0 00:03:58,900 --> 00:04:02,367 65 JUTA TAHUN KEMUDIAN 1 00:04:08,958 --> 00:04:10,167 Aku melihat hewan itu. 2 00:04:13,045 --> 00:04:15,589 Mari pergi ke lobi 3 00:04:18,426 --> 00:04:19,969 Mari pergi ke lobi 4 00:04:21,720 --> 00:04:24,390 - Supaya mendapatkan hadiah - Lari! 5 00:04:24,473 --> 00:04:26,892 Sesuatu yang enak untuk dimakan 6 00:04:26,976 --> 00:04:29,895 popcorn tidak bisa dikalahkan 7 00:04:29,979 --> 00:04:32,982 minuman bersoda hanya hiasan 8 00:04:33,065 --> 00:04:35,568 cokelat dan permen 9 00:04:35,651 --> 00:04:40,781 Jadi mari pergi ke lobi Supaya mendapatkan hadiah 10 00:04:42,867 --> 00:04:44,994 Apa? 11 00:04:46,328 --> 00:04:48,914 Tolong aku! 12 00:04:58,048 --> 00:04:59,049 Tetap stabil! 13 00:05:11,854 --> 00:05:14,356 Sial, aku tidak melihatnya. Apa kau melihatnya? 14 00:05:14,440 --> 00:05:17,067 Santai, bro. Dia tidak bisa kabur begitu saja. 15 00:05:34,877 --> 00:05:37,213 DINOSAURUS DI DUNIA KITA 16 00:05:37,296 --> 00:05:41,050 Setiap kali menemuinya, kita makin belajar tentang kenyataan baru yang menakutkan ini. 17 00:05:43,886 --> 00:05:45,346 Bagaimana bisa sampai sejauh ini? 18 00:05:45,429 --> 00:05:47,056 Ya, Tuhan. 19 00:05:47,139 --> 00:05:50,643 Sudah tiga dekade sejak peristiwa mematikan Jurassic Park,... 20 00:05:50,726 --> 00:05:53,896 ...dan kita masih belum temukan cara agar mereka hidup aman bersama kita. 21 00:05:54,730 --> 00:05:58,442 Setelah letusan dahsyat gunung berapi Isla Nublar yang lama tidak aktif,... 22 00:05:58,526 --> 00:06:01,737 ...hewan yang selamat diangkut ke daratan. 23 00:06:01,820 --> 00:06:04,698 Banyak predator besar ditangkap,... 24 00:06:04,782 --> 00:06:06,867 ...tapi sisanya tersebar disini... 25 00:06:06,951 --> 00:06:09,537 di Taman Nasional Big Rock. 26 00:06:09,620 --> 00:06:13,165 Meski sebagian besar tetap di alam liar, mereka yang berhasil menuju peradaban... 27 00:06:13,249 --> 00:06:15,793 ...kesulitan beradaptasi dengan kondisi yang tak biasa. 28 00:06:17,086 --> 00:06:19,797 Pihak berwajib setempat memperingatkan bahwa mereka sulit diprediksi,... 29 00:06:19,880 --> 00:06:22,716 ...dan ketika lapar, mereka sangat kejam. 30 00:06:22,800 --> 00:06:26,720 Seraya dinosaurus melewati perbatasan, pasar gelap global telah meningkat. 31 00:06:26,804 --> 00:06:30,849 - Itu bukan milikmu! - Scorn, dasar menyedihkan! 32 00:06:30,933 --> 00:06:33,978 Untuk memerangi meningkatnya ancaman pemburu ilegal... 33 00:06:34,061 --> 00:06:36,021 ...Kongres AS memberi hak koleksi tunggal kepada perusahaan global - 34 00:06:36,105 --> 00:06:39,275 Biosyn Genetics. 35 00:06:39,358 --> 00:06:41,986 Di Biosyn, kami berdedikasi pada gagasan... 36 00:06:42,069 --> 00:06:46,115 ...bahwa dinosaurus dapat mengajari kita lebih banyak tentang diri kita. 37 00:06:46,699 --> 00:06:51,787 CEO Lewis Dodgson telah menciptakan suaka di Pegunungan Dolomite di Italia... 38 00:06:51,870 --> 00:06:54,707 ...di mana ia akan mempelajari sistem kekebalan purba dinosaurus... 39 00:06:54,790 --> 00:06:56,917 ...untuk bahan farmasi yang unik. 40 00:06:57,001 --> 00:07:00,546 Biosyn percaya kita mampu menangani kekuatan genetik dengan benar,... 41 00:07:00,629 --> 00:07:02,339 ...tapi publik tetap skeptis. 42 00:07:03,090 --> 00:07:08,512 Segelintir orang mencatat bahwa kontrak ini memberikan Biosyn keuntungan besar. 43 00:07:08,596 --> 00:07:13,225 Dan ada rumor tentang klon manusia yang menghilang secara misterius... 44 00:07:13,309 --> 00:07:14,810 ...yang mengarah ke pencarian global. 45 00:07:15,394 --> 00:07:18,397 Ada yang percaya ia identik secara genetik dengan Charlotte Lockwood,... 46 00:07:18,480 --> 00:07:22,151 ...mendiang putri salah satu pendiri Jurassic Park, Benjamin Lockwood. 47 00:07:22,234 --> 00:07:25,529 Setelah membangkitkan hewan-hewan ini dari kepunahan,... 48 00:07:25,613 --> 00:07:27,406 ...mampukah kita menghadapi konsekuensinya? 49 00:07:28,115 --> 00:07:29,575 Kita bertanggung jawab atas mereka,... 50 00:07:29,658 --> 00:07:32,161 ...atau haruskah mereka dibiarkan hidup sendiri? 51 00:07:32,870 --> 00:07:35,539 Seraya kita beradaptsi di dunia baru, 52 00:07:35,623 --> 00:07:38,000 kita harus temukan jawaban-jawabannya. 53 00:07:38,083 --> 00:07:40,502 Demi keselamatan mereka dan kita sendiri. 54 00:07:46,300 --> 00:07:47,718 Hati-hati! 55 00:07:49,094 --> 00:07:50,262 Pegangan! 56 00:08:25,923 --> 00:08:30,052 Kami ada di dalam fasilitas penangkaran ilegal. 57 00:08:30,844 --> 00:08:34,139 Anak-anak dinosaurus disimpan di kandang untuk menekan biaya. 58 00:08:34,848 --> 00:08:36,475 Ini barbar. 59 00:08:40,646 --> 00:08:41,646 Claire. 60 00:08:46,151 --> 00:08:48,237 Kenapa dia terpisah? 61 00:08:50,322 --> 00:08:52,408 Dia tidak akan selamat. 62 00:08:57,871 --> 00:09:00,624 Kau sedang apa? Kita melaporkan. 63 00:09:00,708 --> 00:09:03,210 DFW butuh berhari-hari untuk menyelidiki. 64 00:09:03,836 --> 00:09:05,713 Kita bisa tolong dia sekarang. 65 00:09:05,796 --> 00:09:08,257 Tak apa, Kawan. 66 00:09:11,802 --> 00:09:12,886 Ini dia. 67 00:09:18,100 --> 00:09:19,768 Tidak! 68 00:09:19,852 --> 00:09:21,937 - Angkat. - Ya. 69 00:09:22,521 --> 00:09:23,939 - Kepalanya. - Ya. 70 00:09:24,022 --> 00:09:25,691 Ya. 71 00:09:25,774 --> 00:09:27,669 - Cepat! - Periksa sekitar. 72 00:09:27,693 --> 00:09:29,528 - Ikut aku. - Ayo! 73 00:09:29,611 --> 00:09:31,113 Ayo cepat berangkat. 74 00:09:36,243 --> 00:09:38,162 - Pegangan! - Pada apa? 75 00:09:55,179 --> 00:09:56,680 Sial. 76 00:10:02,227 --> 00:10:04,146 Claire, kita akan tertembak! 77 00:10:09,985 --> 00:10:12,571 - Tidak! Claire, jangan! - Ya, Tuhan. 78 00:10:21,955 --> 00:10:22,955 Astaga. 79 00:10:26,627 --> 00:10:28,961 - Kalian baik-baik saja? - Tidak! 80 00:10:40,766 --> 00:10:43,685 Kita bawa dia ke DFW, 81 00:10:43,769 --> 00:10:45,521 dan kita bobol mereka lagi. 82 00:10:45,604 --> 00:10:48,106 Kau lihat tempat berkembang biak itu, 'kan? 83 00:10:48,774 --> 00:10:49,775 Kami sudah muak. 84 00:10:51,902 --> 00:10:53,278 Aku mendapat panggilan. 85 00:10:53,362 --> 00:10:56,990 Ini pekerjaan sungguhan. Pekerjaan yang sungguh bisa mengubah keadaan. 86 00:10:57,074 --> 00:10:59,201 - Harus kuterima. - Mereka butuh kita. 87 00:10:59,284 --> 00:11:02,246 Kau menolong para dinosaurus karena mereka butuh kita... 88 00:11:02,329 --> 00:11:04,581 ...atau karena kau butuh pengampunan? 89 00:11:04,665 --> 00:11:06,667 - Claire. - Ini gila. 90 00:11:07,501 --> 00:11:08,502 Claire, 91 00:11:09,211 --> 00:11:10,587 kau bertindak benar. 92 00:11:10,671 --> 00:11:14,091 Tapi bukan begini caranya. 93 00:11:15,717 --> 00:11:18,112 Kau butuh orang yang pandai menerima tembakan. 94 00:11:18,136 --> 00:11:21,974 Bukankah kau dan Owen masih punya hubungan janggal? 95 00:11:22,057 --> 00:11:24,017 Tidak janggal. / Bukan "janggal." 96 00:11:24,101 --> 00:11:25,644 Mm-mmm. 97 00:11:25,727 --> 00:11:28,021 Lebih seperti "mengejutkan." 98 00:11:48,500 --> 00:11:49,918 Hyah! 99 00:12:06,852 --> 00:12:07,978 Bawa mereka pulang! 100 00:12:30,918 --> 00:12:31,919 Hyah! 101 00:13:12,793 --> 00:13:14,461 Kemari. 102 00:13:18,256 --> 00:13:20,050 Baik. 103 00:13:21,385 --> 00:13:22,928 Hey, hey. 104 00:13:32,813 --> 00:13:34,815 Kami akan membawamu ke tempat aman. 105 00:13:38,443 --> 00:13:41,196 Hey. 106 00:13:44,032 --> 00:13:45,283 Begitu. 107 00:13:45,951 --> 00:13:47,160 Begitu. 108 00:13:48,245 --> 00:13:49,246 Baik. 109 00:14:27,743 --> 00:14:28,910 Astaga. 110 00:14:37,753 --> 00:14:40,714 Perburuan tiga sampai lima. Kalian semua tahu. 111 00:14:41,757 --> 00:14:44,593 Kita akan meminta hewan itu darimu. 112 00:14:44,676 --> 00:14:45,677 Ke neraka sana. 113 00:14:46,261 --> 00:14:48,722 Baiklah. Sepertinya mereka tidak mengenali lencana kita. 114 00:14:51,475 --> 00:14:53,977 Unit perikanan dan satwa liar. 115 00:14:55,645 --> 00:14:58,315 Kami mengumpulkan dinosaurus itu demi keamanan. 116 00:15:00,484 --> 00:15:01,485 Lucu juga. 117 00:15:02,611 --> 00:15:06,865 Karena temanku di sini, mereka sudah hafal siapa saja anggota baru. 118 00:15:06,948 --> 00:15:09,428 Pak, apa kau pernah bertemu orang-orang ini sebelumnya ? 119 00:15:10,035 --> 00:15:11,036 Tidak. 120 00:15:13,121 --> 00:15:16,792 Tulang dinosaurus mau buat apa ? 3000-ons nya dapat berapa? 121 00:15:17,459 --> 00:15:19,127 Apa hewan disini bernilai... 122 00:15:20,629 --> 00:15:22,088 tebak, 500,000 dolar ? 123 00:15:24,382 --> 00:15:26,218 Bagaimana caramu pergi? 124 00:15:28,595 --> 00:15:30,138 Tulangmu tak ada harganya untukku. 125 00:15:31,431 --> 00:15:32,432 Hey, kawan. 126 00:15:34,434 --> 00:15:35,435 Dia tidak bohong. 127 00:15:53,954 --> 00:15:54,955 Sampai jumpa. 128 00:16:03,213 --> 00:16:05,298 Belum pernah melihatmu mengalah sebelumnya. 129 00:16:10,595 --> 00:16:11,596 Ya. 130 00:16:12,514 --> 00:16:13,932 Terpaksa. 131 00:17:19,748 --> 00:17:20,916 Bukankah seharusnya kau di sekolah? 132 00:17:21,541 --> 00:17:22,667 Aku bersekolah dirumah. 133 00:17:25,003 --> 00:17:26,004 Itu saja? 134 00:17:27,172 --> 00:17:28,173 Dimana rumahmu? 135 00:17:36,181 --> 00:17:37,182 Tak tahu! 136 00:17:38,850 --> 00:17:39,851 Whoa! 137 00:17:39,935 --> 00:17:42,020 Jangan diam saja. 138 00:17:45,065 --> 00:17:46,942 Astaga 139 00:17:51,655 --> 00:17:53,448 Ada apa dengan dunia ini, bro? 140 00:18:16,179 --> 00:18:18,223 Jadi, dinosaurus itu... 141 00:19:28,835 --> 00:19:29,878 Hei. 142 00:19:32,047 --> 00:19:33,048 Kau dari mana? 143 00:19:33,798 --> 00:19:35,884 Tidak ke mana-mana. Kau bakar apa? 144 00:19:36,926 --> 00:19:39,804 Hanya selimut tua. 145 00:19:42,140 --> 00:19:43,725 Kau yakin tidak melewati jembatan? 146 00:19:44,601 --> 00:19:46,537 Itu tatapanmu ketika mengira aku berbohong. 147 00:19:46,561 --> 00:19:47,729 - Kau berbohong? - Tidak. 148 00:19:47,812 --> 00:19:50,065 Maisie, kau tidak melihatku. 149 00:19:50,148 --> 00:19:52,275 Aku tidak melewati jembatan. 150 00:19:56,613 --> 00:19:57,614 Maisie, 151 00:19:58,156 --> 00:19:59,282 bisa kita ulangi lagi? 152 00:19:59,365 --> 00:20:02,219 Aku tahu, Claire, ada orang di luar sana yang mencariku. 153 00:20:02,243 --> 00:20:04,120 Aku tidak marah. 154 00:20:04,204 --> 00:20:07,207 - Artinya kau tidak perlu marah. - Aku tidak marah. 155 00:20:07,957 --> 00:20:10,502 - Aku bisa menjaga diriku. - Hei. 156 00:20:10,585 --> 00:20:14,589 Bergantung pada orang lain itu wajar. Orang biasa melakukan itu. 157 00:20:14,672 --> 00:20:16,633 Bagaimana aku tahu yang biasa orang lakukan? 158 00:20:17,467 --> 00:20:20,804 Empat tahun ini aku hanya bicara pada kalian berdua. 159 00:20:22,514 --> 00:20:24,891 Lagipula, aku bukan orang sungguhan. 160 00:20:25,600 --> 00:20:27,977 - Apa? - Aku dibuat dari orang lain. 161 00:20:28,770 --> 00:20:29,896 Aku tidak asli. 162 00:20:37,904 --> 00:20:40,532 Sejak dulu kau hanyalah satu-satunya. 163 00:20:42,826 --> 00:20:43,910 Apa? 164 00:20:43,993 --> 00:20:46,454 - Tidak, bukan. - Itu klise? 165 00:20:46,538 --> 00:20:47,705 Sangat klise. 166 00:20:47,789 --> 00:20:50,500 - Bisa rahasiakan? - Tak bisa janji. 167 00:20:56,673 --> 00:20:58,466 - Hei, nak. - Halo. 168 00:20:58,550 --> 00:20:59,634 Maaf aku telat. 169 00:21:02,220 --> 00:21:03,888 Aw. 170 00:21:03,972 --> 00:21:05,598 Baumu seperti kuda. 171 00:21:05,682 --> 00:21:07,892 - Mmm. - Kau suka itu? 172 00:21:07,976 --> 00:21:09,144 - Aku suka. - Oh. 173 00:21:09,227 --> 00:21:11,896 Baiklah. 174 00:21:11,980 --> 00:21:14,566 Aku akan buat makan malam. 175 00:21:15,316 --> 00:21:16,568 Semua baik-baik saja? 176 00:21:17,152 --> 00:21:18,945 Dia pergi ke kota lagi. 177 00:21:21,698 --> 00:21:24,117 Anak ini. Kau sudah bicara padanya? 178 00:21:24,826 --> 00:21:25,869 Sudah kucoba. 179 00:21:27,370 --> 00:21:29,831 Aku akan bicara padanya. 180 00:22:59,295 --> 00:23:01,673 Tenangkan nafasmu. Sekarang waktunya! 181 00:23:28,616 --> 00:23:31,869 Hei. Potong menjauh. 182 00:23:36,124 --> 00:23:37,292 Whoa! 183 00:23:38,835 --> 00:23:40,420 Mau tahu cara menang dari pertarungan pisau? 184 00:23:41,296 --> 00:23:42,922 Kau harus mencoba terkena terlebih dahulu. 185 00:23:43,006 --> 00:23:45,300 Pastikan mereka mengenai bagian yang tak parah 186 00:23:45,383 --> 00:23:46,884 sampai kau mengenai yang vital. 187 00:23:47,677 --> 00:23:49,137 Lalu katakan sesuatu yang keren seperti... 188 00:23:49,220 --> 00:23:52,390 "Wrong girl, wrong time." 189 00:23:52,890 --> 00:23:54,684 Wrong girl, wrong time. 190 00:23:54,767 --> 00:23:55,852 Whoo! 191 00:23:56,477 --> 00:23:57,937 - Dingin sekali. - Benar? 192 00:23:58,021 --> 00:24:00,773 - Jangan main-main dengannya. - Tak mau. 193 00:24:07,196 --> 00:24:09,615 Kita harus bicara soal kepergianmu ke kota. 194 00:24:09,699 --> 00:24:10,867 Aku tidak... 195 00:24:10,950 --> 00:24:13,390 Kau tidak paham seberapa buruknya terjebak di sini. 196 00:24:13,453 --> 00:24:16,581 Kau tidak terjebak, kami hanya tidak percaya orang. 197 00:24:16,664 --> 00:24:18,082 Kau hanya tidak memercayaiku. 198 00:24:18,916 --> 00:24:20,626 Dan kau ingin aku memercayaimu. 199 00:24:20,710 --> 00:24:23,046 Kenapa aku tak bisa bebas? / Karena kau tak bisa. 200 00:24:28,926 --> 00:24:29,969 Itu berjalan mulus. 201 00:24:30,553 --> 00:24:31,888 Apa yang terjadi? 202 00:24:33,014 --> 00:24:34,932 - Dia 14 tahun. - Ya 203 00:24:35,016 --> 00:24:36,434 Kau ingat seperti apa rasanya. 204 00:24:37,685 --> 00:24:38,686 Aku ingat. 205 00:24:40,855 --> 00:24:42,565 Kita tak bisa menahan dia di sini selamanya. 206 00:24:42,648 --> 00:24:46,152 Jika kita tak selesaikan masalah ini, dia akan pergi lebih jauh lagi. 207 00:24:46,235 --> 00:24:48,196 Jika dia ditemukan, kita takkan melihatnya lagi. 208 00:24:48,279 --> 00:24:50,865 Tugas kita melindunginya. Itu yang akan kita lakukan. 209 00:24:50,948 --> 00:24:52,075 Melindungi seperti apa? 210 00:24:52,658 --> 00:24:53,993 Dengan mengurungnya? 211 00:24:55,787 --> 00:24:57,413 Dia penuh pertanyaan. 212 00:24:58,998 --> 00:25:00,917 Pertanyaan yang tak bisa kita jawab. 213 00:25:03,044 --> 00:25:04,629 Dia ingin tahu jati dirinya. 214 00:25:07,590 --> 00:25:10,343 Siapa diri Charlotte Lockwood. 215 00:25:15,681 --> 00:25:17,975 Kulacak Grady ke rumahnya. 216 00:25:18,059 --> 00:25:20,937 Kau benar. Raptor itu punya anak. 217 00:25:22,897 --> 00:25:24,607 Tapi dengar, ada hal lain. 218 00:25:25,983 --> 00:25:27,777 Kutemukan gadis yang kau cari-cari. 219 00:25:42,875 --> 00:25:43,876 Ini dia. 220 00:26:56,866 --> 00:26:58,242 Terima kasih sudah datang. 221 00:26:58,826 --> 00:27:00,244 Aku tak tahu harus menghubungi siapa. 222 00:27:00,953 --> 00:27:04,248 Wildlife tak mau menelusurinya jika tak menyangkut dinosaurus. 223 00:27:04,332 --> 00:27:06,626 Mereka yang dapat seluruh perhatiannya. 224 00:27:06,709 --> 00:27:08,461 Cari variasi sampel 225 00:27:08,544 --> 00:27:09,545 di setiap 100 yard. 226 00:27:10,129 --> 00:27:11,422 Mereka muridmu? 227 00:27:11,506 --> 00:27:15,718 Ya. Kami meneliti dampak pertanian industri terhadap lingkungan. 228 00:27:15,801 --> 00:27:18,262 Masalah ini sejalan dengan kami. 229 00:27:18,346 --> 00:27:20,306 Mereka menyerang 60 ladang di sekitar. 230 00:27:21,098 --> 00:27:23,017 Pernah melihat yang seperti ini? 231 00:27:23,100 --> 00:27:25,269 Tidak, tak seperti ini. 232 00:27:25,353 --> 00:27:28,356 Mereka telah menyapu bersih ladang di seluruh Midwest. 233 00:27:28,439 --> 00:27:33,110 Pertama, para perusahaan besar mencoba membunuh semua serangga. Sekarang ini. 234 00:27:43,746 --> 00:27:45,081 Itu tanahmu? 235 00:27:45,164 --> 00:27:48,000 Itu jagung keluarga Bennetts. Belalang tidak memakan itu. 236 00:27:48,084 --> 00:27:50,419 Benihmu sama dengan mereka? 237 00:27:52,380 --> 00:27:53,631 Tidak. Kami mandiri. 238 00:27:55,258 --> 00:27:57,176 Mereka memakai benih Biosyn. 239 00:27:59,512 --> 00:28:01,180 Sudah kuduga. 240 00:28:02,390 --> 00:28:04,350 Katamu kau menangkap serangga hidup? 241 00:28:07,270 --> 00:28:09,772 Nak, kenalkan Dr. Ellie sattler. 242 00:28:09,855 --> 00:28:11,899 Dia seorang ilmuwan. 243 00:28:11,983 --> 00:28:13,442 Ilmuwan serangga? 244 00:28:13,526 --> 00:28:15,528 Semacamnya. 245 00:28:15,611 --> 00:28:17,989 Aku mempelajari tanaman sejak lama, 246 00:28:18,072 --> 00:28:21,993 itu membantuku mencari tahu bagaimana melindungi ladang sekarang. 247 00:28:22,076 --> 00:28:25,121 Wow. Coba lihat. 248 00:28:29,041 --> 00:28:30,668 Keren, bukan? 249 00:28:30,751 --> 00:28:33,546 Ini disebut bidang sekuenser, 250 00:28:33,629 --> 00:28:37,133 itu membantuku mengenali dimanapun DNA ini berada. 251 00:28:37,675 --> 00:28:41,429 Aku akan melakukan swab pada mulutnya. 252 00:28:43,055 --> 00:28:44,432 Bagus. 253 00:28:45,349 --> 00:28:49,353 Sekarang, aku harus membawa teman kecilmu. 254 00:28:49,437 --> 00:28:50,896 Mau ditaruh dimana? 255 00:28:52,523 --> 00:28:54,525 Aku butuh opsi kedua. 256 00:28:59,280 --> 00:29:01,365 - Hei, Madeline? - Ya? 257 00:29:01,449 --> 00:29:03,993 Kita hanya harus membersihkan silinder kecil ini. 258 00:29:04,076 --> 00:29:05,911 Biarkan keluar perlahan. 259 00:29:07,705 --> 00:29:09,540 Sudah?/ Ya. 260 00:29:09,623 --> 00:29:11,000 Mudah! 261 00:29:11,083 --> 00:29:13,711 Mari kerjakan sisi lainnya. 262 00:29:13,794 --> 00:29:16,130 Hanya disekitar sini. 263 00:29:17,465 --> 00:29:18,966 Mengapa kita menggali? 264 00:29:19,050 --> 00:29:24,805 Karena paleontologi adalah sains, dan sains adalah tentang kebenaran. 265 00:29:24,889 --> 00:29:26,849 Dan ada kebenaran di bebatuan ini. 266 00:29:29,810 --> 00:29:31,020 Diamlah. 267 00:29:31,937 --> 00:29:35,024 Dikatakan bahwa T-Rex memiliki otak kecil. 268 00:29:35,566 --> 00:29:38,861 Ternyata T-Rex jauh lebih pintar dari yang kita duga. 269 00:29:38,944 --> 00:29:41,280 Mampu mengingat, setia. 270 00:29:41,364 --> 00:29:43,115 Itulah T-Rex. 271 00:29:43,657 --> 00:29:45,659 Mereka sudah ada seperti, tahun 90-an. 272 00:29:45,743 --> 00:29:47,745 Aku tidak tahu mengapa kita menggali tulang. 273 00:29:47,828 --> 00:29:51,040 Pertanyaan acak. 274 00:29:51,123 --> 00:29:52,249 Benar. 275 00:29:52,333 --> 00:29:53,667 Grant! 276 00:29:54,752 --> 00:29:56,295 Kau lihat ini. 277 00:29:56,962 --> 00:29:58,381 Bisa kau tolong aku? 278 00:29:58,464 --> 00:30:01,384 Aku akan mengemasnya. 279 00:30:08,974 --> 00:30:10,142 Ellie sattler. 280 00:30:11,852 --> 00:30:13,104 Alan Grant. 281 00:30:13,813 --> 00:30:15,189 Kau terlihat sama. 282 00:30:17,775 --> 00:30:20,444 Dan tempat ini... 283 00:30:21,445 --> 00:30:23,614 ...khas dirimu sekali. 284 00:30:25,449 --> 00:30:28,536 Maaf. Jika aku tahu kau datang.. 285 00:30:35,418 --> 00:30:37,128 Mau kubuatkan sesuatu? Bir? 286 00:30:37,211 --> 00:30:42,258 Mungkin tidak di jam 10 pagi. Es teh boleh.. 287 00:30:42,341 --> 00:30:43,759 Teh. Baik. 288 00:30:43,843 --> 00:30:45,010 Teh. Bisa kubuatkan. 289 00:30:46,929 --> 00:30:49,223 Tadi kulihat banyak turis. 290 00:30:50,933 --> 00:30:55,104 Dana makin menipis.. Ada yang harus membayar semua ini. 291 00:30:55,187 --> 00:30:56,605 Terima kasih. 292 00:30:59,066 --> 00:31:02,987 Kubaca artikelmu tentang ilmu tanah dan pertanian regeneratif. 293 00:31:03,070 --> 00:31:04,280 Itu bagus. 294 00:31:04,363 --> 00:31:05,364 Terima kasih. 295 00:31:05,448 --> 00:31:07,491 Bisa menjadi landasan perubahan. 296 00:31:08,033 --> 00:31:09,952 Dan tentang tumbuhan alga. 297 00:31:10,035 --> 00:31:12,580 Alan, itu luar biasa. 298 00:31:12,663 --> 00:31:15,374 Ini layak untuk bahan bakar netral karbon. 299 00:31:15,458 --> 00:31:19,336 Itu luar biasa. Jawabannya ada di lautan kita dan di tanah kita. 300 00:31:19,420 --> 00:31:21,980 Tentu, itu akan membutuhkan pekerja, tapi kita berada di ambang kepunahan. 301 00:31:22,047 --> 00:31:23,883 Ya, Tuhan. Apa yang akan kita lakukan? Bersantai? 302 00:31:23,966 --> 00:31:25,593 Tidak mungkin. 303 00:31:26,510 --> 00:31:27,761 Apa? 304 00:31:28,637 --> 00:31:30,473 Tidak. Hanya... 305 00:31:31,807 --> 00:31:33,976 Hanya mendengarkan segala darimu. 306 00:31:36,312 --> 00:31:37,771 Apa kau Pendiri disini? 307 00:31:37,855 --> 00:31:39,815 Ya. Pendirianku. 308 00:31:41,817 --> 00:31:42,902 Bagaimana kabar anak-anakmu? 309 00:31:42,985 --> 00:31:44,028 Mmm. 310 00:31:44,820 --> 00:31:47,781 Luar biasa. Sudah besar, mengejutkan sekali. 311 00:31:47,865 --> 00:31:50,242 Mereka di perguruan tinggi, bisa percaya itu? 312 00:31:50,326 --> 00:31:51,619 Mark? 313 00:31:53,704 --> 00:31:54,705 Sudah berakhir. 314 00:31:58,876 --> 00:32:00,544 Aku turut sedih. 315 00:32:00,628 --> 00:32:02,046 Tak apa. 316 00:32:02,129 --> 00:32:03,881 Aku kembalimenjadi diriku 317 00:32:03,964 --> 00:32:06,008 dan pekerjaanku.. Sekarang itu.. 318 00:32:06,091 --> 00:32:07,092 Itu bagus. 319 00:32:07,176 --> 00:32:10,262 Benar. Akhirnya aku sendiri. 320 00:32:10,346 --> 00:32:11,847 Masa-masa menyenangkan. 321 00:32:11,931 --> 00:32:14,433 Aku menjalani kehidupan Alan Grant. 322 00:32:14,517 --> 00:32:16,143 Itu.. / Bisa membuatmu kesepian. 323 00:32:16,227 --> 00:32:17,478 Sangat bebas. 324 00:32:20,564 --> 00:32:21,607 Ellie. 325 00:32:23,442 --> 00:32:27,613 Kau datang jauh-jauh bukan untuk ngobrol, bukan? 326 00:32:31,700 --> 00:32:33,035 Ini belalang. 327 00:32:33,118 --> 00:32:35,829 Rahang bawah, sayap, dada, tapi... 328 00:32:36,747 --> 00:32:38,624 Ukurannya besar sekali. 329 00:32:40,543 --> 00:32:43,671 Ia punya gen yang telah punah sejak Zaman Kapur. 330 00:32:43,754 --> 00:32:47,132 Kawanan mereka menghancurkan hasil panen dari Iowa hingga Texas. 331 00:32:48,092 --> 00:32:49,134 Mengerikan, bukan? 332 00:32:50,344 --> 00:32:51,720 Awalnya beberapa ratus. 333 00:32:51,804 --> 00:32:53,889 Di akhir musim panas bisa jadi jutaan. 334 00:32:53,973 --> 00:32:58,435 Jika mereka terus berlanjut, takkan ada biji-bijian untuk pakan ayam, sapi. 335 00:32:58,519 --> 00:33:00,688 Seluruh rantai makanan akan runtuh. 336 00:33:00,771 --> 00:33:04,858 Jelas ini dirancang, tapi untuk apa seseorang melakukannya? 337 00:33:05,818 --> 00:33:09,863 Mereka tidak memakan hasil panen dari benih Biosyn. 338 00:33:09,947 --> 00:33:11,198 Biosyn. 339 00:33:12,116 --> 00:33:13,701 Maksudmu Biosyn yang membuatnya? 340 00:33:13,784 --> 00:33:17,580 Aku tidak terkejut kalau mereka ingin mengendalikan suplai makanan dunia. 341 00:33:18,497 --> 00:33:20,124 Jutaan orang harus kelaparan dulu. 342 00:33:20,207 --> 00:33:24,503 Apa pepatahnya? "Kita hanya berjarak tiga makanan dari anarki." 343 00:33:24,587 --> 00:33:27,965 Jika kita tak hentikan mereka, kau bisa pilih tiga makanan terakhirmu. 344 00:33:29,758 --> 00:33:31,760 Kenapa kau membawanya kepadaku? 345 00:33:32,595 --> 00:33:35,681 Aku butuh bukti nyata bahwa Biosyn pelakunya. 346 00:33:35,764 --> 00:33:39,685 Aku harus pergi ke suaka mereka dan mengambil DNA dari belalang lain di sana. 347 00:33:41,687 --> 00:33:42,855 Tapi aku butuh saksi. 348 00:33:44,064 --> 00:33:45,107 Alan. 349 00:33:46,442 --> 00:33:48,485 Kau memberi rasa hormat. Orang percaya padamu. 350 00:33:48,569 --> 00:33:50,529 Ellie. 351 00:33:50,613 --> 00:33:53,866 Tahu alasanku di sini? Tempat ini tenang. Aku muak dengan semua itu. 352 00:33:53,949 --> 00:33:55,159 Sungguh? Baik. 353 00:33:56,118 --> 00:33:57,786 Maaf, Alan. 354 00:33:57,870 --> 00:34:01,498 Tiada yang mendapat privilese itu lagi, termasuk kau. 355 00:34:01,582 --> 00:34:02,583 Dan kau tahu? 356 00:34:04,043 --> 00:34:05,127 Kau orang yang kupercaya. 357 00:34:09,548 --> 00:34:13,385 Suaka Biosyn ini berjarak ratusan km dari manapun. 358 00:34:13,469 --> 00:34:14,803 Bagaimana cara masuk ke sana? 359 00:34:14,887 --> 00:34:18,641 Aku mendapat undangan dari filsuf internal mereka. 360 00:34:20,017 --> 00:34:22,895 Menjadi teoritikus kekacauan saat ini memberikan keuntungan besar. 361 00:34:22,978 --> 00:34:26,398 Dan dia tiba-tiba mengundangmu? 362 00:34:27,358 --> 00:34:29,026 Katanya ada sesuatu yang ingin kulihat. 363 00:34:29,109 --> 00:34:30,152 Uh-huh. 364 00:34:36,283 --> 00:34:37,576 Kau ikut atau tidak? 365 00:34:46,085 --> 00:34:47,211 Aman! 366 00:34:49,171 --> 00:34:51,298 Teruskan. Bagus. 367 00:34:52,466 --> 00:34:55,010 Setiap hewan yang ditangkap di daratan datang lewat sini... 368 00:34:55,094 --> 00:34:57,805 ...sebelum dikirim ke suaka Biosyn di Pegunungan Dolomite. 369 00:34:57,888 --> 00:35:00,849 Kami memberi mereka perhatian medis dan memastikan mereka hidup sehat. 370 00:35:01,350 --> 00:35:03,060 Banyak sekali keamanan. 371 00:35:03,143 --> 00:35:04,895 Itu hanya keamanan yang terlihat. 372 00:35:04,978 --> 00:35:07,189 Banyak orang mencurigakan yang mengincar mereka. 373 00:35:09,692 --> 00:35:11,443 - Hei. - Pesawatmu mengisi bahan bakar. 374 00:35:12,695 --> 00:35:15,197 Undangan Biosyn sulit didapat, kalian pasti punya koneksi tinggi. 375 00:35:15,280 --> 00:35:17,032 Boleh aku.. / Tentu. 376 00:35:19,284 --> 00:35:20,577 Halo. 377 00:35:20,661 --> 00:35:23,455 Lihat? Ikuti aku. 378 00:35:23,539 --> 00:35:26,083 Kami menolong mereka dari peternakan ilegal 379 00:35:26,166 --> 00:35:27,710 di Nevada beberapa minggu lalu. 380 00:35:27,793 --> 00:35:30,879 Seluruh tempat ditutup. Petunjuk anonim. 381 00:35:30,963 --> 00:35:34,717 Anak pintar. Ya. 382 00:35:36,009 --> 00:35:38,595 Alan. Kau tak pernah bosan. 383 00:35:38,679 --> 00:35:40,389 384 00:35:40,472 --> 00:35:41,932 Hati-hati. Terima kasih. / Dah. 385 00:35:42,015 --> 00:35:43,016 Okay. 386 00:36:19,344 --> 00:36:20,721 Hey. 387 00:36:23,015 --> 00:36:24,475 Kau terlihat seperti Blue. 388 00:36:27,644 --> 00:36:29,563 Dia ibumu? 389 00:36:29,646 --> 00:36:31,523 Kau mau mencoba ini? 390 00:36:32,399 --> 00:36:33,650 Baik. 391 00:36:41,909 --> 00:36:43,243 Huh. 392 00:36:47,915 --> 00:36:49,291 Maisie, jangan bergerak. 393 00:36:53,337 --> 00:36:54,338 Hei, nak. 394 00:36:55,422 --> 00:36:56,465 Kau menjauh dari masalah? 395 00:36:57,424 --> 00:36:59,051 Dia punya bayi. Itu tidak mungkin. 396 00:37:02,346 --> 00:37:04,765 Mundur. / Dia takkan melukai kita, 'kan? 397 00:37:04,848 --> 00:37:06,308 Dia pasti melukai kita. 398 00:37:06,391 --> 00:37:07,851 Tarik napas saja. 399 00:37:07,935 --> 00:37:10,437 - Jika tidak, dia akan mengira kau takut. - Aku takut. 400 00:37:11,730 --> 00:37:14,149 Dia tak perlu tahu. 401 00:37:21,573 --> 00:37:24,576 Sarangnya pasti dekat. Maisie, masuk ke dalam. 402 00:37:24,660 --> 00:37:26,620 Aku ikut. / Aku bilang apa? 403 00:37:37,005 --> 00:37:39,424 Kita harus bergerak. / Belum, kita perlu gadis itu. 404 00:37:41,677 --> 00:37:42,803 Hei, ada apa? 405 00:37:42,886 --> 00:37:43,887 Wow. 406 00:37:47,057 --> 00:37:48,183 Maisie? 407 00:37:49,101 --> 00:37:50,102 Maisie? 408 00:37:54,106 --> 00:37:56,108 Mm-mmm. Mm-mmm. 409 00:37:56,692 --> 00:37:57,776 Kau mau ke mana? 410 00:37:57,860 --> 00:37:59,695 Kau tak bisa menahanku, kau bukan ibuku. 411 00:38:06,493 --> 00:38:07,911 Dia meninggalkan rumah. 412 00:38:31,310 --> 00:38:33,395 Waktunya pergi! 413 00:38:33,478 --> 00:38:34,646 Dapat! 414 00:38:34,730 --> 00:38:35,874 - Lumpuhkan! - Pegangan. 415 00:38:35,898 --> 00:38:36,899 Ayo jalan! 416 00:38:38,901 --> 00:38:40,360 - Tahan - Jalan! 417 00:38:42,321 --> 00:38:43,322 Pergi dari sini. 418 00:39:02,549 --> 00:39:03,550 Kau siapa? 419 00:39:25,364 --> 00:39:26,365 Claire! 420 00:39:27,240 --> 00:39:28,241 Mereka menemukannya. 421 00:39:28,325 --> 00:39:29,785 Apa? Siapa mereka? 422 00:39:29,868 --> 00:39:31,703 Pemburu, aku telah mengamati mereka. 423 00:39:32,412 --> 00:39:33,705 Ketuanya benar-benar gila. 424 00:39:33,789 --> 00:39:35,791 Dia pasti mengenaliku, mengikutiku ke sini. 425 00:39:36,500 --> 00:39:37,960 Di mana dia? / Ambil truknya. 426 00:39:38,043 --> 00:39:39,127 Ya Tuhan. 427 00:39:42,214 --> 00:39:43,882 Ya Tuhan.. 428 00:39:47,094 --> 00:39:49,304 - Owen! - Hei! Jangan. 429 00:39:54,226 --> 00:39:55,352 Mereka mengambil anaknya juga. 430 00:39:59,481 --> 00:40:01,483 Aku akan memulangkannya. 431 00:40:01,566 --> 00:40:03,568 Aku janji. 432 00:40:14,079 --> 00:40:15,122 Ayo. 433 00:40:15,205 --> 00:40:16,331 Aku tahu harus menghubungi siapa. 434 00:40:30,679 --> 00:40:32,514 Tidak. Jangan! 435 00:40:35,851 --> 00:40:37,728 Tahun ini melelahkan. Selanjutnya apa? 436 00:40:37,811 --> 00:40:38,979 Menurut sejarah? 437 00:40:39,062 --> 00:40:42,357 Kegelapan, darah, pemerintahan api. Kurasa katak. 438 00:40:42,441 --> 00:40:44,293 Lagipula hidup kita takkan berlangsung lama. 439 00:40:44,317 --> 00:40:46,319 Belalang di Nebraska ini akan membereskannya. 440 00:40:46,403 --> 00:40:47,696 Mereka ada di jagung, gandum. 441 00:40:47,779 --> 00:40:49,823 Seluruh makanan dan makanan para hewan.. 442 00:40:49,906 --> 00:40:51,742 Kita bisa kehilangan roti. 443 00:40:54,828 --> 00:40:55,829 Halo? 444 00:40:55,912 --> 00:40:58,165 Franklin, ini aku. Kau di tempat kerja? 445 00:40:58,248 --> 00:41:00,417 Kau jadi incaran di tempat ini,... 446 00:41:00,500 --> 00:41:02,210 ...aku tak bisa bicara denganmu. 447 00:41:02,294 --> 00:41:04,921 Aku dalam masalah. Aku butuh bantuanmu. 448 00:41:05,005 --> 00:41:06,256 Aku bisa kehilangan pekerjaanku,... 449 00:41:06,339 --> 00:41:08,341 ...dan aku tak punya keahlian lain. 450 00:41:08,425 --> 00:41:09,551 Kami di luar. 451 00:41:11,678 --> 00:41:12,846 Biar aku bicara padanya. 452 00:41:17,100 --> 00:41:18,935 Itukah dia? / Benar. 453 00:41:19,019 --> 00:41:23,106 Namanya Rainn Delacourt. Orang yang menjengkelkan. 454 00:41:23,190 --> 00:41:24,191 Apa yang dia ambil? 455 00:41:25,317 --> 00:41:27,486 Sesuatu yang sangat kami pedulikan. 456 00:41:27,569 --> 00:41:31,156 Astaga. Sudah kubilang seseorang akan mencarinya. 457 00:41:31,239 --> 00:41:33,075 Kau tak bisa mengambil seseorang, Claire. 458 00:41:33,158 --> 00:41:35,118 Aku tak punya pilihan. / Tidak di mata hukum. 459 00:41:35,202 --> 00:41:38,038 Orang ini bukan "hukum". Beritahu kami cara menemukannya. 460 00:41:39,539 --> 00:41:40,707 Kalian menghubungiku dari apa? 461 00:41:43,335 --> 00:41:45,670 Kami punya orang dalam di operasi Delacourt. 462 00:41:45,754 --> 00:41:48,381 Besok ada pertukaran di Malta, uang tunai untuk kargo. 463 00:41:48,465 --> 00:41:49,883 Dia bersamanya? 464 00:41:50,509 --> 00:41:54,012 Tidak disebutkan, tapi sudah ada orang kami di lapangan. 465 00:41:54,096 --> 00:41:55,472 Kau kenal salah satunya. 466 00:41:55,555 --> 00:41:58,100 Banyak dari kami direkrut oleh CIA setelah Taman itu runtuh. 467 00:41:59,935 --> 00:42:01,394 Barry kini adalah Intelijen Prancis. 468 00:42:03,522 --> 00:42:04,689 Aku perlu bicara dengannya. 469 00:42:04,773 --> 00:42:06,858 Kau tak bisa hubungi. Dia menyamar. 470 00:42:06,942 --> 00:42:08,693 Usai penyergapan Malta berhasil... 471 00:42:08,777 --> 00:42:10,987 ...orang kami akan telusuri apa Delacourt tahu keberadaan Maisie. 472 00:42:11,571 --> 00:42:14,157 Orang kami, bukan kalian. 473 00:42:14,241 --> 00:42:18,745 Berjanjilah kau takkan terlibat dengan rompimu dan mengacaukan semua. 474 00:42:19,830 --> 00:42:21,039 Buat apa kulakukan itu? 475 00:42:22,374 --> 00:42:24,543 Kalian gila. 476 00:42:24,626 --> 00:42:29,089 Tapi sepertinya kalian orang tua baik, atau apa pun itu. 477 00:42:29,673 --> 00:42:31,133 Dia beruntung punya kalian. 478 00:42:32,634 --> 00:42:34,469 Jangan terbunuh, ya? 479 00:42:52,404 --> 00:42:54,156 Kita hampir sampai. 480 00:42:55,157 --> 00:42:56,158 Ya. 481 00:43:09,838 --> 00:43:11,798 Dr. Sattler. Dr. Grant. 482 00:43:11,882 --> 00:43:14,176 - Ramsay Cole, bagian Komunikasi. - Oh, hei. 483 00:43:14,259 --> 00:43:16,511 Harus kuperingatkan, semua orang tak sabar menyambutmu. 484 00:43:16,595 --> 00:43:19,139 Kalian legenda di sekitar sini. 485 00:43:19,222 --> 00:43:21,975 Kau pasti salah orang. 486 00:43:22,058 --> 00:43:25,020 Hebatnya kalian masih dekat dengan Dr. Malcolm. 487 00:43:25,103 --> 00:43:27,939 Terkadang bertemu pahlawanmu itu mengecewakan,... 488 00:43:28,023 --> 00:43:30,192 ...tapi dia persis seperti yang kau bayangkan. 489 00:43:30,275 --> 00:43:32,694 Pemikiran seperti itu, luar biasa. 490 00:43:32,777 --> 00:43:34,571 Kau habiskan berapa lama dengannya? 491 00:43:35,822 --> 00:43:38,825 Aku tahu itu lelucon, tapi jujur saja, kurang cukup. 492 00:43:38,909 --> 00:43:41,119 Silakan. Awas kepalamu. 493 00:43:48,460 --> 00:43:51,314 Biosyn membeli tanah ini untuk deposit ambar di tahun 90-an,... 494 00:43:51,338 --> 00:43:53,381 ...tapi kami mampu mengubahnya menjadi tempat aman... 495 00:43:53,465 --> 00:43:54,883 ...untuk sekitar 20 spesies pengungsi. 496 00:43:54,966 --> 00:43:58,887 Generasi pertama dari Sorna. Sebagian besar dinosaurus Nublar juga ada di sini. 497 00:43:58,970 --> 00:44:01,806 Butuh tiga tahun bagi Fish dan Wildlife untuk menangkap T-Rex. 498 00:44:02,432 --> 00:44:04,392 T-Rex ada di sini? 499 00:44:04,476 --> 00:44:08,269 Ya. Tiba tepat sebelum kalian. 500 00:44:26,498 --> 00:44:29,000 Sistem penangkal udara, aktif. 501 00:44:29,501 --> 00:44:32,379 Ruang udara terbatas. Melindungi kehidupan di udara. 502 00:44:32,462 --> 00:44:34,798 Menjaga Pterosaurus di bawah 500 kaki. 503 00:44:34,881 --> 00:44:35,882 Udara? 504 00:44:38,510 --> 00:44:40,053 Apa itu Dreadnoughtus? 505 00:44:40,136 --> 00:44:41,554 Apa? 506 00:44:49,229 --> 00:44:50,563 Cantik, bukan? 507 00:44:51,147 --> 00:44:55,026 Namanya berarti "tanpa rasa takut." Kurasa kau sudah tahu. 508 00:44:55,110 --> 00:44:57,529 Mereka memakan apa? / Semak duri dan pakis. 509 00:44:57,612 --> 00:45:00,949 Semua asli, tak ada simpanan, kecuali populasi rusa. 510 00:45:01,032 --> 00:45:03,868 Itu spesies mesenkim yang bagus untuk predator puncak. 511 00:45:04,494 --> 00:45:06,246 Predator puncak? 512 00:45:06,329 --> 00:45:07,872 Giganotosaurus. 513 00:45:08,707 --> 00:45:10,041 Setidaknya untuk sekarang. 514 00:45:20,218 --> 00:45:22,887 Orang tidak masuk ke sana, 'kan? 515 00:45:22,971 --> 00:45:25,682 Tidak. Pos penelitian... 516 00:45:25,765 --> 00:45:28,643 Pos penelitian kami berada di bawah tanah. 517 00:45:28,727 --> 00:45:31,771 Jika terpaksa, kami bisa menggiring hewan dari jarak jauh... 518 00:45:31,855 --> 00:45:36,109 ...memakai implan saraf yang mengirimkan sinyal listrik langsung ke otak. 519 00:45:36,192 --> 00:45:37,610 Seperti kejutan listrik? 520 00:45:37,694 --> 00:45:40,196 Tidak, seperti sinyal. 521 00:45:40,780 --> 00:45:43,158 Bukankah itu sedikit.. 522 00:45:43,241 --> 00:45:44,617 Kejam? / Kejam. 523 00:45:45,201 --> 00:45:48,830 Kau tahu berapa tegangan di pagar listrik Jurassic Park? 524 00:45:49,789 --> 00:45:50,790 Ya. 525 00:45:56,880 --> 00:45:59,716 Bergabunglah dengan Dr. Ian Malcolm siang ini... 526 00:45:59,799 --> 00:46:01,593 ...di ruang kuliah untuk kuliah "Etika kekuatan genetik." 527 00:46:01,676 --> 00:46:03,762 Semuanya masih muda. 528 00:46:03,845 --> 00:46:07,182 Bagian dari etos kami adalah mencari orang-orang terbaik dan terpintar. 529 00:46:07,766 --> 00:46:08,767 Dokter. 530 00:46:09,267 --> 00:46:13,938 Yang terhormat, terkenal. Dr. Sattler. Dr. Grant. Hai. 531 00:46:14,022 --> 00:46:16,149 Wah, ini momen indah, aku Lewis. 532 00:46:16,232 --> 00:46:18,193 Dodgson. Ya. / Hai. 533 00:46:18,276 --> 00:46:20,046 Kau Lewis Dodgson? / Benar. Apa kabar? 534 00:46:20,070 --> 00:46:21,988 Kami tak mengira akan melihatmu di sini. 535 00:46:22,072 --> 00:46:24,282 Aku tak mau berada di tempat lain. 536 00:46:24,366 --> 00:46:26,117 Kau mau? / Tidak. 537 00:46:26,201 --> 00:46:29,329 Orang-orang di sini mengubah dunia. 538 00:46:29,412 --> 00:46:30,830 Apa boleh kita.. 539 00:46:31,623 --> 00:46:33,750 - Akan sangat berarti jika.. - Oh. 540 00:46:33,833 --> 00:46:35,919 Kau mau.. 541 00:46:36,002 --> 00:46:37,837 - Bagus. Terima kasih. - Oh. 542 00:46:37,921 --> 00:46:40,340 - Sudah cukup. Terima kasih. - Baik. 543 00:46:40,423 --> 00:46:44,719 Kau akan melihat beberapa hal luar biasa hari ini. 544 00:46:44,803 --> 00:46:48,515 Kami membuka kekuatan genom yang sebenarnya. 545 00:46:48,598 --> 00:46:49,933 Kami sudah sedekat ini, percayalah. 546 00:46:50,016 --> 00:46:51,768 Kau akan sangat untung. 547 00:46:51,851 --> 00:46:53,978 Ini bukan soal uang. 548 00:46:54,062 --> 00:46:57,357 Kami telah mengidentifikasi lusinan penerapan untuk Paleo DNA. 549 00:46:57,440 --> 00:47:00,985 Kita membahas soal kanker, Alzheimer, autoimun. 550 00:47:01,069 --> 00:47:02,612 Kami akan menyelamatkan nyawa. 551 00:47:02,695 --> 00:47:04,572 - Tapi.. - Aku yakin begitu. 552 00:47:04,656 --> 00:47:08,743 Andai aku bisa mengajak kalian keliling, tapi.. 553 00:47:08,827 --> 00:47:11,996 Kalian akan dipandu Ramsay. 554 00:47:12,580 --> 00:47:15,208 Pada dasarnya dia versi mudaku. 555 00:47:15,291 --> 00:47:19,921 Hanya saja lebih pintar dan lebih tinggi. 556 00:47:20,004 --> 00:47:21,214 Kau bawa makanan? 557 00:47:21,965 --> 00:47:24,300 Salah satu batanganku? / Maaf? 558 00:47:24,384 --> 00:47:26,386 Lupakan, aku akan cari sesuatu. 559 00:47:26,469 --> 00:47:30,765 Aku ingin melakukan ini lebih banyak nanti.. 560 00:47:30,849 --> 00:47:33,059 Kami sudah pesankan kapsul pribadi.. 561 00:47:33,143 --> 00:47:34,644 - Bagus. - untuk perjalanan keluar,.. 562 00:47:34,727 --> 00:47:37,480 Itu indah. Kau akan suka. Melewati gua-gua dan semacamnya. 563 00:47:37,564 --> 00:47:39,232 Sebaiknya cepat, Malcom sedang menguliahi. 564 00:47:39,315 --> 00:47:41,151 Dia sedikit penentang, tapi aku menyukainya. 565 00:47:41,234 --> 00:47:43,194 Membuat kami fokus. Pokoknya.. 566 00:47:43,778 --> 00:47:45,488 Terima kasih sudah datang. 567 00:47:48,241 --> 00:47:50,452 Harap ikuti aku. 568 00:47:52,662 --> 00:47:53,663 Apa? 569 00:47:53,913 --> 00:47:59,461 Manusia tak punya hak atas keselamatan atau kebebasan... 570 00:47:59,544 --> 00:48:02,464 ...lebih dari makhluk lain mana pun di planet ini. 571 00:48:04,424 --> 00:48:08,428 Kita tak hanya kekurangan kekuasaan atas alam,... 572 00:48:09,387 --> 00:48:10,972 ...kita tunduk padanya. 573 00:48:11,890 --> 00:48:13,641 Sekarang di sinilah kita 574 00:48:13,725 --> 00:48:16,895 dengan peluang menulis ulang kehidupan di ujung jari. 575 00:48:16,978 --> 00:48:19,022 Seperti tenaga nuklir,... 576 00:48:19,105 --> 00:48:21,900 ...tiada yang tahu kedepannya dengan rekayasa genetika,.. 577 00:48:21,983 --> 00:48:25,820 ...tapi mereka tetap melanjutkannya dan mengharapkan yang terbaik. 578 00:48:26,988 --> 00:48:29,782 Seperti yang kau lakukan sekarang. 579 00:48:30,742 --> 00:48:32,911 Ya, kau. 580 00:48:34,204 --> 00:48:39,792 Kau mengendalikan masa depan kelangsungan hidup kita di planet Bumi. 581 00:48:39,876 --> 00:48:42,545 Menurutmu solusinya adalah kekuatan genetik. 582 00:48:42,629 --> 00:48:46,007 Tapi kekuatan yang sama itu bisa menghancurkan persediaan makanan,... 583 00:48:46,090 --> 00:48:50,720 ...menciptakan penyakit baru, semakin mengubah iklim. 584 00:48:51,304 --> 00:48:54,599 Akibat yang tidak terduga terjadi. 585 00:48:55,391 --> 00:49:00,146 Dan setiap kali. Setiap kalinya... 586 00:49:01,648 --> 00:49:03,608 ...kita berpura-pura terkejut. 587 00:49:03,691 --> 00:49:05,318 Karena jauh di lubuk hati, 588 00:49:05,401 --> 00:49:09,697 aku yakin kita tidak percaya bahwa semua ancaman ini nyata. 589 00:49:17,205 --> 00:49:19,874 Untuk memicu perubahan revolusioner... 590 00:49:20,875 --> 00:49:26,839 ...kita harus mengubah kesadaran manusia. 591 00:49:29,092 --> 00:49:31,094 Whoo! 592 00:49:32,095 --> 00:49:33,429 Ya! 593 00:49:34,430 --> 00:49:35,974 - Maya? - Dr. Malcolm? 594 00:49:36,057 --> 00:49:38,893 Bagus sekali. Silakan. 595 00:49:38,977 --> 00:49:40,746 Aku tak mau kasar pada teman-temanku. 596 00:49:40,770 --> 00:49:42,939 Hampiri aku saat keluar nanti. Terima kasih, semuanya. 597 00:49:43,898 --> 00:49:44,899 Lihat kalian. 598 00:49:45,483 --> 00:49:48,778 Lihat aku, dan lihat kalian. 599 00:49:48,861 --> 00:49:50,530 Ini memusingkan. 600 00:49:51,197 --> 00:49:52,782 Kau kelihatannya baik-baik saja. 601 00:49:52,865 --> 00:49:56,411 Aku punya lima anak yang sangat kusayangi, jadi... 602 00:49:56,494 --> 00:49:57,745 ...pengeluaran bertambah. 603 00:49:57,829 --> 00:50:01,874 Kau? Alan, apa kau berkeluarga? 604 00:50:03,126 --> 00:50:05,336 - Tidak. - Aku perlu bicara denganmu. 605 00:50:05,420 --> 00:50:08,381 Aku juga, secara pribadi. 606 00:50:08,464 --> 00:50:10,049 Kalian sering berbincang? 607 00:50:10,133 --> 00:50:12,302 - Dia bergeser ke DM-ku. - Apa? 608 00:50:12,385 --> 00:50:14,220 - Ini mendesak, Ian. - Kau lakukan apa? 609 00:50:14,304 --> 00:50:16,055 Seperti tujuh menit menuju tengah malam. 610 00:50:16,139 --> 00:50:18,558 Jam kiamat hampir kehabisan, 611 00:50:18,641 --> 00:50:23,438 tapi seperti kata orang, selalu kegelapan pekat sebelum kehampaan abadi. 612 00:50:24,480 --> 00:50:25,481 Apa? 613 00:50:27,442 --> 00:50:30,945 Belalang diubah dengan DNA Zaman Kapur-- 614 00:50:31,029 --> 00:50:33,990 - Itu bukan bidangku. - Tapi jika mereka terus berlipat ganda... 615 00:50:34,073 --> 00:50:37,243 ...akan ada efek penurunan di seluruh sistem, Ian.. 616 00:50:37,327 --> 00:50:38,786 Itu hambatan. 617 00:50:38,870 --> 00:50:41,039 - Ada apa denganmu? - "hambatan"? 618 00:50:41,122 --> 00:50:43,162 Ada sesuatu yang kau ingin aku lakukan? 619 00:50:43,207 --> 00:50:45,585 - Bagaimana kalau peduli? - Kau tahu tapi tidak peduli. 620 00:50:45,668 --> 00:50:48,838 Kuberikan pendapatku secara kuat selama bertahun-tahun. 621 00:50:48,921 --> 00:50:52,634 Seperti yang diharapkan, usaha manusia menuntun pada pemusnahan kita. 622 00:50:52,717 --> 00:50:56,888 Kini kita hanya bisa memanfaatkan waktu yang tersisa... 623 00:50:57,472 --> 00:50:59,515 ...dan menyia-nyiakannya. 624 00:50:59,599 --> 00:51:02,685 Ian, itu omong kosong. 625 00:51:02,769 --> 00:51:05,480 Kalian mau kopi? 626 00:51:05,563 --> 00:51:08,941 Tyler, tolong, dua cappuccino. 627 00:51:09,025 --> 00:51:10,360 Aku tak mau cappuccino. 628 00:51:10,443 --> 00:51:12,278 Aku bisa membuat cortado, atau macchiato. 629 00:51:12,362 --> 00:51:15,323 Penat terbang itu menyebalkan, kopi akan membuatmu semangat. 630 00:51:20,286 --> 00:51:23,247 Belalang adalah bagian dari proyek besar bernama Hexapod Allies. 631 00:51:23,331 --> 00:51:24,999 Kau benar tentang resimen mereka. 632 00:51:25,083 --> 00:51:27,001 Aku mendengar rumor di sini enam minggu lalu. 633 00:51:27,085 --> 00:51:29,587 Kubaca karyamu tentang dekadensi dan kusatukan. 634 00:51:29,671 --> 00:51:32,840 Aku tidak meninggikan suaraku. / Kau mulai meninggikannya. 635 00:51:32,924 --> 00:51:34,217 Kau melakukan itu. 636 00:51:34,300 --> 00:51:36,803 Mereka berkembang biak dengan liar. Hidup tiga, empat kali lebih lama. 637 00:51:36,886 --> 00:51:40,473 Semua teoriku mengarah ke keruntuhan ekologis global, Ian. 638 00:51:40,556 --> 00:51:42,225 Lantai bawah. Sublevel 6. 639 00:51:42,308 --> 00:51:44,268 Belalangnya ada di sana. 640 00:51:44,352 --> 00:51:46,688 Cari lab bertanda L4. 641 00:51:46,771 --> 00:51:48,606 Bagaimana cara kami ke sana? 642 00:51:48,690 --> 00:51:51,359 Ini halus sekali, boleh kusentuh? 643 00:51:51,442 --> 00:51:52,443 Tentu. 644 00:51:52,527 --> 00:51:54,445 Kau tahu apa ini? Jangan katakan. 645 00:51:54,529 --> 00:51:57,031 Kau takkan tahu. / Bambu berkelanjutan. 646 00:51:57,115 --> 00:51:59,367 - Ini memang bambu berkelanjutan, - Aku bilang... 647 00:51:59,450 --> 00:52:00,743 - Bagaimana kau tahu? - Tahu saja. 648 00:52:00,827 --> 00:52:02,161 Ini cantik. 649 00:52:02,245 --> 00:52:03,246 Ada jintan, ada kayu manis,... 650 00:52:03,329 --> 00:52:05,123 Ada allspice, yang tak terlalu terkenal. 651 00:52:05,206 --> 00:52:06,526 - Ada lima rempah-- - Dokter. 652 00:52:06,582 --> 00:52:08,251 Jika suka itu. 653 00:52:08,334 --> 00:52:10,753 - Bagian susunya. - Ya. 654 00:52:10,837 --> 00:52:12,839 Susu kedelai, ya? 655 00:52:14,424 --> 00:52:16,008 - Tidak. - Apa itu tadi? 656 00:52:17,135 --> 00:52:18,428 Kita sudah masuk. 657 00:52:32,525 --> 00:52:34,652 Sub-level 6. Terbatas. 658 00:52:41,534 --> 00:52:43,536 Lewis, kau tak menyimakku. 659 00:52:43,619 --> 00:52:47,540 DNA prasejarah para belalang membuat mereka lebih kuat dari yang seharusnya. 660 00:52:47,623 --> 00:52:50,418 Mereka berlipat ganda dengan cepat, dan mereka tidak mati. 661 00:52:50,501 --> 00:52:53,004 Bagian mana yang kau tak mengerti? / Aku mengerti. 662 00:52:53,087 --> 00:52:54,839 Ini akan jadi kelaparan global. 663 00:52:54,922 --> 00:52:57,300 Kita tak bisa mengantisipasi semua. 664 00:52:57,383 --> 00:52:59,260 Kita harus basmi belalang yang kita lepaskan. 665 00:52:59,343 --> 00:53:01,220 Apa?/ Semuanya. 666 00:53:01,304 --> 00:53:02,555 Tidak. 667 00:53:02,638 --> 00:53:04,932 - Seperti kemarin. - Henry, kita tak ingin ada kepanikan 668 00:53:05,016 --> 00:53:06,684 kita ingin ada kendali. 669 00:53:07,351 --> 00:53:08,811 There's no such thing. 670 00:53:21,282 --> 00:53:22,617 Itu tidak ada. 671 00:53:23,367 --> 00:53:24,786 Ketika takut, apa yang kita lakukan? 672 00:53:24,869 --> 00:53:26,454 Kita melakukan apa sebelumnya? 673 00:53:27,288 --> 00:53:28,498 Kita tetap melanjutkan. 674 00:53:29,791 --> 00:53:31,209 Itu yang kita lakukan. 675 00:53:31,292 --> 00:53:32,293 Benar? 676 00:53:35,129 --> 00:53:36,130 Benar. 677 00:53:39,258 --> 00:53:40,968 Kita temukan gadis itu. 678 00:53:41,052 --> 00:53:42,428 Dia dalam perjalanan. 679 00:53:42,512 --> 00:53:44,680 Menelan banyak biaya. / Apa? 680 00:53:45,264 --> 00:53:47,266 - Kau menemukannya? - Ya, keduanya. 681 00:53:47,350 --> 00:53:48,643 Dia dan Raptor kecil itu. 682 00:53:49,852 --> 00:53:53,815 Blue mereproduksi semuanya sendiri. Seperti katamu. 683 00:53:53,898 --> 00:53:55,024 Kau pintar sekali, Henry. 684 00:53:57,944 --> 00:53:59,111 Makanya kerja sama ini bekerja. 685 00:53:59,779 --> 00:54:01,989 Kau selalu memahami seberapa berharganya mereka. 686 00:54:02,073 --> 00:54:03,491 Aku juga. 687 00:54:03,574 --> 00:54:07,453 Dan kita tidak berhenti hanya karena proyek sampingan yang menyimpang. 688 00:54:08,913 --> 00:54:13,167 Jika jejak kita di belalang itu ditemukan, 689 00:54:13,251 --> 00:54:14,669 mereka akan mengincar para dinosaurus. 690 00:54:14,752 --> 00:54:16,087 Semua hasil kerjamu lenyap. 691 00:54:17,171 --> 00:54:20,007 Aset miliaran dolar lenyap. 692 00:54:21,676 --> 00:54:24,095 Berlian tanpa ada yang menambangnya. 693 00:54:25,346 --> 00:54:27,557 Menurutmu dia solusinya? 694 00:54:30,768 --> 00:54:31,769 Baik. 695 00:54:33,604 --> 00:54:35,982 Segala hal yang melibatkan gadis itu dilaporkan padaku, 'kan? 696 00:54:38,317 --> 00:54:39,652 Dia baik-baik saja? 697 00:54:39,735 --> 00:54:41,028 Sebaiknya begitu. 698 00:54:42,530 --> 00:54:45,283 Dia kekayaan intelektual paling berharga di planet ini. 699 00:54:55,501 --> 00:54:57,044 Aku bilang aku akan meneleponmu. 700 00:54:57,128 --> 00:54:58,421 Mereka sudah mendarat? 701 00:54:58,504 --> 00:55:00,047 Pesawat kedua datang. 702 00:55:00,131 --> 00:55:02,884 - Aku tak diberitahu ada pesawat kedua. - Kami terbangkan mereka terpisah, 703 00:55:02,967 --> 00:55:04,760 aku tak mau ambil resiko. 704 00:55:04,844 --> 00:55:06,679 Kami ingin pembayarannya sebelum pengiriman. 705 00:55:06,762 --> 00:55:08,806 Aku tak suka kejadian terakhir kali. 706 00:55:08,890 --> 00:55:12,101 Baik. Hubungi saja aku saat beres. 707 00:55:21,777 --> 00:55:23,654 Katamu aku pergi ke tempat aman. 708 00:55:24,739 --> 00:55:25,907 Memang. 709 00:55:33,539 --> 00:55:36,500 - Berjalan ke mobil. - Tidak. 710 00:55:37,126 --> 00:55:38,377 Itu bukan pilihan. 711 00:55:51,182 --> 00:55:54,310 Lima puluh ribu untuk menerbangkan satu Raptor kecil. 712 00:55:54,393 --> 00:55:55,394 Lumayan. 713 00:56:01,901 --> 00:56:03,152 Ada apa dengan gadis itu? 714 00:56:05,446 --> 00:56:07,239 Bukan masalahmu. 715 00:56:15,414 --> 00:56:16,624 Senang berbisnis. 716 00:56:20,836 --> 00:56:22,171 Kita siap, ayo. 717 00:56:29,053 --> 00:56:30,429 Owen. 718 00:56:35,184 --> 00:56:36,185 Hi, Claire. 719 00:56:37,061 --> 00:56:39,438 Kupikir kau akan memilih pekerjaan yang lebih tenang. 720 00:56:39,522 --> 00:56:43,275 Aku dan sepupuku sudah coba membuka kafe. Aku cuma bertahan tiga minggu. 721 00:56:43,985 --> 00:56:46,362 Sulit berpaling dari keadaan dunia di masa mendatang. 722 00:56:47,238 --> 00:56:49,281 Delacourt disewa oleh Soyona Santos, 723 00:56:49,365 --> 00:56:51,367 broker dalam perdagangan dinosaurus bawah tanah. 724 00:56:51,450 --> 00:56:53,661 Kami tak punya intel di kargonya. 725 00:56:53,744 --> 00:56:57,289 Tapi saat pertukaran berlangsung, kita lihat apa mereka tahu soal gadismu. 726 00:56:57,373 --> 00:57:00,751 Kau boleh mendengar, tapi janjilah, kau takkan melakukan kontak. 727 00:57:06,048 --> 00:57:08,408 Kini ada pasar bawah tanah besar untuk dinosaurus: 728 00:57:08,467 --> 00:57:12,263 Eropa, Timur Tengah, Afrika Utara. 729 00:57:23,065 --> 00:57:25,192 Jangan melihat dan bicara apapun. 730 00:57:25,776 --> 00:57:27,111 Cobalah berbaur. 731 00:58:03,022 --> 00:58:05,149 Aku tak apa. 732 00:58:17,244 --> 00:58:19,413 Masih terbang untuk Santos, ya? 733 00:58:19,497 --> 00:58:20,581 Kau pasti butuh uang. 734 00:58:20,664 --> 00:58:21,665 Apa urusannya bagimu? 735 00:58:21,749 --> 00:58:23,793 Aku punya kargo. 736 00:58:23,876 --> 00:58:26,921 Seribu kilo dinosaurus ke Palermo. 737 00:58:30,049 --> 00:58:32,760 Lystrosaurus. Lumayan langka. 738 00:58:32,843 --> 00:58:36,388 Kuberi kau dua ribu. 739 00:58:37,056 --> 00:58:38,057 Delapan. 740 00:58:39,975 --> 00:58:42,311 Dia mungkin jelek, tapi punya semangat. 741 00:58:46,982 --> 00:58:50,528 - Apa yang akan kau lakukan? - Sudah jadi milikku. Kenapa peduli? 742 00:59:00,371 --> 00:59:01,789 Ya. Ayo! 743 00:59:07,002 --> 00:59:09,839 Ya! 744 00:59:19,098 --> 00:59:20,516 Kau tersesat? 745 00:59:21,267 --> 00:59:22,268 Kau orang Amerika. 746 00:59:23,936 --> 00:59:25,229 Itu menjadikan kita teman? 747 00:59:25,312 --> 00:59:28,399 - Aku baru sampai ke sini dan-- - Tidalk. 748 00:59:28,482 --> 00:59:30,401 Itu bukan undangan. Ini.. 749 00:59:32,695 --> 00:59:33,821 Suvenir. 750 00:59:33,904 --> 00:59:37,199 Kembalilah ke hotel. Tuangkan garam mandi ke bak. 751 00:59:37,283 --> 00:59:40,119 Ini bukanlah tempatmu. 752 00:59:40,202 --> 00:59:41,203 Tunggu. 753 00:59:41,912 --> 00:59:43,581 - Dengar.. - Claire. 754 00:59:44,456 --> 00:59:45,457 Claire. 755 00:59:45,541 --> 00:59:47,334 Aku tahu ini terasa eksotis,... 756 00:59:47,418 --> 00:59:50,838 tapi jika di sini kau macam-macam dengan orang yang salah, kau bisa lenyap 757 00:59:50,921 --> 00:59:51,922 Mengerti? 758 00:59:52,631 --> 00:59:54,008 Semoga berhasil. 759 00:59:54,091 --> 00:59:55,384 Tunggu. 760 00:59:57,970 --> 00:59:59,263 Tunggu. / Apa ini? 761 00:59:59,346 --> 01:00:01,348 Aku butuh bantuanmu. / Aku tak mengenalmu. 762 01:00:01,432 --> 01:00:03,642 Aku mencari seseorang. / Jangan lakukan itu. 763 01:00:03,726 --> 01:00:05,644 Dia sendirian. Kumohon. 764 01:00:11,442 --> 01:00:13,777 Itu putrimu? / Ya. 765 01:00:16,572 --> 01:00:17,990 Maaf, aku tak bisa terlibat. 766 01:00:37,885 --> 01:00:39,803 Kurasa aku melihatnya. / Target bergerak. 767 01:00:40,846 --> 01:00:43,015 Itu agen rahasia kami yang ada di sebelahnya. 768 01:00:43,098 --> 01:00:44,975 Claire, dia menuju ke bawah tanah. 769 01:00:45,059 --> 01:00:46,459 - Kau melihatnya? - Ya, aku melihatnya. 770 01:00:48,646 --> 01:00:49,939 Baik, ayo. 771 01:00:50,022 --> 01:00:52,316 Tim empat, segera menyebar ke selatan. 772 01:00:52,399 --> 01:00:53,734 Ayolah! 773 01:00:56,779 --> 01:00:58,822 Semua unit tetap di posisi bidik. 774 01:01:00,908 --> 01:01:02,201 Ini Bravo 1. 775 01:01:02,284 --> 01:01:04,662 Target utama di dalam. Tak ada tanda-tanda gadis itu. 776 01:01:04,745 --> 01:01:06,538 Tim alfa, tetap siaga. 777 01:01:17,258 --> 01:01:20,135 Orangku bilang Raptornya tiba dalam kondisi baik. 778 01:01:20,844 --> 01:01:22,888 Kalian tidak mengacaukannya. 779 01:01:22,972 --> 01:01:24,682 Aku terkagum. 780 01:01:25,266 --> 01:01:28,060 Aku punya pekerjaan lain untuk kalian. Singkat, bayarannya ganda. 781 01:01:28,143 --> 01:01:29,520 Apa kargonya? 782 01:01:32,022 --> 01:01:33,274 Atrociraptors. 783 01:01:34,066 --> 01:01:35,234 berdarah murni. 784 01:01:35,317 --> 01:01:36,568 Dilatih untuk membunuh. 785 01:01:37,111 --> 01:01:39,321 - Membunuh siapa? - Siapapun yang kau suruh. 786 01:01:39,405 --> 01:01:42,658 Laser menandai target, mereka ingat baunya, takkan berhenti sampai target mati. 787 01:01:42,741 --> 01:01:44,118 Tak terhindarkan. 788 01:01:44,201 --> 01:01:46,412 Orang-orang bodoh yang membuat hibrida itu salah. 789 01:01:46,996 --> 01:01:50,332 Kita tak bisa merekayasa loyalitas, kita harus mendidiknya. 790 01:01:50,416 --> 01:01:52,668 Lima puluh ribu untuk menerbangkan mereka ke Riyadh. 791 01:01:52,751 --> 01:01:54,837 Terima atau tolak? 792 01:01:55,713 --> 01:01:56,755 Dia tidak ada. 793 01:02:01,218 --> 01:02:02,303 Kita pergi ke mana? 794 01:02:03,470 --> 01:02:04,638 Hampir sampai. 795 01:02:10,102 --> 01:02:12,205 - That's the drop, let's go! - Semuanya tiarap! 796 01:02:12,229 --> 01:02:14,398 Angkat tangan! 797 01:02:14,481 --> 01:02:15,858 Jatuhkan senjatamu! 798 01:02:15,941 --> 01:02:18,319 Delacourt, tiarap, sekarang! 799 01:02:18,402 --> 01:02:19,403 Tiarap! 800 01:02:19,486 --> 01:02:21,196 Delacourt, jangan bergerak! 801 01:02:21,280 --> 01:02:22,448 Sial. 802 01:02:24,158 --> 01:02:25,534 Keluarkan truk itu dari sini! 803 01:02:25,617 --> 01:02:27,161 Santos, jangan bergerak! 804 01:02:33,459 --> 01:02:34,918 Kita kehilangan Delacourt. 805 01:02:47,639 --> 01:02:50,434 Ini Bravo 1. Truk mendekati bawah jembatan. 806 01:02:52,227 --> 01:02:53,270 Luncurkan. 807 01:04:09,138 --> 01:04:10,931 Ayo. Bantu! 808 01:04:25,320 --> 01:04:27,698 Di mana gadis itu? Mereka membawanya ke mana? 809 01:04:27,781 --> 01:04:29,199 Di mana dia? / Aku tidak tahu! 810 01:04:29,283 --> 01:04:32,161 Kami menyerahkannya ke Santos. 811 01:04:32,244 --> 01:04:34,371 Aku tak tahu dia dibawa ke mana. 812 01:04:47,634 --> 01:04:49,970 Claire, Santos, yang berbaju putih. 813 01:04:50,053 --> 01:04:51,053 Akan kutemukan dia. 814 01:04:51,180 --> 01:04:54,016 - Menyebar. - Bravo team, tetap awasi. 815 01:04:56,310 --> 01:04:58,687 - Hey, hey! Hey! - Tahan. 816 01:04:59,688 --> 01:05:01,565 Lepaskan mereka. / Apa? 817 01:05:02,232 --> 01:05:03,442 Kau dengar aku. 818 01:05:28,967 --> 01:05:29,968 Astaga. 819 01:05:47,903 --> 01:05:49,321 Claire, kau melihatnya? 820 01:06:03,210 --> 01:06:05,337 - Kami mendapat masalah. - Masalah apa? 821 01:06:05,420 --> 01:06:08,715 Orang tuanya, Grady dan Dearing. Mereka di sini. 822 01:06:13,178 --> 01:06:15,681 - Kau bisa mengurusnya? - Tidak secara gratis. 823 01:06:15,764 --> 01:06:18,058 Lakukan. 824 01:06:31,363 --> 01:06:33,407 Baik. Dengar. 825 01:06:33,490 --> 01:06:34,866 Oh! 826 01:06:34,950 --> 01:06:35,951 Jangan! 827 01:06:49,047 --> 01:06:50,757 Itu bukan untuk orang. 828 01:06:50,841 --> 01:06:51,967 Di mana putriku? 829 01:06:52,676 --> 01:06:54,386 Sedari awal dia bukan putrimu. 830 01:06:55,137 --> 01:06:58,056 Katakan. 831 01:06:59,808 --> 01:07:00,976 Biosyn. 832 01:07:01,059 --> 01:07:03,061 Mereka membawanya ke Biosyn. 833 01:07:10,027 --> 01:07:11,611 Kau sudah ketinggalan. 834 01:07:11,695 --> 01:07:13,113 Dia sudah pergi. 835 01:08:11,963 --> 01:08:13,090 Pegang tanganku. Ayo! 836 01:08:43,787 --> 01:08:45,247 Pegangan yang erat. 837 01:08:45,831 --> 01:08:46,957 Apa? 838 01:08:57,843 --> 01:09:00,071 Ingat cara kita dulu memasukkan Raptor ke truk? 839 01:09:00,095 --> 01:09:01,096 Ya./ Ya. 840 01:09:03,181 --> 01:09:04,349 Giliranmu. / Tidak. 841 01:09:05,058 --> 01:09:07,435 Berguling di menit-menit terakhir. 842 01:09:08,145 --> 01:09:09,771 - Aku tak bisa berguling. - Kau akan baik-baik saja. 843 01:09:10,605 --> 01:09:12,315 Pemilihan waktuku tak pernah tepat. 844 01:09:14,151 --> 01:09:16,194 Sekarang? / Sebentar. 845 01:09:17,237 --> 01:09:18,864 Sekarang? 846 01:09:21,158 --> 01:09:22,576 Sekarang! 847 01:09:26,288 --> 01:09:27,914 Ya! 848 01:09:29,207 --> 01:09:30,375 Jangan bergerak! 849 01:09:37,716 --> 01:09:40,594 Kita akan pergi lewat udara. Kau ingin ke mana? 850 01:09:40,677 --> 01:09:42,012 Kau pernah terbang ke Biosyn? 851 01:09:43,680 --> 01:09:45,473 Owen, mereka membawanya ke Biosyn. 852 01:09:45,557 --> 01:09:47,637 Ada landasan terbang di sisi utara pulau./ Pergilah. 853 01:09:48,894 --> 01:09:51,313 Kau ditahan. Jangan bergerak. 854 01:10:17,964 --> 01:10:19,341 Kanan! 855 01:10:24,137 --> 01:10:25,305 Merunduk! 856 01:12:03,820 --> 01:12:05,947 Kita menimbulkan banyak musuh. Kita harus pergi. 857 01:12:06,031 --> 01:12:07,198 - Dia akan datang. - Uh-huh. 858 01:12:11,578 --> 01:12:13,288 Waktu kita menipis. 859 01:12:15,665 --> 01:12:16,666 Dia di sana. 860 01:12:19,044 --> 01:12:21,129 Menepi. / Bukan begitu cara kerja pesawat. 861 01:12:27,552 --> 01:12:28,762 Buka belakangnya. 862 01:12:47,655 --> 01:12:48,823 Ayo! 863 01:12:54,245 --> 01:12:55,914 Pegangan yang erat! 864 01:13:12,722 --> 01:13:14,224 865 01:13:26,194 --> 01:13:27,195 Aku masih lihai. 866 01:13:35,537 --> 01:13:36,996 Apa kau terluka? 867 01:13:37,080 --> 01:13:38,748 - Kau tak apa? - Ya. 868 01:13:38,832 --> 01:13:40,792 Mana yang terluka? 869 01:13:40,875 --> 01:13:43,503 - Tak ada yang terluka? - Tidak. Aku baik baik saja. 870 01:13:44,212 --> 01:13:45,338 Apa kau baik baik saja? 871 01:13:46,214 --> 01:13:49,050 - Lenganku sakit. Apakah itu darah? - Kau tidak apa-apa? 872 01:13:50,009 --> 01:13:51,177 Aku tidak tahu. 873 01:13:51,261 --> 01:13:52,595 Apa terluka? 874 01:13:54,013 --> 01:13:55,014 Biar kulihat/ 875 01:13:57,142 --> 01:13:59,102 - Apa tergores? - Tidak. 876 01:13:59,185 --> 01:14:00,186 Tidak. Kau tidak apa-apa. 877 01:14:00,270 --> 01:14:01,271 878 01:14:16,911 --> 01:14:18,329 Kayla watts. 879 01:14:19,539 --> 01:14:20,540 Terima kasih kembali. 880 01:14:21,082 --> 01:14:23,001 Cara terbangmu seperti orang bayaran Biosyn. 881 01:14:23,084 --> 01:14:26,754 Kuanggap itu sesuai maksudmu dan bukan sesuai kedengarannya. 882 01:14:26,838 --> 01:14:29,549 Aku terbang untuk bayaran, tapi anggap saja yang ini gratis. 883 01:14:29,632 --> 01:14:31,926 Benda itu tak bekerja. Rusak. 884 01:14:33,678 --> 01:14:36,723 Kubawa kalian ke Biosyn tapi aku tak bisa janji akan mulus. 885 01:14:37,307 --> 01:14:39,809 Kau rela mengancam nyawamu demi orang yang baru kau temui? 886 01:14:41,436 --> 01:14:43,354 Kau ingin bertanya atau menumpang? 887 01:14:47,692 --> 01:14:48,902 Menumpang. 888 01:14:56,201 --> 01:14:58,244 Ini Lab Pengembangan Habitat kami. 889 01:14:58,328 --> 01:15:00,955 Banyak penemuan menarik akhir-akhir ini. 890 01:15:01,039 --> 01:15:03,500 Kami hidupkan kembali banyak spesies semurni mungkin. 891 01:15:03,583 --> 01:15:07,629 Genom lengkap yang belum tersentuh. Seperti Moros Intrepidus. 892 01:15:07,712 --> 01:15:08,963 - Apa? - Ya. 893 01:15:10,089 --> 01:15:12,217 Wow. 894 01:15:15,303 --> 01:15:17,305 Bagaimana dengan penyambungan DNA, 895 01:15:17,388 --> 01:15:19,140 menciptakan spesies baru? 896 01:15:19,224 --> 01:15:22,060 Tidak, Dr. Sattler, kami tak lakukan itu di sini. 897 01:15:22,143 --> 01:15:23,583 Kami lebih berkembang. 898 01:15:28,525 --> 01:15:30,765 Kita masih punya waktu sebelum perjalanan kalian. 899 01:15:31,402 --> 01:15:34,197 Kalian ingin berkeliling sendiri? 900 01:15:34,864 --> 01:15:38,451 Bolehkah? 901 01:15:38,535 --> 01:15:39,845 - Ya, boleh. - Sip. 902 01:15:39,869 --> 01:15:44,374 Kita akan bertemu di Stasiun Hyperloop 3 dalam 30 menit. 903 01:15:44,916 --> 01:15:47,043 Lift ada di aula ini. Bukan yang itu. 904 01:15:47,919 --> 01:15:49,587 Itu membawamu ke sublevel. 905 01:15:50,088 --> 01:15:51,815 Perlu izin khusus untuk turun ke sana. 906 01:15:51,839 --> 01:15:53,299 - Baik. - 30 menit. 907 01:16:03,059 --> 01:16:04,936 Ini. Ambil. 908 01:16:06,938 --> 01:16:08,273 Kau siap? 909 01:16:08,356 --> 01:16:09,357 Ya. 910 01:16:18,825 --> 01:16:20,910 Maaf kalau harus seperti ini. 911 01:16:22,120 --> 01:16:24,038 Itulah yang diucapkan penculik. 912 01:16:25,206 --> 01:16:27,333 Claire seharusnya tidak menyembunyikanmu.. 913 01:16:27,417 --> 01:16:29,544 Kau terlalu penting, Maisie. 914 01:16:34,674 --> 01:16:35,714 Kau juga membawanya? 915 01:16:36,718 --> 01:16:37,719 Ya. 916 01:16:38,636 --> 01:16:41,055 Kami membutuhkannya untuk memahamimu. 917 01:16:46,144 --> 01:16:48,021 Hey, beta. 918 01:16:49,564 --> 01:16:50,857 Kau tak apa? 919 01:16:50,940 --> 01:16:53,735 Kau bilang "Beta"? Itu namanya? 920 01:16:54,611 --> 01:16:55,612 Aku yang berikan. 921 01:16:56,571 --> 01:16:57,655 Beta cukup istimewa. 922 01:16:58,364 --> 01:16:59,532 Saat kami menciptakan Blue, 923 01:16:59,616 --> 01:17:02,785 kami menggunakan DNA biawak untuk mengisi kekosongan dalam genomnya. 924 01:17:03,786 --> 01:17:06,748 Biawak dapat berkembang biak tanpa pasangan. 925 01:17:06,831 --> 01:17:10,752 Beta dan Blue secara genetik identik 926 01:17:10,835 --> 01:17:12,730 dan itulah kesamaan mereka dengan kau dan.. 927 01:17:12,754 --> 01:17:14,422 Charlotte. 928 01:17:17,175 --> 01:17:18,760 Apa yang kau tahu tentang Charlotte? 929 01:17:18,843 --> 01:17:20,386 Dia meninggal. 930 01:17:21,512 --> 01:17:22,972 Dahulu sekali. 931 01:17:23,931 --> 01:17:25,725 Itu menghancurkan hati kakekku. 932 01:17:27,602 --> 01:17:28,978 Jadi, dia menciptakanku. 933 01:17:30,730 --> 01:17:32,732 Tidak, Maisie. 934 01:17:35,318 --> 01:17:37,320 Charlotte menciptakanmu. 935 01:17:40,156 --> 01:17:42,992 Aku antusias karena semua orang melihat pekerjaan kita. 936 01:17:43,701 --> 01:17:48,164 Ada teknologi baru, sains baru, hampir setiap harinya. 937 01:17:48,247 --> 01:17:52,293 Senang bisa terlibat. 938 01:17:53,211 --> 01:17:58,591 Charlotte tinggal di Situs B bersama kami semua hingga badai. 939 01:17:59,926 --> 01:18:01,803 Dia menyukai dinosaurus. 940 01:18:01,886 --> 01:18:04,097 - Charlotte, hati-hati. - Baik. 941 01:18:04,180 --> 01:18:06,140 Dia tumbuh di sekitar ilmuwan. 942 01:18:07,308 --> 01:18:08,476 Dan akhirnya... 943 01:18:10,478 --> 01:18:11,938 dia menjadi ilmuwan. 944 01:18:12,021 --> 01:18:14,232 Seekor kupu-kupu terbang ke ruanganku pagi ini. 945 01:18:14,816 --> 01:18:18,611 Konon hal-hal kecil punya dampak besar, dan aku sangat setuju. 946 01:18:18,695 --> 01:18:19,696 Dia brilian. 947 01:18:19,779 --> 01:18:22,448 948 01:18:22,532 --> 01:18:24,158 Aku tidak bisa sepertinya. 949 01:18:24,242 --> 01:18:28,037 Dalam metafisika identitas, dapatkah replika menjadi yang asli? 950 01:18:28,621 --> 01:18:31,582 Jika memungkinkan,... ...apa yang membuatnya demikian? 951 01:18:36,963 --> 01:18:38,256 Aku kehilangan pulpenku. 952 01:18:41,884 --> 01:18:43,302 Itukah aku? 953 01:18:43,386 --> 01:18:45,805 Ya. 954 01:18:45,888 --> 01:18:49,517 Sama seperti Blue, Charlotte mampu punya anak sendiri. 955 01:18:50,601 --> 01:18:54,105 Dia menciptakanmu dengan DNA-nya sendiri. 956 01:18:55,314 --> 01:18:57,442 Berarti aku punya ibu. 957 01:18:57,525 --> 01:19:00,695 Kakekmu tidak ingin ada yang tahu kebenarannya. 958 01:19:00,778 --> 01:19:03,322 Dia melindunginya. Dan kau. 959 01:19:04,741 --> 01:19:05,992 Apa kami sama? 960 01:19:07,869 --> 01:19:09,203 Ya. 961 01:19:09,954 --> 01:19:13,458 Saat kau masih bayi, Charlotte mulai menunjukkan gejala kelainan genetik. 962 01:19:14,208 --> 01:19:16,210 Begitulah cara dia meninggal. 963 01:19:16,294 --> 01:19:18,921 Dia baru tahu setelah kau lahir. 964 01:19:20,131 --> 01:19:21,632 Aku juga punya penyakit itu? / Tidak. 965 01:19:23,092 --> 01:19:25,386 Dia mengubah DNA-mu. 966 01:19:25,970 --> 01:19:30,016 Dia mengubah setiap sel dalam tubuhmu untuk membasmi penyakit ini. 967 01:19:30,600 --> 01:19:33,269 Tiada seorang pun di dunia yang tahu cara melakukannya. 968 01:19:34,061 --> 01:19:35,646 Dia menyembuhkanku. 969 01:19:35,730 --> 01:19:38,232 Penemuan Charlotte kini adalah bagian dari dirimu. 970 01:19:40,359 --> 01:19:43,029 DNA-mu bisa mengubah dunia. 971 01:19:43,863 --> 01:19:48,117 Aku harus tahu cara dia melakukannya. 972 01:19:48,201 --> 01:19:53,039 Jika aku bisa mempelajarimu dan Beta yang DNA-nya tidak pernah berubah, aku bisa... 973 01:19:55,708 --> 01:19:58,586 memperbaiki kesalahan besar yang telah kubuat. 974 01:19:58,669 --> 01:20:00,463 Kesalahan apa? 975 01:20:08,805 --> 01:20:10,973 Sublevel 6. Terbatas. 976 01:20:15,853 --> 01:20:16,854 Terima kasih sudah mau ikut. 977 01:20:21,943 --> 01:20:25,071 - Lab mana yang Malcolm katakan? - L4. 978 01:20:30,034 --> 01:20:31,035 Ini dia. 979 01:20:50,388 --> 01:20:54,183 Masuk, ambil sampel, dan keluar. 980 01:20:54,267 --> 01:20:55,268 Bergerak lambat. 981 01:20:55,351 --> 01:20:57,812 Mereka bisa berkerumun saat ada gangguan sekecil pun. 982 01:21:22,920 --> 01:21:24,213 Orthoptera. 983 01:21:25,923 --> 01:21:27,008 Dua minggu. 984 01:21:31,554 --> 01:21:33,806 Sepenuhnya dewasa. Yang ini. 985 01:21:35,016 --> 01:21:38,060 Siap? Pelan-pelan. 986 01:21:42,857 --> 01:21:44,942 Baik, ambil. 987 01:21:46,611 --> 01:21:47,612 Apa? 988 01:21:49,113 --> 01:21:50,406 Ambil. 989 01:21:52,533 --> 01:21:53,743 Apa itu perlu? 990 01:21:53,826 --> 01:21:56,245 Kau pikir apa yang akan terjadi? 991 01:21:56,329 --> 01:21:59,457 Aku harus ambil sampel. Kita butuh bukti konkret. Ini buktinya. 992 01:21:59,540 --> 01:22:02,668 Alan, katamu tak ada waktu. Kau bisa mengambilnya? 993 01:22:03,336 --> 01:22:04,587 Tentu saja bisa. 994 01:22:05,087 --> 01:22:07,006 Pelan-pelan. 995 01:22:09,592 --> 01:22:10,718 Perhatikan kakinya. 996 01:22:11,385 --> 01:22:13,763 Ugh. Yech. 997 01:22:13,846 --> 01:22:15,306 Ini dia. 998 01:22:17,308 --> 01:22:19,727 Mereka saling memberi sinyal. Ini tidak bagus, Ellen. 999 01:22:19,810 --> 01:22:20,978 Hampir selesai. 1000 01:22:23,522 --> 01:22:27,526 Dia bukanlah aset jika kau memberatkan kita berdua... 1001 01:22:27,610 --> 01:22:30,071 ...dengan menunjukkan hal-hal rahasia di komputer. 1002 01:22:30,154 --> 01:22:33,491 Charlotte Lockwood percaya metode yang kami gunakan di Jurassic Park... 1003 01:22:33,574 --> 01:22:34,575 ...bisa menyembuhkan penyakit. 1004 01:22:35,242 --> 01:22:36,410 Dia benar. 1005 01:22:36,494 --> 01:22:40,665 Setelah mengisi kekosongan dalam genom Maisie dengan DNA yang diubah,... 1006 01:22:40,748 --> 01:22:44,418 ...ia gunakan patogen untuk mengirimkan urutan yang diperbaiki ke setiap sel. 1007 01:22:45,127 --> 01:22:49,131 Jika bisa kuaplikasikan ulang tindakannya, aku bisa mengubah DNA belalang,... 1008 01:22:49,215 --> 01:22:51,467 ...membasmi mereka dalam satu generasi. 1009 01:22:51,550 --> 01:22:54,762 Maisie dan bayi Raptor itu akan memberikan data yang hilang. 1010 01:23:02,770 --> 01:23:04,522 Kau ingin keluar? 1011 01:23:08,067 --> 01:23:09,735 Apa yang..? 1012 01:23:11,153 --> 01:23:12,513 Dapat. 1013 01:23:20,538 --> 01:23:22,623 Ya Tuhan! 1014 01:23:22,707 --> 01:23:24,375 Mereka banyak! 1015 01:23:25,334 --> 01:23:27,336 Ya Tuhan. Tidak! 1016 01:23:28,295 --> 01:23:31,674 1017 01:23:37,263 --> 01:23:38,764 Maisie. 1018 01:23:50,609 --> 01:23:52,254 Pelanggaran penahanan aset. 1019 01:23:52,278 --> 01:23:53,738 Harap tetap di ruanganmu. 1020 01:23:55,948 --> 01:23:58,826 Pelanggaran penahanan aset. Harap tetap di ruanganmu. 1021 01:24:01,620 --> 01:24:02,621 1022 01:24:02,705 --> 01:24:04,749 - Ya Tuhan, aku tak bisa melihat. - Mana kuncinya? 1023 01:24:08,586 --> 01:24:09,587 1024 01:24:22,850 --> 01:24:23,851 Kau tak apa? 1025 01:24:24,560 --> 01:24:26,687 Ya, kau? 1026 01:24:27,646 --> 01:24:28,647 Ya. 1027 01:24:31,317 --> 01:24:32,610 Oh. 1028 01:24:38,282 --> 01:24:42,828 Kau Dr. Ellie Sattler dan Alan Grant. 1029 01:24:42,912 --> 01:24:44,371 Kalian ada di Jurassic Park. 1030 01:24:45,623 --> 01:24:47,083 Kalian sedang apa di sini? 1031 01:24:47,166 --> 01:24:49,085 Apa? Apa.. 1032 01:24:49,752 --> 01:24:50,920 Kau sedang apa di sini? 1033 01:24:53,506 --> 01:24:54,799 Namaku Maisie Lockwood. 1034 01:25:03,432 --> 01:25:07,686 Uh, hei, kita tidak.. 1035 01:25:08,729 --> 01:25:10,773 Kita tidak bekerja untuk Biosyn. 1036 01:25:10,856 --> 01:25:11,982 Bisa kutebak. 1037 01:25:12,066 --> 01:25:14,527 Kita harus keluar. / Ya, kita harus pergi. 1038 01:25:30,584 --> 01:25:32,795 Masuk dan keluar. Temukan gadismu lalu pergi. 1039 01:25:34,547 --> 01:25:37,800 Menara, ini N141, permintaan mendarat untuk pengiriman barang, ganti. 1040 01:25:37,883 --> 01:25:39,385 N141, negatif. 1041 01:25:39,468 --> 01:25:42,221 ...kami diberitahu kau membawa penumpang tidak berizin, ganti. 1042 01:25:42,721 --> 01:25:45,975 Baiklah, Menara, ketahui, pengirimannya mudah rusak. 1043 01:25:46,058 --> 01:25:48,394 Kami butuh izin segera. Ini darurat, ganti. 1044 01:25:48,477 --> 01:25:49,478 Tidak. 1045 01:25:50,688 --> 01:25:52,648 Negatif, kembali ke titik asalmu. 1046 01:25:52,731 --> 01:25:55,776 Kau putus-putus. Kau mendengarku? 1047 01:25:55,860 --> 01:25:58,028 Mungkin perlu memeriksa sistem. 1048 01:25:58,112 --> 01:26:00,030 Usaha bagus, Kayla. Mereka akan menjatuhkan pesawatmu. 1049 01:26:00,948 --> 01:26:03,242 Siapa ini? Denise? 1050 01:26:03,325 --> 01:26:06,996 Kau tak ingin aku membocorkan rahasiamu, Denise. Ingat Dubrovnik? 1051 01:26:08,956 --> 01:26:09,957 Dia.. 1052 01:26:10,040 --> 01:26:13,460 Itu Denise yang berbeda. Di bagian akuntansi. 1053 01:26:21,343 --> 01:26:24,305 Aku sudah bicara pada Santos. Itu orang tua si gadis. 1054 01:26:27,224 --> 01:26:28,893 Matikan Sistem Penangkal Udara. 1055 01:26:29,602 --> 01:26:30,603 Kau yakin? 1056 01:26:31,812 --> 01:26:32,813 1057 01:26:39,945 --> 01:26:40,946 Apa itu? 1058 01:26:42,364 --> 01:26:44,700 Itu Sistem Penangkal Udara. 1059 01:26:44,783 --> 01:26:47,536 - Untuk menjauhkan makhluk terbang. - Kenapa berkedip? 1060 01:26:47,620 --> 01:26:49,663 Karena Denise di Menara menonaktifkannya. 1061 01:26:49,747 --> 01:26:51,957 Kita harus keluar dari wilayah udara ini. 1062 01:26:56,337 --> 01:26:59,256 - Itu pesawat lain, 'kan? - Bukan. 1063 01:27:02,885 --> 01:27:04,887 Apa itu..? / Quetzalcoatlus. 1064 01:27:05,512 --> 01:27:07,598 Zaman Kapur Akhir, harusnya tetap di zaman itu. 1065 01:27:13,771 --> 01:27:16,232 Baik. 1066 01:27:16,315 --> 01:27:18,359 Kita aman. Dia pergi. 1067 01:27:35,668 --> 01:27:37,127 Pesawat ini akan jatuh. 1068 01:27:37,211 --> 01:27:40,256 Jika kau akan melontar, lakukan sekarang. 1069 01:27:40,339 --> 01:27:43,342 - Aku hanya punya satu kursi, dan dia mendudukinya. - Kau tak punya parasut? 1070 01:27:43,425 --> 01:27:45,594 Aku tak mengharapkan ada tamu. 1071 01:27:53,394 --> 01:27:56,146 Claire, kau harus keluar dari pesawat ini. 1072 01:27:56,230 --> 01:27:57,314 Apa? 1073 01:27:57,398 --> 01:27:59,108 Parasut akan terbuka otomatis. 1074 01:27:59,191 --> 01:28:01,944 Jika tidak, tarik tuas ini. Mengerti? 1075 01:28:02,027 --> 01:28:04,280 Claire! Jika tidak otomatis terbuka... 1076 01:28:04,363 --> 01:28:06,365 ...tarik tuas di belakangmu, ya? 1077 01:28:06,448 --> 01:28:07,908 Sepuluh ribu kaki! 1078 01:28:07,992 --> 01:28:09,994 Kaulah yang harus menyelamatkannya. 1079 01:28:10,077 --> 01:28:12,037 Kau ibunya. Hanya kau peluangnya. 1080 01:28:15,249 --> 01:28:16,250 Kita akan bertemu lagi. 1081 01:28:18,335 --> 01:28:19,336 Aku mencintaimu. 1082 01:29:09,178 --> 01:29:10,179 Apa rencananya? 1083 01:29:10,262 --> 01:29:13,182 Apa pun yang terjadi. Itu rencananya. 1084 01:29:27,571 --> 01:29:28,739 - Tiga. - Lewat sini. 1085 01:29:29,698 --> 01:29:32,284 - Alan, kita butuh kodenya. - Kita coba benda ini. 1086 01:29:32,368 --> 01:29:33,368 Ya. 1087 01:29:33,410 --> 01:29:35,329 Sembunyi. 1088 01:29:41,085 --> 01:29:43,504 - Syukurlah, ternyata kau. - Aku tahu. 1089 01:29:43,587 --> 01:29:45,339 - Tempat ini simpang siur. 1090 01:29:45,422 --> 01:29:47,549 Kami sangat bingung. Kukira kami tersesat... 1091 01:29:47,633 --> 01:29:49,802 ...lalu kau bilang Stasiun 3. 1092 01:29:49,885 --> 01:29:51,095 Kau dapat sampelnya? 1093 01:29:51,845 --> 01:29:53,285 Apa?/ Kau bicara apa? 1094 01:29:53,347 --> 01:29:55,099 Sampel DNA-nya, kau mendapatkannya? 1095 01:29:55,682 --> 01:29:57,726 Biosyn bertanggung jawab atas epidemi belalang. 1096 01:29:57,810 --> 01:29:59,895 Dodgson menutupinya. Kau benar. 1097 01:29:59,978 --> 01:30:01,438 Aku di sini untuk membantumu. 1098 01:30:01,522 --> 01:30:02,606 Kau mendapatkannya? 1099 01:30:03,565 --> 01:30:04,566 Ya. 1100 01:30:04,650 --> 01:30:05,651 Bagus. 1101 01:30:06,652 --> 01:30:08,404 Kapsul ini akan membawamu langsung ke landasan terbang. 1102 01:30:08,487 --> 01:30:10,114 Ada pesawat yang siap terbang. 1103 01:30:10,197 --> 01:30:12,616 - Ian memberitahumu tentang Hexapod Allies? - Tidak. 1104 01:30:12,699 --> 01:30:13,867 aku yang beritahu. 1105 01:30:13,951 --> 01:30:14,952 Apa? 1106 01:30:15,536 --> 01:30:17,538 Kita harus pergi. / Tunggu. 1107 01:30:22,209 --> 01:30:23,210 Maisie. 1108 01:30:26,922 --> 01:30:27,923 Maisie lockwood. 1109 01:34:39,675 --> 01:34:41,885 Pergi. 1110 01:34:47,224 --> 01:34:48,767 TItu pesawat kesayanganku. 1111 01:34:50,394 --> 01:34:52,145 Baik. 1112 01:34:57,317 --> 01:34:59,194 Di mana kau belajar memilot? 1113 01:34:59,277 --> 01:35:02,698 AU. Warisan di sisi ibuku. 1114 01:35:02,781 --> 01:35:04,116 Aku AL. 1115 01:35:05,033 --> 01:35:07,411 Bagaimana kau bisa berakhir melakukan ini? 1116 01:35:07,494 --> 01:35:09,496 Aku pilot berkontrak sah untuk sementara,... 1117 01:35:09,579 --> 01:35:12,457 ...tapi bayarannya tak cukup untuk dikirim ke rumah,... 1118 01:35:12,541 --> 01:35:15,293 ...jadi kucari pekerjaan kotor yang lebih menguntungkan. 1119 01:35:16,545 --> 01:35:19,297 Sejujurnya, aku akan berhenti di pekerjaan ini. 1120 01:35:19,881 --> 01:35:21,174 Itu sebabnya kau membantu kami? 1121 01:35:24,636 --> 01:35:27,347 Aku ada di sana saat mereka menyerahkan gadismu ke Biosyn. 1122 01:35:28,640 --> 01:35:32,102 Aku bisa saja bicara, tapi tidak. 1123 01:35:32,185 --> 01:35:33,895 Dan saat aku melihat fotonya.. 1124 01:35:36,398 --> 01:35:37,649 Tak cukup bagiku untuk diam saja. 1125 01:35:43,613 --> 01:35:44,698 Terima kasih. 1126 01:36:31,703 --> 01:36:32,704 Tidak. 1127 01:36:37,501 --> 01:36:38,502 Tidak mau. 1128 01:37:02,818 --> 01:37:04,069 Kurang ajar. 1129 01:37:55,537 --> 01:37:56,538 Kau tak apa? 1130 01:37:57,122 --> 01:37:59,791 Ya. Sama sekali tak terguncang. Kau? 1131 01:37:59,875 --> 01:38:01,877 Tidak. 1132 01:38:04,462 --> 01:38:06,673 Suar kursi lontar. Kita akan menemukannya. 1133 01:38:06,756 --> 01:38:08,717 Baik. 1134 01:38:08,800 --> 01:38:10,051 Kau sungguh mencintainya, ya? 1135 01:38:12,137 --> 01:38:13,138 Ya. 1136 01:38:13,847 --> 01:38:14,848 Aku mengerti. 1137 01:38:16,224 --> 01:38:17,851 Aku juga suka rambut merah. 1138 01:38:19,102 --> 01:38:20,562 Apa? Astaga. 1139 01:38:24,691 --> 01:38:27,193 Siapa itu? / Grant dan Sattler. 1140 01:38:27,277 --> 01:38:29,529 Ini siaran langsung? / Dua belas menit lalu. 1141 01:38:29,613 --> 01:38:32,490 Kami melacak aset yang kabur. Orang-orangku melewatkannya. 1142 01:38:32,574 --> 01:38:34,451 Mereka mencuri sampel DNA. 1143 01:38:35,035 --> 01:38:36,202 Bagaimana mereka bisa masuk? 1144 01:38:36,286 --> 01:38:38,914 Kunci akses. Izin putih Yankee. 1145 01:38:40,373 --> 01:38:43,752 Salah satu CCTV kami melihat Ian Malcolm memasukkan sesuatu ke saku Sattler. 1146 01:38:44,711 --> 01:38:47,797 Baiklah. Aku ingin menemuinya. 1147 01:38:47,881 --> 01:38:49,674 Dan bawa Ramsay ke sini juga. 1148 01:38:51,134 --> 01:38:53,762 - Sekarang mereka ke mana? - Dalam perjalanan ke landasan terbang. 1149 01:38:53,845 --> 01:38:55,889 Mereka naik hyperloop sesuai jadwal. 1150 01:39:02,062 --> 01:39:03,063 Bagaimana keadaaanmu? 1151 01:39:04,272 --> 01:39:06,024 Kau tak apa? 1152 01:39:07,108 --> 01:39:08,360 Tidak terlalu, tidak. 1153 01:39:10,737 --> 01:39:11,738 Hey. 1154 01:39:12,572 --> 01:39:14,908 Aku kenal ibumu. 1155 01:39:18,495 --> 01:39:19,537 Sungguh? 1156 01:39:19,621 --> 01:39:20,914 1157 01:39:22,415 --> 01:39:25,335 Beberapa tahun setelah Hammond meninggal... 1158 01:39:26,169 --> 01:39:29,130 ...dia datang ke universitasku untuk memberi kuliah. 1159 01:39:29,214 --> 01:39:32,217 Dan kami menjadi teman baik. 1160 01:39:32,300 --> 01:39:34,344 Dia seperti apa? 1161 01:39:34,427 --> 01:39:35,512 Brilian. 1162 01:39:35,595 --> 01:39:38,723 Jauh lebih hebat dari semua orang. 1163 01:39:38,807 --> 01:39:41,017 Dan dia punya hati nurani. 1164 01:39:41,101 --> 01:39:43,228 Ketika mereka membangun taman hiburan,... 1165 01:39:43,311 --> 01:39:46,982 ...dia bertekad untuk membuktikan bahwa kekuatan genetik bisa menyelamatkan nyawa. 1166 01:39:48,608 --> 01:39:49,985 Dan aku eksperimennya? / Tidak. 1167 01:39:53,738 --> 01:39:56,491 Dia sangat menginginkan seorang anak. 1168 01:39:56,574 --> 01:39:59,703 Tapi dia ingin kau memiliki yang tak bisa dia miliki,... 1169 01:40:00,870 --> 01:40:02,414 ...kehidupan yang penuh. 1170 01:40:05,291 --> 01:40:07,252 Aku tidak lama mengenalnya,... 1171 01:40:08,169 --> 01:40:10,463 ...tapi aku tahu dia sangat mencintaimu. 1172 01:40:30,942 --> 01:40:32,110 Apa yang terjadi? 1173 01:40:39,743 --> 01:40:41,953 Ini pasti tambang ambar tua. 1174 01:40:42,037 --> 01:40:43,580 Kita berada di dalam gunung. 1175 01:40:43,663 --> 01:40:46,291 Mereka pasti membuat pintu akses ketika membangun terowongan ini. 1176 01:40:48,418 --> 01:40:49,419 Kau keberatan? 1177 01:40:50,837 --> 01:40:51,880 Baik saja. 1178 01:40:52,756 --> 01:40:54,174 Itu tidak masuk akal. 1179 01:40:54,257 --> 01:40:56,176 Kau pergi ke terowongan gelap. 1180 01:40:56,718 --> 01:40:58,762 Aku ingin tinggal di tabung saja. 1181 01:40:59,387 --> 01:41:00,722 Siapa yang tak masuk akal? 1182 01:41:01,556 --> 01:41:04,642 Tapi tabung anti peluru tidak memiliki pintu. 1183 01:41:08,396 --> 01:41:09,606 Dengar.. 1184 01:41:13,068 --> 01:41:16,654 Aku paham ini agak menakutkan, memang. 1185 01:41:17,447 --> 01:41:20,825 Percayalah, bergerak lebih baik daripada diam. 1186 01:41:20,909 --> 01:41:24,287 Dan Dr. Sattler merupakan orang yang sukar, 1187 01:41:24,370 --> 01:41:26,164 dan keadaan ini sedang kesulitan. 1188 01:41:26,247 --> 01:41:28,041 Kau ikut? 1189 01:41:31,753 --> 01:41:32,879 Baiklah. 1190 01:41:58,363 --> 01:42:01,032 Aku dengar alarmnya. Semuanya aman? 1191 01:42:01,115 --> 01:42:04,536 Ya, kami bisa tangani. Dengar.. 1192 01:42:05,203 --> 01:42:06,704 - Kau memanggil? - Bagus. 1193 01:42:06,788 --> 01:42:09,165 Dr. Malcolm, kau... 1194 01:42:09,249 --> 01:42:11,417 - dipecat. - Apa? 1195 01:42:12,252 --> 01:42:14,921 Padahal pekerjaannya menarik. 1196 01:42:15,004 --> 01:42:19,509 Berikan kunci aksesmu kepada keamanan, jika kau masih menyimpannya. 1197 01:42:19,592 --> 01:42:22,178 Salah satu kapsul hyperloop baru saja dimatikan di tambang ambar. 1198 01:42:22,262 --> 01:42:23,721 Apa? 1199 01:42:23,805 --> 01:42:26,140 Astaga, hari ini. 1200 01:42:26,224 --> 01:42:28,101 Kapsul yang mana? 1201 01:42:28,184 --> 01:42:29,269 Apa ada... 1202 01:42:30,603 --> 01:42:32,021 ...dinosaurus di penambangan? 1203 01:42:32,105 --> 01:42:33,606 Ada dinosaurus di mana-mana. 1204 01:42:33,690 --> 01:42:36,317 Secara teknis burung adalah dinosaurus, secara genetik. 1205 01:42:36,401 --> 01:42:38,570 Lewis, Grant dan Sattler ada di kapsul ini. 1206 01:42:38,653 --> 01:42:41,698 - Kita perlu utus tim keamanan. - Tentu saja, Ramsay, terima kasih. 1207 01:42:41,781 --> 01:42:44,784 Mari urus pekerjaan masing-masing. Kami bisa mengurusnya. 1208 01:42:44,868 --> 01:42:45,994 Terima kasih, Dokter. 1209 01:42:46,077 --> 01:42:48,496 Itu saja? Tiada yang perlu dilihat? 1210 01:42:48,580 --> 01:42:52,667 Aku tidak suka dengan nada suaramu. 1211 01:42:52,750 --> 01:42:54,270 Kau harus pergi. / Ya, benar. 1212 01:42:54,294 --> 01:42:57,672 Tapi pertama-tama... aku berutang permintaan maaf pada mereka. 1213 01:42:57,755 --> 01:43:00,550 Kurasa dengan meminjamkan kecerdasanku pada tempat ini... 1214 01:43:00,633 --> 01:43:03,428 kubuat seolah-olah Biosyn tidak busuk. 1215 01:43:03,511 --> 01:43:04,679 Cukup, Ian. 1216 01:43:04,762 --> 01:43:05,930 Begini cara mereka menipumu. 1217 01:43:06,014 --> 01:43:08,295 Mereka memberimu banyak kenaikan jabatan dalam waktu singkat... 1218 01:43:08,349 --> 01:43:10,685 ...sampai itu tak bisa membuatmu berpikir kritis. 1219 01:43:10,768 --> 01:43:11,769 Ya Tuhan. 1220 01:43:11,853 --> 01:43:15,023 Lalu ada pintu yang tak boleh kau buka. Hal-hal yang kau abaikan. 1221 01:43:15,106 --> 01:43:20,653 Tapi intinya, dia mengeksploitasi pesonamu dengan ini. 1222 01:43:20,737 --> 01:43:22,739 Apa ada kecemasan penting? Atau kau cuma-- 1223 01:43:22,822 --> 01:43:26,868 Kau mempercepat kepunahan spesies kita, dan kau tak peduli. 1224 01:43:26,951 --> 01:43:29,996 Kau tahu persis dengan tindakanmu. Tapi menolak berhenti. 1225 01:43:30,079 --> 01:43:31,122 Kau tak mampu. 1226 01:43:31,706 --> 01:43:34,959 Kupikir kau berbeda, tapi kau sama seperti yang lain. 1227 01:43:35,043 --> 01:43:36,502 Melihat yang ingin kau lihat. 1228 01:43:36,586 --> 01:43:40,757 Kau bayangkan keserakahan besar, jadi itulah yang kau temukan. 1229 01:43:40,840 --> 01:43:44,761 Kau bayangkan Prometheus jahat, 1230 01:43:44,844 --> 01:43:47,180 - itukah aku bagimu? - Prometheus dibunuh. 1231 01:43:47,263 --> 01:43:50,308Begitu juga denganmu, dasar rakus. 1232 01:43:50,391 --> 01:43:54,020 Ramsay, bisa bantu Dr. Malcolm membenahi barang-barangnya? 1233 01:43:55,021 --> 01:43:57,231 Kamarnya lalu ke landasan terbang. Itu saja. 1234 01:44:07,158 --> 01:44:08,159 Dodgson. 1235 01:45:41,627 --> 01:45:43,421 Allosaurus? 1236 01:45:44,964 --> 01:45:46,591 Giganotosaurus. 1237 01:45:46,674 --> 01:45:48,593 Karnivora terbesar yang diketahui. 1238 01:45:49,469 --> 01:45:51,929 Dia menempatkan dua predator puncak di satu lembah. 1239 01:45:52,013 --> 01:45:53,890 Tak lama lagi hanya akan ada satu. 1240 01:46:25,630 --> 01:46:27,090 Kau merasakannya? 1241 01:46:29,092 --> 01:46:30,259 Arus udara. 1242 01:46:30,968 --> 01:46:32,804 Pasti ada pintu pembukaan di depan. 1243 01:46:33,971 --> 01:46:36,057 Berapa umur tambang ini menurutmu? 1244 01:46:36,140 --> 01:46:37,934 Tarik napas saja. 1245 01:46:38,017 --> 01:46:40,394 Jangan panik. Hati-hati saja dengan kelelawar. 1246 01:46:40,478 --> 01:46:42,278 Siapa bilang ada kelelawar? / Aku benci kelelawar. 1247 01:46:42,355 --> 01:46:44,774 Mungkin tak ada kelelawar. Tak ada batu yang jatuh. 1248 01:46:45,358 --> 01:46:48,277 Hanya kemungkinan gas beracun, dehidrasi, hipotermia. 1249 01:46:48,361 --> 01:46:50,613 Hanya kemungkinan, tidak ada yang pasti. 1250 01:46:50,696 --> 01:46:53,866 Seharusnya aku membiarkanmu. Kenapa kulibatkan kau ke masalah ini? 1251 01:46:53,950 --> 01:46:56,828 - Kau bahagia dengan pekerjaanmu. - Apa? Ellie. 1252 01:46:56,911 --> 01:46:57,912 Apa? 1253 01:46:58,746 --> 01:46:59,914 Aku tidak bahagia. 1254 01:47:01,499 --> 01:47:02,625 Sungguh? 1255 01:47:02,708 --> 01:47:04,710 - Kalian punya anak? - Apa? 1256 01:47:05,586 --> 01:47:08,798 Tidak.. Aku punya.. dua. 1257 01:47:09,382 --> 01:47:10,424 Tapi tidak dengan dia? 1258 01:47:12,343 --> 01:47:15,012 Tidak. 1259 01:47:15,930 --> 01:47:18,307 Tidak, hanya teman lama. 1260 01:47:18,850 --> 01:47:20,768 Ya, hanya teman lama. 1261 01:47:21,978 --> 01:47:22,979 Masa? 1262 01:47:28,025 --> 01:47:30,153 Keamanan akan segera tahu kau hilang. 1263 01:47:30,736 --> 01:47:33,531 Itu seperti peta tua. Kau punya peta baru? 1264 01:47:33,614 --> 01:47:36,492 Ada gerbang akses ke sudut timur laut tambang itu. 1265 01:47:36,576 --> 01:47:38,202 Jika teman-temanmu lolos. / "Jika"? 1266 01:47:38,286 --> 01:47:39,745 - Saat mereka lolos, - Ya, pak. 1267 01:47:39,829 --> 01:47:41,080 mereka akan tiba ke sana. 1268 01:47:41,831 --> 01:47:43,958 Jalan-jalan ini dilindungi, 'kan? 1269 01:47:44,041 --> 01:47:45,293 Ya, berkendaralah yang cepat. 1270 01:47:57,138 --> 01:47:58,139 Kau bertindak benar. 1271 01:47:58,222 --> 01:48:01,809 Sebenarnya, ini bencana, tapi terima kasih. 1272 01:48:02,935 --> 01:48:03,978 Belum. 1273 01:48:40,973 --> 01:48:42,350 Lewis? 1274 01:48:42,433 --> 01:48:44,518 Apa? Sedang apa dibawah sini? 1275 01:48:46,562 --> 01:48:47,980 Tidak, tidak bagus. 1276 01:48:48,064 --> 01:48:51,067 Kau mengirim tim penyelamat ke tambang untuk Grant dan sattler? 1277 01:48:51,150 --> 01:48:52,818 Ya. Apa? Tentu. 1278 01:48:52,902 --> 01:48:56,322 - Apa kau menghapus data penelitian? - Ya. 1279 01:48:56,405 --> 01:48:59,033 Kau dan aku harus melindungi apa yang telah kita bangun, bukan? 1280 01:48:59,116 --> 01:49:01,953 Kau pikir mereka tidak akan mendapatkan barang mereka di sini? 1281 01:49:02,036 --> 01:49:05,456 Mangambil semua sumber daya yang telah kuhabiskan puluhan tahun untuk mendapatkanya. 1282 01:49:05,539 --> 01:49:06,791 Karena apa? 1283 01:49:07,750 --> 01:49:09,627 Kita dapat julukan yang buruk? Itu sering terjadi. 1284 01:49:10,253 --> 01:49:11,254 Tujuh. 1285 01:49:14,173 --> 01:49:15,174 Hexapod allies. 1286 01:49:15,925 --> 01:49:17,802 Apa? 1287 01:49:19,595 --> 01:49:22,431 Orang tahu apa? 1288 01:49:22,515 --> 01:49:25,851 Belalang yang tersebar dimodifikasi genetik pada tanaman. 1289 01:49:26,936 --> 01:49:29,939 Perlindungan kekeringan, pembekuan, penyakit. Sebuah terobosan. 1290 01:49:30,022 --> 01:49:32,441 - Benar - Tapi tidak berhasil. 1291 01:49:32,525 --> 01:49:35,445 Kau memastikan semuanya memakai benih biosyn, sehingga mereka akan memakan segala sesuatu. 1292 01:49:35,528 --> 01:49:37,488 Aku tidak memprediksi kedepannya, tapi kita punya solusi. 1293 01:49:37,571 --> 01:49:39,811 - Petani menderita pada awalnya. - Henry's lakukan. 1294 01:49:39,865 --> 01:49:42,702 Tak ada yang peduli. Sekarang pasokan makanan dunia diambang kehancuran. 1295 01:49:42,785 --> 01:49:44,370 Temukan gadis itu, ubah DNA belalang. 1296 01:49:44,453 --> 01:49:46,914 - Jejaknya akan kembali padamu. - Kita memecahkan masalah. 1297 01:49:46,998 --> 01:49:48,416 Ramsay, terima kasih. 1298 01:49:51,335 --> 01:49:54,797 Menghilang di siklus berikutnya, sama seperti segala apapun yang berubah. 1299 01:49:55,464 --> 01:49:56,465 81c1. 1300 01:49:56,549 --> 01:49:59,260 Atau kau mau bertanggung jawab. 1301 01:50:00,678 --> 01:50:02,179 Bagikan penelitianmu pada dunia. 1302 01:50:02,263 --> 01:50:03,264 Ya. 1303 01:50:04,724 --> 01:50:06,350 Aku pernah berumur 28 tahun. Aku paham. 1304 01:50:07,727 --> 01:50:08,936 Perhatikan sekelilingmu.. 1305 01:50:09,603 --> 01:50:13,190 Tersadar bahwa kau dikelilingi oleh ketidakadilan dan kekejaman dan kau mau merubahnya. 1306 01:50:13,274 --> 01:50:14,275 Ya. 1307 01:50:15,109 --> 01:50:16,944 Dan kau tumbuh dewasa, 1308 01:50:17,028 --> 01:50:19,238 Membuatmu semakin bertanggung jawab, 1309 01:50:20,323 --> 01:50:22,575 dan kau mengerti bahwa tak ada perubahan. 1310 01:50:25,619 --> 01:50:26,954 Seperti meremukan atau diremukan. 1311 01:50:28,581 --> 01:50:30,624 Mau kemana kau dengan benda itu? 1312 01:50:31,500 --> 01:50:34,420 Kita tidak meminta maaf atas kesalahan yang ada. Jadi aku mau menghapusnya. 1313 01:50:35,755 --> 01:50:37,423 Bawa ponselmu. Aku mungkin membutuhkanmu. 1314 01:50:45,639 --> 01:50:46,849 Awas. 1315 01:51:06,118 --> 01:51:07,578 - Ellie? - Ya. 1316 01:51:12,792 --> 01:51:13,793 Apa itu? 1317 01:51:20,966 --> 01:51:22,093 Hati-hati. 1318 01:51:36,399 --> 01:51:38,317 Ya Tuhan! Kau tak apa? 1319 01:51:56,794 --> 01:51:57,920 Lupakan topinya! 1320 01:51:59,380 --> 01:52:01,048 Ayo! 1321 01:52:08,806 --> 01:52:09,807 Terus, terus! 1322 01:52:10,808 --> 01:52:12,351 Terus, terus! 1323 01:52:15,146 --> 01:52:16,439 Mana tombolnya. 1324 01:52:17,231 --> 01:52:18,232 Itu mobil. 1325 01:52:20,234 --> 01:52:22,236 Astaga, Ian! / Sebelah sini! 1326 01:52:23,863 --> 01:52:25,006 - Tolong 1327 01:52:25,030 --> 01:52:26,866 Buka gerbangnya! / Tolong kami. 1328 01:52:27,825 --> 01:52:30,425 - Kau tahu kodenya? - Aku tidak tahu akan ada kode. 1329 01:52:31,787 --> 01:52:34,248 Aku tidak tahu akan ada kode. 1330 01:52:34,331 --> 01:52:35,875 Ya Tuhan! 1331 01:52:37,835 --> 01:52:39,170 Tarik remnya! 1332 01:52:39,253 --> 01:52:41,005 Ada 10.000 kemungkinan. 1333 01:52:41,088 --> 01:52:42,256 Dorong dengan kakimu! Itu dia. 1334 01:52:43,549 --> 01:52:46,177 1984. / Cepat, Ian! 1335 01:52:46,260 --> 01:52:48,554 Dia datang lagi! / Cepat! 1336 01:52:49,054 --> 01:52:52,433 Ulang tahun Miles Davis, 0526. 1337 01:52:57,229 --> 01:52:58,481 Ian, lakukan sesuatu! / Kumohon! 1338 01:52:58,564 --> 01:53:01,233 Kami tidak akan selamat. 1339 01:53:01,317 --> 01:53:03,319 Mari tetap positif. 1340 01:53:19,627 --> 01:53:22,630 Kumohon. / Aku tahu. 1341 01:53:28,886 --> 01:53:30,346 Ya Tuhan! 1342 01:53:31,972 --> 01:53:33,766 Ternyata sungguh berhasil. 1343 01:53:40,064 --> 01:53:42,399 Ian, ini Maisie. / Hai, Maisie. 1344 01:53:42,483 --> 01:53:44,068 Kami dapat DNA-nya. 1345 01:53:45,694 --> 01:53:47,613 - Kita harus keluar dari lembah ini. - Ya. 1346 01:53:47,696 --> 01:53:49,448 Ya, ayo. / Ayo. 1347 01:54:20,771 --> 01:54:22,439 Ayo, ayo. 1348 01:55:32,259 --> 01:55:33,719 Pergi! 1349 01:55:34,887 --> 01:55:35,888 Jijik. 1350 01:55:35,971 --> 01:55:37,848 Hey. 1351 01:55:37,931 --> 01:55:39,224 Ya Tuhan. 1352 01:55:40,225 --> 01:55:41,935 Kupikir kau sudah mati. 1353 01:55:42,019 --> 01:55:43,270 Apa yang mereka makan? 1354 01:55:48,442 --> 01:55:49,651 Sebaiknya kita masuk ke dalam. 1355 01:56:10,130 --> 01:56:11,256 Lakukan. 1356 01:56:50,671 --> 01:56:53,006 Ruang penahanan tertembus. 1357 01:57:08,897 --> 01:57:10,023 Terkunci. 1358 01:57:10,107 --> 01:57:12,401 Butuh benda berat, tajam, atau keduanya. 1359 01:57:24,204 --> 01:57:26,665 Itu tidak benar. 1360 01:57:38,427 --> 01:57:39,970 Apa itu..? / Gawat. 1361 01:57:40,762 --> 01:57:42,264 Ya Tuhan. 1362 01:57:44,600 --> 01:57:46,226 Dia membakar bukti. 1363 01:57:47,186 --> 01:57:50,439 Kaya pisang. 1364 01:58:06,622 --> 01:58:09,374 Ya Tuhan. 1365 01:58:09,458 --> 01:58:14,379 Aku tahu ini kelihatan genting, tapi.. 1366 01:58:15,547 --> 01:58:16,673 Kita bergoyang. 1367 01:58:19,510 --> 01:58:21,595 Haruskah kita condong ke kiri? 1368 01:58:21,678 --> 01:58:23,847 Itu sangat konstruktif. Terima kasih, Maisie. 1369 01:58:23,931 --> 01:58:25,349 Ya. 1370 01:58:25,432 --> 01:58:27,267 Perlahan. 1371 01:58:29,603 --> 01:58:30,604 Perlahan. 1372 01:58:32,981 --> 01:58:34,733 Yay. 1373 01:58:34,816 --> 01:58:37,402 - Kita baik-baik saja. Lihat ini? - Mm-hmm. 1374 01:58:38,570 --> 01:58:39,571 - Ini baik-baik saja. - Mm-hmm. 1375 01:58:53,669 --> 01:58:54,962 Alan? 1376 01:58:55,045 --> 01:58:57,339 Alan! 1377 01:58:57,422 --> 01:58:58,423 Bagaimana keadaan semuanya? 1378 01:59:08,225 --> 01:59:10,352 Itu orang tuaku! Tolong! 1379 01:59:11,603 --> 01:59:12,980 Tolong! 1380 01:59:13,564 --> 01:59:15,190 Dengar. 1381 01:59:15,816 --> 01:59:17,067 Tolong! 1382 01:59:19,027 --> 01:59:20,028 Ya Tuhan! 1383 01:59:23,574 --> 01:59:24,575 Ya Tuhan! 1384 01:59:25,367 --> 01:59:26,618 Kau baik-baik saja. 1385 01:59:27,744 --> 01:59:29,121 Kau baik-baik saja. 1386 01:59:29,204 --> 01:59:31,957 Kalian datang untuk menolongku. 1387 01:59:32,040 --> 01:59:34,293 Tentu saja, Sayang. 1388 01:59:34,376 --> 01:59:35,877 Hei, Nak. / Tentu saja. 1389 01:59:38,297 --> 01:59:39,381 Aku mengingatmu. 1390 01:59:41,383 --> 01:59:43,051 Aku juga mengingatmu. 1391 01:59:53,145 --> 01:59:54,730 Mereka membantuku melarikan diri. 1392 01:59:55,480 --> 01:59:56,481 Ya? 1393 02:00:00,193 --> 02:00:01,194 Kau tak apa? 1394 02:00:04,489 --> 02:00:05,949 Terima kasih./ Ya. 1395 02:00:08,577 --> 02:00:09,870 Kita harus pergi. 1396 02:00:10,621 --> 02:00:12,956 Kita harus pecahkan jendela untuk masuk ke dalam. 1397 02:00:14,124 --> 02:00:15,751 Semoga tak ada yang takut ketinggian. 1398 02:00:28,805 --> 02:00:30,390 Jangan bergerak. / Jangan bergerak. 1399 02:00:49,034 --> 02:00:50,202 Apa itu? 1400 02:00:50,994 --> 02:00:52,287 Giganotosaurus. 1401 02:00:54,623 --> 02:00:56,792 Karnivora terbesar yang pernah ada di dunia. 1402 02:01:16,061 --> 02:01:17,979 Maisie, maisie. lihat aku. 1403 02:01:41,628 --> 02:01:42,629 Jalan. 1404 02:01:58,228 --> 02:01:59,938 Cepat, cepat. / Ayo! 1405 02:02:06,069 --> 02:02:07,070 Tidak, tidak! 1406 02:02:11,533 --> 02:02:13,577 Cepat! / Aku akan mati! 1407 02:02:13,660 --> 02:02:14,995 Naik, Nak. 1408 02:02:15,078 --> 02:02:17,122 Kau tidak akan mati. Kau tak apa. 1409 02:02:26,173 --> 02:02:27,174 Jalan, jalan! 1410 02:02:45,066 --> 02:02:46,318 Ayo. 1411 02:02:55,660 --> 02:02:57,329 Ya, kemari. 1412 02:03:14,137 --> 02:03:15,305 Bantu aku. 1413 02:03:21,561 --> 02:03:22,729 Aku memegangmu. 1414 02:03:23,605 --> 02:03:25,357 Masuk, masuk! 1415 02:03:25,440 --> 02:03:26,441 Masuk, masuk! 1416 02:03:29,569 --> 02:03:30,570 Lari! 1417 02:03:47,420 --> 02:03:49,089 Lihat? Tidak terlalu buruk. 1418 02:03:55,720 --> 02:03:56,720 Ayo. 1419 02:03:57,806 --> 02:03:59,474 - Owen! - Claire! 1420 02:04:43,059 --> 02:04:46,104 Lakukan evakuasi. Kita perlu masukkan para hewan. 1421 02:04:46,187 --> 02:04:48,815 Peraturannya sudah jelas bahwa jika terjadi level-- 1422 02:04:48,899 --> 02:04:50,317 Shh! 1423 02:04:52,027 --> 02:04:53,028 Jeffrey. 1424 02:04:58,742 --> 02:04:59,743 Astaga! 1425 02:05:00,493 --> 02:05:01,494 Damn it! 1426 02:05:04,080 --> 02:05:05,081 1427 02:05:06,499 --> 02:05:08,376 Lakukan saja. 1428 02:05:08,460 --> 02:05:12,047 Perhatian! Perhatian! Ini perintah segera evakuasi. 1429 02:05:12,130 --> 02:05:14,257 Sistem penggembalaan jarak jauh sekarang aktif. 1430 02:05:14,341 --> 02:05:17,594 Semua aset hidup dalam perjalanan ke penahanan darurat. 1431 02:05:40,492 --> 02:05:44,412 Aku tak bisa menghubungi siapapun karena semuanya terbakar. 1432 02:05:45,080 --> 02:05:47,499 Dr. Sattler, minumlah. / Terima kasih. 1433 02:05:47,582 --> 02:05:49,709 Dr. Grant, minumanmu. 1434 02:05:49,793 --> 02:05:52,712 Aku Owen Grady. Penggemar berat, aku sudah baca bukumu. 1435 02:05:53,338 --> 02:05:54,756 Buku audio. 1436 02:05:54,839 --> 02:05:58,551 Owen Grady. Owen Grady. Aku tahu kau siapa. 1437 02:05:59,469 --> 02:06:01,304 Kau melatih Raptor. 1438 02:06:01,388 --> 02:06:04,391 Aku mencoba. Ya. 1439 02:06:04,474 --> 02:06:06,559 Bagaimana keadaanmu? / Sakit di sini. 1440 02:06:07,644 --> 02:06:09,479 Kau ada di Jurassic World. 1441 02:06:10,063 --> 02:06:13,775 Jurassic world? Tidak suka. 1442 02:06:14,609 --> 02:06:17,696 Kita cari jalan keluar dari sini? 1443 02:06:17,779 --> 02:06:20,073 - Ya. - Kita mulai. 1444 02:06:20,156 --> 02:06:23,410 Ada helikopter di kompleks utama. 1445 02:06:23,493 --> 02:06:26,162 Kita nyalakan kembali ADS, kita pulang. 1446 02:06:26,246 --> 02:06:28,707 - Tunggu, apa itu ADS? - Sistem penangkal udara. 1447 02:06:30,333 --> 02:06:32,752 Untuk pterodactyl dan semacamnya. 1448 02:06:32,836 --> 02:06:34,629 Menjauhkan mereka dari helikopter. 1449 02:06:34,713 --> 02:06:36,381 Bagaimana cara menyalakannya? 1450 02:06:36,464 --> 02:06:39,551 Sepertinya semua sistem dijalankan melalui ruang kendali... 1451 02:06:39,634 --> 02:06:40,885 ...yang ada di lantai tiga,... 1452 02:06:42,303 --> 02:06:44,514 Dan pos-pos ini terhubung di bawah tanah. 1453 02:06:50,186 --> 02:06:51,855 Hati-hati, Rambo. 1454 02:07:02,073 --> 02:07:03,950 Jadi, kau bekerja di kandang Raptor? 1455 02:07:04,868 --> 02:07:06,411 Ya. 1456 02:07:06,494 --> 02:07:07,579 Apa yang terjadi? 1457 02:07:07,662 --> 02:07:10,915 Kau memberi perintah dan mereka patuh? 1458 02:07:12,125 --> 02:07:15,837 Itu ikatan manusia-hewan yang didasarkan pada rasa saling menghormati. 1459 02:07:15,920 --> 02:07:17,380 1460 02:07:18,465 --> 02:07:20,592 Aku pernah punya anjing. 1461 02:07:20,675 --> 02:07:25,346 Sering menggerayangi kakiku sampai tulang keringku kapalan. 1462 02:07:25,430 --> 02:07:26,681 Kisah nyata. 1463 02:07:42,447 --> 02:07:44,824 Ya Tuhan. Hei. Bagus. 1464 02:07:47,077 --> 02:07:49,788 Ini yang kupikirkan. Kita memulai lagi. 1465 02:07:49,871 --> 02:07:51,873 Kau dan aku. Aku bisa dapatkan uang. 1466 02:07:53,458 --> 02:07:55,835 Uang mudah didapat akhir-akhir ini. 1467 02:07:55,919 --> 02:07:58,963 Ada apa? Jangan kelihatan cemas. 1468 02:07:59,047 --> 02:08:03,259 Ada peluang dalam segala hal, bahkan ini. Kau akan mempelajarinya. 1469 02:08:04,010 --> 02:08:07,847 Aku sudah memikirkan, Mungkin sekarang kau yang memimpin, oke? 1470 02:08:08,723 --> 02:08:09,808 Kurasa kau sudah siap. 1471 02:08:10,350 --> 02:08:11,351 Ini. Ambil. 1472 02:08:11,976 --> 02:08:13,645 Ada apa denganmu? 1473 02:08:23,279 --> 02:08:24,280 Ternyata kau. 1474 02:08:25,073 --> 02:08:27,617 Kau beritahu Malcolm tentang programnya. 1475 02:08:28,618 --> 02:08:31,371 Kau mengatur semua ini. Kau menjebakku? 1476 02:08:32,288 --> 02:08:34,666 Aku memberimu peluang yang tak kumiliki. 1477 02:08:36,125 --> 02:08:40,755 Kita punya pemahaman, Ramsay,... ...dan kau tak boleh melanggarnya. 1478 02:08:43,550 --> 02:08:45,176 Aku tidak akan melanggar ini. 1479 02:08:48,513 --> 02:08:49,848 Aku bukan kau. 1480 02:09:02,610 --> 02:09:03,987 1481 02:09:05,029 --> 02:09:06,656 Ini sangat buruk. 1482 02:09:08,491 --> 02:09:10,493 Ini sistem serupa yang kami gunakan di taman. 1483 02:09:10,577 --> 02:09:15,373 Jadi kita bisa nyalakan menyalakannya dan keluar dari sini? 1484 02:09:15,456 --> 02:09:17,250 Biar kulihat. ADS. 1485 02:09:18,418 --> 02:09:20,378 Apa ini? Apa itu "Galat 99"? 1486 02:09:20,461 --> 02:09:22,380 Tidak cukup daya. 1487 02:09:22,463 --> 02:09:24,257 Saat ada kerusakan, semua daya yang tersedia... 1488 02:09:24,340 --> 02:09:26,509 ...diambil oleh sistem utama untuk tetap beroperasi. 1489 02:09:26,593 --> 02:09:28,761 Kita butuh semua daya itu untuk mengaktifkan lagi ADS. 1490 02:09:28,845 --> 02:09:30,889 Fitur keamanan sistem lah yang akan membunuh kita? 1491 02:09:30,972 --> 02:09:32,265 Tentu saja. 1492 02:09:32,348 --> 02:09:34,183 - Bagaimana cara mendapat daya lebih? - Tak bisa. 1493 02:09:34,267 --> 02:09:36,102 Tapi kita bisa distribusikan ulang yang kita punya. 1494 02:09:36,185 --> 02:09:38,105 Hanya perlu-- / Mematikan sistem utama. 1495 02:09:38,187 --> 02:09:39,397 Benar. / Di mana tempatnya? 1496 02:09:39,480 --> 02:09:41,608 Lantai berikutnya ke atas. / Aku ikut denganmu. 1497 02:09:41,691 --> 02:09:43,109 Kita kabur lewat sini. 1498 02:09:44,277 --> 02:09:47,947 - Itu di mana? Pusat Pengolahan Air. - Sistem PLTA, Sub 8. 1499 02:09:48,031 --> 02:09:49,657 Beri aku delapan menit, aku bisa menemukannya. 1500 02:09:49,741 --> 02:09:50,825 Siapa itu? 1501 02:09:50,909 --> 02:09:52,911 Beta. Bayi Blue. 1502 02:09:52,994 --> 02:09:54,495 Velociraptor. 1503 02:09:54,579 --> 02:09:56,164 Apa? / Bayi Raptor? 1504 02:09:56,247 --> 02:09:57,957 Dan kau memberinya nama, coba lihat itu. 1505 02:09:58,041 --> 02:09:59,834 Aku berjanji akan membawanya pulang. 1506 02:09:59,918 --> 02:10:02,795 Kau berjanji pada dinosaurus? 1507 02:10:02,879 --> 02:10:04,505 Kau ikut dengan kami, 'kan? 1508 02:10:04,589 --> 02:10:06,174 Maisie, 1509 02:10:06,257 --> 02:10:07,300 Kumohon. 1510 02:10:10,720 --> 02:10:12,555 Kami di saluran 5. / Baik. 1511 02:10:12,639 --> 02:10:14,641 Kami di saluran 3. 1512 02:10:15,266 --> 02:10:16,267 Kembalilah. 1513 02:10:17,185 --> 02:10:18,519 Aku selalu kembali. 1514 02:10:19,646 --> 02:10:22,440 Akan kusiapkan helikopter itu dalam 10 menit, tunggu aba-aba dariku. 1515 02:10:24,567 --> 02:10:26,903 Evakuasi Tahap Empat selesai. 1516 02:10:26,986 --> 02:10:28,988 Semua aset hidup kini dalam penahanan. 1517 02:10:37,997 --> 02:10:38,998 Ayo. 1518 02:10:51,552 --> 02:10:53,012 Masih bermimpi buruk? 1519 02:10:53,596 --> 02:10:54,597 Setiap waktu. 1520 02:10:55,640 --> 02:10:56,641 Kau? 1521 02:10:58,017 --> 02:10:59,936 Aku punya banyak penyesalan. 1522 02:11:00,019 --> 02:11:01,020 Ya? 1523 02:11:02,522 --> 02:11:03,523 1524 02:11:04,440 --> 02:11:07,568 Jika terlalu memikirkan penyesalan, kita takkan maju. 1525 02:11:11,197 --> 02:11:12,824 Kurasa yang penting adalah... 1526 02:11:14,534 --> 02:11:15,994 ...tindakan kita sekarang, bukan? 1527 02:11:16,619 --> 02:11:18,454 - Benar? - Ya. 1528 02:11:24,585 --> 02:11:27,463 Ah. 1529 02:11:31,259 --> 02:11:32,552 Baik. 1530 02:11:35,888 --> 02:11:37,849 Tak ada yang bilang akan ada serangga. 1531 02:11:40,101 --> 02:11:42,061 B4. Dia di sini. 1532 02:11:42,937 --> 02:11:46,607 Perhatikan samping. Mereka selalu datang dari samping. 1533 02:11:48,776 --> 02:11:54,574 Awalnya kami pikir... ...mereka mengoyak perut mangsanya, tapi sekarang... 1534 02:11:55,783 --> 02:11:58,202 Mereka cukup pintar untuk langsung mengincar tenggorokan. 1535 02:11:59,287 --> 02:12:00,747 Vena, arteri. 1536 02:12:02,040 --> 02:12:04,167 Terkadang keduanya sekaligus. 1537 02:12:04,250 --> 02:12:05,376 Baik. 1538 02:12:07,128 --> 02:12:08,379 Baik. 1539 02:12:08,463 --> 02:12:10,381 Kami melihatmu. Persis di ujung. 1540 02:12:10,465 --> 02:12:13,265 Persis di ujung dari lokasimu. 1541 02:12:13,301 --> 02:12:14,635 Kenapa mereka mengendap-endap? 1542 02:12:14,719 --> 02:12:15,887 Lari saja. 1543 02:12:15,970 --> 02:12:18,389 Baik. Ini dia. 1544 02:12:18,473 --> 02:12:20,558 Yang kau cari adalah tombol kuning di jaringan listrik enam. 1545 02:12:20,641 --> 02:12:23,436 Ada tombol hijau. Kau melihatnya? 1546 02:12:23,519 --> 02:12:25,271 Bukan tombol hijau yang itu. 1547 02:12:25,354 --> 02:12:27,398 Keempat dari bawah. Tunggu.. 1548 02:12:27,482 --> 02:12:28,900 Keempat ke atas? 1549 02:12:28,983 --> 02:12:30,703 Tiga ke bawah atau empat ke atas. Sama saja. 1550 02:12:30,777 --> 02:12:32,028 Ian, lebih spesifik. 1551 02:12:37,283 --> 02:12:38,534 Dia tadi di sini. 1552 02:12:39,118 --> 02:12:40,286 Matikan senter. 1553 02:12:46,834 --> 02:12:48,920 Aku tak tahu cara lebih spesifik lagi... 1554 02:12:49,003 --> 02:12:51,756 selain dari mengatakan bahwa yang kau cari 1555 02:12:51,839 --> 02:12:53,508 - bertanda E1. - E1. 1556 02:12:57,386 --> 02:12:58,971 Ya. 1557 02:13:03,518 --> 02:13:05,686 Tidak, tidak. 1558 02:13:12,318 --> 02:13:14,278 Sial, dia cepat. 1559 02:13:19,033 --> 02:13:20,451 Lihat aku! 1560 02:13:24,956 --> 02:13:27,250 Aku harus memukulnya di samping leher. 1561 02:13:27,333 --> 02:13:28,960 Maisie, buat dia tetap fokus. 1562 02:13:29,585 --> 02:13:30,586 Grant, 1563 02:13:31,254 --> 02:13:32,380 kita lakukan triangulasi. 1564 02:14:08,749 --> 02:14:09,750 Maaf, Nak. 1565 02:14:10,877 --> 02:14:12,837 Aku sudah janji akan memulangkanmu. 1566 02:14:14,172 --> 02:14:16,174 Sistem utama menyala ulang. 1567 02:14:16,257 --> 02:14:18,342 Tunggu, tidak. 1568 02:14:18,426 --> 02:14:19,760 - Tidak. - Sistemnya menyala ulang. 1569 02:14:19,844 --> 02:14:20,970 Seharusnya tidak. 1570 02:14:32,857 --> 02:14:33,858 Ambil ini. 1571 02:14:50,416 --> 02:14:51,894 - Tetap bersama. - Matikan! 1572 02:14:51,918 --> 02:14:54,229 Kami akan cari tahu. Kami akan selesaikan. Ini sangat kompleks. 1573 02:14:54,253 --> 02:14:56,214 Tak ada waktu untuk kompleks! 1574 02:15:01,510 --> 02:15:03,387 Sistem utama terancam. 1575 02:15:05,723 --> 02:15:07,141 Tunggu. 1576 02:15:07,225 --> 02:15:09,119 Sistem penangkal udara diaktifkan. 1577 02:15:09,143 --> 02:15:10,228 Sukses. 1578 02:15:14,106 --> 02:15:15,566 Rasanya enak. 1579 02:15:44,053 --> 02:15:45,554 Ayo! 1580 02:16:38,316 --> 02:16:39,525 Apa ceritamu-- 1581 02:16:43,070 --> 02:16:44,071 Tunggu! 1582 02:16:55,041 --> 02:16:57,501 Di Biosyn, kami berdedikasi pada gagasan... 1583 02:16:57,585 --> 02:17:01,547 ...bahwa dinosaurus dapat mengajari kita lebih banyak tentang diri kita. 1584 02:17:06,260 --> 02:17:08,554 Kayla, kami siap berangkat.. 1585 02:17:19,106 --> 02:17:20,232 Baik, sayang. 1586 02:17:27,031 --> 02:17:28,032 Kemari. 1587 02:17:29,492 --> 02:17:30,492 Kau tak apa? 1588 02:17:31,619 --> 02:17:32,787 Hey. 1589 02:17:40,836 --> 02:17:42,046 Aku mengingatmu. 1590 02:17:42,671 --> 02:17:44,256 Kau harus mendengarku. 1591 02:17:44,340 --> 02:17:46,217 Kau menciptakan bencana ekologis. 1592 02:17:46,300 --> 02:17:47,718 Dan aku bisa memperbaikinya. 1593 02:17:48,427 --> 02:17:51,639 Charlotte Lockwood mengubah setiap sel di tubuh Maisie. 1594 02:17:52,723 --> 02:17:54,225 Itu menyelamatkan hidupnya. 1595 02:17:54,308 --> 02:17:57,770 Jika aku bisa tahu cara Charlotte menulis ulang DNA Maisie... 1596 02:17:57,853 --> 02:18:01,023 ...aku bisa menyebarkan perubahan dari satu belalang ke seluruh kawanan... 1597 02:18:01,107 --> 02:18:02,942 ...sebelum terlambat. 1598 02:18:04,944 --> 02:18:05,945 Tak apa. 1599 02:18:06,737 --> 02:18:07,738 Tak apa. 1600 02:18:11,158 --> 02:18:12,993 Itu yang ibuku inginkan. 1601 02:18:15,996 --> 02:18:16,997 Terima kasih. 1602 02:18:17,081 --> 02:18:18,082 Tidak, tidak. 1603 02:18:19,166 --> 02:18:20,960 Tidak, tidak. 1604 02:18:21,836 --> 02:18:22,837 Dia? 1605 02:18:23,337 --> 02:18:25,840 Jangan dia. Masalah selalu mengikutinya. 1606 02:18:25,923 --> 02:18:26,924 Setiap... 1607 02:18:28,509 --> 02:18:30,261 Itu dinosaurus di bahumu? 1608 02:18:31,262 --> 02:18:32,430 Ya, kenapa? 1609 02:18:34,140 --> 02:18:36,183 Aku sudah mengudara. Temui aku di pusat. 1610 02:18:36,267 --> 02:18:39,895 Tunggu. Hei. Jangan mendarat di sini. 1611 02:18:39,979 --> 02:18:42,022 Aku tak punya pilihan. Lembah tidak aman. 1612 02:18:42,106 --> 02:18:43,691 Mereka sudah tidak di lembah lagi! 1613 02:18:43,774 --> 02:18:45,860 Oh! 1614 02:20:16,116 --> 02:20:17,201 Ini tak menyangkut soal kita. 1615 02:20:22,206 --> 02:20:23,207 Bangun! Ayo! 1616 02:20:43,852 --> 02:20:44,853 Ayo! 1617 02:20:48,649 --> 02:20:51,277 Bangunlah! Ayo! 1618 02:20:51,360 --> 02:20:53,362 Ayo! 1619 02:20:55,531 --> 02:20:56,949 Ayo! Ayo! 1620 02:21:01,537 --> 02:21:02,538 Cepat! 1621 02:21:17,052 --> 02:21:18,052 Ellie, jangan! 1622 02:21:47,541 --> 02:21:48,959 Maisie, lari! 1623 02:21:51,045 --> 02:21:52,338 Ramsay, ayo. 1624 02:21:52,421 --> 02:21:54,173 Ayo. 1625 02:21:58,677 --> 02:22:00,596 Semuanya berpegangan pada seseorang. 1626 02:23:25,055 --> 02:23:26,724 Tidak, di setiap level. 1627 02:23:26,807 --> 02:23:29,393 Korupsi sistemik di jajaran eksekutif. 1628 02:23:29,476 --> 02:23:32,479 "Korupsi sistemik", Kau mencatatnya? Catat itu. 1629 02:23:32,563 --> 02:23:34,857 Ya. Itu gila! 1630 02:23:34,940 --> 02:23:38,193 Lalu kami jatuh ke danau es. 1631 02:23:38,277 --> 02:23:40,279 Mereka berutang pesawat padaku. 1632 02:23:40,362 --> 02:23:43,157 Aku harus memeriksa sampel ini di lab... 1633 02:23:43,240 --> 02:23:45,367 ...sebelum kuserahkan ke kontakku di Times. 1634 02:23:47,703 --> 02:23:49,913 Kau bisa ikut denganku. 1635 02:23:51,582 --> 02:23:54,001 Kecuali kau perlu kembali ke penggalianmu. 1636 02:23:57,004 --> 02:23:58,505 Ellie./ Ya? 1637 02:24:01,175 --> 02:24:02,885 Aku ikut denganmu. 1638 02:24:14,021 --> 02:24:17,399 Aku tahu. Satu menit lagi, dan kami akan memulangkanmu dan orang tuamu. 1639 02:24:57,064 --> 02:24:59,149 Hari ini menandai hari pertama kesaksian 1640 02:24:59,233 --> 02:25:01,485 dari pelapor Biosyn, Ramsay Cole. 1641 02:25:01,568 --> 02:25:05,447 Senat juga akan mendengar dari Dr. Grant, Sattler dan Malcolm... 1642 02:25:05,531 --> 02:25:09,201 ...yang telah vokal dalam perdebatan ini sejak insiden di Jurassic Park. 1643 02:25:11,829 --> 02:25:13,038 Kau terlihat... 1644 02:25:13,580 --> 02:25:15,123 Tak bisa dipercaya. / Bisa dipercaya. 1645 02:25:20,420 --> 02:25:22,631 Ya, tidak bisa terbiasa. 1646 02:25:25,092 --> 02:25:26,093 Mari kita selesaikan ini. 1647 02:25:27,052 --> 02:25:28,053 Ya. 1648 02:25:32,266 --> 02:25:35,018 Dr. Henry Wu telah menemukan 1649 02:25:35,102 --> 02:25:37,062 solusi darurat untuk krisis ekologi. 1650 02:25:37,145 --> 02:25:40,315 Penggunaan patogen untuk mengubah DNA belalang... 1651 02:25:40,399 --> 02:25:42,693 ...telah merevolusi genetika modern. 1652 02:25:43,318 --> 02:25:47,322 Dia menghubungkan penemuan itu dengan ilmuwan lain, Charlotte Lockwood,... 1653 02:25:47,406 --> 02:25:49,908 ...yang meninggal hampir 13 tahun yang lalu. 1654 02:26:17,394 --> 02:26:22,608 Dengan dekrit PBB, Biosyn Valley telah ditetapkan sebagai suaka global. 1655 02:26:22,691 --> 02:26:26,445 Para hewan akan hidup di sana dengan bebas, aman dari dunia luar. 1656 02:26:31,116 --> 02:26:32,910 - Uangnya? - Uangnya. 1657 02:26:32,993 --> 02:26:33,994 Terima kasih. 1658 02:28:37,743 --> 02:28:41,580 Kehidupan di Bumi telah ada selama ratusan juta tahun. 1659 02:28:42,664 --> 02:28:45,375 Dan dinosaurus hanyalah sebagian dari itu. 1660 02:28:45,459 --> 02:28:47,419 Dan manusia adalah bagian yang lebih kecil dari itu. 1661 02:28:48,128 --> 02:28:50,297 Mereka mengubah perspektif kita. 1662 02:28:52,424 --> 02:28:55,802 Gagasan bahwa kehidupan di Bumi ada 65 juta tahun yang lalu,... 1663 02:28:57,471 --> 02:28:58,472 ...itu merendahkan. 1664 02:29:00,098 --> 02:29:02,517 Kita bertindak seolah-olah kita sendiri, padahal tidak. 1665 02:29:03,393 --> 02:29:06,313 Kita adalah bagian dari sistem rapuh yang terdiri dari semua makhluk hidup. 1666 02:29:07,606 --> 02:29:10,400 Jika kita ingin bertahan, kita harus saling percaya. 1667 02:29:11,526 --> 02:29:12,819 Saling bergantung. 1668 02:29:13,779 --> 02:29:15,530 Hidup berdampingan. 1669 02:29:16,200 --> 02:29:30,530 Original by: EveryAgent Resync by: schutzstaffel 1670 02:29:31,200 --> 02:29:45,530 Bogor, 03 Agustus 2022