1
00:00:30,572 --> 00:00:34,409
CINEMART
uvádza
2
00:00:40,499 --> 00:00:45,170
{\an8}BERINGOVO MORE
130 KILOMETROV ZÁPADNE OD ALJAŠKY
3
00:00:58,725 --> 00:01:01,687
Ťahajte! Na palubu s tým!
4
00:01:07,442 --> 00:01:08,861
Rýchlo preč!
5
00:01:10,237 --> 00:01:11,405
Držte sa!
6
00:01:22,708 --> 00:01:24,543
{\an8}Dinosaury v našom svete.
7
00:01:24,626 --> 00:01:28,839
S každým konfliktom lepšie spoznávame
túto desivú realitu.
8
00:01:29,673 --> 00:01:30,883
Zlatko, drž sa.
9
00:01:32,217 --> 00:01:33,427
Ako sa to stalo?
10
00:01:33,510 --> 00:01:34,887
Preboha.
11
00:01:34,970 --> 00:01:37,389
Od tragických udalostí v Jurskom parku
ubehlo tridsať rokov,
12
00:01:37,472 --> 00:01:38,473
JURSKÝ PARK, 1993
13
00:01:38,557 --> 00:01:41,310
no ešte stále s týmito zvieratami
nežijeme v harmónii.
14
00:01:41,393 --> 00:01:42,853
JURSKÝ SVET
ZATVORENÉ OD 2015
15
00:01:42,936 --> 00:01:46,273
Po ničivej erupcii dlho spiacej
sopky na Isla Nublar
16
00:01:46,356 --> 00:01:49,568
{\an8}tie, ktoré prežili,
transportovali na pevninu.
17
00:01:49,651 --> 00:01:52,446
{\an8}Mnohé väčšie predátory chytili,
18
00:01:52,529 --> 00:01:56,241
{\an8}ale zvyšné sa skrývajú tu,
v národnom parku Big Rock.
19
00:01:56,325 --> 00:01:57,367
NÁRODNÝ PARK BIG ROCK
20
00:01:57,451 --> 00:02:00,996
Tie, ktoré z voľnej prírody
utiekli do civilizácie,
21
00:02:01,079 --> 00:02:03,624
sa však nedokázali prispôsobiť
neznámym podmienkam.
22
00:02:04,291 --> 00:02:07,878
{\an8}Miestne úrady varujú, že zvery
sú nevyspytateľné,
23
00:02:07,961 --> 00:02:09,922
{\an8}a keď sú hladné, aj extrémne agresívne.
24
00:02:10,631 --> 00:02:14,551
Keď sa dinosaury dostali za hranice,
rozrástol sa aj čierny trh.
25
00:02:14,635 --> 00:02:17,596
- Nepatria nám.
- Padaj, ty úbohý, trápny lúzer!
26
00:02:17,679 --> 00:02:18,680
LONDÝN, VB
27
00:02:18,764 --> 00:02:20,724
V boji proti rastúcej hrozbe pytliakov
28
00:02:20,807 --> 00:02:21,808
SIERRA NEVADA, KALIFORNIA
29
00:02:21,892 --> 00:02:23,852
udelil Kongres Spojených štátov
výhradné právo
30
00:02:23,936 --> 00:02:26,647
na lov svetovej jednotke Biosyn Genetics.
31
00:02:27,189 --> 00:02:29,775
{\an8}V Biosyne sme oddaní myšlienke,
32
00:02:29,858 --> 00:02:33,987
{\an8}že dinosaury nás môžu naučiť
viac o sebe samých.
33
00:02:34,530 --> 00:02:39,618
{\an8}Riaditeľ Lewis Dodgson pre ne vytvoril
útočisko v talianskych Dolomitoch
34
00:02:39,701 --> 00:02:42,538
so zámerom skúmať ich
prastarý imunitný systém
35
00:02:42,621 --> 00:02:44,540
a jedinečné farmaceutické vlastnosti.
36
00:02:45,332 --> 00:02:48,460
Kým Biosyn verí, že s mocou genetiky
môžeme narábať zodpovedne,
37
00:02:48,544 --> 00:02:50,796
verejnosť zostáva skeptická.
38
00:02:50,879 --> 00:02:55,968
Niektorí tvrdia, že vládne zmluvy viedli
k masívnemu nárastu v ziskoch Biosynu.
39
00:02:56,051 --> 00:03:00,931
{\an8}A šíria sa fámy aj o ľudskom klone,
ktorý zrazu záhadne zmizol
40
00:03:01,014 --> 00:03:02,683
{\an8}a pátra po ňom celý svet.
41
00:03:03,267 --> 00:03:06,228
{\an8}Vraj ide o klon Charlotte Lockwoodovej,
42
00:03:06,311 --> 00:03:10,023
{\an8}zosnulej dcéry spoluzakladateľa
Jurského parku Benjamina Lockwooda.
43
00:03:10,566 --> 00:03:13,360
Keď sme tieto vymreté druhy
priviedli späť k životu,
44
00:03:13,443 --> 00:03:15,153
sme schopní čeliť následkom?
45
00:03:15,946 --> 00:03:17,573
Sme za ne zodpovední,
46
00:03:17,656 --> 00:03:19,992
alebo ich necháme napospas osudu?
47
00:03:20,617 --> 00:03:23,370
{\an8}V našom neustále sa meniacom svete
48
00:03:23,453 --> 00:03:28,542
{\an8}musíme nájsť odpovede na tieto otázky
kvôli ich bezpečnosti, ale aj tej našej.
49
00:03:43,098 --> 00:03:46,476
{\an8}CHOVNÁ STANICA SAW RIDGE, NEVADA
50
00:04:09,750 --> 00:04:13,962
Práve sme v ilegálnom chovnom zariadení.
51
00:04:14,713 --> 00:04:18,007
Mláďatá držia v klietkach, aby ušetrili.
52
00:04:18,675 --> 00:04:20,344
Je to kruté.
53
00:04:24,473 --> 00:04:25,474
Claire.
54
00:04:29,978 --> 00:04:32,105
Prečo je podľa teba v izolácii?
55
00:04:34,525 --> 00:04:36,235
Asi to neprežije.
56
00:04:41,698 --> 00:04:43,075
Nie. Čo to robíš?
57
00:04:43,158 --> 00:04:44,451
Nahlásime to.
58
00:04:44,535 --> 00:04:47,079
Úradom vyšetrovanie trvá dlho.
59
00:04:47,746 --> 00:04:48,997
Zachránime ho hneď.
60
00:04:50,749 --> 00:04:52,125
Dobre, poď, drobec.
61
00:04:55,671 --> 00:04:56,755
Dobre. Poďme.
62
00:05:01,927 --> 00:05:03,595
Ani nápad. Nie!
63
00:05:03,679 --> 00:05:04,972
- Teraz!
- Dobre.
64
00:05:06,348 --> 00:05:09,726
- Pozor na hlavu.
- Áno. Dobre. Hej.
65
00:05:09,810 --> 00:05:11,353
- Rýchlo!
- Vy choďte vpravo.
66
00:05:11,436 --> 00:05:13,355
- Za mnou.
- Poďme! Rozdeľte sa!
67
00:05:13,438 --> 00:05:14,982
Dobre. Poďme, poďme.
68
00:05:20,070 --> 00:05:22,030
- Držte sa!
- A čoho?
69
00:05:39,506 --> 00:05:40,549
Doriti.
70
00:05:46,054 --> 00:05:47,806
Claire, majú zbrane!
71
00:05:54,229 --> 00:05:56,398
- Nie! Claire! Stoj, Claire!
- Claire, nie!
72
00:06:05,782 --> 00:06:06,783
Och, doriti!
73
00:06:10,454 --> 00:06:11,788
Ste v pohode?
74
00:06:12,372 --> 00:06:13,624
Nie!
75
00:06:24,593 --> 00:06:25,844
Dobre.
76
00:06:25,928 --> 00:06:28,722
Tohto dostaneme k ochranárom
a pôjdeme po ďalších.
77
00:06:29,431 --> 00:06:31,975
Áno. Videli ste tú chovnú stanicu, však?
78
00:06:32,643 --> 00:06:33,644
Končíme.
79
00:06:35,729 --> 00:06:38,273
Dostal som ponuku.
Skutočný džob.
80
00:06:38,357 --> 00:06:40,817
Taký, v ktorom môžem
naozaj niečo zmeniť.
81
00:06:40,901 --> 00:06:43,028
- Prijmem ho.
- Sú v núdzi.
82
00:06:43,111 --> 00:06:45,531
Zachraňuješ dinosaury, lebo sú v núdzi
83
00:06:46,156 --> 00:06:47,908
alebo aby si nemala výčitky?
84
00:06:48,492 --> 00:06:50,494
- Claire.
- Veď je to šialené!
85
00:06:51,328 --> 00:06:52,329
Claire,
86
00:06:53,038 --> 00:06:54,414
robíš správnu vec.
87
00:06:54,498 --> 00:06:57,376
No takto... takto sa k cieľu nedopracuješ.
88
00:06:59,670 --> 00:07:01,964
Potrebuješ niekoho, na koho
sa dobre strieľa.
89
00:07:02,422 --> 00:07:05,175
Ešte máte s Owenom divný vzťah?
90
00:07:05,676 --> 00:07:06,844
Nie je divný.
91
00:07:06,927 --> 00:07:08,220
Nemyslel „divný“.
92
00:07:08,303 --> 00:07:09,304
Nie.
93
00:07:09,972 --> 00:07:11,890
Nie. Skôr plný zvratov.
94
00:07:21,942 --> 00:07:26,029
{\an8}POHORIE SIERRA NEVADA
95
00:07:50,679 --> 00:07:51,805
Hor sa domov!
96
00:08:43,148 --> 00:08:44,149
Nie.
97
00:08:56,620 --> 00:08:58,330
Dobre, poď.
98
00:09:02,084 --> 00:09:03,085
Dobre.
99
00:09:05,254 --> 00:09:06,380
Hej, hej.
100
00:09:16,640 --> 00:09:18,225
Dostaneme ťa do bezpečia.
101
00:09:22,271 --> 00:09:23,272
Hej.
102
00:09:27,860 --> 00:09:29,111
Pokojne.
103
00:09:29,778 --> 00:09:30,988
Pokojne.
104
00:09:32,072 --> 00:09:33,073
Áno.
105
00:10:55,322 --> 00:10:56,615
Panebože.
106
00:10:58,283 --> 00:11:01,036
Páni. Pozri sa naňho.
107
00:11:01,912 --> 00:11:03,539
Preboha živého.
108
00:11:26,436 --> 00:11:28,647
Tie dinosaury...
109
00:12:31,335 --> 00:12:32,377
Hej!
110
00:12:34,630 --> 00:12:35,631
Kde si bola?
111
00:12:36,340 --> 00:12:38,342
Nikde. Čo to páliš?
112
00:12:39,426 --> 00:12:42,304
Och, nič. Sú to len staré deky.
113
00:12:44,723 --> 00:12:46,266
Určite si nezašla za most?
114
00:12:47,142 --> 00:12:48,936
Zase si myslíš, že klamem.
115
00:12:49,019 --> 00:12:50,229
- A klameš?
- Nie.
116
00:12:50,312 --> 00:12:52,564
Maisie, pozeráš sa všade,
len nie mne do očí.
117
00:12:52,648 --> 00:12:54,816
Vravím, že som nešla za most!
118
00:12:59,112 --> 00:13:00,113
Maisie,
119
00:13:00,656 --> 00:13:01,782
udobrime sa.
120
00:13:01,865 --> 00:13:04,660
Ja viem, Claire. Niektorí ma chcú
nájsť za každú cenu.
121
00:13:04,743 --> 00:13:06,203
Nehnevám sa.
122
00:13:06,703 --> 00:13:09,748
- Tak sa na mňa nehnevaj ani ty.
- Nehnevám.
123
00:13:10,457 --> 00:13:11,792
Postarám sa o seba.
124
00:13:11,875 --> 00:13:13,001
Hej.
125
00:13:13,085 --> 00:13:15,879
Je dobré, ak nám záleží na tom druhom.
126
00:13:15,963 --> 00:13:17,130
To ľudia robia.
127
00:13:17,214 --> 00:13:19,132
Ako mám vedieť, čo robia ľudia?
128
00:13:19,967 --> 00:13:23,303
Veď posledné štyri roky
počúvam len vás dvoch.
129
00:13:25,013 --> 00:13:27,391
Navyše, ja nie som skutočný človek.
130
00:13:28,100 --> 00:13:30,477
- Čože?
- Som len kópia.
131
00:13:31,270 --> 00:13:32,396
To nie som ja.
132
00:13:40,404 --> 00:13:43,073
Si tá, ktorou si bola vždy.
133
00:13:45,325 --> 00:13:46,368
Čo?
134
00:13:46,994 --> 00:13:48,954
- Nie.
- Bolo to trápne?
135
00:13:49,037 --> 00:13:50,205
Vážne trápne.
136
00:13:50,289 --> 00:13:51,540
Necháš si to pre seba?
137
00:13:51,623 --> 00:13:53,041
Nesľubujem.
138
00:13:59,214 --> 00:14:00,966
- Ahoj, drobec.
- Ahoj.
139
00:14:01,049 --> 00:14:02,134
Trochu meškám.
140
00:14:06,471 --> 00:14:08,098
Páchneš ako kôň.
141
00:14:09,099 --> 00:14:10,392
Páči sa ti to, čo?
142
00:14:10,475 --> 00:14:11,685
Páči. Áno.
143
00:14:11,768 --> 00:14:12,769
Dobre.
144
00:14:14,479 --> 00:14:17,065
Idem spraviť večeru.
145
00:14:17,816 --> 00:14:19,067
Je v poriadku?
146
00:14:20,194 --> 00:14:21,445
Znovu šla do mesta.
147
00:14:24,198 --> 00:14:26,450
Ten špunt... Hovorila si s ňou?
148
00:14:27,326 --> 00:14:28,368
Trochu.
149
00:14:31,205 --> 00:14:32,372
Dohovorím jej.
150
00:16:12,222 --> 00:16:13,265
Pozor!
151
00:16:13,348 --> 00:16:15,350
Rež smerom od seba.
152
00:16:22,816 --> 00:16:24,276
- Drsňáčka.
- Však?
153
00:16:24,943 --> 00:16:25,986
Dávaj si na ňu pozor.
154
00:16:26,069 --> 00:16:27,070
Ako inak.
155
00:16:33,493 --> 00:16:35,954
Špunt, mali by sme hodiť reč
o tvojich výletoch.
156
00:16:37,456 --> 00:16:39,666
Asi nechápete, čo je to žiť vo väzení.
157
00:16:39,750 --> 00:16:42,920
Nie si vo väzení, iba nedôverujeme ľuďom.
158
00:16:43,003 --> 00:16:44,463
Nie, nedôverujete mi.
159
00:16:45,255 --> 00:16:46,924
No ja mám dôverovať vám.
160
00:16:47,007 --> 00:16:49,384
- Prečo nesmiem mať slobodu?
- Lebo nesmieš.
161
00:16:55,224 --> 00:16:56,266
Šlo to hladko.
162
00:16:56,850 --> 00:16:58,227
Čo sa to deje?
163
00:16:59,311 --> 00:17:01,230
- Má 14.
- Áno.
164
00:17:01,313 --> 00:17:02,731
Poznáš ten vek.
165
00:17:03,982 --> 00:17:04,983
Áno.
166
00:17:07,152 --> 00:17:08,904
Neudržíme ju tu navždy.
167
00:17:09,530 --> 00:17:12,574
Ak niečo nevymyslíme,
pôjde ďalej než za most.
168
00:17:12,657 --> 00:17:14,492
Ak ju nájdu, už ju neuvidíme.
169
00:17:14,576 --> 00:17:17,162
Ochránime ju, na to sme tu.
A úlohu splníme.
170
00:17:17,246 --> 00:17:18,413
Ochránime ako?
171
00:17:18,955 --> 00:17:20,249
Nepustíme ju von?
172
00:17:22,084 --> 00:17:23,167
Má otázky.
173
00:17:25,337 --> 00:17:27,089
Chápeš? Ktoré nevieme zodpovedať.
174
00:17:29,341 --> 00:17:30,968
Chce vedieť, kto je.
175
00:17:33,887 --> 00:17:35,597
Kto bola Charlotte Lockwoodová.
176
00:17:41,979 --> 00:17:43,689
Sledoval som Gradyho až domov.
177
00:17:44,356 --> 00:17:47,234
Mal si pravdu. Ten raptor má mláďa.
178
00:17:49,194 --> 00:17:50,904
Ale mám ešte niečo.
179
00:17:52,281 --> 00:17:54,074
Našiel som to dievča.
180
00:17:58,078 --> 00:18:01,456
{\an8}ZÁPADNÝ TEXAS
181
00:18:09,214 --> 00:18:10,215
Na-pi-pi-pi...
182
00:19:23,163 --> 00:19:24,581
Vďaka, že ste tu.
183
00:19:25,165 --> 00:19:26,375
Nevedela som, kam zavolať.
184
00:19:27,251 --> 00:19:30,587
Ochranárov ani nezaujímalo,
či ide o dinosaura.
185
00:19:30,671 --> 00:19:32,756
Áno, tie sú v centre pozornosti.
186
00:19:33,298 --> 00:19:35,884
Vezmete vzorky pôdy
každý po sto metroch?
187
00:19:36,426 --> 00:19:37,719
Vaši študenti?
188
00:19:37,803 --> 00:19:42,015
Áno. Skúmame dosahy priemyselného
poľnohospodárstva.
189
00:19:42,099 --> 00:19:44,601
Takže, je to naša parketa.
190
00:19:44,685 --> 00:19:46,520
Spustošili 60 polí.
191
00:19:47,396 --> 00:19:49,314
Videli ste už niečo podobné?
192
00:19:49,398 --> 00:19:51,567
Nie. Nevidela.
193
00:19:51,650 --> 00:19:54,653
Znehodnocujú polia na celom Stredozápade.
194
00:19:54,736 --> 00:19:59,408
Najprv chcú veľké firmy vyhubiť
všetok hmyz, teraz toto.
195
00:20:10,085 --> 00:20:11,420
To je vaša pôda?
196
00:20:11,503 --> 00:20:14,339
To je Bennettova kukurica.
Kobylky sa jej nedotkli.
197
00:20:14,423 --> 00:20:16,717
Používate to sadivo, čo Bennett?
198
00:20:16,800 --> 00:20:17,801
Nie.
199
00:20:18,677 --> 00:20:19,928
Sme nezávislí.
200
00:20:21,555 --> 00:20:23,015
Sadia zrno od Biosynu.
201
00:20:25,809 --> 00:20:27,144
Áno, nepochybujem.
202
00:20:28,687 --> 00:20:30,189
Vraj ste chytili živého?
203
00:20:32,524 --> 00:20:35,319
{\an8}UTAH
204
00:20:35,402 --> 00:20:37,487
- Hej, Medlin?
- Áno?
205
00:20:37,571 --> 00:20:40,115
Musíme uvoľniť tento sektor.
206
00:20:40,199 --> 00:20:42,034
Dobre, spúšťajte.
207
00:20:43,827 --> 00:20:45,162
- Môžem?
- Áno.
208
00:20:45,746 --> 00:20:47,122
Pomaly.
209
00:20:47,206 --> 00:20:49,082
Podložme aj druhú stranu.
210
00:20:49,917 --> 00:20:52,336
Áno, presne tam.
211
00:20:53,629 --> 00:20:55,130
Prečo kopeme?
212
00:20:55,214 --> 00:21:00,969
Lebo paleontológia je veda
a vedu zaujíma pravda.
213
00:21:01,053 --> 00:21:02,971
A tá sa skrýva v kameňoch.
214
00:21:03,055 --> 00:21:04,306
Grant!
215
00:21:06,767 --> 00:21:08,352
Toto musíš vidieť.
216
00:21:09,102 --> 00:21:10,312
Pomôžete mi?
217
00:21:10,395 --> 00:21:13,232
Vybalím to.
Zabezpečím, aby to nikto iný neprekročil.
218
00:21:20,989 --> 00:21:22,199
Ellie Sattlerová.
219
00:21:23,867 --> 00:21:24,868
Alan Grant.
220
00:21:25,827 --> 00:21:27,204
Nezmenil si sa.
221
00:21:29,790 --> 00:21:32,459
A z tohto miesta cítiť...
222
00:21:33,502 --> 00:21:35,712
... teba.
223
00:21:37,506 --> 00:21:40,551
Prepáč. Ehm, keby som vedel, že prídeš...
224
00:21:47,432 --> 00:21:49,142
Nedáš si niečo? Pivo?
225
00:21:49,226 --> 00:21:54,273
No, možno nie hneď zrána,
skôr ľadový čaj.
226
00:21:54,356 --> 00:21:55,774
Čaj. Áno.
227
00:21:55,858 --> 00:21:57,067
Čaj. Ten zvládnem.
228
00:21:58,986 --> 00:22:00,737
Po ceste som videla veľa turistov.
229
00:22:02,030 --> 00:22:03,448
Vyschli nám zdroje...
230
00:22:04,616 --> 00:22:06,243
Niekto tu za to musí platiť.
231
00:22:06,326 --> 00:22:07,452
Áno. Ďakujem.
232
00:22:10,163 --> 00:22:14,084
Dobre píšeš o pôde
a regeneratívnom prístupe.
233
00:22:14,168 --> 00:22:15,419
Vážne.
234
00:22:15,502 --> 00:22:16,503
Vďaka.
235
00:22:16,587 --> 00:22:18,463
Dodalo mi to nádej na zmenu.
236
00:22:19,131 --> 00:22:20,174
A čo deti?
237
00:22:22,009 --> 00:22:24,970
Super. Vyrástli. Letí to.
238
00:22:25,053 --> 00:22:27,055
Už sú na vysokej,
veril by si?
239
00:22:27,598 --> 00:22:28,849
A Mark?
240
00:22:30,893 --> 00:22:31,894
Je koniec.
241
00:22:36,064 --> 00:22:37,316
To ma mrzí.
242
00:22:37,816 --> 00:22:39,234
V poriadku.
243
00:22:39,318 --> 00:22:41,069
Venujem sa sebe.
244
00:22:41,153 --> 00:22:43,197
A práci. Poznáš to...
245
00:22:43,280 --> 00:22:44,281
To je dobre.
246
00:22:44,364 --> 00:22:47,451
Áno, je. Vážne. Konečne sama.
247
00:22:47,534 --> 00:22:48,535
Dobrodružstvo.
248
00:22:49,119 --> 00:22:51,622
Áno, život Alana Granta.
249
00:22:51,705 --> 00:22:53,332
- Je...
- Osamelý.
250
00:22:53,415 --> 00:22:54,875
... nespútaný.
251
00:22:57,794 --> 00:22:58,837
Ellie.
252
00:23:00,672 --> 00:23:04,510
Neprišla si sem, len aby
sme sa porozprávali.
253
00:23:08,889 --> 00:23:10,224
Je to kobylka.
254
00:23:10,307 --> 00:23:13,018
Mandibuly, krídla, torax, ale...
255
00:23:13,936 --> 00:23:15,521
Fíha, je obrovská.
256
00:23:17,731 --> 00:23:20,442
Má gény, ktoré vymreli ešte v kriede.
257
00:23:20,943 --> 00:23:24,363
A celé roje nivočia úrodu
od Iowy po Texas.
258
00:23:25,280 --> 00:23:26,365
Desivé, však?
259
00:23:27,533 --> 00:23:29,076
Najprv ich boli stovky.
260
00:23:29,159 --> 00:23:31,078
Na konci leta ich môžu byť milióny.
261
00:23:31,161 --> 00:23:35,624
Ak to pôjde ďalej, nebude
čím kŕmiť hydinu, dobytok.
262
00:23:35,707 --> 00:23:37,876
Potravový reťazec padne.
263
00:23:37,960 --> 00:23:41,630
Zjavne je to zámer, ale prečo
by to niekto robil?
264
00:23:43,048 --> 00:23:47,052
Nezožerú plodiny od Biosynu, vieš.
265
00:23:47,135 --> 00:23:48,387
Biosyn.
266
00:23:49,388 --> 00:23:50,848
Vravíš, že je to ich robota?
267
00:23:50,931 --> 00:23:54,810
Neprekvapilo by ma, keby chceli
ovládnuť potravinový trh.
268
00:23:55,686 --> 00:23:57,312
No najprv pár miliónov zomrie.
269
00:23:57,396 --> 00:24:01,358
Ako sa to hovorí? Sme len
tri chody od anarchie?
270
00:24:01,859 --> 00:24:05,153
Ak ich nezastavíme,
môžeme prestrieť na stôl.
271
00:24:06,947 --> 00:24:08,991
A prečo s tým ideš za mnou?
272
00:24:09,867 --> 00:24:12,870
Potrebujem dôkaz, že za tým stojí Biosyn.
273
00:24:12,953 --> 00:24:16,874
Musím ísť do ich útočiska
a získať DNA z ďalšej kobylky.
274
00:24:18,876 --> 00:24:20,085
Potrebujem svedka.
275
00:24:21,295 --> 00:24:22,337
Alan.
276
00:24:23,672 --> 00:24:25,674
Máš rešpekt. Ľudia ti veria.
277
00:24:26,508 --> 00:24:27,718
Ellie.
278
00:24:27,801 --> 00:24:31,054
Vieš, prečo som tu.
Kvôli tichu. Je koniec.
279
00:24:31,138 --> 00:24:32,347
Vážne? Dobre.
280
00:24:33,307 --> 00:24:34,975
Je mi to ľúto, Alan,
281
00:24:35,058 --> 00:24:38,187
ale už nikto nemá také výsady,
dokonca ani ty.
282
00:24:38,770 --> 00:24:39,771
A vieš čo?
283
00:24:41,231 --> 00:24:42,357
Dôverujem ti.
284
00:24:46,737 --> 00:24:50,574
A to útočisko Biosynu
je kde, uprostred ničoho?
285
00:24:50,657 --> 00:24:51,992
Ako doň vnikneš?
286
00:24:52,075 --> 00:24:55,829
Mám pozvánku od ich interného filozofa.
287
00:24:55,913 --> 00:24:57,122
AKO NASTANE KONIEC SVETA
288
00:24:57,206 --> 00:25:00,083
Dnes sa asi oplatí byť teoretikom chaosu.
289
00:25:00,167 --> 00:25:03,670
A on ťa pozval len tak, lebo sa nudil...
290
00:25:04,588 --> 00:25:06,256
Vraj mi chce niečo ukázať.
291
00:25:06,340 --> 00:25:07,382
Aha.
292
00:25:13,472 --> 00:25:14,806
Tak ideš či nie?
293
00:25:18,519 --> 00:25:21,688
{\an8}RELOKAČNÉ ZARIADENIE PRE DIVOKÉ ZVERY
PENSYLVÁNIA
294
00:25:23,273 --> 00:25:24,441
Áno, môžeš.
295
00:25:26,360 --> 00:25:28,529
Pokračuj. Dobre.
296
00:25:29,655 --> 00:25:32,115
Zvieratá, ktoré chytia
na pevnine, pošlú sem
297
00:25:32,199 --> 00:25:34,993
a my ich zas pošleme
do útočiska v Dolomitoch.
298
00:25:35,077 --> 00:25:37,829
Vyšetríme ich a zaistíme,
aby odišli v poriadku.
299
00:25:38,580 --> 00:25:39,915
Koľko ochranky!
300
00:25:40,415 --> 00:25:41,708
A je jej oveľa viac.
301
00:25:42,209 --> 00:25:44,419
Chcú ich získať pochybné typy.
302
00:25:46,922 --> 00:25:48,632
- Ahoj.
- Vaše lietadlo tankuje.
303
00:25:49,883 --> 00:25:52,386
Biosyn nepozýva každého, asi máte spojku.
304
00:25:52,469 --> 00:25:54,263
- Mohla by som...
- Jasné.
305
00:25:56,473 --> 00:25:57,766
Ahoj.
306
00:25:57,850 --> 00:26:00,644
Vidíš ma? Sleduj prst.
307
00:26:00,727 --> 00:26:04,439
Pred pár týždňami sme ich zachránili
z ilegálnej chovnej stanice v Nevade.
308
00:26:05,023 --> 00:26:07,651
Zavreli sme ju.
Anonymný tip.
309
00:26:08,819 --> 00:26:11,947
Zlatko. Áno. Áno.
310
00:26:13,198 --> 00:26:15,784
Alan. Nikdy ťa nenudia.
311
00:26:17,661 --> 00:26:19,121
- Šťastnú cestu.
- Vďaka, zbohom.
312
00:26:19,204 --> 00:26:20,205
Zbohom.
313
00:26:56,950 --> 00:26:57,951
Hej.
314
00:27:00,204 --> 00:27:01,705
Vyzeráš ako Blue.
315
00:27:06,251 --> 00:27:07,544
Chceš?
316
00:27:07,628 --> 00:27:08,795
Si hladný?
317
00:27:09,630 --> 00:27:10,923
Dobre.
318
00:27:25,521 --> 00:27:26,522
Maisie, nehýb sa.
319
00:27:30,526 --> 00:27:31,568
Čau, kráska.
320
00:27:32,653 --> 00:27:33,695
Poslúchala si?
321
00:27:34,613 --> 00:27:36,281
Má mláďa. To je nemožné.
322
00:27:39,535 --> 00:27:40,702
Padaj.
323
00:27:40,786 --> 00:27:41,954
Neublíži nám, však?
324
00:27:42,037 --> 00:27:43,497
Stav sa, že áno.
325
00:27:43,580 --> 00:27:44,581
Len dýchaj.
326
00:27:45,165 --> 00:27:47,668
- Zacíti, ak máš strach.
- Veď mám strach.
327
00:27:48,961 --> 00:27:50,546
No nemusí o tom vedieť.
328
00:27:58,762 --> 00:28:01,306
Asi má blízko hniezdo.
Maisie, choď dnu.
329
00:28:01,849 --> 00:28:03,851
- Idem s tebou.
- Čo som ti povedal?
330
00:28:14,194 --> 00:28:15,237
Poďme na vec.
331
00:28:15,320 --> 00:28:16,655
Vydrž. Chceme to dievča.
332
00:28:18,866 --> 00:28:20,033
Čo sa deje?
333
00:28:20,117 --> 00:28:21,118
Och.
334
00:28:24,246 --> 00:28:25,372
Maisie?
335
00:28:26,290 --> 00:28:27,291
Maisie?
336
00:28:33,922 --> 00:28:35,132
Kam to ideš?
337
00:28:35,215 --> 00:28:36,925
Kam len chcem,
nie si moja mama.
338
00:28:43,682 --> 00:28:45,142
Odchádza z domu.
339
00:29:08,498 --> 00:29:11,210
Nastúp! Rýchlo! Poďme!
340
00:29:11,960 --> 00:29:12,961
- Zviaž ho!
- Počkaj.
341
00:29:13,045 --> 00:29:14,129
Štartuj! Poďme!
342
00:29:16,131 --> 00:29:17,132
Choď už!
343
00:29:19,551 --> 00:29:20,552
Padáme.
344
00:29:39,780 --> 00:29:40,781
Vy ste kto?
345
00:30:02,594 --> 00:30:03,595
Claire!
346
00:30:04,429 --> 00:30:05,430
Našli ju.
347
00:30:05,514 --> 00:30:06,974
Čo? Čo sú zač?
348
00:30:07,057 --> 00:30:08,892
Pytliaci. Videl som ich tu.
349
00:30:09,601 --> 00:30:10,894
Ich šéf je totálny sráč.
350
00:30:10,978 --> 00:30:12,855
Asi ma spoznal a sledoval až sem.
351
00:30:13,772 --> 00:30:15,148
- Kde je?
- Štartuj auto!
352
00:30:15,232 --> 00:30:16,316
Preboha.
353
00:30:19,987 --> 00:30:21,071
Bože.
354
00:30:24,283 --> 00:30:26,451
- Owen!
- Hej. Nie.
355
00:30:31,415 --> 00:30:32,583
Vzali jej mláďa.
356
00:30:36,712 --> 00:30:38,130
Privediem ho späť.
357
00:30:39,423 --> 00:30:40,799
Máš moje slovo.
358
00:30:51,268 --> 00:30:52,311
Poďme.
359
00:30:52,394 --> 00:30:53,520
Viem, komu volať.
360
00:31:03,447 --> 00:31:06,158
{\an8}ÚSTREDNÁ SPRAVODAJSKÁ SLUŽBA
ODDELENIE NEBEZPEČNÝCH DRUHOV
361
00:31:08,952 --> 00:31:10,245
Nie! Prosím! Nie, nie!
362
00:31:13,040 --> 00:31:14,917
Tento rok toto. Čo ďalej?
363
00:31:15,000 --> 00:31:16,168
Historicky?
364
00:31:16,251 --> 00:31:19,588
Krv, tma, krupobitie.
Asi aj žaby.
365
00:31:19,671 --> 00:31:21,465
Koniec je už aj tak blízko.
366
00:31:21,548 --> 00:31:23,467
Tie kobylky v Nebraske sú naša smrť.
367
00:31:23,550 --> 00:31:24,843
Žerú kukuricu, obilniny,
368
00:31:24,927 --> 00:31:27,012
teda jedlo a aj jedlo nášho jedla.
369
00:31:27,095 --> 00:31:28,972
Čiže tomuto odzvonilo.
370
00:31:32,017 --> 00:31:33,018
Prosím?
371
00:31:33,101 --> 00:31:35,354
Franklin. To som ja. Si v práci?
372
00:31:35,437 --> 00:31:37,523
Si tu tak trochu hľadaná osoba,
373
00:31:37,606 --> 00:31:39,399
takže sa nemôžeme rozprávať.
374
00:31:39,483 --> 00:31:42,110
No tak. Mám problém.
Potrebujem ťa. Prosím.
375
00:31:42,194 --> 00:31:43,445
Áno, a ja prídem o prácu.
376
00:31:43,529 --> 00:31:45,531
Nič iné robiť neviem.
377
00:31:45,614 --> 00:31:46,740
Sme vonku.
378
00:31:48,909 --> 00:31:50,077
Daj mi ho.
379
00:31:54,206 --> 00:31:56,124
- To je on?
- Áno, je.
380
00:31:56,208 --> 00:32:00,379
Menom Rainn Delacourt.
Je to odpad.
381
00:32:00,462 --> 00:32:01,463
Čo vzal?
382
00:32:02,548 --> 00:32:04,716
Niečo, na čom nám záleží.
383
00:32:05,676 --> 00:32:08,345
Och, doriti. Vravel som ti,
že ju budú hľadať.
384
00:32:08,428 --> 00:32:10,264
Nemôžeš len tak niekoho uniesť.
385
00:32:10,347 --> 00:32:12,140
- Nemala som na výber.
- Nie v očiach zákona.
386
00:32:12,224 --> 00:32:15,269
Ten chlap nie je zákon.
Kde ho nájdeme?
387
00:32:16,728 --> 00:32:17,938
Z čoho ste mi volali?
388
00:32:20,524 --> 00:32:22,860
Máme človeka v Delacourtovej operácii.
389
00:32:22,943 --> 00:32:25,612
Zajtra sa má na Malte konať
výmena. Keš za tovar.
390
00:32:26,071 --> 00:32:27,114
Bola s ním?
391
00:32:27,698 --> 00:32:31,201
Nevieme, ale už máme nasadených ľudí.
392
00:32:31,285 --> 00:32:32,661
Jedného poznáš.
393
00:32:32,744 --> 00:32:35,330
Mnoho z nás po zničení
parku naverbovala CIA.
394
00:32:37,124 --> 00:32:38,625
Barry je u Francúzov.
395
00:32:40,794 --> 00:32:41,920
Hodím s ním reč.
396
00:32:42,004 --> 00:32:44,089
Nemôžeš mu zavolať. Je v utajení.
397
00:32:44,173 --> 00:32:45,924
Po razii na Malte
398
00:32:46,008 --> 00:32:48,218
naši chlapi zistia, či Delacourt
o nej niečo vie.
399
00:32:48,760 --> 00:32:51,346
Naši chlapi. Nie ty.
400
00:32:51,430 --> 00:32:55,976
Sľúb mi, že tam nevtrhneš
v tej svojej veste a všetko nezbabreš.
401
00:32:57,019 --> 00:32:58,270
Prečo by som mal?
402
00:32:59,563 --> 00:33:01,732
Možno ste obaja šialenci,
403
00:33:01,815 --> 00:33:04,443
ale ste dobrí rodičia,
404
00:33:04,526 --> 00:33:06,320
alebo ako to nazvať.
405
00:33:06,737 --> 00:33:08,363
Má naozaj šťastie.
406
00:33:09,823 --> 00:33:11,700
Nezomrite tam, dobre?
407
00:33:29,593 --> 00:33:31,345
Už tam skoro sme.
408
00:33:32,429 --> 00:33:33,430
Áno.
409
00:33:34,848 --> 00:33:38,310
{\an8}BIOSYN, ÚTOČISKO V TALIANSKYCH DOLOMITOCH
410
00:33:47,027 --> 00:33:48,987
Doktorka Sattlerová, doktor Grant.
411
00:33:49,071 --> 00:33:51,365
- Ramsay Cole, styk s verejnosťou.
- Zdravím.
412
00:33:51,448 --> 00:33:53,700
Musím vás varovať,
nemohli sme sa vás dočkať.
413
00:33:53,784 --> 00:33:56,620
Obaja ste tu absolútne legendy.
414
00:33:56,703 --> 00:33:59,164
Asi si nás s niekým mýlite.
415
00:33:59,248 --> 00:34:02,209
Úžasné, že ste si stále blízki
s doktorom Malcolmom.
416
00:34:02,292 --> 00:34:05,170
Občas vás vaši hrdinovia sklamú,
417
00:34:05,254 --> 00:34:07,422
no on je presne taký
ako vo vašich predstavách.
418
00:34:07,506 --> 00:34:09,800
Myslí mu to naozaj rýchlo.
419
00:34:09,882 --> 00:34:11,760
Ako dobre ho poznáte?
420
00:34:13,011 --> 00:34:16,014
Viem, že si ma doberáte,
ale, úprimne, nie dosť.
421
00:34:16,098 --> 00:34:18,350
Prosím. Po vás. Opatrne.
422
00:34:25,649 --> 00:34:28,443
Pôdu, ktorú Biosyn kúpil
za jantár v 90. rokoch,
423
00:34:28,527 --> 00:34:32,072
sme premenili na útočisko
pre asi 20 ohrozených druhov.
424
00:34:32,155 --> 00:34:36,076
Prvá generácia je zo Sorny.
Sú tu aj dinosaury z Nublaru.
425
00:34:36,159 --> 00:34:39,036
Ochranárom trvalo tri roky,
kým chytili T-Rexa.
426
00:34:39,621 --> 00:34:41,581
- T-...
- T-Rex je tu?
427
00:34:41,665 --> 00:34:43,458
Och, áno. Je.
428
00:34:44,333 --> 00:34:46,545
Dorazil tesne pred vami.
429
00:35:03,687 --> 00:35:06,190
Vzdušný ochranný systém aktívny.
430
00:35:06,690 --> 00:35:09,568
Obmedzený priestor.
Chráni nebeské vtáctvo.
431
00:35:09,651 --> 00:35:12,029
Pterosaury drží pod 150 metrov.
432
00:35:12,112 --> 00:35:13,113
Nebeské?
433
00:35:15,699 --> 00:35:17,701
To je dreadnoughtus?
434
00:35:17,784 --> 00:35:18,785
Páni.
435
00:35:26,418 --> 00:35:27,836
Krása, však?
436
00:35:28,295 --> 00:35:31,924
To meno znamená „Nebojácny“,
ale to asi viete.
437
00:35:32,341 --> 00:35:34,718
- Čo spásajú?
- Hloh a papraď.
438
00:35:34,801 --> 00:35:38,138
Všetko pôvodné. Nepriviezli sme
nič okrem jelenej populácie.
439
00:35:38,222 --> 00:35:41,058
Je to výborný medzidruh
pre alfa predátora.
440
00:35:41,683 --> 00:35:43,435
Alfa predátora?
441
00:35:43,519 --> 00:35:45,062
Giganotosaura.
442
00:35:45,896 --> 00:35:47,231
Aspoň zatiaľ.
443
00:35:57,407 --> 00:36:00,077
Nepúšťate tam ľudí, však?
444
00:36:00,786 --> 00:36:02,871
Nie. Naše výskumné...
445
00:36:02,955 --> 00:36:05,832
Naše výskumné stanice
sú prepojené pod zemou.
446
00:36:05,916 --> 00:36:09,002
Ak treba, zvieratá zoskupíme na diaľku
447
00:36:09,086 --> 00:36:12,881
pomocou neuroimplantátu, ktorý vysiela
elektrické signály do mozgu.
448
00:36:13,423 --> 00:36:14,800
Ako šoky?
449
00:36:15,467 --> 00:36:17,427
Nie, ako signály.
450
00:36:17,886 --> 00:36:20,347
Nezdá sa vám to tak trochu...
451
00:36:20,430 --> 00:36:21,849
- Kruté?
- Kruté.
452
00:36:22,391 --> 00:36:26,061
Viete, koľko voltov mali elektrické
ploty v Jurskom parku?
453
00:36:27,104 --> 00:36:28,021
Áno.
454
00:36:34,069 --> 00:36:36,905
Pozývame vás na prednášku
doktora Iana Malcolma
455
00:36:36,989 --> 00:36:38,782
v sále pre etiku genetiky.
456
00:36:38,866 --> 00:36:40,951
Akí sú všetci mladí!
457
00:36:41,034 --> 00:36:44,413
Súčasťou nášho ducha
je prilákať tých najlepších.
458
00:36:44,913 --> 00:36:46,373
Doktori.
459
00:36:46,456 --> 00:36:51,170
Rešpektovaní a slávni
doktorka Sattlerová a doktor Grant.
460
00:36:51,253 --> 00:36:53,380
Je mi cťou. Som Lewis.
461
00:36:53,463 --> 00:36:54,464
- Dodgson. Áno.
- Zdravím.
462
00:36:55,507 --> 00:36:57,176
- Ste Lewis Dodgson?
- Áno. Teší ma.
463
00:36:57,259 --> 00:36:59,678
Nečakali sme, že vás tu stretneme.
464
00:36:59,761 --> 00:37:01,471
No, nenechal by som si to ujsť.
465
00:37:01,555 --> 00:37:03,307
- Ty áno?
- Nie.
466
00:37:03,390 --> 00:37:06,518
Tí, ktorých tu vidíte, menia svet.
467
00:37:06,602 --> 00:37:08,020
Mohli by sme sa...
468
00:37:08,812 --> 00:37:11,190
Bol by som rád, ak...
469
00:37:11,273 --> 00:37:12,941
Odfotíme sa?
470
00:37:13,025 --> 00:37:14,276
Super. Ďakujem.
471
00:37:15,611 --> 00:37:17,070
Stačí, stačí, vďaka.
472
00:37:17,154 --> 00:37:21,909
Dnes zažijete čosi vskutku pozoruhodné.
473
00:37:21,992 --> 00:37:25,704
Chceme odhaliť skutočnú moc genómu.
474
00:37:25,787 --> 00:37:27,122
Sme blízko, verte mi.
475
00:37:27,206 --> 00:37:28,957
Na tom sa dá zarobiť.
476
00:37:29,041 --> 00:37:31,168
Nie, nejde o peniaze.
477
00:37:31,251 --> 00:37:34,588
Už nám prišli celé tucty žiadostí
na paleo DNA.
478
00:37:34,671 --> 00:37:38,217
Hovorím o rakovine,
Alzheimerovi, ochoreniach.
479
00:37:38,300 --> 00:37:40,427
Zachránime životy.
480
00:37:40,511 --> 00:37:41,512
Presne.
481
00:37:42,513 --> 00:37:45,933
Škoda, že nemôžem ísť s vami, ale, ja...
482
00:37:46,016 --> 00:37:49,228
Nuž, ste vo viac než schopných
rukách Ramsayho.
483
00:37:49,728 --> 00:37:52,397
Je ako ja zamlada.
484
00:37:52,481 --> 00:37:56,235
Iba múdrejší a, vyšší.
485
00:37:57,194 --> 00:37:58,403
Nemáš jedlo?
486
00:37:59,154 --> 00:38:00,906
- Moju tyčinku?
- Pardon?
487
00:38:01,573 --> 00:38:03,575
Nie, nechaj tak. Niečo si nájdem.
488
00:38:03,659 --> 00:38:07,246
Takže, budeme pokračovať, neskôr, ak...
489
00:38:08,455 --> 00:38:11,834
Na výlete budete mať
súkromnú kapsulu, tak...
490
00:38:11,917 --> 00:38:14,711
Nádhera. Prezriete si jaskyne a tak ďalej.
491
00:38:14,795 --> 00:38:16,463
Pohyb. Je tu Malcolm.
492
00:38:16,547 --> 00:38:18,382
Je tak trochu rebel, no mám ho rád.
493
00:38:18,465 --> 00:38:20,384
Drží nás v strehu. Takže.
494
00:38:20,968 --> 00:38:22,678
Vďaka, že ste prišli. Ja...
495
00:38:25,430 --> 00:38:27,641
Dobre. Prosím, poďte za mnou.
496
00:38:29,852 --> 00:38:30,894
Čo?
497
00:38:30,978 --> 00:38:36,650
Ľudské bytosti nemajú väčšie právo
na bezpečnosť a slobodu
498
00:38:36,733 --> 00:38:39,695
než iné tvory na tejto planéte.
499
00:38:41,613 --> 00:38:45,617
Nielenže nevládneme nad prírodou,
500
00:38:46,577 --> 00:38:48,203
sme jej podriadení.
501
00:38:49,079 --> 00:38:50,831
Teraz máme
502
00:38:50,914 --> 00:38:54,084
na dosah ruky príležitosť,
aby sme prepísali históriu,
503
00:38:54,168 --> 00:38:56,253
a rovnako ako pri jadrovej energii,
504
00:38:56,336 --> 00:38:59,131
nikto nevedel, čo od genetického
inžinierstva čakať,
505
00:38:59,214 --> 00:39:03,010
no stlačili gombík a dúfali v to najlepšie
506
00:39:04,219 --> 00:39:06,972
tak ako vy práve teraz.
507
00:39:07,931 --> 00:39:10,142
Presne. Vy.
508
00:39:11,393 --> 00:39:16,982
Vy máte v rukách budúcnosť
nášho prežitia na planéte Zem.
509
00:39:17,065 --> 00:39:19,735
Riešením je podľa vás moc genetiky.
510
00:39:19,818 --> 00:39:23,197
Ale tá by mohla zničiť zásoby potravín,
511
00:39:23,280 --> 00:39:27,951
spôsobiť nové choroby,
zmeniť klímu ešte viac.
512
00:39:28,493 --> 00:39:31,830
Prídu nepredvídané následky.
513
00:39:32,581 --> 00:39:37,377
A zakaždým, každý jeden raz,
514
00:39:38,879 --> 00:39:40,881
sa tomu divíme?
515
00:39:41,298 --> 00:39:42,674
Lebo niekde vnútri
516
00:39:42,758 --> 00:39:46,929
asi tieto nebezpečenstvá
nepovažujeme za skutočné.
517
00:39:54,394 --> 00:39:57,105
Aby sme podnietili revolučnú zmenu,
518
00:39:58,106 --> 00:40:04,029
musíme transformovať ľudské vedomie.
519
00:40:09,284 --> 00:40:10,619
Áno!
520
00:40:11,620 --> 00:40:13,372
- Mayam?
- Doktor Malcolm?
521
00:40:14,248 --> 00:40:15,749
Úžasné. Páči sa.
522
00:40:15,832 --> 00:40:17,751
Idem pozdraviť priateľov.
Ďakujem.
523
00:40:17,835 --> 00:40:20,170
Ešte sa uvidíme. Vďaka.
524
00:40:21,171 --> 00:40:22,172
Kuk na teba,
525
00:40:22,548 --> 00:40:25,968
kuk na mňa, kuk na teba.
526
00:40:26,552 --> 00:40:27,761
Vari sa mi sníva.
527
00:40:28,387 --> 00:40:29,972
Zdá sa, že sa ti darí.
528
00:40:30,055 --> 00:40:33,600
Mám päť detí, ktoré milujem
viac než život samotný, tak...
529
00:40:33,684 --> 00:40:34,935
výdavky rastú.
530
00:40:35,018 --> 00:40:39,022
A ty? Alan, máš...
Nejakú rodinu, či...
531
00:40:40,315 --> 00:40:42,526
- Nie.
- No, musím s tebou hovoriť.
532
00:40:42,609 --> 00:40:45,571
Áno, aj ja s tebou. Súkromne.
533
00:40:45,654 --> 00:40:47,239
Často to robíte?
534
00:40:47,322 --> 00:40:49,491
- Vnikol mi do správ.
- Čo spravil?
535
00:40:49,575 --> 00:40:51,410
- Je to súrne, Ian.
- Čože?
536
00:40:51,493 --> 00:40:53,245
7 minút do polnoci.
537
00:40:53,328 --> 00:40:55,747
Hodiny súdneho dňa už možno dobili,
538
00:40:55,831 --> 00:41:00,669
ale, ako sa vraví, najväčšia tma
býva pred večnou ničotou.
539
00:41:01,712 --> 00:41:02,713
Čože?
540
00:41:04,673 --> 00:41:08,218
Kobylky, ktoré modifikovali
s génmi z obdobia kriedy.
541
00:41:08,302 --> 00:41:11,180
- To nie je moja doména.
- Áno, ale keď sa neprestanú množiť,
542
00:41:11,263 --> 00:41:14,433
celý systém sa ocitne
v špirále problémov, Ian.
543
00:41:14,516 --> 00:41:15,976
Bože, to je otrava.
544
00:41:16,059 --> 00:41:18,228
- Čo máš za problém?
- „Otrava“?
545
00:41:18,312 --> 00:41:20,314
Čo vlastne odo mňa čakáte?
546
00:41:20,397 --> 00:41:22,733
- Čo keby ti to nebolo fuk?
- Ty predsa nie si ignorant.
547
00:41:22,816 --> 00:41:26,028
Hej. Roky som bez ostychu
vyjadroval svoj názor.
548
00:41:26,111 --> 00:41:29,823
Ako sa dalo čakať, počiny ľudstva
nás doviedli k záhube
549
00:41:29,907 --> 00:41:34,536
a náš posledný ťah je poriadne
si užiť ten čas,
550
00:41:34,620 --> 00:41:36,705
ktorý nám ostal.
551
00:41:36,788 --> 00:41:39,875
Úprimne, Ian, netrep hlúposti.
552
00:41:39,958 --> 00:41:42,711
Smiem vás ponúknuť kávou?
553
00:41:42,794 --> 00:41:46,173
Tyler, prosím si dve kapučína.
554
00:41:46,256 --> 00:41:47,591
Ja nechcem kapučíno.
555
00:41:47,674 --> 00:41:49,468
Máme aj cortado či macchiato...
556
00:41:49,551 --> 00:41:52,554
Verte mi, jet lag je zaberák.
Káva vás vzpruží.
557
00:41:57,476 --> 00:42:00,437
Kobylky patria k projektu
Spojenci Hexapodu.
558
00:42:00,521 --> 00:42:02,189
- Ja...
- O ich plánoch máš pravdu.
559
00:42:02,272 --> 00:42:04,191
Pred šiestimi týždňami som počul fámy.
560
00:42:04,274 --> 00:42:06,777
Čítal som tvoj článok
o dekadencii a spojil si to.
561
00:42:06,860 --> 00:42:10,030
- Nezvyšujem na vás hlas.
- Áno, zvyšujete. Zosilňujete.
562
00:42:10,113 --> 00:42:11,406
Divoko sa množia.
563
00:42:11,490 --> 00:42:13,909
Žijú tri, štyrikrát dlhšie, ako by mali.
564
00:42:13,992 --> 00:42:17,663
A všetky moje modely ukazujú
na globálny ekologický kolaps, Ian.
565
00:42:17,746 --> 00:42:19,414
Podzemie, sublevel 6.
566
00:42:19,498 --> 00:42:21,458
Tam nájdeš kobylky.
567
00:42:21,542 --> 00:42:23,377
Hľadaj labák s označením L4.
568
00:42:24,002 --> 00:42:25,838
Počkaj, ale ako sa tam dostaneme?
569
00:42:25,921 --> 00:42:28,465
Hej, to je hodváb? Môžem sa
tej blúzky dotknúť?
570
00:42:28,549 --> 00:42:29,466
Jasné.
571
00:42:29,550 --> 00:42:31,677
Vieš, čo je to za látku?
Nehovor, nehovor mi. To je...
572
00:42:31,760 --> 00:42:33,762
- Neuhádneš.
- Prírodný bambus.
573
00:42:34,304 --> 00:42:36,557
- Je to prírodný bambus.
- Veď vravím.
574
00:42:36,640 --> 00:42:37,933
- Ako si to vedel?
- Viem to.
575
00:42:38,016 --> 00:42:39,351
- Je príjemný.
- Veľmi príjemný.
576
00:42:39,434 --> 00:42:40,435
Mám rascu, mám škoricu,
577
00:42:40,519 --> 00:42:42,312
aj nové korenie, to nie je obľúbené.
578
00:42:42,396 --> 00:42:43,689
- Aj zmes piatich korenín...
- Doktor.
579
00:42:43,772 --> 00:42:45,440
... ak to preferujete.
580
00:42:46,149 --> 00:42:47,943
- A teraz mlieko.
- Hej.
581
00:42:48,026 --> 00:42:50,028
Dobre. Sójové?
582
00:42:51,613 --> 00:42:53,198
- Nie.
- Čo sa stalo?
583
00:42:54,324 --> 00:42:55,617
Mám kľúč.
584
00:43:09,756 --> 00:43:11,842
Sublevel 6. Obmedzené.
585
00:43:18,724 --> 00:43:20,726
Lewis, nepočúvaš ma.
586
00:43:20,809 --> 00:43:24,730
Vďaka prehistorickej DNA sú kobylky
silnejšie, než treba.
587
00:43:24,813 --> 00:43:27,691
Množia sa ako besné a nezomierajú.
588
00:43:27,774 --> 00:43:30,194
- Čomu z toho nerozumieš?
- Ja tomu rozumiem.
589
00:43:30,277 --> 00:43:32,029
Nastane svetový hladomor.
590
00:43:32,112 --> 00:43:34,489
Hej, nevieme predvídať všetko.
591
00:43:34,573 --> 00:43:36,450
Musíme vyhubiť tie, čo sme vypustili.
592
00:43:36,533 --> 00:43:38,410
- Čo?
- Všetky.
593
00:43:38,493 --> 00:43:39,745
Nie. Nie.
594
00:43:39,828 --> 00:43:42,122
- Henry, nechceme šíriť paniku.
- Včera bolo neskoro.
595
00:43:42,206 --> 00:43:43,916
Chceme nadvládu.
596
00:43:44,541 --> 00:43:46,043
Tá neexistuje.
597
00:43:58,597 --> 00:43:59,806
Keď sa bojíme,
598
00:44:00,557 --> 00:44:01,975
čo robíme?
599
00:44:02,059 --> 00:44:03,685
Čo sme robili?
600
00:44:04,478 --> 00:44:05,687
Pokračujeme.
601
00:44:06,980 --> 00:44:08,398
To robíme,
602
00:44:08,482 --> 00:44:09,483
však?
603
00:44:12,319 --> 00:44:13,320
Áno.
604
00:44:16,448 --> 00:44:17,658
Našli sme ju.
605
00:44:18,242 --> 00:44:19,618
Je na ceste.
606
00:44:19,701 --> 00:44:21,036
Stálo to balík.
607
00:44:21,119 --> 00:44:22,329
Čo?
608
00:44:22,412 --> 00:44:24,414
- Našiel si ju?
- Áno, ich oboch.
609
00:44:24,498 --> 00:44:25,832
Ju aj mláďa raptora.
610
00:44:27,042 --> 00:44:31,046
Blue otehotnela úplne sama, ako si tvrdil.
611
00:44:31,129 --> 00:44:32,297
Páli ti to, Henry.
612
00:44:35,175 --> 00:44:36,301
Preto to klape.
613
00:44:36,969 --> 00:44:39,179
Chápeš hodnotu tých potvor.
614
00:44:39,263 --> 00:44:40,681
Vždy si chápal, a aj ja.
615
00:44:40,764 --> 00:44:44,685
Neprestaneme, lebo...
Čo, vedľajší projekt krachol?
616
00:44:46,103 --> 00:44:49,898
Hej, ak zistia, že kobylky sú náš výmysel,
617
00:44:50,482 --> 00:44:51,859
prídu si po dinosaury.
618
00:44:51,942 --> 00:44:53,318
Tvoja práca? Fuč.
619
00:44:54,361 --> 00:44:57,197
Miliardy dolárov v zvieratách? Fuč.
620
00:44:58,866 --> 00:45:01,201
Diamanty, ktoré zrazu nemá kto ťažiť.
621
00:45:02,536 --> 00:45:04,371
Myslíš si, že ona je riešenie?
622
00:45:07,958 --> 00:45:08,959
Dobre.
623
00:45:11,003 --> 00:45:13,255
Všetko, čo sa jej týka, riešim ja.
624
00:45:15,549 --> 00:45:16,842
Je v poriadku?
625
00:45:16,925 --> 00:45:18,218
Mala by.
626
00:45:19,720 --> 00:45:22,556
Je to najcennejšie duševné
vlastníctvo na Zemi.
627
00:45:23,682 --> 00:45:25,726
{\an8}MALTA
628
00:45:32,691 --> 00:45:34,234
Ja mám volať vám.
629
00:45:34,318 --> 00:45:35,611
Už pristáli?
630
00:45:35,694 --> 00:45:37,237
Pristáva druhé lietadlo.
631
00:45:37,321 --> 00:45:39,990
- Kto vám kázal dve lietadlá?
- Rozdelili sme ich.
632
00:45:40,073 --> 00:45:41,909
Nebudem riskovať.
633
00:45:41,992 --> 00:45:43,869
Tovar zaplaťte vopred.
634
00:45:43,952 --> 00:45:45,996
Minule som nebola spokojná.
635
00:45:46,079 --> 00:45:49,333
Dobre. Potom mi zavolajte.
636
00:45:59,426 --> 00:46:00,886
Vraj budem v bezpečí.
637
00:46:01,970 --> 00:46:03,138
Budeš.
638
00:46:11,063 --> 00:46:12,314
Choď k autu.
639
00:46:13,065 --> 00:46:14,233
Nie.
640
00:46:14,316 --> 00:46:15,734
Nepýtam sa.
641
00:46:28,372 --> 00:46:31,500
50 litrov za transport jedného raptora.
642
00:46:31,583 --> 00:46:32,584
Slušné.
643
00:46:39,132 --> 00:46:40,300
A čo to dievča?
644
00:46:42,678 --> 00:46:43,804
O ňu sa nestaraj.
645
00:46:52,604 --> 00:46:53,814
Bolo mi cťou.
646
00:46:58,026 --> 00:46:59,361
Sme pripravení. Poďme.
647
00:47:06,535 --> 00:47:07,619
Owen.
648
00:47:12,416 --> 00:47:13,417
Ahoj, Claire.
649
00:47:14,293 --> 00:47:16,670
Myslela som si, že akcie si sa nabažil.
650
00:47:16,753 --> 00:47:18,922
Aj ja. S bratrancom som v kaviarni
651
00:47:19,006 --> 00:47:20,465
vydržal tri týždne.
652
00:47:21,216 --> 00:47:23,594
Od istých vecí ťažko odvrátiť zrak.
653
00:47:24,428 --> 00:47:26,471
Delacourt pracuje pre Soyonu Santosovú,
654
00:47:26,555 --> 00:47:28,557
kšeftárku na čiernom trhu s dinosaurami.
655
00:47:28,640 --> 00:47:30,851
O dodávke nemáme echo,
656
00:47:30,934 --> 00:47:34,521
ale keď prebehne výmena,
zistíme, čo o nej vedia.
657
00:47:35,105 --> 00:47:37,983
Smiete počúvať, no sľúbte mi,
že nenadviažete kontakt.
658
00:47:38,066 --> 00:47:39,067
Nie.
659
00:47:43,280 --> 00:47:45,574
Je tu veľký čierny trh s dinosaurami.
660
00:47:45,657 --> 00:47:49,494
Európa, Stredný východ,
severná Afrika. Tu sa to zbieha.
661
00:48:00,297 --> 00:48:02,424
Nijaké pohľady a bez slova.
662
00:48:03,008 --> 00:48:04,301
Snažte sa splynúť.
663
00:48:41,296 --> 00:48:42,422
Nie, vďaka.
664
00:48:54,393 --> 00:48:56,603
Stále lietaš pre Santosovú?
665
00:48:56,687 --> 00:48:57,771
Asi potrebuješ prachy.
666
00:48:57,855 --> 00:48:58,856
Čo ťa do toho?
667
00:48:58,939 --> 00:49:00,983
Aj ja mám tovar.
668
00:49:01,066 --> 00:49:04,236
Tisíc kíl dinosaurov do Palerma.
669
00:49:04,319 --> 00:49:06,113
Dám ti dvetisíc.
670
00:49:06,196 --> 00:49:08,615
Dvetisíc? Koľko tam máš?
671
00:49:18,709 --> 00:49:19,710
Zablúdili ste?
672
00:49:20,586 --> 00:49:21,587
Ste Američanka.
673
00:49:23,547 --> 00:49:24,548
Zato sme kamošky?
674
00:49:25,132 --> 00:49:27,634
- Viete, prišla som len...
- Och, nie.
675
00:49:27,718 --> 00:49:29,678
To nebolo pozvanie. Na.
676
00:49:31,930 --> 00:49:33,056
Suvenír.
677
00:49:33,140 --> 00:49:36,435
Vráťte sa do hotela,
spravte si horúci kúpeľ.
678
00:49:36,518 --> 00:49:38,854
Toto miesto nie je pre vás.
679
00:49:39,438 --> 00:49:40,439
Stojte.
680
00:49:41,148 --> 00:49:42,858
- Takto...
- Claire.
681
00:49:43,692 --> 00:49:44,693
Claire.
682
00:49:44,776 --> 00:49:46,570
Asi máte rada exotiku,
683
00:49:46,653 --> 00:49:50,115
ale ak sa tu zapletiete,
s kým nemáte, je po vás.
684
00:49:50,199 --> 00:49:51,200
Chápete?
685
00:49:51,867 --> 00:49:53,243
Veľa šťastia.
686
00:49:53,327 --> 00:49:54,578
Počkajte.
687
00:49:57,206 --> 00:49:58,498
- Stojte.
- O čo vám ide?
688
00:49:58,582 --> 00:50:00,584
- Pomôžte mi.
- Nepoznám vás.
689
00:50:00,667 --> 00:50:02,920
- Niekoho hľadám.
- Nerobte to.
690
00:50:03,003 --> 00:50:04,922
Je úplne sama. Prosím.
691
00:50:10,677 --> 00:50:12,304
- Vaša dcéra?
- Áno.
692
00:50:15,807 --> 00:50:17,226
Netýka sa ma to.
693
00:50:37,120 --> 00:50:39,081
- Mám ho.
- Cieľ je v pohybe.
694
00:50:40,082 --> 00:50:42,251
Je s ním náš tajný agent.
695
00:50:42,334 --> 00:50:44,294
Claire, ide do podzemia.
696
00:50:44,378 --> 00:50:45,754
- Vidíš ho?
- Áno, vidím.
697
00:50:47,923 --> 00:50:49,174
Dobre, poďme.
698
00:50:49,258 --> 00:50:51,593
Tím štyri, presuňte sa na juh.
699
00:50:56,473 --> 00:50:58,100
Všetky jednotky, pripravte sa.
700
00:51:00,143 --> 00:51:01,395
Tu Bravo jeden,
701
00:51:01,478 --> 00:51:03,897
primárny cieľ na dohľad.
Dievča nevidím.
702
00:51:03,981 --> 00:51:05,232
Tím alfa, buďte v strehu.
703
00:51:16,493 --> 00:51:19,371
Moji ľudia tvrdia,
že raptor prišiel v poriadku.
704
00:51:20,080 --> 00:51:22,124
Neposrali ste to, chlapci.
705
00:51:22,207 --> 00:51:23,959
Máte môj obdiv.
706
00:51:24,459 --> 00:51:27,337
Mám ďalší džob.
Na otočku, dvojnásobok.
707
00:51:27,421 --> 00:51:28,839
Tak o čo ide?
708
00:51:31,300 --> 00:51:32,509
Atrociraptory.
709
00:51:33,302 --> 00:51:34,469
Plnokrvné.
710
00:51:34,553 --> 00:51:35,804
Vycvičené zabiť.
711
00:51:36,346 --> 00:51:38,557
- A koho?
- Koho chcete.
712
00:51:38,640 --> 00:51:41,894
Laserom namierite na obeť
a nezastavia sa, kým nie je po nej.
713
00:51:41,977 --> 00:51:43,353
Neunikne im.
714
00:51:43,437 --> 00:51:45,689
Tí idioti s hybridmi to nepochopili.
715
00:51:46,190 --> 00:51:49,568
Vernosť sa nedá vyrobiť.
Treba ju vychovať.
716
00:51:49,651 --> 00:51:51,904
50-tisíc za transport do Rijádu.
717
00:51:51,987 --> 00:51:54,114
Áno či nie?
718
00:51:54,948 --> 00:51:56,033
Nie je tu.
719
00:52:00,871 --> 00:52:02,039
Kam ideme?
720
00:52:02,789 --> 00:52:03,916
O chvíľu uvidíš.
721
00:52:09,505 --> 00:52:11,423
- Doručili balík, poďme!
- Nespustite z nich...
722
00:52:11,507 --> 00:52:13,634
Nespustite z nich zrak!
723
00:52:13,717 --> 00:52:15,093
Hej! Ruky hore! Inak strelím!
724
00:52:15,177 --> 00:52:17,554
Delacourt, na zem, hneď!
725
00:52:17,638 --> 00:52:18,639
Už to polož!
726
00:52:18,722 --> 00:52:20,015
Delacourt! Ruky za hlavu!
727
00:52:20,516 --> 00:52:21,350
Doriti.
728
00:52:22,309 --> 00:52:24,770
Santosová! Odvez ten tovar dočerta!
729
00:52:24,853 --> 00:52:26,438
Zbavte sa ich!
730
00:52:32,694 --> 00:52:34,196
Stratili sme Delacourta.
731
00:52:46,959 --> 00:52:49,753
Tu je Bravo jeden.
Auto sa blíži k podjazdu.
732
00:52:51,505 --> 00:52:52,589
Teraz!
733
00:54:20,844 --> 00:54:22,721
Dievča, kde je?
Kam ju vzali?
734
00:54:22,804 --> 00:54:24,223
- Zabi ich!
- Kam ju vzali?
735
00:54:24,306 --> 00:54:27,267
Neviem! Dali sme ju Santosovej.
736
00:54:27,351 --> 00:54:29,520
Neviem, kam ju vzali potom.
737
00:54:42,658 --> 00:54:45,077
Claire, má ju Santosová, žena v bielom.
738
00:54:45,160 --> 00:54:46,078
Nájdem ju.
739
00:54:46,161 --> 00:54:49,081
- Rozdeľte sa.
- Tím Bravo, kryte si chrbát.
740
00:54:51,333 --> 00:54:53,877
- Hej, hej! Hej!
- Ani hnúť!
741
00:54:54,878 --> 00:54:56,755
- Vypusti ich.
- Čo?
742
00:54:57,422 --> 00:54:58,632
Počul si ma.
743
00:55:43,010 --> 00:55:44,219
Claire, našla si ju?
744
00:55:58,567 --> 00:56:00,444
- Máme problém.
- Čo zas?
745
00:56:00,527 --> 00:56:03,530
Rodičia. Grady a Dearingová. Sú tu.
746
00:56:08,285 --> 00:56:09,536
Zbavíte sa ich?
747
00:56:09,620 --> 00:56:10,829
Nie zadarmo.
748
00:56:12,164 --> 00:56:13,165
Tak dobre.
749
00:56:27,471 --> 00:56:28,555
Dobre, dobre. Stačí.
750
00:56:30,057 --> 00:56:31,058
Nie, nie, nie!
751
00:56:44,154 --> 00:56:45,864
To nie je určené na ľudí!
752
00:56:45,948 --> 00:56:47,115
Kde je moja dcéra?
753
00:56:47,783 --> 00:56:49,535
Nikdy nebola tvoja.
754
00:56:51,787 --> 00:56:53,205
Vyklop to!
755
00:56:54,915 --> 00:56:56,083
Biosyn.
756
00:56:56,166 --> 00:56:58,168
Vezú ju do Biosynu.
757
00:57:05,175 --> 00:57:06,176
Meškáš.
758
00:57:06,802 --> 00:57:07,803
Je preč.
759
00:58:00,480 --> 00:58:01,648
Daj mi ruku. Poďme.
760
00:58:32,804 --> 00:58:33,805
Dobre sa držte.
761
00:58:34,348 --> 00:58:35,474
Čo?
762
00:58:46,360 --> 00:58:48,529
Vieš, ako sme ich vháňali do auta?
763
00:58:48,612 --> 00:58:49,613
- Áno.
- Áno.
764
00:58:51,698 --> 00:58:52,908
- Skúsiš to.
- Nie.
765
00:58:54,785 --> 00:58:55,994
Potom odskočíš.
766
00:58:56,662 --> 00:58:58,330
- Ja to neviem.
- Zvládneš to.
767
00:58:59,122 --> 00:59:00,290
Nikdy som to neodhadol.
768
00:59:02,668 --> 00:59:04,795
- Teraz?
- Vydrž. Ja ti poviem.
769
00:59:05,796 --> 00:59:06,922
Teraz?
770
00:59:07,005 --> 00:59:08,006
Nie.
771
00:59:09,716 --> 00:59:10,884
Teraz!
772
00:59:14,805 --> 00:59:16,473
Hej. Áno, áno!
773
00:59:17,724 --> 00:59:18,934
Ani hnúť!
774
00:59:26,233 --> 00:59:28,652
Padáme odtiaľto.
Povedzte, kam letíme.
775
00:59:29,194 --> 00:59:30,571
Viete, kde je Biosyn?
776
00:59:32,197 --> 00:59:33,991
Owen! Vzali ju do Biosynu!
777
00:59:34,074 --> 00:59:36,076
Príď na letisko
na severnej strane ostrova.
778
00:59:36,159 --> 00:59:39,371
- Choď.
- Zatýkam vás. Nehýbte sa.
779
01:00:06,481 --> 01:00:07,566
Vpravo!
780
01:00:12,654 --> 01:00:13,864
Pozor!
781
01:01:52,379 --> 01:01:54,506
Máme veľa nepriateľov. Padáme.
782
01:01:54,590 --> 01:01:55,799
- On príde.
- Uhm.
783
01:02:00,095 --> 01:02:01,847
Pohni si, pohni si.
784
01:02:04,224 --> 01:02:05,225
Už je tu.
785
01:02:07,561 --> 01:02:09,688
- Zastavte mu.
- Lietadlo nie je auto.
786
01:02:16,069 --> 01:02:17,279
Otvorte trup.
787
01:02:36,757 --> 01:02:37,966
Pridaj!
788
01:02:42,763 --> 01:02:44,431
Dobre sa držte.
789
01:03:01,740 --> 01:03:02,783
Dori-
790
01:03:14,753 --> 01:03:15,754
Som dobrá.
791
01:03:34,690 --> 01:03:36,108
Kayla Wattsová.
792
01:03:37,317 --> 01:03:38,318
Prosím.
793
01:03:39,528 --> 01:03:41,280
Asi nelietate pre Biosyn.
794
01:03:41,363 --> 01:03:44,032
Beriem to tak, ako ste to
mysleli, nie ako to znelo.
795
01:03:44,616 --> 01:03:47,327
Lietam pre toho, kto má prachy,
no toto je láskavosť.
796
01:03:47,411 --> 01:03:49,913
Tie nefungujú. Pokazené.
797
01:03:51,456 --> 01:03:54,376
Vezmem vás do Biosynu,
no bude to nebezpečné.
798
01:03:55,127 --> 01:03:57,546
Riskujete život pre cudzích ľudí?
799
01:03:59,256 --> 01:04:01,175
Chcete sa vypytovať či poletíme?
800
01:04:05,470 --> 01:04:06,763
Pilotujte.
801
01:04:14,021 --> 01:04:16,023
Sme v laboratóriu na vývoj biotopov.
802
01:04:16,106 --> 01:04:18,317
Už máme veľa úžasných objavov.
803
01:04:18,817 --> 01:04:21,195
Získali sme množstvo druhov
v ich najčistejšej forme,
804
01:04:21,278 --> 01:04:25,407
myslím tým úplné, nedotknuté
genómy ako Moros intrepidus.
805
01:04:25,490 --> 01:04:26,742
- Čože?
- Áno.
806
01:04:29,036 --> 01:04:30,037
Páni.
807
01:04:33,081 --> 01:04:35,083
A čo zostrih DNA?
808
01:04:35,167 --> 01:04:36,960
Viete, tvorenie nových druhov.
809
01:04:37,044 --> 01:04:39,880
Och, nie, doktorka Sattlerová,
to nie je náš štýl.
810
01:04:39,963 --> 01:04:41,423
Považujeme sa za novátorov.
811
01:04:46,303 --> 01:04:48,555
Dobre. Do výletu nám ešte zostal čas.
812
01:04:49,681 --> 01:04:52,017
Chcete sa tu pomotať sami?
813
01:04:53,644 --> 01:04:56,438
Možno by sme mohli.
814
01:04:56,522 --> 01:04:57,564
- Prečo nie?
- Super.
815
01:04:57,648 --> 01:05:02,152
Stretneme sa pri kapsulách,
stanica tri asi o 30 minút.
816
01:05:02,694 --> 01:05:04,863
Výťahy sú na konci chodby, nie-nie tie.
817
01:05:05,697 --> 01:05:07,366
Tie vedú do sublevelov.
818
01:05:07,866 --> 01:05:09,535
Treba na ne špeciálny náramok.
819
01:05:09,618 --> 01:05:11,119
- Och. Dobre.
- Polhodina.
820
01:05:20,879 --> 01:05:22,756
Tu máš. Vezmi to.
821
01:05:24,758 --> 01:05:26,093
Dobre?
822
01:05:26,176 --> 01:05:27,135
Áno.
823
01:05:36,603 --> 01:05:38,689
Mrzí ma, že sa to zomlelo takto.
824
01:05:39,898 --> 01:05:41,859
Áno, slová únoscu.
825
01:05:43,026 --> 01:05:45,112
Claire ťa nemala schovávať.
826
01:05:45,195 --> 01:05:47,364
Si príliš dôležitá, Maisie.
827
01:05:52,494 --> 01:05:53,495
Vzali ste aj ju?
828
01:05:54,496 --> 01:05:55,497
Áno.
829
01:05:56,415 --> 01:05:58,876
Vďaka nej lepšie spoznáme teba.
830
01:06:03,964 --> 01:06:05,007
Ahoj, Beta.
831
01:06:07,384 --> 01:06:08,635
Tak ako?
832
01:06:08,719 --> 01:06:09,887
Povedala si „Beta“?
833
01:06:10,512 --> 01:06:11,555
To je jej meno?
834
01:06:12,389 --> 01:06:13,390
Dala som jej ho.
835
01:06:14,349 --> 01:06:15,475
Beta je výnimočná.
836
01:06:16,143 --> 01:06:17,311
Vieš, keď sme vytvorili Blue,
837
01:06:17,394 --> 01:06:20,564
s DNA varana sme vyplnili
medzery v jej genóme.
838
01:06:21,565 --> 01:06:24,526
Varany sa dokážu rozmnožovať
aj bez partnera.
839
01:06:24,610 --> 01:06:28,530
Takže Beta a Blue sú geneticky identické,
840
01:06:28,614 --> 01:06:30,449
a to majú spoločné s tebou a...
841
01:06:30,532 --> 01:06:31,533
Charlotte.
842
01:06:34,953 --> 01:06:36,580
Povedz, čo vieš o Charlotte?
843
01:06:37,122 --> 01:06:38,165
Zomrela.
844
01:06:39,291 --> 01:06:40,334
Veľmi dávno.
845
01:06:41,752 --> 01:06:43,170
Dedko bol nešťastný.
846
01:06:45,422 --> 01:06:46,840
Tak vytvoril mňa.
847
01:06:48,550 --> 01:06:50,177
Nie, Maisie, vlastne to nebol on.
848
01:06:53,096 --> 01:06:54,515
To Charlotte ťa vytvorila.
849
01:06:57,935 --> 01:07:00,812
Veľmi sa teším, keď ľudia
uvidia, čo tu robíme.
850
01:07:01,480 --> 01:07:05,943
Takmer každý jeden deň prídeme
na nové technológie, novú vedu.
851
01:07:06,026 --> 01:07:10,072
Je super byť v centre diania.
852
01:07:10,989 --> 01:07:16,370
Charlotte bývala v sektore B
spolu s nami, až do búrky.
853
01:07:17,704 --> 01:07:19,581
Milovala dinosaury.
854
01:07:19,665 --> 01:07:21,875
- Charlotte, buď opatrná.
- Áno, budem.
855
01:07:21,959 --> 01:07:24,002
Vyrástla medzi vedcami.
856
01:07:25,128 --> 01:07:26,296
A postupne...
857
01:07:28,298 --> 01:07:29,758
... sa sama jedným stala.
858
01:07:29,842 --> 01:07:32,052
Dnes mi do kancelárie vletel motýľ.
859
01:07:32,594 --> 01:07:35,848
Vraj maličkosti mávajú najväčšiu moc
a ja úplne súhlasím.
860
01:07:36,473 --> 01:07:37,474
Bola brilantná.
861
01:07:37,558 --> 01:07:40,227
Trepotali sa mu krídelká...
862
01:07:40,310 --> 01:07:41,937
Ako ja nikdy nebudem.
863
01:07:42,020 --> 01:07:45,858
Môže byť v metafyzike identity
replika ako originál?
864
01:07:46,400 --> 01:07:49,319
A ak je to možné, ako to?
865
01:07:54,741 --> 01:07:56,034
Kde mám pero?
866
01:07:59,663 --> 01:08:01,081
To som ja?
867
01:08:01,164 --> 01:08:02,165
Áno.
868
01:08:03,667 --> 01:08:07,045
Ako aj Blue, Charlotte bola schopná
otehotnieť sama.
869
01:08:08,422 --> 01:08:11,967
Vytvorila ťa z vlastnej DNA.
870
01:08:13,135 --> 01:08:14,261
Takže mám mamu.
871
01:08:15,304 --> 01:08:17,930
Tvoj starý otec o tom nikomu nepovedal.
872
01:08:18,557 --> 01:08:21,100
Chránil tým ju, aj teba.
873
01:08:22,519 --> 01:08:23,562
Sme rovnaké?
874
01:08:25,647 --> 01:08:27,024
Boli.
875
01:08:27,733 --> 01:08:31,278
Neskôr Charlotte začala vykazovať
príznaky genetickej poruchy.
876
01:08:32,154 --> 01:08:33,363
Preto zomrela.
877
01:08:34,072 --> 01:08:36,491
To, že ju má, zistila
až po tvojom narodení.
878
01:08:37,910 --> 01:08:39,453
- Aj ja som chorá?
- Nie.
879
01:08:40,871 --> 01:08:42,497
Zmenila tvoju DNA.
880
01:08:43,749 --> 01:08:47,836
Zmenila každučkú bunku
v tvojom tele, aby si neochorela.
881
01:08:48,420 --> 01:08:51,131
Nikto za Zemi to nikdy predtým nedokázal.
882
01:08:51,881 --> 01:08:52,925
Vyliečila ma.
883
01:08:53,550 --> 01:08:56,053
Jej objav je teraz tvojou súčasťou.
884
01:08:58,138 --> 01:09:00,807
Tvoja DNA môže zmeniť svet.
885
01:09:01,642 --> 01:09:05,895
A ja musím zistiť, ako to dokázala,
lebo jej prácu neviem zopakovať.
886
01:09:05,979 --> 01:09:10,734
Ak budem skúmať teba a Betu,
ktorej DNA je nedotknuté, môžem...
887
01:09:13,487 --> 01:09:16,365
... napraviť hroznú chybu,
ktorú som spravil.
888
01:09:16,448 --> 01:09:18,283
Akú chybu?
889
01:09:26,582 --> 01:09:28,752
Sublevel 6. Obmedzené.
890
01:09:33,674 --> 01:09:34,675
Vďaka, že si tu.
891
01:09:39,720 --> 01:09:42,850
- Kam ťa Malcolm nasmeroval?
- L4.
892
01:09:47,813 --> 01:09:48,814
Tu je to.
893
01:10:08,166 --> 01:10:12,004
Dobre. Vojdeme, vezmeme
vzorku a rýchlo von.
894
01:10:12,087 --> 01:10:13,088
Opatrne.
895
01:10:13,172 --> 01:10:15,632
Splašia sa aj pri najmenšom pohybe.
896
01:10:40,699 --> 01:10:41,992
Rovnokrídlovce.
897
01:10:43,744 --> 01:10:44,786
Dva týždne.
898
01:10:49,333 --> 01:10:51,627
Dospelé jedince. Tu sú.
899
01:10:54,379 --> 01:10:56,423
Môžeme? Pomaly.
900
01:11:00,636 --> 01:11:02,721
Dobre. Môžeš.
901
01:11:04,598 --> 01:11:05,432
Čo?
902
01:11:06,892 --> 01:11:08,227
Chyť ho.
903
01:11:10,479 --> 01:11:11,563
Naozaj musím?
904
01:11:12,272 --> 01:11:13,941
Na čo sme sem asi tak prišli?
905
01:11:14,024 --> 01:11:17,236
Musím zobrať vzorku. Potrebujeme
dôkaz, a ten je tu.
906
01:11:17,319 --> 01:11:20,364
Alan, tlačí nás čas.
Tak chytíš ho?
907
01:11:21,114 --> 01:11:22,366
Dobre, tak chytím.
908
01:11:22,866 --> 01:11:24,826
Pomaly.
909
01:11:27,371 --> 01:11:28,413
Pozor na nohy.
910
01:11:32,125 --> 01:11:33,126
Idem na to.
911
01:11:35,128 --> 01:11:37,548
Komunikujú medzi sebou,
to je zlé, Ellie.
912
01:11:37,631 --> 01:11:38,841
Ešte chvíľu.
913
01:11:41,677 --> 01:11:45,305
Povedz mi, čo z nej máme, Henry,
ak nás oboch inkriminuješ tým
914
01:11:45,389 --> 01:11:47,850
že jej ukazuješ tajné veci na počítači?
915
01:11:47,933 --> 01:11:52,354
Charlotte Lockwoodová verila, že metódy
použité v Jurskom parku sú liečivé.
916
01:11:53,021 --> 01:11:54,189
Mala pravdu.
917
01:11:54,565 --> 01:11:58,443
Po vyplnení medzier v Maisienom
genóme pozmenenou DNA
918
01:11:58,527 --> 01:12:02,239
použila patogén na dodanie opravenej
sekvencie do každej bunky.
919
01:12:02,906 --> 01:12:06,910
Ak aplikujem jej prístup na svoj problém,
zmením DNA kobyliek
920
01:12:06,994 --> 01:12:09,246
a vyhubím ich v jednej generácii.
921
01:12:09,329 --> 01:12:12,457
Maisie a raptorie mláďa
doplnia chýbajúce dáta.
922
01:12:20,591 --> 01:12:22,342
Hej, nezmizneme?
923
01:12:26,513 --> 01:12:27,514
Čo to...
924
01:12:28,932 --> 01:12:30,225
Mám to.
925
01:12:37,983 --> 01:12:39,276
Preboha!
926
01:12:40,485 --> 01:12:42,196
Sú všade! Pomoc!
927
01:12:43,113 --> 01:12:45,032
Bože môj! Nie!
928
01:12:47,701 --> 01:12:49,494
Panebože! Preboha!
929
01:12:55,042 --> 01:12:56,126
Maisie.
930
01:13:08,555 --> 01:13:11,350
Živý inventár mimo klietky.
Zostaňte na mieste.
931
01:13:13,727 --> 01:13:16,522
Živý inventár mimo klietky.
Zostaňte na mieste.
932
01:13:19,399 --> 01:13:20,400
Preboha.
933
01:13:20,484 --> 01:13:22,402
- Bože môj, nič nevidím!
- Kde je ten kľúč?
934
01:13:26,365 --> 01:13:27,366
Bože!
935
01:13:40,671 --> 01:13:41,672
Si v poriadku?
936
01:13:42,381 --> 01:13:44,466
Áno. Ty?
937
01:13:45,467 --> 01:13:46,426
Áno.
938
01:13:56,061 --> 01:13:59,857
Vy ste Ellie Sattlerová a Alan Grant.
939
01:14:00,691 --> 01:14:02,150
Boli ste v Jurskom parku.
940
01:14:03,402 --> 01:14:04,862
Čo tu robíte?
941
01:14:04,945 --> 01:14:06,780
Čo? Čo tu...
942
01:14:07,531 --> 01:14:08,740
Čo tu robíš ty?
943
01:14:11,285 --> 01:14:12,619
Som Maisie Lockwoodová.
944
01:14:22,921 --> 01:14:25,090
Hej, my...
945
01:14:26,550 --> 01:14:28,552
My, nepracujeme pre Biosyn.
946
01:14:28,635 --> 01:14:29,803
To vidím.
947
01:14:30,304 --> 01:14:32,347
- Musíme zmiznúť.
- Áno, a rýchlo.
948
01:14:48,363 --> 01:14:50,616
Dobre. Na otočku,
nájdeme ju a von.
949
01:14:52,326 --> 01:14:55,579
Tu je N141. Žiadam o povolenie
pristáť. Prepínam.
950
01:14:55,662 --> 01:14:57,164
N141, zamietam.
951
01:14:57,247 --> 01:15:00,000
Vieme, že prevážate čiernych
pasažierov. Prepínam.
952
01:15:00,501 --> 01:15:03,795
Rozumiem, veža. Hlásim,
že náklad podlieha skaze.
953
01:15:03,879 --> 01:15:06,215
Žiadam o okamžité núdzové
pristátie. Prepínam.
954
01:15:06,298 --> 01:15:07,299
To nie... Nie.
955
01:15:08,509 --> 01:15:10,427
Zamietam. Vráťte sa na miesto odletu.
956
01:15:10,511 --> 01:15:13,555
Asi sa mi strácate.
Počujete ma?
957
01:15:13,639 --> 01:15:15,807
Skontrolujte frekvenciu.
958
01:15:15,891 --> 01:15:17,851
Milé, Kayla. Zostrelia vás.
959
01:15:18,727 --> 01:15:21,021
Kto je to? To je Denise?
960
01:15:21,104 --> 01:15:24,733
Chceš, aby som vyklopila tvoje tajomstvá?
Pamätáš na Dubrovník.
961
01:15:26,735 --> 01:15:27,736
To je...
962
01:15:27,819 --> 01:15:31,198
iná, Denise, z účtovného.
963
01:15:39,122 --> 01:15:42,125
Volala Santosová. Sú tam jej rodičia.
964
01:15:45,045 --> 01:15:46,713
Vypnite ochranu.
965
01:15:47,422 --> 01:15:48,423
Určite?
966
01:15:49,633 --> 01:15:50,634
Uhm-uhm.
967
01:15:57,724 --> 01:15:58,725
Čo to je?
968
01:16:00,143 --> 01:16:02,479
To je...
To je vzdušný ochranný systém.
969
01:16:02,563 --> 01:16:05,315
- Chráni nás pred vtákmi.
- Prečo to bliká?
970
01:16:05,399 --> 01:16:07,442
Predposraná Denise ho práve vypla.
971
01:16:07,526 --> 01:16:09,736
Čas zmiznúť z tohto vzdušného priestoru.
972
01:16:14,116 --> 01:16:17,077
- To je lietadlo, však?
- Nie tak celkom.
973
01:16:20,664 --> 01:16:22,666
- To je...
- Quetzalcoatlus.
974
01:16:23,292 --> 01:16:25,460
Mal zostať vo vrchnej kriede.
975
01:16:31,592 --> 01:16:34,011
Dobre. Dobre.
976
01:16:34,094 --> 01:16:36,180
V pohode, asi už odletel.
977
01:16:53,447 --> 01:16:54,907
To lietadlo sa zrúti!
978
01:16:54,990 --> 01:16:58,035
Musíte sa ihneď katapultovať!
979
01:16:58,118 --> 01:17:01,121
- Mám jedno miesto a sedí tam ona.
- Nemáte tu padáky?
980
01:17:01,205 --> 01:17:03,332
Ja som nečakala spoločnosť!
981
01:17:11,215 --> 01:17:13,967
Claire! Musíme ťa katapultovať.
982
01:17:14,051 --> 01:17:15,135
Čo?
983
01:17:15,219 --> 01:17:16,887
Tvoj padák sa otvorí automaticky.
984
01:17:16,970 --> 01:17:19,723
Ak nie, tak potiahneš túto páku.
Rozumieš?
985
01:17:19,806 --> 01:17:22,059
Claire! Ak sa neotvorí automaticky,
986
01:17:22,142 --> 01:17:24,144
potiahneš tú páku vzadu. Dobre?
987
01:17:24,228 --> 01:17:25,687
10-tisíc stôp!
988
01:17:25,771 --> 01:17:27,773
Hej, to ty ju musíš zachrániť.
989
01:17:27,856 --> 01:17:29,858
Si jej mama. Jej jediná nádej.
990
01:17:33,028 --> 01:17:34,029
Uvidíme sa.
991
01:17:36,114 --> 01:17:37,115
Ľúbim ťa.
992
01:18:26,957 --> 01:18:27,958
Aký je plán?
993
01:18:28,041 --> 01:18:30,961
Sme v rukách božích. To je plán.
994
01:18:45,350 --> 01:18:46,518
- Tri.
- Tadiaľto.
995
01:18:47,477 --> 01:18:50,063
- Alan, skús ten kód.
- Tu ho mám.
996
01:18:50,147 --> 01:18:51,148
Áno.
997
01:18:52,107 --> 01:18:53,108
Skry sa.
998
01:18:58,864 --> 01:19:01,283
- Vďakabohu, to ste vy!
- Presne.
999
01:19:01,366 --> 01:19:03,118
- Tie chodby sú hotová spleť.
- Ešteže ste tu.
1000
01:19:03,202 --> 01:19:05,329
Stratili sme sa.
Totálne sme zablúdili.
1001
01:19:05,412 --> 01:19:07,581
On vravel stanica tri.
A ja na to...
1002
01:19:07,664 --> 01:19:08,916
Máte tu vzorku?
1003
01:19:09,625 --> 01:19:11,043
- Čože?
- O čom meliete?
1004
01:19:11,126 --> 01:19:12,961
Tú DNA vzorku. Máte ju?
1005
01:19:13,462 --> 01:19:15,547
Biosyn spôsobil zamorenie kobylkami.
1006
01:19:15,631 --> 01:19:17,716
Dodgson to chce ututlať. Máte pravdu.
1007
01:19:17,799 --> 01:19:19,259
Chcem vám pomôcť.
1008
01:19:19,343 --> 01:19:20,385
Tak máte ju?
1009
01:19:21,386 --> 01:19:22,387
Áno.
1010
01:19:22,846 --> 01:19:23,931
Fajn.
1011
01:19:24,431 --> 01:19:26,183
Kapsula vás zavezie priamo k lietadlu.
1012
01:19:26,266 --> 01:19:27,893
Je pripravené na odlet.
1013
01:19:27,976 --> 01:19:30,395
- Ian vám povedal o Spojencoch Hexapodu?
- Nie.
1014
01:19:30,479 --> 01:19:31,647
To ja jemu.
1015
01:19:31,730 --> 01:19:32,731
Čože?
1016
01:19:33,315 --> 01:19:35,359
- Dobre. Nastúpte už.
- Moment.
1017
01:19:40,030 --> 01:19:41,031
Maisie.
1018
01:19:44,743 --> 01:19:45,744
Maisie Lockwoodová.
1019
01:19:48,997 --> 01:19:49,998
Choďte.
1020
01:24:05,045 --> 01:24:06,588
Bolo mi ako dieťa.
1021
01:24:08,298 --> 01:24:09,299
Dobre, dobre.
1022
01:24:15,097 --> 01:24:16,348
Kde vás učili lietať?
1023
01:24:17,724 --> 01:24:20,477
Armáda. Mám to po mame.
1024
01:24:20,561 --> 01:24:21,937
Ja som námorník.
1025
01:24:22,813 --> 01:24:24,773
Ako to, že robíte toto?
1026
01:24:25,274 --> 01:24:27,276
Robila som zmluvnú pilotku,
1027
01:24:27,359 --> 01:24:30,237
no rodina sa z toho uživiť nedala,
1028
01:24:30,320 --> 01:24:33,115
tak som sa vrhla na lukratívnejšie
pochybné sračky.
1029
01:24:34,867 --> 01:24:37,077
Úprimne, asi nastal čas s tým seknúť.
1030
01:24:37,661 --> 01:24:38,996
Preto nám pomáhate?
1031
01:24:42,416 --> 01:24:44,668
Videla som, ako ju brali do Biosynu.
1032
01:24:46,461 --> 01:24:49,923
Mohla som zakročiť, no nestalo sa.
1033
01:24:50,007 --> 01:24:51,300
A jej fotka ma...
1034
01:24:54,219 --> 01:24:55,470
Nestačí nerobiť nič.
1035
01:25:01,393 --> 01:25:02,519
Ďakujeme.
1036
01:25:49,483 --> 01:25:50,484
Nie.
1037
01:25:55,280 --> 01:25:56,281
To nie.
1038
01:26:20,597 --> 01:26:21,849
Hovädo jedno!
1039
01:27:13,275 --> 01:27:14,276
V pohode?
1040
01:27:14,860 --> 01:27:17,529
Hej. Hej, hej.
Nebála som sa. Vy?
1041
01:27:17,613 --> 01:27:19,615
Nie. Nie, nie.
1042
01:27:22,201 --> 01:27:24,411
Signál z katapultu. Nájdeme ju.
1043
01:27:24,494 --> 01:27:25,662
Super, super.
1044
01:27:26,538 --> 01:27:27,789
Ľúbite ju, huh?
1045
01:27:29,875 --> 01:27:30,876
Áno.
1046
01:27:31,627 --> 01:27:32,628
Chápem.
1047
01:27:34,004 --> 01:27:35,214
Aj ja som na ryšavky.
1048
01:27:37,132 --> 01:27:38,258
Čo? Bože.
1049
01:27:42,429 --> 01:27:44,973
- Kto tam je?
- Grant a Sattlerová.
1050
01:27:45,057 --> 01:27:46,725
- To je naživo?
- 12 minút.
1051
01:27:47,351 --> 01:27:50,270
Sledovali sme dinosaura,
chlapi to prehliadli.
1052
01:27:50,354 --> 01:27:52,272
Ukradli vzorku DNA.
1053
01:27:52,773 --> 01:27:53,982
Ako tam vnikli?
1054
01:27:54,066 --> 01:27:56,610
Mali vstupný kľúč.
Najvyšší stupeň ochrany.
1055
01:27:58,111 --> 01:28:01,448
Kamera zachytila Iana Malcolma,
ako niečo dáva Sattlerovej.
1056
01:28:03,700 --> 01:28:05,536
Dobre. Priveď ho.
1057
01:28:05,619 --> 01:28:07,412
A chcem vidieť aj Ramsayho.
1058
01:28:08,872 --> 01:28:11,291
- Kde sú teraz?
- Na ceste na letisko.
1059
01:28:11,792 --> 01:28:13,752
{\an8}Stihli kapsulu práve načas.
1060
01:28:19,842 --> 01:28:20,843
Ako ti je?
1061
01:28:22,094 --> 01:28:23,095
Si v poriadku?
1062
01:28:24,847 --> 01:28:26,098
Ani nie.
1063
01:28:28,475 --> 01:28:29,476
Hej.
1064
01:28:30,310 --> 01:28:32,229
Poznala som mamu.
1065
01:28:36,525 --> 01:28:37,359
Naozaj?
1066
01:28:40,153 --> 01:28:43,031
Áno, pár rokov po Hammondovej smrti
1067
01:28:43,907 --> 01:28:46,869
šla prednášať na moju univerzitu
1068
01:28:46,952 --> 01:28:49,997
a skamarátili sme sa.
1069
01:28:50,080 --> 01:28:51,373
Aká bola?
1070
01:28:52,165 --> 01:28:53,250
Múdra.
1071
01:28:53,333 --> 01:28:55,252
Svetelné roky pred ostatnými.
1072
01:28:56,587 --> 01:28:58,130
A mala svedomie.
1073
01:28:58,881 --> 01:29:01,008
Kým ostatní budovali zábavné parky,
1074
01:29:01,091 --> 01:29:04,803
ona chcela dokázať, že moc
genetiky zachraňuje životy.
1075
01:29:06,346 --> 01:29:07,764
A ja som bola jej pokus.
1076
01:29:07,848 --> 01:29:08,891
Nie.
1077
01:29:11,518 --> 01:29:14,271
Po dieťati túžila nadovšetko.
1078
01:29:14,354 --> 01:29:17,524
A chcela ti dopriať to, čo sama nemala.
1079
01:29:18,650 --> 01:29:19,902
Dlhý život.
1080
01:29:23,071 --> 01:29:24,489
Nepoznali sme sa dlho,
1081
01:29:25,949 --> 01:29:27,868
ale viem, že ťa veľmi ľúbila.
1082
01:29:48,764 --> 01:29:49,932
Čo sa deje?
1083
01:29:55,020 --> 01:29:56,855
Staré jantárové bane.
1084
01:29:58,357 --> 01:30:01,485
Musia tu byť dvere, ktorými sa
dostali do tunelov.
1085
01:30:26,969 --> 01:30:29,596
Hej, bol poplach.
Máme problém?
1086
01:30:29,680 --> 01:30:33,100
Áno. Nie, nie.
Nič, čo by sme, nezvládli...
1087
01:30:33,767 --> 01:30:35,269
- Volal si?
- Dobre.
1088
01:30:35,352 --> 01:30:37,729
Doktor Malcolm, máte...
1089
01:30:37,813 --> 01:30:40,023
- ... padáka.
- Čože?
1090
01:30:40,816 --> 01:30:43,485
Bolo to teplé miestečko.
1091
01:30:43,569 --> 01:30:48,073
Ochranke vráťte svoj prístupový
kľúč, ak ho ešte máte.
1092
01:30:48,156 --> 01:30:50,659
Jedna z kapsúl uviazla v baniach.
1093
01:30:50,742 --> 01:30:52,286
Čože?
1094
01:30:52,369 --> 01:30:54,705
Páni. To je deň!
1095
01:30:54,788 --> 01:30:56,665
Kto v nej je...
1096
01:30:56,748 --> 01:30:57,833
Sú...
1097
01:30:59,168 --> 01:31:00,627
dinosaury aj v baniach?
1098
01:31:00,711 --> 01:31:02,212
Dinosaury sú všade.
1099
01:31:02,296 --> 01:31:04,923
V podstate aj vtáky sú dinosaury
z genetického hľadiska.
1100
01:31:05,007 --> 01:31:07,176
Lewis, sú v nej Grant a Sattlerová.
1101
01:31:07,259 --> 01:31:10,262
- Vyšlite zásahový tím, a to hneď.
- Samozrejme, Ramsay, vďaka.
1102
01:31:10,345 --> 01:31:12,222
Nechaj to na kompetentných.
1103
01:31:12,306 --> 01:31:13,348
Zariadime to.
1104
01:31:13,432 --> 01:31:14,558
Vďaka, doktor.
1105
01:31:14,641 --> 01:31:17,102
Koniec? Na viac nemáš?
1106
01:31:18,145 --> 01:31:21,231
Nepáči sa mi váš tón.
1107
01:31:21,315 --> 01:31:22,774
- Mali by ste odísť.
- Áno, mal.
1108
01:31:22,858 --> 01:31:26,236
No najprv sa chcem všetkým ospravedlniť.
1109
01:31:26,320 --> 01:31:29,031
To, že som tejto krčme prepožičal meno,
1110
01:31:29,114 --> 01:31:31,992
u vás asi vzbudilo dojem,
že Biosyn nie je prehnitý.
1111
01:31:32,075 --> 01:31:33,243
To stačí, Ian.
1112
01:31:33,327 --> 01:31:34,494
Viete, ako vás oblafnú?
1113
01:31:34,578 --> 01:31:36,830
Toľkokrát vás povýšia za krátky čas,
1114
01:31:36,914 --> 01:31:39,249
že vaša schopnosť
kriticky myslieť ochabne.
1115
01:31:39,333 --> 01:31:40,334
Preboha.
1116
01:31:40,417 --> 01:31:43,629
Aby ste už dvere neotvárali
a veci ignorovali.
1117
01:31:43,712 --> 01:31:49,259
No najmä, využíva vaše posadnutie týmito.
1118
01:31:49,343 --> 01:31:51,303
Aj sa dopracuješ k pointe alebo len...
1119
01:31:51,386 --> 01:31:55,432
Trieliš v ústrety vyhynutiu
nášho druhu a je ti to jedno.
1120
01:31:55,516 --> 01:31:58,560
Presne vieš, čo robíš, no neprestaneš.
1121
01:31:58,644 --> 01:31:59,728
Nemôžeš.
1122
01:32:00,229 --> 01:32:03,524
Vieš, myslel som si, že si iný,
no si rovnaký ako ostatní.
1123
01:32:03,607 --> 01:32:05,067
Vidíš, čo chceš.
1124
01:32:05,150 --> 01:32:09,321
Hľadáš vo svete neskrotnú
chamtivosť, a aj ju nájdeš.
1125
01:32:09,404 --> 01:32:13,325
Predstavuješ si koho? Zlého,
„Odpútaného Prometea“
1126
01:32:13,408 --> 01:32:15,744
- a ním mám byť ja?
- Jeho osudom boli okovy.
1127
01:32:15,827 --> 01:32:18,872
A sú aj tvojím, ty chamtivý
zradný bastard.
1128
01:32:18,956 --> 01:32:22,543
Ramsay, pomôžeš doktorovi
Malcolmovi zbaliť si veci?
1129
01:32:23,627 --> 01:32:25,879
Do izby a na letisko. Nič viac.
1130
01:32:35,764 --> 01:32:36,765
Dodgson.
1131
01:34:10,734 --> 01:34:11,985
Allosaurus?
1132
01:34:13,529 --> 01:34:14,780
Giganotosaurus.
1133
01:34:15,405 --> 01:34:17,199
Najväčší pozemský mäsožravec.
1134
01:34:18,033 --> 01:34:20,494
Zabil už dva alfa predátory v údolí.
1135
01:34:20,577 --> 01:34:22,454
Čochvíľa zostane len jeden.
1136
01:34:54,570 --> 01:34:55,654
Cítite to?
1137
01:34:57,656 --> 01:34:58,824
To je prúd vzduchu.
1138
01:34:59,533 --> 01:35:00,951
Niekde pred nami je otvor.
1139
01:35:02,536 --> 01:35:04,246
Kedy to tu postavili?
1140
01:35:04,705 --> 01:35:06,498
Dýchajte.
1141
01:35:06,582 --> 01:35:08,959
Nepanikárte. Pozor na netopiere.
1142
01:35:09,042 --> 01:35:10,919
- Kto hovoril o netopieroch?
- Neznášam ich.
1143
01:35:11,003 --> 01:35:13,380
Možno tu nijaké nie sú.
Ani padajúce kamene.
1144
01:35:13,964 --> 01:35:16,884
Len možnosť toxických plynov,
dehydratácie, hypotermie.
1145
01:35:16,967 --> 01:35:19,219
Iba možnosti, nie je to naisto.
1146
01:35:19,303 --> 01:35:22,431
Mala som ťa nechať na pokoji.
Prečo som ťa do toho zatiahla?
1147
01:35:22,514 --> 01:35:25,434
- Bol si predsa šťastný.
- Čože? Čo? Ellie.
1148
01:35:25,517 --> 01:35:26,518
Čo je?
1149
01:35:27,311 --> 01:35:28,478
Nebol som šťastný.
1150
01:35:30,063 --> 01:35:31,190
Nebol?
1151
01:35:31,273 --> 01:35:33,317
- Máte spolu deti?
- Prosím?
1152
01:35:35,110 --> 01:35:37,362
Nie. Ja... ja mám. Dve.
1153
01:35:37,946 --> 01:35:39,031
Ale nie s ním?
1154
01:35:42,242 --> 01:35:43,368
Nie.
1155
01:35:44,494 --> 01:35:46,830
Nie, sme starí známi.
1156
01:35:48,165 --> 01:35:49,333
Len starí známi.
1157
01:35:50,542 --> 01:35:51,543
Vážne?
1158
01:35:56,632 --> 01:35:58,800
Ochranka o chvíľu príde
na to, že ste zmizli.
1159
01:35:59,676 --> 01:36:02,095
Mapa. Vyzerá dosť staro.
Nemáte novšiu?
1160
01:36:02,179 --> 01:36:05,057
Na severovýchode bane je prístupová brána.
1161
01:36:05,140 --> 01:36:06,683
- Ak vaši priatelia prežijú...
- Ak?
1162
01:36:06,767 --> 01:36:08,310
- Keď prežijú...
- Áno, pane.
1163
01:36:08,393 --> 01:36:09,686
... vyjdú ňou.
1164
01:36:10,395 --> 01:36:12,064
Tá trasa je chránená, však?
1165
01:36:12,606 --> 01:36:13,899
Áno, nezastavujte.
1166
01:36:25,702 --> 01:36:26,703
Ste dobrý.
1167
01:36:26,787 --> 01:36:30,415
Áno. Vlastne je to úplná
pohroma, ale vďaka.
1168
01:36:31,500 --> 01:36:32,543
Ešte nie.
1169
01:36:43,762 --> 01:36:44,972
Opatrne.
1170
01:37:04,241 --> 01:37:05,701
- Ellie?
- Áno?
1171
01:37:10,914 --> 01:37:11,915
Čo to bolo?
1172
01:37:19,298 --> 01:37:20,299
Dávaj pozor.
1173
01:37:34,521 --> 01:37:36,481
- Bože môj, Alan!
- Preboha. Ste v poriadku?
1174
01:37:54,917 --> 01:37:56,084
Vyser sa naň!
1175
01:37:58,337 --> 01:37:59,254
Poď už!
1176
01:38:06,929 --> 01:38:07,971
Bež, bež, bež!
1177
01:38:08,931 --> 01:38:10,474
Bež, bež, bež, bež!
1178
01:38:13,227 --> 01:38:14,561
Nejde to.
1179
01:38:15,896 --> 01:38:16,939
To je auto.
1180
01:38:18,357 --> 01:38:20,400
- Vďakabohu, Ian!
- Ian, tu sme!
1181
01:38:21,985 --> 01:38:23,070
- Pomoc, Ian!
- Rýchlo, Ian!
1182
01:38:23,153 --> 01:38:24,446
- Otvor bránu!
- Pomôžte nám!
1183
01:38:25,948 --> 01:38:28,575
- Poznáš kód?
- Nevedel som, že treba aj kód.
1184
01:38:29,910 --> 01:38:31,495
Kto mal vedieť, že treba aj kód.
1185
01:38:32,454 --> 01:38:33,997
Preboha! Preboha! Preboha!
1186
01:38:35,958 --> 01:38:37,292
Brzdu! Odistím brzdu!
1187
01:38:37,376 --> 01:38:39,169
Je 10-tisíc možností.
1188
01:38:39,253 --> 01:38:40,420
Poriadne sa zaprite!
1189
01:38:42,172 --> 01:38:44,341
- 1984.
- Pohni si, Ian!
1190
01:38:44,424 --> 01:38:46,635
- Tak zatlačte!
- Rýchlo!
1191
01:38:47,219 --> 01:38:50,597
Miles Davis sa narodil: 0526.
1192
01:38:53,767 --> 01:38:55,310
Och, bože.
1193
01:38:55,394 --> 01:38:56,603
- Ian!
- Prosím. Prosím.
1194
01:38:56,687 --> 01:38:58,063
Urob niečo!
1195
01:38:58,146 --> 01:38:59,356
Bude po nás.
1196
01:38:59,439 --> 01:39:01,483
No tak... Neklesajte na duchu.
1197
01:39:17,749 --> 01:39:20,836
- Prosím!
- Už viem. Už viem. Už viem!
1198
01:39:27,050 --> 01:39:28,385
Preboha!
1199
01:39:30,470 --> 01:39:31,930
Som génius. Vyšlo to.
1200
01:39:38,187 --> 01:39:40,522
- Ian, toto je Maisie.
- Ahoj, Maisie.
1201
01:39:40,606 --> 01:39:42,149
Máme DNA.
1202
01:39:43,817 --> 01:39:45,736
- Vypadnime z údolia.
- Áno.
1203
01:39:45,819 --> 01:39:47,613
- Poďme.
- Poďme, poďme.
1204
01:40:18,894 --> 01:40:20,604
Pokoj, pokoj.
1205
01:41:30,424 --> 01:41:31,925
No tak! Odpáľ!
1206
01:41:33,218 --> 01:41:34,052
Hnus.
1207
01:41:34,136 --> 01:41:35,387
Hej.
1208
01:41:36,054 --> 01:41:37,347
Bože môj.
1209
01:41:38,348 --> 01:41:40,058
Nezomreli ste.
1210
01:41:40,142 --> 01:41:41,393
Čo vôbec žerú?
1211
01:41:46,565 --> 01:41:47,774
Poďme radšej dnu.
1212
01:41:56,617 --> 01:41:58,619
MOR KOBYLIEK PREKROČIL HRANICE
1213
01:42:29,024 --> 01:42:30,150
Do toho.
1214
01:43:09,565 --> 01:43:11,483
Ochranná komora narušená.
1215
01:43:27,791 --> 01:43:28,917
Je zamknuté.
1216
01:43:29,001 --> 01:43:31,295
Potrebujem niečo ťažké,
niečo ostré či aj-aj.
1217
01:43:43,098 --> 01:43:45,601
To nie je dobré.
1218
01:43:57,321 --> 01:43:58,864
- To sú...?
- Och, nie.
1219
01:43:59,656 --> 01:44:01,200
Bože môj.
1220
01:44:03,493 --> 01:44:05,078
Páli dôkazy.
1221
01:44:06,079 --> 01:44:09,374
- Preboha. Preboha!
- To je šialené.
1222
01:44:25,516 --> 01:44:26,642
Hej.
1223
01:44:27,226 --> 01:44:28,268
Preboha.
1224
01:44:28,352 --> 01:44:32,606
Asi sa vám zdá, že padneme, ale...
1225
01:44:34,483 --> 01:44:35,609
Áno, padneme.
1226
01:44:38,403 --> 01:44:40,489
Nenakloníme sa všetci doľava?
1227
01:44:40,572 --> 01:44:42,741
To je konštruktívne...
Vďaka, Maisie.
1228
01:44:42,824 --> 01:44:44,243
Áno.
1229
01:44:44,326 --> 01:44:46,161
Zľahka. Zľahka.
1230
01:44:48,539 --> 01:44:49,540
Pomaly.
1231
01:44:51,875 --> 01:44:52,876
Jéj.
1232
01:44:53,836 --> 01:44:55,796
Sme v pohode. Vidíte?
1233
01:44:57,506 --> 01:44:59,508
Sme v pohode.
1234
01:45:12,563 --> 01:45:13,856
Alan?
1235
01:45:13,939 --> 01:45:15,232
Alan.
1236
01:45:16,358 --> 01:45:17,317
Ste v pohode?
1237
01:45:28,287 --> 01:45:29,288
Moji rodičia!
1238
01:45:30,497 --> 01:45:31,915
Pomoc!
1239
01:45:32,457 --> 01:45:34,084
- Pomoc!
- Počuješ?
1240
01:45:34,710 --> 01:45:36,003
Pomoc!
1241
01:45:38,005 --> 01:45:39,006
Bože.
1242
01:45:42,509 --> 01:45:43,510
Bože môj.
1243
01:45:44,303 --> 01:45:45,304
Nič ti nie je.
1244
01:45:46,638 --> 01:45:48,015
Nič ti nie je.
1245
01:45:48,098 --> 01:45:50,851
Prišli ste po mňa. Vy ste vážne...
po mňa prišli.
1246
01:45:50,934 --> 01:45:53,187
Samozrejme, chrústik.
1247
01:45:53,270 --> 01:45:54,771
- Ahoj, špunt.
- Samozrejme.
1248
01:45:57,191 --> 01:45:58,275
Pamätám si vás.
1249
01:46:00,277 --> 01:46:01,278
Aj ja teba.
1250
01:46:12,539 --> 01:46:13,624
Pomohli mi utiecť.
1251
01:46:14,374 --> 01:46:15,375
Vážne?
1252
01:46:19,129 --> 01:46:20,130
Ste okej?
1253
01:46:23,425 --> 01:46:24,885
- Ďakujem.
- Áno.
1254
01:46:27,471 --> 01:46:28,805
Musíme ísť.
1255
01:46:29,515 --> 01:46:31,892
Dnu sa vlámeme jedine cez okno.
1256
01:46:33,018 --> 01:46:34,520
Hádam sa nebojíte výšok.
1257
01:46:47,699 --> 01:46:49,284
- Nehýbte sa.
- Nehýbte sa.
1258
01:47:07,970 --> 01:47:09,137
Čo je to?
1259
01:47:09,888 --> 01:47:11,181
Giganotosaurus.
1260
01:47:13,642 --> 01:47:15,727
Najväčší mäsožravec, ktorého svet videl.
1261
01:47:28,657 --> 01:47:29,658
Poď.
1262
01:47:34,955 --> 01:47:36,832
Maisie, Maisie. Iba na mňa. Iba na mňa.
1263
01:48:00,522 --> 01:48:01,523
Preč, preč.
1264
01:48:17,122 --> 01:48:18,874
- Lez, lez. Lez, lez.
- Rýchlo!
1265
01:48:25,005 --> 01:48:26,048
Nie! Nie, nie, nie.
1266
01:48:30,469 --> 01:48:32,471
- Lez už!
- Ja tu zomriem!
1267
01:48:32,554 --> 01:48:33,889
- Lez, špunt!
- Nie!
1268
01:48:33,972 --> 01:48:36,016
Nie, nezomrieš, nezomrieš! Zvládneš to.
1269
01:48:45,067 --> 01:48:46,109
Preč, preč, preč!
1270
01:49:04,002 --> 01:49:05,254
Poď sem.
1271
01:49:06,505 --> 01:49:07,506
Hej!
1272
01:49:14,555 --> 01:49:16,265
Och, áno. Poď ku mne.
1273
01:49:31,989 --> 01:49:34,241
- Rýchlo, rýchlo.
- Pomôžte mi. Ťahajte.
1274
01:49:40,455 --> 01:49:41,665
Mám ťa.
1275
01:49:42,499 --> 01:49:44,251
Super, super, super.
1276
01:49:44,334 --> 01:49:45,377
Pohyb, pohyb, pohyb!
1277
01:49:48,505 --> 01:49:49,548
Poď!
1278
01:50:06,315 --> 01:50:08,025
Vidíte? Vyšlo to.
1279
01:50:14,615 --> 01:50:15,532
Poďte!
1280
01:50:16,700 --> 01:50:18,410
- Owen!
- Claire!
1281
01:51:01,954 --> 01:51:04,998
Akcia evakuácia.
Musíme tie zvery zachrániť.
1282
01:51:05,082 --> 01:51:07,709
Podľa predpisov v prípade
pohotovosti druhého stupňa...
1283
01:51:11,004 --> 01:51:12,005
Jeffrey.
1284
01:51:17,678 --> 01:51:18,679
Do...
1285
01:51:19,429 --> 01:51:20,430
Doriti!
1286
01:51:22,975 --> 01:51:23,976
Tak...
1287
01:51:25,435 --> 01:51:26,436
Spusti ju.
1288
01:51:27,354 --> 01:51:30,941
Pozor, pozor. Toto je príkaz
na okamžitú evakuáciu.
1289
01:51:31,024 --> 01:51:33,151
Diaľkový čriedový systém je aktívny.
1290
01:51:33,235 --> 01:51:36,530
Všetok živý inventár je na ceste
do núdzovej rezervácie.
1291
01:51:59,428 --> 01:52:03,307
Neviem sa nikomu dovolať,
keďže všetko, horí.
1292
01:52:03,974 --> 01:52:06,393
- Doktorka Sattlerová, napite sa.
- Vďaka.
1293
01:52:06,476 --> 01:52:08,604
Doktor Grant? Páči sa.
1294
01:52:08,687 --> 01:52:10,230
- Som, Owen Grady.
- Och, áno.
1295
01:52:10,314 --> 01:52:11,607
Fanúšik. Čítal som vašu knihu.
1296
01:52:12,232 --> 01:52:13,650
Teda audioknihu.
1297
01:52:13,734 --> 01:52:17,446
Owen Grady. Owen Grady.
Viem, kto ste.
1298
01:52:18,363 --> 01:52:20,532
Cvičili ste raptory.
1299
01:52:21,074 --> 01:52:22,868
Pokus bol. Áno.
1300
01:52:23,368 --> 01:52:25,329
- Ako si na tom?
- Bolí to.
1301
01:52:26,538 --> 01:52:28,415
Boli ste v Jurskom svete.
1302
01:52:28,957 --> 01:52:31,460
Jurský svet. Ten nemusím.
1303
01:52:33,545 --> 01:52:36,632
Dobre. Môžeme vyraziť na cestu?
1304
01:52:36,715 --> 01:52:39,009
- Áno.
- Tak pohyb.
1305
01:52:39,092 --> 01:52:42,304
V hlavnej budove som videla vrtuľník.
1306
01:52:42,387 --> 01:52:45,057
Zapneme VOS a šup domov.
1307
01:52:45,140 --> 01:52:47,643
- Moment. Čo je VOS?
- Vzdušný ochranný systém.
1308
01:52:49,228 --> 01:52:51,647
Viete, proti pterodaktylom a tak.
1309
01:52:51,730 --> 01:52:53,524
Nech sa tí sráči držia pri zemi.
1310
01:52:53,607 --> 01:52:55,275
A ako ho znova zapneme?
1311
01:52:55,359 --> 01:52:58,445
Dobre, zdá sa, že všetky systémy
sú riadené z centrály
1312
01:52:58,529 --> 01:52:59,780
na treťom poschodí.
1313
01:53:01,198 --> 01:53:03,450
Stanice sú prepojené pod zemou.
1314
01:53:09,081 --> 01:53:10,791
Dobre, pomaly, Rambo.
1315
01:53:21,009 --> 01:53:22,886
Krotili ste raptory, huh?
1316
01:53:23,804 --> 01:53:24,763
Áno.
1317
01:53:25,389 --> 01:53:26,473
Páni. A aké to bolo?
1318
01:53:26,557 --> 01:53:29,810
Dali ste im príkaz a ony
jednoducho poslúchli? Či...
1319
01:53:31,019 --> 01:53:34,189
Ide o puto založené
na vzájomnom rešpekte.
1320
01:53:37,359 --> 01:53:38,402
Mal som psa.
1321
01:53:39,570 --> 01:53:43,782
Toľko mi honil nohu, až som
mal na píšťale modrinu.
1322
01:53:44,324 --> 01:53:45,576
Skutočný príbeh.
1323
01:53:59,006 --> 01:54:01,216
Ach, bože. Ahoj. Fajn.
1324
01:54:03,635 --> 01:54:06,305
Rozmýšľal som.
Začneme odznova.
1325
01:54:06,388 --> 01:54:08,432
Ty a ja. Zoženiem prachy.
1326
01:54:09,975 --> 01:54:12,352
Hej. Prachy sú dnes lacné.
1327
01:54:12,436 --> 01:54:14,688
Čo sa deje?
Netvár sa utrápene! Veď...
1328
01:54:15,564 --> 01:54:19,818
Všetko zlé je, uhm, na niečo
dobré, aj toto. To zistíš.
1329
01:54:20,527 --> 01:54:24,406
Napadlo mi, uhm, mal by si sa
ujať vedenia, dobre?
1330
01:54:25,240 --> 01:54:26,325
Si pripravený.
1331
01:54:26,867 --> 01:54:27,868
Chyť to...
1332
01:54:28,493 --> 01:54:30,204
Čo je to s tebou, doriti?
1333
01:54:39,880 --> 01:54:40,881
Bol si to ty.
1334
01:54:41,632 --> 01:54:44,218
Vytáral si Malcolmovi o programe. To ty...
1335
01:54:45,177 --> 01:54:47,721
Ty si to celé narafičil.
Zradil si ma.
1336
01:54:48,805 --> 01:54:51,225
Dal som ti šancu,
ktorú som sám nemal...
1337
01:54:52,643 --> 01:54:57,022
Mali sme dohodu, Ramsay.
A tú predsa neporušíš.
1338
01:55:00,067 --> 01:55:01,735
Ani ja som ju neporušil!
1339
01:55:05,030 --> 01:55:06,031
Nie som vy.
1340
01:55:18,877 --> 01:55:19,878
Páni...
1341
01:55:21,588 --> 01:55:22,756
Sme v riadnej kaši.
1342
01:55:25,050 --> 01:55:27,094
Tento systém sme používali aj v parku.
1343
01:55:27,636 --> 01:55:31,890
Super. Takže, zapneme tú vec
a padáme odtiaľto?
1344
01:55:31,974 --> 01:55:33,809
Dobre. VOS...
1345
01:55:34,935 --> 01:55:36,895
Čože? Čo je „chyba 99“?
1346
01:55:36,979 --> 01:55:37,980
Nedostatok energie.
1347
01:55:38,981 --> 01:55:40,774
V stave núdze sa všetka energia sústredí
1348
01:55:40,858 --> 01:55:42,317
na pohon primárneho systému.
1349
01:55:43,110 --> 01:55:45,279
Potrebujeme ju na reaktiváciu VOS.
1350
01:55:45,362 --> 01:55:47,406
Takže nakoniec nás zabije
zabezpečenie systému?
1351
01:55:47,489 --> 01:55:48,782
Super.
1352
01:55:48,866 --> 01:55:50,701
- Ako získame energiu?
- Nezískame.
1353
01:55:50,784 --> 01:55:52,619
Využijeme tú, ktorú máme.
Stačí len...
1354
01:55:52,703 --> 01:55:54,621
- Stačí...
- Vypnúť primárny systém.
1355
01:55:54,705 --> 01:55:55,956
- Áno. Presne.
- Kde je?
1356
01:55:56,498 --> 01:55:58,125
- Na poschodí.
- Idem s vami.
1357
01:55:58,208 --> 01:55:59,668
Ušli sme tadiaľto.
1358
01:56:00,836 --> 01:56:02,296
Kde to je? Vodný pavilón?
1359
01:56:02,379 --> 01:56:04,089
Hydroelektrický systém.
Sublevel osem.
1360
01:56:04,590 --> 01:56:06,216
Daj mi osem minút. Nájdem ju.
1361
01:56:06,300 --> 01:56:07,384
Moment. Teraz koho?
1362
01:56:07,467 --> 01:56:09,469
Betu. Blueino mláďa.
1363
01:56:09,553 --> 01:56:10,596
Velociraptora.
1364
01:56:11,138 --> 01:56:12,681
- Čo?
- Mláďa raptora?
1365
01:56:12,764 --> 01:56:14,474
Dali ste jej meno. Zaujímavé.
1366
01:56:14,558 --> 01:56:16,351
Dal som jej sľub, že ju nájdem.
1367
01:56:16,435 --> 01:56:19,313
Dali ste sľub dinosaurovi.
1368
01:56:19,396 --> 01:56:21,064
Idete s nami, však?
1369
01:56:21,690 --> 01:56:22,691
Maisie...
1370
01:56:22,774 --> 01:56:23,859
Prosím.
1371
01:56:27,237 --> 01:56:29,072
- Som stanica päť.
- Dobre.
1372
01:56:29,156 --> 01:56:30,407
My sme trojka.
1373
01:56:31,825 --> 01:56:32,826
Vráť sa.
1374
01:56:33,702 --> 01:56:35,078
Vždy sa vraciam.
1375
01:56:36,163 --> 01:56:38,999
O 10 minút pri vrtuľníku.
Čakajte na signál.
1376
01:56:41,084 --> 01:56:45,506
Štvrtá fáza evakuácie úspešná.
Živý inventár je v rezervácii.
1377
01:56:54,515 --> 01:56:55,516
No tak.
1378
01:57:08,070 --> 01:57:09,571
Máte nočné mory?
1379
01:57:10,113 --> 01:57:11,114
Neustále.
1380
01:57:12,157 --> 01:57:13,158
Vy?
1381
01:57:14,535 --> 01:57:15,744
Ja mám veľa výčitiek.
1382
01:57:16,537 --> 01:57:17,538
Naozaj?
1383
01:57:19,039 --> 01:57:20,040
Nuž,
1384
01:57:20,958 --> 01:57:24,044
výčitky nás držia v minulosti.
1385
01:57:27,756 --> 01:57:29,424
Záleží len na tom,
1386
01:57:31,093 --> 01:57:32,594
čo robíme teraz.
1387
01:57:33,178 --> 01:57:35,013
- Však?
- Áno.
1388
01:57:47,776 --> 01:57:48,777
Dobre.
1389
01:57:52,531 --> 01:57:53,949
O kobylkách nebola reč.
1390
01:57:56,618 --> 01:57:58,495
B4. Je tu.
1391
01:57:59,454 --> 01:58:03,041
Chráňte si strany.
Vždy zaútočia zboku.
1392
01:58:05,335 --> 01:58:11,133
Viete, mysleli sme si, že svoju
korisť vypitvajú, ale nie.
1393
01:58:12,342 --> 01:58:14,595
Sú dosť bystré, aby šli rovno po krku.
1394
01:58:15,846 --> 01:58:17,264
Žilách, tepnách.
1395
01:58:18,557 --> 01:58:20,684
Niekedy po oboch naraz.
1396
01:58:20,767 --> 01:58:21,935
Dobre.
1397
01:58:23,645 --> 01:58:24,938
Dobre.
1398
01:58:25,022 --> 01:58:28,734
Vidíme vás. Idete správne.
Je presne v tejto uličke.
1399
01:58:29,818 --> 01:58:31,153
Prečo sa zakrádajú...
1400
01:58:31,236 --> 01:58:32,404
Proste tam vtrhnite.
1401
01:58:32,487 --> 01:58:34,907
Dobre. Tu je to.
1402
01:58:34,990 --> 01:58:37,075
Fajn, hľadajte žltý gombík
v rade šiestich.
1403
01:58:37,159 --> 01:58:39,953
Je tam zelený gombík.
Vidíte aj zelený?
1404
01:58:40,037 --> 01:58:41,788
- Tak ten to nie je.
- Ktorý gombík?
1405
01:58:41,872 --> 01:58:43,916
Je štvrtý zdola. Nad ním je...
1406
01:58:44,416 --> 01:58:45,417
Štvrtý zdola?
1407
01:58:45,501 --> 01:58:47,252
Tretí zhora alebo štvrtý zdola. To je fuk.
1408
01:58:47,336 --> 01:58:48,629
Ian, hovor k veci.
1409
01:58:53,842 --> 01:58:55,135
Bola tu.
1410
01:58:55,677 --> 01:58:56,887
Bez bateriek.
1411
01:59:03,352 --> 01:59:05,437
Neviem, čo môže byť viac k veci,
1412
01:59:05,521 --> 01:59:08,273
ako keď vám vravím, že zatlačte
gombík s označením
1413
01:59:08,357 --> 01:59:10,067
- „E1“. E1.
- E1.
1414
01:59:12,152 --> 01:59:13,153
E1.
1415
01:59:13,904 --> 01:59:14,905
Áno.
1416
01:59:20,035 --> 01:59:22,246
Nie. Nie, nie, nie.
1417
01:59:28,877 --> 01:59:30,003
Dopekla. Je rýchla.
1418
01:59:33,423 --> 01:59:34,424
Hej!
1419
01:59:35,592 --> 01:59:37,052
Oči na mňa.
1420
01:59:41,473 --> 01:59:43,767
Musím ju trafiť zboku do krku.
1421
01:59:43,851 --> 01:59:45,477
Maisie, udržíš jej pozornosť?
1422
01:59:46,144 --> 01:59:47,145
Grant,
1423
01:59:47,771 --> 01:59:48,939
obkľúčime ju.
1424
01:59:54,862 --> 01:59:55,946
Choďte.
1425
02:00:25,309 --> 02:00:26,310
Prepáč, malá,
1426
02:00:27,394 --> 02:00:29,438
sľúbil som mame, že ťa nájdem.
1427
02:00:30,689 --> 02:00:32,691
Primárny systém sa reštartuje.
1428
02:00:32,774 --> 02:00:34,860
Počkaj. Och, nie, nie, nie.
1429
02:00:34,943 --> 02:00:36,278
- Nie, nie, nie.
- Reštartuje sa.
1430
02:00:36,361 --> 02:00:37,529
Nie, to by nemal.
1431
02:00:49,374 --> 02:00:50,375
Tu máš.
1432
02:01:06,934 --> 02:01:08,268
- Skúšame to.
- Ian, vypni to!
1433
02:01:08,352 --> 02:01:10,687
My sa nevzdáme. Prídeme na to.
Je to komplexné.
1434
02:01:10,771 --> 02:01:12,773
Na to nemáme čas!
1435
02:01:18,028 --> 02:01:19,905
Primárny systém bol narušený.
1436
02:01:22,533 --> 02:01:23,659
Moment, moment.
1437
02:01:23,742 --> 02:01:25,577
Vzdušný ochranný systém aktívny.
1438
02:01:25,661 --> 02:01:26,787
Víťazstvo. Víťazstvo.
1439
02:01:30,624 --> 02:01:32,125
Dobre mi to padlo.
1440
02:02:01,071 --> 02:02:02,072
No tak!
1441
02:02:54,833 --> 02:02:56,084
Čo tvoj príbeh?
1442
02:02:59,671 --> 02:03:00,672
Počkať!
1443
02:03:11,558 --> 02:03:14,019
V Biosyne sme oddaní myšlienke,
1444
02:03:14,102 --> 02:03:18,106
že dinosaury nás môžu naučiť
viac o sebe samých.
1445
02:03:22,778 --> 02:03:25,072
Dobre, Kayla. Môžeme ísť.
1446
02:03:35,624 --> 02:03:36,750
Ahoj, kráska.
1447
02:03:43,590 --> 02:03:44,591
Poď sem.
1448
02:03:46,051 --> 02:03:47,052
Si v poriadku?
1449
02:03:47,135 --> 02:03:48,095
- Raz budem.
- Dobre.
1450
02:03:48,178 --> 02:03:49,304
Hej!
1451
02:03:57,354 --> 02:03:58,605
Pamätám si vás.
1452
02:03:59,189 --> 02:04:00,774
Prosím. Vypočujte ma.
1453
02:04:00,858 --> 02:04:02,734
Spôsobili ste ekologickú katastrofu.
1454
02:04:02,818 --> 02:04:04,278
A napravím to.
1455
02:04:04,945 --> 02:04:08,156
Charlotte Lockwoodová zmenila
bunky v Maisienom tele.
1456
02:04:09,241 --> 02:04:10,284
Zachránila ju.
1457
02:04:10,826 --> 02:04:14,288
Ak zistím, ako Charlotte prepísala
Maisienu DNA,
1458
02:04:14,371 --> 02:04:17,541
môžem zmenu aplikovať
z jednej kobylky na celý roj.
1459
02:04:17,624 --> 02:04:19,501
Než bude neskoro.
1460
02:04:21,503 --> 02:04:22,504
Dobre.
1461
02:04:23,297 --> 02:04:24,298
Dobre.
1462
02:04:27,718 --> 02:04:29,094
Ona by to chcela.
1463
02:04:32,514 --> 02:04:33,515
Ďakujem.
1464
02:04:33,599 --> 02:04:34,600
Nie, nie, nie.
1465
02:04:35,684 --> 02:04:37,519
Nie, nie, nie.
1466
02:04:38,353 --> 02:04:39,354
On?
1467
02:04:39,855 --> 02:04:42,357
To nie. On nie. Vždy sa tu zjaví.
1468
02:04:42,441 --> 02:04:43,442
Zakaždým...
1469
02:04:45,027 --> 02:04:46,820
Máte na pleci dinosaura?
1470
02:04:47,779 --> 02:04:48,947
Áno. Prečo?
1471
02:04:50,657 --> 02:04:52,701
Už letím. Stretneme sa v centre.
1472
02:04:52,784 --> 02:04:54,536
Nie, nie, nie, stojte.
1473
02:04:54,620 --> 02:04:56,413
Hej, hej, nepristávajte tu.
1474
02:04:56,496 --> 02:04:58,540
Nemám na výber, kamoš.
Údolie je nebezpečné.
1475
02:04:58,624 --> 02:05:00,250
Nie, v údolí už nie sú!
1476
02:06:32,676 --> 02:06:34,678
Nejde im o nás.
1477
02:06:38,724 --> 02:06:39,725
Preč! Preč!
1478
02:06:43,020 --> 02:06:44,021
Maisie.
1479
02:07:00,370 --> 02:07:01,371
Rýchlo!
1480
02:07:05,167 --> 02:07:07,836
Preboha! Pomôžte mu!
No tak, rýchlo!
1481
02:07:07,920 --> 02:07:08,921
Bež!
1482
02:07:12,090 --> 02:07:13,550
Pohyb, pohyb, pohyb!
1483
02:07:18,138 --> 02:07:19,097
Rýchlo!
1484
02:07:33,570 --> 02:07:34,571
Ellie, nie!
1485
02:08:04,059 --> 02:08:05,519
Bež, Maisie! Bež!
1486
02:08:07,563 --> 02:08:08,856
Ramsay, nastúp.
1487
02:08:08,939 --> 02:08:10,691
Poďme, poďme, poďme.
1488
02:08:15,195 --> 02:08:17,155
Všetci sa niekoho chyťte.
1489
02:09:41,573 --> 02:09:43,242
Nie, na každej úrovni.
1490
02:09:43,325 --> 02:09:45,911
Úplná systémová korupcia
aj v radoch vedenia.
1491
02:09:45,994 --> 02:09:48,372
„Systémová korupcia“.
Máte to? Píšte si to.
1492
02:09:48,455 --> 02:09:51,375
Mi devono un aereo. Čisté šialenstvo.
1493
02:09:51,458 --> 02:09:54,753
A potom... a potom sa zrúti
do zamrznutého jazera, však?
1494
02:09:54,837 --> 02:09:56,839
Doslova mi visia lietadlo.
1495
02:09:56,922 --> 02:09:59,716
Musím túto vzorku preveriť v laboratóriu,
1496
02:09:59,800 --> 02:10:01,927
predtým než kontaktujem spojku v Times.
1497
02:10:04,263 --> 02:10:06,431
Mohol by si ísť so mnou.
1498
02:10:08,100 --> 02:10:10,519
Ak sa nevrátiš k vykopávkam.
1499
02:10:13,522 --> 02:10:14,982
- Ellie?
- Áno?
1500
02:10:17,693 --> 02:10:19,152
Pôjdem s tebou.
1501
02:10:30,539 --> 02:10:33,667
Ja viem. Ešte chvíľku a už budeš
na ceste domov.
1502
02:11:13,582 --> 02:11:18,045
Dnes po prvý raz podá výpoveď informátor
spoločnosti Biosyn, Ramsay Cole.
1503
02:11:18,128 --> 02:11:22,007
Senát si vypočuje aj doktorov Granta,
Sattlerovú a Malcolma,
1504
02:11:22,090 --> 02:11:25,761
ktorí sa do diskusie zapájali
už od incidentu v Jurskom parku.
1505
02:11:28,388 --> 02:11:29,556
Vyzeráš...
1506
02:11:30,098 --> 02:11:31,642
- Nepohodlne.
- ... vierohodne.
1507
02:11:36,939 --> 02:11:39,149
Hej, nezvyknem si na to.
1508
02:11:41,610 --> 02:11:42,611
Skončime to.
1509
02:11:43,570 --> 02:11:44,571
Áno.
1510
02:11:48,784 --> 02:11:53,580
Doktor Henry Wu sa zaslúžil
o núdzové riešenie ekologickej krízy.
1511
02:11:53,664 --> 02:11:56,834
Použitím patogénu zmenil DNA kobyliek,
1512
02:11:56,917 --> 02:11:59,253
čím zrevolucionizoval modernú genetiku.
1513
02:11:59,878 --> 02:12:03,882
Objav však pripísal inej vedkyni,
Charlotte Lockwoodovej,
1514
02:12:03,966 --> 02:12:06,510
ktorá zomrela takmer pred 13 rokmi.
1515
02:12:33,912 --> 02:12:39,126
Dekrétom OSN bolo údolie Biosynu
vyhlásené za globálne útočisko.
1516
02:12:39,209 --> 02:12:42,880
Zvieratá v ňom budú žiť voľne,
v bezpečí pred vonkajším svetom.
1517
02:12:47,676 --> 02:12:49,469
- Peniaze?
- Peniaze.
1518
02:12:49,553 --> 02:12:50,554
Ďakujem.
1519
02:14:54,303 --> 02:14:58,098
Život na Zemi existuje
už stovky miliónov rokov.
1520
02:14:59,183 --> 02:15:01,393
A dinosaury boli len toho súčasťou.
1521
02:15:01,977 --> 02:15:03,937
A my ešte menšou súčasťou.
1522
02:15:04,646 --> 02:15:06,815
Ukázali nám, kam patríme.
1523
02:15:08,942 --> 02:15:12,362
Fakt, že život má
65 miliónov rokov, nás učí
1524
02:15:13,989 --> 02:15:14,990
pokore.
1525
02:15:16,617 --> 02:15:19,077
Na svete nie sme sami, ako si myslíme.
1526
02:15:19,912 --> 02:15:22,831
Sme len článkom v krehkej
reťazi živých bytostí.
1527
02:15:24,124 --> 02:15:26,960
Ak chceme prežiť,
musíme si dôverovať.
1528
02:15:28,086 --> 02:15:29,129
Starať sa o seba.
1529
02:15:30,797 --> 02:15:32,090
Žiť v mieri.
1530
02:16:27,062 --> 02:16:30,190
NA MOTÍVY POSTÁV OD MICHAELA CRICHTONA
1531
02:18:13,084 --> 02:18:16,254
JURSKÝ SVET: NADVLÁDA