:04:32,105 (lock clicks) 56 00:04:58,725 --> 00:05:00,261 (gasps) 57 00:05:02,332 --> 00:05:04,369 (exhales, sniffles) 58 00:05:16,226 --> 00:05:17,930 (beeps) 59 00:05:44,216 --> 00:05:46,420 This is CR 355. Pick up. 60 00:05:46,453 --> 00:05:49,927 New York, this is CR 355. Do you copy? 61 00:05:52,198 --> 00:05:54,202 L.A., this is CR 355. 62 00:05:54,236 --> 00:05:55,839 Are you, are you there? 63 00:05:55,873 --> 00:05:57,275 Omaha? 64 00:05:57,308 --> 00:05:59,412 This is CR 355. 65 00:05:59,446 --> 00:06:01,049 Do you copy? 66 00:06:01,083 --> 00:06:03,454 Atlanta, this is CR 355. 67 00:06:03,487 --> 00:06:04,857 Are you there? 68 00:06:04,891 --> 00:06:05,926 Do you copy? 69 00:06:26,433 --> 00:06:28,437 ♪ ♪ 70 00:06:47,175 --> 00:06:49,179 ♪ ♪ 71 00:07:17,201 --> 00:07:21,544 (overlapping shouting) 72 00:07:21,577 --> 00:07:23,915 (indistinct radio chatter) 73 00:07:31,263 --> 00:07:32,465 (shouting over video) 74 00:07:32,499 --> 00:07:34,202 They know we're not in there. 75 00:07:34,235 --> 00:07:36,874 They know that, right? 76 00:07:47,061 --> 00:07:50,234 In a week and a half, our coal surplus will be exhausted. 77 00:07:51,504 --> 00:07:53,942 Power plants will start to shut down. 78 00:07:53,975 --> 00:07:55,912 RACHEL: We'll be in the dark ages. 79 00:07:55,946 --> 00:07:58,384 No food. No clean water. 80 00:07:58,417 --> 00:07:59,820 ‐No power. ‐Sorry, 81 00:07:59,854 --> 00:08:02,091 which, which cities are we talking about? 82 00:08:02,125 --> 00:08:03,293 All of them. 83 00:08:07,235 --> 00:08:08,905 Madam President. 84 00:08:08,938 --> 00:08:10,909 Can I have a word? 85 00:08:10,942 --> 00:08:13,380 ‐Agent Sarah Burgin. ‐Go ahead. 86 00:08:13,414 --> 00:08:17,088 Uh, I need to speak to you privately. 87 00:08:17,121 --> 00:08:19,326 It's urgent, ma'am. 88 00:08:21,497 --> 00:08:23,300 I don't know how to say this... 89 00:08:23,334 --> 00:08:25,471 Listen, if you've got somewhere you need to be, family, 90 00:08:25,505 --> 00:08:28,377 ‐just let your superior know... ‐I'm not Secret Service. 91 00:08:28,410 --> 00:08:33,053 I'm a member of a covert task force. 92 00:08:33,087 --> 00:08:35,859 Code name Culper Ring. 93 00:08:37,395 --> 00:08:40,000 We only answer to the president. There's no red tape. 94 00:08:40,034 --> 00:08:42,004 Well, I was chair of the House Intel Committee; 95 00:08:42,038 --> 00:08:43,340 I would have to approve the budget. 96 00:08:43,374 --> 00:08:45,144 You did. Our budget's redacted. 97 00:08:45,177 --> 00:08:47,015 One of my superiors should have read you in. 98 00:08:47,048 --> 00:08:49,452 I'm not authorized or I‐I wasn't, 99 00:08:49,486 --> 00:08:52,526 but I don't‐‐ I don't know who's left to do it. 100 00:08:54,563 --> 00:08:57,636 I was embedded with the Secret Service eight days ago. 101 00:08:57,669 --> 00:09:00,408 Before that, I was in Oklahoma on another assignment. 102 00:09:00,441 --> 00:09:02,980 They pulled me out with an hour's notice, sent me here. 103 00:09:03,013 --> 00:09:05,117 They wanted me with the president. 104 00:09:05,151 --> 00:09:07,121 There was a credible threat. 105 00:09:07,155 --> 00:09:08,558 Which was...? 106 00:09:08,591 --> 00:09:12,231 I don't know, ma'am. I hadn't been briefed yet. 107 00:09:12,265 --> 00:09:15,972 So we don't know if it was, uh, a nutjob with a grudge 108 00:09:16,006 --> 00:09:17,943 or, say, a weapon designed to do 109 00:09:17,976 --> 00:09:19,947 whatever the fuck happened eight days ago? 110 00:09:23,555 --> 00:09:26,460 I answer to you, ma'am. 111 00:09:26,494 --> 00:09:28,932 I'm here for whatever you need. 112 00:09:31,103 --> 00:09:32,371 Is your name even Sarah Burgin? 113 00:09:32,405 --> 00:09:34,944 ‐No. ‐What should I call you? 114 00:09:34,977 --> 00:09:37,248 I mean, you can call me Sarah, if you like. 115 00:09:38,450 --> 00:09:40,054 Or Agent 355. 116 00:09:40,087 --> 00:09:41,223 CHRISTINE: Oh, God! 117 00:09:41,256 --> 00:09:43,026 They're through the gate. 118 00:09:43,060 --> 00:09:44,497 Oh... 119 00:09:44,530 --> 00:09:46,534 ‐General Reed. ‐I've got the colonel on the phone. 120 00:09:46,567 --> 00:09:47,536 What do you want me to tell her? 121 00:09:47,569 --> 00:09:49,205 ‐Pull them back. ‐Ma'am? 122 00:09:49,239 --> 00:09:51,511 ‐What? ‐Pull them back. 123 00:09:51,544 --> 00:09:53,948 We're outnumbered. We'll lose the White House. 124 00:09:53,982 --> 00:09:56,420 It's a house. We'll rebuild. 125 00:09:56,453 --> 00:09:58,090 ‐What happened? ‐What's that mean? 126 00:09:58,123 --> 00:09:59,593 Where's the signal? 127 00:09:59,627 --> 00:10:01,163 We need the signal back! 128 00:10:01,196 --> 00:10:03,601 (clamoring) 129 00:10:03,635 --> 00:10:06,039 ‐Everybody... ‐(clamoring continues) 130 00:10:06,072 --> 00:10:08,076 Listen up! 131 00:10:08,110 --> 00:10:10,448 (chatter quiets) 132 00:10:10,481 --> 00:10:12,619 I think I should try to inspire us. 133 00:10:14,590 --> 00:10:17,061 But it's hard, isn't it? 134 00:10:20,334 --> 00:10:23,373 I'm not gonna bullshit you. 135 00:10:23,407 --> 00:10:26,346 I think it's going to get worse. 136 00:10:26,379 --> 00:10:30,321 Maybe a lot, before it gets better. 137 00:10:33,427 --> 00:10:36,333 They are hungry, 138 00:10:36,366 --> 00:10:40,241 angry, terrified. 139 00:10:40,274 --> 00:10:41,343 They're grieving. 140 00:10:44,115 --> 00:10:46,754 This is them dealing with all of that. 141 00:10:46,787 --> 00:10:51,096 We are going to have to keep making hard choices. 142 00:10:51,129 --> 00:10:52,633 To try to help 143 00:10:52,666 --> 00:10:57,008 deal with the panic and the outrage. 144 00:10:59,179 --> 00:11:01,316 But it's going to take all of us. 145 00:11:07,428 --> 00:11:09,667 (trembling breaths) 146 00:11:09,700 --> 00:11:12,038 Let's get back to work. 147 00:11:17,516 --> 00:11:21,022 (airplane engine whirring) 148 00:11:30,709 --> 00:11:34,249 YORICK: As the foremost anthropologist in the western hemisphere... 149 00:11:34,282 --> 00:11:36,086 BETH: Oh, the foremost? 150 00:11:36,119 --> 00:11:38,625 ‐BETH: Love to be the foremost. ‐Well, Dr. Deville, 151 00:11:38,658 --> 00:11:40,695 you know, people are asking... 152 00:11:40,729 --> 00:11:43,333 people are asking when you'll be finished with your paper. 153 00:11:43,367 --> 00:11:45,471 ‐BETH: Oh, wait, who's asking? ‐YORICK: The people. 154 00:11:45,505 --> 00:11:47,174 They want to know when you'll be interested 155 00:11:47,208 --> 00:11:49,145 in having sex with them again. 156 00:11:49,178 --> 00:11:50,715 BETH: All of the people want to know that? 157 00:11:50,749 --> 00:11:52,753 ‐Yeah. ‐Wow. All of the people want to have sex with me? 158 00:11:52,786 --> 00:11:55,424 That sounds, um, exhausting and painful. 159 00:11:55,457 --> 00:11:57,228 YORICK: Well, I mean, they have a right to know. 160 00:11:57,261 --> 00:11:59,332 ‐(Beth laughs) ‐They do. 161 00:11:59,365 --> 00:12:03,440 Why don't I read this to you while I massage you and, uh... 162 00:12:03,473 --> 00:12:05,411 ‐feed you strawberries? ‐(Beth laughs) 163 00:12:05,444 --> 00:12:07,381 (Ampersand chittering) 164 00:12:07,415 --> 00:12:09,485 ‐That's romantic, right? ‐BETH: While you massage me? 165 00:12:09,520 --> 00:12:11,757 I wish you had a... 166 00:12:11,791 --> 00:12:15,097 Tonight, okay? I promise. 167 00:12:15,130 --> 00:12:16,466 ‐(Ampersand chitters) ‐BETH: Seriously, 168 00:12:16,500 --> 00:12:19,640 I love you. I love you, babe, but... 169 00:12:21,142 --> 00:12:23,480 YORICK: Five minutes? 170 00:12:23,514 --> 00:12:25,150 ‐BETH: Five minutes. ‐YORICK: Yes! 171 00:12:25,184 --> 00:12:26,386 (clamoring over video) 172 00:12:26,419 --> 00:12:27,623 (Ampersand chittering) 173 00:12:27,656 --> 00:12:30,160 ‐YORICK: Let's go. ‐BETH: Okay, turn that off. 174 00:12:39,279 --> 00:12:41,149 Hey, crate up. 175 00:12:49,465 --> 00:12:51,303 CHRISTINE: The CDC says we're going to see 176 00:12:51,336 --> 00:12:52,873 more waterborne illness in New York. 177 00:12:52,906 --> 00:12:54,275 What the hell happened? 178 00:12:54,309 --> 00:12:55,845 It's a sinkhole on 21st Street. 179 00:12:55,879 --> 00:12:58,383 Our engineers say the buildings around it could go, too. 180 00:12:58,417 --> 00:13:01,189 Stagnant water in the subways, bodies in the water supply. 181 00:13:01,222 --> 00:13:03,327 ‐PEGGY: Ma'am. ‐JENNIFER: We can't make a push? 182 00:13:03,360 --> 00:13:05,331 Get the generators going, pump the water out? 183 00:13:05,364 --> 00:13:07,134 No, generators have been down for 11 days. 184 00:13:07,168 --> 00:13:08,805 11 days with no pumps, water rising. 185 00:13:08,838 --> 00:13:10,809 And subways are too close to the surface of the street. 186 00:13:10,842 --> 00:13:12,546 I mean, the whole lower half of the island's 187 00:13:12,579 --> 00:13:14,115 built on colonial garbage. 188 00:13:15,150 --> 00:13:16,286 How long? 189 00:13:16,319 --> 00:13:18,390 24 hours. 190 00:13:18,423 --> 00:13:20,629 Yesterday it was a week. 191 00:13:20,662 --> 00:13:22,331 ‐We were wrong, ma'am. ‐There's still time 192 00:13:22,365 --> 00:13:24,570 for Hero to get out. 193 00:13:26,607 --> 00:13:28,878 All right. How many people are left? 194 00:13:28,911 --> 00:13:30,715 ‐80,000. Give or take. ‐Leaflets? 195 00:13:30,749 --> 00:13:31,917 We've been blanketing the city. 196 00:13:31,951 --> 00:13:33,788 We still have to salvage the Guggenheim, 197 00:13:33,821 --> 00:13:36,159 ‐the Whitney Museum... ‐Fuck the art! 198 00:13:36,192 --> 00:13:38,531 Everything we have on the people. 199 00:13:40,602 --> 00:13:41,804 Every place I can think of. 200 00:13:41,837 --> 00:13:44,342 Her apartment, work, friends' places. 201 00:13:46,279 --> 00:13:48,350 I mean... 202 00:13:48,383 --> 00:13:49,787 Ma'am, they've looked. If she's alive, 203 00:13:49,820 --> 00:13:51,590 she left the city. 204 00:13:53,193 --> 00:13:55,899 You answer to the president. 205 00:13:55,932 --> 00:13:58,303 That's what you said. Right? 206 00:13:58,337 --> 00:14:00,240 Yes, ma'am. 207 00:14:00,274 --> 00:14:02,512 Then find my daughter. 208 00:14:09,459 --> 00:14:11,697 This is President Jennifer Brown. 209 00:14:11,731 --> 00:14:14,469 In this dark time in our nation's history, 210 00:14:14,503 --> 00:14:18,811 we must call on our collective strength, 211 00:14:18,845 --> 00:14:22,385 our compassion and our generosity. 212 00:14:22,418 --> 00:14:25,792 The resilience of Americans is unparalleled. 213 00:14:25,825 --> 00:14:29,265 And we will rebuild together. 214 00:14:29,298 --> 00:14:30,635 ELLIE: Why won't you help me? 215 00:14:30,668 --> 00:14:32,204 OFFICIAL: I'm trying. I'm sorry. 216 00:14:32,238 --> 00:14:34,208 ELLIE: He was working. Lower Manhattan. 217 00:14:34,242 --> 00:14:35,144 OFFICIAL: Ma'am, we're closing this location. 218 00:14:35,177 --> 00:14:36,614 ‐You need to evacuate... ‐You can't do that. 219 00:14:36,647 --> 00:14:37,682 ...to one of the camps. 220 00:14:37,716 --> 00:14:38,584 Everyone is sick in the camps. 221 00:14:38,618 --> 00:14:40,487 OFFICIAL: There's medical care, food. 222 00:14:40,522 --> 00:14:41,824 ELLIE: Is your husband's body accounted for? 223 00:14:41,857 --> 00:14:42,793 ‐Ma'am. ‐Or is he out there 224 00:14:42,826 --> 00:14:44,897 ‐rotting somewhere? ‐He's not on our list. 225 00:14:44,930 --> 00:14:46,667 ‐You can check Boerum Hill. ‐Ugh! 226 00:14:46,700 --> 00:14:47,969 They only have J through M at Boerum Hill! 227 00:14:48,003 --> 00:14:49,773 ‐Why won't you help me? ‐I'm trying. 228 00:14:49,807 --> 00:14:51,409 I'm sorry. 229 00:14:51,443 --> 00:14:53,413 ‐Let's go. Come. ‐(baby crying) 230 00:14:55,952 --> 00:14:58,490 This is President Jennifer Brown. 231 00:14:58,524 --> 00:15:00,995 In this dark time in our nation's history, 232 00:15:01,029 --> 00:15:04,770 we must call on our collective strength... 233 00:15:04,803 --> 00:15:06,473 I don't know why anyone works here 234 00:15:06,507 --> 00:15:08,711 if they never have any answers, right? 235 00:15:08,745 --> 00:15:09,980 They should just throw everything in a pile, 236 00:15:10,013 --> 00:15:11,550 let us sort through it ourselves. 237 00:15:11,584 --> 00:15:13,521 I've seen you before. 238 00:15:13,554 --> 00:15:15,792 We're always here at the same time. 239 00:15:15,825 --> 00:15:17,662 Yeah. 240 00:15:20,635 --> 00:15:23,406 Who's, uh, who's this? 241 00:15:23,440 --> 00:15:25,477 ‐Esme. ‐Salinger? 242 00:15:26,514 --> 00:15:28,417 My husband chose it. 243 00:15:28,450 --> 00:15:29,987 That's who you're looking for? 244 00:15:30,020 --> 00:15:31,690 You, too? 245 00:15:31,724 --> 00:15:33,293 This is President Jennifer Brown... 246 00:15:33,326 --> 00:15:34,863 ‐My brother. ‐In this dark time 247 00:15:34,897 --> 00:15:36,500 in our nation's history... 248 00:15:36,534 --> 00:15:39,305 Do you know where, where he was? Or... 249 00:15:39,338 --> 00:15:42,579 Working. He wasn't even supposed to go in that night. 250 00:15:42,612 --> 00:15:44,382 Someone was sick. 251 00:15:46,386 --> 00:15:48,323 Good luck with your brother. 252 00:15:48,356 --> 00:15:49,560 You, too. 253 00:15:49,593 --> 00:15:52,064 And we will rebuild together. 254 00:15:52,097 --> 00:15:54,402 Please follow the instructions of government officials 255 00:15:54,435 --> 00:15:58,276 in order to make your evacuation as safe as possible. 256 00:16:00,849 --> 00:16:02,986 SAM: I couldn't find it in my apartment. 257 00:16:03,019 --> 00:16:04,355 Someone must have taken it. 258 00:16:04,388 --> 00:16:05,492 SILAS: Course they did. 259 00:16:05,525 --> 00:16:07,896 First thing I'm looking for in a place is a weapon. 260 00:16:07,929 --> 00:16:09,833 JESSE: Why'd you have a Taser anyway? 261 00:16:09,867 --> 00:16:11,904 It was a prop for a show. 262 00:16:11,937 --> 00:16:14,075 ‐Jesus. ‐What do you want, man? 263 00:16:14,108 --> 00:16:16,479 I thought I had it. Least now we have the extra bike chain. 264 00:16:16,514 --> 00:16:17,716 SILAS: Yeah, and only half the shit. 265 00:16:17,749 --> 00:16:20,087 Jesse's bike needs new treads. We don't need shitty props. 266 00:16:20,120 --> 00:16:22,324 IAN: Guys, look, we could wait a couple days. It's all right. 267 00:16:22,358 --> 00:16:23,895 If they close the bridges, we're screwed. 268 00:16:23,928 --> 00:16:25,832 We gotta go tonight. 269 00:16:25,865 --> 00:16:28,871 SILAS: What the fuck, Hero? Where have you been? 270 00:16:28,905 --> 00:16:31,042 JESSE: Did you get anything off the list? 271 00:16:31,075 --> 00:16:34,616 Uh, yeah. A Leatherman. 272 00:16:36,085 --> 00:16:38,891 You were supposed to get a camping stove. We have a knife. 273 00:16:38,925 --> 00:16:40,862 Well, as it turns out, you're not the first person 274 00:16:40,895 --> 00:16:42,699 to think of looting an REI. 275 00:16:47,609 --> 00:16:49,478 You, um, you gotta take it easy. 276 00:16:49,513 --> 00:16:51,550 He's an asshole. 277 00:16:51,584 --> 00:16:53,353 Yes. 278 00:16:55,157 --> 00:16:56,727 Where the hell have you been? 279 00:17:00,100 --> 00:17:01,704 Well, they're worried. 280 00:17:01,737 --> 00:17:03,106 They should be worried. 281 00:17:03,139 --> 00:17:04,610 They're biking to Vermont 282 00:17:04,643 --> 00:17:06,514 to live with Ian's transphobic grandma? 283 00:17:06,547 --> 00:17:08,416 ‐She fucking hates him. ‐Yeah, okay. 284 00:17:08,450 --> 00:17:10,120 Well, then evacuate with everyone else. 285 00:17:10,153 --> 00:17:12,358 Sam, come on. What are we gonna do 286 00:17:12,391 --> 00:17:13,661 in Vermont with Silas? 287 00:17:13,694 --> 00:17:16,099 Listen to yacht rock, start a commune? 288 00:17:20,942 --> 00:17:23,146 Then let's leave. Right now. 289 00:17:23,179 --> 00:17:25,518 And find a government rep and tell them who you are. 290 00:17:25,552 --> 00:17:26,554 Sam... 291 00:17:26,587 --> 00:17:28,691 Look, I get it. It's complicated. 292 00:17:28,724 --> 00:17:32,164 But who gives a shit? You'd have food and water. 293 00:17:32,197 --> 00:17:34,135 I'm sorry. 294 00:17:35,638 --> 00:17:37,609 (sighs) 295 00:17:37,642 --> 00:17:39,613 You like me halfway sober, right? 296 00:17:39,646 --> 00:17:42,652 20 minutes with my mom, and I promise you I won't be. 297 00:17:43,854 --> 00:17:46,660 When have you ever been halfway sober? 298 00:17:46,694 --> 00:17:50,935 I'm gonna go track down a, um, camping stove. 299 00:17:52,539 --> 00:17:55,645 (sighs) What time are we leaving? 300 00:17:55,678 --> 00:17:57,749 As soon as it's dark. 301 00:17:57,782 --> 00:18:01,055 (woman speaking indistinctly over P. A.) 302 00:18:01,089 --> 00:18:04,128 ‐(helicopter whirring) ‐You have six hours to evacuate. 303 00:18:04,161 --> 00:18:07,702 Please make your way to Grand Army Plaza... 304 00:18:08,871 --> 00:18:11,644 Captain. Captain! 305 00:18:11,677 --> 00:18:13,480 You heading to New York? 306 00:18:13,514 --> 00:18:15,985 ‐Yeah. ‐I'll be coming with you. 307 00:18:16,019 --> 00:18:17,522 Who did you say you were again? 308 00:18:17,555 --> 00:18:19,626 Sarah Burgin. Secret Service. 309 00:18:19,660 --> 00:18:23,099 The president asked me to hitch a ride with you. 310 00:18:24,903 --> 00:18:27,441 We're just dropping leaflets. 311 00:18:27,474 --> 00:18:29,478 Change of plans. 312 00:18:38,597 --> 00:18:40,167 (sighs) 313 00:18:40,200 --> 00:18:42,605 ♪ ♪ 314 00:19:04,081 --> 00:19:06,052 ♪ ♪ 315 00:19:20,213 --> 00:19:21,750 (plastic cup pops) 316 00:19:24,956 --> 00:19:27,829 Mom? Are you gonna get dressed today? 317 00:19:27,862 --> 00:19:29,633 MARLA: Nope. 318 00:19:34,976 --> 00:19:36,847 (fly buzzing) 319 00:19:36,880 --> 00:19:38,918 (girls shouting playfully) 320 00:19:42,992 --> 00:19:44,730 Oh! 321 00:19:48,871 --> 00:19:50,842 (girls giggling, shouting) 322 00:19:59,860 --> 00:20:02,832 (Kimberly breathing heavily) 323 00:20:08,944 --> 00:20:10,581 (indistinct chatter) 324 00:20:10,615 --> 00:20:11,984 AISHA: This information just came in. 325 00:20:12,017 --> 00:20:13,186 You need to tell General Reed, 326 00:20:13,219 --> 00:20:15,023 and she needs to get here now. ASAP. 327 00:20:15,057 --> 00:20:16,827 Yes, ma'am. 328 00:20:21,703 --> 00:20:23,273 What was that? 329 00:20:23,306 --> 00:20:25,010 There's a militia group 330 00:20:25,043 --> 00:20:26,747 occupying the Arizona statehouse. 331 00:20:26,780 --> 00:20:29,185 ‐12 hostages. ‐Three state reps 332 00:20:29,218 --> 00:20:30,855 with a team from NTSB. 333 00:20:30,888 --> 00:20:32,625 They were coordinating the highway cleanup. 334 00:20:32,659 --> 00:20:35,130 ‐Do we have an extraction team? ‐We're working on it. 335 00:20:35,163 --> 00:20:36,767 ‐Demands? ‐They're blaming us. 336 00:20:36,800 --> 00:20:38,269 They think we unleashed a biological weapon. 337 00:20:38,303 --> 00:20:39,606 They want answers. 338 00:20:39,639 --> 00:20:41,610 Food, medical supplies... 339 00:20:41,643 --> 00:20:44,616 Get Luke Air Force Base on the sat phone. 340 00:20:44,649 --> 00:20:46,920 Okay. 341 00:20:48,791 --> 00:20:50,026 Any word from New York? 342 00:20:50,060 --> 00:20:52,164 Um, they'll call if she checks in. 343 00:20:52,197 --> 00:20:56,139 Kimberly's here. You promised her ten minutes. 344 00:21:00,180 --> 00:21:03,052 ‐I can't... ‐She'll keep asking. 345 00:21:04,355 --> 00:21:05,958 Kim. How's your mother? 346 00:21:05,992 --> 00:21:08,363 You moved the timeline on New York? 347 00:21:08,396 --> 00:21:09,933 We had no choice. 348 00:21:09,966 --> 00:21:12,037 What's the plan for the Manhattan Cryobank? 349 00:21:12,070 --> 00:21:13,674 There's a team scheduled for Friday, 350 00:21:13,707 --> 00:21:15,177 but if you move up the timeline... 351 00:21:15,210 --> 00:21:17,314 There's 80,000 New Yorkers left on the island. 352 00:21:17,347 --> 00:21:19,351 And priceless genetic material in that building. 353 00:21:22,759 --> 00:21:25,197 My father thought of me as an advisor; 354 00:21:25,230 --> 00:21:27,067 he always wanted me to share my opinion freely. 355 00:21:27,100 --> 00:21:29,806 We're not even sure if any of that material is still viable. 356 00:21:29,840 --> 00:21:32,779 Well, we'll never know if we let the backup generators die. 357 00:21:32,812 --> 00:21:33,848 Of course. 358 00:21:33,881 --> 00:21:35,350 Which is why we've already secured 359 00:21:35,383 --> 00:21:37,822 over a hundred sperm banks, but New York didn't quite... 360 00:21:37,856 --> 00:21:40,093 You sent soldiers to your daughter's neighborhood. 361 00:21:40,127 --> 00:21:42,966 We sent soldiers to every neighborhood, Kimberly. 362 00:21:42,999 --> 00:21:44,368 Ah. 363 00:21:47,374 --> 00:21:50,681 You're doing everything you can for everyone you can, 364 00:21:50,715 --> 00:21:54,321 but, ma'am, without men, there is no future. 365 00:21:56,192 --> 00:22:00,333 I hear you, but we're just trying to survive the present. 366 00:22:07,849 --> 00:22:09,686 (indistinct announcement over P. A.) 367 00:22:09,719 --> 00:22:12,357 WOMAN (over P. A.): You have five hours to evacuate. 368 00:22:12,391 --> 00:22:15,230 Please make your way to Grand Army Plaza 369 00:22:15,263 --> 00:22:17,735 for immediate evacuation. 370 00:22:17,769 --> 00:22:20,440 You have five hours to evacuate. 371 00:22:20,473 --> 00:22:22,444 Please make your way to Grand Army Plaza 372 00:22:22,477 --> 00:22:24,816 for immediate evacuation. 373 00:22:32,765 --> 00:22:35,237 (can spraying) 374 00:22:38,076 --> 00:22:40,080 (Ampersand screeching) 375 00:22:42,819 --> 00:22:44,689 (Ampersand chitters) 376 00:22:46,760 --> 00:22:48,731 ♪ ♪ 377 00:22:55,511 --> 00:22:57,715 (Ampersand screeching) 378 00:23:22,464 --> 00:23:24,936 ♪ ♪ 379 00:23:46,813 --> 00:23:48,483 (vehicle approaching) 380 00:23:48,517 --> 00:23:50,755 (announcement in Russian plays over P. A.) 381 00:23:52,257 --> 00:23:54,228 (Ampersand screeching) 382 00:24:06,887 --> 00:24:08,323 (Ampersand screeches) 383 00:24:21,115 --> 00:24:22,451 Amp! 384 00:24:26,125 --> 00:24:28,831 Amp. Amp! 385 00:24:28,864 --> 00:24:31,168 Amp. 386 00:24:31,202 --> 00:24:33,507 Jesus. Amp? 387 00:24:33,540 --> 00:24:35,377 (clucking tongue) 388 00:24:35,410 --> 00:24:36,880 Hey. 389 00:24:36,913 --> 00:24:38,383 Hey, you want a treat? 390 00:24:38,416 --> 00:24:40,921 I'll give you this Snickers, buddy. Come here. 391 00:24:40,955 --> 00:24:43,527 Ah, damn it. (groans) 392 00:24:45,363 --> 00:24:48,403 There's dead people down here. 393 00:24:48,436 --> 00:24:51,308 And rats and shit. Come on, man. 394 00:24:52,879 --> 00:24:54,582 Goddamn it. 395 00:24:54,616 --> 00:24:56,385 (water splashing) 396 00:24:56,419 --> 00:24:58,056 Amp? 397 00:24:58,089 --> 00:25:00,895 Ampersand. Amp! 398 00:25:07,307 --> 00:25:09,144 Amp. 399 00:25:12,484 --> 00:25:14,254 Amp. 400 00:25:15,190 --> 00:25:18,196 (panting) 401 00:25:22,505 --> 00:25:24,576 (exhaling forcefully) 402 00:25:28,917 --> 00:25:31,188 Amp. 403 00:25:31,222 --> 00:25:33,560 Amp? Amp? 404 00:25:34,596 --> 00:25:36,165 Goddamn it. 405 00:25:42,979 --> 00:25:44,148 Shit! 406 00:25:46,352 --> 00:25:47,889 (gasping) 407 00:25:51,395 --> 00:25:53,366 (coughing) 408 00:25:55,170 --> 00:25:56,506 (panting) 409 00:26:30,273 --> 00:26:32,177 (flies buzzing) 410 00:27:03,674 --> 00:27:05,945 ♪ ♪ 411 00:27:35,069 --> 00:27:37,440 ♪ ♪ 412 00:27:37,474 --> 00:27:39,478 (gasps) 413 00:28:04,529 --> 00:28:07,067 (announcement in Mandarin plays over P. A.) 414 00:28:11,643 --> 00:28:14,147 (panting) 415 00:28:14,181 --> 00:28:15,584 Oh, come on. 416 00:28:15,618 --> 00:28:17,622 Oh, come on, come on, come on. 417 00:28:17,655 --> 00:28:20,326 Come on, you fuck. Oh, God. 418 00:28:20,360 --> 00:28:22,063 (exhales) Yeah. 419 00:28:22,097 --> 00:28:25,036 Ah. (blowing) 420 00:28:27,274 --> 00:28:29,712 Shit. Uh, hi. 421 00:28:29,746 --> 00:28:31,448 (speaking Mandarin) 422 00:28:31,482 --> 00:28:33,085 Yeah. Uh... 423 00:28:33,119 --> 00:28:34,789 ‐(speaking Mandarin) ‐Okay, obviously, 424 00:28:34,822 --> 00:28:37,628 I'm, uh, I'm trespassing and you, uh, 425 00:28:37,662 --> 00:28:39,766 you seem like a nice lady. 426 00:28:39,799 --> 00:28:41,636 So, look, I'm sorry, hey. 427 00:28:41,670 --> 00:28:44,742 If I can just grab a shirt and maybe a pair of pants... 428 00:28:46,245 --> 00:28:48,082 ‐Suyin?! (speaking Mandarin) ‐You're kidding me. 429 00:28:48,115 --> 00:28:50,353 Who? Uh, okay. 430 00:28:50,386 --> 00:28:53,226 Hi, everybody. 431 00:28:53,259 --> 00:28:55,430 (speaking Mandarin rapidly) 432 00:28:57,400 --> 00:28:59,371 (speaking Mandarin) 433 00:29:00,841 --> 00:29:02,277 Are you sick? 434 00:29:02,310 --> 00:29:04,348 No. No, no, no, no, no. 435 00:29:04,381 --> 00:29:06,118 (speaking Mandarin) 436 00:29:06,151 --> 00:29:08,757 What are they talking about? They‐they talking about me? 437 00:29:08,790 --> 00:29:10,393 Why aren't you dead? 438 00:29:10,426 --> 00:29:12,798 That is a great question, and I wish I knew. Look, 439 00:29:12,832 --> 00:29:14,535 I just swam in subway water 440 00:29:14,569 --> 00:29:15,704 and I'm kind of worried my skin's 441 00:29:15,738 --> 00:29:16,973 gonna start peeling off my skeleton, 442 00:29:17,007 --> 00:29:20,380 just, like, dripping off onto the floor in a little puddle, 443 00:29:20,413 --> 00:29:24,522 and, um, I don't love being naked with strangers. 444 00:29:24,555 --> 00:29:26,493 Look, can you just tell her, 445 00:29:26,526 --> 00:29:29,832 if I knew you were here, I would have just raided a Gap. 446 00:29:29,866 --> 00:29:33,139 Or something, okay? So I'm just, I'm just gonna go. 447 00:29:33,172 --> 00:29:35,410 Okay? 448 00:29:35,443 --> 00:29:36,378 Oh! Okay, okay, okay. 449 00:29:36,412 --> 00:29:37,648 ‐(speaking Mandarin) ‐Can you tell her to stop 450 00:29:37,682 --> 00:29:38,482 pointing that thing at me, please? 451 00:29:38,517 --> 00:29:39,552 ‐(shouting in Mandarin) ‐Just stop 452 00:29:39,585 --> 00:29:40,721 pointing it at me, okay?! 453 00:29:40,754 --> 00:29:42,324 Can you just... 454 00:29:42,357 --> 00:29:43,459 Okay. What do you want? I don't‐‐ 455 00:29:43,493 --> 00:29:44,629 Okay. Yeah, yeah, yeah. 456 00:29:44,662 --> 00:29:47,702 ‐I'm not gonna hurt you. ‐She thinks we can trade you. 457 00:29:47,735 --> 00:29:50,173 I haven't talked to another person in, like, forever, 458 00:29:50,206 --> 00:29:51,175 and my monkey ran away. 459 00:29:51,208 --> 00:29:53,379 N‐N‐No. And now you're all, like, staring at me. 460 00:29:53,412 --> 00:29:55,283 And, um... Oh. 461 00:29:55,316 --> 00:29:57,688 Oh, shit. Oh, shit. 462 00:29:57,722 --> 00:30:02,130 (exhales) I just need a second. 463 00:30:03,199 --> 00:30:04,736 Okay. (laughs) 464 00:30:04,769 --> 00:30:07,207 Okay. 465 00:30:07,240 --> 00:30:09,277 Fuck me. Doing this naked feels, uh... 466 00:30:11,215 --> 00:30:13,319 I'd give anything to just... 467 00:30:13,352 --> 00:30:16,559 just go home. Okay? I just... 468 00:30:16,593 --> 00:30:18,563 I'm sorry. 469 00:30:18,597 --> 00:30:20,601 (gasping) 470 00:30:20,634 --> 00:30:22,672 (speaking Mandarin) 471 00:30:24,509 --> 00:30:28,449 (responds in Mandarin) 472 00:30:28,482 --> 00:30:30,554 I'm sorry. Shit. 473 00:30:31,856 --> 00:30:34,862 (crying): I'd give anything if I could just go home. 474 00:30:34,896 --> 00:30:37,702 Please. 475 00:30:37,735 --> 00:30:40,574 (speaking Mandarin) 476 00:30:42,912 --> 00:30:45,316 (panting) 477 00:30:49,926 --> 00:30:53,232 Okay. Okay. 478 00:30:53,265 --> 00:30:54,602 All right. 479 00:30:58,944 --> 00:31:00,346 Okay. 480 00:31:06,960 --> 00:31:08,797 You have to get out of the city. 481 00:31:08,830 --> 00:31:10,601 ‐(speaking Mandarin) ‐Now. 482 00:31:12,237 --> 00:31:13,640 Don't get trapped here. 483 00:31:13,673 --> 00:31:15,611 (translating in Mandarin) 484 00:31:18,717 --> 00:31:22,190 This is our home. 485 00:31:39,291 --> 00:31:41,261 (door closes) 486 00:31:46,673 --> 00:31:48,643 ♪ ♪ 487 00:32:00,601 --> 00:32:01,803 Here. 488 00:32:19,605 --> 00:32:23,379 Look, you should just take it, okay? 489 00:32:25,349 --> 00:32:28,255 You should get out of the city while there's still time. 490 00:32:31,729 --> 00:32:33,533 It was you, wasn't it? 491 00:32:36,906 --> 00:32:39,277 I knew there was someone. 492 00:32:46,759 --> 00:32:48,295 Thank you. 493 00:32:49,364 --> 00:32:50,801 What? 494 00:32:53,038 --> 00:32:55,611 I wasn't crazy. 495 00:32:55,644 --> 00:32:57,313 (laughs softly) 496 00:33:01,523 --> 00:33:03,727 At least he wasn't alone. 497 00:33:16,519 --> 00:33:19,357 BETH: Did you get a cat? Fuck. 498 00:33:19,391 --> 00:33:21,028 ‐Yorick, a cat? ‐YORICK: Do I look like a‐‐ 499 00:33:21,061 --> 00:33:22,798 Do I look like a cat guy to you? Ew. 500 00:33:22,832 --> 00:33:24,502 ‐Who do you think I am? ‐That's totally 501 00:33:24,535 --> 00:33:26,004 the kind of shit that you would think is funny. 502 00:33:26,038 --> 00:33:28,042 YORICK: A cat's not funny. What's funny about a cat? 503 00:33:28,075 --> 00:33:30,379 BETH: Oh, ironic acquisition of a cat 504 00:33:30,413 --> 00:33:32,618 is totally in your wheelhouse, and if you got a cat, 505 00:33:32,651 --> 00:33:34,020 I'm moving out! 506 00:33:34,054 --> 00:33:35,791 YORICK: It's not a cat. It's not a cat. 507 00:33:35,824 --> 00:33:37,427 Don't worry. 508 00:33:37,460 --> 00:33:39,532 Take a look. 509 00:33:39,565 --> 00:33:41,769 It's not a cat, I promise. 510 00:33:45,844 --> 00:33:48,048 Yorick... 511 00:33:48,082 --> 00:33:49,619 ‐A monkey? ‐I know. 512 00:33:49,652 --> 00:33:51,054 He's a capuchin. We can call him... 513 00:33:51,088 --> 00:33:53,527 ‐A capuchin? ‐We can call him Ampersand. 514 00:33:53,560 --> 00:33:54,962 I think we should call him Ampersand, 515 00:33:54,996 --> 00:33:57,033 ‐'cause it's like... ‐(Ampersand chittering) 516 00:34:01,843 --> 00:34:03,947 Amp. 517 00:34:03,980 --> 00:34:06,418 (laughs): Amp. 518 00:34:06,451 --> 00:34:08,557 Amp, come here, buddy. 519 00:34:08,590 --> 00:34:11,395 Come on. Come here. 520 00:34:11,428 --> 00:34:13,533 (laughs): Yeah. 521 00:34:16,706 --> 00:34:18,910 Oh, God, you're such an asshole. 522 00:34:37,480 --> 00:34:38,917 Hero? 523 00:34:52,010 --> 00:34:54,582 (exhales) 524 00:34:54,615 --> 00:34:57,086 ‐(helicopter whirring) ‐Shit. 525 00:34:59,525 --> 00:35:00,961 (exhales): Okay, okay. 526 00:35:07,641 --> 00:35:09,712 (exhales deeply) 527 00:35:20,968 --> 00:35:23,506 ‐(clattering) ‐(Ampersand chitters) 528 00:35:23,540 --> 00:35:25,510 (chuckling) 529 00:35:27,915 --> 00:35:29,885 I think I'm out of ideas, buddy. 530 00:36:02,016 --> 00:36:04,054 SAM: They left an hour ago. 531 00:36:04,087 --> 00:36:06,091 Took the bikes. 532 00:36:10,032 --> 00:36:14,942 Do you have any idea what it's like out there for me? 533 00:36:14,975 --> 00:36:17,781 The questions I have to answer? 534 00:36:18,817 --> 00:36:23,793 The shit I have to explain all over again? 535 00:36:25,731 --> 00:36:27,568 This city used to be the one place 536 00:36:27,601 --> 00:36:29,572 where I felt like I could breathe. 537 00:36:29,605 --> 00:36:32,043 And now the walls are closing in, and... 538 00:36:32,076 --> 00:36:34,280 you just cost me the one chance I had. 539 00:36:34,314 --> 00:36:37,086 I didn't ask you to wait for me. 540 00:36:37,120 --> 00:36:38,890 I'm a liability. 541 00:36:38,923 --> 00:36:40,927 They took the rest of the testosterone. 542 00:36:45,002 --> 00:36:47,006 (laughs) 543 00:36:48,710 --> 00:36:50,212 Two weeks. 544 00:36:51,749 --> 00:36:54,922 Those fucking guys. 545 00:36:54,955 --> 00:36:56,993 God, you fucking hate everyone. 546 00:36:57,026 --> 00:36:59,799 I don't hate you. 547 00:37:13,292 --> 00:37:16,264 It's gonna be okay. 548 00:37:16,298 --> 00:37:18,235 I've got you. 549 00:37:19,905 --> 00:37:22,243 You've got me. Okay? 550 00:37:24,314 --> 00:37:27,019 Please, I just want to find your mom. 551 00:37:27,053 --> 00:37:29,224 Just, please... 552 00:37:29,257 --> 00:37:31,863 Just suck it up. 553 00:37:31,896 --> 00:37:34,635 I don't care what she did or did not do to you 554 00:37:34,668 --> 00:37:37,039 a hundred years ago when the world was different. 555 00:37:37,073 --> 00:37:38,743 Okay? 556 00:37:38,777 --> 00:37:40,914 And you owe me. 557 00:37:44,622 --> 00:37:46,124 Okay. 558 00:37:47,628 --> 00:37:49,097 Okay. 559 00:37:51,334 --> 00:37:53,573 ♪ ♪ 560 00:38:02,023 --> 00:38:05,029 (indistinct chatter) 561 00:38:06,431 --> 00:38:08,770 I‐I have White House credentials. 562 00:38:08,803 --> 00:38:10,306 ‐I worked for the president. ‐SOLDIER: I need you to step back. 563 00:38:10,339 --> 00:38:12,811 NORA: Nora Brady. Nora Brady. 564 00:38:12,845 --> 00:38:14,114 Call someone inside, they'll tell you who I am. 565 00:38:14,147 --> 00:38:15,750 ‐Ma'am, please. ‐Ask the First Lady. 566 00:38:15,784 --> 00:38:18,857 Hell, President Brown can tell you who the fuck I am! 567 00:38:18,890 --> 00:38:20,927 ‐MACK: Mom... ‐NORA: No, no, no, no. She's just, she's not listening. 568 00:38:20,961 --> 00:38:23,332 We belong inside. They‐they need us inside. 569 00:38:23,365 --> 00:38:24,802 SOLDIER: Essential personnel only. 570 00:38:24,835 --> 00:38:26,739 I am essential personnel! 571 00:38:26,772 --> 00:38:28,142 Jesus Christ! 572 00:38:28,175 --> 00:38:30,814 SOLDIER: You're not on the list. 573 00:38:30,847 --> 00:38:32,951 MACK: Mom, let's just go. Please. 574 00:38:32,985 --> 00:38:35,924 That's a mistake. 575 00:38:35,957 --> 00:38:39,297 Call someone inside. 576 00:38:39,330 --> 00:38:41,101 SOLDIER: If they needed you, 577 00:38:41,134 --> 00:38:44,875 they would have sent someone to get you. Weeks ago. 578 00:38:46,144 --> 00:38:49,083 It took us a day and a half to get here. 579 00:38:49,117 --> 00:38:53,660 SOLDIER: I'm sorry. We're all doing our best. 580 00:38:53,693 --> 00:38:55,997 Please, let's just go. 581 00:39:11,127 --> 00:39:13,098 ♪ ♪ 582 00:39:36,444 --> 00:39:38,448 ‐(knocking) ‐Yeah? 583 00:39:41,021 --> 00:39:42,423 Marla. 584 00:39:42,456 --> 00:39:45,730 (laughs) They said you were working, but... 585 00:39:45,764 --> 00:39:47,734 Oh, please. Any time. 586 00:39:47,768 --> 00:39:50,439 ‐I brought reinforcements. ‐Ah. 587 00:39:50,472 --> 00:39:54,113 You, uh, you have any glasses or, uh... 588 00:39:54,147 --> 00:39:56,151 Oh, it's all right. I'm not much of a drinker. 589 00:39:56,184 --> 00:39:58,388 Oh, you don't have to lie to me. 590 00:39:58,422 --> 00:40:01,127 I still have more work to do. 591 00:40:01,161 --> 00:40:04,434 Oh, you'll always have more work to do. 592 00:40:04,467 --> 00:40:07,340 Don't make me drink alone. 593 00:40:10,947 --> 00:40:14,020 ‐(drink pouring) ‐What can I do for you? 594 00:40:22,036 --> 00:40:23,405 Well... 595 00:40:25,109 --> 00:40:27,046 I want to go home. 596 00:40:27,079 --> 00:40:29,017 You know, it's going to be 597 00:40:29,050 --> 00:40:31,187 months before we can begin to rebuild... 598 00:40:31,221 --> 00:40:33,158 I don't care about the White House. 599 00:40:33,191 --> 00:40:35,162 I don't care about rebuilding. 600 00:40:35,195 --> 00:40:38,302 I want to bury my son in Lynchburg. 601 00:40:41,909 --> 00:40:43,880 We don't have enough Secret Service. 602 00:40:43,913 --> 00:40:45,951 I can't spare the ones we have. 603 00:40:45,984 --> 00:40:48,422 So, I'm a prisoner? 604 00:40:48,455 --> 00:40:51,829 (laughs): Of course not. 605 00:40:51,862 --> 00:40:53,499 Maybe in a few months, hmm? 606 00:40:53,533 --> 00:40:55,336 Huh. 607 00:41:07,093 --> 00:41:11,502 So, you moved the timeline on New York. 608 00:41:11,535 --> 00:41:14,040 Isn't your daughter in New York? 609 00:41:15,142 --> 00:41:17,848 She was. 610 00:41:17,881 --> 00:41:19,885 I don't know where she is now. 611 00:41:21,956 --> 00:41:25,864 Everyone thinks I'm in denial, that she's dead. 612 00:41:25,897 --> 00:41:29,003 Hero? No. 613 00:41:29,037 --> 00:41:32,410 She's a pistol. She's out there somewhere. 614 00:41:32,443 --> 00:41:35,182 If she is, she's hiding. 615 00:41:35,215 --> 00:41:37,521 (chuckles) The world ended, 616 00:41:37,554 --> 00:41:39,825 and she's still stubborn as hell. 617 00:41:44,868 --> 00:41:47,273 When I was pregnant with Kimber, 618 00:41:47,306 --> 00:41:50,245 a woman in a hair salon told me 619 00:41:50,279 --> 00:41:53,151 I was having a girl. 620 00:41:53,185 --> 00:41:57,561 "Well, how did you know?" I asked her. 621 00:41:57,594 --> 00:42:00,032 "Girls steal your beauty," she told me. 622 00:42:00,065 --> 00:42:01,535 ‐(scoffs) ‐It's true. 623 00:42:01,569 --> 00:42:03,539 I looked like shit. 624 00:42:04,942 --> 00:42:06,946 Yeah, well... 625 00:42:08,916 --> 00:42:11,421 I was awake all night worried. 626 00:42:11,454 --> 00:42:14,160 Would she be pretty? Would she be thin? 627 00:42:14,193 --> 00:42:16,632 Would the world be kind to her, 628 00:42:16,665 --> 00:42:20,573 or would it make her feel small? 629 00:42:20,607 --> 00:42:26,284 Would she... would she tell me her secrets... 630 00:42:26,317 --> 00:42:30,159 or would she see everything she hated about herself in me? 631 00:42:31,629 --> 00:42:34,400 Or worse, would I see 632 00:42:34,434 --> 00:42:39,177 everything I hated about myself... 633 00:42:39,210 --> 00:42:41,014 in her? 634 00:42:43,619 --> 00:42:46,458 (sighs) With James, it was like, 635 00:42:46,491 --> 00:42:50,365 I just, I just hope his guts are on the inside. 636 00:42:57,113 --> 00:43:01,421 This morning, I sent someone... to look for Hero. 637 00:43:04,127 --> 00:43:06,331 Find her and drag her here. 638 00:43:08,068 --> 00:43:10,339 One person to find her. 639 00:43:10,372 --> 00:43:13,245 In a city of millions. 640 00:43:13,278 --> 00:43:16,217 I've already used more than my fair share of resources. 641 00:43:16,251 --> 00:43:18,923 I'd have sent the whole damn army. 642 00:43:20,225 --> 00:43:24,233 I don't need a detail. I'll walk if I have to. 643 00:43:24,267 --> 00:43:26,438 I just want to go home. 644 00:43:34,153 --> 00:43:36,959 (quiet clicking) 645 00:43:39,698 --> 00:43:42,203 (lock clicks, door creaks open) 646 00:43:47,279 --> 00:43:49,350 ‐(door closes) ‐(Ampersand whining) 647 00:43:59,505 --> 00:44:01,509 (Ampersand whines) 648 00:44:08,723 --> 00:44:10,292 (yells) 649 00:44:10,325 --> 00:44:11,529 (grunting) 650 00:44:13,465 --> 00:44:15,135 Who are you? 651 00:44:15,169 --> 00:44:16,705 Huh?! 652 00:44:16,739 --> 00:44:18,375 Who are you?! 653 00:44:18,408 --> 00:44:20,112 Yorick. 654 00:44:34,173 --> 00:44:36,144 ♪ ♪ 655 00:44:53,111 --> 00:44:55,415 (door opens) 656 00:44:59,625 --> 00:45:01,629 (Yorick panting) 657 00:45:06,070 --> 00:45:08,576 Mom. Mom. 658 00:45:11,515 --> 00:45:14,186 ‐How? Where have you... ‐(breathing heavily) 659 00:45:30,252 --> 00:45:33,526 (sobbing) 660 00:45:40,205 --> 00:45:42,209 ‐Come on. ‐Okay. 661 00:45:45,550 --> 00:45:47,621 AGENT 355: Come with me. 662 00:45:53,265 --> 00:45:55,235 ♪ ♪ 663 00:46:53,218 --> 00:46:55,222 Captioned by Media Access Group at WGBH