1 00:00:31,451 --> 00:00:39,451 دانلود فیلم‌‌و‌سریال‌های روز دنیا، بدون‌سانسور و حذفیات، بهمراه زیرنویس‌چسبیده اختصاصی، تنها در رسانه اینترنتی نایت مووی 2 00:00:40,409 --> 00:00:45,403 دریای برینگ ‏130کیلومتری غرب آلاسکا 3 00:00:46,422 --> 00:00:56,422 «مترجمان: کیانوش، علیرضا و عاطفه» ::. KIANOOSH_93, Mr. Lightborn11 & Atefeh Badavi .:: 4 00:00:58,861 --> 00:01:00,056 بیارینش بالا 5 00:01:04,787 --> 00:01:12,787 .:: ارائه ای از تیم ترجمه رسانه اینترنتی نایت مووی ::. [ WwW.NightMovie.Top ] 6 00:01:14,993 --> 00:01:18,419 « ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید » [ @NightMovie_Co ] 7 00:01:18,443 --> 00:01:22,371 دایناسورها در دنیای ما 8 00:01:22,654 --> 00:01:24,465 دایناسورها در دنیای ما وجود دارند 9 00:01:24,797 --> 00:01:29,459 و با هر مواجهه اطلاعات بیشتری در مورد این واقعیت دلهره آور به دست میاریم 10 00:01:32,201 --> 00:01:34,390 چطور به اینجا رسیدیم؟ 11 00:01:34,984 --> 00:01:38,384 سه دهه از اتفاقات پارک ژوراسیک گذشته 12 00:01:38,467 --> 00:01:42,388 و ما هنوز نتوانستیم اراهی برای هم‌زیستی ایمن با این حیوانات پیدا کنیم 13 00:01:42,471 --> 00:01:46,387 بعد از انفجار ویرانگر آتشفشان خفته ایسلا نوبلار 14 00:01:46,470 --> 00:01:49,397 اون‌های که زنده موندن به خشکی منتقل شدند 15 00:01:49,942 --> 00:01:52,397 تعداد زیادی از گونه‌های درنده بزرگ تحت کنترل قرار گرفته شدن 16 00:01:52,595 --> 00:01:57,400 ولی باقی موجودات اینجا، در پارک ملی بیگ راک پراکنده شدن 17 00:01:57,484 --> 00:02:01,193 با وجود این که اکثرشون در قسمت‌های بکر موندن اون دسته‌ای که راهشون رو به تمدن ما پیدا کردن 18 00:02:01,277 --> 00:02:03,493 نتونستن خودشون رو با شرایط ناآشنای محیط وقف بدن 19 00:02:04,491 --> 00:02:07,280 مقامات محلی هشدار دادن که این حیوانات غیرقابل پیش‌بینی هستن 20 00:02:07,676 --> 00:02:09,954 و وقتی گرسنه باشن، به شدت خطرناک 21 00:02:10,828 --> 00:02:15,417 با گسترش دایناسورها در سطح دنیا بازار سیاه خرید و فروش این حیوانات نیز ایجاد شده 22 00:02:15,500 --> 00:02:18,426 مرتیکه احمق بدبخت 23 00:02:18,723 --> 00:02:21,315 به منظور جلوگیری از رشد چنین معاملات غیرقانونی‌ای 24 00:02:21,399 --> 00:02:25,080 کنگره ایالات متحده مجوز نگه‌‌داری این موجودات رو 25 00:02:25,349 --> 00:02:26,764 به ابرشرکت بین‌المللی بایوسن ژنتیکس میده 26 00:02:27,336 --> 00:02:29,784 در بایوسن، ما بر این باوریم که 27 00:02:29,868 --> 00:02:33,449 دایناسورها میتونن چیزهای زیادی در مورد خودمون به ما یاد بدن 28 00:02:34,445 --> 00:02:39,447 لوئیس داجسون، مدیر عامل کمپانی پناهگاهی در کوه‌های دلمایت ایتالیا برپا کرده 29 00:02:39,530 --> 00:02:42,366 و امیدواره بتونه از طریق مطالعه بر روی سیستم ایمنی دایناسورها 30 00:02:42,560 --> 00:02:44,742 به دست‌آوردهای منحصر به فردی در زمینه دارویی برسه 31 00:02:45,216 --> 00:02:48,503 با وجود این که بایوسن معتقده که ما میتونیم این قدرت ژنتیکی رو کنترل کنیم 32 00:02:48,700 --> 00:02:50,463 عامه مردم زیاد نسبت به این موضوع خوش‌بین نیستن 33 00:02:50,952 --> 00:02:52,858 بعضی معتقدن که این قراردادهای دولتی 34 00:02:52,958 --> 00:02:56,457 باعث رشد فزاینده سود شرکت بایوسن شده 35 00:02:56,540 --> 00:03:00,696 و شایعاتی مبنی بر ناپدید شدن مرموزانه یک انسان شبیه سازی شده 36 00:03:01,019 --> 00:03:02,497 منجر به یک جستجوی جهانی شده 37 00:03:03,081 --> 00:03:06,240 بعضی بر این باورند که او از نظر ژنیتیکی کاملا با شارلوت لاک‌وود 38 00:03:06,324 --> 00:03:09,485 دختر فوت شده بنجامین لاک‌وود یکی از موسسین پارک ژوراسیک، مطابقت داره 39 00:03:10,474 --> 00:03:13,463 حالا که ما این حیوانات رو از انقراض برگردوندیم 40 00:03:13,547 --> 00:03:15,409 سوال اینه که آیا میتونیم با عواقبش رو به رو بشیم؟ 41 00:03:15,879 --> 00:03:17,548 ما مسئول اون‌ها هستیم 42 00:03:17,648 --> 00:03:19,621 یا باید به حال خودشون رهاشون کنیم؟ 43 00:03:20,743 --> 00:03:25,496 برای وقف پیدا دادن خودمون با دنیایی که مدام در حال تغییره باید جوابی برای این سوال‌ها پیدا کنیم 44 00:03:25,933 --> 00:03:30,579 برای امنیت دایناسورها و خودمون 45 00:03:43,021 --> 00:03:46,058 گاوداری ساو ریج نوادا 46 00:04:09,607 --> 00:04:13,545 ما داخل این مرکز پرورش غیرقانونی دایناسورها هستیم 47 00:04:14,715 --> 00:04:20,725 برای کم کردن هزینه، توله‌هاشون رو توی قفس نگه میدارن مثل قرون وسطاست 48 00:04:24,544 --> 00:04:25,627 کلیرر 49 00:04:29,982 --> 00:04:32,344 به نظرت چرا از بقیه جداش کردن 50 00:04:34,509 --> 00:04:36,656 بعید میدونم زنده بمونه 51 00:04:41,647 --> 00:04:44,565 نه. چه کار میکنی؟ باید گزارشش بدیم 52 00:04:44,648 --> 00:04:49,652 چند روز طول میکشه تا دی‌اف‌‌دابلیو بخواد بررسیش کنه میتونیم الان نجاتش بدیم 53 00:04:50,881 --> 00:04:53,038 چیزی نیست، اوضاع رو به راهه رفیق 54 00:04:55,832 --> 00:04:57,668 خیلی‌خب 55 00:05:01,909 --> 00:05:03,668 نه، اصلاً راه نداره 56 00:05:06,377 --> 00:05:07,886 سرش رو بپا - خب - 57 00:05:07,970 --> 00:05:09,747 خیلی‌خب 58 00:05:13,569 --> 00:05:15,398 خب، راه بیوفت بریم 59 00:05:20,158 --> 00:05:22,127 سفت بچسبین - به چی دقیقاً؟ - 60 00:05:34,707 --> 00:05:36,705 61 00:05:46,224 --> 00:05:48,352 کلیر، الان میزننمون 62 00:05:54,303 --> 00:05:55,724 نه، نه 63 00:06:05,613 --> 00:06:06,942 لعنتی 64 00:06:10,730 --> 00:06:13,736 همه حالشون خوبه؟ - نه - 65 00:06:24,631 --> 00:06:28,890 خب، به نظرم این یکی رو تحویل دی‌اف‌دابلیو بدیم بعد دوباره میریم سر وقتشون 66 00:06:29,442 --> 00:06:32,046 شما هم دیدین اونجا چه وضعی راه انداخته بودن 67 00:06:32,819 --> 00:06:34,115 ما دیگه نیستیم 68 00:06:35,743 --> 00:06:38,306 هفته پیش باهام تماس گرفتن یه کار درست حسابی بهم پیشنهاد شده 69 00:06:38,390 --> 00:06:41,835 یه کاری که میتونم برای تغییر اوضاع موثر بشه باید قبولش کنم 70 00:06:42,206 --> 00:06:43,052 اون‌ها به ما نیاز دارن 71 00:06:43,136 --> 00:06:45,733 چون بهمون نیاز دارن نجاتشون میدی 72 00:06:46,200 --> 00:06:48,162 یا واسه کم کردن عذاب وجدان خودت؟ 73 00:06:48,762 --> 00:06:50,643 کلیر - آخه این چه وضعیه - 74 00:06:51,405 --> 00:06:54,691 کلیر، تو داری کار درستی میکنی 75 00:06:54,774 --> 00:06:58,113 ولی واقعاً با این وضع دیگه نمیشه ادامه داد 76 00:06:59,782 --> 00:07:02,423 یه نفر رو میخوای که با تیر خوردن مشکلی نداشته باشه 77 00:07:02,523 --> 00:07:05,706 مگه هنوز اون رابطه عجیب با اوون رو نداری؟ 78 00:07:05,789 --> 00:07:09,708 اونجوری که تو میگی هم نیست - منظور بدی نداشت - 79 00:07:09,791 --> 00:07:11,799 منظورش این بود که خیلی در لحظه‌ست 80 00:07:21,811 --> 00:07:25,817 کوهستان سیرا نوادا 81 00:07:50,618 --> 00:07:52,213 ببریمشون خونه 82 00:08:56,727 --> 00:08:57,913 خیلی‌خب، بیا اینجا 83 00:09:02,049 --> 00:09:03,030 خیلی‌خب 84 00:09:16,661 --> 00:09:18,918 میبریمت یه جای امن 85 00:09:27,932 --> 00:09:30,946 خیلی‌‌خب، حالا شد 86 00:12:31,375 --> 00:12:32,563 سلام 87 00:12:34,814 --> 00:12:37,527 کجا بودی؟ - هیچ‌‌جا - 88 00:12:37,611 --> 00:12:42,515 اون‌ها چیه میخوای بسوزونی؟ - هیچی، یک سری پتو قدیمی - 89 00:12:44,845 --> 00:12:46,783 مطمئنی از پل رد نشدی؟ 90 00:12:46,867 --> 00:12:49,019 وقتی فکر میکنی دروغ میگم اونطوری نگاهم میکنی 91 00:12:49,103 --> 00:12:50,303 مگه دروغ میگی؟ - نه - 92 00:12:50,388 --> 00:12:52,657 میزی، هرجایی رو نگاه میکنی به جز چشمای من 93 00:12:52,741 --> 00:12:54,479 گفتم که از پل رد نشدم 94 00:12:59,144 --> 00:13:01,886 میزی، میشه صحبتمون رو از اول شروع کنیم؟ 95 00:13:01,986 --> 00:13:05,065 کلیر، خودم میدونم، آدم‌هایی اون بیرون هستن که برای پیدا کردن دست به هر کاری میزنن 96 00:13:05,194 --> 00:13:08,640 من عصبانی نیستم تو هم نیازی نیست عصبانی باشی 97 00:13:08,724 --> 00:13:09,766 من عصبی نیستم 98 00:13:10,564 --> 00:13:12,710 میتونم از پس خودم بربیام - هی - 99 00:13:13,286 --> 00:13:17,080 این که به هم وابسته باشیم هیچ ایرادی نداره همه آدم‌ها همینطورن 100 00:13:17,163 --> 00:13:19,304 من از کجا بدونم بقیه آدم‌ها چطورن؟ 101 00:13:19,998 --> 00:13:23,433 تو این چهار سال فقط با شما دوتا ارتباط داشم 102 00:13:25,048 --> 00:13:27,810 تازه، من اصلاً یه انسان واقعی نیستم 103 00:13:28,164 --> 00:13:29,012 چی؟ 104 00:13:29,167 --> 00:13:33,028 از روی یک نفر دیگه ساخته شدم من خودم نیستم 105 00:13:40,458 --> 00:13:43,287 هیچکس دیگه‌ای مثل تو نبوده و نیست 106 00:13:45,378 --> 00:13:49,215 چیه؟ زیادی احساسیش کردم؟ 107 00:13:49,315 --> 00:13:50,306 آره خیلی 108 00:13:50,390 --> 00:13:53,382 میشه بین خودمون بمونه؟ - قول نمیدم - 109 00:13:59,440 --> 00:14:02,220 سلام، ببخشید دیر کردم - سلام - 110 00:14:06,750 --> 00:14:08,336 بوی اسب میدی 111 00:14:09,212 --> 00:14:11,803 خوشت میاد مگه نه؟ - آره - 112 00:14:11,887 --> 00:14:12,788 خب 113 00:14:14,514 --> 00:14:17,154 من میرم شام درست کنم 114 00:14:17,792 --> 00:14:19,326 همه چیز رو به راهه؟ 115 00:14:20,272 --> 00:14:21,714 دوباره رفته بود شهر 116 00:14:24,229 --> 00:14:26,712 از دست این بچه باهاش صحبت کردی؟ 117 00:14:27,413 --> 00:14:28,561 سعی کردم 118 00:14:31,267 --> 00:14:32,240 خودم باهاش حرف میزنم 119 00:16:13,409 --> 00:16:16,339 دستت رو بده سمت بیرون 120 00:16:22,868 --> 00:16:24,596 چه خفن - دیدی؟ - 121 00:16:25,023 --> 00:16:27,122 من که عمراً سر به سرش بذارم - آره واقعاً - 122 00:16:33,629 --> 00:16:36,739 ببین، به نظرم باید درباره رفتنت به شهر صحبت کنیم 123 00:16:37,647 --> 00:16:40,139 فکر نکنم متوجه باشی اینجا گیر افتادن چه حسی داره 124 00:16:40,239 --> 00:16:43,108 تو گیر نیوفتادی فقط ما به آدم‌های اون بیرون اعتماد نداریم 125 00:16:43,208 --> 00:16:47,077 نه، شما اعتماد ندارین و انتظار دارین من هم به شما اعتماد کنم 126 00:16:47,160 --> 00:16:49,835 چرا نمیتونم هیچ آزادی‌ای داشته باشم؟ - چون همینه که من میگم - 127 00:16:55,242 --> 00:16:57,935 عالی پیش رفت - چه اتفاقی داره میوفته؟ - 128 00:16:59,311 --> 00:17:01,488 اون چهارده سالشه - اوهوم - 129 00:17:01,588 --> 00:17:03,213 خودت که میدونی آدم توی اون سن چطوره 130 00:17:04,054 --> 00:17:05,531 آره 131 00:17:07,250 --> 00:17:09,200 تا ابد که نمیتونیم اینجا نگهش داریم 132 00:17:09,614 --> 00:17:12,713 اگه نتونیم این موضوع رو حل کنیم از پل دورتر هم میره 133 00:17:12,797 --> 00:17:14,590 اگه پیداش کنن دیگه هیچوقت نمی‌بینیمش 134 00:17:14,675 --> 00:17:17,234 باید ازش مراقبت کنیم، این وظیفه ماست و همین کار رو هم میکنیم 135 00:17:17,334 --> 00:17:20,396 چطوری؟ با اینجا زندانی کردنش؟ 136 00:17:22,091 --> 00:17:23,768 کلی سوال توی سرشه 137 00:17:25,342 --> 00:17:27,797 سوال‌هایی که ما جوابی واسش نداریم 138 00:17:29,324 --> 00:17:31,273 میخواد بدونه کیه 139 00:17:34,062 --> 00:17:36,223 بدونه شارلوت لاک‌وود کی بوده 140 00:17:42,052 --> 00:17:43,750 رد گریدی رو تا خونه‌ش زدم 141 00:17:44,451 --> 00:17:45,594 حق با تو بود 142 00:17:45,695 --> 00:17:47,763 رپتور یک توله داره 143 00:17:49,224 --> 00:17:51,230 ولی گوش بده، یه موضوع دیگه هم هست 144 00:17:52,230 --> 00:17:54,404 اون دختری که دنبالش بودی رو پیدا کردم 145 00:17:57,961 --> 00:18:01,242 غرب تگزاس 146 00:19:23,544 --> 00:19:25,236 ممنون که اومدین 147 00:19:25,319 --> 00:19:27,320 نمیدونستم به کی زنگ بزنم 148 00:19:27,404 --> 00:19:30,584 سازمان حیات وحش وقتی فهمید کار دایناسورها نیست حتی به خودش زحمت نداد موضوع رو بررسی کنه 149 00:19:30,668 --> 00:19:33,131 آره، خب، تمام توجه‌ها به اون‌هاست 150 00:19:33,231 --> 00:19:36,486 نمونه گیری رو هر صد قدم انجام بدین 151 00:19:36,570 --> 00:19:38,253 اون‌ها کارآموزهاتون هستن؟ - آره - 152 00:19:38,654 --> 00:19:42,148 داریم روی تاثیرات کشاورزی صنعتی روی محیط کار میکنیم 153 00:19:42,232 --> 00:19:44,220 این هم دقیقاً مربوط به زمینه کاریمون میشه 154 00:19:44,700 --> 00:19:49,264 به شصت‌تا مزرعه توی منطقه حمله کردن تا به حال همچین چیزی دیده بودین؟ 155 00:19:49,511 --> 00:19:51,320 نه، نه به این شدت 156 00:19:51,672 --> 00:19:54,277 کلی از مزارغ ایالات غرب‌میانه رو نابود کردن 157 00:19:55,191 --> 00:19:58,337 اولش این شرکت‌های بزرگ خواستن همه حشره‌ها رو نابود کنن 158 00:19:58,710 --> 00:20:00,252 حالا به این وضع افتادیم 159 00:20:10,169 --> 00:20:11,510 اون هم زمین شماست؟ 160 00:20:11,594 --> 00:20:14,812 اون ذرت بنت‌هاست ملخ‌‌ها بهش کاری نداشتن 161 00:20:14,912 --> 00:20:17,390 جفتتون از یک بذر استفاده میکنین؟ - نه - 162 00:20:18,711 --> 00:20:20,214 ما مستقلیم 163 00:20:21,689 --> 00:20:23,617 اون‌ها بذر بایوسن میگیرن 164 00:20:25,892 --> 00:20:27,502 حدس میزدم 165 00:20:28,796 --> 00:20:30,503 گفتی یکیشون رو زنده گرفتین؟ 166 00:20:32,443 --> 00:20:35,223 یوتا 167 00:20:40,360 --> 00:20:42,302 خب، اروم بده بیرون 168 00:20:43,929 --> 00:20:45,190 گرفتیش؟ - آره - 169 00:20:45,897 --> 00:20:47,171 آروم 170 00:20:53,653 --> 00:20:55,431 چرا اینجا رو حفاری میکنیم؟ 171 00:20:55,515 --> 00:21:00,884 چون دیرینه شناسی علمه و علم یعنی حقیقت 172 00:21:01,278 --> 00:21:03,251 و توی این سنگ‌ها حقیقت نهفته 173 00:21:03,583 --> 00:21:04,764 گرنت 174 00:21:06,957 --> 00:21:08,611 یکی اومده که حتما دلت میخواد ببینیش 175 00:21:21,030 --> 00:21:22,531 الی ستلر 176 00:21:23,953 --> 00:21:25,368 آلن گرنت 177 00:21:26,098 --> 00:21:27,772 ... و اینجا 178 00:21:29,957 --> 00:21:32,757 ... این چادر 179 00:21:33,450 --> 00:21:35,799 خیلی به شخصیتت میاد 180 00:21:37,454 --> 00:21:41,013 ... شرمنده، اگه میدونستم میخوای بیای 181 00:21:47,463 --> 00:21:49,430 ... چیزی میل داری؟ آبجویی چیزی 182 00:21:50,729 --> 00:21:54,385 فکر کنم برای ساعت ده صبح خیلی گزینه خوبی نیست شاید چای سردی چیزی بهتر باشه 183 00:21:54,468 --> 00:21:57,156 چای، آره چای هم فکر خوبیه 184 00:21:59,170 --> 00:22:01,408 داشتم میومدم کلی توریست دیدم 185 00:22:02,097 --> 00:22:03,857 ... سرمایه‌مون ته کشیده و 186 00:22:04,702 --> 00:22:06,409 به هر حال یه جوری باید خرج این دم و دستگاه رو درآورد 187 00:22:06,925 --> 00:22:08,059 ممنون 188 00:22:10,273 --> 00:22:15,131 مقالاتت درباره علم خاک و کشارزی احیا کننده رو خوندم واقعا عالی بود 189 00:22:15,551 --> 00:22:16,408 ممنون 190 00:22:16,492 --> 00:22:18,361 آدم رو امیدوار میکنه که تغییراتی ایجاد بشه 191 00:22:19,215 --> 00:22:20,532 بچه‌هات چطورن؟ 192 00:22:22,069 --> 00:22:25,048 عالی چنان زود بزرگ شدن که خودم هم موندم 193 00:22:25,132 --> 00:22:27,422 جفتشون دانشجوان باورت میشه؟ 194 00:22:27,506 --> 00:22:28,904 مارک چی؟ 195 00:22:30,972 --> 00:22:32,515 جدا شدیم 196 00:22:36,114 --> 00:22:37,438 اوه، متاسفم 197 00:22:38,029 --> 00:22:41,906 ایرادی نداره، تمرکزم رو گذاشتم روی خودم و کارم 198 00:22:42,401 --> 00:22:43,430 ... و حالا 199 00:22:43,628 --> 00:22:45,947 خیلی خوبه - آره، همینطوره - 200 00:22:46,101 --> 00:22:47,440 بالاخره تنها شدم 201 00:22:47,721 --> 00:22:49,114 دوران هیجان انگیزیه 202 00:22:49,198 --> 00:22:51,761 آره، به سبک آلن گرنت زندگی میکنم 203 00:22:51,845 --> 00:22:53,423 ... خیلی - ممکنه احساس تنهایی بکنی - 204 00:22:53,507 --> 00:22:54,698 احساس آزادی میکنم 205 00:22:57,815 --> 00:22:59,117 ... الی 206 00:23:00,664 --> 00:23:04,647 این همه راه نیومدی فقط یه حالی ازم بپرسی 207 00:23:08,916 --> 00:23:13,101 ملخه ... ارواره، بال‌هاش، قفسه سینه‌ش، ولی 208 00:23:13,998 --> 00:23:15,890 خدای من ! چقدر بزرگه 209 00:23:17,753 --> 00:23:20,483 ژن‌هایی داره که از دوره زمانی کریتاشس منقرض شدن 210 00:23:20,966 --> 00:23:24,315 دسته‌هاشون مزارع رو از آیووا تا تگزاس نابود کردن 211 00:23:25,369 --> 00:23:26,567 وحشتناکه مگه نه؟ 212 00:23:27,563 --> 00:23:28,998 تعدادشون از چند صدتا شروع شد 213 00:23:29,158 --> 00:23:31,519 تا آخر تابستون ممکنه به چند میلیون برسه 214 00:23:31,617 --> 00:23:35,574 اگه همینطوری گسترش پیدا کنن دیگه آدوقه‌ای نمیمونه ک‌ به دام‌ها بدن 215 00:23:35,658 --> 00:23:37,829 کل زنجیره غذایی از کار میوفته 216 00:23:37,913 --> 00:23:41,589 خب، مشخصه که این موضوع هدفمنده ولی خب کی همچین کاری میکنه 217 00:23:43,013 --> 00:23:47,384 هیچکدوم از زمین‌هایی که بهشون حمله شده از بذر بایوسن استفاده نمیکردن 218 00:23:47,468 --> 00:23:48,419 بایوسن 219 00:23:49,453 --> 00:23:50,916 یعنی میگی بایوسن اینها رو ساخته؟ 220 00:23:51,363 --> 00:23:55,511 این که بخوان منابع غذایی دنیا رو کنترل کنن جای تعجب نداره 221 00:23:55,594 --> 00:23:58,883 ولی قبلش میلیون‌ها نفر با قحطی رو به رو میشن - اون ضرب المثل چیه که میگن؟ - 222 00:23:58,967 --> 00:24:01,876 "سه وعده غذا با آشوب فاصله دارن" 223 00:24:01,960 --> 00:24:05,009 اگه جلوشون رو نگیریم اوضاع به همون شدت داغون میشه 224 00:24:07,477 --> 00:24:09,559 چرا این مدارک رو آوردی پیش من؟ 225 00:24:09,846 --> 00:24:12,983 واسه اثبات این که بایوسن پشت این جریانه نیاز به مدارک محکمی هست 226 00:24:13,088 --> 00:24:17,304 باید برم پناهگاهشون و دی‌ان‌ای یکی از ملخ‌های اونجا رو بردارم 227 00:24:18,927 --> 00:24:20,630 ولی نیاز به یک شاهد دارم 228 00:24:21,458 --> 00:24:22,581 ... آلن 229 00:24:23,703 --> 00:24:25,891 تو آدم محترمی هستی مردم حرفت رو باور میکنن 230 00:24:26,553 --> 00:24:27,814 آره 231 00:24:27,898 --> 00:24:31,058 میدونی چرا اومدم اینجا؟ چون ساکته. دیگه بیخیال این بحث‌ها شدم 232 00:24:31,142 --> 00:24:32,643 واقعاً؟ باشه 233 00:24:33,378 --> 00:24:38,338 خب، متاسفم آلن، دیگه کسی این شرایط رو نداره حتی تو 234 00:24:38,811 --> 00:24:39,735 و میدونی جالبیش کجاست؟ 235 00:24:41,258 --> 00:24:43,086 تو کسی هستی که بهش اعتماد دارم 236 00:24:46,819 --> 00:24:50,653 مگه این مرکز بایوسن که میگی یه منطقه غیرقابل دسترس نیست؟ 237 00:24:50,747 --> 00:24:52,058 اصلاً چطور میخوای واردش بشی؟ 238 00:24:52,196 --> 00:24:56,182 فیلسوف مرکزشون دعوتم کرده 239 00:24:57,257 --> 00:25:00,100 به نظر این روزها از نظریه پرداز هرج و مرج بودن پول خوبی درمیاد 240 00:25:00,184 --> 00:25:03,658 یعنی همینطوری بی‌دلیل دعوتت کرده؟ 241 00:25:04,658 --> 00:25:07,011 گفت اونجا یه چیزهای هست که حتماً دلم میخواد ببینم 242 00:25:13,599 --> 00:25:14,673 میای یا نه؟ 243 00:25:18,581 --> 00:25:20,811 مرکز جابه‌جایی حیات وحش ایالات متحده پنسیلوانیا 244 00:25:21,534 --> 00:25:22,627 سریعتر 245 00:25:23,582 --> 00:25:24,855 246 00:25:29,675 --> 00:25:32,278 تمام حیواناتی که در سطح کشور گرفته میشن 247 00:25:32,362 --> 00:25:35,067 قبل از انتقال به پناهگاه بایوسن در دلمایت به اینجا آورده میشن 248 00:25:35,168 --> 00:25:38,610 مورد معاینه پزشکی قرارشون میدیم و اطمینان حاصل میکنیم که سالم زندگی کنن 249 00:25:38,693 --> 00:25:41,937 چه‌قدر مامور سطح امنیتی اینجا بالاست - تازه این چیزیه که با چشم میبینی - 250 00:25:42,278 --> 00:25:44,580 این روزها آدم‌های ناجور زیادی دنبال این حیواناتن 251 00:25:46,907 --> 00:25:48,475 هواپیمای شما در حال سوخت گیریه 252 00:25:49,946 --> 00:25:52,496 کم پیش میاد کسی رو دعوت کنن بایوسن حتماً اونجا آشنا دارین 253 00:25:52,580 --> 00:25:54,104 ... اشکالی نداره - نه، اصلاً - 254 00:25:56,355 --> 00:25:57,604 سلام عزیزم 255 00:25:59,726 --> 00:26:00,917 دستم رو دنبال کن 256 00:26:01,001 --> 00:26:04,593 چند هفته پیش از یک مرکز پرورش غیرقانونی نجاتشون دادیم 257 00:26:05,053 --> 00:26:07,723 کل عملیاتشون رو تعطیل کردیم یه غریبه آمارش رو داد 258 00:26:08,817 --> 00:26:11,732 دختر خوب، آره، آره 259 00:26:13,199 --> 00:26:16,654 هیچوقت احساسم بهشون عادی نمیشه 260 00:26:17,639 --> 00:26:19,054 مراقب خودتون باشین - خداحافظ - 261 00:26:57,064 --> 00:26:58,263 سلام 262 00:27:00,299 --> 00:27:01,957 تو عین آبی هستی 263 00:27:02,926 --> 00:27:04,408 اون مامانته؟ 264 00:27:06,316 --> 00:27:08,762 این؟ میخوای امتحانش کنی؟ 265 00:27:09,690 --> 00:27:10,524 باشه 266 00:27:25,724 --> 00:27:27,619 میزی، تکون نخور 267 00:27:30,544 --> 00:27:33,806 سلام دختر، خودت رو که توی دردسر ننداختی؟ 268 00:27:34,806 --> 00:27:36,688 یه بچه داره، امکان نداره 269 00:27:39,657 --> 00:27:42,145 برگرد عقب - اون بهمون صدمه نمیزنه مگه نه؟ - 270 00:27:42,240 --> 00:27:44,685 خوب هم میزنه، نفس عمیق بکش 271 00:27:45,120 --> 00:27:46,742 وگرنه فکر میکنه ترسیدی 272 00:27:46,826 --> 00:27:48,056 خب واقعاً هم ترسیدم 273 00:27:49,010 --> 00:27:51,126 نیازی نیست اون هم بدونه 274 00:27:58,830 --> 00:28:01,805 لونه‌ش حتما همین نزدیکیه میزی برو تو خونه 275 00:28:01,889 --> 00:28:03,903 من هم باهات میام - نشنیدی چی گفتم؟ - 276 00:28:14,286 --> 00:28:16,882 باید وارد عمل بشیم - هنوز نه، دختره رو لازم داریم - 277 00:28:19,189 --> 00:28:20,862 سلام، چه خبر؟ 278 00:28:24,288 --> 00:28:25,589 میزی؟ 279 00:28:26,417 --> 00:28:27,865 میزی؟ 280 00:28:33,901 --> 00:28:35,330 کجا میری؟ 281 00:28:35,414 --> 00:28:37,385 تو که مامانم نیستی نمیتونی من رو اینجا نگه داری 282 00:28:43,615 --> 00:28:45,236 از خونه زد بیرون 283 00:29:12,288 --> 00:29:13,742 باید بریم - بجنب راه بیوفت - 284 00:29:39,932 --> 00:29:41,464 شما کی هستین؟ 285 00:30:02,618 --> 00:30:03,853 کلیر 286 00:30:04,460 --> 00:30:05,471 پیداش کردن 287 00:30:05,555 --> 00:30:07,003 چی؟ کی؟ 288 00:30:07,087 --> 00:30:09,504 شکارچی‌ها، قبلاً این اطراف دیده بودمشون 289 00:30:09,588 --> 00:30:10,927 رئیسشون یه عوضی به تمام معناست 290 00:30:11,028 --> 00:30:13,224 حتماً من رو شناخته و تعقیبم کرده 291 00:30:13,854 --> 00:30:15,408 میزی کجاست؟ - برو ماشین رو بیار - 292 00:30:15,492 --> 00:30:16,689 خدای من 293 00:30:24,396 --> 00:30:25,353 اوون 294 00:30:25,438 --> 00:30:26,812 هی، نه 295 00:30:31,473 --> 00:30:33,545 بچه اون رو هم بردن 296 00:30:36,670 --> 00:30:40,639 برش میگردونم بهت قول میدم 297 00:30:51,260 --> 00:30:53,720 بیا، میدونم به کی زنگ بزنم 298 00:31:03,259 --> 00:31:06,025 سازمان اطلاعات مرکزی بخش موجودات خطرناک 299 00:31:13,206 --> 00:31:14,957 ! عجب سالی شد بعدش دیگه چه بلایی میخواد سرمون بیاد 300 00:31:15,041 --> 00:31:18,548 با توجه به تاریخ؟ تاریکی، خون برپایی جهنم 301 00:31:18,632 --> 00:31:19,652 گمونم قورباغه‌ها 302 00:31:19,736 --> 00:31:21,704 در هر صورت چیز زیادی از عمر بشر نمونده 303 00:31:21,788 --> 00:31:23,640 این ملخ‌های توی نبراسکا کارمون رو میسازن 304 00:31:23,724 --> 00:31:24,872 هرچی ذرت و گندم بوده رو نابود کردن 305 00:31:24,956 --> 00:31:27,062 عملاً تمام غذای خودمون و حیواناتی که ازشون تغذیه میکنیم 306 00:31:27,146 --> 00:31:28,457 دیگه باید با این چیزها خداحافظی کنیم 307 00:31:32,136 --> 00:31:35,036 بله؟ - فرانکلین منم، سر کاری؟ - 308 00:31:35,774 --> 00:31:37,586 خب، این طرف‌ها تو یه جورایی مظنون حساب میشی 309 00:31:37,670 --> 00:31:39,393 و راستش نمیتونم باهات صحبت کنم 310 00:31:39,478 --> 00:31:42,095 بیخیال، به مشکل خوردم و واقعاً به کمکت نیاز دارم، خواهش میکنم 311 00:31:42,179 --> 00:31:43,394 اره، من هم ممکنه کارم رو از دست بدم 312 00:31:43,492 --> 00:31:45,492 خودت هم میدونی که من عرضه انجام هیچ کار دیگه‌ای رو ندارم 313 00:31:45,576 --> 00:31:46,725 ما بیرونیم 314 00:31:48,934 --> 00:31:50,309 گوشی رو بده من 315 00:31:54,268 --> 00:31:56,313 همینه؟ - آره - 316 00:31:56,397 --> 00:32:00,071 اسمش رین دلاکورته یه عوضی تمام عیار 317 00:32:00,643 --> 00:32:01,864 چی ازتون دزدیده؟ 318 00:32:02,628 --> 00:32:04,623 چیزی که خیلی واسمون مهمه 319 00:32:05,417 --> 00:32:08,499 لعنتی ! گفتم که آخرش یکی میاد دنبالش 320 00:32:08,584 --> 00:32:10,151 نمیشه که همینطوری با خودتون ببرینش 321 00:32:10,235 --> 00:32:12,207 چاره دیگه‌ای نداشتم - قانون اینطور فکر نمیکنه - 322 00:32:12,304 --> 00:32:15,165 این طرف که مامور قانون نیست بگو چطوری پیداش کنیم 323 00:32:17,000 --> 00:32:18,876 با چی به من زنگ زدین؟ 324 00:32:20,594 --> 00:32:23,022 یه نفوذی توی دار و دسته دلاکورت داریم 325 00:32:23,106 --> 00:32:25,682 فردا قراره توی مالتا یه معامله‌ای انجام بدن میخوان یه جنسی رو بفروشن 326 00:32:26,175 --> 00:32:27,366 اون هم همراهشه؟ 327 00:32:27,864 --> 00:32:31,595 صحبتی ازش نشده ولی خب مامورهای ما اونجا مستقر شدن 328 00:32:31,695 --> 00:32:32,617 یکیشون رو میشناسی 329 00:32:32,701 --> 00:32:35,578 بعد از اتفاقات پارک خیلی از ما عضو سی‌آی‌اِی شدیم 330 00:32:37,239 --> 00:32:39,127 بری الان واسه سازمان اطلاعات فرانسه کار میکنه 331 00:32:40,849 --> 00:32:44,281 باید باهاش حرف بزنم - نمیشه که همینطوری بهش زنگ بزنی، ممکنه لو بره - 332 00:32:44,499 --> 00:32:46,342 وقتی توی مالتا دستگیرشون کنیم 333 00:32:46,426 --> 00:32:48,431 افراد ما بررسی میکنن ببینن دلاکورت میدونه میزی کجاست یا نه 334 00:32:48,916 --> 00:32:51,198 تاکید میکنم افراد ما نه شما دوتا 335 00:32:51,670 --> 00:32:55,939 قول بده با اون جلیقه‌ت نمیری اونجا گند بزنی به همه چی 336 00:32:57,100 --> 00:32:58,215 چرا باید همچین کاری بکنم؟ 337 00:32:59,592 --> 00:33:02,314 ببین، درسته شما جفتتون دیوونه‌این 338 00:33:03,198 --> 00:33:06,308 ولی به نظر میرسه پدر و مادر خوبی هستین یا هر نقش دیگه‌ای که دارین برای اون ایفا میکنین 339 00:33:06,807 --> 00:33:07,928 خوش شانسه که شما رو داره 340 00:33:09,944 --> 00:33:11,664 خودتون رو به کشتن ندین، باشه؟ 341 00:33:29,791 --> 00:33:31,577 فکر کنم رسیدیم 342 00:33:32,733 --> 00:33:33,607 آره 343 00:33:34,430 --> 00:33:38,065 پناهگاه بایوسن کوهستان دولمایت، ایتالیا 344 00:33:47,113 --> 00:33:50,390 دکتر ستلر، دکتر گرنت رمزی کول هستم، مسئول روابط عمومی 345 00:33:50,474 --> 00:33:51,408 اوه، سلام 346 00:33:51,492 --> 00:33:53,784 جا داره قبل از هرچیز بگم همه اعضای اینجا کلی برای دیدن شما هیجان زده هستن 347 00:33:53,884 --> 00:33:56,452 شما اینجا حکم افسانه رو دارین 348 00:33:56,865 --> 00:33:59,235 حتماً ما رو به کس دیگه اشتباه گرفتین 349 00:33:59,349 --> 00:34:02,869 خیلی عالیه که هنوز بعد از این همه سال ارتباطتون رو با دکتر مالکولم حفظ کردین 350 00:34:02,966 --> 00:34:05,192 آدم گاهی اوقات قهرمان‌هاش رو میبینه و بدتر تو ذوقش میخوره 351 00:34:05,292 --> 00:34:07,767 ولی اون دقیقاً همون آدمیه که توی تصوراتت بوده 352 00:34:07,851 --> 00:34:09,929 همچین تفکر خارق‌العاده‌ای، واقعا بی‌نظیره 353 00:34:10,013 --> 00:34:11,581 شما چند وقته که باهاشون آشنا شدین؟ 354 00:34:13,640 --> 00:34:16,298 می‌دونم کنایه‌امیز بود ولی راستش، کافی نیست 355 00:34:16,382 --> 00:34:18,463 .خانوم‌ها مقدم‌ترن مواظب سرت باش 356 00:34:25,654 --> 00:34:28,550 بایوسن، دهه‌ی نود بود که این زمین رو برای ذخیره‌های کهربا خرید 357 00:34:28,634 --> 00:34:30,438 ولی تونستیم این‌جا رو برای 20 گونه‌ی مختلف 358 00:34:30,538 --> 00:34:32,249 که منقرض شده بودن، تبدیل به بهشت امنی بکنیم 359 00:34:32,576 --> 00:34:36,074 .اولین نسلمون، متعلق به سورنا بودن بیش‌تر دایناسورهای «نوبار» هم این‌جان 360 00:34:36,414 --> 00:34:39,015 سه سال طول کشید تا خدمات شیلات و حیات وحش تی‌رکس رو پیدا کنه 361 00:34:39,788 --> 00:34:41,683 تی‌رکس این‌جاست؟ 362 00:34:41,890 --> 00:34:43,638 آره 363 00:34:44,434 --> 00:34:46,503 پیش‌پای شما رسید 364 00:35:03,578 --> 00:35:06,433 سیستم بازدارنده هوایی، فعال شد 365 00:35:06,814 --> 00:35:09,601 .این‌جا؛ حریم هوایی حفاظت شده‌ست کارش حفاظت از حیات هواییه 366 00:35:09,962 --> 00:35:12,219 باعث می‌شه که پتروسورها نتونن بیش‌تر از 150متر، پرواز کنن 367 00:35:12,244 --> 00:35:13,399 هوایی؟ 368 00:35:15,885 --> 00:35:17,694 این دریدنوتوسه؟ 369 00:35:18,435 --> 00:35:19,989 چی؟ 370 00:35:26,529 --> 00:35:27,931 خوشگله، نه؟ 371 00:35:28,431 --> 00:35:32,015 .معنی اسمش « برای هیچ »ـه فکرکنم خودتون می‌دونستین 372 00:35:32,581 --> 00:35:34,463 از چی تغذیه می‌کنن؟ - خارشاخه و سرخس - 373 00:35:34,488 --> 00:35:37,354 .فقط گیاهای محلی و طبیعی می‌خورن چیزی که نگه‌دارنده داشته باشه، نمی‌خورن 374 00:35:37,379 --> 00:35:38,370 ولی خوراکشون، گوزنه 375 00:35:38,395 --> 00:35:40,907 گونه‌ی مزانشیمی فوق‌العاده‌ای برای شکارچی رأسه 376 00:35:41,704 --> 00:35:44,975 شکارچی رأس؟ - جیگانوتوسور - 377 00:35:46,269 --> 00:35:47,561 حداقل، فعلا این‌جوریه 378 00:35:57,371 --> 00:36:00,491 مردم رو به این‌جا راه نمی‌دین، نه؟ 379 00:36:00,897 --> 00:36:06,181 نه. پایگاه‌های تحقیقاتی ما از طریق مسیرهای زیرزمینی، به‌هم وصلن 380 00:36:06,279 --> 00:36:09,038 اگه مجبور بشیم، می‌تونیم حیوون‌ها رو از راه دور، کنترل کنیم 381 00:36:09,122 --> 00:36:13,425 اونم با استفاده از چیپ‌‌های عصبی‌ای که سیگنال‌های الکتریکی رو مستقیما به مغز می‌فرسته 382 00:36:13,509 --> 00:36:15,594 مثل شوک؟ 383 00:36:15,678 --> 00:36:17,276 نه، سیگناله 384 00:36:17,958 --> 00:36:20,468 ...یه‌مقداری به‌نظرت 385 00:36:20,575 --> 00:36:21,635 ظالمانه؟ - ظالمانه نیست؟ 386 00:36:22,543 --> 00:36:25,940 درجریانی که چه حجم از ولتاژ برق توی فنس‌های پارک ژوراسیک، به‌کار رفته بود؟ 387 00:36:27,401 --> 00:36:28,402 آره 388 00:36:34,207 --> 00:36:36,149 لطفا امروز ظهر، در سالن سخنرانی 389 00:36:36,233 --> 00:36:38,966 در محضر دکتر «ایان مالکوم» جهت سخنرانی در زمینه‌ی «اصول قدرت‌های ژنتیکی» حضور پیدا کنید 390 00:36:38,991 --> 00:36:41,061 خدای من، همه جوون‌ان که 391 00:36:41,145 --> 00:36:44,382 ما جذب بهترین و تیزهوش‌ترین افراد رو سرلوحه کارمون قرار دادیم 392 00:36:45,015 --> 00:36:47,968 دکترها، افراد مورد احترام و مشهور 393 00:36:48,052 --> 00:36:50,780 سلام دارم خدمت دکتر ستلر و دکتر گرنت 394 00:36:51,880 --> 00:36:53,424 چه افتخاری، من لوئیس هستم 395 00:36:53,508 --> 00:36:55,538 داجسون - سلام - 396 00:36:55,621 --> 00:36:57,460 شما لوئیس داجسونید؟ - درسته. حالتون چه‌طوره؟ - 397 00:36:57,485 --> 00:36:59,303 انتظار نداشتیم این‌جا ببینیمتون 398 00:36:59,387 --> 00:37:01,696 خب، جای دیگه‌ای قرار نیست باشم 399 00:37:01,780 --> 00:37:03,428 تو قراره باشی؟ - نه - 400 00:37:03,512 --> 00:37:06,050 آدم‌هایی که دارید این‌جا می‌بینید دارن دنیا رو تغییر می‌دن 401 00:37:06,743 --> 00:37:08,476 ...براتون مقدوره که 402 00:37:09,570 --> 00:37:11,360 ممنون می‌شم 403 00:37:11,444 --> 00:37:12,475 ...می‌خوای 404 00:37:12,987 --> 00:37:14,954 عالیه، خیلی ممنون 405 00:37:15,394 --> 00:37:17,265 خوبه. ممنون 406 00:37:17,349 --> 00:37:21,572 امروز قراره چیزای خیره‌کننده‌ای رو ببینین 407 00:37:22,072 --> 00:37:25,782 داریم به قدرت واقعی ژنگان می‌رسیم 408 00:37:25,867 --> 00:37:27,284 خیلی بهش نزدیک شدیم، باور کن 409 00:37:27,371 --> 00:37:30,587 خیلی می‌شه از توش پول درآورد - نه، مسئله اصلا پول نیست - 410 00:37:31,273 --> 00:37:35,170 همین الانشم کاربردهای زیادی برای پالئو دی‌ان‌ای پیدا کردیم پالئوژنتیک، مطالعه گذشته از طریق بررسی ] [ مواد ژنتیکی حفظ شده از بقایای موجودات باستانی 411 00:37:35,257 --> 00:37:38,239 مسئله بیماری‌هایی مثل سرطان، آلزایمر و خودایمنی‌ان 412 00:37:38,323 --> 00:37:40,127 می‌تونیم جون آدما رو نجات بدیم 413 00:37:40,708 --> 00:37:41,950 آره، همین‌طوره 414 00:37:42,609 --> 00:37:45,154 بگذریم، کاش خودم می‌تونستم ...این دور و اطراف رو نشونتون بدم ولی 415 00:37:46,112 --> 00:37:49,269 شما رو به دستان توانای رمزی می‌سپارم 416 00:37:49,863 --> 00:37:52,503 عین جوونی‌های خودم می‌مونه 417 00:37:52,587 --> 00:37:56,176 فقط این‌که باهوش‌تر و قدبلندتره 418 00:37:57,330 --> 00:37:58,545 غذا همراهت نیست؟ 419 00:37:59,273 --> 00:38:00,948 شکلاتی چیزی؟ - ببخشید؟ - 420 00:38:01,618 --> 00:38:03,598 .نه، نمی‌خواد، ولش کن خودم یه چیزی پیدا می‌کنم 421 00:38:03,733 --> 00:38:07,170 اگه بعدا وقت دوباره بیایم و حرف بزنیم 422 00:38:08,072 --> 00:38:11,527 برای سفرتون به بیرون یه پاد اختصاصی براتون رزرو کردیم 423 00:38:12,163 --> 00:38:14,774 .خیلی زیباست. عاشقش می‌شین غارها و اینا، عالین 424 00:38:14,858 --> 00:38:16,235 ،بهتره عجله کنین سخنرانی مالکوم شروع شده 425 00:38:16,319 --> 00:38:18,465 ،همیشه در حال ساز مخالف زدنه ولی دوسش دارم 426 00:38:18,549 --> 00:38:20,486 باعث می‌شه حواسمون همیشه جمع باشه ...به هر حال 427 00:38:21,008 --> 00:38:22,734 ممنون که اومدین این‌جا 428 00:38:25,549 --> 00:38:27,671 خیلی‌خب، بیاین دنبال من 429 00:38:29,907 --> 00:38:30,753 چی؟ 430 00:38:31,148 --> 00:38:36,638 انسان‌ها هیچ‌گونه برتری نسبت به هیچ موجود دیگری در این سیاره 431 00:38:36,721 --> 00:38:39,724 درمورد حق امنیت یا آزادی خود ندارن 432 00:38:41,724 --> 00:38:45,359 ما نه تنها بر طبیعت سلطه نداریم 433 00:38:46,728 --> 00:38:48,554 بلکه تابعش هم هستیم 434 00:38:49,239 --> 00:38:54,224 و حالا این‌جاییم و این فرصت بهمون دست داده که حیات و زندگی رو از نو بنویسیم 435 00:38:54,308 --> 00:38:56,002 و درست مثل انرژی هسته‌ای 436 00:38:56,086 --> 00:38:59,228 هیچکس نمی‌دونست که باید چه انتظاری از مهندسی ژنتیک داشته باشه 437 00:38:59,312 --> 00:39:02,908 ولی به امید بهترین نتایج دکمه شروعش رو زدن 438 00:39:04,257 --> 00:39:06,679 درست مثل شماها که الان این‌جایین 439 00:39:07,988 --> 00:39:10,216 آره، شماها 440 00:39:11,447 --> 00:39:16,686 کنترل بقای ما بر روی کره زمین در دستان شماست 441 00:39:17,183 --> 00:39:19,556 به گفته شما راه حل قدرت ژنتیکیه 442 00:39:19,923 --> 00:39:23,368 ولی همین قدرت و نیرو می‌تونه آذوقه مواد غذایی ما رو نابود کنه 443 00:39:23,708 --> 00:39:28,037 ،بیماری‌های جدید به‌وجود بیاره و وضعیت آب و هوا رو بیش‌تر از الان دچار تغییر و تحول کنه 444 00:39:28,624 --> 00:39:31,777 عواقب غیرقابل پیش بینی رخ می‌دن 445 00:39:32,773 --> 00:39:37,165 و هر بار 446 00:39:38,784 --> 00:39:40,382 ما از رخ دادنشون متعجب می‌شیم 447 00:39:41,356 --> 00:39:45,119 چون فکر می‌کنم در اعماق وجودمون هیچکدوممون باور نداره 448 00:39:45,203 --> 00:39:47,105 که این خطرات واقعی‌ان 449 00:39:54,441 --> 00:39:57,727 برای برانگیختن تغییرات انقلابی 450 00:39:58,172 --> 00:40:03,819 باید آگاهی انسان را متحول کنیم 451 00:40:11,777 --> 00:40:12,831 مایام؟ 452 00:40:14,345 --> 00:40:16,170 خیلی خوبه. خدمت شما 453 00:40:16,254 --> 00:40:17,948 نمی‌خوام به دوستام توهین بشه 454 00:40:18,033 --> 00:40:20,508 .بعدا دوباره بیاین سراغم ممنون از همگی 455 00:40:21,386 --> 00:40:25,834 وای تو، من و تو، این‌جا 456 00:40:26,408 --> 00:40:28,279 وای باورم نمی‌شه 457 00:40:28,393 --> 00:40:29,753 به‌نظر اوضاعت خوبه 458 00:40:29,837 --> 00:40:33,158 ...خب، پنج‌تا بچه داره که تمام زندگیمن،پس 459 00:40:33,970 --> 00:40:34,927 خرجم بالا رفته دیگه 460 00:40:35,012 --> 00:40:36,961 تو چی الن؟ 461 00:40:37,917 --> 00:40:39,319 عیال‌وار نشدی؟ 462 00:40:40,338 --> 00:40:41,189 نه 463 00:40:42,061 --> 00:40:45,357 باید باهات حرف بزنم - منم همین‌طور، اونم خصوصی - 464 00:40:45,753 --> 00:40:47,184 زیاد باهم صحبت می‌کنین؟ 465 00:40:47,268 --> 00:40:48,937 تو دایرکتم پیام می‌ده 466 00:40:49,022 --> 00:40:50,590 چی‌کار می‌کنه؟ - فوریه، ایان - 467 00:40:50,674 --> 00:40:53,597 چی‌کار کردی؟ - "چیز میزای مربوط به "هفت دقیقه تا نیمه شب - 468 00:40:53,681 --> 00:40:57,188 ممکنه شمارش معکوس ساعت قیامت به اواخرش رسیده باشه ولی همون‌طور که می‌گن 469 00:40:57,272 --> 00:41:01,071 قبل از نیستی مطلق، تاریکیه 470 00:41:01,691 --> 00:41:02,879 چی؟ 471 00:41:04,625 --> 00:41:08,390 ملخ‌هایی که با دی‌ان‌ای دوران کرتاسه ...تغییر پیدا کردن 472 00:41:08,474 --> 00:41:09,382 حوزه کاری من نیست 473 00:41:09,466 --> 00:41:11,133 اما اگر این موجودات مدام بیش‌تر و بیش‌تر بشن 474 00:41:11,217 --> 00:41:14,067 اثرات دومینووار در سراسر سیستم به‌وجود میاد، ایان 475 00:41:14,465 --> 00:41:18,346 ای بابا، بد می‌شه که - چه مرگته؟ - 476 00:41:18,430 --> 00:41:20,482 چیه، کاری خاصی هست که بخوای انجام بدم؟ 477 00:41:20,566 --> 00:41:22,259 چه‌طوره یه ذره مسئله رو به تخمت بگیری؟ 478 00:41:22,369 --> 00:41:26,319 سال‌هاست که نظرم رو قاطعانه بیان کردم 479 00:41:26,403 --> 00:41:29,408 ،همون‌طور که انتظار می رفت تلاش‌های انسان‌ها منجر به نابودیمون شده 480 00:41:30,058 --> 00:41:33,567 و تنها کاری که الان می‌شه کرد اینه که تو این فرصت باقی‌مونده 481 00:41:34,735 --> 00:41:37,081 و مثل همیشه به بادش بدیم 482 00:41:37,165 --> 00:41:39,664 راستش ایان، حرفات کسشر محضه 483 00:41:39,748 --> 00:41:42,187 دوستان عزیز، قهوه می‌خورین؟ 484 00:41:42,910 --> 00:41:46,303 تایلر، بی‌زحمت دوتا کاپوچینو بده 485 00:41:46,387 --> 00:41:47,477 کاپوچینو نمی‌خوام 486 00:41:47,561 --> 00:41:49,613 می‌تونم کورتادو یا ماکیاتو، براتون درست کنم 487 00:41:49,697 --> 00:41:53,497 .کاپوچینوش نابیه یه فنجون بزن، شارژت می‌کنه 488 00:41:57,627 --> 00:42:00,459 ملخ‌ها، بخشی از یه پروژه‌ی بزرگ‌تر به اسم «متحدان شش‌پا» هستن 489 00:42:00,543 --> 00:42:02,268 راست می‌گفتی، دارن ازشون ارتش می‌سازن 490 00:42:02,352 --> 00:42:04,563 همین 6 هفته‌ی پیش، یه شایعه‌ای شنیدم 491 00:42:04,647 --> 00:42:06,627 مقاله‌ت درباره‌ی انحطاط رو خوندم و بعدش یه دودوتا چهارتا کردم 492 00:42:06,711 --> 00:42:09,168 صدام رو بالا نبردم - الان دارید می‌برید - 493 00:42:09,193 --> 00:42:10,209 دارید صداتون رو می‌برید بالا 494 00:42:10,234 --> 00:42:11,560 .دارن به‌طرز شدیدی، تکثیر می‌شن 495 00:42:11,585 --> 00:42:13,910 دارن 4، 3 برابر، بیش‌تر از چیزی که باید دوام میارن 496 00:42:13,935 --> 00:42:17,780 ایان، تموم الگوریتم‌هایی که طراحی کردم خبر از یه فروپاشی زیست‌محیطی جهانی‌ می‌دن 497 00:42:17,864 --> 00:42:21,521 تموم ملخ‌ها رو توی طبقه‌ی زیرزمینی ششم نگه‌داری می‌کنن 498 00:42:21,605 --> 00:42:23,890 دنبال آزمایشگاهی باش که روش نوشته ال-4 499 00:42:24,004 --> 00:42:25,852 اصلا چه‌طوری می‌تونیم بریم اون‌جا؟ 500 00:42:25,936 --> 00:42:28,495 .بلوزت انگار از ابریشمه می‌شه بهش دست بزنم؟ 501 00:42:28,520 --> 00:42:29,597 حتما 502 00:42:29,622 --> 00:42:31,280 می‌دونی جنسش چیه؟ بهم نگو 503 00:42:31,305 --> 00:42:34,340 عمرا اگه بفهمی - از جنس بامبوـه - 504 00:42:34,365 --> 00:42:37,527 درست گفتی. از کجا فهمیدی؟ 505 00:42:37,552 --> 00:42:38,462 آره، عالیه 506 00:42:38,546 --> 00:42:40,369 زیره دارم، دارچین دارم 507 00:42:40,453 --> 00:42:43,052 .فلفل فرنگی دارم که البته خیلی محبوب نیست ...من 5 ادویه هم دارم - 508 00:42:43,077 --> 00:42:45,241 دکتر - اگه با مزاجتون، سازگاره - 509 00:42:46,881 --> 00:42:48,456 آره - بذارید از شیرهامون بگم - 510 00:42:48,677 --> 00:42:50,291 شیر سویا دوست‌دارین؟ 511 00:42:51,381 --> 00:42:52,474 گویا ندارین 512 00:42:52,558 --> 00:42:54,360 الان چی‌شد؟ 513 00:42:54,444 --> 00:42:55,961 کارمون شد 514 00:43:09,757 --> 00:43:12,078 .طبقه‌ی زیرزمینی ششم ورود افراد متفرقه ممنوع 515 00:43:18,775 --> 00:43:20,813 لوئیس، گوشت به حرف من بدهکار نیست 516 00:43:20,897 --> 00:43:24,624 دی‌ان‌ای باستانی ملخ‌ها، اون‌ها رو از چیزی که باید، قوی‌تر کرده 517 00:43:24,727 --> 00:43:27,792 شدیدا دارن تکثیر می‌شن و نمی‌میرن 518 00:43:27,879 --> 00:43:30,444 کجاش رو نمی‌فهمی؟ - چرا، می‌فهمم - 519 00:43:30,528 --> 00:43:34,621 این، منجر به قحطی جهانی می‌شه - ما نمی‌تونیم چیزی رو پیش‌بینی کنیم - 520 00:43:34,705 --> 00:43:36,710 باید اون‌هایی که آزاد کردیم رو نابود کنیم 521 00:43:36,794 --> 00:43:38,425 چی؟ - همه‌شون رو - 522 00:43:38,509 --> 00:43:39,822 نه 523 00:43:39,906 --> 00:43:43,804 .هنری، نمی‌خوایم مردم رو بترسونیم که می‌خوایم کنترل اوضاع رو به‌دست بگیریم 524 00:43:44,605 --> 00:43:45,880 چنین چیزی، وجود نداره 525 00:43:58,627 --> 00:44:03,633 مواقعی که می‌ترسیم، چی‌کار می‌کنیم؟ قبلا چی‌کار می‌کردیم؟ 526 00:44:04,630 --> 00:44:08,551 راهمون رو ادامه می‌دیم 527 00:44:08,634 --> 00:44:09,653 درسته؟ 528 00:44:12,353 --> 00:44:13,369 درسته 529 00:44:16,516 --> 00:44:19,207 دختره رو پیدا کردیم. تو راهه 530 00:44:19,782 --> 00:44:21,574 کلی پام آب خورد - چی؟ - 531 00:44:22,508 --> 00:44:23,592 وایستا ببینم، پیداش کردی؟ 532 00:44:23,676 --> 00:44:26,058 آره. هم دختره و هم توله رپتور رو پیدا کردیم 533 00:44:26,966 --> 00:44:29,248 بلو، بدون کمک هیچ موجود دیگه‌ای تولید مثل کرد 534 00:44:30,336 --> 00:44:32,825 .همون‌طوری شد که گفتی خیلی باهوشی، هنری 535 00:44:35,131 --> 00:44:36,299 واسه همین این ماچرا، عملی می‌شه 536 00:44:37,119 --> 00:44:40,017 تو همیشه ارزش این جونورها رو درک کردی و درک هم می‌کنی 537 00:44:40,042 --> 00:44:41,058 من هم ارزششون رو می‌فهمم 538 00:44:41,083 --> 00:44:43,016 و ما که نمیایم به این دلیل که چون یه پروژه‌ی فرعی 539 00:44:43,450 --> 00:44:45,178 اشتباه پیش‌رفته، تسلیم بشیم؟ 540 00:44:46,286 --> 00:44:47,119 هی 541 00:44:47,586 --> 00:44:51,610 اگه رد ملخ‌ها رو بگیرن و به ما ختم بشه میان سراغ دایناسورها 542 00:44:52,066 --> 00:44:53,600 تمام کارها و زحماتت، به باد می‌رن 543 00:44:54,488 --> 00:44:57,344 میلیون‌ها دلار داراییمون، به باد می‌رن 544 00:44:58,891 --> 00:45:01,413 کسی نمی‌مونه که الماس ها رو استخراج کنه 545 00:45:02,848 --> 00:45:04,703 واقعا فکرمی‌کنی که این دختر راه‌حل ماجراست؟ 546 00:45:08,002 --> 00:45:09,338 باشه 547 00:45:11,169 --> 00:45:14,593 باید درباره‌ی تمام مسائلی که به اون دختر مربوطه، قبلش با من صحبت بشه 548 00:45:15,559 --> 00:45:16,586 حالش خوبه؟ 549 00:45:17,434 --> 00:45:18,633 امیدوارم باشه 550 00:45:19,984 --> 00:45:22,463 اون باارزش‌ترین سرمایه فکری این سیاره‌ست 551 00:45:23,605 --> 00:45:25,627 [ مالطا ] 552 00:45:32,713 --> 00:45:35,313 .بهت گفم، خودم بهت زنگ می‌زنم - فرود اومدن؟ - 553 00:45:35,893 --> 00:45:37,170 هواپیمای دوم داره می‌شینه 554 00:45:37,254 --> 00:45:38,867 کی گفت هواپیمای دومی، بیارین توی کار؟ 555 00:45:38,951 --> 00:45:41,630 .جدا جدا، آوردیمشون نمی‌خواستم ریسک کنم 556 00:45:41,827 --> 00:45:43,822 و ما پولمون رو قبل از تحویل افراد، می‌گیریم 557 00:45:43,847 --> 00:45:45,934 از اتفاقی که دفعه‌ی قبلی افتاد خوشم نیومد 558 00:45:46,450 --> 00:45:47,624 باشه 559 00:45:48,608 --> 00:45:50,047 وقتی تموم شد، بهم زنگ بزن 560 00:45:59,508 --> 00:46:01,480 گفتین که دارین من رو می‌برین به یه جای امن 561 00:46:02,034 --> 00:46:03,075 درسته 562 00:46:11,049 --> 00:46:12,471 برو به سمت ماشین 563 00:46:13,245 --> 00:46:14,400 نه 564 00:46:14,453 --> 00:46:15,775 حق انتخاب نداری 565 00:46:28,446 --> 00:46:32,401 پنجاه‌هزارتا واسه‌ی رسوندن یه توله‌رپتور به مقصد، می‌صرفه 566 00:46:39,073 --> 00:46:40,802 جریان دختره چیه؟ 567 00:46:42,789 --> 00:46:44,333 به تو مربوط نمی‌شه 568 00:46:52,733 --> 00:46:54,814 از همکاری باهاتون، خوش‌حال شدیم 569 00:46:58,180 --> 00:46:59,442 آماده‌ایم، بریم 570 00:47:06,610 --> 00:47:07,771 اوون 571 00:47:12,653 --> 00:47:14,317 سلام، کلر 572 00:47:14,496 --> 00:47:16,810 فکر می‌کردم بری سراغ یه شغلی که کم‌تر سروصدا داشته باشه 573 00:47:16,835 --> 00:47:19,883 .سعی‌ام رو کردم و با پسرعموم یه کافه زدیم کلاً سه‌هفته دوام آوردم 574 00:47:21,245 --> 00:47:23,745 با این وضعی که دنیا پیش‌گرفته آدم نمی‌تونه بزنه به در بی‌خیالی 575 00:47:24,576 --> 00:47:26,611 سویونا سانتوس، دلاکورت رو استخدام کرده بود 576 00:47:26,695 --> 00:47:29,051 دلال معاملات زیرزمینی دایناسورهاست 577 00:47:29,135 --> 00:47:31,032 اطلاعاتی درباره‌ی محموله‌ش نداریم 578 00:47:31,125 --> 00:47:35,032 ولی وقتی که معاوضه رو انجام بدن متوجه می‌شیم از دختره، چه اطلاعاتی دارن 579 00:47:35,116 --> 00:47:38,127 می‌تونید گوش کنید، ولی قول بدید که هیچ‌گونه ارتباطی برقرار نکنید 580 00:47:38,211 --> 00:47:39,339 نه، حله 581 00:47:41,899 --> 00:47:43,305 خیلی‌خب، به‌زودی می‌بینمتون 582 00:47:43,454 --> 00:47:46,006 الان یه بازار سیاه بزرگ دایناسور، تاسیس شده 583 00:47:46,146 --> 00:47:48,020 اروپا، خاورمیانه، آفریقا 584 00:47:48,104 --> 00:47:50,143 همه‌ش به این‌جا ختم می‌شه 585 00:48:00,340 --> 00:48:04,289 .نه کسی رو نگاه کنید و نه با کسی حرف بزنید عادی باشید 586 00:48:41,357 --> 00:48:42,360 طوریم نیست 587 00:48:54,230 --> 00:48:57,927 هنوز هم واسه سانتوس، کار می‌کنی؟ لابد پول لازمی 588 00:48:58,011 --> 00:48:59,281 تو رو سننه؟ 589 00:48:59,364 --> 00:49:01,012 یه مجموله دارم 590 00:49:01,607 --> 00:49:04,272 تقریبا هزارکیلو دایناسور رو داریم می‌فرستیم به پالرمو 591 00:49:04,356 --> 00:49:05,857 بهت دوهزاردلار می‌دم 592 00:49:06,588 --> 00:49:08,864 دوهزارتا؟ چه‌قدره مگه؟ 593 00:49:18,768 --> 00:49:20,055 گم شدی؟ 594 00:49:20,803 --> 00:49:22,111 پس آمریکایی هستی 595 00:49:23,594 --> 00:49:24,795 الان باید رفیق بشیم مثلا؟ 596 00:49:25,202 --> 00:49:27,091 ...گوش‌کن، من تازه رسیدم این‌جا 597 00:49:27,181 --> 00:49:29,235 نگفتم که قراره رفیق بشیم 598 00:49:29,260 --> 00:49:30,548 بیا 599 00:49:31,960 --> 00:49:34,338 این رو سوغاتی تلقی کن، برگرد به هتلت 600 00:49:34,422 --> 00:49:36,551 و نمک حموم بریز توی وانت و لش کن 601 00:49:36,635 --> 00:49:38,909 این‌جا به تو نمی‌خوره 602 00:49:39,396 --> 00:49:40,638 صبرکن 603 00:49:41,184 --> 00:49:42,891 ...ببین - اسمم کلره - 604 00:49:43,821 --> 00:49:46,395 کلر، می‌دونم این‌جا برات جذابه 605 00:49:46,486 --> 00:49:50,355 ولی اگه این‌جا با آدم نا اهلش، در بی‌افتی برای همیشه ناپدیدت می‌کنن 606 00:49:50,439 --> 00:49:51,904 فهمیدی؟ 607 00:49:51,988 --> 00:49:53,465 موفق باشی 608 00:49:53,549 --> 00:49:54,978 صبرکن 609 00:49:57,233 --> 00:49:58,624 صبرکن - چی می‌خوای؟ - 610 00:49:58,715 --> 00:50:00,754 به کمکت نیاز دارم - من اصلاً نمی‌شناسمت - 611 00:50:00,838 --> 00:50:02,970 دارم دنبال یه‌نفر می‌گردم - نگرد - 612 00:50:03,054 --> 00:50:05,116 تک و تنهاست. لطفا 613 00:50:10,791 --> 00:50:12,801 این دخترته؟ - آره - 614 00:50:16,000 --> 00:50:17,358 شرمنده، نمی‌تونم دخالتی بکنم 615 00:50:37,205 --> 00:50:39,560 فکرکنم دارم می‌بینمش - هدف درحال حرکته - 616 00:50:40,148 --> 00:50:41,954 اونی که باهاشه، مامور مخفیمونه 617 00:50:42,604 --> 00:50:45,030 .کلر، داره میاد طبقه پایین می‌بینیش؟ 618 00:50:45,290 --> 00:50:46,619 آره، دیدمش 619 00:50:48,176 --> 00:50:49,137 خیلی‌خب، بریم 620 00:50:55,184 --> 00:50:56,098 اوضاع چه‌طوره؟ 621 00:50:56,611 --> 00:50:58,362 تمامی واحدها، آماده رویت هدف بشید 622 00:51:00,204 --> 00:51:04,006 .براوو 1 هستم. هدف اصلی وارد شد اثری از دختره نیست 623 00:51:16,533 --> 00:51:19,610 می‌گن که رپتوره، سالم رسیده به مقصد 624 00:51:20,264 --> 00:51:22,104 گویا نریدین توی کار 625 00:51:22,699 --> 00:51:23,987 تعجب کردم 626 00:51:24,620 --> 00:51:27,325 .یه کار دیگه براتون دارم کم زحمت، با دستمزد دوبرابر 627 00:51:27,799 --> 00:51:28,813 توی محموله چیه؟ 628 00:51:31,329 --> 00:51:34,182 آتروسیرپتوها و تروبردزها توش‌ان 629 00:51:34,956 --> 00:51:36,055 آموزشِ کُشتن دیدن 630 00:51:36,111 --> 00:51:37,186 کی رو می‌کشن؟ 631 00:51:37,270 --> 00:51:38,744 هرکسی رو که بهشون بگی 632 00:51:38,828 --> 00:51:42,191 وقتی با لیزر، هدف نشون داده بشه به‌طرف حمله می‌کنن و تا نمیره، ولش نمی‌کنن 633 00:51:42,275 --> 00:51:43,556 نمی‌شه از دستشون فرار کرد 634 00:51:43,626 --> 00:51:45,969 اون احمق‌هایی که دورگه خلق می‌کردن در اشتباه بودن 635 00:51:46,246 --> 00:51:49,355 .نمی‌شه وفاداری رو ساخت باید توی ذات، نهادینه‌ش کرد 636 00:51:50,207 --> 00:51:52,187 اگه با هواپیما ببریدشون ریاض پنجاه‌هزارتا بهتون می‌دم 637 00:51:52,271 --> 00:51:54,441 پایه‌اید یا نه؟ 638 00:51:55,025 --> 00:51:56,097 دختره این‌جا نیست 639 00:52:00,873 --> 00:52:02,036 کجا داریم می‌ریم؟ 640 00:52:02,830 --> 00:52:03,958 تقریبا رسیدیم دیگه 641 00:52:09,956 --> 00:52:11,301 چمدون پوله. وارد عمل شید 642 00:52:11,699 --> 00:52:12,990 !بخوابید روی زمین 643 00:52:13,752 --> 00:52:15,441 !دست‌ها بالا - اسلحه‌هاتون رو بندازید - 644 00:52:15,525 --> 00:52:17,581 !دلاکورت، بخواب روی زمین 645 00:52:17,665 --> 00:52:18,882 !بخواب رو زمین 646 00:52:18,966 --> 00:52:20,278 دلاکورت، حرفش رو گوش کن 647 00:52:20,362 --> 00:52:21,476 لعنتی 648 00:52:23,103 --> 00:52:24,590 !این وانت رو از این‌جا ببرین بیرون 649 00:52:25,082 --> 00:52:26,209 !سانتوس، تکون نخور 650 00:52:33,252 --> 00:52:34,689 دلاکورت رو گم کردیم 651 00:52:46,940 --> 00:52:49,669 براوو 1 هستم. وانت موردنظر داره به زیرگذر، نزدیک می‌شه 652 00:52:51,711 --> 00:52:52,585 یالا 653 00:54:20,938 --> 00:54:23,506 دختره کجاست؟ کجا بردنش؟ 654 00:54:23,590 --> 00:54:25,631 کجاست؟ - نمی‌دونم - 655 00:54:25,715 --> 00:54:29,100 .دادیمش دست سانتوس دیگه نمی‌دونم که بعدش، کجا بردنش 656 00:54:42,636 --> 00:54:45,122 .کلر، دست سانتوسه همون زنه که لباس سفید تنش بود 657 00:54:45,206 --> 00:54:46,659 پیداش می‌کنم 658 00:54:53,222 --> 00:54:54,516 بی‌حرکت 659 00:54:54,758 --> 00:54:56,981 آزادشون کن - چی؟ - 660 00:54:57,435 --> 00:54:58,476 خودت شنیدی 661 00:55:24,836 --> 00:55:26,216 لعنتی 662 00:55:27,992 --> 00:55:29,552 گه‌توش 663 00:55:43,027 --> 00:55:44,457 کلر، گرفتیش؟ 664 00:55:58,537 --> 00:55:59,611 یه‌سری مشکلات به‌وجود اومد 665 00:55:59,636 --> 00:56:00,601 چه مشکلاتی؟ 666 00:56:00,626 --> 00:56:03,774 والدینش، گریدی و درینگ اومدن 667 00:56:08,192 --> 00:56:09,604 می‌تونی حلش کنی؟ 668 00:56:09,688 --> 00:56:11,242 مفتی که نمی‌شه 669 00:56:12,193 --> 00:56:13,206 عیب‌نداره، حلش کن 670 00:56:27,464 --> 00:56:28,831 خیلی‌خب، گوش‌کن 671 00:56:44,149 --> 00:56:46,049 نباید به آدم‌ها بزنیش 672 00:56:46,140 --> 00:56:47,692 دخترم کجاست؟ 673 00:56:47,792 --> 00:56:49,281 اون از اولش دختر تو نبود 674 00:56:51,772 --> 00:56:53,233 بگو کجاست 675 00:56:54,969 --> 00:56:58,140 دارن می‌برنش به بایوسن 676 00:57:05,087 --> 00:57:07,569 از دست دادیش. دیگه رفته 677 00:58:00,294 --> 00:58:01,881 !یالا، دستم رو بگیر 678 00:58:32,862 --> 00:58:34,088 محکم بشین 679 00:58:34,331 --> 00:58:35,596 چی؟ 680 00:58:46,352 --> 00:58:48,513 یادته قبلا رپتورها رو چه‌طوری می‌انداختیم تو ماشین؟ 681 00:58:48,608 --> 00:58:49,762 آره - خب - 682 00:58:51,686 --> 00:58:52,923 الان نوبت توـه - نه - 683 00:58:54,842 --> 00:58:56,586 شیرجه‌ی دقیقه نودی 684 00:58:56,670 --> 00:58:57,590 شیرجه نمی‌زنم 685 00:58:57,674 --> 00:58:58,560 طوریت نمی‌شه 686 00:58:59,268 --> 00:59:00,855 هیچوقت زمان‌بندیش دستم نیومد 687 00:59:02,690 --> 00:59:04,958 الان؟ - الان‌هاست که وقتش برسه 688 00:59:05,692 --> 00:59:06,549 الان؟ 689 00:59:07,036 --> 00:59:07,876 نه 690 00:59:09,658 --> 00:59:10,513 !الان 691 00:59:18,113 --> 00:59:19,518 !ایست 692 00:59:26,384 --> 00:59:28,782 .با هواپیما از این‌جا می‌برمت فقط مقصدت رو بهم بگو 693 00:59:29,240 --> 00:59:30,844 تا حالا رفتی بایوسن؟ 694 00:59:32,269 --> 00:59:34,225 اوون، بردنش به بایوسن 695 00:59:34,309 --> 00:59:37,293 یه پایگاه هوایی، توی قسمت شمالی جزیره‌ست 696 00:59:37,377 --> 00:59:39,411 تکون نخور! تو بازداشتی 697 01:00:06,756 --> 01:00:08,209 !سمت راست 698 01:00:12,552 --> 01:00:14,163 سرت رو بدزد 699 01:01:52,310 --> 01:01:54,539 .خیلی دشمن‌تراشی کردیم باید بریم 700 01:01:54,623 --> 01:01:55,827 الان میاد 701 01:02:00,030 --> 01:02:01,549 وقت نداریم 702 01:02:04,404 --> 01:02:05,538 اومد 703 01:02:07,763 --> 01:02:09,553 بزن کنار - هواپیما رو نمی‌شه زد کنار 704 01:02:16,183 --> 01:02:17,562 در عقبی رو باز کن 705 01:02:36,751 --> 01:02:37,906 یالا 706 01:02:42,650 --> 01:02:44,379 محکم بشین 707 01:03:14,791 --> 01:03:16,059 هنوزم قلقش دستمه 708 01:03:35,115 --> 01:03:36,652 کیلا واتس 709 01:03:37,478 --> 01:03:38,562 قابلی نداشت 710 01:03:39,586 --> 01:03:41,285 انگار خلبانِ بایوسنی 711 01:03:41,413 --> 01:03:44,560 از این حرفت، برداشت مثبت می‌کنم 712 01:03:44,644 --> 01:03:47,834 من واسه کسی مفتی کار نمی‌کنم ولی این رو یه لطف، تلقی کن 713 01:03:47,918 --> 01:03:49,900 هدفون‌ها کار نمی‌کنن. خراب شدن 714 01:03:51,590 --> 01:03:54,336 می‌برمتون بایوسن، ولی قول نمی‌دم که خطری تهدیدتون نکنه 715 01:03:55,116 --> 01:03:57,836 حاضری به‌خاطر کسایی که نمی‌شناسی جونت رو به‌خطر بندازی؟ 716 01:03:58,971 --> 01:04:02,408 می‌خوای سین جینم کنی یا برسی به مقصدت؟ 717 01:04:05,557 --> 01:04:06,798 قطعا؛ مقصد رو انتخاب می‌کنم 718 01:04:14,133 --> 01:04:18,290 .این آزمایشگاه توسعه زیست‌بوم‌امونه این اواخر، به کشفیات مهیجی دست‌پیدا کردیم 719 01:04:18,878 --> 01:04:21,279 تعداد زیادی از گونه‌ها رو در بهترین فرم و حالتشون، زنده کردیم 720 01:04:21,363 --> 01:04:23,945 اصلا توی ژنگان‌ـشون، تغییری ایجاد نشده 721 01:04:24,029 --> 01:04:25,599 مثل موروس اینترپیدوس 722 01:04:25,683 --> 01:04:26,824 چی؟ 723 01:04:29,306 --> 01:04:30,679 شگفتا 724 01:04:33,128 --> 01:04:37,088 پیوند دی‌ان‌ای و ایجاد گونه‌های جدید، چی؟ 725 01:04:37,172 --> 01:04:39,967 .نه، خانم دکتر ستلر ما این‌جا از این‌کارها نمی‌کنیم 726 01:04:40,051 --> 01:04:42,011 دوست‌داریم جاه‌طلبی‌هامون انسانی باشن 727 01:04:46,229 --> 01:04:48,909 خب، گویا قبل از رفتنتون، یه‌کم وقت داریم 728 01:04:49,880 --> 01:04:52,218 دوست‌دارید که خودتون ساختمون رو بگردید؟ 729 01:04:53,706 --> 01:04:56,339 امکانش هست؟ 730 01:04:56,364 --> 01:04:57,326 چرا که نه 731 01:04:57,351 --> 01:05:00,637 .عالی می‌شه این‌جوری ظرف نیم ساعت دیگه 732 01:05:00,721 --> 01:05:02,580 توی ایستگاه هایپرلوپ 3، می‌بینمتون 733 01:05:02,665 --> 01:05:05,168 .آسانسورها این‌طرف سالن‌ان از اون آسانسورها نرید 734 01:05:05,834 --> 01:05:07,813 اون‌ها به طبقات زیرزمینی ختم می‌شن 735 01:05:07,904 --> 01:05:10,334 واسه رفتن به اون‌جا، باید مجوز ویژه داشته باشین 736 01:05:10,418 --> 01:05:12,027 نیم‌ساعت دیگه می‌بینمتون 737 01:05:20,852 --> 01:05:22,720 بیا، این رو بگیر 738 01:05:25,055 --> 01:05:26,704 حاضری؟ - آره - 739 01:05:36,754 --> 01:05:38,954 شرمنده که باید این‌طور می‌آوردیمت 740 01:05:39,942 --> 01:05:41,683 گروگان‌گیرها همین رو می‌گم 741 01:05:43,088 --> 01:05:45,281 کلر باید تو رو مخفی می‌کرد 742 01:05:45,365 --> 01:05:47,761 تو خیلی مهمی، میزی 743 01:05:52,681 --> 01:05:54,126 اون رو هم گرفتین؟ 744 01:05:54,680 --> 01:05:56,196 آره 745 01:05:56,609 --> 01:05:59,605 توی فرآیند درک تو، بهش نیاز داشتیم 746 01:06:04,074 --> 01:06:05,421 سلام، بتا 747 01:06:07,476 --> 01:06:08,759 خوبی؟ 748 01:06:08,843 --> 01:06:11,578 اسمش بتاست؟ 749 01:06:12,465 --> 01:06:13,854 من این اسم رو، روش گذاشتم 750 01:06:14,381 --> 01:06:15,620 بتا خیلی خاصه 751 01:06:16,234 --> 01:06:19,042 وقتی «بلو» رو خلق کردیم، از دی‌ان‌ای بزمجه استفاده کردیم 752 01:06:19,140 --> 01:06:20,809 تا خلاءهای درون ژنگانش رو پر کنیم 753 01:06:21,738 --> 01:06:24,483 بزمجه‌ها، بدون نیاز جفت می‌تونن تولیدمثل کنن 754 01:06:24,864 --> 01:06:28,702 پس ژنتیک بتا و بلو، مشابه‌ان 755 01:06:28,806 --> 01:06:31,015 ...و این وجه اشتراکیه که با تو و 756 01:06:31,040 --> 01:06:32,446 شارلوت، دارن 757 01:06:35,057 --> 01:06:36,715 از شارلوت، چی می‌دونی؟ 758 01:06:37,176 --> 01:06:40,683 خیلی وقت پیش، مُرد 759 01:06:41,820 --> 01:06:43,478 پدربزرگم رو محزون کرد 760 01:06:45,460 --> 01:06:47,182 پس من رو به‌وجود آورد 761 01:06:48,512 --> 01:06:50,474 نه میزی، غلطه 762 01:06:53,051 --> 01:06:54,794 شارلوت، تو رو به وجود آورد 763 01:06:57,819 --> 01:07:01,387 خیلی هیجان‌زده‌م که مردم، دارن کاری که این‌جا انجام می‌دیم رو می‌بینن 764 01:07:01,471 --> 01:07:05,659 .یه فناوری جدید اختراع شده حاصل پیشرفت روزمره‌ی علمه 765 01:07:06,423 --> 01:07:10,185 و خیلی خوبه که بخش مهمی از این جریان باشی 766 01:07:11,152 --> 01:07:16,514 شارلوت، تا زمان طوفان با ما توی «سایت بی» زندگی می‌کرد 767 01:07:17,891 --> 01:07:19,446 عاشق دایناسورها بود 768 01:07:19,654 --> 01:07:21,064 شارلوت، مواظب باش 769 01:07:21,148 --> 01:07:22,002 باشه 770 01:07:22,086 --> 01:07:23,831 از بچگی، با "دانشمندها" بزرگ شد 771 01:07:25,085 --> 01:07:26,326 ...و درنهایت 772 01:07:28,135 --> 01:07:29,673 خودش یه دانشمند شد 773 01:07:29,757 --> 01:07:31,843 امروز صبح، یه پروانه اومد توی دفتر کارم 774 01:07:32,517 --> 01:07:35,860 می‌گن اتفاقات کوچیک، تاثیرات عظیمی دارن و من این رو با تمام‌وجود، قبول دارم 775 01:07:36,691 --> 01:07:38,047 اون باهوش بود 776 01:07:40,230 --> 01:07:41,693 جوری که من به گرد پاش هم نمی‌رسم 777 01:07:42,125 --> 01:07:45,695 آیا در ابعاد متافیزیکیِ هویت؛ یک بدل می‌تونه تماماً جایگزین نسخه اصلیش بشه؟ 778 01:07:46,348 --> 01:07:47,506 و اگه ممکن باشه 779 01:07:48,467 --> 01:07:49,796 چه چیزی اون رو ممکن می‌کنه؟ 780 01:07:54,783 --> 01:07:56,345 خودکارم رو گم کردم 781 01:07:59,644 --> 01:08:01,614 این من‌ام؟ - آره - 782 01:08:03,790 --> 01:08:07,065 شارلوت، مثل «بلو» می‌تونست تنهایی بچه‌دار بشه 783 01:08:08,373 --> 01:08:11,803 تو رو با بهره‌برداری از دی‌ان‌ای خودش خلق کرد 784 01:08:13,101 --> 01:08:14,219 پس من یه مادری دارم 785 01:08:15,274 --> 01:08:17,823 پدربزرگت نمی‌خواست که کسی از حقیقت، باخبر بشه 786 01:08:18,568 --> 01:08:19,841 داشت از شارلوت و تو 787 01:08:20,508 --> 01:08:21,509 محافظت می‌کرد 788 01:08:22,486 --> 01:08:24,243 ما یکی هستیم؟ 789 01:08:25,668 --> 01:08:26,683 بودید 790 01:08:27,783 --> 01:08:31,456 وقتی بچه بودی، شارلوت علائم اختلال ژنتیکی از خودش نشون می‌داد 791 01:08:32,091 --> 01:08:33,394 و این‌طوری بود که مُرد 792 01:08:34,049 --> 01:08:36,262 وقتی به‌دنیا اومدی، از وجودش باخبر شد 793 01:08:37,829 --> 01:08:39,592 منم اون اختلال رو دارم؟ - نه - 794 01:08:40,840 --> 01:08:42,758 دی‌ان‌ای‌ـت رو تغییر داد 795 01:08:43,539 --> 01:08:47,767 تک تک سلول‌های بدنت رو دست‌خوش تغییر کرد تا این بیماری رو از بین ببره 796 01:08:48,297 --> 01:08:51,236 تا حالا هیچ انسانی روی کره زمین به چگونگی انجام این‌کار، پی نبرده 797 01:08:51,724 --> 01:08:52,945 پس من رو درمان کرده 798 01:08:53,381 --> 01:08:56,218 کشف شارلوت، الان بخشی از توـه 799 01:08:58,040 --> 01:09:00,867 دی‌ان‌ای تو، می‌تونه منجر به تغییر دنیا بشه 800 01:09:01,591 --> 01:09:04,002 و من باید بدونم که چه‌طوری این‌کار رو کرده 801 01:09:04,086 --> 01:09:05,879 ولی نمی‌تونم کار اون رو، ادامه بدم 802 01:09:05,963 --> 01:09:07,680 اگه بتونم روی تو و بتایی که 803 01:09:07,764 --> 01:09:11,020 دی‌ان‌ای‌اش تاحالا دگرگون نشده ...مطالعه کنم 804 01:09:13,455 --> 01:09:16,138 می‌تونم اشتباه وحشتناکی که مرتکب شدم رو جبران کنم 805 01:09:16,879 --> 01:09:18,193 چه اشتباهی؟ 806 01:09:26,580 --> 01:09:28,797 .طبقه‌ی زیرزمینی ششم ورود افراد متفرقه ممنوع 807 01:09:33,625 --> 01:09:35,087 ممنون که اومدی 808 01:09:39,703 --> 01:09:41,573 مالکوم گفت کدوم آزمایشگاه بود؟ 809 01:09:41,672 --> 01:09:42,571 ال4 بود 810 01:09:47,679 --> 01:09:48,700 همینه 811 01:10:08,106 --> 01:10:11,841 خب، می‌ریم تو، نمونه رو برمی‌داریم و میایم بیرون 812 01:10:11,924 --> 01:10:15,214 و آروم حرکت کن، چون کوچک‌ترین مزاحمتی براشون ایجاد بشه، بهمون حمله می‌کنن 813 01:10:40,622 --> 01:10:42,047 این‌ها گونه‌ی راست‌بالان‌ان 814 01:10:43,905 --> 01:10:45,473 دو هفته‌شون شده 815 01:10:49,130 --> 01:10:51,858 .کاملا به بلوغ رسیدن بیا سراغ این یکی 816 01:10:54,330 --> 01:10:56,552 آماده‌ای. آروم بیارش 817 01:11:00,604 --> 01:11:02,907 خب، برو 818 01:11:04,886 --> 01:11:05,967 چی؟ 819 01:11:06,915 --> 01:11:08,163 برو بگیرش دیگه 820 01:11:10,432 --> 01:11:11,592 ضروریه؟ 821 01:11:12,306 --> 01:11:13,962 پس فکرمی‌کردی قراره چی بشه؟ 822 01:11:14,046 --> 01:11:17,440 .من خودم، باید نمونه‌برداری کنم مدرک موثق می‌خوایم 823 01:11:17,524 --> 01:11:19,500 آلن، گفتی وقت نداریم 824 01:11:19,584 --> 01:11:20,990 می‌تونی بری بیاریش؟ 825 01:11:21,074 --> 01:11:22,442 البته که می‌تونم 826 01:11:23,860 --> 01:11:25,034 آروم 827 01:11:27,355 --> 01:11:28,496 حواست به پاهاش باشه 828 01:11:32,209 --> 01:11:33,599 خیلی‌خب 829 01:11:35,148 --> 01:11:36,669 هنوز دارن به‌هم سیگنال می‌دن 830 01:11:36,753 --> 01:11:38,558 این نشونه خوبی نیست، الن - تقریبا تمومه - 831 01:11:41,600 --> 01:11:45,349 هنری، این دختره چه‌طوری قراره خطمون رو بخونه 832 01:11:45,433 --> 01:11:47,933 وقتی داری مطالب محرمانه نشونش می‌دی و جفتمون رو بد جلوه می‌دی؟ 833 01:11:48,017 --> 01:11:51,108 شارلوت لاک‌وود، معتقد بود؛ روش‌هایی که ما، توی پارک ژوراسیک استفاده می‌کنیم 834 01:11:51,133 --> 01:11:52,524 می‌تونه منجر به درمان بیماری‌ها بشه 835 01:11:53,032 --> 01:11:54,108 درست می‌گفت 836 01:11:54,593 --> 01:11:58,018 برای پر کردن خلاءهای ژنگان 837 01:11:58,102 --> 01:12:00,891 باید توالی ژنتیکی ترمیم یافته رو به تک تک سلول‌های بدنت منتقل می‌کرد 838 01:12:00,916 --> 01:12:02,758 که به وسیله‌ی یه پاتوژن این‌کار رو انجام داد 839 01:12:02,890 --> 01:12:06,921 اگه بتونم؛ کاری که کرده رو انجام بدم می‌تونم دی‌ان‌ای ملخ‌ها رو عوض کنم 840 01:12:07,005 --> 01:12:09,541 و نسلشون رو کامل، منقرض کنم 841 01:12:09,635 --> 01:12:12,711 میزی و توله رپتور، می‌تونن اطلاعات گمشده و موردنیاز رو در اختیارمون قرار بدن 842 01:12:20,475 --> 01:12:22,235 می‌خوای بیای بیرون؟ 843 01:12:26,129 --> 01:12:27,257 چه کـ...؟ 844 01:12:28,950 --> 01:12:30,527 تموم شد 845 01:12:54,931 --> 01:12:56,106 !میزی 846 01:13:08,325 --> 01:13:17,369 .ورود غیرقانونی به محفظه‌ی سوژه لطفا سرجای خود بمانید 847 01:13:20,980 --> 01:13:22,181 کلیدش کجاست؟ 848 01:13:40,630 --> 01:13:41,872 خوبی؟ 849 01:13:42,326 --> 01:13:44,461 آره. تو خوبی؟ 850 01:13:45,315 --> 01:13:46,596 آره 851 01:13:56,041 --> 01:13:59,963 شما دکتر «الی ستلر» و «آلن گرنت» هستین 852 01:14:00,636 --> 01:14:02,145 شما توی پارک ژوراسیک بودین 853 01:14:03,379 --> 01:14:05,217 این‌جا چی‌کار می‌کنین؟ 854 01:14:07,556 --> 01:14:09,220 خودت این‌جا چی‌کار می‌کنی؟ 855 01:14:11,225 --> 01:14:12,882 من «میزی لاک‌وود» هستم 856 01:14:22,940 --> 01:14:23,974 سلام 857 01:14:24,342 --> 01:14:26,019 ...ما 858 01:14:26,927 --> 01:14:28,267 کارکنان بایوسن نیستیم 859 01:14:28,749 --> 01:14:29,972 مشخصه 860 01:14:30,225 --> 01:14:32,180 باید از این‌جا بریم - آره - 861 01:14:48,378 --> 01:14:51,073 دختره رو پیدا می‌کنیم و بعدش می‌ریم 862 01:14:52,367 --> 01:14:55,540 .برج مراقبت؛ ان1-41 هستم جهت تحویل بار، درخواست ورود دارم 863 01:14:55,826 --> 01:14:57,012 جواب منفیه 864 01:14:57,096 --> 01:15:00,418 مطلع شدیم که مسافرهای غیرغیرمجازی رو سوار کردین. تمام 865 01:15:00,502 --> 01:15:03,782 .برج مراقبت، دریافت شد بنده کالای سریع‌الفساد توی هواپیما دارم 866 01:15:03,866 --> 01:15:06,183 .باید سریعاً فرود بیایم موقعیتم اضطراریه، تمام 867 01:15:06,267 --> 01:15:07,618 گفتیم نه 868 01:15:08,473 --> 01:15:10,681 جواب منفیه، برگردید به مبدا ـتون 869 01:15:10,765 --> 01:15:13,370 .صداتون نمیاد صدای من رو می‌شنوین؟ 870 01:15:15,876 --> 01:15:17,872 .شگرد خوبی بود، کایلا هواپیماتون رو منهدم می‌کنن 871 01:15:18,679 --> 01:15:21,298 تو کی هستی؟ دنیس‌ای؟ 872 01:15:21,382 --> 01:15:23,510 یه کاری نکن دهنم باز بشه، دنیس 873 01:15:23,594 --> 01:15:25,216 قضیه‌ی دوبروونیک رو که یادته؟ 874 01:15:27,606 --> 01:15:31,270 .یه دنیس دیگه رو می‌گه طرف توی بخش حساب‌داری، کار می‌کنه 875 01:15:38,987 --> 01:15:40,224 با سانتوس حرف زدم 876 01:15:40,911 --> 01:15:42,273 والدین دختره‌ان 877 01:15:45,168 --> 01:15:47,045 سیستم بازدارنده هوایی رو غیرفعال کن 878 01:15:47,412 --> 01:15:48,425 مطمئنی؟ 879 01:15:57,668 --> 01:15:59,016 صدای چیه؟ 880 01:16:00,198 --> 01:16:02,593 سیستم بازدارنده هواییه 881 01:16:02,794 --> 01:16:04,189 پرنده‌ها رو دور نگه‌می‌داره 882 01:16:04,272 --> 01:16:05,477 چرا چشمک‌زن شده؟ 883 01:16:05,502 --> 01:16:07,575 چون دنیس خانوم از برج مراقبت، خاموشش کرده 884 01:16:07,600 --> 01:16:09,383 باید از حریم هواییشون، سریعاً خارج بشیم 885 01:16:14,100 --> 01:16:15,630 این یه هواپیمای دیگه‌ست، درسته؟ 886 01:16:15,714 --> 01:16:16,895 نه راستش 887 01:16:20,598 --> 01:16:22,728 ...این - یه کوئتزالکواتلوسه - 888 01:16:23,282 --> 01:16:25,615 .مال اواخر دوره‌ی کرتاسه‌ست باید تیو همون دوره می‌موند 889 01:16:31,733 --> 01:16:33,818 خیلی‌خب 890 01:16:34,499 --> 01:16:36,121 چیزی نیست. رفت 891 01:16:53,316 --> 01:16:55,261 هوایپما داره سقوط می‌کنه 892 01:16:55,345 --> 01:16:57,990 اگه می‌خوای بپری، الان وقتشه 893 01:16:58,074 --> 01:16:59,932 یه‌دونه صندلی‌پران دارم، که ایشون روش نشسته 894 01:17:00,020 --> 01:17:03,167 چتر نجات نداری؟ - انتظار همراه نداشتم - 895 01:17:10,969 --> 01:17:13,705 کلر، باید از این هواپیما بپریم بیرون 896 01:17:13,789 --> 01:17:14,643 چی؟ 897 01:17:14,727 --> 01:17:16,784 چترنجات، خودکار باز می‌شه 898 01:17:16,868 --> 01:17:19,627 .اگه باز نشد، خودت این اهرم رو بکش فهمیدی؟ 899 01:17:19,711 --> 01:17:22,116 کلر! اگه چترت باز نشد 900 01:17:22,200 --> 01:17:24,266 این اهرم پشت سرت رو می‌کشی، باشه؟ 901 01:17:24,350 --> 01:17:25,695 !سه کیلومتر 902 01:17:25,779 --> 01:17:27,878 تویی که باید بری سراغش 903 01:17:27,962 --> 01:17:30,044 تو مادرشی. تنها شانسشی 904 01:17:33,029 --> 01:17:34,291 دوباره می‌بینمت 905 01:17:36,086 --> 01:17:37,224 دوستت دارم 906 01:18:26,987 --> 01:18:28,032 نقشه‌مون چیه؟ 907 01:18:28,116 --> 01:18:30,834 هرچه باداباد... نقشه‌مون اینه 908 01:18:45,381 --> 01:18:47,026 سه 909 01:18:47,493 --> 01:18:49,057 آلن، رمز رو می‌خوایم 910 01:18:49,141 --> 01:18:50,309 بذار این رو امتحان کنم 911 01:18:50,536 --> 01:18:51,836 آره 912 01:18:52,096 --> 01:18:53,443 قایم شو 913 01:18:58,995 --> 01:19:00,703 خداروشکر که شمایین 914 01:19:01,398 --> 01:19:03,198 این‌جا چه‌قدر تو در توـه 915 01:19:03,283 --> 01:19:05,495 .خیلی گیج شده بودیم فکر می‌کردیم گم شدیم 916 01:19:05,579 --> 01:19:07,860 بعدش یادمون افتاد، گفتید بیایم ایستگاه سه - ...بعدش 917 01:19:07,944 --> 01:19:09,139 نمونه رو برداشتید؟ 918 01:19:09,674 --> 01:19:11,078 چی؟ - چی داری می‌گی؟ - 919 01:19:11,162 --> 01:19:12,770 نمونه‌ی دی‌ان‌ای رو برداشتید؟ 920 01:19:13,431 --> 01:19:15,470 بایوسن در قبال همه‌گیر شدن حمله‌ی ملخ‌ها، مسئوله 921 01:19:15,495 --> 01:19:16,620 داجسون داره ماست‌مالیش می‌کنه 922 01:19:16,645 --> 01:19:18,684 .حق با شما بود اومدم کمکتون کنم 923 01:19:19,572 --> 01:19:20,655 برش داشتید؟ 924 01:19:23,054 --> 01:19:23,915 خوبه 925 01:19:24,405 --> 01:19:26,331 این پاد، شما رو مستقیماً به پایگاه هوایی می‌بره 926 01:19:26,356 --> 01:19:27,717 یه هواپیما داریم که آماده‌ی پروازه 927 01:19:27,742 --> 01:19:29,844 ایان جریانِ متحدان شش‌پا رو بهت گفت؟ 928 01:19:29,928 --> 01:19:31,637 نه، من بهش گفتم 929 01:19:31,721 --> 01:19:32,584 چی؟ 930 01:19:33,651 --> 01:19:35,342 وقت رفتنه - صبرکن - 931 01:19:40,392 --> 01:19:41,665 میزی 932 01:19:44,741 --> 01:19:45,868 میزی لاک‌وود 933 01:19:49,148 --> 01:19:50,381 برید 934 01:24:05,027 --> 01:24:06,582 حکم بچه‌م رو داشت 935 01:24:15,163 --> 01:24:16,410 خلبانی رو از کجا یادگرفتی؟ 936 01:24:17,758 --> 01:24:19,033 نیروی هوایی 937 01:24:19,221 --> 01:24:20,861 میراث مامانمه 938 01:24:21,362 --> 01:24:22,488 من سرباز نیروی دریایی‌ام 939 01:24:22,957 --> 01:24:24,772 چی‌شد که عاقبتت به این‌کار کشید؟ 940 01:24:25,423 --> 01:24:27,572 خلبان قراردادی یه شرکت حمل و نقل بودم 941 01:24:27,656 --> 01:24:30,169 ولی پولش اندازه‌ای نبود که کفاف خانواده‌م رو بده 942 01:24:30,253 --> 01:24:33,331 یه‌سری رابط‌ها پیدا کردم و زدم تو کارهای غیرمجازی که سودآور بودن 943 01:24:34,929 --> 01:24:37,353 حقیقتا، شاید از این‌کار بکشم بیرون 944 01:24:37,687 --> 01:24:39,088 واسه همین داری کمکمون می‌کنی؟ 945 01:24:42,360 --> 01:24:44,775 وقتی دخترتون رو تحویل بایوسن دادن من اون‌جا بودم 946 01:24:46,436 --> 01:24:49,648 می‌تونستم یه کاری بکنم ولی نکردم 947 01:24:49,965 --> 01:24:51,396 ...بعدش وقتی عکسش رو دیدم 948 01:24:54,239 --> 01:24:56,935 فهمیدم باید یه کاری کرد 949 01:25:01,446 --> 01:25:02,449 ممنون 950 01:25:49,448 --> 01:25:50,690 نه 951 01:25:55,256 --> 01:25:56,139 نه 952 01:26:20,523 --> 01:26:21,832 خیلی زبون نفهمه 953 01:27:13,268 --> 01:27:14,159 خوبی؟ 954 01:27:14,947 --> 01:27:16,518 آره 955 01:27:16,602 --> 01:27:17,897 اصلا نترسیدم. تو چی؟ 956 01:27:18,524 --> 01:27:20,164 منم نترسیدم 957 01:27:22,094 --> 01:27:24,443 با استفاده نشان فرستِ صندلی‌پران پیداش می‌کنیم 958 01:27:24,557 --> 01:27:25,886 خیلی‌خب 959 01:27:26,551 --> 01:27:28,151 واقعا دوستش داری، آره؟ 960 01:27:29,887 --> 01:27:30,735 آره 961 01:27:31,625 --> 01:27:32,616 درک می‌کنم 962 01:27:34,118 --> 01:27:35,699 من هم از موقرمزها خوشم میاد 963 01:27:37,129 --> 01:27:38,411 چیه؟ خدایا 964 01:27:42,467 --> 01:27:45,074 اون کیه؟ - گرنت و ستلرن - 965 01:27:45,158 --> 01:27:47,374 تصاویرش زنده‌ست؟ - مال 12 دقیقه پیشه - 966 01:27:47,458 --> 01:27:50,071 .درحال ردیابی افراد فراری بودیم نیروهام متوجهش نشدن 967 01:27:50,785 --> 01:27:52,553 یه نمونه دی‌ان‌ای دزدیدن 968 01:27:53,007 --> 01:27:55,402 چه‌طوری رفتن اون تو؟ - از یه کارت ورود استفاده کردن - 969 01:27:55,486 --> 01:27:56,765 مجوز امنیتی یانکی وایت [ مجوز درجه یک امنیتی برای خدمت به سمت رئیس جمهور] 970 01:27:58,113 --> 01:28:01,698 یکی از دوربینا تصویر ایان مالکوم رو در حالی که داشته یه چیزی توی جیب ستلر می‌ذاشته گرفته 971 01:28:03,779 --> 01:28:05,663 خیلی‌خب. می‌خوام ببینمش 972 01:28:05,748 --> 01:28:07,452 به رمزی هم بگو بیاد بالا، باشه؟ 973 01:28:09,000 --> 01:28:09,954 الان کجان؟ 974 01:28:10,038 --> 01:28:11,635 دارن می‌رن سمت پایگاه هوایی 975 01:28:11,719 --> 01:28:13,667 طبق برنامه تونستن سوار یه هایپرلوپ بشن 976 01:28:19,845 --> 01:28:20,927 چه‌طوری؟ 977 01:28:22,232 --> 01:28:23,453 حالت خوبه؟ 978 01:28:24,857 --> 01:28:26,505 راستش نه خیلی 979 01:28:30,258 --> 01:28:32,509 مامانت رو می‌شناختم 980 01:28:36,687 --> 01:28:38,250 جدی؟ 981 01:28:40,175 --> 01:28:43,110 چند سال بعد از مردن هموند 982 01:28:43,984 --> 01:28:46,569 اومد به سخنرانی که تو دانشگاه داشتم 983 01:28:48,269 --> 01:28:49,629 و بعدش باهم دوست شدیم 984 01:28:50,237 --> 01:28:51,634 چه‌طوری بود؟ 985 01:28:52,151 --> 01:28:53,289 باهوش و بااستعداد 986 01:28:53,380 --> 01:28:55,276 فکر و ذهنش از بقیه خیلی جلوتر بود 987 01:28:56,607 --> 01:28:58,096 و آدم باوجدانی بود 988 01:28:58,903 --> 01:29:01,421 وقتی داشتن پارک‌های تفریحی می‌ساختن 989 01:29:01,538 --> 01:29:04,852 مصمم بود که به همه ثابت کنه با قدرت علم ژنتیک می‌شه جون آدما و موجودات زنده رو نجات داد 990 01:29:06,319 --> 01:29:08,824 من هم جزو آزمایشاش بودم؟ - نه - 991 01:29:11,552 --> 01:29:13,520 واقعا دلش یه بچه می‌خواست 992 01:29:14,615 --> 01:29:17,207 ولی می‌خواست تو چیزی رو داشته باشی که خودش هرگز نداشت 993 01:29:18,731 --> 01:29:19,719 یه زندگی خوب 994 01:29:23,058 --> 01:29:24,777 زیاد نمی‌شناختمش 995 01:29:25,942 --> 01:29:27,773 ولی می‌دونم که تو رو خیلی دوست داشت 996 01:29:48,762 --> 01:29:49,767 چه اتفاقی داره میفته؟ 997 01:29:55,121 --> 01:29:56,942 این‌جا باید معادن کهربای قدیمی باشه 998 01:29:58,568 --> 01:30:01,560 احتمالا وقتی تونل‌ها رو می‌ساختن راه ورود براش گذاشتن 999 01:30:28,252 --> 01:30:29,840 .صدای هشدار رو شنیدم همه چی روبراهه؟ 1000 01:30:29,925 --> 01:30:32,633 آره، چیزی نیست که از پسش برنیایم 1001 01:30:32,717 --> 01:30:33,739 ...ببینم 1002 01:30:33,823 --> 01:30:34,660 تو زنگ زدی؟ 1003 01:30:34,744 --> 01:30:36,901 خب خوب شد، دکتر مالکوم 1004 01:30:37,834 --> 01:30:38,849 شما اخراجین 1005 01:30:39,621 --> 01:30:40,724 چی؟ 1006 01:30:40,808 --> 01:30:43,728 ای بابا حیف شد که شغل خیلی راحتی بود 1007 01:30:43,812 --> 01:30:47,747 اگه هنوز کارت ورودتون پیشتونه بدینش به حراست 1008 01:30:47,830 --> 01:30:50,696 یکی از پادهای هایپرلوپ تو معادن کهربا از حرکت ایستاده 1009 01:30:50,780 --> 01:30:51,650 چی؟ 1010 01:30:52,404 --> 01:30:54,742 عجب روزیه 1011 01:30:55,261 --> 01:30:56,745 کدوم پاد؟ 1012 01:30:56,829 --> 01:30:57,787 ...توی معادن 1013 01:30:59,256 --> 01:31:00,747 دایناسور هست؟ 1014 01:31:00,831 --> 01:31:02,455 همه جا دایناسور هست 1015 01:31:02,539 --> 01:31:04,758 ،از نظر فنی پرنده‌ها هم دایناسور محسوب می‌شن البته از نظر ژنتیکی میگم 1016 01:31:04,842 --> 01:31:08,452 .لوئیس، گرنت و ستلر توی این پادن باید یه تیم امنیتی بفرستیم اون‌جا 1017 01:31:08,536 --> 01:31:10,299 باشه حتما رمزی. ممنون که گفتی 1018 01:31:10,383 --> 01:31:12,133 ولی اجازه بدین هرکی وظیفه خودش رو انجام بده 1019 01:31:12,582 --> 01:31:14,760 .خودمون حلش می‌کنیم ممنون دکتر 1020 01:31:14,844 --> 01:31:17,371 همین؟ چیز دیگه‌ای نمی‌خوای بگی؟ 1021 01:31:18,072 --> 01:31:21,262 از لحن صحبتتون خوشم نمیاد 1022 01:31:21,369 --> 01:31:22,830 باید از اینجا برین - آره باید برم - 1023 01:31:22,914 --> 01:31:24,367 ...ولی اول 1024 01:31:24,451 --> 01:31:26,314 به این دوستان یه معذرت‌خواهی بدهکارم 1025 01:31:26,398 --> 01:31:29,163 گمون می‌کنم با حضورم توی این مجموعه انگار مهر تاییدی بر کاراشون زدم 1026 01:31:29,247 --> 01:31:32,145 و شاید باعث شدم فکر کنین بایوسن از بیخ و بن فاسد نیست 1027 01:31:32,229 --> 01:31:34,414 کافیه دیگه ایان - بذارین بهتون بگم چه‌طور فریبتون می‌دن - 1028 01:31:34,500 --> 01:31:36,992 توی یه بازه زمانی کوتاه بهتون کلی ارتقا درجه می‌دن 1029 01:31:37,076 --> 01:31:39,232 و این‌طوری تفکر انتقادیتون رو نابود می‌کنن 1030 01:31:39,316 --> 01:31:40,150 خدای من 1031 01:31:40,234 --> 01:31:42,272 بنابراین دیگه به یه سری چیزا فکر نمی‌کنین 1032 01:31:42,356 --> 01:31:43,549 از کنارشون می‌گذرین 1033 01:31:43,633 --> 01:31:47,097 اما در واقع با ایناست که 1034 01:31:48,125 --> 01:31:48,977 افسونتون می‌کنه 1035 01:31:49,061 --> 01:31:51,379 الان مسئله خاصی هست ...که باید نگرانش بشم یا 1036 01:31:51,463 --> 01:31:54,079 داری ما رو به سمت انقراض گونه‌مون سوق می‌دی 1037 01:31:54,173 --> 01:31:55,490 و این مسئله کوچک‌ترین اهمیتی برات نداره 1038 01:31:55,574 --> 01:31:58,731 .خیلی خوب می‌دونی داری چه‌کار می‌کنی ولی دست‌بردار نیستی 1039 01:31:58,815 --> 01:31:59,807 نمی‌تونی 1040 01:32:00,393 --> 01:32:03,546 ،فکر می‌کردم متفاوتی ولی تو هم درست مثل بقیه‌ای 1041 01:32:03,630 --> 01:32:04,911 فقط چیزی رو می‌بینی که خودت می‌خوای 1042 01:32:05,121 --> 01:32:09,407 ،حرص و طمع افسار گسیخته رو تو ذهنت متصور می‌شی بنابراین تو واقعیت هم دنبالش می‌گردی 1043 01:32:09,491 --> 01:32:14,353 تو ذهنت من رو چی فرض کردی؟ پرومتئوس شرور و بی‌بند و بار؟ [ اسطوره ی یونان، خدای آتش ] 1044 01:32:14,437 --> 01:32:15,927 پرومتئوس تیکه تیکه شد 1045 01:32:16,012 --> 01:32:18,843 همین بلا سر تو هم میاد، موش کثیف طمع‌کار 1046 01:32:18,927 --> 01:32:22,725 رمزی می‌شه به دکتر مالکوم کمک کنی وسایلش رو جمع کنه؟ 1047 01:32:23,660 --> 01:32:25,822 .برین اتاقش و بعدشم پایگاه هوایی همین 1048 01:32:35,855 --> 01:32:36,949 داجسون 1049 01:34:10,882 --> 01:34:12,093 الوساروس؟ 1050 01:34:13,480 --> 01:34:14,724 گیگانتوزاروس 1051 01:34:15,578 --> 01:34:17,287 بزرگ‌ترین گوشتخوار زمینی شناخته شده 1052 01:34:18,091 --> 01:34:20,409 دوتا شکارچی رأس رو توی یه دره قرار داده 1053 01:34:20,695 --> 01:34:22,334 به زودی فقط یکیشون باقی می‌مونه 1054 01:34:54,596 --> 01:34:55,760 تو هم حسش کردی؟ 1055 01:34:57,580 --> 01:34:58,985 جریان هواست 1056 01:34:59,513 --> 01:35:00,981 احتمالا جلوتر یه جایی به بیرون راه داره 1057 01:35:02,411 --> 01:35:04,010 فکر می‌کنی این معدن چند سالشه؟ 1058 01:35:04,720 --> 01:35:05,848 نفس بگیر 1059 01:35:06,636 --> 01:35:08,689 .نیازی نیست وحشت کنین فقط حواستون رو به خفاش‌ها بدین 1060 01:35:08,779 --> 01:35:10,577 کی اسم خفاش آورد حالا؟ - از خفاش‌ها متنفرم - 1061 01:35:10,685 --> 01:35:13,129 .احتمالا خفاشی هم این‌جا نباشه سنگی چیزی هم نمی‌ریزه 1062 01:35:14,011 --> 01:35:16,955 فقط احتمال وجود گاز سمی، کم آبی و هیپوترمی هست 1063 01:35:17,042 --> 01:35:19,309 ،فقط احتمالش هست هنوز اتفاقی نیفتاده 1064 01:35:19,393 --> 01:35:22,350 .نباید میومدم سراغت چرا پات رو به این ماجرا باز کردم اخه؟ 1065 01:35:22,434 --> 01:35:23,948 تو حال خودت خوش بودی 1066 01:35:24,032 --> 01:35:24,866 چی؟ 1067 01:35:24,950 --> 01:35:26,228 الی - چیه؟ - 1068 01:35:27,362 --> 01:35:28,303 خوشحال نبودم 1069 01:35:30,141 --> 01:35:31,025 نبودی؟ 1070 01:35:31,109 --> 01:35:32,324 شماها بچه دارین؟ 1071 01:35:32,856 --> 01:35:33,724 چی؟ 1072 01:35:35,228 --> 01:35:37,433 نه. من دارم. دوتا 1073 01:35:38,333 --> 01:35:39,394 بچه‌های اون که نیستن؟ 1074 01:35:42,772 --> 01:35:43,808 نه 1075 01:35:44,549 --> 01:35:46,813 نه فقط از قدیم‌الایام باهم دوستیم 1076 01:35:47,354 --> 01:35:49,323 آره، دوستای قدیمی‌ایم 1077 01:35:50,544 --> 01:35:51,518 جدی؟ 1078 01:35:52,286 --> 01:35:52,690 [ دسترسی امنیتی ] 1079 01:35:52,690 --> 01:35:53,127 [ پذیرش رمز عبور ] 1080 01:35:56,692 --> 01:35:58,640 خیلی طول نمی‌کشه تا حراست متوجه بشه نیستی 1081 01:35:59,395 --> 01:36:02,350 .عه نقشه. به‌نظر می‌رسه قدیمی باشه نقشه جدید نداری؟ 1082 01:36:02,434 --> 01:36:04,932 تو قسمت شمال شرقی معدن یه در ورودی هست 1083 01:36:05,016 --> 01:36:06,534 ...اگه دوستات بتونن به سلامت بیان بیرون - اگه؟ - 1084 01:36:07,127 --> 01:36:09,237 ،وقتی رسیدن بیرون اون‌جا می‌تونی پیداشون کنی 1085 01:36:10,483 --> 01:36:12,317 این مسیرا محافظت شده‌ان دیگه، نه؟ 1086 01:36:13,117 --> 01:36:14,185 آره، سریع برون 1087 01:36:25,826 --> 01:36:26,923 کارت خوب بود 1088 01:36:27,435 --> 01:36:30,534 خب راستش، فاجعه به بار اومده ولی بازم ممنون 1089 01:36:31,529 --> 01:36:32,443 هنوز نه 1090 01:36:43,807 --> 01:36:44,841 مراقب خودت باش 1091 01:37:04,292 --> 01:37:05,680 الی - بله - 1092 01:37:11,035 --> 01:37:12,013 اون چی بود؟ 1093 01:37:19,420 --> 01:37:20,421 حواست رو بده 1094 01:37:34,862 --> 01:37:36,430 وای خدای من - خوبی؟ - 1095 01:37:54,902 --> 01:37:56,303 !بیخیال کلاه شو 1096 01:37:58,360 --> 01:37:59,267 !زود باش 1097 01:38:08,956 --> 01:38:10,024 !برو 1098 01:38:15,808 --> 01:38:17,142 یه ماشینه 1099 01:38:18,866 --> 01:38:20,663 !خدای من ایان - این‌جا! بیا این‌جا - 1100 01:38:21,958 --> 01:38:22,995 !این‌جا - !یالا ایان - 1101 01:38:23,079 --> 01:38:25,021 !در رو باز کن - لطفا کمکمون کن - 1102 01:38:25,869 --> 01:38:27,098 رمزش رو بلدی؟ 1103 01:38:27,182 --> 01:38:28,907 نمی‌دونستم رمز داره 1104 01:38:29,901 --> 01:38:31,743 بابا نمی‌دونستم رمز داره 1105 01:38:32,670 --> 01:38:34,286 !وای خدای من 1106 01:38:35,887 --> 01:38:37,725 !ترمزش، ترمزش رو بکشین 1107 01:38:37,810 --> 01:38:38,961 10هزار حالت مختلف می‌تونه داشته باشه 1108 01:38:39,045 --> 01:38:40,428 با پاهاتون هلش بدین! آفرین 1109 01:38:42,070 --> 01:38:44,528 1984 - !بجنب ایان - 1110 01:38:44,612 --> 01:38:47,068 !دوباره اومد - !زودباش - 1111 01:38:47,152 --> 01:38:50,225 روز تولد مایلز دیویس، 0526 1112 01:38:55,538 --> 01:38:58,071 !ایان یه کاری بکن - !لطفا - 1113 01:38:58,155 --> 01:38:59,422 جون سالم به در نمی‌بریم 1114 01:38:59,506 --> 01:39:01,463 بیاین سعی کنیم خوش‌بین باشیم 1115 01:39:17,816 --> 01:39:20,835 لطفا - می‌دونم - 1116 01:39:27,458 --> 01:39:28,518 !خدایا 1117 01:39:30,612 --> 01:39:32,254 عه مثل این‌که جدی جدی کار کرد 1118 01:39:38,216 --> 01:39:40,477 ایان، ایشون میزی‌ان - سلام میزی - 1119 01:39:41,043 --> 01:39:42,585 دی‌ان‌ای رو بدست آوردیم 1120 01:39:43,829 --> 01:39:45,343 باید از این دره خارج بشیم 1121 01:39:45,427 --> 01:39:47,547 اره، بیاین بریم - زودباشین - 1122 01:40:18,865 --> 01:40:20,398 یالا 1123 01:41:30,462 --> 01:41:31,663 یالا! برو رد کارت 1124 01:41:36,076 --> 01:41:36,983 خدای من 1125 01:41:38,846 --> 01:41:40,141 فکر می‌کردم مردی 1126 01:41:40,225 --> 01:41:41,382 چی چی می‌خورن؟ 1127 01:41:46,594 --> 01:41:48,095 بهتره بریم داخل 1128 01:42:02,368 --> 01:42:03,597 طاعون ملخ به تمامی قاره‌ها سرایت پیدا می‌کند 1129 01:42:03,681 --> 01:42:04,878 از کجا آمده‌اند؟ 1130 01:42:29,173 --> 01:42:30,526 انجامش بدین 1131 01:43:09,885 --> 01:43:11,733 اتاق مهار در معرض خطر 1132 01:43:27,821 --> 01:43:28,951 قفله 1133 01:43:29,042 --> 01:43:31,367 ،یه چیز سنگین یا تیز احتیاج دارم یا یه چیز سنگین و تیز 1134 01:43:43,127 --> 01:43:45,598 امکان نداره 1135 01:43:57,620 --> 01:43:59,215 اون...؟ - وای نه - 1136 01:43:59,615 --> 01:44:00,910 وای خدایا 1137 01:44:03,545 --> 01:44:05,005 داره مدارک رو از بین می‌بره 1138 01:44:06,193 --> 01:44:07,680 خدای من 1139 01:44:07,765 --> 01:44:09,122 این دیگه ته دیوونگیه 1140 01:44:25,628 --> 01:44:26,669 آره 1141 01:44:27,293 --> 01:44:28,296 خدایا 1142 01:44:28,825 --> 01:44:32,708 می‌دونم این وضعیت ممکنه ...خطرناک به‌نظر برسه‌ 1143 01:44:34,672 --> 01:44:36,294 نه، جدی ماشین معلقه 1144 01:44:38,499 --> 01:44:40,836 به‌نظرتون نباید همه‌مون بریم سمت چپ؟ 1145 01:44:40,920 --> 01:44:42,842 .فکر خوبیه ممنون میزی 1146 01:44:44,475 --> 01:44:46,404 آروم 1147 01:44:48,658 --> 01:44:49,659 آروم 1148 01:44:53,768 --> 01:44:54,824 خب حالمون خوبه 1149 01:44:55,351 --> 01:44:56,579 می‌بینی؟ 1150 01:44:57,501 --> 01:44:58,716 خوبیم 1151 01:45:12,998 --> 01:45:15,326 الن؟ 1152 01:45:16,728 --> 01:45:17,876 همگی روبراهین؟ 1153 01:45:28,229 --> 01:45:31,826 !پدر و مادرمن! کمک 1154 01:45:32,537 --> 01:45:33,569 !کمک 1155 01:45:33,660 --> 01:45:34,632 گوش کن 1156 01:45:42,541 --> 01:45:43,605 !خدایا 1157 01:45:44,332 --> 01:45:45,509 حالت خوبه 1158 01:45:46,643 --> 01:45:47,605 چیزی نیست 1159 01:45:48,119 --> 01:45:50,825 .اومدی دنبال من جدی اومدی دنبالم 1160 01:45:51,071 --> 01:45:53,283 معلومه که اومدیم عزیزم 1161 01:45:53,367 --> 01:45:55,222 عزیزم - معلومه که اومدیم - 1162 01:45:57,196 --> 01:45:58,710 تو رو یادم میاد 1163 01:46:00,338 --> 01:46:01,700 من هم تو رو یادمه 1164 01:46:12,540 --> 01:46:13,909 اونا بهم کمک کردن فرار کنم 1165 01:46:19,152 --> 01:46:20,646 خوبین؟ 1166 01:46:23,451 --> 01:46:24,719 ممنون - آره - 1167 01:46:27,514 --> 01:46:28,929 باید بریم 1168 01:46:29,637 --> 01:46:32,011 باید یه پنجره‌ای چیزی بشکونیم که بتونیم بریم داخل 1169 01:46:32,979 --> 01:46:34,736 امیدوارم کسی ترس از ارتفاع نداشته باشه 1170 01:46:47,738 --> 01:46:49,757 جم نخورین - جم نخورین - 1171 01:47:08,008 --> 01:47:09,275 اون چیه؟ 1172 01:47:09,957 --> 01:47:11,611 گیگانتوزاروس 1173 01:47:13,795 --> 01:47:15,766 بزرگ‌ترین گوشتخواری که دنیا تا به حال به خودش دیده 1174 01:47:28,746 --> 01:47:29,712 بیاین 1175 01:47:34,980 --> 01:47:37,043 میزی، به من نگاه کن 1176 01:48:00,784 --> 01:48:01,677 تکون بخور 1177 01:48:17,472 --> 01:48:19,035 برین - !یالا - 1178 01:48:24,903 --> 01:48:25,973 !نه 1179 01:48:30,512 --> 01:48:32,401 تکون بخور - !من می‌میرم - 1180 01:48:32,739 --> 01:48:33,856 بیا بالا بچه جون 1181 01:48:33,940 --> 01:48:35,864 .نه قرار نیست بمیری چیزیت نمی‌شه 1182 01:48:45,082 --> 01:48:46,150 !برین 1183 01:49:03,991 --> 01:49:05,280 بیا ببینم 1184 01:49:14,688 --> 01:49:16,223 آره، بیا این‌جا ببینم 1185 01:49:33,957 --> 01:49:34,914 کمکم کنین 1186 01:49:40,428 --> 01:49:41,450 دارمت 1187 01:49:44,247 --> 01:49:45,488 !برین 1188 01:49:49,065 --> 01:49:49,936 !بدوین 1189 01:50:06,314 --> 01:50:08,110 می‌بینی، خیلی هم بد نبود 1190 01:50:14,764 --> 01:50:15,652 بیا 1191 01:50:18,160 --> 01:50:19,235 !کلر 1192 01:51:01,967 --> 01:51:03,442 باید دستور تخلیه رو اعلام کنیم 1193 01:51:03,662 --> 01:51:05,140 باید حیوونا رو برگردونیم داخل 1194 01:51:05,224 --> 01:51:08,150 ...در همچین شرایطی مقررات و قوانین 1195 01:51:11,273 --> 01:51:12,164 جفری 1196 01:51:17,651 --> 01:51:20,144 !لعنتی 1197 01:51:22,948 --> 01:51:23,782 ...فقط 1198 01:51:25,531 --> 01:51:26,619 اعلام کنین 1199 01:51:27,427 --> 01:51:31,097 !توجه! توجه این یک دستور تخلیه فوری‌ است 1200 01:51:31,182 --> 01:51:33,095 سیستم نگهداری و جمع‌آوری از حیوانات از راه دور در حال حاضر فعال است 1201 01:51:33,213 --> 01:51:36,712 تمام نیروها به سمت محفظه‌های اضطراری 1202 01:51:59,492 --> 01:52:03,556 از اون‌جایی که همه چی آتیش گرفته نمی‌تونم با هیچکس ارتباط بگیرم 1203 01:52:04,053 --> 01:52:06,420 دکتر ستلر، یه‌کم آب بخورین - ممنون - 1204 01:52:06,504 --> 01:52:08,719 دکتر گرنت، اینم مال شما 1205 01:52:08,803 --> 01:52:10,291 من اوون گریدی‌ام 1206 01:52:10,375 --> 01:52:13,709 .طرفدار پروپاقرصتونم، کتابتون رو خوندم البته خب به صورت صوتی 1207 01:52:13,796 --> 01:52:16,126 اوون گریدی 1208 01:52:16,211 --> 01:52:17,598 آها، آره، می‌شناسمت 1209 01:52:18,406 --> 01:52:20,639 رپتورها رو آموزش می‌دادی؟ 1210 01:52:21,183 --> 01:52:22,998 آره سعیم رو کردم 1211 01:52:23,353 --> 01:52:26,005 حالت چه‌طوره؟ - این‌جا زخمی شده - 1212 01:52:26,585 --> 01:52:28,982 تو توی دنیای ژوراسیک بودی 1213 01:52:29,066 --> 01:52:30,331 دنیای ژوراسیک؟ 1214 01:52:30,678 --> 01:52:31,825 دوسش ندارم 1215 01:52:33,542 --> 01:52:36,724 خب، می‌تونیم یه راهی به بیرون پیدا کنیم یا چی؟ 1216 01:52:36,815 --> 01:52:37,701 آره 1217 01:52:37,785 --> 01:52:39,175 پس بریم سروقتش 1218 01:52:39,260 --> 01:52:42,464 یه هلیکوپتر بیرون توی مجموعه اصلی هست 1219 01:52:42,548 --> 01:52:45,101 ای‌دی‌اس رو روشن می‌کنیم و برمی‌گردیم خونه 1220 01:52:45,185 --> 01:52:46,654 وایسا ببینم، ای‌دی‌اس چیه؟ 1221 01:52:46,787 --> 01:52:48,095 سیستم بازدارنده هوایی 1222 01:52:49,510 --> 01:52:53,450 .برای مهار پروداکتیل‌هاست که نتونن نزدیک هلیکوپتر و اینا بشن 1223 01:52:54,252 --> 01:52:55,698 خب چه‌طوری قراره روشنش کنیم؟ 1224 01:52:55,782 --> 01:52:58,518 خب، ظاهرا کنترل تمام سیستم‌ها از طریق اتاق کنترل انجام می‌شه 1225 01:52:58,625 --> 01:52:59,962 که اونم تو طبقه سومه 1226 01:53:01,384 --> 01:53:03,658 و همه این پایگاه‌ها هم به صورت زیرزمینی بهم متصلن 1227 01:53:09,179 --> 01:53:10,196 خیلی‌خب، آروم باش رمبو [ شخصیت اصلی مجموعه فیلم اکشن با همین نام ] 1228 01:53:21,128 --> 01:53:23,185 پس کارت پرورش رپتور بود؟ 1229 01:53:23,853 --> 01:53:25,058 آره 1230 01:53:25,482 --> 01:53:30,011 خیلی دوست دارم بدونم روال کارش چه‌طوریه ...یعنی فقط بهشون می‌گی چی‌کار کنن و اونا هم گوش می‌دن یا 1231 01:53:31,139 --> 01:53:34,834 خب،یه جور پیوند بین انسان و حیوان بر اساس احترام متقابله 1232 01:53:37,301 --> 01:53:38,722 یه زمانی سگ داشتم 1233 01:53:39,690 --> 01:53:43,968 اینقدر پام رو گایید که ساق پام نابود شد 1234 01:53:44,565 --> 01:53:45,779 جدی می‌گم 1235 01:53:59,069 --> 01:54:00,565 خدای من 1236 01:54:00,952 --> 01:54:01,919 خوب شد 1237 01:54:03,601 --> 01:54:04,975 ببین نظرم اینه 1238 01:54:05,072 --> 01:54:07,103 دوباره شروع می‌کنیم، من و تو 1239 01:54:07,518 --> 01:54:08,886 می‌تونم پولش رو جور کنم 1240 01:54:10,241 --> 01:54:12,431 این‌روزا پول و سرمایه جمع کردن زیاد سخت نیست 1241 01:54:12,524 --> 01:54:14,847 چی شده؟ نمی‌خواد اینقدر نگران باشی 1242 01:54:15,693 --> 01:54:18,793 ،توی هر موقعیتی فرصت برای انجام کار جدید هست حتی تو این مورد 1243 01:54:18,880 --> 01:54:20,511 به مرور یاد می‌گیری 1244 01:54:20,595 --> 01:54:21,712 ...داشتم پیش خودم فکر می‌کردم 1245 01:54:22,547 --> 01:54:24,696 شاید بهتر باشه، رهبری گروه رو دستت بگیری؟ 1246 01:54:25,283 --> 01:54:26,405 فکر کنم آمادگیش رو داری 1247 01:54:26,878 --> 01:54:28,420 بیا. بگیرش 1248 01:54:28,853 --> 01:54:30,549 چه مرگت شده؟ 1249 01:54:39,901 --> 01:54:41,098 کار تو بود 1250 01:54:41,733 --> 01:54:44,001 ...تو راجع به برنامه به مالکوم گفتی. تو 1251 01:54:45,214 --> 01:54:47,988 .همه این ماجرا زیر سر تو بود برام پاپوش دوختی؟ 1252 01:54:48,862 --> 01:54:51,115 تمام فرصت‌ها و موقعیت‌هایی که خودم هرگز نداشتم رو در اختیارت قرار دادم 1253 01:54:52,783 --> 01:54:55,146 ما به یه درک متقابلی رسیده بودیم رمزی 1254 01:54:55,767 --> 01:54:57,295 و نباید بیخیالش بشی 1255 01:55:00,169 --> 01:55:02,004 نمی‌خوام رابطه‌مون بهم بخوره 1256 01:55:05,159 --> 01:55:06,120 ولی من همچین نظری ندارم 1257 01:55:21,607 --> 01:55:22,905 خب اوضاع خیلی خیطه 1258 01:55:25,119 --> 01:55:27,406 این شبیه همون سیستمیه که توی پارک اسنفاده می‌کنیم 1259 01:55:27,490 --> 01:55:32,114 ،عالیه، پس می‌تونیم اون چیزه رو روشن کنیم و بعدش از این‌جا بریم بیرون؟ 1260 01:55:32,198 --> 01:55:33,859 خب بذار ببینم. سیستم بازدارنده هوایی 1261 01:55:35,026 --> 01:55:37,084 این چیه؟ "خطای 99" دیگه چیه؟ 1262 01:55:37,168 --> 01:55:38,202 نبود نیروی کافی 1263 01:55:39,040 --> 01:55:40,498 توی شرایط اضطراری سیستم اصلی 1264 01:55:40,589 --> 01:55:42,537 تمام نیروی موجود رو برای ادامه کارش نگه می‌داره 1265 01:55:43,097 --> 01:55:45,194 برای فعال کردن سیستم بازدارنده هوایی به تمام اون نیرو احتیاج داریم 1266 01:55:45,278 --> 01:55:48,064 پس ویژگی‌های امنیتی سیستم قراره به کشتنمون بده؟ 1267 01:55:48,148 --> 01:55:49,015 معلومه که باید این‌طور می‌شد 1268 01:55:49,099 --> 01:55:50,296 چه‌طوری باید نیروی بیشتری به‌دست بیاریم؟ 1269 01:55:50,380 --> 01:55:52,885 نمی‌تونیم. فقط می‌تونیم همینی که داریم رو ...مجددا پخش کنیم. البته اگه بتونیم 1270 01:55:52,910 --> 01:55:54,815 ...فقط باید - سیستم اصلی رو خاموش کنیم - 1271 01:55:54,899 --> 01:55:56,396 آره، دقیقا - کجاست؟ - 1272 01:55:56,481 --> 01:55:58,365 طبقه بالایی - منم باهات میام - 1273 01:55:58,456 --> 01:55:59,713 از این‌جا فرار کردیم 1274 01:56:01,054 --> 01:56:02,553 اون‌جا کجاست؟ مرکز تصفیه آب 1275 01:56:02,637 --> 01:56:04,273 سیستم برق‌آبی، طبقه زیرزمینی هشتم 1276 01:56:04,357 --> 01:56:06,096 هشت دقیقه بهم فرصت بدین، پیداش می‌کنم 1277 01:56:06,180 --> 01:56:08,151 وایسین ببینم، کی رو؟ - بتا - 1278 01:56:08,892 --> 01:56:10,800 بچه بلو - ولوسیراپتور - 1279 01:56:11,333 --> 01:56:13,088 چی؟ - یه توله رپتور؟ - 1280 01:56:13,172 --> 01:56:14,951 !اسمم روش گذاشتین؟ عجب 1281 01:56:15,035 --> 01:56:16,680 قول دادم که ببریمش خونه 1282 01:56:16,764 --> 01:56:18,965 به یه دایناسور قول دادی؟ 1283 01:56:19,785 --> 01:56:21,080 باهامون میای دیگه، نه؟ 1284 01:56:21,900 --> 01:56:22,817 میزی 1285 01:56:22,901 --> 01:56:23,876 لطفا 1286 01:56:27,316 --> 01:56:29,275 از طریق کانال 5 باهم در ارتباطیم - باشه - 1287 01:56:29,359 --> 01:56:30,296 ما هم سه 1288 01:56:32,118 --> 01:56:33,034 برگردی ها 1289 01:56:33,836 --> 01:56:35,063 همیشه برمی‌گردم 1290 01:56:36,481 --> 01:56:39,303 ،تا ده دقیقه دیگه هلیکوپتر رو آماده می‌کنم منتظر باشین خبرتون کنم 1291 01:56:41,184 --> 01:56:45,681 .فاز چهارم تخلیه انجام شد تمام نیروها درحال حاضر تحت کنترلند 1292 01:56:54,596 --> 01:56:55,609 یالا 1293 01:57:08,231 --> 01:57:09,525 هنوزم کابوس می‌بینی؟ 1294 01:57:10,235 --> 01:57:11,359 همیشه‌ی خدا 1295 01:57:12,266 --> 01:57:13,108 تو چی؟ 1296 01:57:14,529 --> 01:57:15,930 افسوس و حسرت‌های زیادی دارم 1297 01:57:16,645 --> 01:57:17,633 جدی؟ 1298 01:57:19,203 --> 01:57:20,067 ...خب 1299 01:57:21,115 --> 01:57:24,071 اگه زیادی افسوس بخوری نمی‌تونی به جلو حرکت کنی 1300 01:57:27,771 --> 01:57:29,724 ...چیزی که مهمه به‌نظرم 1301 01:57:31,256 --> 01:57:33,666 کاریه که انجام می‌دیم، نه؟ 1302 01:57:34,393 --> 01:57:35,421 آره 1303 01:57:52,564 --> 01:57:54,404 کسی نگفت این‌جا قراره پر حشره باشه 1304 01:57:56,658 --> 01:57:58,760 بی4. این‌جاست 1305 01:57:59,447 --> 01:58:00,979 حواست به کنارت باشه 1306 01:58:01,532 --> 01:58:03,234 همیشه از گوشه و کنار میان 1307 01:58:05,413 --> 01:58:06,698 ...می‌دونی اولش فکر می‌کردیم 1308 01:58:08,451 --> 01:58:11,548 ...دل و روده شکارشون رو درمیارن ولی الان 1309 01:58:12,420 --> 01:58:14,722 اینقدری باهوش هستن که مستقیم برن سراغ گلوش 1310 01:58:15,891 --> 01:58:17,528 سیاهرگ‌ها، شاهرگ‌ها 1311 01:58:18,685 --> 01:58:20,783 بعضی اوقاتم جفتش 1312 01:58:20,877 --> 01:58:22,018 خیلی‌خب 1313 01:58:23,804 --> 01:58:24,961 خیلی‌خب 1314 01:58:25,045 --> 01:58:27,123 حواسمون بهت هست. درست انتهای اون راهروـه 1315 01:58:27,207 --> 01:58:28,889 انتهای راهرویی که توش هستی 1316 01:58:29,960 --> 01:58:32,806 چرا دارن پاورچین پاورچین راه می‌رن؟ سریع بدوین سمتش دیگه 1317 01:58:32,890 --> 01:58:34,723 خیلی‌خب. ایناهاش 1318 01:58:34,807 --> 01:58:37,290 ،خیلی‌خب یه دکمه زرده تو یه مجموعه شش‌تایی 1319 01:58:37,374 --> 01:58:40,114 .یه دکمه سبز اون‌جاست می‌بینیش؟ 1320 01:58:40,149 --> 01:58:43,123 .اون دکمه سبزه نیست از پایین چهارمیه 1321 01:58:44,706 --> 01:58:45,569 چهارمی از پایین؟ 1322 01:58:45,654 --> 01:58:47,355 .سومی از بالا یا چهارمی از پایین جفتش یکیه 1323 01:58:47,439 --> 01:58:48,843 ایان، دقیق بگو 1324 01:58:53,888 --> 01:58:54,869 این‌جا بوده 1325 01:58:55,690 --> 01:58:56,738 چراغا رو خاموش کنین 1326 01:59:03,467 --> 01:59:05,768 نمی‌دونم دیگه به چه زبونی بگم 1327 01:59:05,852 --> 01:59:10,266 اونی که باید بزنینش روش نوشته ای‌1 1328 01:59:12,258 --> 01:59:13,139 ای1 - باشه - 1329 01:59:13,992 --> 01:59:14,960 آره 1330 01:59:20,130 --> 01:59:22,338 نه 1331 01:59:28,888 --> 01:59:30,196 لعنتی، چه‌قدر سریعه 1332 01:59:35,923 --> 01:59:37,078 !به من نگاه کن 1333 01:59:41,511 --> 01:59:43,759 باید بزنم کنار گردنش 1334 01:59:43,843 --> 01:59:45,824 میزی یه کاری کن حواسش به تو باشه 1335 01:59:46,335 --> 01:59:48,878 گرنت، می‌خوایم به صورت مثلثی احاطه‌ش کنیم 1336 01:59:55,387 --> 01:59:56,390 برو 1337 02:00:25,661 --> 02:00:26,672 ببخشید 1338 02:00:27,560 --> 02:00:29,229 به مامانت قول دادم ببرمت خونه 1339 02:00:30,709 --> 02:00:32,954 راه اندازی مجدد سیستم اصلی 1340 02:00:33,038 --> 02:00:35,479 وایسا، نه 1341 02:00:35,504 --> 02:00:36,516 داره دوباره راه‌اندازی می‌شه 1342 02:00:36,541 --> 02:00:37,913 نه، نباید این‌طور بشه 1343 02:00:49,318 --> 02:00:50,594 بیا، این رو بگیر 1344 02:01:06,780 --> 02:01:08,330 !ایان خاموشش کن 1345 02:01:08,414 --> 02:01:09,946 .درستش می‌کنیم می‌فهمیم چی به چیه 1346 02:01:09,971 --> 02:01:12,607 خیلی پیچیده‌ست - !وقت واسه پیچیده میچیده نداریم - 1347 02:01:18,175 --> 02:01:19,877 سیستم اصلی در معرض خطر 1348 02:01:21,423 --> 02:01:22,350 [ در حال توزیع مجدد نیرو ] 1349 02:01:22,396 --> 02:01:23,716 صبر کنین 1350 02:01:23,801 --> 02:01:25,691 سیستم بازدارنده هوایی فعال شد 1351 02:01:25,716 --> 02:01:27,291 موفق شدیم 1352 02:01:30,755 --> 02:01:31,768 خیلی حس خوبی بهم داد 1353 02:02:01,189 --> 02:02:02,422 !بیخیال بابا 1354 02:02:54,995 --> 02:02:56,002 ...داستان تو دیگه چیـ 1355 02:03:11,572 --> 02:03:14,139 در بایوسن ما بر این باوریم 1356 02:03:14,230 --> 02:03:17,907 که دایناسورها می‌توانند مطالبی را درمورد خودمان به ما بیاموزند 1357 02:03:22,879 --> 02:03:25,461 خیلی‌خب کیلا، ما آماده‌ایم 1358 02:03:35,769 --> 02:03:37,117 خیلی‌خب خوشگله 1359 02:03:46,106 --> 02:03:48,281 خوبی؟ - الان که نه ولی ایشالا یه روزی آره - 1360 02:03:57,414 --> 02:03:59,286 تو رو یادم میاد 1361 02:03:59,370 --> 02:04:00,977 لطفا، باید بهم گوش بدین 1362 02:04:01,061 --> 02:04:03,122 تو یه فاجعه زیست‌محیطی به بار آوردی 1363 02:04:03,206 --> 02:04:04,411 و می‌تونم درستش کنم 1364 02:04:05,074 --> 02:04:08,346 شارلوت لاک‌وود تک تک سلول‌های بدن میزی رو تغییر داده 1365 02:04:09,434 --> 02:04:10,535 و این جونش رو نجات داد 1366 02:04:11,183 --> 02:04:14,389 اگه بتونم سردربیارم شارلوت چه‌طوری دی‌ان‌ای میزی رو بازنویسی کرده 1367 02:04:14,473 --> 02:04:17,879 می‌تونم قبل از این‌که خیلی دیر بشه تغییرات رو از طریق یه ملخ 1368 02:04:17,984 --> 02:04:19,432 رو کل دسته اعمال کنم 1369 02:04:21,613 --> 02:04:23,806 اشکالی نداره 1370 02:04:27,928 --> 02:04:29,401 اگه خودشم بود همین‌ رو می‌خواست 1371 02:04:32,698 --> 02:04:33,802 متشکرم 1372 02:04:33,887 --> 02:04:35,095 نه 1373 02:04:36,083 --> 02:04:37,623 نه 1374 02:04:38,435 --> 02:04:42,139 دوباره این؟ بسه دیگه. همیشه پای این وسطه 1375 02:04:42,920 --> 02:04:43,771 ...همیشه‌ی خدا 1376 02:04:45,127 --> 02:04:47,056 اون که رو کتفته، دایناسوره؟ 1377 02:04:47,859 --> 02:04:49,222 آره، چه‌طور مگه؟ 1378 02:04:50,850 --> 02:04:52,956 من تو هلیکوپترم. همه‌تون بیاین وسط محوطه جمع بشین 1379 02:04:53,429 --> 02:04:54,530 وایسا 1380 02:04:55,129 --> 02:04:56,565 این‌جا فرود نیا 1381 02:04:56,649 --> 02:04:58,702 .چاره‌ای ندارم رفیق دره امن نیست 1382 02:04:58,786 --> 02:05:00,611 !نه، دیگه تو دره نیستن 1383 02:06:32,677 --> 02:06:33,680 مسئله اصلا ما نیستیم 1384 02:07:05,999 --> 02:07:07,562 !پاشو! زود باش 1385 02:07:07,695 --> 02:07:08,665 یالا 1386 02:07:12,243 --> 02:07:13,254 !یالا 1387 02:07:18,416 --> 02:07:19,523 !یالا 1388 02:07:33,751 --> 02:07:35,045 !الی، نه 1389 02:08:04,109 --> 02:08:05,910 !برو میزی 1390 02:08:07,439 --> 02:08:08,588 رمزی سوار شو 1391 02:08:08,672 --> 02:08:10,314 بجنبین 1392 02:08:15,223 --> 02:08:16,791 همه سفت همدیگه رو بچسبین 1393 02:09:41,605 --> 02:09:43,387 نه، همه رده‌ها 1394 02:09:43,471 --> 02:09:46,138 فساد سیستمی کامل توی همه رده‌های اجرایی 1395 02:09:46,223 --> 02:09:48,614 فساد سیستمی، متوجه شدی؟ بنویسش 1396 02:09:49,962 --> 02:09:51,058 آهان، باشه 1397 02:09:51,192 --> 02:09:54,793 و بعدش افتادیم تو یه دریاچه یخ‌زده، خب؟ 1398 02:09:54,877 --> 02:09:56,648 جدی یه هواپیما بهم بدهکارن 1399 02:09:57,058 --> 02:09:59,536 باید این نمونه رو قبل از این‌که ببرمش پیش رابط‌م تو روزنامه تایمز 1400 02:09:59,903 --> 02:10:02,139 توی آزمایشگاه بررسی کنم 1401 02:10:04,304 --> 02:10:06,626 می‌تونی باهام بیای 1402 02:10:08,154 --> 02:10:10,872 مگه این‌که بخوای برگردی پیش چاله‌ت 1403 02:10:13,584 --> 02:10:15,254 الی - بله؟ - 1404 02:10:17,732 --> 02:10:19,422 باهات میام 1405 02:10:30,563 --> 02:10:31,410 می‌دونم 1406 02:10:31,494 --> 02:10:33,979 ،یه دقیقه دیگه تحمل کن بعدش می‌فرستیمت پیش خانواده‌ت 1407 02:11:13,629 --> 02:11:18,298 ،امروز اولین روز شهادت افشاگر بایوسن رمزی کول‌ـه 1408 02:11:18,396 --> 02:11:22,104 ،سنا، همچنین به صحبت‌های دکترها گرنت، ستلر و مالکوم 1409 02:11:22,188 --> 02:11:25,762 که از ابتدا و زمان حادثه پارک ژوراسیک در این مباحثات حضور داشتن گوش فرا خواهد داد 1410 02:11:28,520 --> 02:11:29,456 ...به‌نظر 1411 02:11:30,270 --> 02:11:31,739 غیرقابل اعتماد میام - قابل‌اعتماد میای - 1412 02:11:36,782 --> 02:11:39,432 اصلا بهش عادت نمی‌کنم 1413 02:11:41,583 --> 02:11:42,585 بیا تمومش کنیم 1414 02:11:43,632 --> 02:11:44,641 آره 1415 02:11:48,836 --> 02:11:53,166 دکتر هنری وو یک راه حل اضطراری برای بحران زیست‌محیطی پیدا کرده است 1416 02:11:53,781 --> 02:11:56,999 استفاده او از یک پاتوژن برای تغییر دی‌ان‌ای ملخ‌ها 1417 02:11:57,083 --> 02:11:59,184 ژنتیک مدرن را متحول کرده است 1418 02:11:59,945 --> 02:12:03,956 او اعلام کرده که این اکتشاف را مدیون دانشمندی به نام شارلوت لاک‌وود 1419 02:12:04,040 --> 02:12:06,539 که 13 سال پیش درگذشته است، می‌باشد 1420 02:12:34,241 --> 02:12:39,159 با فرمان سازمان ملل از این به بعد دره بایوسن به عنوان یک پناهگاه جهانی شناخته می‌شود 1421 02:12:39,243 --> 02:12:43,080 حیوانات آن‌جا به دور از دنیای خارج در آزادی و امنیت کامل زندگی خواهند کرد 1422 02:12:47,660 --> 02:12:48,511 پولش؟ 1423 02:12:49,028 --> 02:12:50,470 اینم پولش - ممنون - 1424 02:14:54,219 --> 02:14:58,218 صدها میلیون ساله که حیات در کره زمین درجریانه 1425 02:14:59,279 --> 02:15:01,616 و دایناسورها تنها بخشی از اون بودن 1426 02:15:02,143 --> 02:15:04,338 و ماها هم یه بخش خیلی کوچیک‌ترش 1427 02:15:04,958 --> 02:15:07,133 اونا واقعا به ما بینش عمیق‌تری برای درک حیات می‌دن 1428 02:15:09,013 --> 02:15:12,391 فکر به این‌که حیات روی کره زمین 65میلیون ساله که وجود داشته 1429 02:15:14,139 --> 02:15:15,311 احساس هیچ بودن به آدم می‌ده 1430 02:15:16,635 --> 02:15:19,214 ما جوری رفتار می‌کنیم که انگار روی زمین تنهاییم درحالی که نیستیم 1431 02:15:19,892 --> 02:15:23,345 ما بخشی از یک سیستم شکننده هستیم که از همه موجودات زنده تشکیل شده 1432 02:15:23,883 --> 02:15:27,013 ،و اگر قراره بقا پیدا کنیم باید بهم اعتماد کنیم 1433 02:15:28,133 --> 02:15:29,508 بهم اتکا کنیم 1434 02:15:30,750 --> 02:15:31,765 همزیستی داشته باشیم 1435 02:15:32,745 --> 02:15:42,745 «مترجمان: کیانوش، علیرضا و عاطفه» ::. KIANOOSH_93, Mr. Lightborn11 & Atefeh Badavi .:: 1436 02:15:45,053 --> 02:15:50,053 « ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید » [ @NightMovie_Co ] 1437 02:16:05,954 --> 02:16:25,954 دانلود فیلم‌‌و‌سریال‌های روز دنیا، بدون‌سانسور و حذفیات، بهمراه زیرنویس‌چسبیده اختصاصی، تنها در رسانه اینترنتی نایت مووی [ WwW.NightMovie.Top ]