0
00:03:58,900 --> 00:04:02,367
65 JUTA TAHUN KEMUDIAN
1
00:04:08,958 --> 00:04:10,167
Aku melihat hewan itu.
2
00:04:13,045 --> 00:04:15,589
Mari pergi ke lobi
3
00:04:18,426 --> 00:04:19,969
Mari pergi ke lobi
4
00:04:21,720 --> 00:04:24,390
- Supaya mendapatkan hadiah
- Lari!
5
00:04:24,473 --> 00:04:26,892
Sesuatu yang enak untuk dimakan
6
00:04:26,976 --> 00:04:29,895
popcorn tidak bisa dikalahkan
7
00:04:29,979 --> 00:04:32,982
minuman bersoda hanya hiasan
8
00:04:33,065 --> 00:04:35,568
cokelat dan permen
9
00:04:35,651 --> 00:04:40,781
Jadi mari pergi ke lobi
Supaya mendapatkan hadiah
10
00:04:42,867 --> 00:04:44,994
Apa?
11
00:04:46,328 --> 00:04:48,914
Tolong aku!
12
00:04:58,048 --> 00:04:59,049
Tetap stabil!
13
00:05:11,854 --> 00:05:14,356
Sial, aku tidak melihatnya.
Apa kau melihatnya?
14
00:05:14,440 --> 00:05:17,067
Santai, bro. Dia tidak bisa kabur begitu saja.
15
00:05:34,877 --> 00:05:37,213
DINOSAURUS
DI DUNIA KITA
16
00:05:37,296 --> 00:05:41,050
Setiap kali menemuinya, kita makin belajar
tentang kenyataan baru yang menakutkan ini.
17
00:05:43,886 --> 00:05:45,346
Bagaimana bisa sampai sejauh ini?
18
00:05:45,429 --> 00:05:47,056
Ya, Tuhan.
19
00:05:47,139 --> 00:05:50,643
Sudah tiga dekade
sejak peristiwa mematikan Jurassic Park,...
20
00:05:50,726 --> 00:05:53,896
...dan kita masih belum temukan cara
agar mereka hidup aman bersama kita.
21
00:05:54,730 --> 00:05:58,442
Setelah letusan dahsyat gunung berapi
Isla Nublar yang lama tidak aktif,...
22
00:05:58,526 --> 00:06:01,737
...hewan yang selamat
diangkut ke daratan.
23
00:06:01,820 --> 00:06:04,698
Banyak predator besar ditangkap,...
24
00:06:04,782 --> 00:06:06,867
...tapi sisanya tersebar disini...
25
00:06:06,951 --> 00:06:09,537
di Taman Nasional Big Rock.
26
00:06:09,620 --> 00:06:13,165
Meski sebagian besar tetap di alam liar,
mereka yang berhasil menuju peradaban...
27
00:06:13,249 --> 00:06:15,793
...kesulitan beradaptasi
dengan kondisi yang tak biasa.
28
00:06:17,086 --> 00:06:19,797
Pihak berwajib setempat memperingatkan
bahwa mereka sulit diprediksi,...
29
00:06:19,880 --> 00:06:22,716
...dan ketika lapar, mereka sangat kejam.
30
00:06:22,800 --> 00:06:26,720
Seraya dinosaurus melewati perbatasan,
pasar gelap global telah meningkat.
31
00:06:26,804 --> 00:06:30,849
- Itu bukan milikmu!
- Scorn, dasar menyedihkan!
32
00:06:30,933 --> 00:06:33,978
Untuk memerangi
meningkatnya ancaman pemburu ilegal...
33
00:06:34,061 --> 00:06:36,021
...Kongres AS memberi hak koleksi tunggal
kepada perusahaan global -
34
00:06:36,105 --> 00:06:39,275
Biosyn Genetics.
35
00:06:39,358 --> 00:06:41,986
Di Biosyn, kami berdedikasi pada gagasan...
36
00:06:42,069 --> 00:06:46,115
...bahwa dinosaurus dapat mengajari kita
lebih banyak tentang diri kita.
37
00:06:46,699 --> 00:06:51,787
CEO Lewis Dodgson telah menciptakan suaka
di Pegunungan Dolomite di Italia...
38
00:06:51,870 --> 00:06:54,707
...di mana ia akan mempelajari
sistem kekebalan purba dinosaurus...
39
00:06:54,790 --> 00:06:56,917
...untuk bahan farmasi yang unik.
40
00:06:57,001 --> 00:07:00,546
Biosyn percaya kita mampu menangani
kekuatan genetik dengan benar,...
41
00:07:00,629 --> 00:07:02,339
...tapi publik tetap skeptis.
42
00:07:03,090 --> 00:07:08,512
Segelintir orang mencatat bahwa kontrak ini
memberikan Biosyn keuntungan besar.
43
00:07:08,596 --> 00:07:13,225
Dan ada rumor tentang klon manusia
yang menghilang secara misterius...
44
00:07:13,309 --> 00:07:14,810
...yang mengarah ke pencarian global.
45
00:07:15,394 --> 00:07:18,397
Ada yang percaya ia identik secara genetik
dengan Charlotte Lockwood,...
46
00:07:18,480 --> 00:07:22,151
...mendiang putri salah satu pendiri
Jurassic Park, Benjamin Lockwood.
47
00:07:22,234 --> 00:07:25,529
Setelah membangkitkan hewan-hewan ini
dari kepunahan,...
48
00:07:25,613 --> 00:07:27,406
...mampukah kita
menghadapi konsekuensinya?
49
00:07:28,115 --> 00:07:29,575
Kita bertanggung jawab atas mereka,...
50
00:07:29,658 --> 00:07:32,161
...atau haruskah mereka
dibiarkan hidup sendiri?
51
00:07:32,870 --> 00:07:35,539
Seraya kita beradaptsi di dunia baru,
52
00:07:35,623 --> 00:07:38,000
kita harus temukan jawaban-jawabannya.
53
00:07:38,083 --> 00:07:40,502
Demi keselamatan mereka
dan kita sendiri.
54
00:07:46,300 --> 00:07:47,718
Hati-hati!
55
00:07:49,094 --> 00:07:50,262
Pegangan!
56
00:08:25,923 --> 00:08:30,052
Kami ada di dalam
fasilitas penangkaran ilegal.
57
00:08:30,844 --> 00:08:34,139
Anak-anak dinosaurus disimpan di kandang
untuk menekan biaya.
58
00:08:34,848 --> 00:08:36,475
Ini barbar.
59
00:08:40,646 --> 00:08:41,646
Claire.
60
00:08:46,151 --> 00:08:48,237
Kenapa dia terpisah?
61
00:08:50,322 --> 00:08:52,408
Dia tidak akan selamat.
62
00:08:57,871 --> 00:09:00,624
Kau sedang apa?
Kita melaporkan.
63
00:09:00,708 --> 00:09:03,210
DFW butuh berhari-hari untuk menyelidiki.
64
00:09:03,836 --> 00:09:05,713
Kita bisa tolong dia sekarang.
65
00:09:05,796 --> 00:09:08,257
Tak apa, Kawan.
66
00:09:11,802 --> 00:09:12,886
Ini dia.
67
00:09:18,100 --> 00:09:19,768
Tidak!
68
00:09:19,852 --> 00:09:21,937
- Angkat.
- Ya.
69
00:09:22,521 --> 00:09:23,939
- Kepalanya.
- Ya.
70
00:09:24,022 --> 00:09:25,691
Ya.
71
00:09:25,774 --> 00:09:27,669
- Cepat!
- Periksa sekitar.
72
00:09:27,693 --> 00:09:29,528
- Ikut aku.
- Ayo!
73
00:09:29,611 --> 00:09:31,113
Ayo cepat berangkat.
74
00:09:36,243 --> 00:09:38,162
- Pegangan!
- Pada apa?
75
00:09:55,179 --> 00:09:56,680
Sial.
76
00:10:02,227 --> 00:10:04,146
Claire, kita akan tertembak!
77
00:10:09,985 --> 00:10:12,571
- Tidak! Claire, jangan!
- Ya, Tuhan.
78
00:10:21,955 --> 00:10:22,955
Astaga.
79
00:10:26,627 --> 00:10:28,961
- Kalian baik-baik saja?
- Tidak!
80
00:10:40,766 --> 00:10:43,685
Kita bawa dia ke DFW,
81
00:10:43,769 --> 00:10:45,521
dan kita bobol mereka lagi.
82
00:10:45,604 --> 00:10:48,106
Kau lihat tempat
berkembang biak itu, 'kan?
83
00:10:48,774 --> 00:10:49,775
Kami sudah muak.
84
00:10:51,902 --> 00:10:53,278
Aku mendapat panggilan.
85
00:10:53,362 --> 00:10:56,990
Ini pekerjaan sungguhan.
Pekerjaan yang sungguh bisa
mengubah keadaan.
86
00:10:57,074 --> 00:10:59,201
- Harus kuterima.
- Mereka butuh kita.
87
00:10:59,284 --> 00:11:02,246
Kau menolong para dinosaurus
karena mereka butuh kita...
88
00:11:02,329 --> 00:11:04,581
...atau karena
kau butuh pengampunan?
89
00:11:04,665 --> 00:11:06,667
- Claire.
- Ini gila.
90
00:11:07,501 --> 00:11:08,502
Claire,
91
00:11:09,211 --> 00:11:10,587
kau bertindak benar.
92
00:11:10,671 --> 00:11:14,091
Tapi bukan begini caranya.
93
00:11:15,717 --> 00:11:18,112
Kau butuh orang
yang pandai menerima tembakan.
94
00:11:18,136 --> 00:11:21,974
Bukankah kau dan Owen
masih punya hubungan janggal?
95
00:11:22,057 --> 00:11:24,017
Tidak janggal.
/ Bukan "janggal."
96
00:11:24,101 --> 00:11:25,644
Mm-mmm.
97
00:11:25,727 --> 00:11:28,021
Lebih seperti "mengejutkan."
98
00:11:48,500 --> 00:11:49,918
Hyah!
99
00:12:06,852 --> 00:12:07,978
Bawa mereka pulang!
100
00:12:30,918 --> 00:12:31,919
Hyah!
101
00:13:12,793 --> 00:13:14,461
Kemari.
102
00:13:18,256 --> 00:13:20,050
Baik.
103
00:13:21,385 --> 00:13:22,928
Hey, hey.
104
00:13:32,813 --> 00:13:34,815
Kami akan membawamu ke tempat aman.
105
00:13:38,443 --> 00:13:41,196
Hey.
106
00:13:44,032 --> 00:13:45,283
Begitu.
107
00:13:45,951 --> 00:13:47,160
Begitu.
108
00:13:48,245 --> 00:13:49,246
Baik.
109
00:14:27,743 --> 00:14:28,910
Astaga.
110
00:14:37,753 --> 00:14:40,714
Perburuan tiga sampai lima.
Kalian semua tahu.
111
00:14:41,757 --> 00:14:44,593
Kita akan meminta hewan itu darimu.
112
00:14:44,676 --> 00:14:45,677
Ke neraka sana.
113
00:14:46,261 --> 00:14:48,722
Baiklah. Sepertinya mereka
tidak mengenali lencana kita.
114
00:14:51,475 --> 00:14:53,977
Unit perikanan dan satwa liar.
115
00:14:55,645 --> 00:14:58,315
Kami mengumpulkan dinosaurus itu demi keamanan.
116
00:15:00,484 --> 00:15:01,485
Lucu juga.
117
00:15:02,611 --> 00:15:06,865
Karena temanku di sini,
mereka sudah hafal siapa saja anggota baru.
118
00:15:06,948 --> 00:15:09,428
Pak, apa kau pernah bertemu orang-orang
ini sebelumnya ?
119
00:15:10,035 --> 00:15:11,036
Tidak.
120
00:15:13,121 --> 00:15:16,792
Tulang dinosaurus mau buat apa ?
3000-ons nya dapat berapa?
121
00:15:17,459 --> 00:15:19,127
Apa hewan disini bernilai...
122
00:15:20,629 --> 00:15:22,088
tebak, 500,000 dolar ?
123
00:15:24,382 --> 00:15:26,218
Bagaimana caramu pergi?
124
00:15:28,595 --> 00:15:30,138
Tulangmu tak ada harganya untukku.
125
00:15:31,431 --> 00:15:32,432
Hey, kawan.
126
00:15:34,434 --> 00:15:35,435
Dia tidak bohong.
127
00:15:53,954 --> 00:15:54,955
Sampai jumpa.
128
00:16:03,213 --> 00:16:05,298
Belum pernah melihatmu mengalah sebelumnya.
129
00:16:10,595 --> 00:16:11,596
Ya.
130
00:16:12,514 --> 00:16:13,932
Terpaksa.
131
00:17:19,748 --> 00:17:20,916
Bukankah seharusnya kau di sekolah?
132
00:17:21,541 --> 00:17:22,667
Aku bersekolah dirumah.
133
00:17:25,003 --> 00:17:26,004
Itu saja?
134
00:17:27,172 --> 00:17:28,173
Dimana rumahmu?
135
00:17:36,181 --> 00:17:37,182
Tak tahu!
136
00:17:38,850 --> 00:17:39,851
Whoa!
137
00:17:39,935 --> 00:17:42,020
Jangan diam saja.
138
00:17:45,065 --> 00:17:46,942
Astaga
139
00:17:51,655 --> 00:17:53,448
Ada apa dengan dunia ini, bro?
140
00:18:16,179 --> 00:18:18,223
Jadi, dinosaurus itu...
141
00:19:28,835 --> 00:19:29,878
Hei.
142
00:19:32,047 --> 00:19:33,048
Kau dari mana?
143
00:19:33,798 --> 00:19:35,884
Tidak ke mana-mana. Kau bakar apa?
144
00:19:36,926 --> 00:19:39,804
Hanya selimut tua.
145
00:19:42,140 --> 00:19:43,725
Kau yakin tidak melewati jembatan?
146
00:19:44,601 --> 00:19:46,537
Itu tatapanmu ketika
mengira aku berbohong.
147
00:19:46,561 --> 00:19:47,729
- Kau berbohong?
- Tidak.
148
00:19:47,812 --> 00:19:50,065
Maisie, kau tidak melihatku.
149
00:19:50,148 --> 00:19:52,275
Aku tidak melewati jembatan.
150
00:19:56,613 --> 00:19:57,614
Maisie,
151
00:19:58,156 --> 00:19:59,282
bisa kita ulangi lagi?
152
00:19:59,365 --> 00:20:02,219
Aku tahu, Claire, ada orang
di luar sana yang mencariku.
153
00:20:02,243 --> 00:20:04,120
Aku tidak marah.
154
00:20:04,204 --> 00:20:07,207
- Artinya kau tidak perlu marah.
- Aku tidak marah.
155
00:20:07,957 --> 00:20:10,502
- Aku bisa menjaga diriku.
- Hei.
156
00:20:10,585 --> 00:20:14,589
Bergantung pada orang lain itu wajar.
Orang biasa melakukan itu.
157
00:20:14,672 --> 00:20:16,633
Bagaimana aku tahu
yang biasa orang lakukan?
158
00:20:17,467 --> 00:20:20,804
Empat tahun ini
aku hanya bicara pada kalian berdua.
159
00:20:22,514 --> 00:20:24,891
Lagipula, aku bukan orang sungguhan.
160
00:20:25,600 --> 00:20:27,977
- Apa?
- Aku dibuat dari orang lain.
161
00:20:28,770 --> 00:20:29,896
Aku tidak asli.
162
00:20:37,904 --> 00:20:40,532
Sejak dulu kau hanyalah satu-satunya.
163
00:20:42,826 --> 00:20:43,910
Apa?
164
00:20:43,993 --> 00:20:46,454
- Tidak, bukan.
- Itu klise?
165
00:20:46,538 --> 00:20:47,705
Sangat klise.
166
00:20:47,789 --> 00:20:50,500
- Bisa rahasiakan?
- Tak bisa janji.
167
00:20:56,673 --> 00:20:58,466
- Hei, nak.
- Halo.
168
00:20:58,550 --> 00:20:59,634
Maaf aku telat.
169
00:21:02,220 --> 00:21:03,888
Aw.
170
00:21:03,972 --> 00:21:05,598
Baumu seperti kuda.
171
00:21:05,682 --> 00:21:07,892
- Mmm.
- Kau suka itu?
172
00:21:07,976 --> 00:21:09,144
- Aku suka.
- Oh.
173
00:21:09,227 --> 00:21:11,896
Baiklah.
174
00:21:11,980 --> 00:21:14,566
Aku akan buat makan malam.
175
00:21:15,316 --> 00:21:16,568
Semua baik-baik saja?
176
00:21:17,152 --> 00:21:18,945
Dia pergi ke kota lagi.
177
00:21:21,698 --> 00:21:24,117
Anak ini. Kau sudah bicara padanya?
178
00:21:24,826 --> 00:21:25,869
Sudah kucoba.
179
00:21:27,370 --> 00:21:29,831
Aku akan bicara padanya.
180
00:22:59,295 --> 00:23:01,673
Tenangkan nafasmu. Sekarang waktunya!
181
00:23:28,616 --> 00:23:31,869
Hei. Potong menjauh.
182
00:23:36,124 --> 00:23:37,292
Whoa!
183
00:23:38,835 --> 00:23:40,420
Mau tahu cara menang dari pertarungan pisau?
184
00:23:41,296 --> 00:23:42,922
Kau harus mencoba terkena terlebih dahulu.
185
00:23:43,006 --> 00:23:45,300
Pastikan mereka mengenai
bagian yang tak parah
186
00:23:45,383 --> 00:23:46,884
sampai kau mengenai yang vital.
187
00:23:47,677 --> 00:23:49,137
Lalu katakan sesuatu yang keren seperti...
188
00:23:49,220 --> 00:23:52,390
"Wrong girl, wrong time."
189
00:23:52,890 --> 00:23:54,684
Wrong girl, wrong time.
190
00:23:54,767 --> 00:23:55,852
Whoo!
191
00:23:56,477 --> 00:23:57,937
- Dingin sekali.
- Benar?
192
00:23:58,021 --> 00:24:00,773
- Jangan main-main dengannya.
- Tak mau.
193
00:24:07,196 --> 00:24:09,615
Kita harus bicara
soal kepergianmu ke kota.
194
00:24:09,699 --> 00:24:10,867
Aku tidak...
195
00:24:10,950 --> 00:24:13,390
Kau tidak paham
seberapa buruknya terjebak di sini.
196
00:24:13,453 --> 00:24:16,581
Kau tidak terjebak,
kami hanya tidak percaya orang.
197
00:24:16,664 --> 00:24:18,082
Kau hanya tidak memercayaiku.
198
00:24:18,916 --> 00:24:20,626
Dan kau ingin aku memercayaimu.
199
00:24:20,710 --> 00:24:23,046
Kenapa aku tak bisa bebas?
/ Karena kau tak bisa.
200
00:24:28,926 --> 00:24:29,969
Itu berjalan mulus.
201
00:24:30,553 --> 00:24:31,888
Apa yang terjadi?
202
00:24:33,014 --> 00:24:34,932
- Dia 14 tahun.
- Ya
203
00:24:35,016 --> 00:24:36,434
Kau ingat seperti apa rasanya.
204
00:24:37,685 --> 00:24:38,686
Aku ingat.
205
00:24:40,855 --> 00:24:42,565
Kita tak bisa
menahan dia di sini selamanya.
206
00:24:42,648 --> 00:24:46,152
Jika kita tak selesaikan masalah ini,
dia akan pergi lebih jauh lagi.
207
00:24:46,235 --> 00:24:48,196
Jika dia ditemukan,
kita takkan melihatnya lagi.
208
00:24:48,279 --> 00:24:50,865
Tugas kita melindunginya.
Itu yang akan kita lakukan.
209
00:24:50,948 --> 00:24:52,075
Melindungi seperti apa?
210
00:24:52,658 --> 00:24:53,993
Dengan mengurungnya?
211
00:24:55,787 --> 00:24:57,413
Dia penuh pertanyaan.
212
00:24:58,998 --> 00:25:00,917
Pertanyaan yang tak bisa kita jawab.
213
00:25:03,044 --> 00:25:04,629
Dia ingin tahu jati dirinya.
214
00:25:07,590 --> 00:25:10,343
Siapa diri Charlotte Lockwood.
215
00:25:15,681 --> 00:25:17,975
Kulacak Grady ke rumahnya.
216
00:25:18,059 --> 00:25:20,937
Kau benar. Raptor itu punya anak.
217
00:25:22,897 --> 00:25:24,607
Tapi dengar, ada hal lain.
218
00:25:25,983 --> 00:25:27,777
Kutemukan gadis
yang kau cari-cari.
219
00:25:42,875 --> 00:25:43,876
Ini dia.
220
00:26:56,866 --> 00:26:58,242
Terima kasih sudah datang.
221
00:26:58,826 --> 00:27:00,244
Aku tak tahu
harus menghubungi siapa.
222
00:27:00,953 --> 00:27:04,248
Wildlife tak mau menelusurinya
jika tak menyangkut dinosaurus.
223
00:27:04,332 --> 00:27:06,626
Mereka yang dapat
seluruh perhatiannya.
224
00:27:06,709 --> 00:27:08,461
Cari variasi sampel
225
00:27:08,544 --> 00:27:09,545
di setiap 100 yard.
226
00:27:10,129 --> 00:27:11,422
Mereka muridmu?
227
00:27:11,506 --> 00:27:15,718
Ya. Kami meneliti dampak pertanian industri
terhadap lingkungan.
228
00:27:15,801 --> 00:27:18,262
Masalah ini sejalan dengan kami.
229
00:27:18,346 --> 00:27:20,306
Mereka menyerang 60 ladang di sekitar.
230
00:27:21,098 --> 00:27:23,017
Pernah melihat yang seperti ini?
231
00:27:23,100 --> 00:27:25,269
Tidak, tak seperti ini.
232
00:27:25,353 --> 00:27:28,356
Mereka telah menyapu bersih ladang
di seluruh Midwest.
233
00:27:28,439 --> 00:27:33,110
Pertama, para perusahaan besar mencoba membunuh semua serangga.
Sekarang ini.
234
00:27:43,746 --> 00:27:45,081
Itu tanahmu?
235
00:27:45,164 --> 00:27:48,000
Itu jagung keluarga Bennetts.
Belalang tidak memakan itu.
236
00:27:48,084 --> 00:27:50,419
Benihmu sama dengan mereka?
237
00:27:52,380 --> 00:27:53,631
Tidak. Kami mandiri.
238
00:27:55,258 --> 00:27:57,176
Mereka memakai benih Biosyn.
239
00:27:59,512 --> 00:28:01,180
Sudah kuduga.
240
00:28:02,390 --> 00:28:04,350
Katamu kau menangkap serangga hidup?
241
00:28:07,270 --> 00:28:09,772
Nak, kenalkan Dr. Ellie sattler.
242
00:28:09,855 --> 00:28:11,899
Dia seorang ilmuwan.
243
00:28:11,983 --> 00:28:13,442
Ilmuwan serangga?
244
00:28:13,526 --> 00:28:15,528
Semacamnya.
245
00:28:15,611 --> 00:28:17,989
Aku mempelajari tanaman sejak lama,
246
00:28:18,072 --> 00:28:21,993
itu membantuku mencari tahu
bagaimana melindungi ladang sekarang.
247
00:28:22,076 --> 00:28:25,121
Wow. Coba lihat.
248
00:28:29,041 --> 00:28:30,668
Keren, bukan?
249
00:28:30,751 --> 00:28:33,546
Ini disebut bidang sekuenser,
250
00:28:33,629 --> 00:28:37,133
itu membantuku mengenali dimanapun DNA ini berada.
251
00:28:37,675 --> 00:28:41,429
Aku akan melakukan swab pada mulutnya.
252
00:28:43,055 --> 00:28:44,432
Bagus.
253
00:28:45,349 --> 00:28:49,353
Sekarang, aku harus membawa teman kecilmu.
254
00:28:49,437 --> 00:28:50,896
Mau ditaruh dimana?
255
00:28:52,523 --> 00:28:54,525
Aku butuh opsi kedua.
256
00:28:59,280 --> 00:29:01,365
- Hei, Madeline?
- Ya?
257
00:29:01,449 --> 00:29:03,993
Kita hanya harus membersihkan
silinder kecil ini.
258
00:29:04,076 --> 00:29:05,911
Biarkan keluar perlahan.
259
00:29:07,705 --> 00:29:09,540
Sudah?/ Ya.
260
00:29:09,623 --> 00:29:11,000
Mudah!
261
00:29:11,083 --> 00:29:13,711
Mari kerjakan sisi lainnya.
262
00:29:13,794 --> 00:29:16,130
Hanya disekitar sini.
263
00:29:17,465 --> 00:29:18,966
Mengapa kita menggali?
264
00:29:19,050 --> 00:29:24,805
Karena paleontologi adalah sains,
dan sains adalah tentang kebenaran.
265
00:29:24,889 --> 00:29:26,849
Dan ada kebenaran di bebatuan ini.
266
00:29:29,810 --> 00:29:31,020
Diamlah.
267
00:29:31,937 --> 00:29:35,024
Dikatakan bahwa T-Rex memiliki otak kecil.
268
00:29:35,566 --> 00:29:38,861
Ternyata T-Rex jauh lebih pintar dari yang kita duga.
269
00:29:38,944 --> 00:29:41,280
Mampu mengingat, setia.
270
00:29:41,364 --> 00:29:43,115
Itulah T-Rex.
271
00:29:43,657 --> 00:29:45,659
Mereka sudah ada seperti, tahun 90-an.
272
00:29:45,743 --> 00:29:47,745
Aku tidak tahu mengapa kita menggali tulang.
273
00:29:47,828 --> 00:29:51,040
Pertanyaan acak.
274
00:29:51,123 --> 00:29:52,249
Benar.
275
00:29:52,333 --> 00:29:53,667
Grant!
276
00:29:54,752 --> 00:29:56,295
Kau lihat ini.
277
00:29:56,962 --> 00:29:58,381
Bisa kau tolong aku?
278
00:29:58,464 --> 00:30:01,384
Aku akan mengemasnya.
279
00:30:08,974 --> 00:30:10,142
Ellie sattler.
280
00:30:11,852 --> 00:30:13,104
Alan Grant.
281
00:30:13,813 --> 00:30:15,189
Kau terlihat sama.
282
00:30:17,775 --> 00:30:20,444
Dan tempat ini...
283
00:30:21,445 --> 00:30:23,614
...khas dirimu sekali.
284
00:30:25,449 --> 00:30:28,536
Maaf. Jika aku tahu
kau datang..
285
00:30:35,418 --> 00:30:37,128
Mau kubuatkan sesuatu? Bir?
286
00:30:37,211 --> 00:30:42,258
Mungkin tidak di jam 10 pagi.
Es teh boleh..
287
00:30:42,341 --> 00:30:43,759
Teh. Baik.
288
00:30:43,843 --> 00:30:45,010
Teh. Bisa kubuatkan.
289
00:30:46,929 --> 00:30:49,223
Tadi kulihat banyak turis.
290
00:30:50,933 --> 00:30:55,104
Dana makin menipis..
Ada yang harus membayar semua ini.
291
00:30:55,187 --> 00:30:56,605
Terima kasih.
292
00:30:59,066 --> 00:31:02,987
Kubaca artikelmu tentang ilmu tanah
dan pertanian regeneratif.
293
00:31:03,070 --> 00:31:04,280
Itu bagus.
294
00:31:04,363 --> 00:31:05,364
Terima kasih.
295
00:31:05,448 --> 00:31:07,491
Bisa menjadi landasan perubahan.
296
00:31:08,033 --> 00:31:09,952
Dan tentang tumbuhan alga.
297
00:31:10,035 --> 00:31:12,580
Alan, itu luar biasa.
298
00:31:12,663 --> 00:31:15,374
Ini layak untuk bahan bakar netral karbon.
299
00:31:15,458 --> 00:31:19,336
Itu luar biasa. Jawabannya
ada di lautan kita dan di tanah kita.
300
00:31:19,420 --> 00:31:21,980
Tentu, itu akan membutuhkan pekerja,
tapi kita berada di ambang kepunahan.
301
00:31:22,047 --> 00:31:23,883
Ya, Tuhan. Apa yang akan kita lakukan?
Bersantai?
302
00:31:23,966 --> 00:31:25,593
Tidak mungkin.
303
00:31:26,510 --> 00:31:27,761
Apa?
304
00:31:28,637 --> 00:31:30,473
Tidak. Hanya...
305
00:31:31,807 --> 00:31:33,976
Hanya mendengarkan segala darimu.
306
00:31:36,312 --> 00:31:37,771
Apa kau Pendiri disini?
307
00:31:37,855 --> 00:31:39,815
Ya. Pendirianku.
308
00:31:41,817 --> 00:31:42,902
Bagaimana kabar anak-anakmu?
309
00:31:42,985 --> 00:31:44,028
Mmm.
310
00:31:44,820 --> 00:31:47,781
Luar biasa. Sudah besar,
mengejutkan sekali.
311
00:31:47,865 --> 00:31:50,242
Mereka di perguruan tinggi,
bisa percaya itu?
312
00:31:50,326 --> 00:31:51,619
Mark?
313
00:31:53,704 --> 00:31:54,705
Sudah berakhir.
314
00:31:58,876 --> 00:32:00,544
Aku turut sedih.
315
00:32:00,628 --> 00:32:02,046
Tak apa.
316
00:32:02,129 --> 00:32:03,881
Aku kembalimenjadi diriku
317
00:32:03,964 --> 00:32:06,008
dan pekerjaanku.. Sekarang itu..
318
00:32:06,091 --> 00:32:07,092
Itu bagus.
319
00:32:07,176 --> 00:32:10,262
Benar. Akhirnya aku sendiri.
320
00:32:10,346 --> 00:32:11,847
Masa-masa menyenangkan.
321
00:32:11,931 --> 00:32:14,433
Aku menjalani kehidupan Alan Grant.
322
00:32:14,517 --> 00:32:16,143
Itu..
/ Bisa membuatmu kesepian.
323
00:32:16,227 --> 00:32:17,478
Sangat bebas.
324
00:32:20,564 --> 00:32:21,607
Ellie.
325
00:32:23,442 --> 00:32:27,613
Kau datang jauh-jauh
bukan untuk ngobrol, bukan?
326
00:32:31,700 --> 00:32:33,035
Ini belalang.
327
00:32:33,118 --> 00:32:35,829
Rahang bawah, sayap, dada, tapi...
328
00:32:36,747 --> 00:32:38,624
Ukurannya besar sekali.
329
00:32:40,543 --> 00:32:43,671
Ia punya gen yang telah punah
sejak Zaman Kapur.
330
00:32:43,754 --> 00:32:47,132
Kawanan mereka menghancurkan
hasil panen dari Iowa hingga Texas.
331
00:32:48,092 --> 00:32:49,134
Mengerikan, bukan?
332
00:32:50,344 --> 00:32:51,720
Awalnya beberapa ratus.
333
00:32:51,804 --> 00:32:53,889
Di akhir musim panas
bisa jadi jutaan.
334
00:32:53,973 --> 00:32:58,435
Jika mereka terus berlanjut, takkan ada
biji-bijian untuk pakan ayam, sapi.
335
00:32:58,519 --> 00:33:00,688
Seluruh rantai makanan akan runtuh.
336
00:33:00,771 --> 00:33:04,858
Jelas ini dirancang,
tapi untuk apa seseorang melakukannya?
337
00:33:05,818 --> 00:33:09,863
Mereka tidak memakan
hasil panen dari benih Biosyn.
338
00:33:09,947 --> 00:33:11,198
Biosyn.
339
00:33:12,116 --> 00:33:13,701
Maksudmu Biosyn yang membuatnya?
340
00:33:13,784 --> 00:33:17,580
Aku tidak terkejut kalau mereka
ingin mengendalikan suplai makanan dunia.
341
00:33:18,497 --> 00:33:20,124
Jutaan orang harus kelaparan dulu.
342
00:33:20,207 --> 00:33:24,503
Apa pepatahnya?
"Kita hanya berjarak tiga makanan
dari anarki."
343
00:33:24,587 --> 00:33:27,965
Jika kita tak hentikan mereka,
kau bisa pilih tiga makanan terakhirmu.
344
00:33:29,758 --> 00:33:31,760
Kenapa kau membawanya kepadaku?
345
00:33:32,595 --> 00:33:35,681
Aku butuh bukti nyata
bahwa Biosyn pelakunya.
346
00:33:35,764 --> 00:33:39,685
Aku harus pergi ke suaka mereka dan
mengambil DNA dari belalang lain di sana.
347
00:33:41,687 --> 00:33:42,855
Tapi aku butuh saksi.
348
00:33:44,064 --> 00:33:45,107
Alan.
349
00:33:46,442 --> 00:33:48,485
Kau memberi rasa hormat.
Orang percaya padamu.
350
00:33:48,569 --> 00:33:50,529
Ellie.
351
00:33:50,613 --> 00:33:53,866
Tahu alasanku di sini? Tempat ini tenang.
Aku muak dengan semua itu.
352
00:33:53,949 --> 00:33:55,159
Sungguh? Baik.
353
00:33:56,118 --> 00:33:57,786
Maaf, Alan.
354
00:33:57,870 --> 00:34:01,498
Tiada yang mendapat
privilese itu lagi, termasuk kau.
355
00:34:01,582 --> 00:34:02,583
Dan kau tahu?
356
00:34:04,043 --> 00:34:05,127
Kau orang yang kupercaya.
357
00:34:09,548 --> 00:34:13,385
Suaka Biosyn ini
berjarak ratusan km dari manapun.
358
00:34:13,469 --> 00:34:14,803
Bagaimana cara masuk ke sana?
359
00:34:14,887 --> 00:34:18,641
Aku mendapat undangan
dari filsuf internal mereka.
360
00:34:20,017 --> 00:34:22,895
Menjadi teoritikus kekacauan
saat ini memberikan keuntungan besar.
361
00:34:22,978 --> 00:34:26,398
Dan dia tiba-tiba mengundangmu?
362
00:34:27,358 --> 00:34:29,026
Katanya ada sesuatu
yang ingin kulihat.
363
00:34:29,109 --> 00:34:30,152
Uh-huh.
364
00:34:36,283 --> 00:34:37,576
Kau ikut atau tidak?
365
00:34:46,085 --> 00:34:47,211
Aman!
366
00:34:49,171 --> 00:34:51,298
Teruskan. Bagus.
367
00:34:52,466 --> 00:34:55,010
Setiap hewan yang ditangkap
di daratan datang lewat sini...
368
00:34:55,094 --> 00:34:57,805
...sebelum dikirim ke suaka Biosyn
di Pegunungan Dolomite.
369
00:34:57,888 --> 00:35:00,849
Kami memberi mereka perhatian medis
dan memastikan mereka hidup sehat.
370
00:35:01,350 --> 00:35:03,060
Banyak sekali keamanan.
371
00:35:03,143 --> 00:35:04,895
Itu hanya keamanan yang terlihat.
372
00:35:04,978 --> 00:35:07,189
Banyak orang mencurigakan
yang mengincar mereka.
373
00:35:09,692 --> 00:35:11,443
- Hei.
- Pesawatmu mengisi bahan bakar.
374
00:35:12,695 --> 00:35:15,197
Undangan Biosyn sulit didapat,
kalian pasti punya koneksi tinggi.
375
00:35:15,280 --> 00:35:17,032
Boleh aku..
/ Tentu.
376
00:35:19,284 --> 00:35:20,577
Halo.
377
00:35:20,661 --> 00:35:23,455
Lihat? Ikuti aku.
378
00:35:23,539 --> 00:35:26,083
Kami menolong mereka dari peternakan ilegal
379
00:35:26,166 --> 00:35:27,710
di Nevada beberapa minggu lalu.
380
00:35:27,793 --> 00:35:30,879
Seluruh tempat ditutup.
Petunjuk anonim.
381
00:35:30,963 --> 00:35:34,717
Anak pintar. Ya.
382
00:35:36,009 --> 00:35:38,595
Alan. Kau tak pernah bosan.
383
00:35:38,679 --> 00:35:40,389
384
00:35:40,472 --> 00:35:41,932
Hati-hati. Terima kasih.
/ Dah.
385
00:35:42,015 --> 00:35:43,016
Okay.
386
00:36:19,344 --> 00:36:20,721
Hey.
387
00:36:23,015 --> 00:36:24,475
Kau terlihat seperti Blue.
388
00:36:27,644 --> 00:36:29,563
Dia ibumu?
389
00:36:29,646 --> 00:36:31,523
Kau mau mencoba ini?
390
00:36:32,399 --> 00:36:33,650
Baik.
391
00:36:41,909 --> 00:36:43,243
Huh.
392
00:36:47,915 --> 00:36:49,291
Maisie, jangan bergerak.
393
00:36:53,337 --> 00:36:54,338
Hei, nak.
394
00:36:55,422 --> 00:36:56,465
Kau menjauh dari masalah?
395
00:36:57,424 --> 00:36:59,051
Dia punya bayi. Itu tidak mungkin.
396
00:37:02,346 --> 00:37:04,765
Mundur.
/ Dia takkan melukai kita, 'kan?
397
00:37:04,848 --> 00:37:06,308
Dia pasti melukai kita.
398
00:37:06,391 --> 00:37:07,851
Tarik napas saja.
399
00:37:07,935 --> 00:37:10,437
- Jika tidak, dia akan mengira kau takut.
- Aku takut.
400
00:37:11,730 --> 00:37:14,149
Dia tak perlu tahu.
401
00:37:21,573 --> 00:37:24,576
Sarangnya pasti dekat.
Maisie, masuk ke dalam.
402
00:37:24,660 --> 00:37:26,620
Aku ikut.
/ Aku bilang apa?
403
00:37:37,005 --> 00:37:39,424
Kita harus bergerak.
/ Belum, kita perlu gadis itu.
404
00:37:41,677 --> 00:37:42,803
Hei, ada apa?
405
00:37:42,886 --> 00:37:43,887
Wow.
406
00:37:47,057 --> 00:37:48,183
Maisie?
407
00:37:49,101 --> 00:37:50,102
Maisie?
408
00:37:54,106 --> 00:37:56,108
Mm-mmm. Mm-mmm.
409
00:37:56,692 --> 00:37:57,776
Kau mau ke mana?
410
00:37:57,860 --> 00:37:59,695
Kau tak bisa menahanku,
kau bukan ibuku.
411
00:38:06,493 --> 00:38:07,911
Dia meninggalkan rumah.
412
00:38:31,310 --> 00:38:33,395
Waktunya pergi!
413
00:38:33,478 --> 00:38:34,646
Dapat!
414
00:38:34,730 --> 00:38:35,874
- Lumpuhkan!
- Pegangan.
415
00:38:35,898 --> 00:38:36,899
Ayo jalan!
416
00:38:38,901 --> 00:38:40,360
- Tahan
- Jalan!
417
00:38:42,321 --> 00:38:43,322
Pergi dari sini.
418
00:39:02,549 --> 00:39:03,550
Kau siapa?
419
00:39:25,364 --> 00:39:26,365
Claire!
420
00:39:27,240 --> 00:39:28,241
Mereka menemukannya.
421
00:39:28,325 --> 00:39:29,785
Apa? Siapa mereka?
422
00:39:29,868 --> 00:39:31,703
Pemburu, aku telah
mengamati mereka.
423
00:39:32,412 --> 00:39:33,705
Ketuanya benar-benar gila.
424
00:39:33,789 --> 00:39:35,791
Dia pasti mengenaliku,
mengikutiku ke sini.
425
00:39:36,500 --> 00:39:37,960
Di mana dia?
/ Ambil truknya.
426
00:39:38,043 --> 00:39:39,127
Ya Tuhan.
427
00:39:42,214 --> 00:39:43,882
Ya Tuhan..
428
00:39:47,094 --> 00:39:49,304
- Owen!
- Hei! Jangan.
429
00:39:54,226 --> 00:39:55,352
Mereka mengambil anaknya juga.
430
00:39:59,481 --> 00:40:01,483
Aku akan memulangkannya.
431
00:40:01,566 --> 00:40:03,568
Aku janji.
432
00:40:14,079 --> 00:40:15,122
Ayo.
433
00:40:15,205 --> 00:40:16,331
Aku tahu
harus menghubungi siapa.
434
00:40:30,679 --> 00:40:32,514
Tidak. Jangan!
435
00:40:35,851 --> 00:40:37,728
Tahun ini melelahkan.
Selanjutnya apa?
436
00:40:37,811 --> 00:40:38,979
Menurut sejarah?
437
00:40:39,062 --> 00:40:42,357
Kegelapan, darah, pemerintahan api.
Kurasa katak.
438
00:40:42,441 --> 00:40:44,293
Lagipula hidup kita
takkan berlangsung lama.
439
00:40:44,317 --> 00:40:46,319
Belalang di Nebraska ini
akan membereskannya.
440
00:40:46,403 --> 00:40:47,696
Mereka ada di jagung, gandum.
441
00:40:47,779 --> 00:40:49,823
Seluruh makanan
dan makanan para hewan..
442
00:40:49,906 --> 00:40:51,742
Kita bisa kehilangan roti.
443
00:40:54,828 --> 00:40:55,829
Halo?
444
00:40:55,912 --> 00:40:58,165
Franklin, ini aku.
Kau di tempat kerja?
445
00:40:58,248 --> 00:41:00,417
Kau jadi incaran
di tempat ini,...
446
00:41:00,500 --> 00:41:02,210
...aku tak bisa
bicara denganmu.
447
00:41:02,294 --> 00:41:04,921
Aku dalam masalah.
Aku butuh bantuanmu.
448
00:41:05,005 --> 00:41:06,256
Aku bisa kehilangan pekerjaanku,...
449
00:41:06,339 --> 00:41:08,341
...dan aku tak punya
keahlian lain.
450
00:41:08,425 --> 00:41:09,551
Kami di luar.
451
00:41:11,678 --> 00:41:12,846
Biar aku bicara padanya.
452
00:41:17,100 --> 00:41:18,935
Itukah dia?
/ Benar.
453
00:41:19,019 --> 00:41:23,106
Namanya Rainn Delacourt.
Orang yang menjengkelkan.
454
00:41:23,190 --> 00:41:24,191
Apa yang dia ambil?
455
00:41:25,317 --> 00:41:27,486
Sesuatu yang sangat kami pedulikan.
456
00:41:27,569 --> 00:41:31,156
Astaga. Sudah kubilang
seseorang akan mencarinya.
457
00:41:31,239 --> 00:41:33,075
Kau tak bisa
mengambil seseorang, Claire.
458
00:41:33,158 --> 00:41:35,118
Aku tak punya pilihan.
/ Tidak di mata hukum.
459
00:41:35,202 --> 00:41:38,038
Orang ini bukan "hukum".
Beritahu kami cara menemukannya.
460
00:41:39,539 --> 00:41:40,707
Kalian menghubungiku dari apa?
461
00:41:43,335 --> 00:41:45,670
Kami punya orang dalam
di operasi Delacourt.
462
00:41:45,754 --> 00:41:48,381
Besok ada pertukaran di Malta,
uang tunai untuk kargo.
463
00:41:48,465 --> 00:41:49,883
Dia bersamanya?
464
00:41:50,509 --> 00:41:54,012
Tidak disebutkan,
tapi sudah ada orang kami di lapangan.
465
00:41:54,096 --> 00:41:55,472
Kau kenal salah satunya.
466
00:41:55,555 --> 00:41:58,100
Banyak dari kami direkrut oleh CIA
setelah Taman itu runtuh.
467
00:41:59,935 --> 00:42:01,394
Barry kini adalah Intelijen Prancis.
468
00:42:03,522 --> 00:42:04,689
Aku perlu bicara dengannya.
469
00:42:04,773 --> 00:42:06,858
Kau tak bisa hubungi. Dia menyamar.
470
00:42:06,942 --> 00:42:08,693
Usai penyergapan Malta berhasil...
471
00:42:08,777 --> 00:42:10,987
...orang kami akan telusuri
apa Delacourt tahu keberadaan Maisie.
472
00:42:11,571 --> 00:42:14,157
Orang kami, bukan kalian.
473
00:42:14,241 --> 00:42:18,745
Berjanjilah kau takkan terlibat
dengan rompimu dan mengacaukan semua.
474
00:42:19,830 --> 00:42:21,039
Buat apa kulakukan itu?
475
00:42:22,374 --> 00:42:24,543
Kalian gila.
476
00:42:24,626 --> 00:42:29,089
Tapi sepertinya kalian orang tua baik,
atau apa pun itu.
477
00:42:29,673 --> 00:42:31,133
Dia beruntung punya kalian.
478
00:42:32,634 --> 00:42:34,469
Jangan terbunuh, ya?
479
00:42:52,404 --> 00:42:54,156
Kita hampir sampai.
480
00:42:55,157 --> 00:42:56,158
Ya.
481
00:43:09,838 --> 00:43:11,798
Dr. Sattler. Dr. Grant.
482
00:43:11,882 --> 00:43:14,176
- Ramsay Cole, bagian Komunikasi.
- Oh, hei.
483
00:43:14,259 --> 00:43:16,511
Harus kuperingatkan,
semua orang tak sabar menyambutmu.
484
00:43:16,595 --> 00:43:19,139
Kalian legenda di sekitar sini.
485
00:43:19,222 --> 00:43:21,975
Kau pasti salah orang.
486
00:43:22,058 --> 00:43:25,020
Hebatnya kalian masih dekat
dengan Dr. Malcolm.
487
00:43:25,103 --> 00:43:27,939
Terkadang bertemu pahlawanmu
itu mengecewakan,...
488
00:43:28,023 --> 00:43:30,192
...tapi dia persis
seperti yang kau bayangkan.
489
00:43:30,275 --> 00:43:32,694
Pemikiran seperti itu,
luar biasa.
490
00:43:32,777 --> 00:43:34,571
Kau habiskan berapa lama dengannya?
491
00:43:35,822 --> 00:43:38,825
Aku tahu itu lelucon,
tapi jujur saja, kurang cukup.
492
00:43:38,909 --> 00:43:41,119
Silakan.
Awas kepalamu.
493
00:43:48,460 --> 00:43:51,314
Biosyn membeli tanah ini
untuk deposit ambar di tahun 90-an,...
494
00:43:51,338 --> 00:43:53,381
...tapi kami mampu mengubahnya
menjadi tempat aman...
495
00:43:53,465 --> 00:43:54,883
...untuk sekitar 20 spesies pengungsi.
496
00:43:54,966 --> 00:43:58,887
Generasi pertama dari Sorna. Sebagian besar
dinosaurus Nublar juga ada di sini.
497
00:43:58,970 --> 00:44:01,806
Butuh tiga tahun bagi Fish dan Wildlife
untuk menangkap T-Rex.
498
00:44:02,432 --> 00:44:04,392
T-Rex ada di sini?
499
00:44:04,476 --> 00:44:08,269
Ya. Tiba tepat sebelum kalian.
500
00:44:26,498 --> 00:44:29,000
Sistem penangkal udara, aktif.
501
00:44:29,501 --> 00:44:32,379
Ruang udara terbatas.
Melindungi kehidupan di udara.
502
00:44:32,462 --> 00:44:34,798
Menjaga Pterosaurus di bawah 500 kaki.
503
00:44:34,881 --> 00:44:35,882
Udara?
504
00:44:38,510 --> 00:44:40,053
Apa itu Dreadnoughtus?
505
00:44:40,136 --> 00:44:41,554
Apa?
506
00:44:49,229 --> 00:44:50,563
Cantik, bukan?
507
00:44:51,147 --> 00:44:55,026
Namanya berarti "tanpa rasa takut."
Kurasa kau sudah tahu.
508
00:44:55,110 --> 00:44:57,529
Mereka memakan apa?
/ Semak duri dan pakis.
509
00:44:57,612 --> 00:45:00,949
Semua asli, tak ada simpanan,
kecuali populasi rusa.
510
00:45:01,032 --> 00:45:03,868
Itu spesies mesenkim yang bagus
untuk predator puncak.
511
00:45:04,494 --> 00:45:06,246
Predator puncak?
512
00:45:06,329 --> 00:45:07,872
Giganotosaurus.
513
00:45:08,707 --> 00:45:10,041
Setidaknya untuk sekarang.
514
00:45:20,218 --> 00:45:22,887
Orang tidak masuk ke sana, 'kan?
515
00:45:22,971 --> 00:45:25,682
Tidak. Pos penelitian...
516
00:45:25,765 --> 00:45:28,643
Pos penelitian kami
berada di bawah tanah.
517
00:45:28,727 --> 00:45:31,771
Jika terpaksa, kami bisa
menggiring hewan dari jarak jauh...
518
00:45:31,855 --> 00:45:36,109
...memakai implan saraf yang mengirimkan
sinyal listrik langsung ke otak.
519
00:45:36,192 --> 00:45:37,610
Seperti kejutan listrik?
520
00:45:37,694 --> 00:45:40,196
Tidak, seperti sinyal.
521
00:45:40,780 --> 00:45:43,158
Bukankah itu sedikit..
522
00:45:43,241 --> 00:45:44,617
Kejam?
/ Kejam.
523
00:45:45,201 --> 00:45:48,830
Kau tahu berapa tegangan
di pagar listrik Jurassic Park?
524
00:45:49,789 --> 00:45:50,790
Ya.
525
00:45:56,880 --> 00:45:59,716
Bergabunglah dengan
Dr. Ian Malcolm siang ini...
526
00:45:59,799 --> 00:46:01,593
...di ruang kuliah untuk kuliah
"Etika kekuatan genetik."
527
00:46:01,676 --> 00:46:03,762
Semuanya masih muda.
528
00:46:03,845 --> 00:46:07,182
Bagian dari etos kami adalah
mencari orang-orang terbaik dan terpintar.
529
00:46:07,766 --> 00:46:08,767
Dokter.
530
00:46:09,267 --> 00:46:13,938
Yang terhormat, terkenal. Dr. Sattler.
Dr. Grant. Hai.
531
00:46:14,022 --> 00:46:16,149
Wah, ini momen indah, aku Lewis.
532
00:46:16,232 --> 00:46:18,193
Dodgson. Ya.
/ Hai.
533
00:46:18,276 --> 00:46:20,046
Kau Lewis Dodgson?
/ Benar. Apa kabar?
534
00:46:20,070 --> 00:46:21,988
Kami tak mengira
akan melihatmu di sini.
535
00:46:22,072 --> 00:46:24,282
Aku tak mau berada di tempat lain.
536
00:46:24,366 --> 00:46:26,117
Kau mau?
/ Tidak.
537
00:46:26,201 --> 00:46:29,329
Orang-orang di sini
mengubah dunia.
538
00:46:29,412 --> 00:46:30,830
Apa boleh kita..
539
00:46:31,623 --> 00:46:33,750
- Akan sangat berarti jika..
- Oh.
540
00:46:33,833 --> 00:46:35,919
Kau mau..
541
00:46:36,002 --> 00:46:37,837
- Bagus. Terima kasih.
- Oh.
542
00:46:37,921 --> 00:46:40,340
- Sudah cukup. Terima kasih.
- Baik.
543
00:46:40,423 --> 00:46:44,719
Kau akan melihat
beberapa hal luar biasa hari ini.
544
00:46:44,803 --> 00:46:48,515
Kami membuka kekuatan genom
yang sebenarnya.
545
00:46:48,598 --> 00:46:49,933
Kami sudah sedekat ini, percayalah.
546
00:46:50,016 --> 00:46:51,768
Kau akan sangat untung.
547
00:46:51,851 --> 00:46:53,978
Ini bukan soal uang.
548
00:46:54,062 --> 00:46:57,357
Kami telah mengidentifikasi
lusinan penerapan untuk Paleo DNA.
549
00:46:57,440 --> 00:47:00,985
Kita membahas soal
kanker, Alzheimer, autoimun.
550
00:47:01,069 --> 00:47:02,612
Kami akan menyelamatkan nyawa.
551
00:47:02,695 --> 00:47:04,572
- Tapi..
- Aku yakin begitu.
552
00:47:04,656 --> 00:47:08,743
Andai aku bisa
mengajak kalian keliling, tapi..
553
00:47:08,827 --> 00:47:11,996
Kalian akan dipandu Ramsay.
554
00:47:12,580 --> 00:47:15,208
Pada dasarnya
dia versi mudaku.
555
00:47:15,291 --> 00:47:19,921
Hanya saja lebih pintar dan lebih tinggi.
556
00:47:20,004 --> 00:47:21,214
Kau bawa makanan?
557
00:47:21,965 --> 00:47:24,300
Salah satu batanganku?
/ Maaf?
558
00:47:24,384 --> 00:47:26,386
Lupakan, aku akan cari sesuatu.
559
00:47:26,469 --> 00:47:30,765
Aku ingin melakukan ini
lebih banyak nanti..
560
00:47:30,849 --> 00:47:33,059
Kami sudah pesankan kapsul pribadi..
561
00:47:33,143 --> 00:47:34,644
- Bagus.
- untuk perjalanan keluar,..
562
00:47:34,727 --> 00:47:37,480
Itu indah. Kau akan suka.
Melewati gua-gua dan semacamnya.
563
00:47:37,564 --> 00:47:39,232
Sebaiknya cepat,
Malcom sedang menguliahi.
564
00:47:39,315 --> 00:47:41,151
Dia sedikit penentang,
tapi aku menyukainya.
565
00:47:41,234 --> 00:47:43,194
Membuat kami fokus.
Pokoknya..
566
00:47:43,778 --> 00:47:45,488
Terima kasih sudah datang.
567
00:47:48,241 --> 00:47:50,452
Harap ikuti aku.
568
00:47:52,662 --> 00:47:53,663
Apa?
569
00:47:53,913 --> 00:47:59,461
Manusia tak punya
hak atas keselamatan atau kebebasan...
570
00:47:59,544 --> 00:48:02,464
...lebih dari makhluk lain mana pun
di planet ini.
571
00:48:04,424 --> 00:48:08,428
Kita tak hanya kekurangan
kekuasaan atas alam,...
572
00:48:09,387 --> 00:48:10,972
...kita tunduk padanya.
573
00:48:11,890 --> 00:48:13,641
Sekarang di sinilah kita
574
00:48:13,725 --> 00:48:16,895
dengan peluang
menulis ulang kehidupan di ujung jari.
575
00:48:16,978 --> 00:48:19,022
Seperti tenaga nuklir,...
576
00:48:19,105 --> 00:48:21,900
...tiada yang tahu kedepannya
dengan rekayasa genetika,..
577
00:48:21,983 --> 00:48:25,820
...tapi mereka tetap melanjutkannya
dan mengharapkan yang terbaik.
578
00:48:26,988 --> 00:48:29,782
Seperti yang kau lakukan sekarang.
579
00:48:30,742 --> 00:48:32,911
Ya, kau.
580
00:48:34,204 --> 00:48:39,792
Kau mengendalikan masa depan
kelangsungan hidup kita di planet Bumi.
581
00:48:39,876 --> 00:48:42,545
Menurutmu solusinya
adalah kekuatan genetik.
582
00:48:42,629 --> 00:48:46,007
Tapi kekuatan yang sama itu
bisa menghancurkan persediaan makanan,...
583
00:48:46,090 --> 00:48:50,720
...menciptakan penyakit baru,
semakin mengubah iklim.
584
00:48:51,304 --> 00:48:54,599
Akibat yang tidak terduga terjadi.
585
00:48:55,391 --> 00:49:00,146
Dan setiap kali. Setiap kalinya...
586
00:49:01,648 --> 00:49:03,608
...kita berpura-pura terkejut.
587
00:49:03,691 --> 00:49:05,318
Karena jauh di lubuk hati,
588
00:49:05,401 --> 00:49:09,697
aku yakin kita tidak percaya
bahwa semua ancaman ini nyata.
589
00:49:17,205 --> 00:49:19,874
Untuk memicu perubahan revolusioner...
590
00:49:20,875 --> 00:49:26,839
...kita harus mengubah kesadaran manusia.
591
00:49:29,092 --> 00:49:31,094
Whoo!
592
00:49:32,095 --> 00:49:33,429
Ya!
593
00:49:34,430 --> 00:49:35,974
- Maya?
- Dr. Malcolm?
594
00:49:36,057 --> 00:49:38,893
Bagus sekali. Silakan.
595
00:49:38,977 --> 00:49:40,746
Aku tak mau kasar
pada teman-temanku.
596
00:49:40,770 --> 00:49:42,939
Hampiri aku saat keluar nanti.
Terima kasih, semuanya.
597
00:49:43,898 --> 00:49:44,899
Lihat kalian.
598
00:49:45,483 --> 00:49:48,778
Lihat aku, dan lihat kalian.
599
00:49:48,861 --> 00:49:50,530
Ini memusingkan.
600
00:49:51,197 --> 00:49:52,782
Kau kelihatannya baik-baik saja.
601
00:49:52,865 --> 00:49:56,411
Aku punya lima anak
yang sangat kusayangi, jadi...
602
00:49:56,494 --> 00:49:57,745
...pengeluaran bertambah.
603
00:49:57,829 --> 00:50:01,874
Kau? Alan, apa kau berkeluarga?
604
00:50:03,126 --> 00:50:05,336
- Tidak.
- Aku perlu bicara denganmu.
605
00:50:05,420 --> 00:50:08,381
Aku juga, secara pribadi.
606
00:50:08,464 --> 00:50:10,049
Kalian sering berbincang?
607
00:50:10,133 --> 00:50:12,302
- Dia bergeser ke DM-ku.
- Apa?
608
00:50:12,385 --> 00:50:14,220
- Ini mendesak, Ian.
- Kau lakukan apa?
609
00:50:14,304 --> 00:50:16,055
Seperti tujuh menit menuju tengah malam.
610
00:50:16,139 --> 00:50:18,558
Jam kiamat hampir kehabisan,
611
00:50:18,641 --> 00:50:23,438
tapi seperti kata orang, selalu kegelapan pekat
sebelum kehampaan abadi.
612
00:50:24,480 --> 00:50:25,481
Apa?
613
00:50:27,442 --> 00:50:30,945
Belalang diubah dengan DNA Zaman Kapur--
614
00:50:31,029 --> 00:50:33,990
- Itu bukan bidangku.
- Tapi jika mereka terus berlipat ganda...
615
00:50:34,073 --> 00:50:37,243
...akan ada efek penurunan
di seluruh sistem, Ian..
616
00:50:37,327 --> 00:50:38,786
Itu hambatan.
617
00:50:38,870 --> 00:50:41,039
- Ada apa denganmu?
- "hambatan"?
618
00:50:41,122 --> 00:50:43,162
Ada sesuatu yang kau ingin aku lakukan?
619
00:50:43,207 --> 00:50:45,585
- Bagaimana kalau peduli?
- Kau tahu tapi tidak peduli.
620
00:50:45,668 --> 00:50:48,838
Kuberikan pendapatku secara kuat
selama bertahun-tahun.
621
00:50:48,921 --> 00:50:52,634
Seperti yang diharapkan, usaha manusia
menuntun pada pemusnahan kita.
622
00:50:52,717 --> 00:50:56,888
Kini kita hanya bisa
memanfaatkan waktu yang tersisa...
623
00:50:57,472 --> 00:50:59,515
...dan menyia-nyiakannya.
624
00:50:59,599 --> 00:51:02,685
Ian, itu omong kosong.
625
00:51:02,769 --> 00:51:05,480
Kalian mau kopi?
626
00:51:05,563 --> 00:51:08,941
Tyler, tolong, dua cappuccino.
627
00:51:09,025 --> 00:51:10,360
Aku tak mau cappuccino.
628
00:51:10,443 --> 00:51:12,278
Aku bisa membuat cortado,
atau macchiato.
629
00:51:12,362 --> 00:51:15,323
Penat terbang itu menyebalkan,
kopi akan membuatmu semangat.
630
00:51:20,286 --> 00:51:23,247
Belalang adalah bagian dari proyek besar
bernama Hexapod Allies.
631
00:51:23,331 --> 00:51:24,999
Kau benar tentang resimen mereka.
632
00:51:25,083 --> 00:51:27,001
Aku mendengar rumor di sini
enam minggu lalu.
633
00:51:27,085 --> 00:51:29,587
Kubaca karyamu tentang dekadensi
dan kusatukan.
634
00:51:29,671 --> 00:51:32,840
Aku tidak meninggikan suaraku.
/ Kau mulai meninggikannya.
635
00:51:32,924 --> 00:51:34,217
Kau melakukan itu.
636
00:51:34,300 --> 00:51:36,803
Mereka berkembang biak dengan liar.
Hidup tiga, empat kali lebih lama.
637
00:51:36,886 --> 00:51:40,473
Semua teoriku mengarah
ke keruntuhan ekologis global, Ian.
638
00:51:40,556 --> 00:51:42,225
Lantai bawah. Sublevel 6.
639
00:51:42,308 --> 00:51:44,268
Belalangnya ada di sana.
640
00:51:44,352 --> 00:51:46,688
Cari lab bertanda L4.
641
00:51:46,771 --> 00:51:48,606
Bagaimana cara kami ke sana?
642
00:51:48,690 --> 00:51:51,359
Ini halus sekali,
boleh kusentuh?
643
00:51:51,442 --> 00:51:52,443
Tentu.
644
00:51:52,527 --> 00:51:54,445
Kau tahu apa ini? Jangan katakan.
645
00:51:54,529 --> 00:51:57,031
Kau takkan tahu.
/ Bambu berkelanjutan.
646
00:51:57,115 --> 00:51:59,367
- Ini memang bambu berkelanjutan,
- Aku bilang...
647
00:51:59,450 --> 00:52:00,743
- Bagaimana kau tahu?
- Tahu saja.
648
00:52:00,827 --> 00:52:02,161
Ini cantik.
649
00:52:02,245 --> 00:52:03,246
Ada jintan, ada kayu manis,...
650
00:52:03,329 --> 00:52:05,123
Ada allspice, yang tak terlalu terkenal.
651
00:52:05,206 --> 00:52:06,526
- Ada lima rempah--
- Dokter.
652
00:52:06,582 --> 00:52:08,251
Jika suka itu.
653
00:52:08,334 --> 00:52:10,753
- Bagian susunya.
- Ya.
654
00:52:10,837 --> 00:52:12,839
Susu kedelai, ya?
655
00:52:14,424 --> 00:52:16,008
- Tidak.
- Apa itu tadi?
656
00:52:17,135 --> 00:52:18,428
Kita sudah masuk.
657
00:52:32,525 --> 00:52:34,652
Sub-level 6. Terbatas.
658
00:52:41,534 --> 00:52:43,536
Lewis, kau tak menyimakku.
659
00:52:43,619 --> 00:52:47,540
DNA prasejarah para belalang membuat
mereka lebih kuat dari yang seharusnya.
660
00:52:47,623 --> 00:52:50,418
Mereka berlipat ganda dengan cepat,
dan mereka tidak mati.
661
00:52:50,501 --> 00:52:53,004
Bagian mana yang kau tak mengerti?
/ Aku mengerti.
662
00:52:53,087 --> 00:52:54,839
Ini akan jadi kelaparan global.
663
00:52:54,922 --> 00:52:57,300
Kita tak bisa mengantisipasi semua.
664
00:52:57,383 --> 00:52:59,260
Kita harus basmi
belalang yang kita lepaskan.
665
00:52:59,343 --> 00:53:01,220
Apa?/ Semuanya.
666
00:53:01,304 --> 00:53:02,555
Tidak.
667
00:53:02,638 --> 00:53:04,932
- Seperti kemarin.
- Henry, kita tak ingin ada kepanikan
668
00:53:05,016 --> 00:53:06,684
kita ingin ada kendali.
669
00:53:07,351 --> 00:53:08,811
There's no such thing.
670
00:53:21,282 --> 00:53:22,617
Itu tidak ada.
671
00:53:23,367 --> 00:53:24,786
Ketika takut, apa yang kita lakukan?
672
00:53:24,869 --> 00:53:26,454
Kita melakukan apa sebelumnya?
673
00:53:27,288 --> 00:53:28,498
Kita tetap melanjutkan.
674
00:53:29,791 --> 00:53:31,209
Itu yang kita lakukan.
675
00:53:31,292 --> 00:53:32,293
Benar?
676
00:53:35,129 --> 00:53:36,130
Benar.
677
00:53:39,258 --> 00:53:40,968
Kita temukan gadis itu.
678
00:53:41,052 --> 00:53:42,428
Dia dalam perjalanan.
679
00:53:42,512 --> 00:53:44,680
Menelan banyak biaya.
/ Apa?
680
00:53:45,264 --> 00:53:47,266
- Kau menemukannya?
- Ya, keduanya.
681
00:53:47,350 --> 00:53:48,643
Dia dan Raptor kecil itu.
682
00:53:49,852 --> 00:53:53,815
Blue mereproduksi semuanya sendiri.
Seperti katamu.
683
00:53:53,898 --> 00:53:55,024
Kau pintar sekali, Henry.
684
00:53:57,944 --> 00:53:59,111
Makanya kerja sama ini bekerja.
685
00:53:59,779 --> 00:54:01,989
Kau selalu memahami
seberapa berharganya mereka.
686
00:54:02,073 --> 00:54:03,491
Aku juga.
687
00:54:03,574 --> 00:54:07,453
Dan kita tidak berhenti hanya karena
proyek sampingan yang menyimpang.
688
00:54:08,913 --> 00:54:13,167
Jika jejak kita di belalang itu ditemukan,
689
00:54:13,251 --> 00:54:14,669
mereka akan mengincar para dinosaurus.
690
00:54:14,752 --> 00:54:16,087
Semua hasil kerjamu lenyap.
691
00:54:17,171 --> 00:54:20,007
Aset miliaran dolar lenyap.
692
00:54:21,676 --> 00:54:24,095
Berlian tanpa ada yang menambangnya.
693
00:54:25,346 --> 00:54:27,557
Menurutmu dia solusinya?
694
00:54:30,768 --> 00:54:31,769
Baik.
695
00:54:33,604 --> 00:54:35,982
Segala hal yang melibatkan gadis itu
dilaporkan padaku, 'kan?
696
00:54:38,317 --> 00:54:39,652
Dia baik-baik saja?
697
00:54:39,735 --> 00:54:41,028
Sebaiknya begitu.
698
00:54:42,530 --> 00:54:45,283
Dia kekayaan intelektual
paling berharga di planet ini.
699
00:54:55,501 --> 00:54:57,044
Aku bilang aku akan meneleponmu.
700
00:54:57,128 --> 00:54:58,421
Mereka sudah mendarat?
701
00:54:58,504 --> 00:55:00,047
Pesawat kedua datang.
702
00:55:00,131 --> 00:55:02,884
- Aku tak diberitahu ada pesawat kedua.
- Kami terbangkan mereka terpisah,
703
00:55:02,967 --> 00:55:04,760
aku tak mau ambil resiko.
704
00:55:04,844 --> 00:55:06,679
Kami ingin pembayarannya
sebelum pengiriman.
705
00:55:06,762 --> 00:55:08,806
Aku tak suka kejadian terakhir kali.
706
00:55:08,890 --> 00:55:12,101
Baik. Hubungi saja aku
saat beres.
707
00:55:21,777 --> 00:55:23,654
Katamu aku pergi
ke tempat aman.
708
00:55:24,739 --> 00:55:25,907
Memang.
709
00:55:33,539 --> 00:55:36,500
- Berjalan ke mobil.
- Tidak.
710
00:55:37,126 --> 00:55:38,377
Itu bukan pilihan.
711
00:55:51,182 --> 00:55:54,310
Lima puluh ribu untuk menerbangkan
satu Raptor kecil.
712
00:55:54,393 --> 00:55:55,394
Lumayan.
713
00:56:01,901 --> 00:56:03,152
Ada apa dengan gadis itu?
714
00:56:05,446 --> 00:56:07,239
Bukan masalahmu.
715
00:56:15,414 --> 00:56:16,624
Senang berbisnis.
716
00:56:20,836 --> 00:56:22,171
Kita siap, ayo.
717
00:56:29,053 --> 00:56:30,429
Owen.
718
00:56:35,184 --> 00:56:36,185
Hi, Claire.
719
00:56:37,061 --> 00:56:39,438
Kupikir kau akan memilih
pekerjaan yang lebih tenang.
720
00:56:39,522 --> 00:56:43,275
Aku dan sepupuku sudah coba membuka kafe.
Aku cuma bertahan tiga minggu.
721
00:56:43,985 --> 00:56:46,362
Sulit berpaling
dari keadaan dunia di masa mendatang.
722
00:56:47,238 --> 00:56:49,281
Delacourt disewa
oleh Soyona Santos,
723
00:56:49,365 --> 00:56:51,367
broker dalam perdagangan
dinosaurus bawah tanah.
724
00:56:51,450 --> 00:56:53,661
Kami tak punya intel
di kargonya.
725
00:56:53,744 --> 00:56:57,289
Tapi saat pertukaran berlangsung,
kita lihat apa mereka tahu soal gadismu.
726
00:56:57,373 --> 00:57:00,751
Kau boleh mendengar, tapi janjilah,
kau takkan melakukan kontak.
727
00:57:06,048 --> 00:57:08,408
Kini ada pasar bawah tanah besar
untuk dinosaurus:
728
00:57:08,467 --> 00:57:12,263
Eropa, Timur Tengah, Afrika Utara.
729
00:57:23,065 --> 00:57:25,192
Jangan melihat dan bicara apapun.
730
00:57:25,776 --> 00:57:27,111
Cobalah berbaur.
731
00:58:03,022 --> 00:58:05,149
Aku tak apa.
732
00:58:17,244 --> 00:58:19,413
Masih terbang untuk Santos, ya?
733
00:58:19,497 --> 00:58:20,581
Kau pasti butuh uang.
734
00:58:20,664 --> 00:58:21,665
Apa urusannya bagimu?
735
00:58:21,749 --> 00:58:23,793
Aku punya kargo.
736
00:58:23,876 --> 00:58:26,921
Seribu kilo dinosaurus ke Palermo.
737
00:58:30,049 --> 00:58:32,760
Lystrosaurus. Lumayan langka.
738
00:58:32,843 --> 00:58:36,388
Kuberi kau dua ribu.
739
00:58:37,056 --> 00:58:38,057
Delapan.
740
00:58:39,975 --> 00:58:42,311
Dia mungkin jelek, tapi punya semangat.
741
00:58:46,982 --> 00:58:50,528
- Apa yang akan kau lakukan?
- Sudah jadi milikku. Kenapa peduli?
742
00:59:00,371 --> 00:59:01,789
Ya. Ayo!
743
00:59:07,002 --> 00:59:09,839
Ya!
744
00:59:19,098 --> 00:59:20,516
Kau tersesat?
745
00:59:21,267 --> 00:59:22,268
Kau orang Amerika.
746
00:59:23,936 --> 00:59:25,229
Itu menjadikan kita teman?
747
00:59:25,312 --> 00:59:28,399
- Aku baru sampai ke sini dan--
- Tidalk.
748
00:59:28,482 --> 00:59:30,401
Itu bukan undangan. Ini..
749
00:59:32,695 --> 00:59:33,821
Suvenir.
750
00:59:33,904 --> 00:59:37,199
Kembalilah ke hotel.
Tuangkan garam mandi ke bak.
751
00:59:37,283 --> 00:59:40,119
Ini bukanlah tempatmu.
752
00:59:40,202 --> 00:59:41,203
Tunggu.
753
00:59:41,912 --> 00:59:43,581
- Dengar..
- Claire.
754
00:59:44,456 --> 00:59:45,457
Claire.
755
00:59:45,541 --> 00:59:47,334
Aku tahu ini terasa eksotis,...
756
00:59:47,418 --> 00:59:50,838
tapi jika di sini kau macam-macam
dengan orang yang salah, kau bisa lenyap
757
00:59:50,921 --> 00:59:51,922
Mengerti?
758
00:59:52,631 --> 00:59:54,008
Semoga berhasil.
759
00:59:54,091 --> 00:59:55,384
Tunggu.
760
00:59:57,970 --> 00:59:59,263
Tunggu.
/ Apa ini?
761
00:59:59,346 --> 01:00:01,348
Aku butuh bantuanmu.
/ Aku tak mengenalmu.
762
01:00:01,432 --> 01:00:03,642
Aku mencari seseorang.
/ Jangan lakukan itu.
763
01:00:03,726 --> 01:00:05,644
Dia sendirian. Kumohon.
764
01:00:11,442 --> 01:00:13,777
Itu putrimu?
/ Ya.
765
01:00:16,572 --> 01:00:17,990
Maaf, aku tak bisa terlibat.
766
01:00:37,885 --> 01:00:39,803
Kurasa aku melihatnya.
/ Target bergerak.
767
01:00:40,846 --> 01:00:43,015
Itu agen rahasia kami
yang ada di sebelahnya.
768
01:00:43,098 --> 01:00:44,975
Claire, dia menuju ke bawah tanah.
769
01:00:45,059 --> 01:00:46,459
- Kau melihatnya?
- Ya, aku melihatnya.
770
01:00:48,646 --> 01:00:49,939
Baik, ayo.
771
01:00:50,022 --> 01:00:52,316
Tim empat, segera menyebar ke selatan.
772
01:00:52,399 --> 01:00:53,734
Ayolah!
773
01:00:56,779 --> 01:00:58,822
Semua unit tetap di posisi bidik.
774
01:01:00,908 --> 01:01:02,201
Ini Bravo 1.
775
01:01:02,284 --> 01:01:04,662
Target utama di dalam.
Tak ada tanda-tanda gadis itu.
776
01:01:04,745 --> 01:01:06,538
Tim alfa, tetap siaga.
777
01:01:17,258 --> 01:01:20,135
Orangku bilang Raptornya
tiba dalam kondisi baik.
778
01:01:20,844 --> 01:01:22,888
Kalian tidak mengacaukannya.
779
01:01:22,972 --> 01:01:24,682
Aku terkagum.
780
01:01:25,266 --> 01:01:28,060
Aku punya pekerjaan lain untuk kalian.
Singkat, bayarannya ganda.
781
01:01:28,143 --> 01:01:29,520
Apa kargonya?
782
01:01:32,022 --> 01:01:33,274
Atrociraptors.
783
01:01:34,066 --> 01:01:35,234
berdarah murni.
784
01:01:35,317 --> 01:01:36,568
Dilatih untuk membunuh.
785
01:01:37,111 --> 01:01:39,321
- Membunuh siapa?
- Siapapun yang kau suruh.
786
01:01:39,405 --> 01:01:42,658
Laser menandai target, mereka ingat baunya,
takkan berhenti sampai target mati.
787
01:01:42,741 --> 01:01:44,118
Tak terhindarkan.
788
01:01:44,201 --> 01:01:46,412
Orang-orang bodoh
yang membuat hibrida itu salah.
789
01:01:46,996 --> 01:01:50,332
Kita tak bisa merekayasa loyalitas,
kita harus mendidiknya.
790
01:01:50,416 --> 01:01:52,668
Lima puluh ribu untuk
menerbangkan mereka ke Riyadh.
791
01:01:52,751 --> 01:01:54,837
Terima atau tolak?
792
01:01:55,713 --> 01:01:56,755
Dia tidak ada.
793
01:02:01,218 --> 01:02:02,303
Kita pergi ke mana?
794
01:02:03,470 --> 01:02:04,638
Hampir sampai.
795
01:02:10,102 --> 01:02:12,205
- That's the drop, let's go!
- Semuanya tiarap!
796
01:02:12,229 --> 01:02:14,398
Angkat tangan!
797
01:02:14,481 --> 01:02:15,858
Jatuhkan senjatamu!
798
01:02:15,941 --> 01:02:18,319
Delacourt, tiarap, sekarang!
799
01:02:18,402 --> 01:02:19,403
Tiarap!
800
01:02:19,486 --> 01:02:21,196
Delacourt, jangan bergerak!
801
01:02:21,280 --> 01:02:22,448
Sial.
802
01:02:24,158 --> 01:02:25,534
Keluarkan truk itu dari sini!
803
01:02:25,617 --> 01:02:27,161
Santos, jangan bergerak!
804
01:02:33,459 --> 01:02:34,918
Kita kehilangan Delacourt.
805
01:02:47,639 --> 01:02:50,434
Ini Bravo 1.
Truk mendekati bawah jembatan.
806
01:02:52,227 --> 01:02:53,270
Luncurkan.
807
01:04:09,138 --> 01:04:10,931
Ayo. Bantu!
808
01:04:25,320 --> 01:04:27,698
Di mana gadis itu?
Mereka membawanya ke mana?
809
01:04:27,781 --> 01:04:29,199
Di mana dia?
/ Aku tidak tahu!
810
01:04:29,283 --> 01:04:32,161
Kami menyerahkannya ke Santos.
811
01:04:32,244 --> 01:04:34,371
Aku tak tahu dia dibawa ke mana.
812
01:04:47,634 --> 01:04:49,970
Claire, Santos,
yang berbaju putih.
813
01:04:50,053 --> 01:04:51,053
Akan kutemukan dia.
814
01:04:51,180 --> 01:04:54,016
- Menyebar.
- Bravo team, tetap awasi.
815
01:04:56,310 --> 01:04:58,687
- Hey, hey! Hey!
- Tahan.
816
01:04:59,688 --> 01:05:01,565
Lepaskan mereka.
/ Apa?
817
01:05:02,232 --> 01:05:03,442
Kau dengar aku.
818
01:05:28,967 --> 01:05:29,968
Astaga.
819
01:05:47,903 --> 01:05:49,321
Claire, kau melihatnya?
820
01:06:03,210 --> 01:06:05,337
- Kami mendapat masalah.
- Masalah apa?
821
01:06:05,420 --> 01:06:08,715
Orang tuanya, Grady dan Dearing.
Mereka di sini.
822
01:06:13,178 --> 01:06:15,681
- Kau bisa mengurusnya?
- Tidak secara gratis.
823
01:06:15,764 --> 01:06:18,058
Lakukan.
824
01:06:31,363 --> 01:06:33,407
Baik. Dengar.
825
01:06:33,490 --> 01:06:34,866
Oh!
826
01:06:34,950 --> 01:06:35,951
Jangan!
827
01:06:49,047 --> 01:06:50,757
Itu bukan untuk orang.
828
01:06:50,841 --> 01:06:51,967
Di mana putriku?
829
01:06:52,676 --> 01:06:54,386
Sedari awal dia bukan putrimu.
830
01:06:55,137 --> 01:06:58,056
Katakan.
831
01:06:59,808 --> 01:07:00,976
Biosyn.
832
01:07:01,059 --> 01:07:03,061
Mereka membawanya ke Biosyn.
833
01:07:10,027 --> 01:07:11,611
Kau sudah ketinggalan.
834
01:07:11,695 --> 01:07:13,113
Dia sudah pergi.
835
01:08:11,963 --> 01:08:13,090
Pegang tanganku. Ayo!
836
01:08:43,787 --> 01:08:45,247
Pegangan yang erat.
837
01:08:45,831 --> 01:08:46,957
Apa?
838
01:08:57,843 --> 01:09:00,071
Ingat cara kita dulu
memasukkan Raptor ke truk?
839
01:09:00,095 --> 01:09:01,096
Ya./ Ya.
840
01:09:03,181 --> 01:09:04,349
Giliranmu.
/ Tidak.
841
01:09:05,058 --> 01:09:07,435
Berguling di menit-menit terakhir.
842
01:09:08,145 --> 01:09:09,771
- Aku tak bisa berguling.
- Kau akan baik-baik saja.
843
01:09:10,605 --> 01:09:12,315
Pemilihan waktuku
tak pernah tepat.
844
01:09:14,151 --> 01:09:16,194
Sekarang?
/ Sebentar.
845
01:09:17,237 --> 01:09:18,864
Sekarang?
846
01:09:21,158 --> 01:09:22,576
Sekarang!
847
01:09:26,288 --> 01:09:27,914
Ya!
848
01:09:29,207 --> 01:09:30,375
Jangan bergerak!
849
01:09:37,716 --> 01:09:40,594
Kita akan pergi lewat udara.
Kau ingin ke mana?
850
01:09:40,677 --> 01:09:42,012
Kau pernah terbang ke Biosyn?
851
01:09:43,680 --> 01:09:45,473
Owen, mereka membawanya ke Biosyn.
852
01:09:45,557 --> 01:09:47,637
Ada landasan terbang
di sisi utara pulau./ Pergilah.
853
01:09:48,894 --> 01:09:51,313
Kau ditahan.
Jangan bergerak.
854
01:10:17,964 --> 01:10:19,341
Kanan!
855
01:10:24,137 --> 01:10:25,305
Merunduk!
856
01:12:03,820 --> 01:12:05,947
Kita menimbulkan banyak musuh.
Kita harus pergi.
857
01:12:06,031 --> 01:12:07,198
- Dia akan datang.
- Uh-huh.
858
01:12:11,578 --> 01:12:13,288
Waktu kita menipis.
859
01:12:15,665 --> 01:12:16,666
Dia di sana.
860
01:12:19,044 --> 01:12:21,129
Menepi.
/ Bukan begitu cara kerja pesawat.
861
01:12:27,552 --> 01:12:28,762
Buka belakangnya.
862
01:12:47,655 --> 01:12:48,823
Ayo!
863
01:12:54,245 --> 01:12:55,914
Pegangan yang erat!
864
01:13:12,722 --> 01:13:14,224
865
01:13:26,194 --> 01:13:27,195
Aku masih lihai.
866
01:13:35,537 --> 01:13:36,996
Apa kau terluka?
867
01:13:37,080 --> 01:13:38,748
- Kau tak apa?
- Ya.
868
01:13:38,832 --> 01:13:40,792
Mana yang terluka?
869
01:13:40,875 --> 01:13:43,503
- Tak ada yang terluka?
- Tidak. Aku baik baik saja.
870
01:13:44,212 --> 01:13:45,338
Apa kau baik baik saja?
871
01:13:46,214 --> 01:13:49,050
- Lenganku sakit. Apakah itu darah?
- Kau tidak apa-apa?
872
01:13:50,009 --> 01:13:51,177
Aku tidak tahu.
873
01:13:51,261 --> 01:13:52,595
Apa terluka?
874
01:13:54,013 --> 01:13:55,014
Biar kulihat/
875
01:13:57,142 --> 01:13:59,102
- Apa tergores?
- Tidak.
876
01:13:59,185 --> 01:14:00,186
Tidak. Kau tidak apa-apa.
877
01:14:00,270 --> 01:14:01,271
878
01:14:16,911 --> 01:14:18,329
Kayla watts.
879
01:14:19,539 --> 01:14:20,540
Terima kasih kembali.
880
01:14:21,082 --> 01:14:23,001
Cara terbangmu
seperti orang bayaran Biosyn.
881
01:14:23,084 --> 01:14:26,754
Kuanggap itu sesuai maksudmu
dan bukan sesuai kedengarannya.
882
01:14:26,838 --> 01:14:29,549
Aku terbang untuk bayaran,
tapi anggap saja yang ini gratis.
883
01:14:29,632 --> 01:14:31,926
Benda itu tak bekerja.
Rusak.
884
01:14:33,678 --> 01:14:36,723
Kubawa kalian ke Biosyn
tapi aku tak bisa janji akan mulus.
885
01:14:37,307 --> 01:14:39,809
Kau rela mengancam nyawamu
demi orang yang baru kau temui?
886
01:14:41,436 --> 01:14:43,354
Kau ingin bertanya
atau menumpang?
887
01:14:47,692 --> 01:14:48,902
Menumpang.
888
01:14:56,201 --> 01:14:58,244
Ini Lab Pengembangan Habitat kami.
889
01:14:58,328 --> 01:15:00,955
Banyak penemuan menarik akhir-akhir ini.
890
01:15:01,039 --> 01:15:03,500
Kami hidupkan kembali banyak spesies
semurni mungkin.
891
01:15:03,583 --> 01:15:07,629
Genom lengkap yang belum tersentuh.
Seperti Moros Intrepidus.
892
01:15:07,712 --> 01:15:08,963
- Apa?
- Ya.
893
01:15:10,089 --> 01:15:12,217
Wow.
894
01:15:15,303 --> 01:15:17,305
Bagaimana dengan penyambungan DNA,
895
01:15:17,388 --> 01:15:19,140
menciptakan spesies baru?
896
01:15:19,224 --> 01:15:22,060
Tidak, Dr. Sattler,
kami tak lakukan itu di sini.
897
01:15:22,143 --> 01:15:23,583
Kami lebih berkembang.
898
01:15:28,525 --> 01:15:30,765
Kita masih punya waktu
sebelum perjalanan kalian.
899
01:15:31,402 --> 01:15:34,197
Kalian ingin berkeliling sendiri?
900
01:15:34,864 --> 01:15:38,451
Bolehkah?
901
01:15:38,535 --> 01:15:39,845
- Ya, boleh.
- Sip.
902
01:15:39,869 --> 01:15:44,374
Kita akan bertemu di Stasiun Hyperloop 3
dalam 30 menit.
903
01:15:44,916 --> 01:15:47,043
Lift ada di aula ini. Bukan yang itu.
904
01:15:47,919 --> 01:15:49,587
Itu membawamu ke sublevel.
905
01:15:50,088 --> 01:15:51,815
Perlu izin khusus
untuk turun ke sana.
906
01:15:51,839 --> 01:15:53,299
- Baik.
- 30 menit.
907
01:16:03,059 --> 01:16:04,936
Ini. Ambil.
908
01:16:06,938 --> 01:16:08,273
Kau siap?
909
01:16:08,356 --> 01:16:09,357
Ya.
910
01:16:18,825 --> 01:16:20,910
Maaf kalau harus seperti ini.
911
01:16:22,120 --> 01:16:24,038
Itulah yang diucapkan penculik.
912
01:16:25,206 --> 01:16:27,333
Claire seharusnya tidak menyembunyikanmu..
913
01:16:27,417 --> 01:16:29,544
Kau terlalu penting, Maisie.
914
01:16:34,674 --> 01:16:35,714
Kau juga membawanya?
915
01:16:36,718 --> 01:16:37,719
Ya.
916
01:16:38,636 --> 01:16:41,055
Kami membutuhkannya
untuk memahamimu.
917
01:16:46,144 --> 01:16:48,021
Hey, beta.
918
01:16:49,564 --> 01:16:50,857
Kau tak apa?
919
01:16:50,940 --> 01:16:53,735
Kau bilang "Beta"?
Itu namanya?
920
01:16:54,611 --> 01:16:55,612
Aku yang berikan.
921
01:16:56,571 --> 01:16:57,655
Beta cukup istimewa.
922
01:16:58,364 --> 01:16:59,532
Saat kami menciptakan Blue,
923
01:16:59,616 --> 01:17:02,785
kami menggunakan DNA biawak
untuk mengisi kekosongan dalam genomnya.
924
01:17:03,786 --> 01:17:06,748
Biawak dapat berkembang biak
tanpa pasangan.
925
01:17:06,831 --> 01:17:10,752
Beta dan Blue
secara genetik identik
926
01:17:10,835 --> 01:17:12,730
dan itulah
kesamaan mereka dengan kau dan..
927
01:17:12,754 --> 01:17:14,422
Charlotte.
928
01:17:17,175 --> 01:17:18,760
Apa yang kau tahu tentang Charlotte?
929
01:17:18,843 --> 01:17:20,386
Dia meninggal.
930
01:17:21,512 --> 01:17:22,972
Dahulu sekali.
931
01:17:23,931 --> 01:17:25,725
Itu menghancurkan hati kakekku.
932
01:17:27,602 --> 01:17:28,978
Jadi, dia menciptakanku.
933
01:17:30,730 --> 01:17:32,732
Tidak, Maisie.
934
01:17:35,318 --> 01:17:37,320
Charlotte menciptakanmu.
935
01:17:40,156 --> 01:17:42,992
Aku antusias karena
semua orang melihat pekerjaan kita.
936
01:17:43,701 --> 01:17:48,164
Ada teknologi baru, sains baru,
hampir setiap harinya.
937
01:17:48,247 --> 01:17:52,293
Senang bisa terlibat.
938
01:17:53,211 --> 01:17:58,591
Charlotte tinggal di Situs B
bersama kami semua hingga badai.
939
01:17:59,926 --> 01:18:01,803
Dia menyukai dinosaurus.
940
01:18:01,886 --> 01:18:04,097
- Charlotte, hati-hati.
- Baik.
941
01:18:04,180 --> 01:18:06,140
Dia tumbuh di sekitar ilmuwan.
942
01:18:07,308 --> 01:18:08,476
Dan akhirnya...
943
01:18:10,478 --> 01:18:11,938
dia menjadi ilmuwan.
944
01:18:12,021 --> 01:18:14,232
Seekor kupu-kupu terbang
ke ruanganku pagi ini.
945
01:18:14,816 --> 01:18:18,611
Konon hal-hal kecil punya dampak besar,
dan aku sangat setuju.
946
01:18:18,695 --> 01:18:19,696
Dia brilian.
947
01:18:19,779 --> 01:18:22,448
948
01:18:22,532 --> 01:18:24,158
Aku tidak bisa sepertinya.
949
01:18:24,242 --> 01:18:28,037
Dalam metafisika identitas,
dapatkah replika menjadi yang asli?
950
01:18:28,621 --> 01:18:31,582
Jika memungkinkan,...
...apa yang membuatnya demikian?
951
01:18:36,963 --> 01:18:38,256
Aku kehilangan pulpenku.
952
01:18:41,884 --> 01:18:43,302
Itukah aku?
953
01:18:43,386 --> 01:18:45,805
Ya.
954
01:18:45,888 --> 01:18:49,517
Sama seperti Blue,
Charlotte mampu punya anak sendiri.
955
01:18:50,601 --> 01:18:54,105
Dia menciptakanmu dengan DNA-nya sendiri.
956
01:18:55,314 --> 01:18:57,442
Berarti aku punya ibu.
957
01:18:57,525 --> 01:19:00,695
Kakekmu tidak ingin
ada yang tahu kebenarannya.
958
01:19:00,778 --> 01:19:03,322
Dia melindunginya. Dan kau.
959
01:19:04,741 --> 01:19:05,992
Apa kami sama?
960
01:19:07,869 --> 01:19:09,203
Ya.
961
01:19:09,954 --> 01:19:13,458
Saat kau masih bayi, Charlotte mulai
menunjukkan gejala kelainan genetik.
962
01:19:14,208 --> 01:19:16,210
Begitulah cara dia meninggal.
963
01:19:16,294 --> 01:19:18,921
Dia baru tahu setelah kau lahir.
964
01:19:20,131 --> 01:19:21,632
Aku juga punya penyakit itu?
/ Tidak.
965
01:19:23,092 --> 01:19:25,386
Dia mengubah DNA-mu.
966
01:19:25,970 --> 01:19:30,016
Dia mengubah setiap sel dalam tubuhmu
untuk membasmi penyakit ini.
967
01:19:30,600 --> 01:19:33,269
Tiada seorang pun di dunia
yang tahu cara melakukannya.
968
01:19:34,061 --> 01:19:35,646
Dia menyembuhkanku.
969
01:19:35,730 --> 01:19:38,232
Penemuan Charlotte
kini adalah bagian dari dirimu.
970
01:19:40,359 --> 01:19:43,029
DNA-mu bisa mengubah dunia.
971
01:19:43,863 --> 01:19:48,117
Aku harus tahu cara dia melakukannya.
972
01:19:48,201 --> 01:19:53,039
Jika aku bisa mempelajarimu dan
Beta yang DNA-nya tidak pernah berubah, aku bisa...
973
01:19:55,708 --> 01:19:58,586
memperbaiki kesalahan besar
yang telah kubuat.
974
01:19:58,669 --> 01:20:00,463
Kesalahan apa?
975
01:20:08,805 --> 01:20:10,973
Sublevel 6. Terbatas.
976
01:20:15,853 --> 01:20:16,854
Terima kasih sudah mau ikut.
977
01:20:21,943 --> 01:20:25,071
- Lab mana yang Malcolm katakan?
- L4.
978
01:20:30,034 --> 01:20:31,035
Ini dia.
979
01:20:50,388 --> 01:20:54,183
Masuk, ambil sampel, dan keluar.
980
01:20:54,267 --> 01:20:55,268
Bergerak lambat.
981
01:20:55,351 --> 01:20:57,812
Mereka bisa berkerumun
saat ada gangguan sekecil pun.
982
01:21:22,920 --> 01:21:24,213
Orthoptera.
983
01:21:25,923 --> 01:21:27,008
Dua minggu.
984
01:21:31,554 --> 01:21:33,806
Sepenuhnya dewasa. Yang ini.
985
01:21:35,016 --> 01:21:38,060
Siap? Pelan-pelan.
986
01:21:42,857 --> 01:21:44,942
Baik, ambil.
987
01:21:46,611 --> 01:21:47,612
Apa?
988
01:21:49,113 --> 01:21:50,406
Ambil.
989
01:21:52,533 --> 01:21:53,743
Apa itu perlu?
990
01:21:53,826 --> 01:21:56,245
Kau pikir apa yang akan terjadi?
991
01:21:56,329 --> 01:21:59,457
Aku harus ambil sampel.
Kita butuh bukti konkret. Ini buktinya.
992
01:21:59,540 --> 01:22:02,668
Alan, katamu tak ada waktu.
Kau bisa mengambilnya?
993
01:22:03,336 --> 01:22:04,587
Tentu saja bisa.
994
01:22:05,087 --> 01:22:07,006
Pelan-pelan.
995
01:22:09,592 --> 01:22:10,718
Perhatikan kakinya.
996
01:22:11,385 --> 01:22:13,763
Ugh. Yech.
997
01:22:13,846 --> 01:22:15,306
Ini dia.
998
01:22:17,308 --> 01:22:19,727
Mereka saling memberi sinyal.
Ini tidak bagus, Ellen.
999
01:22:19,810 --> 01:22:20,978
Hampir selesai.
1000
01:22:23,522 --> 01:22:27,526
Dia bukanlah aset
jika kau memberatkan kita berdua...
1001
01:22:27,610 --> 01:22:30,071
...dengan menunjukkan
hal-hal rahasia di komputer.
1002
01:22:30,154 --> 01:22:33,491
Charlotte Lockwood percaya metode
yang kami gunakan di Jurassic Park...
1003
01:22:33,574 --> 01:22:34,575
...bisa menyembuhkan penyakit.
1004
01:22:35,242 --> 01:22:36,410
Dia benar.
1005
01:22:36,494 --> 01:22:40,665
Setelah mengisi kekosongan dalam
genom Maisie dengan DNA yang diubah,...
1006
01:22:40,748 --> 01:22:44,418
...ia gunakan patogen untuk mengirimkan
urutan yang diperbaiki ke setiap sel.
1007
01:22:45,127 --> 01:22:49,131
Jika bisa kuaplikasikan ulang tindakannya,
aku bisa mengubah DNA belalang,...
1008
01:22:49,215 --> 01:22:51,467
...membasmi mereka dalam satu generasi.
1009
01:22:51,550 --> 01:22:54,762
Maisie dan bayi Raptor itu
akan memberikan data yang hilang.
1010
01:23:02,770 --> 01:23:04,522
Kau ingin keluar?
1011
01:23:08,067 --> 01:23:09,735
Apa yang..?
1012
01:23:11,153 --> 01:23:12,513
Dapat.
1013
01:23:20,538 --> 01:23:22,623
Ya Tuhan!
1014
01:23:22,707 --> 01:23:24,375
Mereka banyak!
1015
01:23:25,334 --> 01:23:27,336
Ya Tuhan. Tidak!
1016
01:23:28,295 --> 01:23:31,674
1017
01:23:37,263 --> 01:23:38,764
Maisie.
1018
01:23:50,609 --> 01:23:52,254
Pelanggaran penahanan aset.
1019
01:23:52,278 --> 01:23:53,738
Harap tetap di ruanganmu.
1020
01:23:55,948 --> 01:23:58,826
Pelanggaran penahanan aset.
Harap tetap di ruanganmu.
1021
01:24:01,620 --> 01:24:02,621
1022
01:24:02,705 --> 01:24:04,749
- Ya Tuhan, aku tak bisa melihat.
- Mana kuncinya?
1023
01:24:08,586 --> 01:24:09,587
1024
01:24:22,850 --> 01:24:23,851
Kau tak apa?
1025
01:24:24,560 --> 01:24:26,687
Ya, kau?
1026
01:24:27,646 --> 01:24:28,647
Ya.
1027
01:24:31,317 --> 01:24:32,610
Oh.
1028
01:24:38,282 --> 01:24:42,828
Kau Dr. Ellie Sattler dan Alan Grant.
1029
01:24:42,912 --> 01:24:44,371
Kalian ada di Jurassic Park.
1030
01:24:45,623 --> 01:24:47,083
Kalian sedang apa di sini?
1031
01:24:47,166 --> 01:24:49,085
Apa? Apa..
1032
01:24:49,752 --> 01:24:50,920
Kau sedang apa di sini?
1033
01:24:53,506 --> 01:24:54,799
Namaku Maisie Lockwood.
1034
01:25:03,432 --> 01:25:07,686
Uh, hei, kita tidak..
1035
01:25:08,729 --> 01:25:10,773
Kita tidak bekerja untuk Biosyn.
1036
01:25:10,856 --> 01:25:11,982
Bisa kutebak.
1037
01:25:12,066 --> 01:25:14,527
Kita harus keluar.
/ Ya, kita harus pergi.
1038
01:25:30,584 --> 01:25:32,795
Masuk dan keluar.
Temukan gadismu lalu pergi.
1039
01:25:34,547 --> 01:25:37,800
Menara, ini N141, permintaan mendarat
untuk pengiriman barang, ganti.
1040
01:25:37,883 --> 01:25:39,385
N141, negatif.
1041
01:25:39,468 --> 01:25:42,221
...kami diberitahu kau membawa
penumpang tidak berizin, ganti.
1042
01:25:42,721 --> 01:25:45,975
Baiklah, Menara, ketahui,
pengirimannya mudah rusak.
1043
01:25:46,058 --> 01:25:48,394
Kami butuh izin segera.
Ini darurat, ganti.
1044
01:25:48,477 --> 01:25:49,478
Tidak.
1045
01:25:50,688 --> 01:25:52,648
Negatif, kembali ke titik asalmu.
1046
01:25:52,731 --> 01:25:55,776
Kau putus-putus.
Kau mendengarku?
1047
01:25:55,860 --> 01:25:58,028
Mungkin perlu memeriksa sistem.
1048
01:25:58,112 --> 01:26:00,030
Usaha bagus, Kayla.
Mereka akan menjatuhkan pesawatmu.
1049
01:26:00,948 --> 01:26:03,242
Siapa ini? Denise?
1050
01:26:03,325 --> 01:26:06,996
Kau tak ingin aku membocorkan rahasiamu, Denise.
Ingat Dubrovnik?
1051
01:26:08,956 --> 01:26:09,957
Dia..
1052
01:26:10,040 --> 01:26:13,460
Itu Denise yang berbeda.
Di bagian akuntansi.
1053
01:26:21,343 --> 01:26:24,305
Aku sudah bicara pada Santos.
Itu orang tua si gadis.
1054
01:26:27,224 --> 01:26:28,893
Matikan Sistem Penangkal Udara.
1055
01:26:29,602 --> 01:26:30,603
Kau yakin?
1056
01:26:31,812 --> 01:26:32,813
1057
01:26:39,945 --> 01:26:40,946
Apa itu?
1058
01:26:42,364 --> 01:26:44,700
Itu Sistem Penangkal Udara.
1059
01:26:44,783 --> 01:26:47,536
- Untuk menjauhkan makhluk terbang.
- Kenapa berkedip?
1060
01:26:47,620 --> 01:26:49,663
Karena Denise di Menara menonaktifkannya.
1061
01:26:49,747 --> 01:26:51,957
Kita harus keluar
dari wilayah udara ini.
1062
01:26:56,337 --> 01:26:59,256
- Itu pesawat lain, 'kan?
- Bukan.
1063
01:27:02,885 --> 01:27:04,887
Apa itu..?
/ Quetzalcoatlus.
1064
01:27:05,512 --> 01:27:07,598
Zaman Kapur Akhir,
harusnya tetap di zaman itu.
1065
01:27:13,771 --> 01:27:16,232
Baik.
1066
01:27:16,315 --> 01:27:18,359
Kita aman.
Dia pergi.
1067
01:27:35,668 --> 01:27:37,127
Pesawat ini akan jatuh.
1068
01:27:37,211 --> 01:27:40,256
Jika kau akan melontar,
lakukan sekarang.
1069
01:27:40,339 --> 01:27:43,342
- Aku hanya punya satu kursi, dan dia mendudukinya.
- Kau tak punya parasut?
1070
01:27:43,425 --> 01:27:45,594
Aku tak mengharapkan ada tamu.
1071
01:27:53,394 --> 01:27:56,146
Claire, kau harus keluar dari pesawat ini.
1072
01:27:56,230 --> 01:27:57,314
Apa?
1073
01:27:57,398 --> 01:27:59,108
Parasut akan terbuka otomatis.
1074
01:27:59,191 --> 01:28:01,944
Jika tidak, tarik tuas ini.
Mengerti?
1075
01:28:02,027 --> 01:28:04,280
Claire! Jika tidak otomatis terbuka...
1076
01:28:04,363 --> 01:28:06,365
...tarik tuas di belakangmu, ya?
1077
01:28:06,448 --> 01:28:07,908
Sepuluh ribu kaki!
1078
01:28:07,992 --> 01:28:09,994
Kaulah yang harus menyelamatkannya.
1079
01:28:10,077 --> 01:28:12,037
Kau ibunya.
Hanya kau peluangnya.
1080
01:28:15,249 --> 01:28:16,250
Kita akan bertemu lagi.
1081
01:28:18,335 --> 01:28:19,336
Aku mencintaimu.
1082
01:29:09,178 --> 01:29:10,179
Apa rencananya?
1083
01:29:10,262 --> 01:29:13,182
Apa pun yang terjadi. Itu rencananya.
1084
01:29:27,571 --> 01:29:28,739
- Tiga.
- Lewat sini.
1085
01:29:29,698 --> 01:29:32,284
- Alan, kita butuh kodenya.
- Kita coba benda ini.
1086
01:29:32,368 --> 01:29:33,368
Ya.
1087
01:29:33,410 --> 01:29:35,329
Sembunyi.
1088
01:29:41,085 --> 01:29:43,504
- Syukurlah, ternyata kau.
- Aku tahu.
1089
01:29:43,587 --> 01:29:45,339
- Tempat ini simpang siur.
1090
01:29:45,422 --> 01:29:47,549
Kami sangat bingung.
Kukira kami tersesat...
1091
01:29:47,633 --> 01:29:49,802
...lalu kau bilang Stasiun 3.
1092
01:29:49,885 --> 01:29:51,095
Kau dapat sampelnya?
1093
01:29:51,845 --> 01:29:53,285
Apa?/ Kau bicara apa?
1094
01:29:53,347 --> 01:29:55,099
Sampel DNA-nya,
kau mendapatkannya?
1095
01:29:55,682 --> 01:29:57,726
Biosyn bertanggung jawab
atas epidemi belalang.
1096
01:29:57,810 --> 01:29:59,895
Dodgson menutupinya.
Kau benar.
1097
01:29:59,978 --> 01:30:01,438
Aku di sini untuk membantumu.
1098
01:30:01,522 --> 01:30:02,606
Kau mendapatkannya?
1099
01:30:03,565 --> 01:30:04,566
Ya.
1100
01:30:04,650 --> 01:30:05,651
Bagus.
1101
01:30:06,652 --> 01:30:08,404
Kapsul ini akan membawamu
langsung ke landasan terbang.
1102
01:30:08,487 --> 01:30:10,114
Ada pesawat yang siap terbang.
1103
01:30:10,197 --> 01:30:12,616
- Ian memberitahumu tentang Hexapod Allies?
- Tidak.
1104
01:30:12,699 --> 01:30:13,867
aku yang beritahu.
1105
01:30:13,951 --> 01:30:14,952
Apa?
1106
01:30:15,536 --> 01:30:17,538
Kita harus pergi.
/ Tunggu.
1107
01:30:22,209 --> 01:30:23,210
Maisie.
1108
01:30:26,922 --> 01:30:27,923
Maisie lockwood.
1109
01:34:39,675 --> 01:34:41,885
Pergi.
1110
01:34:47,224 --> 01:34:48,767
TItu pesawat kesayanganku.
1111
01:34:50,394 --> 01:34:52,145
Baik.
1112
01:34:57,317 --> 01:34:59,194
Di mana kau belajar memilot?
1113
01:34:59,277 --> 01:35:02,698
AU.
Warisan di sisi ibuku.
1114
01:35:02,781 --> 01:35:04,116
Aku AL.
1115
01:35:05,033 --> 01:35:07,411
Bagaimana kau bisa
berakhir melakukan ini?
1116
01:35:07,494 --> 01:35:09,496
Aku pilot berkontrak sah
untuk sementara,...
1117
01:35:09,579 --> 01:35:12,457
...tapi bayarannya tak cukup
untuk dikirim ke rumah,...
1118
01:35:12,541 --> 01:35:15,293
...jadi kucari pekerjaan kotor
yang lebih menguntungkan.
1119
01:35:16,545 --> 01:35:19,297
Sejujurnya, aku akan
berhenti di pekerjaan ini.
1120
01:35:19,881 --> 01:35:21,174
Itu sebabnya kau membantu kami?
1121
01:35:24,636 --> 01:35:27,347
Aku ada di sana saat mereka
menyerahkan gadismu ke Biosyn.
1122
01:35:28,640 --> 01:35:32,102
Aku bisa saja bicara,
tapi tidak.
1123
01:35:32,185 --> 01:35:33,895
Dan saat aku melihat fotonya..
1124
01:35:36,398 --> 01:35:37,649
Tak cukup bagiku untuk diam saja.
1125
01:35:43,613 --> 01:35:44,698
Terima kasih.
1126
01:36:31,703 --> 01:36:32,704
Tidak.
1127
01:36:37,501 --> 01:36:38,502
Tidak mau.
1128
01:37:02,818 --> 01:37:04,069
Kurang ajar.
1129
01:37:55,537 --> 01:37:56,538
Kau tak apa?
1130
01:37:57,122 --> 01:37:59,791
Ya.
Sama sekali tak terguncang. Kau?
1131
01:37:59,875 --> 01:38:01,877
Tidak.
1132
01:38:04,462 --> 01:38:06,673
Suar kursi lontar. Kita akan menemukannya.
1133
01:38:06,756 --> 01:38:08,717
Baik.
1134
01:38:08,800 --> 01:38:10,051
Kau sungguh mencintainya, ya?
1135
01:38:12,137 --> 01:38:13,138
Ya.
1136
01:38:13,847 --> 01:38:14,848
Aku mengerti.
1137
01:38:16,224 --> 01:38:17,851
Aku juga suka rambut merah.
1138
01:38:19,102 --> 01:38:20,562
Apa? Astaga.
1139
01:38:24,691 --> 01:38:27,193
Siapa itu?
/ Grant dan Sattler.
1140
01:38:27,277 --> 01:38:29,529
Ini siaran langsung?
/ Dua belas menit lalu.
1141
01:38:29,613 --> 01:38:32,490
Kami melacak aset yang kabur.
Orang-orangku melewatkannya.
1142
01:38:32,574 --> 01:38:34,451
Mereka mencuri sampel DNA.
1143
01:38:35,035 --> 01:38:36,202
Bagaimana mereka bisa masuk?
1144
01:38:36,286 --> 01:38:38,914
Kunci akses.
Izin putih Yankee.
1145
01:38:40,373 --> 01:38:43,752
Salah satu CCTV kami melihat Ian Malcolm
memasukkan sesuatu ke saku Sattler.
1146
01:38:44,711 --> 01:38:47,797
Baiklah. Aku ingin menemuinya.
1147
01:38:47,881 --> 01:38:49,674
Dan bawa Ramsay ke sini juga.
1148
01:38:51,134 --> 01:38:53,762
- Sekarang mereka ke mana?
- Dalam perjalanan ke landasan terbang.
1149
01:38:53,845 --> 01:38:55,889
Mereka naik hyperloop sesuai jadwal.
1150
01:39:02,062 --> 01:39:03,063
Bagaimana keadaaanmu?
1151
01:39:04,272 --> 01:39:06,024
Kau tak apa?
1152
01:39:07,108 --> 01:39:08,360
Tidak terlalu, tidak.
1153
01:39:10,737 --> 01:39:11,738
Hey.
1154
01:39:12,572 --> 01:39:14,908
Aku kenal ibumu.
1155
01:39:18,495 --> 01:39:19,537
Sungguh?
1156
01:39:19,621 --> 01:39:20,914
1157
01:39:22,415 --> 01:39:25,335
Beberapa tahun
setelah Hammond meninggal...
1158
01:39:26,169 --> 01:39:29,130
...dia datang ke universitasku
untuk memberi kuliah.
1159
01:39:29,214 --> 01:39:32,217
Dan kami menjadi teman baik.
1160
01:39:32,300 --> 01:39:34,344
Dia seperti apa?
1161
01:39:34,427 --> 01:39:35,512
Brilian.
1162
01:39:35,595 --> 01:39:38,723
Jauh lebih hebat
dari semua orang.
1163
01:39:38,807 --> 01:39:41,017
Dan dia punya hati nurani.
1164
01:39:41,101 --> 01:39:43,228
Ketika mereka membangun
taman hiburan,...
1165
01:39:43,311 --> 01:39:46,982
...dia bertekad untuk membuktikan bahwa
kekuatan genetik bisa menyelamatkan nyawa.
1166
01:39:48,608 --> 01:39:49,985
Dan aku eksperimennya?
/ Tidak.
1167
01:39:53,738 --> 01:39:56,491
Dia sangat menginginkan
seorang anak.
1168
01:39:56,574 --> 01:39:59,703
Tapi dia ingin kau memiliki
yang tak bisa dia miliki,...
1169
01:40:00,870 --> 01:40:02,414
...kehidupan yang penuh.
1170
01:40:05,291 --> 01:40:07,252
Aku tidak lama mengenalnya,...
1171
01:40:08,169 --> 01:40:10,463
...tapi aku tahu dia sangat mencintaimu.
1172
01:40:30,942 --> 01:40:32,110
Apa yang terjadi?
1173
01:40:39,743 --> 01:40:41,953
Ini pasti tambang ambar tua.
1174
01:40:42,037 --> 01:40:43,580
Kita berada di dalam gunung.
1175
01:40:43,663 --> 01:40:46,291
Mereka pasti membuat pintu akses
ketika membangun terowongan ini.
1176
01:40:48,418 --> 01:40:49,419
Kau keberatan?
1177
01:40:50,837 --> 01:40:51,880
Baik saja.
1178
01:40:52,756 --> 01:40:54,174
Itu tidak masuk akal.
1179
01:40:54,257 --> 01:40:56,176
Kau pergi ke terowongan gelap.
1180
01:40:56,718 --> 01:40:58,762
Aku ingin tinggal di tabung saja.
1181
01:40:59,387 --> 01:41:00,722
Siapa yang tak masuk akal?
1182
01:41:01,556 --> 01:41:04,642
Tapi tabung anti peluru tidak memiliki pintu.
1183
01:41:08,396 --> 01:41:09,606
Dengar..
1184
01:41:13,068 --> 01:41:16,654
Aku paham ini agak menakutkan, memang.
1185
01:41:17,447 --> 01:41:20,825
Percayalah, bergerak lebih baik daripada diam.
1186
01:41:20,909 --> 01:41:24,287
Dan Dr. Sattler merupakan orang
yang sukar,
1187
01:41:24,370 --> 01:41:26,164
dan keadaan ini sedang kesulitan.
1188
01:41:26,247 --> 01:41:28,041
Kau ikut?
1189
01:41:31,753 --> 01:41:32,879
Baiklah.
1190
01:41:58,363 --> 01:42:01,032
Aku dengar alarmnya.
Semuanya aman?
1191
01:42:01,115 --> 01:42:04,536
Ya, kami bisa tangani.
Dengar..
1192
01:42:05,203 --> 01:42:06,704
- Kau memanggil?
- Bagus.
1193
01:42:06,788 --> 01:42:09,165
Dr. Malcolm,
kau...
1194
01:42:09,249 --> 01:42:11,417
- dipecat.
- Apa?
1195
01:42:12,252 --> 01:42:14,921
Padahal pekerjaannya menarik.
1196
01:42:15,004 --> 01:42:19,509
Berikan kunci aksesmu kepada keamanan,
jika kau masih menyimpannya.
1197
01:42:19,592 --> 01:42:22,178
Salah satu kapsul hyperloop baru saja
dimatikan di tambang ambar.
1198
01:42:22,262 --> 01:42:23,721
Apa?
1199
01:42:23,805 --> 01:42:26,140
Astaga, hari ini.
1200
01:42:26,224 --> 01:42:28,101
Kapsul yang mana?
1201
01:42:28,184 --> 01:42:29,269
Apa ada...
1202
01:42:30,603 --> 01:42:32,021
...dinosaurus di penambangan?
1203
01:42:32,105 --> 01:42:33,606
Ada dinosaurus di mana-mana.
1204
01:42:33,690 --> 01:42:36,317
Secara teknis burung adalah dinosaurus,
secara genetik.
1205
01:42:36,401 --> 01:42:38,570
Lewis, Grant dan Sattler ada di kapsul ini.
1206
01:42:38,653 --> 01:42:41,698
- Kita perlu utus tim keamanan.
- Tentu saja, Ramsay, terima kasih.
1207
01:42:41,781 --> 01:42:44,784
Mari urus pekerjaan masing-masing.
Kami bisa mengurusnya.
1208
01:42:44,868 --> 01:42:45,994
Terima kasih, Dokter.
1209
01:42:46,077 --> 01:42:48,496
Itu saja?
Tiada yang perlu dilihat?
1210
01:42:48,580 --> 01:42:52,667
Aku tidak suka
dengan nada suaramu.
1211
01:42:52,750 --> 01:42:54,270
Kau harus pergi.
/ Ya, benar.
1212
01:42:54,294 --> 01:42:57,672
Tapi pertama-tama...
aku berutang permintaan maaf pada mereka.
1213
01:42:57,755 --> 01:43:00,550
Kurasa dengan meminjamkan kecerdasanku
pada tempat ini...
1214
01:43:00,633 --> 01:43:03,428
kubuat seolah-olah
Biosyn tidak busuk.
1215
01:43:03,511 --> 01:43:04,679
Cukup, Ian.
1216
01:43:04,762 --> 01:43:05,930
Begini cara mereka menipumu.
1217
01:43:06,014 --> 01:43:08,295
Mereka memberimu banyak kenaikan jabatan
dalam waktu singkat...
1218
01:43:08,349 --> 01:43:10,685
...sampai itu tak bisa
membuatmu berpikir kritis.
1219
01:43:10,768 --> 01:43:11,769
Ya Tuhan.
1220
01:43:11,853 --> 01:43:15,023
Lalu ada pintu yang tak boleh kau buka.
Hal-hal yang kau abaikan.
1221
01:43:15,106 --> 01:43:20,653
Tapi intinya, dia mengeksploitasi pesonamu dengan ini.
1222
01:43:20,737 --> 01:43:22,739
Apa ada kecemasan penting?
Atau kau cuma--
1223
01:43:22,822 --> 01:43:26,868
Kau mempercepat kepunahan spesies kita,
dan kau tak peduli.
1224
01:43:26,951 --> 01:43:29,996
Kau tahu persis dengan tindakanmu.
Tapi menolak berhenti.
1225
01:43:30,079 --> 01:43:31,122
Kau tak mampu.
1226
01:43:31,706 --> 01:43:34,959
Kupikir kau berbeda,
tapi kau sama seperti yang lain.
1227
01:43:35,043 --> 01:43:36,502
Melihat yang ingin kau lihat.
1228
01:43:36,586 --> 01:43:40,757
Kau bayangkan keserakahan besar,
jadi itulah yang kau temukan.
1229
01:43:40,840 --> 01:43:44,761
Kau bayangkan Prometheus jahat,
1230
01:43:44,844 --> 01:43:47,180
- itukah aku bagimu?
- Prometheus dibunuh.
1231
01:43:47,263 --> 01:43:50,308Begitu juga denganmu,
dasar rakus.
1232
01:43:50,391 --> 01:43:54,020
Ramsay, bisa bantu Dr. Malcolm
membenahi barang-barangnya?
1233
01:43:55,021 --> 01:43:57,231
Kamarnya lalu ke landasan terbang.
Itu saja.
1234
01:44:07,158 --> 01:44:08,159
Dodgson.
1235
01:45:41,627 --> 01:45:43,421
Allosaurus?
1236
01:45:44,964 --> 01:45:46,591
Giganotosaurus.
1237
01:45:46,674 --> 01:45:48,593
Karnivora terbesar yang diketahui.
1238
01:45:49,469 --> 01:45:51,929
Dia menempatkan dua predator puncak
di satu lembah.
1239
01:45:52,013 --> 01:45:53,890
Tak lama lagi
hanya akan ada satu.
1240
01:46:25,630 --> 01:46:27,090
Kau merasakannya?
1241
01:46:29,092 --> 01:46:30,259
Arus udara.
1242
01:46:30,968 --> 01:46:32,804
Pasti ada pintu pembukaan di depan.
1243
01:46:33,971 --> 01:46:36,057
Berapa umur tambang ini menurutmu?
1244
01:46:36,140 --> 01:46:37,934
Tarik napas saja.
1245
01:46:38,017 --> 01:46:40,394
Jangan panik.
Hati-hati saja dengan kelelawar.
1246
01:46:40,478 --> 01:46:42,278
Siapa bilang ada kelelawar?
/ Aku benci kelelawar.
1247
01:46:42,355 --> 01:46:44,774
Mungkin tak ada kelelawar.
Tak ada batu yang jatuh.
1248
01:46:45,358 --> 01:46:48,277
Hanya kemungkinan gas beracun,
dehidrasi, hipotermia.
1249
01:46:48,361 --> 01:46:50,613
Hanya kemungkinan, tidak ada yang pasti.
1250
01:46:50,696 --> 01:46:53,866
Seharusnya aku membiarkanmu.
Kenapa kulibatkan kau ke masalah ini?
1251
01:46:53,950 --> 01:46:56,828
- Kau bahagia dengan pekerjaanmu.
- Apa? Ellie.
1252
01:46:56,911 --> 01:46:57,912
Apa?
1253
01:46:58,746 --> 01:46:59,914
Aku tidak bahagia.
1254
01:47:01,499 --> 01:47:02,625
Sungguh?
1255
01:47:02,708 --> 01:47:04,710
- Kalian punya anak?
- Apa?
1256
01:47:05,586 --> 01:47:08,798
Tidak..
Aku punya.. dua.
1257
01:47:09,382 --> 01:47:10,424
Tapi tidak dengan dia?
1258
01:47:12,343 --> 01:47:15,012
Tidak.
1259
01:47:15,930 --> 01:47:18,307
Tidak, hanya teman lama.
1260
01:47:18,850 --> 01:47:20,768
Ya, hanya teman lama.
1261
01:47:21,978 --> 01:47:22,979
Masa?
1262
01:47:28,025 --> 01:47:30,153
Keamanan akan segera tahu
kau hilang.
1263
01:47:30,736 --> 01:47:33,531
Itu seperti peta tua.
Kau punya peta baru?
1264
01:47:33,614 --> 01:47:36,492
Ada gerbang akses
ke sudut timur laut tambang itu.
1265
01:47:36,576 --> 01:47:38,202
Jika teman-temanmu lolos.
/ "Jika"?
1266
01:47:38,286 --> 01:47:39,745
- Saat mereka lolos,
- Ya, pak.
1267
01:47:39,829 --> 01:47:41,080
mereka akan tiba ke sana.
1268
01:47:41,831 --> 01:47:43,958
Jalan-jalan ini dilindungi, 'kan?
1269
01:47:44,041 --> 01:47:45,293
Ya, berkendaralah yang cepat.
1270
01:47:57,138 --> 01:47:58,139
Kau bertindak benar.
1271
01:47:58,222 --> 01:48:01,809
Sebenarnya, ini bencana,
tapi terima kasih.
1272
01:48:02,935 --> 01:48:03,978
Belum.
1273
01:48:40,973 --> 01:48:42,350
Lewis?
1274
01:48:42,433 --> 01:48:44,518
Apa? Sedang apa dibawah sini?
1275
01:48:46,562 --> 01:48:47,980
Tidak, tidak bagus.
1276
01:48:48,064 --> 01:48:51,067
Kau mengirim tim penyelamat
ke tambang untuk Grant dan sattler?
1277
01:48:51,150 --> 01:48:52,818
Ya. Apa? Tentu.
1278
01:48:52,902 --> 01:48:56,322
- Apa kau menghapus data penelitian?
- Ya.
1279
01:48:56,405 --> 01:48:59,033
Kau dan aku harus melindungi
apa yang telah kita bangun, bukan?
1280
01:48:59,116 --> 01:49:01,953
Kau pikir mereka tidak akan
mendapatkan barang mereka di sini?
1281
01:49:02,036 --> 01:49:05,456
Mangambil semua sumber daya yang telah
kuhabiskan puluhan tahun untuk mendapatkanya.
1282
01:49:05,539 --> 01:49:06,791
Karena apa?
1283
01:49:07,750 --> 01:49:09,627
Kita dapat julukan yang buruk? Itu sering terjadi.
1284
01:49:10,253 --> 01:49:11,254
Tujuh.
1285
01:49:14,173 --> 01:49:15,174
Hexapod allies.
1286
01:49:15,925 --> 01:49:17,802
Apa?
1287
01:49:19,595 --> 01:49:22,431
Orang tahu apa?
1288
01:49:22,515 --> 01:49:25,851
Belalang yang tersebar dimodifikasi genetik pada tanaman.
1289
01:49:26,936 --> 01:49:29,939
Perlindungan kekeringan, pembekuan, penyakit. Sebuah terobosan.
1290
01:49:30,022 --> 01:49:32,441
- Benar
- Tapi tidak berhasil.
1291
01:49:32,525 --> 01:49:35,445
Kau memastikan semuanya memakai benih biosyn,
sehingga mereka akan memakan segala sesuatu.
1292
01:49:35,528 --> 01:49:37,488
Aku tidak memprediksi kedepannya,
tapi kita punya solusi.
1293
01:49:37,571 --> 01:49:39,811
- Petani menderita pada awalnya.
- Henry's lakukan.
1294
01:49:39,865 --> 01:49:42,702
Tak ada yang peduli. Sekarang
pasokan makanan dunia diambang kehancuran.
1295
01:49:42,785 --> 01:49:44,370
Temukan gadis itu, ubah DNA belalang.
1296
01:49:44,453 --> 01:49:46,914
- Jejaknya akan kembali padamu.
- Kita memecahkan masalah.
1297
01:49:46,998 --> 01:49:48,416
Ramsay, terima kasih.
1298
01:49:51,335 --> 01:49:54,797
Menghilang di siklus berikutnya,
sama seperti segala apapun yang berubah.
1299
01:49:55,464 --> 01:49:56,465
81c1.
1300
01:49:56,549 --> 01:49:59,260
Atau kau mau bertanggung jawab.
1301
01:50:00,678 --> 01:50:02,179
Bagikan penelitianmu pada dunia.
1302
01:50:02,263 --> 01:50:03,264
Ya.
1303
01:50:04,724 --> 01:50:06,350
Aku pernah berumur 28 tahun. Aku paham.
1304
01:50:07,727 --> 01:50:08,936
Perhatikan sekelilingmu..
1305
01:50:09,603 --> 01:50:13,190
Tersadar bahwa kau dikelilingi oleh ketidakadilan
dan kekejaman dan kau mau merubahnya.
1306
01:50:13,274 --> 01:50:14,275
Ya.
1307
01:50:15,109 --> 01:50:16,944
Dan kau tumbuh dewasa,
1308
01:50:17,028 --> 01:50:19,238
Membuatmu semakin bertanggung jawab,
1309
01:50:20,323 --> 01:50:22,575
dan kau mengerti bahwa tak ada perubahan.
1310
01:50:25,619 --> 01:50:26,954
Seperti meremukan atau diremukan.
1311
01:50:28,581 --> 01:50:30,624
Mau kemana kau dengan benda itu?
1312
01:50:31,500 --> 01:50:34,420
Kita tidak meminta maaf atas kesalahan yang ada.
Jadi aku mau menghapusnya.
1313
01:50:35,755 --> 01:50:37,423
Bawa ponselmu. Aku mungkin membutuhkanmu.
1314
01:50:45,639 --> 01:50:46,849
Awas.
1315
01:51:06,118 --> 01:51:07,578
- Ellie?
- Ya.
1316
01:51:12,792 --> 01:51:13,793
Apa itu?
1317
01:51:20,966 --> 01:51:22,093
Hati-hati.
1318
01:51:36,399 --> 01:51:38,317
Ya Tuhan! Kau tak apa?
1319
01:51:56,794 --> 01:51:57,920
Lupakan topinya!
1320
01:51:59,380 --> 01:52:01,048
Ayo!
1321
01:52:08,806 --> 01:52:09,807
Terus, terus!
1322
01:52:10,808 --> 01:52:12,351
Terus, terus!
1323
01:52:15,146 --> 01:52:16,439
Mana tombolnya.
1324
01:52:17,231 --> 01:52:18,232
Itu mobil.
1325
01:52:20,234 --> 01:52:22,236
Astaga, Ian!
/ Sebelah sini!
1326
01:52:23,863 --> 01:52:25,006
- Tolong
1327
01:52:25,030 --> 01:52:26,866
Buka gerbangnya!
/ Tolong kami.
1328
01:52:27,825 --> 01:52:30,425
- Kau tahu kodenya?
- Aku tidak tahu akan ada kode.
1329
01:52:31,787 --> 01:52:34,248
Aku tidak tahu
akan ada kode.
1330
01:52:34,331 --> 01:52:35,875
Ya Tuhan!
1331
01:52:37,835 --> 01:52:39,170
Tarik remnya!
1332
01:52:39,253 --> 01:52:41,005
Ada 10.000 kemungkinan.
1333
01:52:41,088 --> 01:52:42,256
Dorong dengan kakimu! Itu dia.
1334
01:52:43,549 --> 01:52:46,177
1984.
/ Cepat, Ian!
1335
01:52:46,260 --> 01:52:48,554
Dia datang lagi!
/ Cepat!
1336
01:52:49,054 --> 01:52:52,433
Ulang tahun Miles Davis, 0526.
1337
01:52:57,229 --> 01:52:58,481
Ian, lakukan sesuatu!
/ Kumohon!
1338
01:52:58,564 --> 01:53:01,233
Kami tidak akan selamat.
1339
01:53:01,317 --> 01:53:03,319
Mari tetap positif.
1340
01:53:19,627 --> 01:53:22,630
Kumohon.
/ Aku tahu.
1341
01:53:28,886 --> 01:53:30,346
Ya Tuhan!
1342
01:53:31,972 --> 01:53:33,766
Ternyata sungguh berhasil.
1343
01:53:40,064 --> 01:53:42,399
Ian, ini Maisie.
/ Hai, Maisie.
1344
01:53:42,483 --> 01:53:44,068
Kami dapat DNA-nya.
1345
01:53:45,694 --> 01:53:47,613
- Kita harus keluar dari lembah ini.
- Ya.
1346
01:53:47,696 --> 01:53:49,448
Ya, ayo.
/ Ayo.
1347
01:54:20,771 --> 01:54:22,439
Ayo, ayo.
1348
01:55:32,259 --> 01:55:33,719
Pergi!
1349
01:55:34,887 --> 01:55:35,888
Jijik.
1350
01:55:35,971 --> 01:55:37,848
Hey.
1351
01:55:37,931 --> 01:55:39,224
Ya Tuhan.
1352
01:55:40,225 --> 01:55:41,935
Kupikir kau sudah mati.
1353
01:55:42,019 --> 01:55:43,270
Apa yang mereka makan?
1354
01:55:48,442 --> 01:55:49,651
Sebaiknya kita masuk ke dalam.
1355
01:56:10,130 --> 01:56:11,256
Lakukan.
1356
01:56:50,671 --> 01:56:53,006
Ruang penahanan tertembus.
1357
01:57:08,897 --> 01:57:10,023
Terkunci.
1358
01:57:10,107 --> 01:57:12,401
Butuh benda berat, tajam, atau keduanya.
1359
01:57:24,204 --> 01:57:26,665
Itu tidak benar.
1360
01:57:38,427 --> 01:57:39,970
Apa itu..?
/ Gawat.
1361
01:57:40,762 --> 01:57:42,264
Ya Tuhan.
1362
01:57:44,600 --> 01:57:46,226
Dia membakar bukti.
1363
01:57:47,186 --> 01:57:50,439
Kaya pisang.
1364
01:58:06,622 --> 01:58:09,374
Ya Tuhan.
1365
01:58:09,458 --> 01:58:14,379
Aku tahu ini
kelihatan genting, tapi..
1366
01:58:15,547 --> 01:58:16,673
Kita bergoyang.
1367
01:58:19,510 --> 01:58:21,595
Haruskah kita condong ke kiri?
1368
01:58:21,678 --> 01:58:23,847
Itu sangat konstruktif.
Terima kasih, Maisie.
1369
01:58:23,931 --> 01:58:25,349
Ya.
1370
01:58:25,432 --> 01:58:27,267
Perlahan.
1371
01:58:29,603 --> 01:58:30,604
Perlahan.
1372
01:58:32,981 --> 01:58:34,733
Yay.
1373
01:58:34,816 --> 01:58:37,402
- Kita baik-baik saja. Lihat ini?
- Mm-hmm.
1374
01:58:38,570 --> 01:58:39,571
- Ini baik-baik saja.
- Mm-hmm.
1375
01:58:53,669 --> 01:58:54,962
Alan?
1376
01:58:55,045 --> 01:58:57,339
Alan!
1377
01:58:57,422 --> 01:58:58,423
Bagaimana keadaan semuanya?
1378
01:59:08,225 --> 01:59:10,352
Itu orang tuaku! Tolong!
1379
01:59:11,603 --> 01:59:12,980
Tolong!
1380
01:59:13,564 --> 01:59:15,190
Dengar.
1381
01:59:15,816 --> 01:59:17,067
Tolong!
1382
01:59:19,027 --> 01:59:20,028
Ya Tuhan!
1383
01:59:23,574 --> 01:59:24,575
Ya Tuhan!
1384
01:59:25,367 --> 01:59:26,618
Kau baik-baik saja.
1385
01:59:27,744 --> 01:59:29,121
Kau baik-baik saja.
1386
01:59:29,204 --> 01:59:31,957
Kalian datang untuk menolongku.
1387
01:59:32,040 --> 01:59:34,293
Tentu saja, Sayang.
1388
01:59:34,376 --> 01:59:35,877
Hei, Nak.
/ Tentu saja.
1389
01:59:38,297 --> 01:59:39,381
Aku mengingatmu.
1390
01:59:41,383 --> 01:59:43,051
Aku juga mengingatmu.
1391
01:59:53,145 --> 01:59:54,730
Mereka membantuku melarikan diri.
1392
01:59:55,480 --> 01:59:56,481
Ya?
1393
02:00:00,193 --> 02:00:01,194
Kau tak apa?
1394
02:00:04,489 --> 02:00:05,949
Terima kasih./ Ya.
1395
02:00:08,577 --> 02:00:09,870
Kita harus pergi.
1396
02:00:10,621 --> 02:00:12,956
Kita harus pecahkan jendela
untuk masuk ke dalam.
1397
02:00:14,124 --> 02:00:15,751
Semoga tak ada yang takut ketinggian.
1398
02:00:28,805 --> 02:00:30,390
Jangan bergerak.
/ Jangan bergerak.
1399
02:00:49,034 --> 02:00:50,202
Apa itu?
1400
02:00:50,994 --> 02:00:52,287
Giganotosaurus.
1401
02:00:54,623 --> 02:00:56,792
Karnivora terbesar
yang pernah ada di dunia.
1402
02:01:16,061 --> 02:01:17,979
Maisie, maisie.
lihat aku.
1403
02:01:41,628 --> 02:01:42,629
Jalan.
1404
02:01:58,228 --> 02:01:59,938
Cepat, cepat.
/ Ayo!
1405
02:02:06,069 --> 02:02:07,070
Tidak, tidak!
1406
02:02:11,533 --> 02:02:13,577
Cepat!
/ Aku akan mati!
1407
02:02:13,660 --> 02:02:14,995
Naik, Nak.
1408
02:02:15,078 --> 02:02:17,122
Kau tidak akan mati.
Kau tak apa.
1409
02:02:26,173 --> 02:02:27,174
Jalan, jalan!
1410
02:02:45,066 --> 02:02:46,318
Ayo.
1411
02:02:55,660 --> 02:02:57,329
Ya, kemari.
1412
02:03:14,137 --> 02:03:15,305
Bantu aku.
1413
02:03:21,561 --> 02:03:22,729
Aku memegangmu.
1414
02:03:23,605 --> 02:03:25,357
Masuk, masuk!
1415
02:03:25,440 --> 02:03:26,441
Masuk, masuk!
1416
02:03:29,569 --> 02:03:30,570
Lari!
1417
02:03:47,420 --> 02:03:49,089
Lihat? Tidak terlalu buruk.
1418
02:03:55,720 --> 02:03:56,720
Ayo.
1419
02:03:57,806 --> 02:03:59,474
- Owen!
- Claire!
1420
02:04:43,059 --> 02:04:46,104
Lakukan evakuasi.
Kita perlu masukkan para hewan.
1421
02:04:46,187 --> 02:04:48,815
Peraturannya sudah jelas
bahwa jika terjadi level--
1422
02:04:48,899 --> 02:04:50,317
Shh!
1423
02:04:52,027 --> 02:04:53,028
Jeffrey.
1424
02:04:58,742 --> 02:04:59,743
Astaga!
1425
02:05:00,493 --> 02:05:01,494
Damn it!
1426
02:05:04,080 --> 02:05:05,081
1427
02:05:06,499 --> 02:05:08,376
Lakukan saja.
1428
02:05:08,460 --> 02:05:12,047
Perhatian! Perhatian!
Ini perintah segera evakuasi.
1429
02:05:12,130 --> 02:05:14,257
Sistem penggembalaan jarak jauh
sekarang aktif.
1430
02:05:14,341 --> 02:05:17,594
Semua aset hidup dalam perjalanan
ke penahanan darurat.
1431
02:05:40,492 --> 02:05:44,412
Aku tak bisa menghubungi siapapun
karena semuanya terbakar.
1432
02:05:45,080 --> 02:05:47,499
Dr. Sattler, minumlah.
/ Terima kasih.
1433
02:05:47,582 --> 02:05:49,709
Dr. Grant, minumanmu.
1434
02:05:49,793 --> 02:05:52,712
Aku Owen Grady.
Penggemar berat, aku sudah baca bukumu.
1435
02:05:53,338 --> 02:05:54,756
Buku audio.
1436
02:05:54,839 --> 02:05:58,551
Owen Grady. Owen Grady.
Aku tahu kau siapa.
1437
02:05:59,469 --> 02:06:01,304
Kau melatih Raptor.
1438
02:06:01,388 --> 02:06:04,391
Aku mencoba. Ya.
1439
02:06:04,474 --> 02:06:06,559
Bagaimana keadaanmu?
/ Sakit di sini.
1440
02:06:07,644 --> 02:06:09,479
Kau ada di Jurassic World.
1441
02:06:10,063 --> 02:06:13,775
Jurassic world? Tidak suka.
1442
02:06:14,609 --> 02:06:17,696
Kita cari jalan keluar dari sini?
1443
02:06:17,779 --> 02:06:20,073
- Ya.
- Kita mulai.
1444
02:06:20,156 --> 02:06:23,410
Ada helikopter di kompleks utama.
1445
02:06:23,493 --> 02:06:26,162
Kita nyalakan kembali ADS, kita pulang.
1446
02:06:26,246 --> 02:06:28,707
- Tunggu, apa itu ADS?
- Sistem penangkal udara.
1447
02:06:30,333 --> 02:06:32,752
Untuk pterodactyl dan semacamnya.
1448
02:06:32,836 --> 02:06:34,629
Menjauhkan mereka dari helikopter.
1449
02:06:34,713 --> 02:06:36,381
Bagaimana cara menyalakannya?
1450
02:06:36,464 --> 02:06:39,551
Sepertinya semua sistem dijalankan
melalui ruang kendali...
1451
02:06:39,634 --> 02:06:40,885
...yang ada di lantai tiga,...
1452
02:06:42,303 --> 02:06:44,514
Dan pos-pos ini
terhubung di bawah tanah.
1453
02:06:50,186 --> 02:06:51,855
Hati-hati, Rambo.
1454
02:07:02,073 --> 02:07:03,950
Jadi, kau bekerja
di kandang Raptor?
1455
02:07:04,868 --> 02:07:06,411
Ya.
1456
02:07:06,494 --> 02:07:07,579
Apa yang terjadi?
1457
02:07:07,662 --> 02:07:10,915
Kau memberi perintah dan mereka patuh?
1458
02:07:12,125 --> 02:07:15,837
Itu ikatan manusia-hewan yang didasarkan
pada rasa saling menghormati.
1459
02:07:15,920 --> 02:07:17,380
1460
02:07:18,465 --> 02:07:20,592
Aku pernah punya anjing.
1461
02:07:20,675 --> 02:07:25,346
Sering menggerayangi kakiku
sampai tulang keringku kapalan.
1462
02:07:25,430 --> 02:07:26,681
Kisah nyata.
1463
02:07:42,447 --> 02:07:44,824
Ya Tuhan. Hei. Bagus.
1464
02:07:47,077 --> 02:07:49,788
Ini yang kupikirkan.
Kita memulai lagi.
1465
02:07:49,871 --> 02:07:51,873
Kau dan aku. Aku bisa dapatkan uang.
1466
02:07:53,458 --> 02:07:55,835
Uang mudah didapat akhir-akhir ini.
1467
02:07:55,919 --> 02:07:58,963
Ada apa?
Jangan kelihatan cemas.
1468
02:07:59,047 --> 02:08:03,259
Ada peluang dalam segala hal, bahkan ini.
Kau akan mempelajarinya.
1469
02:08:04,010 --> 02:08:07,847
Aku sudah memikirkan,
Mungkin sekarang kau yang memimpin, oke?
1470
02:08:08,723 --> 02:08:09,808
Kurasa kau sudah siap.
1471
02:08:10,350 --> 02:08:11,351
Ini. Ambil.
1472
02:08:11,976 --> 02:08:13,645
Ada apa denganmu?
1473
02:08:23,279 --> 02:08:24,280
Ternyata kau.
1474
02:08:25,073 --> 02:08:27,617
Kau beritahu Malcolm
tentang programnya.
1475
02:08:28,618 --> 02:08:31,371
Kau mengatur semua ini.
Kau menjebakku?
1476
02:08:32,288 --> 02:08:34,666
Aku memberimu peluang
yang tak kumiliki.
1477
02:08:36,125 --> 02:08:40,755
Kita punya pemahaman, Ramsay,...
...dan kau tak boleh melanggarnya.
1478
02:08:43,550 --> 02:08:45,176
Aku tidak akan melanggar ini.
1479
02:08:48,513 --> 02:08:49,848
Aku bukan kau.
1480
02:09:02,610 --> 02:09:03,987
1481
02:09:05,029 --> 02:09:06,656
Ini sangat buruk.
1482
02:09:08,491 --> 02:09:10,493
Ini sistem serupa
yang kami gunakan di taman.
1483
02:09:10,577 --> 02:09:15,373
Jadi kita bisa nyalakan menyalakannya
dan keluar dari sini?
1484
02:09:15,456 --> 02:09:17,250
Biar kulihat. ADS.
1485
02:09:18,418 --> 02:09:20,378
Apa ini? Apa itu "Galat 99"?
1486
02:09:20,461 --> 02:09:22,380
Tidak cukup daya.
1487
02:09:22,463 --> 02:09:24,257
Saat ada kerusakan,
semua daya yang tersedia...
1488
02:09:24,340 --> 02:09:26,509
...diambil oleh sistem utama
untuk tetap beroperasi.
1489
02:09:26,593 --> 02:09:28,761
Kita butuh semua daya itu
untuk mengaktifkan lagi ADS.
1490
02:09:28,845 --> 02:09:30,889
Fitur keamanan sistem lah
yang akan membunuh kita?
1491
02:09:30,972 --> 02:09:32,265
Tentu saja.
1492
02:09:32,348 --> 02:09:34,183
- Bagaimana cara mendapat daya lebih?
- Tak bisa.
1493
02:09:34,267 --> 02:09:36,102
Tapi kita bisa distribusikan ulang yang kita punya.
1494
02:09:36,185 --> 02:09:38,105
Hanya perlu--
/ Mematikan sistem utama.
1495
02:09:38,187 --> 02:09:39,397
Benar.
/ Di mana tempatnya?
1496
02:09:39,480 --> 02:09:41,608
Lantai berikutnya ke atas.
/ Aku ikut denganmu.
1497
02:09:41,691 --> 02:09:43,109
Kita kabur lewat sini.
1498
02:09:44,277 --> 02:09:47,947
- Itu di mana? Pusat Pengolahan Air.
- Sistem PLTA, Sub 8.
1499
02:09:48,031 --> 02:09:49,657
Beri aku delapan menit,
aku bisa menemukannya.
1500
02:09:49,741 --> 02:09:50,825
Siapa itu?
1501
02:09:50,909 --> 02:09:52,911
Beta. Bayi Blue.
1502
02:09:52,994 --> 02:09:54,495
Velociraptor.
1503
02:09:54,579 --> 02:09:56,164
Apa?
/ Bayi Raptor?
1504
02:09:56,247 --> 02:09:57,957
Dan kau memberinya nama,
coba lihat itu.
1505
02:09:58,041 --> 02:09:59,834
Aku berjanji akan membawanya pulang.
1506
02:09:59,918 --> 02:10:02,795
Kau berjanji pada dinosaurus?
1507
02:10:02,879 --> 02:10:04,505
Kau ikut dengan kami, 'kan?
1508
02:10:04,589 --> 02:10:06,174
Maisie,
1509
02:10:06,257 --> 02:10:07,300
Kumohon.
1510
02:10:10,720 --> 02:10:12,555
Kami di saluran 5.
/ Baik.
1511
02:10:12,639 --> 02:10:14,641
Kami di saluran 3.
1512
02:10:15,266 --> 02:10:16,267
Kembalilah.
1513
02:10:17,185 --> 02:10:18,519
Aku selalu kembali.
1514
02:10:19,646 --> 02:10:22,440
Akan kusiapkan helikopter itu
dalam 10 menit, tunggu aba-aba dariku.
1515
02:10:24,567 --> 02:10:26,903
Evakuasi Tahap Empat selesai.
1516
02:10:26,986 --> 02:10:28,988
Semua aset hidup kini dalam penahanan.
1517
02:10:37,997 --> 02:10:38,998
Ayo.
1518
02:10:51,552 --> 02:10:53,012
Masih bermimpi buruk?
1519
02:10:53,596 --> 02:10:54,597
Setiap waktu.
1520
02:10:55,640 --> 02:10:56,641
Kau?
1521
02:10:58,017 --> 02:10:59,936
Aku punya banyak penyesalan.
1522
02:11:00,019 --> 02:11:01,020
Ya?
1523
02:11:02,522 --> 02:11:03,523
1524
02:11:04,440 --> 02:11:07,568
Jika terlalu memikirkan penyesalan,
kita takkan maju.
1525
02:11:11,197 --> 02:11:12,824
Kurasa yang penting adalah...
1526
02:11:14,534 --> 02:11:15,994
...tindakan kita sekarang, bukan?
1527
02:11:16,619 --> 02:11:18,454
- Benar?
- Ya.
1528
02:11:24,585 --> 02:11:27,463
Ah.
1529
02:11:31,259 --> 02:11:32,552
Baik.
1530
02:11:35,888 --> 02:11:37,849
Tak ada yang bilang
akan ada serangga.
1531
02:11:40,101 --> 02:11:42,061
B4. Dia di sini.
1532
02:11:42,937 --> 02:11:46,607
Perhatikan samping.
Mereka selalu datang dari samping.
1533
02:11:48,776 --> 02:11:54,574
Awalnya kami pikir...
...mereka mengoyak perut mangsanya,
tapi sekarang...
1534
02:11:55,783 --> 02:11:58,202
Mereka cukup pintar untuk
langsung mengincar tenggorokan.
1535
02:11:59,287 --> 02:12:00,747
Vena, arteri.
1536
02:12:02,040 --> 02:12:04,167
Terkadang keduanya sekaligus.
1537
02:12:04,250 --> 02:12:05,376
Baik.
1538
02:12:07,128 --> 02:12:08,379
Baik.
1539
02:12:08,463 --> 02:12:10,381
Kami melihatmu.
Persis di ujung.
1540
02:12:10,465 --> 02:12:13,265
Persis di ujung dari lokasimu.
1541
02:12:13,301 --> 02:12:14,635
Kenapa mereka mengendap-endap?
1542
02:12:14,719 --> 02:12:15,887
Lari saja.
1543
02:12:15,970 --> 02:12:18,389
Baik. Ini dia.
1544
02:12:18,473 --> 02:12:20,558
Yang kau cari adalah tombol kuning
di jaringan listrik enam.
1545
02:12:20,641 --> 02:12:23,436
Ada tombol hijau.
Kau melihatnya?
1546
02:12:23,519 --> 02:12:25,271
Bukan tombol hijau yang itu.
1547
02:12:25,354 --> 02:12:27,398
Keempat dari bawah.
Tunggu..
1548
02:12:27,482 --> 02:12:28,900
Keempat ke atas?
1549
02:12:28,983 --> 02:12:30,703
Tiga ke bawah atau empat ke atas.
Sama saja.
1550
02:12:30,777 --> 02:12:32,028
Ian, lebih spesifik.
1551
02:12:37,283 --> 02:12:38,534
Dia tadi di sini.
1552
02:12:39,118 --> 02:12:40,286
Matikan senter.
1553
02:12:46,834 --> 02:12:48,920
Aku tak tahu
cara lebih spesifik lagi...
1554
02:12:49,003 --> 02:12:51,756
selain dari mengatakan
bahwa yang kau cari
1555
02:12:51,839 --> 02:12:53,508
- bertanda E1.
- E1.
1556
02:12:57,386 --> 02:12:58,971
Ya.
1557
02:13:03,518 --> 02:13:05,686
Tidak, tidak.
1558
02:13:12,318 --> 02:13:14,278
Sial, dia cepat.
1559
02:13:19,033 --> 02:13:20,451
Lihat aku!
1560
02:13:24,956 --> 02:13:27,250
Aku harus
memukulnya di samping leher.
1561
02:13:27,333 --> 02:13:28,960
Maisie, buat dia tetap fokus.
1562
02:13:29,585 --> 02:13:30,586
Grant,
1563
02:13:31,254 --> 02:13:32,380
kita lakukan triangulasi.
1564
02:14:08,749 --> 02:14:09,750
Maaf, Nak.
1565
02:14:10,877 --> 02:14:12,837
Aku sudah janji akan memulangkanmu.
1566
02:14:14,172 --> 02:14:16,174
Sistem utama menyala ulang.
1567
02:14:16,257 --> 02:14:18,342
Tunggu, tidak.
1568
02:14:18,426 --> 02:14:19,760
- Tidak.
- Sistemnya menyala ulang.
1569
02:14:19,844 --> 02:14:20,970
Seharusnya tidak.
1570
02:14:32,857 --> 02:14:33,858
Ambil ini.
1571
02:14:50,416 --> 02:14:51,894
- Tetap bersama.
- Matikan!
1572
02:14:51,918 --> 02:14:54,229
Kami akan cari tahu. Kami akan selesaikan.
Ini sangat kompleks.
1573
02:14:54,253 --> 02:14:56,214
Tak ada waktu untuk kompleks!
1574
02:15:01,510 --> 02:15:03,387
Sistem utama terancam.
1575
02:15:05,723 --> 02:15:07,141
Tunggu.
1576
02:15:07,225 --> 02:15:09,119
Sistem penangkal udara diaktifkan.
1577
02:15:09,143 --> 02:15:10,228
Sukses.
1578
02:15:14,106 --> 02:15:15,566
Rasanya enak.
1579
02:15:44,053 --> 02:15:45,554
Ayo!
1580
02:16:38,316 --> 02:16:39,525
Apa ceritamu--
1581
02:16:43,070 --> 02:16:44,071
Tunggu!
1582
02:16:55,041 --> 02:16:57,501
Di Biosyn,
kami berdedikasi pada gagasan...
1583
02:16:57,585 --> 02:17:01,547
...bahwa dinosaurus dapat mengajari kita
lebih banyak tentang diri kita.
1584
02:17:06,260 --> 02:17:08,554
Kayla, kami siap berangkat..
1585
02:17:19,106 --> 02:17:20,232
Baik, sayang.
1586
02:17:27,031 --> 02:17:28,032
Kemari.
1587
02:17:29,492 --> 02:17:30,492
Kau tak apa?
1588
02:17:31,619 --> 02:17:32,787
Hey.
1589
02:17:40,836 --> 02:17:42,046
Aku mengingatmu.
1590
02:17:42,671 --> 02:17:44,256
Kau harus mendengarku.
1591
02:17:44,340 --> 02:17:46,217
Kau menciptakan bencana ekologis.
1592
02:17:46,300 --> 02:17:47,718
Dan aku bisa memperbaikinya.
1593
02:17:48,427 --> 02:17:51,639
Charlotte Lockwood mengubah
setiap sel di tubuh Maisie.
1594
02:17:52,723 --> 02:17:54,225
Itu menyelamatkan hidupnya.
1595
02:17:54,308 --> 02:17:57,770
Jika aku bisa tahu
cara Charlotte menulis ulang DNA Maisie...
1596
02:17:57,853 --> 02:18:01,023
...aku bisa menyebarkan perubahan
dari satu belalang ke seluruh kawanan...
1597
02:18:01,107 --> 02:18:02,942
...sebelum terlambat.
1598
02:18:04,944 --> 02:18:05,945
Tak apa.
1599
02:18:06,737 --> 02:18:07,738
Tak apa.
1600
02:18:11,158 --> 02:18:12,993
Itu yang ibuku inginkan.
1601
02:18:15,996 --> 02:18:16,997
Terima kasih.
1602
02:18:17,081 --> 02:18:18,082
Tidak, tidak.
1603
02:18:19,166 --> 02:18:20,960
Tidak, tidak.
1604
02:18:21,836 --> 02:18:22,837
Dia?
1605
02:18:23,337 --> 02:18:25,840
Jangan dia.
Masalah selalu mengikutinya.
1606
02:18:25,923 --> 02:18:26,924
Setiap...
1607
02:18:28,509 --> 02:18:30,261
Itu dinosaurus di bahumu?
1608
02:18:31,262 --> 02:18:32,430
Ya, kenapa?
1609
02:18:34,140 --> 02:18:36,183
Aku sudah mengudara.
Temui aku di pusat.
1610
02:18:36,267 --> 02:18:39,895
Tunggu. Hei. Jangan mendarat di sini.
1611
02:18:39,979 --> 02:18:42,022
Aku tak punya pilihan.
Lembah tidak aman.
1612
02:18:42,106 --> 02:18:43,691
Mereka sudah tidak di lembah lagi!
1613
02:18:43,774 --> 02:18:45,860
Oh!
1614
02:20:16,116 --> 02:20:17,201
Ini tak menyangkut soal kita.
1615
02:20:22,206 --> 02:20:23,207
Bangun! Ayo!
1616
02:20:43,852 --> 02:20:44,853
Ayo!
1617
02:20:48,649 --> 02:20:51,277
Bangunlah! Ayo!
1618
02:20:51,360 --> 02:20:53,362
Ayo!
1619
02:20:55,531 --> 02:20:56,949
Ayo! Ayo!
1620
02:21:01,537 --> 02:21:02,538
Cepat!
1621
02:21:17,052 --> 02:21:18,052
Ellie, jangan!
1622
02:21:47,541 --> 02:21:48,959
Maisie, lari!
1623
02:21:51,045 --> 02:21:52,338
Ramsay, ayo.
1624
02:21:52,421 --> 02:21:54,173
Ayo.
1625
02:21:58,677 --> 02:22:00,596
Semuanya berpegangan pada seseorang.
1626
02:23:25,055 --> 02:23:26,724
Tidak, di setiap level.
1627
02:23:26,807 --> 02:23:29,393
Korupsi sistemik di jajaran eksekutif.
1628
02:23:29,476 --> 02:23:32,479
"Korupsi sistemik", Kau mencatatnya?
Catat itu.
1629
02:23:32,563 --> 02:23:34,857
Ya. Itu gila!
1630
02:23:34,940 --> 02:23:38,193
Lalu kami jatuh
ke danau es.
1631
02:23:38,277 --> 02:23:40,279
Mereka berutang pesawat padaku.
1632
02:23:40,362 --> 02:23:43,157
Aku harus memeriksa sampel ini di lab...
1633
02:23:43,240 --> 02:23:45,367
...sebelum kuserahkan
ke kontakku di Times.
1634
02:23:47,703 --> 02:23:49,913
Kau bisa ikut denganku.
1635
02:23:51,582 --> 02:23:54,001
Kecuali kau perlu kembali
ke penggalianmu.
1636
02:23:57,004 --> 02:23:58,505
Ellie./ Ya?
1637
02:24:01,175 --> 02:24:02,885
Aku ikut denganmu.
1638
02:24:14,021 --> 02:24:17,399
Aku tahu. Satu menit lagi, dan kami akan
memulangkanmu dan orang tuamu.
1639
02:24:57,064 --> 02:24:59,149
Hari ini menandai hari pertama kesaksian
1640
02:24:59,233 --> 02:25:01,485
dari pelapor Biosyn, Ramsay Cole.
1641
02:25:01,568 --> 02:25:05,447
Senat juga akan mendengar dari
Dr. Grant, Sattler dan Malcolm...
1642
02:25:05,531 --> 02:25:09,201
...yang telah vokal dalam perdebatan ini
sejak insiden di Jurassic Park.
1643
02:25:11,829 --> 02:25:13,038
Kau terlihat...
1644
02:25:13,580 --> 02:25:15,123
Tak bisa dipercaya.
/ Bisa dipercaya.
1645
02:25:20,420 --> 02:25:22,631
Ya, tidak bisa terbiasa.
1646
02:25:25,092 --> 02:25:26,093
Mari kita selesaikan ini.
1647
02:25:27,052 --> 02:25:28,053
Ya.
1648
02:25:32,266 --> 02:25:35,018
Dr. Henry Wu telah menemukan
1649
02:25:35,102 --> 02:25:37,062
solusi darurat untuk krisis ekologi.
1650
02:25:37,145 --> 02:25:40,315
Penggunaan patogen untuk
mengubah DNA belalang...
1651
02:25:40,399 --> 02:25:42,693
...telah merevolusi genetika modern.
1652
02:25:43,318 --> 02:25:47,322
Dia menghubungkan penemuan itu
dengan ilmuwan lain, Charlotte Lockwood,...
1653
02:25:47,406 --> 02:25:49,908
...yang meninggal
hampir 13 tahun yang lalu.
1654
02:26:17,394 --> 02:26:22,608
Dengan dekrit PBB, Biosyn Valley
telah ditetapkan sebagai suaka global.
1655
02:26:22,691 --> 02:26:26,445
Para hewan akan hidup di sana
dengan bebas, aman dari dunia luar.
1656
02:26:31,116 --> 02:26:32,910
- Uangnya?
- Uangnya.
1657
02:26:32,993 --> 02:26:33,994
Terima kasih.
1658
02:28:37,743 --> 02:28:41,580
Kehidupan di Bumi telah ada
selama ratusan juta tahun.
1659
02:28:42,664 --> 02:28:45,375
Dan dinosaurus hanyalah sebagian dari itu.
1660
02:28:45,459 --> 02:28:47,419
Dan manusia adalah
bagian yang lebih kecil dari itu.
1661
02:28:48,128 --> 02:28:50,297
Mereka mengubah perspektif kita.
1662
02:28:52,424 --> 02:28:55,802
Gagasan bahwa kehidupan di Bumi
ada 65 juta tahun yang lalu,...
1663
02:28:57,471 --> 02:28:58,472
...itu merendahkan.
1664
02:29:00,098 --> 02:29:02,517
Kita bertindak seolah-olah kita sendiri,
padahal tidak.
1665
02:29:03,393 --> 02:29:06,313
Kita adalah bagian dari sistem rapuh
yang terdiri dari semua makhluk hidup.
1666
02:29:07,606 --> 02:29:10,400
Jika kita ingin bertahan,
kita harus saling percaya.
1667
02:29:11,526 --> 02:29:12,819
Saling bergantung.
1668
02:29:13,779 --> 02:29:15,530
Hidup berdampingan.
1669
02:29:16,200 --> 02:29:30,530
Original by: EveryAgent
Resync by: schutzstaffel
1670
02:29:31,200 --> 02:29:45,530
Bogor, 03 Agustus 2022