1
00:00:40,499 --> 00:00:45,087
{\an8}ΒΕΡΙΓΓΕΙΟΣ ΘΑΛΑΣΣΑ
128 ΧΛΜ ΔΥΤΙΚΑ ΤΗΣ ΑΛΑΣΚΑ
2
00:00:58,725 --> 00:01:01,645
Φέρ'το προς τα μέσα!
Πάνω στο κατάστρωμα!
3
00:01:07,442 --> 00:01:08,861
Άστ' το!
4
00:01:10,237 --> 00:01:11,405
Περίμενε!
5
00:01:18,370 --> 00:01:22,624
{\an8}ΟΙ ΔΕΙΝΟΣΑΥΡΟΙ ΣΤΟΝ ΚΟΣΜΟ ΜΑΣ
6
00:01:22,708 --> 00:01:24,543
{\an8}Οι δεινόσαυροι είναι στον κόσμο μας.
7
00:01:24,626 --> 00:01:27,671
Και με κάθε επαφή, μαθαίνουμε πιο πολλά
για την νέα, τρομακτική πραγματικότητα.
8
00:01:27,754 --> 00:01:29,590
37 ΣΧΕΤΙΖΟΜΕΝΟΙ ΘΑΝΑΤΟΙ
ΑΝΑΦΕΡΘΗΚΑΝ ΠΕΡΥΣΙ
9
00:01:29,673 --> 00:01:31,633
Κρατήσου, αγάπη μου.
10
00:01:32,217 --> 00:01:33,427
Πώς φτάσαμε εδώ;
11
00:01:33,510 --> 00:01:34,887
Θεέ μου.
12
00:01:34,970 --> 00:01:38,473
Τριάντα χρόνια μετά τους
θανάτους στο Jurassic Park...
13
00:01:38,557 --> 00:01:41,310
κι ακόμα προσπαθούμε να βρούμε
τρόπους για να συνυπάρχουμε με ασφάλεια.
14
00:01:41,393 --> 00:01:42,477
JURASSIC WORLD
ΕΚΛΕΙΣΕ ΤΟ 2015
15
00:01:42,561 --> 00:01:45,355
Μετά την καταστροφική έκρηξη
του ηφαιστείου στη νήσο Νούμπλαρ...
16
00:01:45,439 --> 00:01:46,273
ΒΟΥΝΟ ΣΙΜΠΟ, ΝΗΣΟΣ ΝΟΥΜΠΑΡ
17
00:01:46,356 --> 00:01:48,025
{\an8}οι διασωθέντες μεταφέρθηκαν
στην ενδοχώρα.
18
00:01:48,108 --> 00:01:49,568
{\an8}ΔΕΙΝΟΣΑΥΡΟΙ ΔΡΑΠΕΤΕΥΟΥΝ
19
00:01:49,651 --> 00:01:50,694
{\an8}ΤΖΕΜΑ ΖΑΟ ΡΕΠΟΡΤΕΡ, NOWTHIS
20
00:01:50,777 --> 00:01:52,446
{\an8}Πολλοί από τους μεγαλόσωμους
θηρευτές αιχμαλωτίστηκαν...
21
00:01:52,529 --> 00:01:56,575
{\an8}αλλά οι υπόλοιποι διασκορπίστηκαν εδώ
στο Big Rock National Park.
22
00:01:57,451 --> 00:02:00,996
Οι περισσότεροι παρέμειναν
στη φύση, κάποιοι πήγαν στις πόλεις...
23
00:02:01,079 --> 00:02:03,624
και προσπάθησαν να προσαρμοστούν
σε ένα ξένο περιβάλλον.
24
00:02:03,707 --> 00:02:05,292
{\an8}ΣΤΙΓΜΙΟΤΥΠΑ-ΕΥΓΕΝΙΚΗ ΠΑΡΑΧΩΡΗΣΗ
ΤΩΝ ΜΑΡΣΑ ΚΑΙ ΛΕΒ ΚΛΙΝΜΠΑΟΥΜ
25
00:02:05,375 --> 00:02:07,836
{\an8}Οι τοπικές αρχές προειδοποίησαν
ότι τα ζώα είναι απρόβλεπτα...
26
00:02:07,920 --> 00:02:09,880
{\an8}και εξαιρετικά βίαια
όταν πεινούν.
27
00:02:10,631 --> 00:02:14,551
Καθώς οι δεινόσαυροι εξαπλώνονται
εκτός συνόρων, η μαύρη αγορά ανεβαίνει.
28
00:02:14,635 --> 00:02:17,596
-Δεν είναι δικοί μας.
-Ξεφτιλισμένε ψεύτη!
29
00:02:17,679 --> 00:02:18,680
ΛΟΝΔΙΝΟ, ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ
30
00:02:18,764 --> 00:02:20,724
Για να καταπολεμήσει
τον κίνδυνο των λαθροκυνηγών...
31
00:02:20,807 --> 00:02:21,808
ΣΙΕΡΑ ΝΕΒΑΔΑ, ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑ
32
00:02:21,892 --> 00:02:23,852
το Κογκρέσσο εκχώρησε
αποκλειστικά δικαιώματα...
33
00:02:23,936 --> 00:02:27,105
στον παγκόσμιο γίγαντα, Biosyn Genetics.
34
00:02:27,189 --> 00:02:29,775
{\an8}Στην Biosyn,
είμαστε αφοσιωμένοι στην ιδέα...
35
00:02:29,858 --> 00:02:31,443
{\an8}ΛΙΟΥΙΣ ΝΤΟΤΖΣΟΝ, Δ.Σ., BIOSYN
36
00:02:31,527 --> 00:02:33,946
{\an8}ότι οι δεινόσαυροι μπορούν να μάς διδάξουν
περισσότερα για τον άνθρωπο.
37
00:02:34,530 --> 00:02:39,618
{\an8}Ο Λιούις Ντότζσον, δημιούργησε
ένα καταφύγιο στους ιταλικούς Δολομίτες...
38
00:02:39,701 --> 00:02:42,538
όπου ευελπιστεί να μελετήσει
το αρχαίο ανοσοποιητικό τους σύστημα...
39
00:02:42,621 --> 00:02:44,540
για τις μοναδικές του ιδιότητες.
40
00:02:45,332 --> 00:02:48,377
Αν και η Biosyn πιστεύει ότι μπορούμε
να χειριστούμε υπεύθυνα τη γενετική...
41
00:02:48,460 --> 00:02:49,670
ο κόσμος παραμένει επιφυλακτικός.
42
00:02:49,753 --> 00:02:52,381
ΤΙ ΘΑ ΕΠΡΕΠΕ ΝΑ ΓΙΝΕΙ
ΜΕ ΤΟΥΣ ΑΓΡΙΟΥΣ ΔΕΙΝΟΣΑΥΡΟΥΣ;
43
00:02:52,464 --> 00:02:55,425
{\an8}Σχολιάζεται ότι οι συμφωνίες απέφεραν
κορύφωση κερδοφορίας στην Biosyn.
44
00:02:55,509 --> 00:02:57,010
{\an8}ΚΥΚΛΟΣ ΕΡΓΑΣΙΩΝ 2021 ΣΤΑ 36.5 ΔΙΣ ΔΟΛΑΡΙΑ
45
00:02:57,094 --> 00:02:59,596
{\an8}Με έντονες φημολογίες
ότι ανθρώπινος κλώνος εξαφανίστηκε...
46
00:02:59,680 --> 00:03:00,931
{\an8}MOUNTAIN VIEW, ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑ
47
00:03:01,014 --> 00:03:02,641
{\an8}κάτι που έχει εκκινήσει
μια παγκόσμια αναζήτηση.
48
00:03:03,267 --> 00:03:06,228
{\an8}Κάποιοι πιστεύουν ότι είναι γενετικά
πανομοιότυπη με την Σάρλοτ Λόκγουντ...
49
00:03:06,311 --> 00:03:09,982
{\an8}την νεκρή κόρη του συνιδρυτή
του Jurassic Park, Μπέντζαμιν Λόκγουντ.
50
00:03:10,566 --> 00:03:13,360
Τώρα που σώσαμε αυτά τα ζώα
από τον αφανισμό...
51
00:03:13,443 --> 00:03:15,153
μπορούμε να αντιμετωπίσουμε
τις συνέπειες;
52
00:03:15,946 --> 00:03:17,406
Είμαστε υπεύθυνοι για αυτά...
53
00:03:17,489 --> 00:03:19,992
ή θα τα αφήσουμε
να υπερασπιστούν τα ίδια τη ζωή τους;
54
00:03:20,075 --> 00:03:21,785
{\an8}ΖΩΝΤΑΝΗ ΚΑΛΥΨΗ-ΔΗΜΟΣΙΑ ΣΥΖΗΤΗΣΗ
ΓΙΑ ΤHN KATOIKIA ΤΩΝ ΠΤΕΡΟΣΑΥΡΩΝ
55
00:03:21,869 --> 00:03:23,370
{\an8}Καθώς προσαρμοζόμαστε
σε ένα διαρκώς εξελισσόμενο περιβάλλον...
56
00:03:23,453 --> 00:03:28,542
{\an8}χρειαζόμαστε απαντήσεις για χάρη
της ασφάλειάς τους αλλά και της δικής μας.
57
00:03:43,098 --> 00:03:46,476
{\an8}SAW RIDGE CATTLE CO.
ΝΕΒΑΔΑ
58
00:04:09,750 --> 00:04:13,879
Είμαστε μέσα στην παράνομη
μονάδα εκτροφής.
59
00:04:14,671 --> 00:04:17,966
Τα μικρά κρατούνται αιχμάλωτα
σε κλουβιά για μείωση του κόστους.
60
00:04:18,675 --> 00:04:20,302
Μεσαίωνας.
61
00:04:24,473 --> 00:04:25,432
Κλερ.
62
00:04:29,978 --> 00:04:32,064
Γιατί λες να το έχουν χωριστά
από τα υπόλοιπα;
63
00:04:34,149 --> 00:04:36,235
Δεν νομίζω ότι θα καταφέρει να ζήσει.
64
00:04:41,698 --> 00:04:43,075
Όχι.Τι κάνεις;
65
00:04:43,158 --> 00:04:44,451
Μπορούμε να το αναφέρουμε.
66
00:04:44,535 --> 00:04:47,037
Η ΥΠΙΑΠ κάνει πολλές μέρες
για να το διερευνήσει.
67
00:04:47,746 --> 00:04:48,997
Αυτό μπορούμε να το σώσουμε
αυτή τη στιγμή.
68
00:04:50,749 --> 00:04:52,084
Όλα καλά, μικρούλη.
69
00:04:55,629 --> 00:04:56,713
Εντάξει. Πάμε.
70
00:05:01,927 --> 00:05:03,595
Όχι. Όχι!
71
00:05:03,679 --> 00:05:04,972
-Σήκωσέ το.
-Εντάξει.
72
00:05:06,348 --> 00:05:09,726
-Κρατήστε το κεφάλι.
-Εντάξει.
73
00:05:09,810 --> 00:05:11,353
-Βιαστείτε!
-Ελέγξτε τη δεξιά πλευρά.
74
00:05:11,436 --> 00:05:13,355
-Μαζί μου.
-Πάμε, πάμε.
75
00:05:13,438 --> 00:05:14,940
Πάμε. Εμπρός.
76
00:05:20,070 --> 00:05:21,989
-Κρατηθείτε!
-Σε τι;
77
00:05:33,709 --> 00:05:36,795
ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ Η ΔΙΕΛΕΥΣΗ-
ΟΙ ΠΑΡΑΒΑΤΕΣ ΘΑ ΔΙΩΚΟΝΤΑΙ
78
00:05:39,506 --> 00:05:40,507
Να πάρει.
79
00:05:46,054 --> 00:05:47,806
Κλερ, θα μας πυροβολήσουν.
80
00:05:53,812 --> 00:05:56,398
-Όχι! Κλερ! Όχι!
-Θεέ μου.
81
00:06:10,454 --> 00:06:11,788
Όλοι εντάξει;
82
00:06:12,372 --> 00:06:13,582
Όχι!
83
00:06:24,593 --> 00:06:25,844
Ωραία.
84
00:06:25,928 --> 00:06:28,722
Λέω να το μεταφέρουμε στην ΥΠΙΑΠ
και να πάμε ξανά.
85
00:06:29,431 --> 00:06:31,934
Ναι. Είδες τι γινόταν στο εκτροφείο, έτσι;
86
00:06:32,643 --> 00:06:33,602
Αυτό ήταν.
87
00:06:35,729 --> 00:06:38,273
Με κάλεσαν τη βδομάδα που πέρασε.
Για μια κανονική δουλειά.
88
00:06:38,357 --> 00:06:40,817
Για κάτι που μπορώ να κάνω
και να αλλάξω δραστικά τα πράγματα.
89
00:06:40,901 --> 00:06:43,028
-Πρέπει να δεχτώ.
-Μας χρειάζονται.
90
00:06:43,111 --> 00:06:45,531
Σώζεις τους δεινόσαυρους
επειδή μας χρειάζονται...
91
00:06:46,156 --> 00:06:47,908
ή για να εξιλεωθείς η ίδια.
92
00:06:48,492 --> 00:06:50,494
-Κλερ.
-Είναι τρέλα όλο αυτό.
93
00:06:51,328 --> 00:06:52,329
Κλερ...
94
00:06:53,038 --> 00:06:54,414
κάνεις το σωστό.
95
00:06:54,498 --> 00:06:57,334
Αλλά δεν μπορεί να γίνεται πια έτσι.
96
00:06:59,628 --> 00:07:01,880
Ειλικρινά, χρειάζεσαι κάποιον
που να γλιτώνει από πυροβολισμούς.
97
00:07:02,464 --> 00:07:05,175
Εσύ κι ο Όουεν
έχετε ακόμη αυτή την περίεργη σχέση;
98
00:07:05,676 --> 00:07:06,844
Δεν είναι και τόσο περίεργη.
99
00:07:06,927 --> 00:07:08,220
Δεν ήθελε να πει "περίεργη".
100
00:07:08,303 --> 00:07:09,304
Όχι.
101
00:07:09,972 --> 00:07:11,849
Ήθελε να πει, απίθανη.
102
00:07:21,942 --> 00:07:26,029
{\an8}ΟΡΗ ΤΗΣ ΣΙΕΡΑ ΝΕΒΑΔΑ
103
00:07:50,679 --> 00:07:51,930
Ας τα πιάσουμε!
104
00:08:43,148 --> 00:08:44,107
Όχι.
105
00:08:56,620 --> 00:08:58,288
Ωραία, έλα εδώ.
106
00:09:02,084 --> 00:09:03,085
Εντάξει.
107
00:09:16,640 --> 00:09:18,225
Θα σε πάμε κάπου που θα είσαι ασφαλής.
108
00:09:27,860 --> 00:09:29,111
Έτσι.
109
00:09:29,778 --> 00:09:30,988
Έτσι.
110
00:09:32,072 --> 00:09:33,073
Ναι.
111
00:11:01,912 --> 00:11:03,539
Απίστευτο, φίλε.
112
00:12:31,335 --> 00:12:32,336
Γεια.
113
00:12:34,588 --> 00:12:35,547
Πού ήσουν;
114
00:12:36,298 --> 00:12:38,383
Πουθενά. Τι καις;
115
00:12:39,426 --> 00:12:42,304
Τίποτα. Κάτι παλιές κουβέρτες.
116
00:12:44,723 --> 00:12:46,225
Σίγουρα δεν πήγες πέρα από τη γέφυρα;
117
00:12:47,142 --> 00:12:48,936
Έτσι με κοιτάς
όταν πιστεύεις ότι λέω ψέματα.
118
00:12:49,019 --> 00:12:50,229
-Λες ψέματα;
-Όχι.
119
00:12:50,312 --> 00:12:52,564
Μέιζι, πραγματικά αποφεύγεις
να με κοιτάξεις στα μάτια.
120
00:12:52,648 --> 00:12:54,775
Είπα ότι δεν πήγα πέρα
από τη γέφυρα.
121
00:12:59,112 --> 00:13:00,113
Μέιζι...
122
00:13:00,656 --> 00:13:01,782
μπορούμε να ξεκινήσουμε
από την αρχή;
123
00:13:01,865 --> 00:13:04,660
Το ξέρω, Κλερ. Υπάρχουν άνθρωποι εκεί έξω
που θα έδιναν τα πάντα για να με βρουν.
124
00:13:04,743 --> 00:13:06,203
Δεν είμαι θυμωμένη.
125
00:13:06,703 --> 00:13:09,706
-Δεν χρειάζεται ούτε εσύ να είσαι.
-Δεν είμαι.
126
00:13:10,457 --> 00:13:11,917
Μπορώ να φροντίζω τον εαυτό μου.
127
00:13:13,085 --> 00:13:15,838
Δεν είναι πρόβλημα
το να βασιζόμαστε ο ένας στον άλλον.
128
00:13:15,921 --> 00:13:17,089
Αυτό κάνουν οι άνθρωποι.
129
00:13:17,172 --> 00:13:19,132
Και πώς να ξέρω τι κάνουν οι άνθρωποι;
130
00:13:19,967 --> 00:13:23,303
Οι μόνοι με τους οποίους μιλάω
εδώ και τέσσερα χρόνια είστε εσείς οι δύο.
131
00:13:25,013 --> 00:13:27,391
Έτσι κι αλλιώς,
δεν είμαι καν αληθινός άνθρωπος.
132
00:13:28,100 --> 00:13:30,477
-Τι;
-Με έκανε κάποιος άλλος.
133
00:13:31,270 --> 00:13:32,396
Δεν είμαι εγώ.
134
00:13:40,404 --> 00:13:43,031
Είσαι η μόνη που υπήρξε ποτέ.
135
00:13:45,325 --> 00:13:46,368
Τι;
136
00:13:46,994 --> 00:13:48,954
-Όχι.
-Γλυκανάλατο;
137
00:13:49,037 --> 00:13:50,205
Δεν φαντάζεσαι.
138
00:13:50,289 --> 00:13:51,540
Θα μείνει μεταξύ μας;
139
00:13:51,623 --> 00:13:53,000
Δεν το υπόσχομαι.
140
00:13:59,173 --> 00:14:00,966
-Γεια, μικρή.
-Γεια.
141
00:14:01,049 --> 00:14:02,134
Συγγνώμη που άργησα.
142
00:14:06,471 --> 00:14:08,098
Μυρίζεις άλογο.
143
00:14:09,099 --> 00:14:10,392
Σ' αρέσει, έτσι;
144
00:14:10,475 --> 00:14:11,685
Ναι. Μου αρέσει.
145
00:14:11,768 --> 00:14:12,728
Ωραία.
146
00:14:14,479 --> 00:14:17,065
Θα φτιάξω βραδυνό.
147
00:14:17,816 --> 00:14:19,067
Όλα καλά;
148
00:14:20,194 --> 00:14:21,445
Πήγε πάλι στην πόλη.
149
00:14:24,198 --> 00:14:26,450
Αυτό το παιδί. Της μίλησες;
150
00:14:27,326 --> 00:14:28,368
Προσπάθησα.
151
00:14:31,205 --> 00:14:32,331
Θα της μιλήσω εγώ.
152
00:16:13,348 --> 00:16:15,350
Κόψε προς την αντίθετη φορά.
153
00:16:22,774 --> 00:16:24,234
-Ξεπάγιασα.
-Όντως.
154
00:16:24,902 --> 00:16:25,986
Δεν θα τα έβαζα μαζί της.
155
00:16:26,069 --> 00:16:27,029
Με τίποτα.
156
00:16:33,493 --> 00:16:35,913
Άκου, μικρή. Πρέπει να συζητήσουμε
για το γεγονός ότι πηγαίνεις στην πόλη.
157
00:16:37,414 --> 00:16:39,666
Δεν καταλαβαίνετε
πόσο άσχημα νιώθω παγιδευμένη εδώ.
158
00:16:39,750 --> 00:16:42,878
Δεν είσαι παγιδευμένη εδώ.
Απλώς δεν εμπιστευόμαστε τον κόσμο.
159
00:16:42,961 --> 00:16:44,379
Όχι, εμένα δεν εμπιστεύεστε.
160
00:16:45,172 --> 00:16:46,924
Κι έχετε την απαίτηση
να σας εμπιστεύομαι εγώ.
161
00:16:47,007 --> 00:16:49,343
-Γιατί δεν έχω καμία ελευθερία;
-Επειδή δεν γίνεται.
162
00:16:55,182 --> 00:16:56,225
Τέλεια τα πήγα.
163
00:16:56,808 --> 00:16:58,185
Τι συμβαίνει;
164
00:16:59,269 --> 00:17:01,188
-Είναι 14.
-Ναι.
165
00:17:01,271 --> 00:17:02,689
Θυμάσαι πώς ήταν.
166
00:17:03,941 --> 00:17:04,942
Ναι.
167
00:17:07,109 --> 00:17:08,862
Δεν μπορούμε
να την κρατήσουμε εδώ για πάντα.
168
00:17:09,488 --> 00:17:12,532
Αν δεν βρούμε λύση
θα πάει πολύ πιο μακριά από τη γέφυρα.
169
00:17:12,616 --> 00:17:14,451
Αν την βρούν,
δεν θα την ξαναδούμε.
170
00:17:14,535 --> 00:17:17,119
Πρέπει να την προστατέψουμε.
Αυτή είναι η δουλειά μας. Αυτό θα κάνουμε.
171
00:17:17,204 --> 00:17:18,372
Πώς;
172
00:17:18,914 --> 00:17:20,207
Με το να την κλειδώνουμε στο σπίτι;
173
00:17:22,041 --> 00:17:23,126
Έχει απορίες.
174
00:17:25,253 --> 00:17:27,005
Απορίες για τις οποίες
δεν έχουμε απάντηση.
175
00:17:29,299 --> 00:17:30,926
Θέλει να μάθει ποια είναι.
176
00:17:33,846 --> 00:17:35,556
Ποια ήταν η Σάρλοτ Λόκγουντ.
177
00:17:41,937 --> 00:17:43,647
Ακολούθησα τον Γκρέιντι
μέχρι το σπίτι του.
178
00:17:44,314 --> 00:17:47,192
Είχες δίκιο. Ο ράπτορας έχει μικρό.
179
00:17:49,152 --> 00:17:50,863
Αλλά υπάρχει και κάτι άλλο.
180
00:17:52,239 --> 00:17:54,032
Βρήκα το κορίτσι που έψαχνες.
181
00:17:58,036 --> 00:18:01,415
{\an8}ΔΥΤΙΚΟ ΤΕΞΑΣ
182
00:18:09,173 --> 00:18:10,132
Ορίστε.
183
00:19:23,163 --> 00:19:24,540
Ευχαριστώ που ήρθατε.
184
00:19:25,123 --> 00:19:26,333
Δεν ήξερα ποιον έπρεπε να καλέσω.
185
00:19:27,209 --> 00:19:30,504
Η Υπηρεσία Ιχθύων και Άγριας Πανίδας
δεν ήθελε καν να ελέγξει.
186
00:19:30,587 --> 00:19:32,673
Ναι, όλοι αυτoύς καλούν.
187
00:19:33,215 --> 00:19:35,843
Παιδιά, θα πάρετε δείγματα
καλύπτοντας από εκατό μέτρα ο καθένας;
188
00:19:35,926 --> 00:19:37,678
Είναι φοιτητές σας;
189
00:19:37,761 --> 00:19:41,974
Μελετάμε την επίδραση της βιομηχανικής
καλλιέργειας στο περιβάλλον.
190
00:19:42,057 --> 00:19:44,560
Οπότε εδώ είμαστε στον τομέα μας.
191
00:19:44,643 --> 00:19:46,478
Χτύπησαν 60 φάρμες στην κομητεία.
192
00:19:47,354 --> 00:19:49,273
Έχετε ξαναδεί κάτι παρόμοιο;
193
00:19:49,356 --> 00:19:51,525
Όχι. Τίποτα παρόμοιο.
194
00:19:51,608 --> 00:19:54,653
Αφήνουν απογυμνωμένα χωράφια
σε όλες τις Μεσοδυτικές πολιτείες.
195
00:19:54,736 --> 00:19:59,366
Από τη μία οι μεγάλες εταιρείες προσπαθούν
να εξολοθρεύσουν τα έντομα και τώρα αυτό.
196
00:20:10,043 --> 00:20:11,378
Η γη σας είναι εκεί;
197
00:20:11,461 --> 00:20:14,298
Αυτά είναι τα καλαμπόκια των Μπένετ.
Οι ακρίδες δεν τα έφαγαν.
198
00:20:14,381 --> 00:20:16,717
Σπέρνετε ίδια ποικιλία με τους Μπένετ;
199
00:20:16,800 --> 00:20:17,759
Όχι.
200
00:20:18,635 --> 00:20:19,887
Είμαστε ανεξάρτητοι.
201
00:20:21,513 --> 00:20:22,973
Εκείνοι βάζουν
τον σπόρο της Biosyn.
202
00:20:25,767 --> 00:20:27,102
Ναι, τι άλλο.
203
00:20:28,645 --> 00:20:30,147
Είπατε ότι πιάσατε ένα ζωντανό;
204
00:20:32,482 --> 00:20:35,319
{\an8}ΓΙΟΥΤΑ
205
00:20:35,402 --> 00:20:37,446
-Μάντλιν;
-Ναι;
206
00:20:37,529 --> 00:20:40,073
Πρέπει να καθαρίσουμε
αυτόν τον κύλινδρο.
207
00:20:40,157 --> 00:20:41,992
Άφησέ την.
208
00:20:43,785 --> 00:20:45,120
-Το ΄χεις;
-Ναι.
209
00:20:45,704 --> 00:20:47,080
Εύκολο.
210
00:20:47,164 --> 00:20:49,041
Ας ξεκινήσουμε
να χτυπάμε από την άλλη.
211
00:20:49,875 --> 00:20:52,252
Εκεί ακριβώς. Ξεκινάω.
212
00:20:53,545 --> 00:20:55,088
Γιατί σκάβουμε;
213
00:20:55,172 --> 00:21:00,969
Επειδή η παλαιοντολογία είναι επιστήμη
και η επιστήμη είναι αλήθεια.
214
00:21:01,053 --> 00:21:02,971
Και υπάρχει αλήθεια
σ' αυτές τις πέτρες.
215
00:21:03,055 --> 00:21:04,264
Γκραντ!
216
00:21:06,767 --> 00:21:08,310
Θέλεις να το δεις αυτό.
217
00:21:09,061 --> 00:21:10,270
Παιδιά, με βοηθάτε;
218
00:21:10,354 --> 00:21:13,190
Θα το μαζέψω.
Θα σιγουρευτώ ότι δεν θα περάσει κανείς.
219
00:21:20,948 --> 00:21:22,157
Έλι Σάτλερ.
220
00:21:23,825 --> 00:21:24,826
Άλαν Γκραντ.
221
00:21:25,827 --> 00:21:27,162
Δεν έχεις αλλάξει.
222
00:21:29,748 --> 00:21:32,417
Κι αυτό το μέρος, είναι τόσο...
223
00:21:33,418 --> 00:21:35,629
τόσο...εσύ.
224
00:21:37,422 --> 00:21:39,967
Συγγνώμη. Αν ήξερα ότι θα έρθεις...
225
00:21:47,391 --> 00:21:49,142
Να σου προσφέρω κάτι; Μια μπύρα ή...
226
00:21:49,226 --> 00:21:54,231
Καλύτερα όχι στις 10 το πρωί,
αλλά ένα παγωμένο τσάι ή...
227
00:21:54,314 --> 00:21:55,732
Τσάι. Ναι.
228
00:21:55,816 --> 00:21:57,025
Τσάι. Το ετοιμάζω.
229
00:21:58,944 --> 00:22:00,696
Είδα πολλούς τουρίστες καθώς έμπαινα.
230
00:22:01,989 --> 00:22:03,407
Σταμάτησε η χρηματοδότηση.
231
00:22:04,575 --> 00:22:06,201
Άρα, κάποιοι
πρέπει να πληρώσουν για αυτό.
232
00:22:06,285 --> 00:22:07,411
Μάλιστα. Ευχαριστώ.
233
00:22:10,122 --> 00:22:14,084
Διάβασα άρθρα σου για την επιστήμη
της γης και την αναγεννητική γεωργία.
234
00:22:14,168 --> 00:22:15,335
Φοβερά.
235
00:22:15,419 --> 00:22:16,420
Ευχαριστώ.
236
00:22:16,503 --> 00:22:18,380
Με έκανε να πιστεύω
ότι υπάρχει ελπίδα για αλλαγή.
237
00:22:19,047 --> 00:22:20,090
Πώς είναι τα παιδιά σου;
238
00:22:21,967 --> 00:22:24,928
Απίστευτα. Μεγάλωσαν. Είναι σοκαριστικό.
239
00:22:25,012 --> 00:22:27,014
Είναι και οι δύο στο κολλέγιο.
Το πιστεύεις;
240
00:22:27,556 --> 00:22:28,807
Και ο Μαρκ;
241
00:22:30,851 --> 00:22:31,852
Τελείωσε.
242
00:22:36,023 --> 00:22:37,274
Λυπάμαι που το ακούω.
243
00:22:37,816 --> 00:22:39,193
Δεν πειράζει.
244
00:22:39,276 --> 00:22:41,028
Επέστρεψα στον εαυτό μου.
245
00:22:41,111 --> 00:22:43,155
Και τη δουλειά μου. Ξέρεις, είναι...
246
00:22:43,238 --> 00:22:44,239
Τέλεια.
247
00:22:44,323 --> 00:22:47,409
Είναι καλά. Αλήθεια. Μόνη εν τέλει.
248
00:22:47,492 --> 00:22:48,493
Συναρπαστικές στιγμές.
249
00:22:49,077 --> 00:22:51,622
Ναι, ζω μια ζωή σαν του Άλαν Γκραντ.
250
00:22:51,705 --> 00:22:53,332
-Νιώθω απλώς...
-Λίγο μοναχικά.
251
00:22:53,415 --> 00:22:54,833
τόσο ελεύθερα.
252
00:22:57,711 --> 00:22:58,754
Έλι.
253
00:23:00,589 --> 00:23:04,468
Δεν ήρθες μέχρι εδώ
για να πούμε τα νέα μας, έτσι;
254
00:23:08,847 --> 00:23:10,182
Λοιπόν, είναι ακρίδα.
255
00:23:10,265 --> 00:23:12,976
Κάτω γνάθος, φτερά, θώρακας, αλλά...
256
00:23:13,894 --> 00:23:15,479
Το μέγεθός της είναι τεράστιο.
257
00:23:17,689 --> 00:23:20,400
Έχει γονίδια που έχουν εξαφανιστεί
από την Κρητιδική περίοδο.
258
00:23:20,901 --> 00:23:24,321
Και ολόκληρα σμήνη αποδεκατίζουν
καλλιέργειες από την Άιοβα ως το Τέξας.
259
00:23:25,239 --> 00:23:26,323
Τρομακτικό;
260
00:23:27,491 --> 00:23:29,034
Ξεκίνησαν μερικές εκατοντάδες.
261
00:23:29,117 --> 00:23:31,078
Μπορεί να είναι εκατομμύρια
ως το τέλος του καλοκαιριού.
262
00:23:31,161 --> 00:23:35,582
Αν συνεχίσουν δεν θα υπάρχουν σπόροι
για εκτροφή πουλερικών, βοοειδών.
263
00:23:35,666 --> 00:23:37,876
Όλη η τροφική αλυσίδα θα καταρρεύσει.
264
00:23:37,960 --> 00:23:41,547
Σίγουρα έχει σχεδιαστεί
αλλά γιατί κάποιος να το κάνει αυτό;
265
00:23:42,965 --> 00:23:47,052
Καμία από τις καλλιέργειες που τρώνε
δεν είναι από σπόρο Biosyn.
266
00:23:47,135 --> 00:23:48,345
Biosyn.
267
00:23:49,346 --> 00:23:50,806
Λες ότι είναι δουλειά της Biosyn;
268
00:23:50,889 --> 00:23:54,768
Δεν θα με εξέπληττε αν ήθελαν
να ελέγχουν την παγκόσμια αγορά τροφίμων.
269
00:23:55,644 --> 00:23:57,271
Δεν θα συμβεί πριν πεινάσουν
κάποια εκατομμύρια από εμάς.
270
00:23:57,354 --> 00:24:01,316
Όμως, τι λέει αυτό;
Ότι είμαστε ένα γεύμα πριν την εξέγερση;
271
00:24:01,817 --> 00:24:05,112
Αν δεν τους σταματήσουμε,
διαλέγεις το δικό σου τελευταίο γεύμα.
272
00:24:06,947 --> 00:24:08,949
Γιατί το φέρνεις σε μένα, λοιπόν;
273
00:24:09,825 --> 00:24:12,870
Θέλω αδιάσειστα στοιχεία
ότι η Biosyn είναι υπεύθυνη για όλο αυτό.
274
00:24:12,953 --> 00:24:16,832
Πρέπει να πάω στο καταφύγιό τους
και να πάρω DNA από άλλη ακρίδα εκεί.
275
00:24:18,834 --> 00:24:20,043
Αλλά χρειάζομαι έναν μάρτυρα.
276
00:24:21,253 --> 00:24:22,254
Άλαν.
277
00:24:23,589 --> 00:24:25,632
Εμπνέεις σεβασμό. Ο κόσμος σε πιστεύει.
278
00:24:26,466 --> 00:24:27,676
Έλι.
279
00:24:27,759 --> 00:24:31,013
Ξέρεις γιατί είμαι εδώ. Είναι ήσυχα.
Τελείωσα με όλα αυτά.
280
00:24:31,096 --> 00:24:32,306
Αλήθεια; Εντάξει.
281
00:24:33,265 --> 00:24:34,933
Λυπάμαι, Άλαν.
282
00:24:35,017 --> 00:24:38,145
Κανένας δεν δικαιούται πια
αυτή την πολυτέλεια, ούτε καν εσύ.
283
00:24:38,729 --> 00:24:39,730
Και ξέρεις κάτι;
284
00:24:40,731 --> 00:24:42,316
Εσένα εμπιστεύομαι.
285
00:24:46,695 --> 00:24:50,574
Αυτό το καταφύγιο της Biosyn
είναι κάπου 160 χιλιόμετρα από εδώ.
286
00:24:50,657 --> 00:24:51,950
Πώς μπορεί να μπει κανείς;
287
00:24:52,034 --> 00:24:55,829
Έχω μια πρόσκληση
από τον φιλόσοφό τους.
288
00:24:55,913 --> 00:24:57,080
ΔΡ ΙΑΝ ΜΑΛΚΟΛΜ
ΠΩΣ ΘΑ ΤΕΛΕΙΩΣΕΙ Ο ΚΟΣΜΟΣ
289
00:24:57,164 --> 00:25:00,042
Φαίνεται ότι βγάζουν λεφτά οι οπαδοί
του χαοτικού μοντέλου στις μέρες μας.
290
00:25:00,125 --> 00:25:03,587
Και σε κάλεσε έτσι απλά;
291
00:25:04,505 --> 00:25:06,215
Είπε ότι υπάρχουν πράγματα
που θα ήθελα να δω.
292
00:25:13,430 --> 00:25:14,765
Έρχεσαι;
293
00:25:18,310 --> 00:25:20,354
{\an8}ΣΤΑΘΜΟΣ ΜΕΤΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
ΑΓΡΙΩΝ ΖΩΩΝ
294
00:25:20,437 --> 00:25:21,647
{\an8}ΠΕΝΣΙΛΒΑΝΙΑ
295
00:25:23,232 --> 00:25:24,399
Ελεύθερα!
296
00:25:26,318 --> 00:25:28,487
Πάμε. Ωραία.
297
00:25:29,613 --> 00:25:32,074
Κάθε ζώο που αιχμαλωτίζεται
στην ενδοχώρα περνά από εδώ...
298
00:25:32,157 --> 00:25:34,952
πριν φύγει για το καταφύγιο
της Biosyn στους Δολομίτες.
299
00:25:35,035 --> 00:25:37,788
Τους παρέχουμε ιατρική φροντίδα
και φροντίζουμε να φεύγουν υγιή.
300
00:25:38,497 --> 00:25:39,331
Ισχυρή ασφάλεια.
301
00:25:40,374 --> 00:25:41,667
Και είναι μόνο αυτοί που φαίνονται.
302
00:25:42,167 --> 00:25:44,378
Πολύ ύποπτοι κύκλοι εκεί έξω
θα τους ήθελαν.
303
00:25:46,839 --> 00:25:48,590
-Γεια σου.
-Το αεροπλάνο σας βάζει καύσιμα.
304
00:25:49,842 --> 00:25:52,344
Δύσκολα προσκαλεί η Biosyn.
Πρέπει να γνωρίζετε υψηλά πρόσωπα.
305
00:25:52,427 --> 00:25:54,221
-Μπορώ...
-Φυσικά.
306
00:25:56,431 --> 00:25:57,766
Γεια σου.
307
00:25:57,850 --> 00:26:00,644
Με βλέπεις; Ακολούθησέ με.
308
00:26:00,727 --> 00:26:04,398
Τα σώσαμε από μια παράνομη φάρμα
εκτροφής στη Νεβάδα πριν λίγες εβδομάδες.
309
00:26:04,982 --> 00:26:07,609
Την κλείσαμε.
Είχαμε ανώνυμο πληροφοριοδότη.
310
00:26:08,777 --> 00:26:11,905
Καλό κορίτσι. Ναι. Ναι.
311
00:26:13,156 --> 00:26:15,742
Άλαν. Ποτέ δεν το συνηθίζεις αυτό.
312
00:26:15,826 --> 00:26:17,536
Εντάξει. Τελειώσαμε.
313
00:26:17,619 --> 00:26:19,079
-Να προσέχετε.
-Ευχαριστούμε.
314
00:26:19,162 --> 00:26:20,163
Εντάξει.
315
00:26:56,533 --> 00:26:57,910
Γεια.
316
00:27:00,162 --> 00:27:01,663
Μοιάζεις με την Μπλε.
317
00:27:02,831 --> 00:27:03,832
Είναι η μαμά σου;
318
00:27:06,210 --> 00:27:07,461
Αυτό;
319
00:27:07,544 --> 00:27:08,712
Θέλεις να δοκιμάσεις;
320
00:27:09,546 --> 00:27:10,839
Εντάξει.
321
00:27:25,479 --> 00:27:26,480
Μέιζι, μην κινηθείς.
322
00:27:30,484 --> 00:27:31,527
Γεια, κορίτσι.
323
00:27:32,611 --> 00:27:33,654
Μένεις μακριά από μπελάδες;
324
00:27:34,571 --> 00:27:36,240
Έκανε μωρό. Αδύνατον.
325
00:27:39,493 --> 00:27:40,661
Κάνε πίσω.
326
00:27:40,744 --> 00:27:41,954
Δεν θα μας πειράξει, έτσι δεν είναι;
327
00:27:42,037 --> 00:27:43,455
Και βέβαια θα μας πειράξει.
328
00:27:43,539 --> 00:27:44,540
Ανάπνευσε.
329
00:27:45,123 --> 00:27:47,626
-Αν δεν το κάνεις, θα νομίσει ότι φοβάσαι.
-Μα, φοβάμαι.
330
00:27:48,877 --> 00:27:50,462
Δεν χρειάζεται να το ξέρει.
331
00:27:58,720 --> 00:28:01,265
Η φωλιά της πρέπει να είναι εδώ κοντά.
Μέιζι, πήγαινε μέσα.
332
00:28:01,348 --> 00:28:03,809
-Θα έρθω μαζί σου.
-Τι είπα μόλις τώρα;
333
00:28:14,152 --> 00:28:15,195
Πρέπει να το κάνουμε.
334
00:28:15,279 --> 00:28:16,613
Όχι ακόμη. Χρειαζόμαστε το κορίτσι.
335
00:28:18,866 --> 00:28:19,992
Τι έγινε;
336
00:28:24,204 --> 00:28:25,330
Μέιζι;
337
00:28:26,248 --> 00:28:27,249
Μέιζι;
338
00:28:33,380 --> 00:28:35,048
Πού πηγαίνεις;
339
00:28:35,132 --> 00:28:36,884
Δεν μπορείς να με κρατήσεις εδώ.
Δεν είσαι η μητέρα μου.
340
00:28:43,640 --> 00:28:45,100
Φεύγει από το σπίτι.
341
00:29:08,498 --> 00:29:11,168
Μπες στο φορτηγό! Έλα! Πάμε!
342
00:29:11,919 --> 00:29:12,878
-Δέσε το!
-Κρατήσου.
343
00:29:12,961 --> 00:29:14,087
Εμπρός!
344
00:29:15,672 --> 00:29:16,548
Ελάτε!
345
00:29:19,510 --> 00:29:20,511
Πάμε να φύγουμε.
346
00:29:39,738 --> 00:29:40,739
Ποια είσαι;
347
00:30:02,553 --> 00:30:03,554
Κλερ!
348
00:30:04,388 --> 00:30:05,389
Την βρήκαν.
349
00:30:05,472 --> 00:30:06,932
Τι; Ποιοι;
350
00:30:07,015 --> 00:30:08,851
Λαθροκυνηγοί. Τους έχω δει εδώ γύρω.
351
00:30:09,560 --> 00:30:10,853
Ο αρχηγός είναι ένα απόβρασμα.
352
00:30:10,936 --> 00:30:12,813
Πρέπει να με αναγνώρισε
και να με ακολούθησε.
353
00:30:13,730 --> 00:30:15,107
-Πού είναι;
-Πήγαινε να φέρεις το φορτηγό.
354
00:30:15,190 --> 00:30:16,275
Θεέ μου.
355
00:30:19,945 --> 00:30:21,029
Θεέ μου.
356
00:30:24,283 --> 00:30:26,410
-Όουεν!
-Όχι.
357
00:30:30,914 --> 00:30:32,541
Πήραν και το δικό της παιδί.
358
00:30:36,628 --> 00:30:38,046
Θα την φέρω πίσω.
359
00:30:39,339 --> 00:30:40,757
Σου το υπόσχομαι.
360
00:30:51,226 --> 00:30:52,269
Έλα.
361
00:30:52,352 --> 00:30:53,478
Ξέρω ποιον πρέπει να ειδοποιήσουμε.
362
00:31:03,405 --> 00:31:06,116
{\an8}ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ
ΤΜΗΜΑ ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΩΝ ΕΙΔΩΝ
363
00:31:08,911 --> 00:31:10,204
Σας παρακαλώ! Όχι! Όχι!
364
00:31:10,287 --> 00:31:11,330
ΑΝΑΦΟΡΑ ΝΕΟΥ ΕΠΕΙΣΟΔΙΟΥ
365
00:31:12,998 --> 00:31:14,708
Τι χρόνος, φίλε. Τι άλλο θα συμβεί;
366
00:31:14,791 --> 00:31:15,667
Ιστορικά;
367
00:31:15,751 --> 00:31:19,546
Σκοτάδι, αίμα, πύρινη βροχή.
Νομίζω θα βρέξει και βατράχια.
368
00:31:19,630 --> 00:31:21,423
Έτσι κι αλλιώς το είδος μας
δεν θα επιβιώσει για πολύ.
369
00:31:21,507 --> 00:31:23,550
Αυτές οι ακρίδες στη Νεμπράσκα
θα μας τελειώσουν.
370
00:31:23,634 --> 00:31:24,801
Τρώνε το καλαμπόκι, το σιτάρι...
371
00:31:24,885 --> 00:31:26,970
βασικά όλη τη δική μας τροφή,
και την τροφή της τροφής μας.
372
00:31:27,054 --> 00:31:28,931
Άρα, λέμε αντίο σ' αυτό.
373
00:31:31,975 --> 00:31:32,976
Λέγετε;
374
00:31:33,060 --> 00:31:35,354
Φράνκλιν. Εγώ είμαι. Είσαι στη δουλειά;
375
00:31:35,437 --> 00:31:37,481
Το άτομό σου
έχει εγείρει ερωτήματα εδώ...
376
00:31:37,564 --> 00:31:39,358
οπότε δεν είναι και πολύ σωστό
να μιλάμε.
377
00:31:39,441 --> 00:31:42,069
Έχω πρόβλημα. Χρειάζομαι τη βοήθειά σου.
Σε παρακαλώ.
378
00:31:42,152 --> 00:31:43,403
Κι εγώ μπορεί
να χάσω τη δουλειά μου...
379
00:31:43,487 --> 00:31:45,489
και ξέρεις ότι δεν έχω προσόντα
για τίποτα άλλο.
380
00:31:45,572 --> 00:31:46,698
Είμαστε απ' έξω.
381
00:31:48,867 --> 00:31:50,035
Άσε με να του μιλήσω.
382
00:31:51,662 --> 00:31:53,705
ΚΑΤΑΖΗΤΟΥΜΕΝΟΣ ΑΠΟ ΤΗ CIA
ΡΕΪΝ ΝΤΕΛΑΚΟΥΡ
383
00:31:53,789 --> 00:31:56,124
-Αυτός είναι;
-Αυτός.
384
00:31:56,208 --> 00:32:00,295
Το όνομα είναι Ρέιν Ντελακούρ.
Μεγάλο κάθαρμα.
385
00:32:00,379 --> 00:32:01,380
Τι πήρε;
386
00:32:02,464 --> 00:32:04,675
Κάτι το οποίο αγαπάμε πολύ.
387
00:32:05,634 --> 00:32:08,303
Στο είπα ότι κάποιος
θα την αναζητούσε.
388
00:32:08,387 --> 00:32:10,264
Δεν μπορείς απλώς
να παίρνεις κάποιον, Κλερ.
389
00:32:10,347 --> 00:32:12,266
-Δεν είχα επιλογή.
-Δεν ισχύει αυτό για τον νόμο.
390
00:32:12,349 --> 00:32:15,227
Αυτός ο τύπος δεν είναι ο νόμος.
Πες μας πώς θα τον βρούμε.
391
00:32:16,687 --> 00:32:17,896
Από πού με καλέσατε;
392
00:32:20,482 --> 00:32:22,860
Έχουμε κάποιον μέσα
στις επιχειρήσεις Ντελακούρ.
393
00:32:22,943 --> 00:32:25,571
Θα γίνει μια συναλλαγή στη Μάλτα αύριο.
Λεφτά για εμπόρευμα.
394
00:32:25,654 --> 00:32:27,072
Ήταν μαζί του;
395
00:32:27,656 --> 00:32:31,201
Δεν έχει αναφερθεί αλλά
έχουμε ανθρώπους που το κοιτάνε.
396
00:32:31,285 --> 00:32:32,661
Έναν από αυτούς τον γνωρίζεις.
397
00:32:32,744 --> 00:32:35,289
Πολλούς από εμάς τους πήρε η CIA
όταν γκρεμίστηκε το πάρκο.
398
00:32:37,082 --> 00:32:38,584
Ο Μπάρι είναι πια στη Γαλλική
υπηρεσία πληροφοριών.
399
00:32:40,711 --> 00:32:41,879
Πρέπει να του μιλήσω.
400
00:32:41,962 --> 00:32:44,047
Δεν μπορείς να τον πάρεις έτσι απλά.
Είναι μυστικός.
401
00:32:44,131 --> 00:32:45,883
Ακούστε, μόλις κάνουμε
τη σύλληψη στη Μάλτα...
402
00:32:45,966 --> 00:32:48,177
τα παιδιά θα ξέρουν αν ο Ντελακούρ
γνωρίζει πού βρίσκεται.
403
00:32:48,260 --> 00:32:51,346
Οι δικοί μας. Όχι εσείς.
404
00:32:51,430 --> 00:32:55,934
Υποσχέσου ότι δεν θα πας με το γιλέκο σου
για να χαλάσεις όλο το σχέδιο.
405
00:32:56,977 --> 00:32:58,228
Γιατί να το κάνω αυτό;
406
00:32:59,521 --> 00:33:01,690
Είστε και οι δύο τρελοί...
407
00:33:01,773 --> 00:33:06,278
αλλά δείχνετε καλοί γονείς
ή τέλος πάντων ό,τι προσπαθείτε να είστε.
408
00:33:06,361 --> 00:33:08,322
Είναι τυχερή που σας έχει.
409
00:33:09,781 --> 00:33:11,617
Μην σκοτωθείτε, εντάξει;
410
00:33:29,551 --> 00:33:31,303
Μάλλον φτάνουμε.
411
00:33:32,387 --> 00:33:33,388
Ναι.
412
00:33:34,806 --> 00:33:38,310
{\an8}ΚΑΤΑΦΥΓΙΟ BIOSYN
ΔΟΛΟΜΙΤΙΚΕΣ ΑΛΠΕΙΣ, ΙΤΑΛΙΑ
413
00:33:46,985 --> 00:33:48,987
Δρ Σάτλερ, Δρ Γκραντ.
414
00:33:49,071 --> 00:33:51,323
-Ράμσεϊ Κόουλ, Επικοινωνίες.
-Γεια.
415
00:33:51,406 --> 00:33:53,659
Πρέπει να σας προειδοποιήσω,
όλοι είναι ενθουσιασμένοι που είστε εδώ.
416
00:33:53,742 --> 00:33:56,578
Είστε οι απόλυτοι θρύλοι εδώ.
417
00:33:56,662 --> 00:33:59,122
Μάλλον μας μπερδεύεις
με κάποιους άλλους.
418
00:33:59,206 --> 00:34:02,167
Είναι φοβερό που έχετε ακόμη
τέτοια σχέση με τον Δρ Μάλκολμ.
419
00:34:02,251 --> 00:34:05,087
Θέλω να πω, κάποιες φορές
απογοητεύεσαι από τους ήρωές σου...
420
00:34:05,170 --> 00:34:07,339
όμως, εκείνος είναι ακριβώς
όπως θα ήθελες να είναι.
421
00:34:07,422 --> 00:34:09,757
Τόσο αδέσμευτη σκέψη.
Είναι απίστευτο.
422
00:34:09,842 --> 00:34:11,717
Πόσο χρόνο έχεις περάσει μαζί του;
423
00:34:12,969 --> 00:34:15,973
Ήταν σαρκαστικό το σχόλιο, το ξέρω,
αλλά όχι αρκετό.
424
00:34:16,056 --> 00:34:18,308
Μετά από εσάς.
Και προσέχετε το κεφάλι σας.
425
00:34:25,649 --> 00:34:28,402
Η Biosyn αγόρασε τη γη
για τα αποθέματα ήλεκτρου στα '90s.
426
00:34:28,485 --> 00:34:32,072
Αλλά καταφέραμε να την μετατρέψουμε
σε ένα ασφαλές κρησφύγετο για 20 είδη.
427
00:34:32,155 --> 00:34:36,076
Η πρώτη γενιά ήρθε από τη Σόρνα.
Επίσης πολλοί από την νήσο Νούμπλαρ.
428
00:34:36,159 --> 00:34:38,996
Το Ιχθύων και Άγριας Πανίδας
έκανε τρία χρόνια να πιάσει τον T. Rex.
429
00:34:39,580 --> 00:34:41,581
-Ο...
-Ο T. Rex είναι εδώ;
430
00:34:41,665 --> 00:34:43,417
Ναι, ναι.
431
00:34:44,293 --> 00:34:46,460
Έφτασε λίγο πριν από εσάς.
432
00:35:03,645 --> 00:35:06,148
Εναέριο σύστημα αποτροπής, ενεργό.
433
00:35:06,690 --> 00:35:09,568
Περιορισμένος πτητικός χώρος.
Προστατεύουμε τα εν πτήσει ζώα.
434
00:35:09,651 --> 00:35:11,987
Κρατάει τους πτερόσαυρους
χαμηλότερα από τα 150 μέτρα.
435
00:35:12,070 --> 00:35:13,071
Εν πτήσει;
436
00:35:15,657 --> 00:35:17,659
Αυτό είναι Dreadnoughtus;
437
00:35:17,743 --> 00:35:18,744
Τι;
438
00:35:26,376 --> 00:35:27,753
Όμορφος, έτσι;
439
00:35:27,836 --> 00:35:31,757
Το όνομα σημαίνει "μην φοβάσαι τίποτα".
Το ξέρετε, φυσικά.
440
00:35:32,299 --> 00:35:34,718
-Με τι τρέφονται;
-Με κράταιγο και φτέρη.
441
00:35:34,801 --> 00:35:38,096
Όλα ενδημικά. Τίποτα δεν έχει τοποθετηθεί
εκτός από τα ελάφια.
442
00:35:38,180 --> 00:35:41,016
Καλή τροφή για τον αρχηγό των αρπακτικών.
443
00:35:41,642 --> 00:35:43,435
Τον αρχηγό;
444
00:35:43,519 --> 00:35:45,020
Τον Γιγανοτόσαυρο.
445
00:35:45,896 --> 00:35:47,189
Τουλάχιστον για την ώρα.
446
00:35:57,407 --> 00:36:00,077
Δεν αφήνετε τον κόσμο να μπει εκεί, σωστά;
447
00:36:00,744 --> 00:36:02,829
Όχι. Η έρευνά μας...
448
00:36:02,913 --> 00:36:05,832
Τα φυλάκιά μας συνδέονται όλα υπόγεια.
449
00:36:05,916 --> 00:36:08,919
Αν χρειαστεί,
συγκεντρώνουμε τα ζώα εξ αποστάσεως...
450
00:36:09,002 --> 00:36:12,798
με ένα εμφύτευμα που μεταβιβάζει
ηλεκτρικά μηνύματα στον εγκέφαλο.
451
00:36:12,881 --> 00:36:14,758
Σαν ηλεκτροσόκ;
452
00:36:15,467 --> 00:36:17,386
Όχι, είναι μηνύματα.
453
00:36:17,469 --> 00:36:20,305
Δεν σας φαίνεται λίγο...
454
00:36:20,389 --> 00:36:21,807
-βάναυσο;
-Βάναυσο.
455
00:36:21,890 --> 00:36:26,019
Ξέρετε πόσα βολτ είχε
ο ηλεκτροφόρος φράχτης στο Jurassic Park;
456
00:36:27,062 --> 00:36:27,980
Ναι.
457
00:36:34,027 --> 00:36:36,864
Ελάτε να δείτε τον Δρ. Μάλκολμ
το μεσημέρι στην αίθουσα διαλέξεων...
458
00:36:36,947 --> 00:36:38,740
στην ομιλία του
Η Ηθική της Γενετικής Δύναμης.
459
00:36:38,824 --> 00:36:40,909
Θεέ μου, είναι όλοι τόσο νέοι.
460
00:36:40,993 --> 00:36:44,371
Είναι στα πιστεύω μας να συγκεντρώνουμε
τους καλύτερους και εξυπνότερους.
461
00:36:44,454 --> 00:36:46,331
Οι δόκτορες.
462
00:36:46,415 --> 00:36:51,086
Αξιοσέβαστοι και ονομαστοί Δρ. Σάτλερ.
Δρ Γκραντ. Σας χαιρετώ.
463
00:36:51,170 --> 00:36:53,297
Πολύ σημαντικό. Είμαι ο Λιούις.
464
00:36:53,380 --> 00:36:55,340
-Ντότζσον. Ναι.
-Γεια.
465
00:36:55,424 --> 00:36:57,134
-Είστε ο Λιούις Ντότζσον;
-Ο ίδιος. Πώς είστε;
466
00:36:57,217 --> 00:36:59,678
Δεν περιμέναμε να σας βρούμε εδώ.
467
00:36:59,761 --> 00:37:01,430
Δεν θα μπορούσα να είμαι αλλού.
468
00:37:01,513 --> 00:37:03,307
-Εσύ;
-Όχι βέβαια.
469
00:37:03,390 --> 00:37:06,476
Οι άνθρωποι που βλέπετε εδώ
αλλάζουν τον κόσμο.
470
00:37:06,560 --> 00:37:07,978
Θα σας πείραζε αν...
471
00:37:08,770 --> 00:37:11,148
Θα σήμαινε πολλά για μένα.
472
00:37:11,231 --> 00:37:12,900
Θέλετε να...
473
00:37:12,983 --> 00:37:14,234
Τέλεια. Ευχαριστώ πολύ.
474
00:37:15,611 --> 00:37:17,029
Ωραία. Ωραία. Ευχαριστώ.
475
00:37:17,112 --> 00:37:21,867
Λοιπόν, θα δούμε
σημαντικά πράγματα σήμερα.
476
00:37:21,950 --> 00:37:25,662
Ξεκλειδώνουμε την αληθινή
δύναμη του γενετικού κώδικα.
477
00:37:25,746 --> 00:37:27,080
Είμαστε πολύ κοντά. Πιστέψτε με.
478
00:37:27,164 --> 00:37:28,916
Θα βγάλετε
μια περιουσία με αυτό.
479
00:37:28,999 --> 00:37:31,126
Δεν έχει να κάνει με τα λεφτά.
480
00:37:31,210 --> 00:37:34,505
Έχουμε ήδη βρει πολλές εφαρμογές
για το paleo DNA.
481
00:37:34,588 --> 00:37:38,133
Μιλάμε δηλαδή για καρκίνο,
για τη νόσο Αλτσχάιμερ, για τα αυτοάνοσα.
482
00:37:38,217 --> 00:37:40,385
Θα σώζουμε ζωές.
483
00:37:40,469 --> 00:37:41,470
Σίγουρα.
484
00:37:42,471 --> 00:37:45,891
Τέλος πάντων, μακάρι
να σας ξεναγούσα ο ίδιος, αλλά...
485
00:37:45,974 --> 00:37:49,186
Σας αφήνω
στα ικανότατα χέρια του Ράμσεϊ.
486
00:37:49,269 --> 00:37:52,356
Που είναι βασικά...η νεότερη εκδοχή μου.
487
00:37:52,439 --> 00:37:56,193
Μόνο πιο έξυπνος...και ψηλότερος.
488
00:37:57,152 --> 00:37:58,362
Έχεις φαγητό;
489
00:37:59,112 --> 00:38:00,864
-Μια μπάρα μου, ίσως;
-Ορίστε;
490
00:38:01,532 --> 00:38:03,534
Δεν πειράζει. Θα βρω κάτι.
491
00:38:03,617 --> 00:38:07,204
Θέλω να μιλήσουμε κι άλλο αργότερα.
Θα μπορούσαμε...
492
00:38:08,413 --> 00:38:11,792
Σας κλείσαμε μια μικρή άκατο
για την περιήγηση, και...
493
00:38:11,875 --> 00:38:14,628
Είναι όμορφο. Θα τρελαθείτε.
Θα σας πάει μέσα από πτυχώσεις βράχων.
494
00:38:14,711 --> 00:38:16,380
Καλύτερα να βιαστείτε.
Ξεκινάει ο Μάλκολμ.
495
00:38:16,463 --> 00:38:18,298
Είναι λίγο της αντιλογίας
αλλά τον συμπαθώ.
496
00:38:18,382 --> 00:38:20,342
Μας κρατά σε εγρήγορση. Τέλος πάντων.
497
00:38:20,926 --> 00:38:22,636
Ευχαριστώ που ήρθατε.
498
00:38:25,389 --> 00:38:27,599
Εντάξει. Ακολουθήστε με, παρακαλώ.
499
00:38:30,978 --> 00:38:36,608
Οι άνθρωποι δεν έχουν
δικαίωμα στην ασφάλεια ή την ελευθερία...
500
00:38:36,692 --> 00:38:39,653
περισσότερο από οποιοδήποτε
άλλο πλάσμα στον πλανήτη.
501
00:38:41,572 --> 00:38:45,576
Όχι μόνο δεν κυριαρχούμε στη φύση αλλά...
502
00:38:46,535 --> 00:38:48,161
είμαστε υποδεέστεροι.
503
00:38:49,037 --> 00:38:50,831
Και τώρα, είμαστε εδώ...
504
00:38:50,914 --> 00:38:54,042
κι έχουμε στα χέρια μας την ευκαιρία
να ξαναγράψουμε τη ζωή.
505
00:38:54,126 --> 00:38:56,211
Και όπως ακριβώς
με την πυρηνική ενέργεια...
506
00:38:56,295 --> 00:38:59,089
κανένας δεν ήξερε τι να περιμένει
από τη γενετική μηχανική...
507
00:38:59,173 --> 00:39:02,968
αλλά παρόλ' αυτά πάτησαν το κουμπί
με την ελπίδα για το καλύτερο...
508
00:39:04,178 --> 00:39:06,930
όπως κάνετε κι εσείς
αυτή τη στιγμή.
509
00:39:07,890 --> 00:39:10,100
Ναι. Εσείς.
510
00:39:11,351 --> 00:39:16,940
Ελέγχετε το μέλλον της επιβίωσής μας
στον πλανήτη Γη.
511
00:39:17,024 --> 00:39:19,693
Πιστεύετε ότι θα βρούμε
τη λύση στη δύναμη της γενετικής.
512
00:39:19,776 --> 00:39:23,197
Όμως, αυτή η ίδια δύναμη
μπορεί να διαλύσει την τροφική αλυσίδα...
513
00:39:23,280 --> 00:39:27,910
να γεννήσει νέες ασθένειες,
να αλλάξει το κλίμα περισσότερο.
514
00:39:27,993 --> 00:39:31,788
Υπάρχουν απρόβλεπτες επιπτώσεις.
515
00:39:32,539 --> 00:39:37,294
Και κάθε, μα κάθε φορά...
516
00:39:38,795 --> 00:39:40,797
το γεγονός μάς αφήνει έκπληκτους;
517
00:39:40,881 --> 00:39:42,591
Επειδή κατά βάθος...
518
00:39:42,674 --> 00:39:46,887
κανένας μας δεν πιστεύει
ότι αυτοί οι κίνδυνοι είναι πραγματικοί.
519
00:39:54,353 --> 00:39:57,064
Για να υποκινηθεί
μια επαναστατική αλλαγή...
520
00:39:58,065 --> 00:40:03,987
πρέπει να αλλάξουμε
την ανθρώπινη συνειδητότητα.
521
00:40:09,243 --> 00:40:10,577
Ναι!
522
00:40:11,620 --> 00:40:13,330
-Μάιαμ;
-Δρ Μάλκολμ;
523
00:40:14,206 --> 00:40:15,707
Ωραία. Ορίστε.
524
00:40:15,791 --> 00:40:17,709
Δεν θέλω να φανώ αγενής
στους φίλους μου. Σας ευχαριστώ.
525
00:40:17,793 --> 00:40:20,087
Ελάτε ξανά καθώς θα φεύγω.
Σας ευχαριστώ όλους.
526
00:40:21,088 --> 00:40:22,089
Για δες...
527
00:40:22,172 --> 00:40:25,968
κι εμένα, κι εσάς.
528
00:40:26,051 --> 00:40:27,719
Έχω φύγει τώρα.
529
00:40:28,387 --> 00:40:29,972
Δείχνεις μια χαρά.
530
00:40:30,055 --> 00:40:33,600
Έχω πέντε παιδιά
που λατρεύω πιο πολύ κι απ' τη ζωή...
531
00:40:33,684 --> 00:40:34,935
οπότε αυξάνονται τα έξοδα.
532
00:40:35,018 --> 00:40:39,064
Εσύ; Άλαν, έχεις...οικογένεια;
533
00:40:40,315 --> 00:40:42,526
-Όχι.
-Πρέπει να σου μιλήσω.
534
00:40:42,609 --> 00:40:45,571
Ναι, κι εγώ. Ιδιαιτέρως.
535
00:40:45,654 --> 00:40:47,239
Μιλάτε πολύ εσείς οι δύο;
536
00:40:47,322 --> 00:40:49,491
-Μου έστειλε DM.
-Τι έκανε λέει;
537
00:40:49,575 --> 00:40:51,410
-Ίαν, είναι επείγον.
-Τι έκανες;
538
00:40:51,493 --> 00:40:53,245
Ιστορίες για συντελειακές καταστροφές.
539
00:40:53,328 --> 00:40:55,747
Το Ρολόι της Αποκάλυψης
μπορεί να πηγαίνει πίσω...
540
00:40:55,831 --> 00:41:00,627
όμως, όπως λένε, πάντα είναι σκοτεινά
πριν την αιώνια ανυπαρξία.
541
00:41:01,670 --> 00:41:02,671
Τι;
542
00:41:04,631 --> 00:41:08,218
Ακρίδες μεταλλαγμένες
με DNA της Κρητιδικής εποχής.
543
00:41:08,302 --> 00:41:11,180
-Δεν είναι το αντικείμενό μου.
-Μα, αν πολλαπλασιαστούν...
544
00:41:11,263 --> 00:41:14,433
μιλάμε για αλλεπάλληλες
συστημικές επιδράσεις.
545
00:41:14,516 --> 00:41:15,976
Θεέ μου, πόσο βαρετό.
546
00:41:16,059 --> 00:41:18,228
-Τι έχεις πάθει;
-"Βαρετό";
547
00:41:18,312 --> 00:41:20,314
Γιατί, περίμενες να κάνω
κάτι ιδιαίτερο;
548
00:41:20,397 --> 00:41:22,733
-Να σε νοιάξει έστω λίγο;
-Ξέρεις πολλά για να μη σε νοιάζει.
549
00:41:22,816 --> 00:41:26,028
Έχω πει ευθέως τη γνώμη μου για χρόνια.
550
00:41:26,111 --> 00:41:29,823
Το σύνολο των εγχειρημάτων μας,
οδήγησε στον αφανισμό μας...
551
00:41:29,907 --> 00:41:34,536
και πλέον είναι μονόδρομος
τον εναπομείναντα χρόνο που έχουμε...
552
00:41:34,620 --> 00:41:36,705
όπως πάντα,
να τον σπαταλήσουμε.
553
00:41:36,788 --> 00:41:39,875
Πραγματικά, Ίαν, αυτά είναι βλακείες.
554
00:41:39,958 --> 00:41:42,669
Να σας προσφέρω λίγο καφέ;
555
00:41:42,753 --> 00:41:46,131
Τάιλερ, δύο καπουτσίνο, παρακαλώ.
556
00:41:46,215 --> 00:41:47,549
Εγώ δεν θέλω καπουτσίνο.
557
00:41:47,633 --> 00:41:49,468
Ίσως έναν κορτάδο ή έναν μακιάτο...
558
00:41:49,551 --> 00:41:52,513
Πίστεψέ με είναι πολύ άσχημο το τζετ λαγκ.
559
00:41:57,476 --> 00:42:00,437
Οι ακρίδες είναι μέρος ενός μεγαλύτερου
σχεδίου που λέγεται Εξάποδοι Σύμμαχοι.
560
00:42:00,521 --> 00:42:02,189
Έχεις δίκιο για τις προθέσεις τους.
561
00:42:02,272 --> 00:42:04,191
Άκουσα τις πρώτες φήμες
πριν έξι εβδομάδες.
562
00:42:04,274 --> 00:42:06,777
Διάβασα το άρθρο σου για την εκφύλιση
και έβγαλα συμπεράσματα.
563
00:42:06,860 --> 00:42:10,030
-Δεν ύψωσα τον τόνο μου.
-Αρχίζετε. Κάνει ένα κρεσέντο.
564
00:42:10,113 --> 00:42:11,406
Πολλαπλασιάζονται με τρελό ρυθμό.
565
00:42:11,490 --> 00:42:13,909
Κι έχουν τρεις με τέσσερις φορές
μεγαλύτερη αντοχή.
566
00:42:13,992 --> 00:42:17,663
Και όλα μου τα μοντέλα δείχνουν
παγκόσμιο οικολογικό εκφυλισμό, Ίαν.
567
00:42:17,746 --> 00:42:19,414
Κάτω, στο υπόγειο επίπεδο έξι.
568
00:42:19,498 --> 00:42:21,458
Εκεί έχουν τις ακρίδες.
569
00:42:21,542 --> 00:42:23,335
Ψάξε το εργαστήριο L4.
570
00:42:23,961 --> 00:42:25,796
Μα πώς θα μπούμε εκεί.
571
00:42:25,879 --> 00:42:28,423
Φαίνεται τόσο απαλή.
Μπορώ να πιάσω την μπλούζα σου;
572
00:42:28,507 --> 00:42:29,466
Φυσικά.
573
00:42:29,550 --> 00:42:31,635
Ξέρεις από τι είναι;
Μην μου πεις. Είναι...
574
00:42:31,718 --> 00:42:33,762
-Δεν θα το ξέρεις.
-...βιώσιμο μπαμπού.
575
00:42:34,304 --> 00:42:36,557
-Είναι όντως από βιώσιμο μπαμπού.
-Αυτό είπα.
576
00:42:36,640 --> 00:42:37,933
-Πώς το ξέρεις;
-Απλώς το ξέρω.
577
00:42:38,016 --> 00:42:39,351
-Φοβερό.
-Όντως.
578
00:42:39,434 --> 00:42:40,435
Έχω κύμινο, κανέλα.
579
00:42:40,519 --> 00:42:42,312
Συνδυασμό μπαχαρικών,
όχι πολύ δημοφιλές.
580
00:42:42,396 --> 00:42:43,689
-Πέντε μπαχαρικά...
-Δρ.
581
00:42:43,772 --> 00:42:45,440
αν σας αρέσει.
582
00:42:46,149 --> 00:42:47,943
-Κι ας μιλήσουμε για το γάλα.
-Ναι.
583
00:42:48,026 --> 00:42:50,028
Εντάξει με γάλα σόγιας;
584
00:42:51,613 --> 00:42:53,198
-Όχι.
-Τι έγινε;
585
00:42:54,324 --> 00:42:55,617
Μπήκαμε.
586
00:43:09,715 --> 00:43:11,842
Υπόγειο έξι. Απαγορευμένη πρόσβαση.
587
00:43:18,724 --> 00:43:20,726
Λιούις, δεν με ακούς.
588
00:43:20,809 --> 00:43:24,730
Το προϊστορικό DNA των ακρίδων τις έκανε
πιο δυνατές από ό,τι έπρεπε.
589
00:43:24,813 --> 00:43:27,691
Πολλαπλασιάζονται σαν τρελές,
και δεν πεθαίνουν.
590
00:43:27,774 --> 00:43:30,194
-Τι είναι αυτό που δεν καταλαβαίνεις;
-Καταλαβαίνω.
591
00:43:30,277 --> 00:43:32,029
Θα έχουμε λιμό σε παγκόσμια κλίμακα.
592
00:43:32,112 --> 00:43:34,489
Δεν μπορούμε να προβλέψουμε τα πάντα.
593
00:43:34,573 --> 00:43:36,450
Πρέπει να εξαλείψουμε αυτές
που έχουμε αφήσει ελεύθερες.
594
00:43:36,533 --> 00:43:38,410
-Τι;
-Όλες.
595
00:43:38,493 --> 00:43:39,745
Όχι. Όχι.
596
00:43:39,828 --> 00:43:42,122
-Χένρι, να μην προκαλέσουμε πανικό.
-Πρέπει να γίνει... χθες.
597
00:43:42,206 --> 00:43:43,874
Να διατηρήσουμε τον έλεγχο.
598
00:43:44,541 --> 00:43:46,001
Δεν υπάρχει αυτό.
599
00:43:58,597 --> 00:43:59,806
Όταν φοβόμαστε...
600
00:44:00,557 --> 00:44:01,975
τι κάνουμε;
601
00:44:02,059 --> 00:44:03,644
Τι έχουμε κάνει ως τώρα;
602
00:44:04,478 --> 00:44:05,687
Τελειώνουμε αυτό που αρχίσαμε.
603
00:44:06,980 --> 00:44:08,398
Αυτό κάνουμε.
604
00:44:08,482 --> 00:44:09,483
Σωστά;
605
00:44:12,319 --> 00:44:13,320
Σωστά.
606
00:44:16,448 --> 00:44:17,658
Βρήκαμε το κορίτσι.
607
00:44:18,242 --> 00:44:19,618
Έρχεται εδώ.
608
00:44:19,701 --> 00:44:21,036
Μου κόστισε μια περιουσία.
609
00:44:21,119 --> 00:44:21,870
Τι;
610
00:44:22,454 --> 00:44:24,414
-Την βρήκες;
-Ναι, βρήκα και τις δύο.
611
00:44:24,498 --> 00:44:25,832
Εκείνη και τον μικρό ράπτορα.
612
00:44:27,042 --> 00:44:31,004
Η Μπλε αναπαράχθηκε μόνη της,
ακριβώς όπως είχες πει.
613
00:44:31,088 --> 00:44:32,214
Είσαι τόσο έξυπνος, Χένρι.
614
00:44:35,133 --> 00:44:36,301
Γι' αυτό συνεργαζόμαστε καλά.
615
00:44:36,969 --> 00:44:39,179
Αντιλαμβάνεσαι την αξία
αυτών των πλασμάτων.
616
00:44:39,263 --> 00:44:40,681
Πάντα το έκανες. Κι εγώ το ίδιο.
617
00:44:40,764 --> 00:44:44,643
Δεν σταματάμε επειδή κάποιο μέρος
του σχεδίου είχε κακό αποτέλεσμα.
618
00:44:46,103 --> 00:44:49,898
Αν εντοπίσουν ότι
εμείς στείλαμε τις ακρίδες...
619
00:44:50,482 --> 00:44:51,859
θα έρθουν για τους δεινόσαυρους.
620
00:44:51,942 --> 00:44:53,277
Όλη η δουλειά σου θα πάει χαμένη.
621
00:44:54,361 --> 00:44:57,197
Δισεκατομμύρια
θα έχουν ξοδευτεί χωρίς λόγο.
622
00:44:58,866 --> 00:45:01,201
Διαμάντια που δεν εξορύσσει κανείς.
623
00:45:02,536 --> 00:45:04,371
Πιστεύεις ότι εκείνη θα είναι η λύση;
624
00:45:07,958 --> 00:45:08,959
Εντάξει.
625
00:45:10,961 --> 00:45:13,172
Ό,τι έχει να κάνει με το κορίτσι
περνάει από τη δική μου έγκριση.
626
00:45:15,507 --> 00:45:16,842
Είναι καλά;
627
00:45:16,925 --> 00:45:18,218
Το καλό που της θέλω.
628
00:45:19,720 --> 00:45:22,514
Είναι το πιο σημαντικό
πνευματικό στοιχείο στον πλανήτη.
629
00:45:23,682 --> 00:45:25,684
{\an8}ΜΑΛΤΑ
630
00:45:28,937 --> 00:45:31,398
ΑΠΟΡΡΗΤΟΣ ΑΡΙΘΜΟΣ
631
00:45:32,691 --> 00:45:34,234
Είπα ότι θα σε πάρω εγώ.
632
00:45:34,318 --> 00:45:35,611
Προσγειώθηκαν;
633
00:45:35,694 --> 00:45:37,237
Το δεύτερο αεροπλάνο έρχεται.
634
00:45:37,321 --> 00:45:39,990
-Ποιος κανόνισε δεύτερο αεροπλάνο;
-Τους φέρνουμε χωριστά.
635
00:45:40,073 --> 00:45:41,450
Δεν το διακινδυνεύω.
636
00:45:41,533 --> 00:45:43,869
Και θα χρειαστεί να πληρωθούμε
πριν την παράδοση.
637
00:45:43,952 --> 00:45:45,996
Δεν μου αρέσει αυτό
που συνέβη την προηγούμενη.
638
00:45:46,079 --> 00:45:49,291
Εντάξει. Πάρε με όταν τελειώσετε.
639
00:45:59,468 --> 00:46:00,844
Είπες ότι θα πήγαινα
σε ένα ασφαλές μέρος.
640
00:46:01,970 --> 00:46:03,096
Ισχύει.
641
00:46:11,063 --> 00:46:12,314
Πήγαινε στο αυτοκίνητο.
642
00:46:12,856 --> 00:46:13,690
Όχι.
643
00:46:13,774 --> 00:46:15,734
Δεν έχεις επιλογή.
644
00:46:28,372 --> 00:46:31,500
Πενήντα χιλιάρικα
για τη μεταφορά ενός μικρού ράπτορα.
645
00:46:31,583 --> 00:46:32,584
Δεν είναι κι άσχημα.
646
00:46:39,091 --> 00:46:40,259
Τι τρέχει με το κορίτσι;
647
00:46:42,678 --> 00:46:43,804
Δεν είναι δικό σου πρόβλημα.
648
00:46:52,604 --> 00:46:53,814
Χάρηκα για τη συνεργασία.
649
00:46:58,026 --> 00:46:59,361
Είμαστε έτοιμοι. Πάμε.
650
00:47:06,535 --> 00:47:07,619
Όουεν.
651
00:47:12,416 --> 00:47:13,375
Γεια, Κλερ.
652
00:47:14,293 --> 00:47:16,628
Πίστευα ότι θα είχες επιλέξει
μια πιο ήσυχη δουλειά.
653
00:47:16,712 --> 00:47:18,881
Προσπάθησα. Άνοιξα
ένα καφέ με τον ξάδερφό μου.
654
00:47:18,964 --> 00:47:20,465
Κράτησε τρεις εβδομάδες.
655
00:47:21,175 --> 00:47:23,552
Εκεί που πηγαίνει ο κόσμος
είναι δύσκολο να παραμείνεις αδιάφορος.
656
00:47:24,428 --> 00:47:26,471
Ο Ντελακούρ έχει προσληφθεί
από τον Σογιόνα Σάντος...
657
00:47:26,555 --> 00:47:28,557
έναν ντίλερ
στο παράνομο εμπόριο δεινοσαύρων.
658
00:47:28,640 --> 00:47:30,851
Δεν έχουμε πληροφορίες για το φορτίο...
659
00:47:30,934 --> 00:47:34,479
αλλά στη συναλλαγή
θα δούμε τι ξέρουν για το κορίτσι.
660
00:47:35,105 --> 00:47:37,983
Μπορείτε να ακούσετε
αλλά υποσχεθείτε μου ότι δεν θα μιλήσετε.
661
00:47:38,066 --> 00:47:39,026
Όχι.
662
00:47:43,280 --> 00:47:45,574
Υπάρχει μεγάλη μαύρη αγορά
για δεινόσαυρους αυτή τη στιγμή.
663
00:47:45,657 --> 00:47:49,453
Στην Ευρώπη, στη Μικρά Ασία, στη Β. Αφρική
και όλοι περνάνε από εδώ.
664
00:48:00,255 --> 00:48:02,382
Δεν κοιτάτε κανέναν,
δεν μιλάτε σε κανέναν.
665
00:48:02,966 --> 00:48:04,301
Προσαρμοστείτε.
666
00:48:41,255 --> 00:48:42,339
Όχι, ευχαριστώ.
667
00:48:54,434 --> 00:48:56,603
Πετάς ακόμη για τον Σάντος;
668
00:48:56,687 --> 00:48:57,771
Πρέπει να έχεις ανάγκη τα λεφτά.
669
00:48:57,855 --> 00:48:58,856
Εσένα τι σε νοιάζει;
670
00:48:58,939 --> 00:49:00,983
Έχω εμπόρευμα.
671
00:49:01,066 --> 00:49:04,236
Χίλια κιλά δεινόσαυρους για Παλέρμο.
672
00:49:04,319 --> 00:49:06,113
Θα σου δώσω δύο χιλιάδες δολάρια.
673
00:49:06,196 --> 00:49:08,574
Δύο χιλιάδες; Πόσα κρατάς;
674
00:49:18,750 --> 00:49:19,751
Έχεις χαθεί;
675
00:49:20,544 --> 00:49:21,503
Είσαι Αμερικανίδα.
676
00:49:23,505 --> 00:49:24,464
Κι αυτό μάς κάνει φίλες;
677
00:49:25,090 --> 00:49:27,634
-Άκου, μόλις έφτασα και...
-Όχι.
678
00:49:27,718 --> 00:49:29,636
Δεν ήταν πρόσκληση. Πάρε.
679
00:49:31,930 --> 00:49:33,056
Σουβενίρ.
680
00:49:33,140 --> 00:49:36,435
Πήγαινε στο ξενοδοχείο,
ρίξε άλατα στη μπανιέρα.
681
00:49:36,518 --> 00:49:38,854
Εδώ είσαι έξω απ' τα νερά σου.
682
00:49:39,438 --> 00:49:40,439
Περίμενε.
683
00:49:41,148 --> 00:49:42,816
-Κοίτα.
-Κλερ.
684
00:49:43,692 --> 00:49:44,693
Κλερ.
685
00:49:44,776 --> 00:49:46,570
Ξέρω ότι σου φαίνεται εξωτικό το μέρος...
686
00:49:46,653 --> 00:49:50,115
αλλά αν πέσεις πάνω στον λάθος
άνθρωπο εδώ κάτω, χάθηκες.
687
00:49:50,199 --> 00:49:51,158
Με πιάνεις;
688
00:49:51,867 --> 00:49:53,243
Καλή τύχη.
689
00:49:53,327 --> 00:49:54,620
Περίμενε.
690
00:49:57,206 --> 00:49:58,498
-Περίμενε.
-Τι θέλεις;
691
00:49:58,582 --> 00:50:00,584
-Χρειάζομαι τη βοήθειά σου.
-Δεν σε ξέρω.
692
00:50:00,667 --> 00:50:02,878
-Ψάχνω κάποιον.
-Μην το κάνεις αυτό.
693
00:50:02,961 --> 00:50:04,880
Είναι ολομόναχη. Σε παρακαλώ.
694
00:50:10,677 --> 00:50:12,304
-Κόρη σου;
-Ναι.
695
00:50:15,807 --> 00:50:17,226
Λυπάμαι, δεν μπορώ να ανακατευτώ.
696
00:50:37,120 --> 00:50:39,039
-Νομίζω ότι τον βλέπω.
-Ο στόχος κινείται.
697
00:50:40,082 --> 00:50:42,251
Μαζί του είναι ο μυστικός μας πράκτορας.
698
00:50:42,334 --> 00:50:44,253
Κλερ, έρχεται στο υπόγειο.
699
00:50:44,336 --> 00:50:45,671
-Τον βλέπεις;
-Ναι, τον είδα.
700
00:50:47,881 --> 00:50:49,174
Εντάξει, πάμε.
701
00:50:49,258 --> 00:50:51,552
Ομάδα τέσσερα,
θέλω να ψάξετε με κατεύθυνση νότια.
702
00:50:56,765 --> 00:50:58,058
Προς όλες τις μονάδες,
πάρτε θέση βολής.
703
00:51:00,143 --> 00:51:01,436
Εδώ Μπράβο Ένα.
704
00:51:01,520 --> 00:51:03,605
Βασικός στόχος εν όψει.
Το κορίτσι πουθενά.
705
00:51:03,689 --> 00:51:05,190
Πρώτη ομάδα, πάρτε απόσταση.
706
00:51:16,493 --> 00:51:19,371
Οι άνθρωποί μου, είπαν ότι ο ράπτορας
έφτασε σε καλή κατάσταση.
707
00:51:20,080 --> 00:51:22,124
Δεν τα θαλασσώσατε.
708
00:51:22,207 --> 00:51:23,917
Εντυπωσιάστηκα.
709
00:51:24,501 --> 00:51:27,296
Έχω άλλη μια δουλειά για εσάς.
Μικρό ταξίδι, διπλά λεφτά.
710
00:51:27,379 --> 00:51:28,755
Τι εμπόρευμα;
711
00:51:31,258 --> 00:51:32,509
Ατροσιράπτορες.
712
00:51:33,302 --> 00:51:34,469
Καθαρόαιμοι.
713
00:51:34,553 --> 00:51:35,804
Εκπαιδευμένοι να σκοτώνουν.
714
00:51:36,346 --> 00:51:38,557
-Να σκοτώνουν ποιον;
-Όποιον τους διατάξουν.
715
00:51:38,640 --> 00:51:41,894
Το λέιζερ τούς δείχνει τον στόχο,
πιάνουν τη μυρωδιά, δεν σταματούν.
716
00:51:41,977 --> 00:51:43,353
Δεν γίνεται να ξεφύγεις.
717
00:51:43,437 --> 00:51:45,647
Αυτοί οι ηλίθιοι που έφτιαξαν υβρίδια
σκέφτηκαν λανθασμένα.
718
00:51:46,231 --> 00:51:49,568
Η αφοσίωση δεν είναι εμφυτεύσιμη.
Τους μεγαλώνεις με αυτήν.
719
00:51:49,651 --> 00:51:51,904
Σας δίνω 50.000 δολάρια
για να τους μεταφέρετε στο Ριάντ.
720
00:51:51,987 --> 00:51:54,072
Είστε μέσα ή όχι;
721
00:51:54,948 --> 00:51:55,991
Δεν είναι εδώ.
722
00:52:00,871 --> 00:52:02,122
Πού πηγαίνουμε;
723
00:52:02,789 --> 00:52:03,874
Σχεδόν φτάσαμε.
724
00:52:09,463 --> 00:52:11,381
-Πήραν τα λεφτά, πάμε!
-Πρέπει να βλέπω...
725
00:52:11,465 --> 00:52:13,634
Κάτω τα όπλα! Τα μάτια σας πάνω τους!
726
00:52:13,717 --> 00:52:15,093
Ψηλά τα χέρια!
727
00:52:15,177 --> 00:52:17,554
Ντελακούρ, κάτω!
728
00:52:17,638 --> 00:52:18,639
Πέσε κάτω!
729
00:52:18,722 --> 00:52:20,015
Ντελακούρ! Μείνε μαζί του!
730
00:52:20,516 --> 00:52:21,308
Να πάρει.
731
00:52:22,309 --> 00:52:24,520
Σάντος! Πάρε το φορτηγό από 'δω!
732
00:52:24,603 --> 00:52:26,438
Η Σάντος φεύγει!
733
00:52:32,694 --> 00:52:34,154
Χάσαμε τον Ντελακούρ.
734
00:52:46,959 --> 00:52:49,670
Εδώ Μπράβο Ένα.
Το φορτηγό πλησιάζει τη σήραγγα.
735
00:52:51,463 --> 00:52:52,506
Πάμε.
736
00:54:20,928 --> 00:54:22,804
Το κορίτσι πού είναι;
Πού την πήγαν;
737
00:54:22,888 --> 00:54:24,306
-Πάρτε το!
-Πού είναι;
738
00:54:24,389 --> 00:54:27,267
Δεν ξέρω! Την παραδώσαμε στην Σάντος.
739
00:54:27,351 --> 00:54:29,478
Δεν ξέρω πού την πήγαν μετά.
740
00:54:42,741 --> 00:54:45,160
Κλερ, είναι η Σάντος,
η γυναίκα με τα λευκά.
741
00:54:45,244 --> 00:54:46,078
Θα την βρω.
742
00:54:46,161 --> 00:54:49,164
-Σκορπιστείτε.
-Ομάδα Μπράβο, προσοχή στα νώτα σας.
743
00:54:51,416 --> 00:54:53,794
Ακίνητος!
744
00:54:54,920 --> 00:54:56,672
-Άφησέ τους ελεύθερους.
-Τι;
745
00:54:57,464 --> 00:54:58,549
Με άκουσες.
746
00:55:43,093 --> 00:55:44,303
Κλερ, την βλέπεις;
747
00:55:58,317 --> 00:56:00,527
-Είχαμε προβλήματα.
-Τι είδους;
748
00:56:00,611 --> 00:56:03,614
Οι γονείς της, ο Γκρέιντι και η Ντίρινγκ.
Είναι εδώ.
749
00:56:08,368 --> 00:56:09,620
Μπορείς να το διευθετήσεις;
750
00:56:09,703 --> 00:56:10,787
Όχι δωρεάν.
751
00:56:12,247 --> 00:56:13,248
Κάν' το.
752
00:56:27,554 --> 00:56:28,639
Εντάξει. Άκου.
753
00:56:30,140 --> 00:56:31,266
Όχι, όχι!
754
00:56:44,238 --> 00:56:45,864
Δεν το χρησιμοποιείς σε ανθρώπους.
755
00:56:45,948 --> 00:56:47,658
Πού είναι η κόρη μου;
756
00:56:47,866 --> 00:56:50,077
Δεν ήταν δική σου έτσι κι αλλιώς.
757
00:56:51,870 --> 00:56:53,163
Πες μου.
758
00:56:54,998 --> 00:56:56,083
Στην Biosyn.
759
00:56:56,166 --> 00:56:58,252
Την πηγαίνουν στην Biosyn.
760
00:57:05,217 --> 00:57:06,260
Δεν την πρόλαβες.
761
00:57:06,885 --> 00:57:08,220
Έφυγε.
762
00:58:00,564 --> 00:58:02,399
Πιάσε το χέρι μου. Έλα.
763
00:58:32,888 --> 00:58:33,764
Κρατήσου γερά.
764
00:58:34,348 --> 00:58:35,432
Τι;
765
00:58:46,443 --> 00:58:48,612
Θυμάσαι πώς βάζαμε τους ράπτορες
στο φορτηγό;
766
00:58:48,695 --> 00:58:49,696
-Ναι.
-Ναι.
767
00:58:51,782 --> 00:58:52,866
-Σειρά σου.
-Όχι.
768
00:58:54,785 --> 00:58:56,537
Την τελευταία στιγμή, πέφτεις κάτω.
769
00:58:56,745 --> 00:58:58,872
-Δεν μπορώ.
-Θα τα πας μια χαρά.
770
00:58:59,206 --> 00:59:00,832
Ποτέ δεν το κάνω έγκαιρα.
771
00:59:02,668 --> 00:59:04,711
-Τώρα;
-Όπου να ΄ναι.
772
00:59:05,838 --> 00:59:06,880
Τώρα;
773
00:59:06,964 --> 00:59:08,048
Όχι.
774
00:59:09,675 --> 00:59:10,968
Τώρα!
775
00:59:14,888 --> 00:59:16,431
Ναι. Ναι, ναι!
776
00:59:17,724 --> 00:59:18,892
Ακίνητη!
777
00:59:26,233 --> 00:59:28,735
Θα πετάξουμε μακριά από εδώ.
Πες μου πού θέλεις να πας.
778
00:59:29,278 --> 00:59:30,654
Έχεις πάει ποτέ στην Biosyn;
779
00:59:32,197 --> 00:59:33,991
Όουεν! Την πήγαν στην Biosyn.
780
00:59:34,074 --> 00:59:36,159
Υπάρχει ένα αεροδρόμιο
στο βόρειο άκρο του νησιού.
781
00:59:36,243 --> 00:59:37,411
Πήγαινε.
782
00:59:37,494 --> 00:59:39,830
Συλλαμβάνεσαι. Μείνε ακίνητη.
783
01:00:06,565 --> 01:00:07,858
Δεξιά!
784
01:00:12,654 --> 01:00:13,822
Πρόσεχε!
785
01:01:52,421 --> 01:01:54,548
Κάναμε πολλούς εχθρούς σήμερα.
Πρέπει να φύγουμε.
786
01:01:54,631 --> 01:01:55,716
Θα έρθει.
787
01:02:00,179 --> 01:02:01,805
Ο χρόνος τελειώνει.
788
01:02:04,308 --> 01:02:05,184
Να 'τος.
789
01:02:07,561 --> 01:02:10,230
-Σταμάτα.
-Δεν γίνεται έτσι με τα αεροπλάνα.
790
01:02:16,069 --> 01:02:17,696
Άνοιξε πίσω.
791
01:02:36,798 --> 01:02:38,008
Έλα!
792
01:02:42,846 --> 01:02:44,515
Κρατήσου!
793
01:03:14,795 --> 01:03:15,796
Ακόμη το 'χω.
794
01:03:34,690 --> 01:03:36,191
Κέιλα Γουάτς.
795
01:03:37,401 --> 01:03:38,777
Παρακαλώ.
796
01:03:39,611 --> 01:03:41,446
Δεν δείχνεις για πιλότος της Biosyn.
797
01:03:41,530 --> 01:03:44,116
θα το εκλάβω όπως το εννοείς
κι όχι όπως ακούστηκε.
798
01:03:44,700 --> 01:03:47,327
Πετάω για όποιον έχει λεφτά,
αλλά αυτό εδώ είναι χάρη.
799
01:03:47,411 --> 01:03:49,872
Δεν λειτουργούν, είναι χαλασμένα.
800
01:03:51,456 --> 01:03:54,459
Θα σας πάω στην Biosyn
αλλά δεν εγγυώμαι για τους κινδύνους.
801
01:03:55,169 --> 01:03:57,588
Ρισκάρεις τη ζωή σου
για ανθρώπους που δεν γνωρίζεις;
802
01:03:59,214 --> 01:04:01,216
Θέλεις να κάνεις ερωτήσεις
ή να πάτε κάπου;
803
01:04:05,554 --> 01:04:06,722
Να πάμε κάπου.
804
01:04:14,104 --> 01:04:16,106
Αυτό, λοιπόν, είναι το εργαστήριο
ανάπτυξης βιότοπου.
805
01:04:16,190 --> 01:04:18,400
Πολλές ενδιαφέρουσες ανακαλύψεις.
806
01:04:18,901 --> 01:04:21,278
Φέραμε αναρίθμητα είδη
στην πρωταρχική τους μορφή...
807
01:04:21,361 --> 01:04:25,407
και μιλάμε για ανέπαφα γονιδιώματα,
όπως τον Moros intrepidus.
808
01:04:25,490 --> 01:04:26,825
-Τι;
-Ναι.
809
01:04:33,165 --> 01:04:35,167
Και η γονιδιακή συναρμογή;
810
01:04:35,250 --> 01:04:36,919
Ξέρεις, η δημιουργία νέων ειδών.
811
01:04:37,002 --> 01:04:39,922
Ω όχι, Δρ Σάτλερ,
δεν κάνουμε κάτι τέτοιο εδώ.
812
01:04:40,005 --> 01:04:41,924
Πιστεύουμε ότι έχουμε ξεπεράσει
αυτό το στάδιο.
813
01:04:46,303 --> 01:04:49,097
Φαίνεται ότι έχουμε ακόμη λίγο χρόνο
πριν φύγετε.
814
01:04:49,681 --> 01:04:52,559
Θα θέλατε να περιηγηθείτε μόνοι σας
στις εγκαταστάσεις;
815
01:04:53,727 --> 01:04:56,522
Θα μπορούσαμε ίσως.
816
01:04:56,605 --> 01:04:57,648
-Ναι, γιατί όχι;
-Τέλεια.
817
01:04:57,731 --> 01:05:02,611
Θα σας δω στην κάψουλα μεταφοράς
σε μισή ώρα.
818
01:05:02,694 --> 01:05:05,405
Οι ανελκυστήρες είναι στο τέρμα
του διαδρόμου, όχι εκείνοι.
819
01:05:05,781 --> 01:05:07,449
Αυτοί οδηγούν στα υπόγεια.
820
01:05:07,950 --> 01:05:09,618
Χρειάζεστε ειδική άδεια
για να πάτε εκεί.
821
01:05:09,701 --> 01:05:11,078
-Εντάξει.
-Σε τριάντα λεπτά.
822
01:05:20,921 --> 01:05:22,798
Πάρε αυτό.
823
01:05:24,800 --> 01:05:26,134
Εντάξει;
824
01:05:26,218 --> 01:05:27,219
Ναι.
825
01:05:36,687 --> 01:05:38,772
Λυπάμαι που έπρεπε να γίνει έτσι.
826
01:05:39,982 --> 01:05:41,817
Ναι, αυτό λένε συνήθως οι απαγωγείς.
827
01:05:43,110 --> 01:05:45,195
Η Κλερ δεν έπρεπε να σε έχει πάρει.
828
01:05:45,279 --> 01:05:47,322
Είσαι πολύ σημαντική, Μέιζι.
829
01:05:52,578 --> 01:05:54,037
Πήρατε κι αυτήν;
830
01:05:54,580 --> 01:05:55,581
Ναι.
831
01:05:56,498 --> 01:05:58,834
Για να μας βοηθήσει
να κατανοήσουμε εσένα.
832
01:06:03,922 --> 01:06:05,048
Γεια, Βήτα.
833
01:06:07,426 --> 01:06:08,635
Είσαι καλά;
834
01:06:08,719 --> 01:06:09,970
Είπες "Βήτα";
835
01:06:10,596 --> 01:06:11,513
Έτσι τη λένε;
836
01:06:12,472 --> 01:06:13,473
Εγώ την ονόμασα έτσι.
837
01:06:14,433 --> 01:06:16,018
Η Βήτα είναι πολύ ξεχωριστή.
838
01:06:16,226 --> 01:06:17,394
Ξέρεις, όταν φτιάξαμε την Μπλε...
839
01:06:17,477 --> 01:06:20,647
χρησιμοποιήσαμε DNA από βαρανίδες
για να γεμίσουμε τα κενά του γονιδιώματος.
840
01:06:21,648 --> 01:06:24,526
Οι Βαρανίδες σαύρες μπορούν
να αναπαραχθούν χωρίς σύντροφο.
841
01:06:24,610 --> 01:06:28,530
Άρα η Βήτα και η Μπλε
είναι γενετικά ίδιες...
842
01:06:28,614 --> 01:06:30,449
και είναι το κοινό τους στοιχείο
με σένα και...
843
01:06:30,532 --> 01:06:31,617
την Σάρλοτ.
844
01:06:35,037 --> 01:06:36,538
Τι γνωρίζεις για την Σάρλοτ;
845
01:06:37,206 --> 01:06:38,248
Ότι πέθανε.
846
01:06:39,374 --> 01:06:40,417
Πριν πολύ καιρό.
847
01:06:41,793 --> 01:06:43,212
Ράγισε την καρδιά του παππού.
848
01:06:45,464 --> 01:06:46,757
Κι έτσι έφτιαξε εμένα.
849
01:06:48,592 --> 01:06:50,260
Όχι, Μέιζι. Δεν έγινε έτσι.
850
01:06:53,180 --> 01:06:54,598
Η Σάρλοτ σε δημιούργησε.
851
01:06:58,018 --> 01:07:01,355
Ενθουσιάζομαι τόσο που ο κόσμος
θα δει τι κάνουμε εδώ.
852
01:07:01,563 --> 01:07:05,943
Νέες τεχνολογίες και
επιστημονικά επιτεύγματα κάθε μέρα.
853
01:07:06,026 --> 01:07:10,155
Και είναι υπέροχα να βρίσκεσαι
στο επίκεντρο όλου αυτού.
854
01:07:10,989 --> 01:07:16,453
Η Σάρλοτ έμενε στο κτίριο Β
μαζί μας μέχρι την καταιγίδα.
855
01:07:17,704 --> 01:07:19,665
Αγαπούσε τους δεινόσαυρους.
856
01:07:19,748 --> 01:07:21,959
-Σάρλοτ, πρόσεχε.
-Ναι.
857
01:07:22,042 --> 01:07:23,919
Μεγάλωσε ανάμεσα σε επιστήμονες.
858
01:07:25,170 --> 01:07:26,338
Και τελικά...
859
01:07:28,340 --> 01:07:29,800
έγινε κι εκείνη μία επιστήμονας.
860
01:07:29,883 --> 01:07:32,594
Μια πεταλούδα πέταξε
προς το πρόσωπό μου το πρωί.
861
01:07:32,678 --> 01:07:35,931
Συμφωνώ απόλυτα ότι τα μικρά συμβάντα
έχουν τεράστιο αντίκτυπο.
862
01:07:36,473 --> 01:07:37,558
Ήταν ευφυής.
863
01:07:37,641 --> 01:07:40,310
Παρά τη δουλειά μου με τα ζώα,
το πετάρισμα των φτερών...
864
01:07:40,394 --> 01:07:41,937
Με έναν τρόπο που δεν θα είμαι ποτέ.
865
01:07:42,020 --> 01:07:45,816
Αν εξετάσουμε μεταφυσικά την ταυτότητα,
η ρέπλικα μπορεί να είναι αυθεντική;
866
01:07:46,483 --> 01:07:49,403
Κι αν ναι, τι την κάνει αυθεντική;
867
01:07:54,825 --> 01:07:56,118
Έχασα το στυλό μου.
868
01:07:59,746 --> 01:08:01,081
Αυτή είμαι εγώ;
869
01:08:01,164 --> 01:08:02,249
Ναι.
870
01:08:03,750 --> 01:08:07,087
Όπως και η Μπλε, η Σάρλοτ μπόρεσε
να κάνει μόνη της παιδί.
871
01:08:08,463 --> 01:08:11,884
Σε δημιούργησε με το δικό της DNA.
872
01:08:13,177 --> 01:08:14,344
Άρα έχω μητέρα.
873
01:08:15,387 --> 01:08:18,015
Ο παππούς σου δεν ήθελε
κανένας να μάθει την αλήθεια.
874
01:08:18,640 --> 01:08:21,185
Προστάτευε εκείνη, κι εσένα.
875
01:08:22,603 --> 01:08:23,645
Και είμαστε ίδιες;
876
01:08:25,731 --> 01:08:26,982
Ήσασταν.
877
01:08:27,816 --> 01:08:31,236
Όταν ήσουν μωρό, εμφάνισε συμπτώματα
κάποιας γενετικής διαταραχής.
878
01:08:32,237 --> 01:08:33,447
Έτσι πέθανε.
879
01:08:34,156 --> 01:08:36,575
Δεν ήξερε τι της είχε συμβεί
παρά αφότου είχες γεννηθεί.
880
01:08:37,993 --> 01:08:39,995
-Την έχω κι εγώ;
-Όχι.
881
01:08:40,953 --> 01:08:42,581
Τροποποίησε το DNA σου.
882
01:08:43,832 --> 01:08:47,877
Άλλαξε κάθε κύτταρό σου
για να εξαλείψει την αρρώστια.
883
01:08:48,462 --> 01:08:51,631
Κανένας στη γη δεν ήξερε
πώς να το κάνει.
884
01:08:51,924 --> 01:08:52,966
Εκείνη με έφτιαξε.
885
01:08:53,591 --> 01:08:56,011
Η ανακάλυψη της Σάρλοτ
είναι πλέον μέρος σου.
886
01:08:58,221 --> 01:09:00,890
Το DNA σου θα μπορούσε
να αλλάξει τον κόσμο.
887
01:09:01,725 --> 01:09:05,979
Και πρέπει να βρω πώς το έκανε
αλλά δεν μπορώ να επαναλάβω τα βήματά της.
888
01:09:06,063 --> 01:09:10,817
Αν μπορούσα να σας μελετήσω
αφού το DNA σας δεν έχει μεταλλαχθεί...
889
01:09:13,569 --> 01:09:16,365
θα μπορούσα να διορθώσω
ένα τεράστιο λάθος.
890
01:09:16,448 --> 01:09:18,242
Τι είδους λάθος;
891
01:09:26,667 --> 01:09:28,794
Υπόγειο έξι. Απαγορευμένη πρόσβαση.
892
01:09:33,715 --> 01:09:34,716
Ευχαριστώ που ήρθες.
893
01:09:39,805 --> 01:09:42,933
-Ποιο εργαστήριο είπε ο Μάλκολμ;
-Το L4.
894
01:09:47,813 --> 01:09:48,897
Αυτό είναι.
895
01:10:08,250 --> 01:10:11,962
Εντάξει. Μπες, πάρε το δείγμα και βγες.
896
01:10:12,045 --> 01:10:13,130
Και να κινείσαι αργά.
897
01:10:13,213 --> 01:10:15,674
Πετάνε με την παραμικρή ενόχληση.
898
01:10:40,782 --> 01:10:42,075
Ορθόπτερα.
899
01:10:43,827 --> 01:10:44,786
Δύο εβδομάδων.
900
01:10:49,333 --> 01:10:51,585
Αυτό εδώ είναι πλήρως ανεπτυγμένο.
901
01:10:54,338 --> 01:10:56,423
Έτοιμος; Σιγά.
902
01:11:00,636 --> 01:11:02,721
Ωραία. Εμπρός.
903
01:11:04,556 --> 01:11:05,390
Τι;
904
01:11:06,892 --> 01:11:08,185
Πιάσ' το.
905
01:11:10,479 --> 01:11:11,522
Είναι απαραίτητο;
906
01:11:12,272 --> 01:11:13,941
Τι νόμιζες ότι θα κάνουμε;
907
01:11:14,024 --> 01:11:17,236
Πρέπει να πάρω δείγμα.
Χρειαζόμαστε αδιάσειστα στοιχεία.
908
01:11:17,319 --> 01:11:20,364
Άλαν, είπες ότι δεν έχουμε χρόνο.
Μπορείς να το πάρεις;
909
01:11:21,114 --> 01:11:22,366
Φυσικά.
910
01:11:22,866 --> 01:11:24,785
Εντάξει. Με το μαλακό.
911
01:11:27,371 --> 01:11:28,413
Πρόσεξε τα πόδια του.
912
01:11:32,125 --> 01:11:33,085
Ορίστε.
913
01:11:35,087 --> 01:11:37,506
Στέλνουν σήματα η μία στην άλλη.
Δεν είναι καλό αυτό.
914
01:11:37,589 --> 01:11:38,757
Τελειώνω.
915
01:11:41,301 --> 01:11:45,305
Πώς γίνεται να παραμένει χρήσιμη,
τη στιγμή που ενοχοποιείς εμάς...
916
01:11:45,389 --> 01:11:47,850
δείχνοντάς της απόρρητα αρχεία;
917
01:11:47,933 --> 01:11:52,354
Η Λόκγουντ πίστευε ότι οι μέθοδοι
θα μπορούσαν να θεραπεύσουν...
918
01:11:53,021 --> 01:11:54,189
Είχε δίκιο.
919
01:11:54,273 --> 01:11:55,274
ΜΕΤΑΦΟΡΑ DNA - ΠΡΟΣΟΜΟΙΩΣΗ
920
01:11:55,357 --> 01:11:58,443
Έχοντας γεμίσει τα κενά στο γονιδίωμα
της Μέιζι με τροποποιημένο DNA...
921
01:11:58,527 --> 01:12:01,154
διόρθωσε με ένα παθογόνο
την αλληλουχία σε κάθε κύτταρο.
922
01:12:01,238 --> 01:12:02,197
ΙΙΚΟ DNA - ΠΡΟΣΟΜΟΙΩΣΗ
923
01:12:02,906 --> 01:12:05,534
Παρομοίως, αν αλλάξω τον στόχο,
θα αλλάξω το DNA της ακρίδας...
924
01:12:05,617 --> 01:12:06,910
ΑΚΡΙΔΑ ΠΡΟΣΟΜΟΙΩΣΗ
ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΟΥ ΓΟΝΙΔΙΟΥ
925
01:12:06,994 --> 01:12:09,246
εξαλείφοντάς τες.
926
01:12:09,329 --> 01:12:12,457
Η Μέιζι και ο μικρός ράπτορας
θα δώσουν τα στοιχεία που λείπουν.
927
01:12:20,549 --> 01:12:22,301
Θέλεις να βγεις από εκεί;
928
01:12:26,513 --> 01:12:27,514
Τι...
929
01:12:28,932 --> 01:12:30,225
Την έπιασα.
930
01:12:38,317 --> 01:12:39,318
Θεέ μου!
931
01:12:40,485 --> 01:12:42,196
Είναι παντού! Βοήθησέ με!
932
01:12:43,113 --> 01:12:45,032
Θεέ μου! Όχι!
933
01:12:55,042 --> 01:12:56,543
Μέιζι.
934
01:13:08,555 --> 01:13:11,350
Παραβίαση περιορισμού.
Παραμείνετε στις θέσεις σας.
935
01:13:13,727 --> 01:13:16,522
Παραβίαση περιορισμού.
Παραμείνετε στις θέσεις σας.
936
01:13:19,399 --> 01:13:20,400
Θεέ μου.
937
01:13:20,484 --> 01:13:22,402
-Δεν βλέπω!
-Πού είναι το κλειδί;
938
01:13:40,629 --> 01:13:41,630
Είσαι καλά;
939
01:13:42,339 --> 01:13:44,424
Ναι. Εσύ;
940
01:13:45,425 --> 01:13:46,426
Ναι.
941
01:13:56,061 --> 01:13:59,857
Είστε η Δρ Έλι Σάτλερ
και ο Δρ Άλαν Γκραντ.
942
01:14:00,691 --> 01:14:02,150
Ήσασταν στο Jurassic Park.
943
01:14:03,402 --> 01:14:04,862
Τι κάνετε εδώ;
944
01:14:04,945 --> 01:14:06,780
Τι; Τι...
945
01:14:07,531 --> 01:14:08,699
Εσύ τι κάνεις εδώ;
946
01:14:11,285 --> 01:14:12,578
Είμαι η Μέιζι Λόκγουντ.
947
01:14:22,880 --> 01:14:25,048
Εμείς...δεν...
948
01:14:26,508 --> 01:14:28,552
Δεν δουλεύουμε για την Biosyn.
949
01:14:28,635 --> 01:14:29,761
Το βλέπω.
950
01:14:30,345 --> 01:14:32,306
-Πρέπει να φύγουμε από εδώ.
-Ναι, να φύγουμε.
951
01:14:48,363 --> 01:14:50,574
Εντάξει. Μέσα κι έξω.
Βρίσκουμε το κορίτσι και φεύγουμε.
952
01:14:52,326 --> 01:14:55,579
Ελεγκτή, εδώ Ν141. Αιτούμαι άδεια
προσγείωσης για παράδοση. Όβερ.
953
01:14:55,662 --> 01:14:57,164
Ν141, αρνητικό.
954
01:14:57,247 --> 01:15:00,000
Ενημερωθήκαμε ότι μεταφέρετε
μη-εξουσιοδοτημένους επιβάτες. Όβερ.
955
01:15:00,501 --> 01:15:03,754
Ελήφθη, Πύργε.
Το φορτίο είναι αναλώσιμο.
956
01:15:03,837 --> 01:15:06,173
Χρειαζόμαστε επειγόντως άδεια.
Είναι επείγον. Όβερ.
957
01:15:06,256 --> 01:15:07,257
Όχι.
958
01:15:08,467 --> 01:15:10,427
Αρνητικό. Επιστρέψτε στην αφετηρία σας.
959
01:15:10,511 --> 01:15:13,555
Έχω παράσιτα.
Εσείς με ακούτε;
960
01:15:13,639 --> 01:15:15,807
Μπορεί να χρειαστεί
να ελέγξω τα συστήματα.
961
01:15:15,891 --> 01:15:17,809
Καλή προσπάθεια, Κέιλα.
Θα ρίξουν το αεροπλάνο σου.
962
01:15:18,727 --> 01:15:21,021
Ποιος είναι; Η Ντενίζ;
963
01:15:21,104 --> 01:15:24,733
Δεν θέλεις να μάθουν τα μυστικά σου.
Θυμάσαι το Ντουμπρόβνικ.
964
01:15:26,735 --> 01:15:27,736
Είναι...
965
01:15:27,819 --> 01:15:31,198
Διαφορετική Ντενίζ, στο λογιστήριο.
966
01:15:39,122 --> 01:15:42,084
Μίλησα με την Σάντος.
Είναι οι γονείς της μικρής.
967
01:15:45,003 --> 01:15:46,672
Ας κλείσουμε το Σύστημα Αποτροπής.
968
01:15:47,381 --> 01:15:48,382
Είσαι σίγουρος;
969
01:15:55,556 --> 01:15:56,932
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
970
01:15:57,724 --> 01:15:58,725
Τι ήταν αυτό;
971
01:16:00,143 --> 01:16:02,479
Είναι το... Εναέριο Σύστημα Αποτροπής.
972
01:16:02,563 --> 01:16:05,315
-Κρατάει τα πτηνά μακριά.
-Γιατί αναβοσβήνει;
973
01:16:05,399 --> 01:16:07,442
Η Ντενίζ στον πύργο ελέγχου
το απενεργοποίησε.
974
01:16:07,526 --> 01:16:09,736
Πρέπει να κατέβουμε αμέσως.
975
01:16:14,116 --> 01:16:17,035
-Αυτό είναι άλλο αεροπλάνο, σωστά;
-Όχι ακριβώς.
976
01:16:20,664 --> 01:16:22,666
-Είναι...
-Κουετζαλκοάτλους.
977
01:16:23,292 --> 01:16:25,377
Από την ύστερη Κρητιδική,
έπρεπε να έχει μείνει εκεί.
978
01:16:31,550 --> 01:16:34,011
Εντάξει.
979
01:16:34,094 --> 01:16:36,138
Χαλαρά. Είμαστε εντάξει. Έφυγε.
980
01:16:53,447 --> 01:16:54,907
Το αεροπλάνο πέφτει!
981
01:16:54,990 --> 01:16:58,035
Αν είναι να εκτιναχθείτε κάντε το τώρα!
982
01:16:58,118 --> 01:17:01,121
-Έχω μόνο ένα εκτινασσόμενο κάθισμα.
-Δεν έχεις αλεξίπτωτα;
983
01:17:01,205 --> 01:17:03,373
Δεν περίμενα να έχω παρέα!
984
01:17:11,173 --> 01:17:13,926
Κλερ! Πρέπει να φύγεις από το αεροπλάνο.
985
01:17:14,009 --> 01:17:15,093
Τι;
986
01:17:15,177 --> 01:17:16,887
Το αλεξίπτωτο θα ανοίξει αυτόματα.
987
01:17:16,970 --> 01:17:19,723
Αν δεν ανοίξει, τράβα τον μοχλό.
Με κατάλαβες;
988
01:17:19,806 --> 01:17:22,059
Κλερ! Αν δεν ανοίξει αυτόματα...
989
01:17:22,142 --> 01:17:24,144
τράβα τον μοχλό πίσω σου.
Εντάξει;
990
01:17:24,228 --> 01:17:25,687
Είμαστε στα 10.000 πόδια!
991
01:17:25,771 --> 01:17:27,773
Άκου, εσύ θα πας να την βρεις.
992
01:17:27,856 --> 01:17:29,816
Είσαι η μαμά της. Η μόνη της ευκαιρία.
993
01:17:33,028 --> 01:17:34,029
Θα σε δω ξανά.
994
01:17:36,114 --> 01:17:37,115
Σ' αγαπώ.
995
01:18:26,957 --> 01:18:27,958
Ποιο είναι το σχέδιο;
996
01:18:28,041 --> 01:18:30,919
Ό,τι τύχει. Αυτό είναι το σχέδιο.
997
01:18:45,350 --> 01:18:46,518
-Τρία.
-Από εδώ.
998
01:18:47,477 --> 01:18:50,063
-Άλαν, χρειαζόμαστε τον κωδικό.
-Ας προσπαθήσουμε με αυτό.
999
01:18:50,147 --> 01:18:51,106
Ναι.
1000
01:18:52,107 --> 01:18:53,108
Κάτω.
1001
01:18:56,570 --> 01:18:57,779
ΥΠΕΡΤΑΧΕΙΑ ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ
1002
01:18:58,864 --> 01:19:01,283
-Ευτυχώς που είσαι εδώ!
-Φυσικά!
1003
01:19:01,366 --> 01:19:03,118
-Αυτό το μέρος είναι λαβύρινθος.
-Ευτυχώς ήρθες.
1004
01:19:03,202 --> 01:19:05,329
Είχαμε μπερδευτεί.
Νόμιζα ότι είχαμε χαθεί.
1005
01:19:05,412 --> 01:19:07,581
Αλλά είπες σταθμός τρία.
Κι εγώ σκέφτηκα...
1006
01:19:07,664 --> 01:19:08,874
Έχετε το δείγμα;
1007
01:19:09,625 --> 01:19:11,043
-Τι;
-Για τι πράγμα μιλάς;
1008
01:19:11,126 --> 01:19:12,878
Το δείγμα DNA. Το έχετε;
1009
01:19:13,462 --> 01:19:15,506
Η Biosyn είναι υπεύθυνη
για την επιδρομή των ακρίδων.
1010
01:19:15,589 --> 01:19:17,674
Ο Ντότζσον το συγκαλύπτει. Είχατε δίκιο.
1011
01:19:17,758 --> 01:19:19,218
Είμαι εδώ για να σας βοηθήσω.
1012
01:19:19,301 --> 01:19:20,385
Το έχετε;
1013
01:19:21,386 --> 01:19:22,346
Ναι.
1014
01:19:22,429 --> 01:19:23,430
Ωραία.
1015
01:19:24,431 --> 01:19:26,183
Η κάψουλα θα σας πάει στο αεροδρόμιο.
1016
01:19:26,266 --> 01:19:27,893
Έχουμε ένα σκάφος έτοιμο προς πτήση.
1017
01:19:27,976 --> 01:19:30,395
-Ο Ίαν σού είπε για τους Εξάποδους;
-Όχι.
1018
01:19:30,479 --> 01:19:31,647
Εγώ του το είπα.
1019
01:19:31,730 --> 01:19:32,731
Τι;
1020
01:19:33,315 --> 01:19:35,317
-Εντάξει. Πρέπει να φύγετε.
-Περίμενε.
1021
01:19:40,030 --> 01:19:40,989
Μέιζι.
1022
01:19:44,743 --> 01:19:45,702
Μέιζι Λόκγουντ.
1023
01:19:48,997 --> 01:19:49,957
Πηγαίνετε.
1024
01:23:57,454 --> 01:23:58,455
Εντάξει.
1025
01:24:05,003 --> 01:24:06,547
Πάει το μωρό μου.
1026
01:24:08,257 --> 01:24:09,258
Εντάξει.
1027
01:24:15,097 --> 01:24:16,348
Πού έμαθες να πετάς;
1028
01:24:17,724 --> 01:24:20,477
Στην Αεροπορία.
Ακολούθησα τα χνάρια της μητέρας μου.
1029
01:24:20,561 --> 01:24:21,895
Εγώ ήμουν στο Ναυτικό.
1030
01:24:22,813 --> 01:24:24,773
Και πώς κατέληξες σ' αυτό;
1031
01:24:25,274 --> 01:24:27,276
Για ένα διάστημα
ήμουν νόμιμη πιλότος...
1032
01:24:27,359 --> 01:24:30,237
αλλά δεν απέφερε αρκετά
για να στέλνω χρήματα στο σπίτι.
1033
01:24:30,320 --> 01:24:33,073
Οπότε μίλησα με γνωστούς
για καλοπληρωμένα αλλά παράνομα κόλπα.
1034
01:24:34,867 --> 01:24:37,077
Ειλικρινά, νομίζω ότι τελείωσα πια
με αυτές τις δουλειές.
1035
01:24:37,661 --> 01:24:38,954
Γι΄ αυτό μας βοηθάς;
1036
01:24:42,416 --> 01:24:44,668
Ήμουν μπροστά
όταν παρέδωσαν το κορίτσι στην Biosyn.
1037
01:24:46,420 --> 01:24:49,882
Μπορούσα να έχω πει κάτι,
αλλά δεν το έκανα.
1038
01:24:49,965 --> 01:24:51,258
Κι όταν είδα τη φωτογραφία της...
1039
01:24:54,178 --> 01:24:55,429
Δεν αρκεί να μένεις άπραγος.
1040
01:25:01,393 --> 01:25:02,477
Ευχαριστώ.
1041
01:25:49,483 --> 01:25:50,484
Όχι.
1042
01:25:55,280 --> 01:25:56,281
Όχι.
1043
01:26:20,597 --> 01:26:21,849
Τι καθίκι.
1044
01:27:13,317 --> 01:27:14,318
Είσαι εντάξει;
1045
01:27:14,902 --> 01:27:17,571
Ναι, ναι.
Δεν έχω πάθει κανένα σοκ. Εσύ;
1046
01:27:17,654 --> 01:27:19,656
Μπα, όχι.
1047
01:27:22,242 --> 01:27:24,453
Ανιχνευτής καθίσματος εκτίναξης.
Θα την βρούμε.
1048
01:27:24,536 --> 01:27:25,704
Εντάξει.
1049
01:27:26,580 --> 01:27:27,831
Την αγαπάς πολύ, έτσι;
1050
01:27:29,917 --> 01:27:30,918
Ναι.
1051
01:27:31,627 --> 01:27:32,628
Σε καταλαβαίνω.
1052
01:27:34,004 --> 01:27:35,214
Κι εμένα μου αρέσουν οι κοκκινομάλες.
1053
01:27:37,132 --> 01:27:38,258
Τι; Θεέ μου.
1054
01:27:42,471 --> 01:27:44,973
-Ποιοι είναι;
-Ο Γκραντ και η Σάτλερ.
1055
01:27:45,057 --> 01:27:46,767
-Είναι ζωντανή αναμετάδοση;
-Πριν δώδεκα λεπτά.
1056
01:27:47,392 --> 01:27:50,270
Ψάχναμε τους δραπέτες.
Η ομάδα μου δεν το είδε.
1057
01:27:50,354 --> 01:27:52,231
Έκλεψαν ένα δείγμα DNA.
1058
01:27:52,814 --> 01:27:54,024
Πώς μπήκαν εκεί;
1059
01:27:54,107 --> 01:27:56,652
Με κάρτα πρόσβασης.
Λευκή άδεια.
1060
01:27:58,153 --> 01:28:01,490
Μια κάμερα εντόπισε τον Ίαν Μάλκολμ
να βάζει κάτι στην τσέπη της Σάτλερ.
1061
01:28:03,742 --> 01:28:05,577
Μάλιστα. Θέλω να τον δω.
1062
01:28:05,661 --> 01:28:07,454
Και φέρε και τον Ράμσεϊ εδώ, εντάξει;
1063
01:28:08,914 --> 01:28:11,333
-Πού βρίσκονται τώρα;
-Κατευθύνονται στο αεροδρόμιο.
1064
01:28:11,834 --> 01:28:13,669
{\an8}Πρόλαβαν την κάψουλα
την προγραμματισμένη ώρα.
1065
01:28:19,842 --> 01:28:20,843
Πώς είσαι;
1066
01:28:22,052 --> 01:28:23,136
Είσαι καλά;
1067
01:28:24,888 --> 01:28:26,139
Όχι ιδιαίτερα.
1068
01:28:30,352 --> 01:28:32,271
Ήξερα τη μαμά σου.
1069
01:28:36,483 --> 01:28:37,317
Αλήθεια;
1070
01:28:40,195 --> 01:28:43,073
Ναι, μερικά χρόνια
μετά τον θάνατο του Χάμοντ...
1071
01:28:43,949 --> 01:28:46,910
ήρθε στο πανεπιστήμιο για μία ομιλία...
1072
01:28:46,994 --> 01:28:49,997
και γίναμε καλές φίλες.
1073
01:28:50,080 --> 01:28:51,415
Πώς ήταν;
1074
01:28:52,207 --> 01:28:53,292
Ευφυέστατη.
1075
01:28:53,375 --> 01:28:55,252
Έτη φωτός μπροστά από οποιονδήποτε.
1076
01:28:56,587 --> 01:28:58,130
Και είχε συνείδηση.
1077
01:28:58,881 --> 01:29:01,008
Όταν οι άλλοι έφτιαχναν θεματικά πάρκα...
1078
01:29:01,091 --> 01:29:04,761
ήταν αποφασισμένη να αποδείξει
ότι η γενετική μπορούσε να σώσει ζωές.
1079
01:29:06,388 --> 01:29:07,764
Κι εγώ ήμουν το πείραμά της.
1080
01:29:07,848 --> 01:29:08,932
Όχι.
1081
01:29:11,560 --> 01:29:14,271
Ήθελε ένα παιδί
περισσότερο από οτιδήποτε.
1082
01:29:14,354 --> 01:29:17,482
Όμως ήθελε εσύ να έχεις
αυτό που δεν είχε.
1083
01:29:18,692 --> 01:29:19,943
Μια ολοκληρωμένη ζωή.
1084
01:29:23,113 --> 01:29:24,531
Δεν την γνώριζα πολύ καιρό...
1085
01:29:25,991 --> 01:29:27,910
αλλά ξέρω ότι σε αγαπούσε πολύ.
1086
01:29:41,757 --> 01:29:42,716
ΔΙΚΟΠΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΚΑΨΟΥΛΑΣ
ΟΡΥΧΕΙΑ ΗΛΕΚΤΡΟΥ
1087
01:29:48,805 --> 01:29:49,890
Τι συμβαίνει;
1088
01:29:55,062 --> 01:29:56,897
Είμαστε στα παλιά ορυχεία ήλεκτρου.
1089
01:29:58,357 --> 01:30:01,902
Πρέπει να έφτιαξαν εισόδους πρόσβασης
όταν έχτισαν τις σήραγγες.
1090
01:30:26,969 --> 01:30:29,596
Άκουσα τον συναγερμό.
Όλα εντάξει;
1091
01:30:29,680 --> 01:30:33,141
Ναι. Όχι.
Θα το φτιάξουμε. Άκου...
1092
01:30:33,809 --> 01:30:35,310
-Με ζητήσατε;
-Α, ωραία.
1093
01:30:35,394 --> 01:30:37,771
Δρ Μάλκολμ, έχετε...
1094
01:30:37,855 --> 01:30:39,982
-απολυθεί.
-Τι;
1095
01:30:40,858 --> 01:30:43,527
Ήταν χλιδάτη φάση.
1096
01:30:43,610 --> 01:30:48,073
Μπορείτε να παραδώσετε την κάρτα
πρόσβασης αν την έχετε ακόμη.
1097
01:30:48,156 --> 01:30:50,701
Μία από τις κάψουλες
μόλις σταμάτησε στα ορυχεία.
1098
01:30:50,784 --> 01:30:52,327
Τι;
1099
01:30:52,411 --> 01:30:54,705
Τι μέρα.
1100
01:30:54,788 --> 01:30:56,707
Για ποια κάψουλα μιλάμε...
1101
01:30:56,790 --> 01:30:57,875
Υπάρχουν...
1102
01:30:59,209 --> 01:31:00,586
δεινόσαυροι στα ορυχεία;
1103
01:31:00,669 --> 01:31:02,212
Υπάρχουν δεινόσαυροι παντού.
1104
01:31:02,296 --> 01:31:04,882
Ουσιαστικά, και τα πουλιά
είναι δεινόσαυροι βάσει γενετικής.
1105
01:31:04,965 --> 01:31:07,176
Λιούις, ο Γκραντ και η Σάτλερ
είναι στην κάψουλα.
1106
01:31:07,259 --> 01:31:10,304
-Πρέπει να στείλουμε αμέσως ασφάλεια.
-Φυσικά, Ράμσεϊ. Σ' ευχαριστώ.
1107
01:31:10,387 --> 01:31:12,264
Ας μείνουμε όλοι
σε αυτό που έχουμε αναλάβει.
1108
01:31:12,347 --> 01:31:13,390
Θα το φροντίσουμε.
1109
01:31:13,473 --> 01:31:14,558
Ευχαριστώ.
1110
01:31:14,641 --> 01:31:17,060
Αυτό ήταν; Τίποτα άλλο να δούμε εδώ;
1111
01:31:18,187 --> 01:31:21,273
Δεν νομίζω ότι μου αρέσει ο τόνος σας.
1112
01:31:21,356 --> 01:31:22,774
-Πρέπει να φύγετε.
-Ναι.
1113
01:31:22,858 --> 01:31:26,278
Αλλα πρώτα, οφείλω σε όλους μια συγγνώμη.
1114
01:31:26,361 --> 01:31:29,072
Νομίζω ότι δανείζοντας το κύρος μου
σε αυτό το μέρος...
1115
01:31:29,156 --> 01:31:31,992
ίσως έδειξα ότι η Biosyn
δεν είναι σάπια μέχρι το κόκκαλο.
1116
01:31:32,075 --> 01:31:33,243
Αρκετά, Ίαν.
1117
01:31:33,327 --> 01:31:34,536
Βλέπετε, έτσι σας ξεγελάνε.
1118
01:31:34,620 --> 01:31:36,872
Σας δίνουν τόσες προαγωγές
σε τόσο σύντομο χρονικό διάστημα...
1119
01:31:36,955 --> 01:31:39,249
που σας αφαιρούν την ικανότητα
να σκεφτείτε σωστά.
1120
01:31:39,333 --> 01:31:40,375
Θεέ μου.
1121
01:31:40,459 --> 01:31:43,629
Έτσι υπάρχουν πόρτες που δεν ανοίγετε
και πράγματα που αγνοείτε.
1122
01:31:43,712 --> 01:31:49,218
Και αυτός εκμεταλλεύεται το γεγονός
ότι αυτά σάς έχουν μαγέψει.
1123
01:31:49,301 --> 01:31:51,303
Υπάρχει κάποια πραγματική ανάγκη
που μιλάς ή...
1124
01:31:51,386 --> 01:31:55,474
Τρέχεις προς την εξαφάνιση του είδους μας
και δεν σε νοιάζει καν.
1125
01:31:55,557 --> 01:31:58,602
Ξέρεις ακριβώς τι κάνεις,
αλλά δεν σταματάς.
1126
01:31:58,685 --> 01:31:59,686
Δεν μπορείς.
1127
01:32:00,270 --> 01:32:03,565
Πίστευα ότι ήσουν διαφορετικός
αλλά είσαι ίδιος με όλους τους άλλους.
1128
01:32:03,649 --> 01:32:05,108
Βλέπεις μόνο αυτό που θέλεις.
1129
01:32:05,192 --> 01:32:09,363
Φαντασιώνεσαι απληστία,
κι έτσι αυτό βρίσκεις.
1130
01:32:09,446 --> 01:32:13,367
Ονειρεύεσαι
έναν σατανικό Προμηθέα χωρίς όρια...
1131
01:32:13,450 --> 01:32:15,744
-οπότε αυτό είμαι για σένα;
-Τον Προμηθέα τον έφαγαν.
1132
01:32:15,827 --> 01:32:18,872
Το ίδιο θα γίνει και με σένα,
αδηφάγο κάθαρμα.
1133
01:32:18,956 --> 01:32:22,584
Ράμσεϊ, θα βοηθήσεις τον Δρ Μάλκολμ
να μαζέψει τα πράγματά του;
1134
01:32:23,585 --> 01:32:25,796
Στο δωμάτιό του και μετά στο αεροδρόμιο.
1135
01:32:35,806 --> 01:32:36,723
Ντότζσον.
1136
01:32:51,280 --> 01:32:53,699
ΚΑΨΟΥΛΑ Α7-ΕΚΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
ΟΡΥΧΕΙΑ
1137
01:34:10,776 --> 01:34:12,027
Αλλόσαυρος;
1138
01:34:13,570 --> 01:34:14,821
Γιγανοτόσαυρος.
1139
01:34:15,447 --> 01:34:17,157
Το μεγαλύτερο σαρκοφάγο
που περπάτησε στη γη.
1140
01:34:18,075 --> 01:34:20,536
Τοποθέτησε δύο θηρευτές στην κοιλάδα.
1141
01:34:20,619 --> 01:34:22,496
Σύντομα θα μείνει μόνο ένας.
1142
01:34:54,611 --> 01:34:55,696
Το αισθανθήκατε αυτό;
1143
01:34:57,698 --> 01:34:58,866
Είναι ρεύμα αέρα.
1144
01:34:59,575 --> 01:35:01,368
Πρέπει μπροστά
να υπάρχει κάποιο άνοιγμα.
1145
01:35:02,578 --> 01:35:04,288
Πόσων ετών πιστεύετε ότι είναι το ορυχείο;
1146
01:35:04,746 --> 01:35:06,415
Αναπνεύστε.
1147
01:35:06,498 --> 01:35:09,001
Μην πανικοβάλλεστε.
Μόνο προσέξτε τις νυχτερίδες.
1148
01:35:09,084 --> 01:35:10,878
-Ποιος μίλησε για νυχτερίδες;
-Τις σιχαίνομαι.
1149
01:35:10,961 --> 01:35:13,380
Μάλλον δεν υπάρχουν νυχτερίδες.
Ούτε βράχοι που πέφτουν.
1150
01:35:13,964 --> 01:35:16,884
Μόνο πιθανότητα ύπαρξης τοξικού αερίου,
αφυδάτωση, υποθερμία.
1151
01:35:16,967 --> 01:35:19,219
Μόνο πιθανότητες, τίποτα σίγουρο.
1152
01:35:19,303 --> 01:35:22,472
Έπρεπε να σε αφήσω εκεί που ήσουν.
Γιατί σε έφερα εδώ;
1153
01:35:22,556 --> 01:35:25,475
-Ήσουν ευτυχισμένος στο στοιχείο σου.
-Τι; Τι; Έλι.
1154
01:35:25,559 --> 01:35:26,476
Τι;
1155
01:35:27,352 --> 01:35:28,520
Δεν ήμουν ευτυχισμένος.
1156
01:35:30,105 --> 01:35:31,190
Δεν ήσουν;
1157
01:35:31,273 --> 01:35:33,275
-Έχετε παιδιά;
-Τι;
1158
01:35:35,110 --> 01:35:37,404
Όχι. Εγώ έχω. Δύο.
1159
01:35:37,946 --> 01:35:38,989
Αλλά όχι μαζί του;
1160
01:35:42,284 --> 01:35:43,410
Όχι.
1161
01:35:44,536 --> 01:35:46,872
Όχι, είμαστε παλιοί φίλοι.
1162
01:35:48,207 --> 01:35:49,374
Μόνο παλιοί φίλοι.
1163
01:35:50,584 --> 01:35:51,585
Αλήθεια;
1164
01:35:52,294 --> 01:35:53,170
ΚΑΡΤΑ ΔΕΚΤΗ
1165
01:35:56,632 --> 01:35:58,717
Σύντομα η ασφάλεια
θα καταλάβει ότι λείπεις.
1166
01:35:59,676 --> 01:36:02,095
Ένας χάρτης. Μοιάζει παλιός.
Δεν έχεις κάποιον καινούργιο;
1167
01:36:02,179 --> 01:36:05,057
Υπάρχει είσοδος
στη βορειοανατολική πλευρά του ορυχείου.
1168
01:36:05,140 --> 01:36:06,725
-Αν οι φίλοι σου φτάσουν...
-Αν;
1169
01:36:06,808 --> 01:36:08,352
-Όταν οι φίλοι σου φτάσουν.
-Μάλιστα.
1170
01:36:08,435 --> 01:36:09,645
Εκεί θα τους βρεις.
1171
01:36:10,437 --> 01:36:12,105
Οι δρόμοι είναι προστατευμένοι, σωστά;
1172
01:36:12,606 --> 01:36:13,857
Εγώ θα οδηγούσα γρήγορα.
1173
01:36:25,744 --> 01:36:26,703
Τα πήγες καλά.
1174
01:36:26,787 --> 01:36:30,374
Ναι. Η αλήθεια είναι ότι
ήταν καταστροφικό, αλλά ευχαριστώ.
1175
01:36:31,542 --> 01:36:32,584
Όχι ακόμη.
1176
01:36:43,804 --> 01:36:45,013
Πρόσεχε.
1177
01:37:04,283 --> 01:37:05,742
-Έλι.
-Ναι.
1178
01:37:10,914 --> 01:37:11,957
Τι ήταν αυτό;
1179
01:37:19,298 --> 01:37:20,215
Πρόσεχε.
1180
01:37:34,521 --> 01:37:36,440
-Θεέ μου, Άλαν!
-Είσαι καλά;
1181
01:37:54,917 --> 01:37:56,043
Ξέχνα το καπέλο!
1182
01:37:58,337 --> 01:37:59,171
Έλα!
1183
01:38:06,970 --> 01:38:07,930
Πάμε!
1184
01:38:08,972 --> 01:38:10,516
Γρήγορα, ελάτε!
1185
01:38:13,268 --> 01:38:14,603
Δεν υπάρχει κουμπί.
1186
01:38:15,938 --> 01:38:16,980
Ένα αυτοκίνητο.
1187
01:38:18,357 --> 01:38:20,359
-Θεέ μου. Ίαν!
-Ίαν, εδώ!
1188
01:38:21,985 --> 01:38:23,111
-Βοήθεια, Ίαν!
-Σε παρακαλούμε!
1189
01:38:23,195 --> 01:38:24,404
-Άνοιξε την πόρτα!
-Βοήθεια!
1190
01:38:25,948 --> 01:38:28,534
-Ξέρεις τον κωδικό;
-Δεν ήξερα ότι θα χρειαζόταν κωδικός.
1191
01:38:29,952 --> 01:38:31,453
Δεν ήξερα ότι θα χρειαζόταν κωδικός.
1192
01:38:32,454 --> 01:38:34,039
Θεέ μου! Θεέ μου!
1193
01:38:35,999 --> 01:38:37,292
Το φρένο! Τράβα το φρένο!
1194
01:38:37,376 --> 01:38:39,127
Υπάρχουν 10.000 πιθανότητες.
1195
01:38:39,211 --> 01:38:40,420
Βάλτε τα πόδια σας κόντρα!
1196
01:38:42,172 --> 01:38:44,299
-1984.
-Έλα, Ίαν!
1197
01:38:44,383 --> 01:38:46,552
-Κλωτσήστε το!
-Γρήγορα!
1198
01:38:47,219 --> 01:38:50,556
Τα γενέθλια του Μάιλς Ντέιβις, 0526.
1199
01:38:53,767 --> 01:38:55,310
Θεέ μου.
1200
01:38:55,394 --> 01:38:56,603
-Ίαν!
-Σε παρακαλώ.
1201
01:38:56,687 --> 01:38:58,105
Κάνε κάτι!
1202
01:38:58,188 --> 01:38:59,356
Δεν θα τα καταφέρουμε.
1203
01:38:59,439 --> 01:39:01,441
Ας παραμείνουμε θετικοί.
1204
01:39:17,749 --> 01:39:20,752
-Σε παρακαλώ!
-Εντάξει, εντάξει!
1205
01:39:27,050 --> 01:39:28,385
Θεέ μου!
1206
01:39:30,095 --> 01:39:31,889
Τι λες; Έπιασε.
1207
01:39:38,228 --> 01:39:40,522
-Ίαν, αυτή είναι η Μέιζι.
-Γεια, Μέιζι.
1208
01:39:40,606 --> 01:39:42,191
Έχουμε το DNA.
1209
01:39:43,859 --> 01:39:45,777
-Πρέπει να φύγουμε από την κοιλάδα.
-Ναι.
1210
01:39:45,861 --> 01:39:47,571
-Ελάτε.
-Πάμε.
1211
01:40:18,936 --> 01:40:20,562
Πάμε.
1212
01:41:30,424 --> 01:41:31,842
Εμπρός. Φύγε!
1213
01:41:36,096 --> 01:41:37,389
Θεέ μου.
1214
01:41:38,390 --> 01:41:40,100
Νόμιζα ότι ήσουν νεκρός.
1215
01:41:40,184 --> 01:41:41,435
Τι τρώνε;
1216
01:41:46,607 --> 01:41:47,816
Καλύτερα να μπούμε μέσα.
1217
01:41:52,362 --> 01:41:53,864
ΕΞΑΠΟΔΟΙ ΣΥΜΜΑΧΟΙ ΑΡΧΕΙΑ ΕΡΕΥΝΑΣ
1218
01:41:55,115 --> 01:41:56,533
{\an8}ΣΒΗΣΜΕΝΟΙ ΦΑΚΕΛΟΙ
1219
01:41:56,617 --> 01:41:58,577
Η ΜΑΣΤΙΓΑ ΤΩΝ ΑΚΡΙΔΩΝ
ΕΞΑΠΛΩΝΕΤΑΙ ΣΤΙΣ ΗΠΕΙΡΟΥΣ
1220
01:42:02,581 --> 01:42:04,958
ΑΠΟ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΕΡΘΕΙ;
1221
01:42:29,066 --> 01:42:30,192
Ξεκινήστε.
1222
01:43:09,565 --> 01:43:11,900
Ρήξη θαλάμου.
1223
01:43:27,791 --> 01:43:28,959
Είναι κλειδωμένο.
1224
01:43:29,042 --> 01:43:31,295
Θα χρειαστώ κάτι βαρύ,
κάτι κοφτερό ή και τα δύο.
1225
01:43:43,140 --> 01:43:45,559
Δεν γίνεται.
1226
01:43:57,321 --> 01:43:58,906
-Αυτές είναι...
-Όχι.
1227
01:43:59,698 --> 01:44:01,158
Θεέ μου.
1228
01:44:03,535 --> 01:44:05,120
Καίει τα αποδεικτικά στοιχεία.
1229
01:44:06,079 --> 01:44:09,333
-Θεέ μου!
-Είναι μια τρέλα.
1230
01:44:25,516 --> 01:44:26,683
Ναι.
1231
01:44:28,393 --> 01:44:32,648
Ξέρω ότι μπορεί
να ακουστώ ανασφαλής, αλλά...
1232
01:44:34,525 --> 01:44:35,567
Όχι, ταλαντευόμαστε.
1233
01:44:38,403 --> 01:44:40,489
Μήπως πρέπει όλοι
να γείρουμε προς τα αριστερά;
1234
01:44:40,572 --> 01:44:42,783
Πολύ χρήσιμο...
Σε ευχαριστούμε, Μέιζι.
1235
01:44:42,866 --> 01:44:44,284
Ναι.
1236
01:44:44,368 --> 01:44:46,203
Σιγά. Σιγά.
1237
01:44:48,580 --> 01:44:49,498
Ήρεμα.
1238
01:44:51,875 --> 01:44:52,918
Ναι.
1239
01:44:53,836 --> 01:44:55,796
Είμαστε εντάξει. Είδατε;
1240
01:44:57,506 --> 01:44:58,465
Ωραία.
1241
01:45:12,563 --> 01:45:13,856
Άλαν;
1242
01:45:13,939 --> 01:45:15,274
Άλαν.
1243
01:45:16,400 --> 01:45:17,317
Πώς είστε όλοι;
1244
01:45:28,245 --> 01:45:29,246
Είναι οι γονείς μου.
1245
01:45:30,455 --> 01:45:31,874
Βοήθεια!
1246
01:45:31,957 --> 01:45:34,042
-Βοήθεια!
-Άκου.
1247
01:45:34,668 --> 01:45:35,919
Βοήθεια!
1248
01:45:37,921 --> 01:45:38,922
Θεέ μου.
1249
01:45:42,426 --> 01:45:43,427
Θεέ μου.
1250
01:45:44,261 --> 01:45:45,220
Είσαι καλά.
1251
01:45:46,597 --> 01:45:47,973
Είσαι καλά.
1252
01:45:48,056 --> 01:45:50,809
Ήρθατε να με πάρετε. Στ΄ αλήθεια...
Ήρθατε να με πάρετε.
1253
01:45:50,893 --> 01:45:53,145
Φυσικά, γλυκιά μου.
1254
01:45:53,228 --> 01:45:54,730
Ναι, μικρή.
1255
01:45:57,149 --> 01:45:58,233
Σε θυμάμαι εσένα.
1256
01:46:00,235 --> 01:46:01,236
Κι εγώ σε θυμάμαι.
1257
01:46:12,039 --> 01:46:13,582
Με βοήθησαν να δραπετεύσω.
1258
01:46:14,333 --> 01:46:15,334
Όντως;
1259
01:46:19,046 --> 01:46:20,047
Είστε καλά;
1260
01:46:23,342 --> 01:46:24,801
Σε ευχαριστώ.
1261
01:46:27,429 --> 01:46:28,764
Πρέπει να φύγουμε.
1262
01:46:29,473 --> 01:46:31,850
Θα πρέπει να σπάσουμε το παράθυρο
για να μπούμε μέσα.
1263
01:46:32,976 --> 01:46:34,603
Ελπίζω να μη φοβάται κάποιος τα ύψη.
1264
01:46:47,658 --> 01:46:49,243
Μην κινείστε.
1265
01:47:07,886 --> 01:47:09,096
Τι είναι αυτό;
1266
01:47:09,847 --> 01:47:11,139
Γιγανοτόσαυρος.
1267
01:47:13,600 --> 01:47:15,686
Το μεγαλύτερο σαρκοβόρο
που έχει δει ποτέ ο πλανήτης.
1268
01:47:28,615 --> 01:47:29,616
Ελάτε.
1269
01:47:34,913 --> 01:47:36,832
Μέιζι, Μέιζι. Κοίτα με. Κοίτα με.
1270
01:48:00,522 --> 01:48:01,481
Πάμε.
1271
01:48:17,122 --> 01:48:18,832
-Πάμε, πάμε.
-Ελάτε!
1272
01:48:24,963 --> 01:48:25,964
Όχι! Όχι, Όχι.
1273
01:48:30,427 --> 01:48:32,471
-Βιάσου!
-Θα πεθάνω!
1274
01:48:32,554 --> 01:48:33,889
-Ανέβα! Ανέβα, μικρή!
-Όχι!
1275
01:48:33,972 --> 01:48:35,974
Όχι. Όχι, δεν θα πεθάνεις. Είσαι εντάξει.
1276
01:48:45,067 --> 01:48:46,068
Φύγετε, φύγετε.
1277
01:49:03,919 --> 01:49:05,170
Έλα.
1278
01:49:14,513 --> 01:49:16,223
Ω, ναι. Έλα εδώ.
1279
01:49:31,989 --> 01:49:34,199
-Πάμε.
-Βοηθήστε με να το ανοίξω.
1280
01:49:40,414 --> 01:49:41,623
Σε κρατάω.
1281
01:49:42,457 --> 01:49:44,251
Πάμε, πάμε.
1282
01:49:44,334 --> 01:49:45,294
Ελάτε!
1283
01:49:48,463 --> 01:49:49,464
Τρέξτε!
1284
01:50:06,273 --> 01:50:07,983
Είδατε; Όχι και τόσο άσχημα.
1285
01:50:14,615 --> 01:50:15,490
Έλα.
1286
01:50:16,658 --> 01:50:18,368
-Όουεν!
-Κλερ!
1287
01:51:01,912 --> 01:51:04,957
Διατάξτε εκκένωση.
Πρέπει να μαζέψουμε τα ζώα μέσα.
1288
01:51:05,040 --> 01:51:07,709
Βάσει κανονισμού είναι ξεκάθαρο
ότι σε συναγερμό επιπέδου δύο...
1289
01:51:10,921 --> 01:51:11,922
Τζέφρι.
1290
01:51:17,594 --> 01:51:18,595
Θεέ μου...
1291
01:51:19,388 --> 01:51:20,389
Να πάρει!
1292
01:51:22,474 --> 01:51:23,934
Απλώς...
1293
01:51:25,394 --> 01:51:26,395
Κάντε το.
1294
01:51:27,312 --> 01:51:30,941
Προσοχή, προσοχή.
Άμεση κλήση για εκκένωση.
1295
01:51:31,024 --> 01:51:33,151
Το σύστημα απομακρυσμένης
συγκέντρωσης των ζώων ενεργοποιήθηκε.
1296
01:51:33,235 --> 01:51:36,488
Όλοι οι ζωντανοί οργανισμοί καθοδόν
προς τον καταυλισμό έκτακτης ανάγκης.
1297
01:51:59,344 --> 01:52:03,265
Δεν μπορώ να βρω κανέναν
αφού όλα έχουν πάρει φωτιά.
1298
01:52:03,932 --> 01:52:06,351
-Δρ Σάτλερ, πάρτε λίγο νερό.
-Ευχαριστώ.
1299
01:52:06,435 --> 01:52:08,562
Δρ Γκραντ; Ορίστε.
1300
01:52:08,645 --> 01:52:10,189
-Είμαι ο Όουεν Γκρέιντι.
-Ναι.
1301
01:52:10,272 --> 01:52:11,565
Μεγάλος θαυμαστής σας.
Διάβασα το βιβλίο σας.
1302
01:52:12,191 --> 01:52:13,609
Για την ακρίβεια, το "άκουσα".
1303
01:52:13,692 --> 01:52:17,404
Όουεν Γκρέιντι. Όουεν Γκρέιντι.
Ναι, σε ξέρω.
1304
01:52:18,322 --> 01:52:20,490
Εκπαίδευες ράπτορες.
1305
01:52:21,033 --> 01:52:22,826
Προσπάθησα. Ναι.
1306
01:52:23,327 --> 01:52:25,287
-Πώς είσαι;
-Εδώ.
1307
01:52:26,496 --> 01:52:28,373
Ήσασταν στο Jurassic World.
1308
01:52:28,457 --> 01:52:31,418
Jurassic World; Δεν είμαι φίλος.
1309
01:52:33,462 --> 01:52:36,548
Λοιπόν, έτοιμοι
να δούμε πώς θα φύγουμε από 'δω;
1310
01:52:36,632 --> 01:52:38,926
-Ναι.
-Ας το κάνουμε.
1311
01:52:39,009 --> 01:52:42,304
Υπάρχει ένα ελικόπτερο
στο κύριο κτιριακό συγκρότημα.
1312
01:52:42,387 --> 01:52:45,015
Επανενεργοποιούμε το ΕΣΑ,
και επιστρέφουμε σπίτι.
1313
01:52:45,098 --> 01:52:47,601
-Περίμενε. Τι είναι το ΕΣΑ;
-Εναέριο Σύστημα Αποτροπής.
1314
01:52:49,228 --> 01:52:51,647
Ξέρεις, για τους πτεροδάκτυλους.
1315
01:52:51,730 --> 01:52:53,482
Τους κρατά μακριά από τα ελικόπτερα.
1316
01:52:53,565 --> 01:52:55,275
Πώς θα το ενεργοποιήσουμε ξανά;
1317
01:52:55,359 --> 01:52:58,403
Όλα τα συστήματα δείχνουν να περνούν
μέσα από το κέντρο ελέγχου...
1318
01:52:58,487 --> 01:52:59,738
που είναι στον τρίτο όροφο.
1319
01:53:01,198 --> 01:53:03,408
Όλα τα φυλάκια
συνδέονται υπόγεια.
1320
01:53:09,039 --> 01:53:10,749
Με το μαλακό, Ράμπο.
1321
01:53:20,926 --> 01:53:22,803
Λοιπόν, δούλευες
στη στενή με τους ράπτορες;
1322
01:53:23,720 --> 01:53:24,763
Ναι.
1323
01:53:25,347 --> 01:53:26,431
Και πώς γίνεται;
1324
01:53:26,515 --> 01:53:29,768
Τους λες τι να κάνουν και υπακούνε; Ή...
1325
01:53:30,978 --> 01:53:34,147
Είναι δεσμός ανθρώπου-ζώου
που βασίζεται στον αμοιβαίο σεβασμό.
1326
01:53:37,317 --> 01:53:38,360
Είχα έναν σκύλο κάποτε.
1327
01:53:39,528 --> 01:53:43,740
Χτύπησα τόσο άσχημα το πόδι μου
που έβγαλα κάλο στο καλάμι.
1328
01:53:44,283 --> 01:53:45,534
Αληθινή ιστορία.
1329
01:53:58,922 --> 01:54:01,300
Γεια.
1330
01:54:03,552 --> 01:54:06,263
Άκου τι σκέφτομαι.
Θα ξεκινήσουμε απ' την αρχή.
1331
01:54:06,346 --> 01:54:08,390
Εσύ κι εγώ. Μπορώ να βρω λεφτά.
1332
01:54:09,933 --> 01:54:12,311
Ναι. Τα λεφτά κοστίζουν φθηνά
στις μέρες μας.
1333
01:54:12,394 --> 01:54:14,646
Τι συμβαίνει;
Μην δείχνεις τόσο αγχωμένος. Υπάρχει...
1334
01:54:15,522 --> 01:54:19,776
Υπάρχει πάντα μια ευκαιρία.
Ακόμα και τώρα. Θα το μάθεις αυτό.
1335
01:54:20,485 --> 01:54:24,364
Σκεφτόμουν ότι ίσως
να έμπαινες εσύ επικεφαλής πια.
1336
01:54:25,199 --> 01:54:26,283
Πιστεύω ότι είσαι έτοιμος.
1337
01:54:26,867 --> 01:54:27,826
Εδώ, πάρε...
1338
01:54:28,493 --> 01:54:30,162
Τι στην ευχή έχεις πάθει;
1339
01:54:39,796 --> 01:54:40,797
Εσύ ήσουν.
1340
01:54:41,548 --> 01:54:44,134
Εσύ μίλησες στον Μάλκολμ για το πρόγραμμα.
1341
01:54:45,093 --> 01:54:47,846
Εσύ το έστησες όλο αυτό.
1342
01:54:48,764 --> 01:54:51,183
Σου έδωσα κάθε ευκαιρία
που εγώ δεν είχα.
1343
01:54:52,601 --> 01:54:57,231
Έχουμε μια συνεργασία, Ράμσεϊ.
Κι αυτό δεν το χαλάς.
1344
01:55:00,025 --> 01:55:01,693
Εγώ δεν θα τη χαλούσα.
1345
01:55:04,988 --> 01:55:05,989
Δεν είμαι εσύ.
1346
01:55:13,413 --> 01:55:16,124
ΕΣΑ
ΕΚΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
1347
01:55:21,505 --> 01:55:22,673
Πολύ κακό αυτό.
1348
01:55:24,967 --> 01:55:27,010
Είναι το ίδιο σύστημα
που είχαμε στο πάρκο.
1349
01:55:27,094 --> 01:55:31,890
Τέλεια. Άρα μπορούμε να το ανοίξουμε
και να φύγουμε από 'δω.
1350
01:55:31,974 --> 01:55:33,767
Για να δούμε. ΕΣΑ...
1351
01:55:34,893 --> 01:55:36,854
Τι είναι αυτό; Τι σημαίνει "Error 99";
1352
01:55:36,937 --> 01:55:38,021
Δεν έχουμε ισχύ.
1353
01:55:38,981 --> 01:55:40,732
Σε μια διακοπή,
όλη η εναπομείνασα ισχύς...
1354
01:55:40,816 --> 01:55:42,276
διοχετεύεται στο βασικό σύστημα
για τη λειτουργία του.
1355
01:55:43,068 --> 01:55:45,279
Χρειαζόμαστε όλη την ισχύ
για να επανενεργοποιήσουμε το ΕΣΑ.
1356
01:55:45,362 --> 01:55:47,406
Η ασφάλεια του συστήματος
είναι αυτή που θα μας σκοτώσει;
1357
01:55:47,489 --> 01:55:48,782
Φυσικά.
1358
01:55:48,866 --> 01:55:50,659
-Πώς θα βρούμε κι άλλη ισχύ;
-Δεν μπορούμε.
1359
01:55:50,742 --> 01:55:52,578
Όμως, θα αναδιανείμουμε όση έχουμε αν...
1360
01:55:52,661 --> 01:55:54,580
-Πρέπει απλώς...
-Να κλείσουμε το βασικό σύστημα.
1361
01:55:54,663 --> 01:55:55,914
-Ναι. Ακριβώς.
-Πού είναι;
1362
01:55:56,498 --> 01:55:58,125
-Στον επάνω όροφο.
-Έρχομαι μαζί σου.
1363
01:55:58,208 --> 01:55:59,626
Αποδράσαμε από εδώ.
1364
01:56:00,752 --> 01:56:02,254
Πού είναι αυτό;
Στο κέντρο επεξεργασίας νερού;
1365
01:56:02,337 --> 01:56:04,047
Στο υδροηλεκτρικό σύστημα.
Υπόγειο οκτώ.
1366
01:56:04,548 --> 01:56:06,175
Δώστε μου οκτώ λεπτά.
Μπορώ να την βρω.
1367
01:56:06,258 --> 01:56:07,301
Μισό λεπτό. Ποια;
1368
01:56:07,384 --> 01:56:09,428
Την Βήτα. Το μωρό της Μπλε.
1369
01:56:09,511 --> 01:56:10,512
Ένας βελοσιράπτορας.
1370
01:56:11,054 --> 01:56:12,681
-Τι;
-Μωρό ράπτορας;
1371
01:56:12,764 --> 01:56:14,474
Της έδωσες όνομα; Αλήθεια;
1372
01:56:14,558 --> 01:56:16,351
Υποσχέθηκα ότι θα την πάμε σπίτι.
1373
01:56:16,435 --> 01:56:19,313
Έδωσες υπόσχεση σε ένα δεινόσαυρο;
1374
01:56:19,396 --> 01:56:21,023
Θα έρθεις μαζί μας, έτσι;
1375
01:56:21,648 --> 01:56:22,691
Μέιζι...
1376
01:56:22,774 --> 01:56:23,817
Σε παρακαλώ.
1377
01:56:26,737 --> 01:56:29,072
-Θα είμαι στο κανάλι πέντε.
-Εντάξει.
1378
01:56:29,156 --> 01:56:30,407
Εμείς στο τρία.
1379
01:56:31,783 --> 01:56:32,784
Να γυρίσεις.
1380
01:56:33,660 --> 01:56:35,037
Πάντα.
1381
01:56:36,121 --> 01:56:38,957
Θα έχω το ελικόπτερο έτοιμο
σε δέκα λεπτά. Να αναμένετε σήμα μου.
1382
01:56:41,043 --> 01:56:45,422
Η τέταρτη φάση εκκένωσης ολοκληρώθηκε.
Όλοι οι ζωντανοί οργανισμοί σε περιορισμό.
1383
01:56:54,473 --> 01:56:55,474
Έλα.
1384
01:57:02,648 --> 01:57:04,441
ΕΛΕΓΧΟΣ ΔΙΑΚΟΜΙΣΤΗ
1385
01:57:08,028 --> 01:57:09,530
Βλέπεις ακόμη εφιάλτες;
1386
01:57:09,613 --> 01:57:11,073
Συνέχεια.
1387
01:57:12,115 --> 01:57:13,116
Εσύ;
1388
01:57:14,493 --> 01:57:15,702
Έχω μετανιώσει για πολλά.
1389
01:57:16,495 --> 01:57:17,496
Αλήθεια;
1390
01:57:20,916 --> 01:57:23,961
Αν μένουμε στο σφάλμα,
μένουμε στο παρελθόν.
1391
01:57:27,673 --> 01:57:29,341
Αυτό που έχει σημασία, νομίζω, είναι...
1392
01:57:31,009 --> 01:57:32,511
τι κάνουμε τώρα.
1393
01:57:33,095 --> 01:57:34,972
-Σωστά;
-Ναι.
1394
01:57:47,734 --> 01:57:48,735
Εντάξει.
1395
01:57:52,489 --> 01:57:54,366
Κανένας δεν μίλησε για έντομα.
1396
01:57:56,577 --> 01:57:58,453
Β4. Εδώ μέσα είναι.
1397
01:57:59,413 --> 01:58:03,000
Να κοιτάτε εκατέρωθεν.
Πάντα επιτίθενται από το πλάι.
1398
01:58:05,252 --> 01:58:10,799
Αρχικά νομίζαμε
ότι ξεκοιλιάζανε το θήραμα, αλλά όχι.
1399
01:58:12,259 --> 01:58:14,511
Είναι αρκετά έξυπνα ώστε
να πάνε απευθείας για τον λαιμό.
1400
01:58:15,762 --> 01:58:17,222
Στις φλέβες, στις αρτηρίες.
1401
01:58:18,515 --> 01:58:20,642
Κάποιες φορές και στα δύο ταυτόχρονα.
1402
01:58:20,726 --> 01:58:21,894
Μάλιστα.
1403
01:58:23,604 --> 01:58:24,897
Μάλιστα.
1404
01:58:24,980 --> 01:58:28,692
Σας βλέπουμε.
Είναι στο τέρμα του διαδρόμου.
1405
01:58:29,776 --> 01:58:31,153
Γιατί πηγαίνουν έτσι;
1406
01:58:31,236 --> 01:58:32,404
Μπορείτε να τρέξετε μέχρι εκεί.
1407
01:58:32,487 --> 01:58:34,907
Εντάξει. Εδώ είναι.
1408
01:58:34,990 --> 01:58:37,075
Είναι ένα κίτρινο κουμπί
σε ένα πλέγμα έξι κουμπιών.
1409
01:58:37,159 --> 01:58:39,369
Υπάρχει ένα πράσινο κουμπί;
Το βλέπετε;
1410
01:58:39,453 --> 01:58:41,788
-Δεν είναι το πράσινο.
-Τότε ποιο είναι;
1411
01:58:41,872 --> 01:58:43,874
Το τέταρτο από κάτω.
Πάνω από το...
1412
01:58:44,374 --> 01:58:45,417
Το τέταρτο προς τα πάνω;
1413
01:58:45,501 --> 01:58:47,211
Το τρίτο προς τα κάτω και τέταρτο
προς τα πάνω. Το ίδιο πράγμα είναι.
1414
01:58:47,294 --> 01:58:48,545
Ίαν, να είσαι συγκεκριμένος.
1415
01:58:53,759 --> 01:58:55,052
Ήταν εδώ.
1416
01:58:55,135 --> 01:58:56,803
Κλείστε τους φακούς.
1417
01:59:03,352 --> 01:59:05,437
Δεν ξέρω πώς μπορώ
να γίνω πιο συγκεκριμένος...
1418
01:59:05,521 --> 01:59:08,273
εκτός από το να πω
ότι είναι αυτό που έχει...
1419
01:59:08,357 --> 01:59:10,025
-το "Ε1".
-"Ε1".
1420
01:59:12,110 --> 01:59:13,153
Ε1.
1421
01:59:13,904 --> 01:59:14,863
Ναι.
1422
01:59:19,993 --> 01:59:22,204
Όχι. Όχι, όχι.
1423
01:59:28,794 --> 01:59:29,962
Να πάρει. Είναι γρήγορη.
1424
01:59:35,551 --> 01:59:36,969
Κοίταξέ με.
1425
01:59:41,431 --> 01:59:43,767
Πρέπει να την πετύχω στο πλάι του λαιμού.
1426
01:59:43,851 --> 01:59:45,435
Μέιζι, κράτα την συγκεντρωμένη σε σένα.
1427
01:59:46,103 --> 01:59:47,104
Γκραντ...
1428
01:59:47,729 --> 01:59:48,897
σχηματισμός τριγώνου.
1429
01:59:54,862 --> 01:59:55,904
Πάμε.
1430
02:00:25,267 --> 02:00:26,268
Συγγνώμη, κορίτσι.
1431
02:00:27,352 --> 02:00:29,396
Υποσχέθηκα στη μαμά σου
ότι θα πάμε σπίτι.
1432
02:00:30,689 --> 02:00:32,691
Το βασικό σύστημα επανεκκινείται.
1433
02:00:32,774 --> 02:00:34,818
Περίμενε. Όχι.
1434
02:00:34,902 --> 02:00:36,278
-Όχι, όχι.
-Κάνει επανεκκίνηση.
1435
02:00:36,361 --> 02:00:37,487
Όχι, δεν θα έπρεπε να το κάνει.
1436
02:00:49,374 --> 02:00:50,334
Πάρε αυτό.
1437
02:01:06,934 --> 02:01:08,227
-Θα συνεχίσουν.
-Ίαν, κλείσε το!
1438
02:01:08,310 --> 02:01:10,687
Θα το φτιάξουμε.
Θα βρούμε τη λύση. Είναι περίπλοκο.
1439
02:01:10,771 --> 02:01:12,731
Δεν έχουμε χρόνο
για περίπλοκα!
1440
02:01:17,986 --> 02:01:19,863
Το βασικό σύστημα σταμάτησε.
1441
02:01:21,448 --> 02:01:22,407
ΑΝΑΔΙΑΝΟΜΗ ΙΣΧΥΟΣ
1442
02:01:22,491 --> 02:01:23,617
Μισό λεπτό.
1443
02:01:23,700 --> 02:01:25,536
Ενεργοποίηση
Εναέριου Συστήματος Αποτροπής.
1444
02:01:25,619 --> 02:01:26,745
Νίκη. Νίκη.
1445
02:01:30,582 --> 02:01:32,084
Μου άρεσε αυτό.
1446
02:02:01,071 --> 02:02:02,030
Έλα!
1447
02:02:54,791 --> 02:02:56,043
Τι θέλετε;
1448
02:02:59,588 --> 02:03:00,589
Περιμένετε!
1449
02:03:11,517 --> 02:03:13,977
Στην Biosyn
είμαστε αφοσιωμένοι στην ιδέα...
1450
02:03:14,061 --> 02:03:18,065
ότι οι δεινόσαυροι μάς μαθαίνουν
πράγματα για τον εαυτό μας.
1451
02:03:22,736 --> 02:03:25,030
Εντάξει, Κέιλα. Είμαστε έτοιμοι.
1452
02:03:35,582 --> 02:03:36,708
Ωραία, μικρό μου.
1453
02:03:43,507 --> 02:03:44,508
Έλα εδώ.
1454
02:03:46,009 --> 02:03:46,969
Είσαι καλά;
1455
02:03:47,052 --> 02:03:48,053
-Κάποια μέρα.
-Εντάξει.
1456
02:03:57,312 --> 02:03:58,564
Σε θυμάμαι εσένα.
1457
02:03:59,147 --> 02:04:00,774
Σας παρακαλώ. Πρέπει να με ακούσετε.
1458
02:04:00,858 --> 02:04:02,734
Δημιούργησες μια οικολογική καταστροφή.
1459
02:04:02,818 --> 02:04:04,236
Μπορώ να διορθώσω το λάθος.
1460
02:04:04,903 --> 02:04:08,115
Η Σάρλοτ Λόκγουντ άλλαξε κάθε κύτταρο
στο σώμα της Μέιζι.
1461
02:04:09,199 --> 02:04:10,242
Αυτό της έσωσε τη ζωή.
1462
02:04:10,826 --> 02:04:14,246
Αν καταλάβω πώς η Σάρλοτ
ξαναέγραψε τον κώδικα DNA της Μέιζι...
1463
02:04:14,329 --> 02:04:17,541
μπορώ να εφαρμόσω αυτές τις αλλαγές
από μία ακρίδα σε όλο το σμήνος.
1464
02:04:17,624 --> 02:04:19,459
Πριν να είναι πολύ αργά.
1465
02:04:21,420 --> 02:04:22,421
Εντάξει.
1466
02:04:23,213 --> 02:04:24,214
Είναι εντάξει.
1467
02:04:27,634 --> 02:04:29,011
Αυτό θα ήθελε κι εκείνη να γίνει.
1468
02:04:32,472 --> 02:04:33,473
Σε ευχαριστώ.
1469
02:04:33,557 --> 02:04:34,600
Όχι, όχι.
1470
02:04:35,684 --> 02:04:37,477
Όχι.
1471
02:04:38,312 --> 02:04:39,313
Αυτός;
1472
02:04:39,813 --> 02:04:42,357
Όχι αυτός. Όχι αυτός.
Πάντα αυτός φταίει.
1473
02:04:42,441 --> 02:04:43,400
Κάθε φορά...
1474
02:04:44,985 --> 02:04:46,778
Δεινόσαυρο έχεις στον ώμο σου;
1475
02:04:47,738 --> 02:04:48,906
Ναι. Γιατί;
1476
02:04:50,657 --> 02:04:52,701
Απογειώθηκα.
Συναντήστε με στο κέντρο.
1477
02:04:52,784 --> 02:04:54,536
Όχι, όχι. Περίμενε.
1478
02:04:54,620 --> 02:04:56,413
Μην προσγειωθείς εκεί.
1479
02:04:56,496 --> 02:04:58,540
Δεν έχω επιλογή, φίλε.
Η κοιλάδα δεν είναι ασφαλής.
1480
02:04:58,624 --> 02:05:00,209
Όχι, δεν είναι πια στην κοιλάδα!
1481
02:06:32,634 --> 02:06:33,719
Αυτό δεν γίνεται για εμάς.
1482
02:06:38,724 --> 02:06:39,725
Φύγετε!
1483
02:07:00,370 --> 02:07:01,371
Ελάτε!
1484
02:07:05,167 --> 02:07:07,794
Σηκώστε τον! Πάμε!
1485
02:07:07,878 --> 02:07:08,879
Ελάτε.
1486
02:07:12,049 --> 02:07:13,467
Πάμε, ελάτε!
1487
02:07:33,570 --> 02:07:34,530
Έλι, όχι!
1488
02:08:04,059 --> 02:08:05,477
Έλα, Μέιζι! Πάμε!
1489
02:08:07,563 --> 02:08:08,856
Ράμσεϊ, μπες μέσα.
1490
02:08:08,939 --> 02:08:10,649
Ελάτε.
1491
02:08:15,195 --> 02:08:17,114
Κρατηθείτε όλοι από κάποιον.
1492
02:09:41,573 --> 02:09:43,242
Όχι, σε κάθε επίπεδο.
1493
02:09:43,325 --> 02:09:45,911
Απόλυτη συστημική διαφθορά
στις διοικητικές βαθμίδες.
1494
02:09:45,994 --> 02:09:48,372
"Συστημική διαφθορά". Το 'πιασες;
Γράψε το.
1495
02:09:49,915 --> 02:09:51,375
Ναι, ήταν απίστευτο.
1496
02:09:51,458 --> 02:09:54,711
Και μετά...πέσαμε στην παγωμένη λίμνη.
1497
02:09:54,795 --> 02:09:56,797
Πραγματικά, οφείλουν να μου αγοράσουν
ένα αεροπλάνο.
1498
02:09:56,880 --> 02:09:59,675
Πρέπει να ελέγξω το δείγμα
στο εργαστήριο...
1499
02:09:59,758 --> 02:10:01,885
πριν το πάω
στον σύνδεσμό μου στους Times.
1500
02:10:04,221 --> 02:10:06,431
Θα μπορούσες...να έρθεις μαζί μου.
1501
02:10:08,100 --> 02:10:10,519
Εκτός αν θέλεις να επιστρέψεις
στην ανασκαφή σου.
1502
02:10:13,522 --> 02:10:14,982
-Έλι;
-Ναι;
1503
02:10:17,693 --> 02:10:19,152
Θα έρθω μαζί σου.
1504
02:10:30,539 --> 02:10:33,667
Ένα λεπτό θα πάρει, μετά
σε στέλνουμε σπίτι με τους δικούς σου.
1505
02:11:13,582 --> 02:11:18,003
Σήμερα η πρώτη απολογία του πληροφοριοδότη
της Biosyn, Ράμσεϊ Κόουλ.
1506
02:11:18,086 --> 02:11:21,965
Η Σύγκλητος θα έχει ακροάσεις
με τους Δρ Γκραντ, Σάτλερ και Μάλκολμ...
1507
02:11:22,049 --> 02:11:25,719
που ανέκαθεν υπήρξαν μαχητικοί
από το περιστατικό στο Jurassic Park.
1508
02:11:28,347 --> 02:11:29,556
Δείχνεις σαν να νιώθεις...
1509
02:11:30,098 --> 02:11:31,642
-Άβολα.
-...αξιόπιστος.
1510
02:11:36,939 --> 02:11:39,149
Ναι, δεν συνηθίζεται αυτό.
1511
02:11:41,610 --> 02:11:42,611
Ας το τελειώσουμε.
1512
02:11:43,570 --> 02:11:44,571
Ναι.
1513
02:11:48,784 --> 02:11:53,580
Ο Δρ Χένρι Γου βρήκε μια λύση έκτακτης
ανάγκης στην οικολογική κρίση.
1514
02:11:53,664 --> 02:11:56,834
Χρησιμοποίησε ένα παθογόνο
για να αλλάξει το DNA των ακρίδων...
1515
02:11:56,917 --> 02:11:59,211
φέρνοντας την επανάσταση
στη σύγχρονη γενετική.
1516
02:11:59,837 --> 02:12:03,841
Απέδωσε την ανακάλυψη στο έργο
της επιστήμονος Σάρλοτ Λόκγουντ...
1517
02:12:03,924 --> 02:12:06,426
που πέθανε πριν 13 χρόνια.
1518
02:12:33,912 --> 02:12:39,126
Με απόφαση των Ην. Εθνών, η κοιλάδα
ανακηρύχθηκε παγκόσμιο καταφύγιο.
1519
02:12:39,209 --> 02:12:42,838
Τα ζώα ζουν εκεί ελεύθερα,
ασφαλή από τον έξω κόσμο.
1520
02:12:47,634 --> 02:12:49,428
-Λεφτά;
-Λεφτά.
1521
02:12:49,511 --> 02:12:50,512
Ευχαριστώ.
1522
02:14:54,261 --> 02:14:58,098
Η ζωή υπάρχει στη Γη
εδώ και εκατοντάδες εκατομμύρια χρόνια.
1523
02:14:59,183 --> 02:15:01,393
Και οι δεινόσαυροι
ήταν μόνο ένα μέρος της.
1524
02:15:01,977 --> 02:15:03,937
Εμείς είμαστε
ένα ακόμα μικρότερο μέρος της.
1525
02:15:04,646 --> 02:15:06,815
Μας έκαναν να δούμε την προοπτική.
1526
02:15:08,942 --> 02:15:12,321
Η ιδέα ότι η ζωή στη Γη υπήρχε
πριν 65 εκατομμύρια χρόνια...
1527
02:15:13,989 --> 02:15:14,990
μας κάνει ταπεινούς.
1528
02:15:16,617 --> 02:15:19,036
Πράττουμε σαν να είμαστε μόνοι μας εδώ,
αλλά δεν είμαστε.
1529
02:15:19,912 --> 02:15:22,831
Είμαστε μέλη ενός εύθραυστου συστήματος
από ζώντες οργανισμούς.
1530
02:15:24,124 --> 02:15:26,919
Για να επιβιώσουμε, θα πρέπει
να εμπιστευτούμε ο ένας τον άλλον.
1531
02:15:28,045 --> 02:15:29,087
Να στηριχτούμε ο ένας στον άλλον.
1532
02:15:30,797 --> 02:15:32,049
Να συνυπάρξουμε.
1533
02:16:27,062 --> 02:16:30,190
ΒΑΣΙΣΜΕΝΗ ΣΕ ΧΑΡΑΚΤΗΡΕΣ ΠΟΥ ΔΗΜΙΟΥΡΓΗΣΕ Ο
ΜΑΪΚΛ ΚΡΑΪΤΟΝ
1534
02:18:13,084 --> 02:18:16,213
JURASSIC WORLD:
ΚΥΡΙΑΡΧΙΑ