1
00:00:08,563 --> 00:00:13,563
Transkrip dari : YTS.MX
2
00:00:13,847 --> 00:00:23,847
Diterjemahkan Oleh : Rivers
IG : @ccdmovie
3
00:00:32,146 --> 00:00:42,146
Donasi bagi yang ingin support dan berbagi:
saweria.co/rivers
4
00:00:43,312 --> 00:00:47,812
{\an5}LAUT BERING
80 MIL - ALASKA BARAT
5
00:01:21,934 --> 00:01:25,514
{\an5}DINOSAURUS DI DUNIA KITA
6
00:01:25,604 --> 00:01:27,406
Dinosaurus ada di dunia kita
7
00:01:27,630 --> 00:01:29,582
dan setiap bersinggungan
8
00:01:29,606 --> 00:01:32,415
kita terus belajar tentang
kenyataan yang menakutkan ini
9
00:01:35,061 --> 00:01:36,797
Bagaimana bisa seperti ini?
10
00:01:37,797 --> 00:01:41,287
sudah tiga dekade,
sejak peristiwa maut Jurassic Park
11
00:01:41,311 --> 00:01:45,067
dan kita belum menemukan cara,
agar hewan ini aman berdampingan dgn kita
12
00:01:45,467 --> 00:01:49,231
Setelah letusan gunung Isla Nublar,
Gunung Api yang telah lama tidur
13
00:01:49,407 --> 00:01:52,890
mereka yang selamat
diangkut ke daratan
14
00:01:52,890 --> 00:01:55,074
Banyak dari predator
yang lebih besar ditangkap
15
00:01:55,171 --> 00:01:57,350
tapi makhluk yang tersisa tersebar di sini
16
00:01:57,450 --> 00:02:00,314
di Taman Nasional Big Rock
17
00:02:00,338 --> 00:02:03,721
sebagian besar tetap di alam liar,
mereka yang berhasil menuju peradaban
18
00:02:03,797 --> 00:02:07,401
berjuang untuk beradaptasi
dengan kondisi yang tidak biasa
19
00:02:07,425 --> 00:02:10,468
pemerintah setempat memperingatkan,
bahwa hewan tidak dapat diprediksi
20
00:02:10,468 --> 00:02:13,252
ketika lapar menjadi sangat kejam
21
00:02:13,476 --> 00:02:18,280
saat dinosaurus menyebar ke perbatasan,
pasar gelap global meningkat
22
00:02:21,494 --> 00:02:24,077
untuk memerangi
berkembangnya perburuan liar
23
00:02:24,077 --> 00:02:26,868
kongres AS memberikan
hak pengumpulan tunggal
24
00:02:26,892 --> 00:02:29,660
kepada global raksasa :
Biosyn Genetika
25
00:02:29,860 --> 00:02:33,965
di Biosyn, kami berdedikasi
untuk gagasan, bahwa dinosaurus
26
00:02:34,089 --> 00:02:36,787
dapat mengajari kita
lebih dari diri kita sendiri
27
00:02:37,599 --> 00:02:42,290
CEO Lewis Dodgson membuat tempat Suaka
di Pegunungan Dolomite Italy
28
00:02:42,314 --> 00:02:45,558
tempat mempelajari
sistem imun dinosaurus purba
29
00:02:45,582 --> 00:02:47,625
untuk property
farmasi yang unik
30
00:02:48,077 --> 00:02:51,659
Biosyn yakin bisa menangani
kekuatan genetik dengan bijak
31
00:02:51,683 --> 00:02:53,868
tapi publik tetap skeptis
32
00:02:53,892 --> 00:02:56,430
dikabarkan kontrak dengan
pemerintah telah menyebabkan
33
00:02:56,454 --> 00:02:58,815
lonjakan besar dalam
Keuntungan Biosyn
34
00:02:58,991 --> 00:03:01,876
dan rumor tentang
kloning manusia
35
00:03:01,900 --> 00:03:06,124
yang secara misterius menghilang,
membuat pencarian diseluruh dunia
36
00:03:06,148 --> 00:03:09,191
dipercaya secara genetik, identik
dengan Charlotte Lockwood
37
00:03:09,267 --> 00:03:12,870
putri salah satu pendiri
Jurassic Park, Benjamin Lockwood.
38
00:03:13,246 --> 00:03:16,130
sekarang kita membawa hewan ini
kembali dari kepunahan
39
00:03:16,154 --> 00:03:18,278
bisakah kita menghadapi konsekuensinya?
40
00:03:18,598 --> 00:03:20,522
apakah kita bertanggung
jawab atas mereka?
41
00:03:20,546 --> 00:03:22,678
atau mereka dibiarkan
berjuang sendiri?
42
00:03:23,502 --> 00:03:25,792
saat kita beradaptasi
dengan dunia yang selalu berubah
43
00:03:25,916 --> 00:03:28,526
kita harus menemukan
jawaban pertanyaan ini
44
00:03:28,626 --> 00:03:32,099
untuk keselamatan mereka,
dan juga untuk kita sendiri
45
00:03:45,952 --> 00:03:48,985
{\an5}PT. SAW RIDGE CASTLE
NEVADA
46
00:04:12,480 --> 00:04:17,174
kita didalam
tempat penangkaran ilegal
47
00:04:17,574 --> 00:04:21,740
dinosaurus muda disimpan di kandang,
untuk menekan biaya
48
00:04:21,764 --> 00:04:23,706
hewan ini dari abad pertengahan
49
00:04:27,344 --> 00:04:30,006
Claire
50
00:04:32,825 --> 00:04:37,391
menurut mu kenapa
dia dipisahkan dari yang lain?
51
00:04:37,415 --> 00:04:39,375
saya tak yakin
dia akan Selamat
52
00:04:44,339 --> 00:04:47,866
tidak, apa yang kamu lakukan?
kita akan laporkan ini
53
00:04:47,890 --> 00:04:50,548
DFW membutuhkan waktu
berhari² untuk menyelidiki
54
00:04:50,572 --> 00:04:52,255
Kita bisa menyelamatkannya sekarang
55
00:04:53,612 --> 00:04:55,312
semua aman? /
semua aman
56
00:04:58,584 --> 00:05:00,004
ok, jalan terus
57
00:05:04,693 --> 00:05:06,419
Tidak ... Tidak
58
00:05:09,171 --> 00:05:10,291
awas kepalanya
59
00:05:10,796 --> 00:05:12,796
ok... ya
60
00:05:16,154 --> 00:05:18,896
ok ayo cepat pergi..
61
00:05:22,971 --> 00:05:23,971
Pegangan
62
00:05:23,995 --> 00:05:24,995
pegangan apa?
63
00:05:37,338 --> 00:05:39,638
PERINGATAN
DILARANG MASUK
64
00:05:49,166 --> 00:05:51,165
Claire! Kita akan ditembak
65
00:05:57,234 --> 00:05:58,894
tidak claire tidak tidak
66
00:06:08,604 --> 00:06:09,904
Oh Sialan
67
00:06:13,510 --> 00:06:15,291
semuanya baik?
68
00:06:15,315 --> 00:06:16,315
Tidak!
69
00:06:27,445 --> 00:06:31,588
oke, jadi kita bawa ini ke DFW
kemudian kita serang mereka lagi.
70
00:06:31,664 --> 00:06:35,508
Ya, ya kau lihat
penangkaran itu kan?
71
00:06:35,732 --> 00:06:38,118
kami berhenti
72
00:06:38,542 --> 00:06:41,418
Saya dapat telepon minggu lalu,
ini pekerjaan yang nyata
73
00:06:41,442 --> 00:06:43,830
suatu yang saya lakukan secara efektif,
dapat merubah hal
74
00:06:44,006 --> 00:06:45,158
aku harus mengambilnya
75
00:06:45,182 --> 00:06:46,029
mereka butuh kita
76
00:06:46,053 --> 00:06:48,665
kau menyelamatkan dinosaurus
karena mereka butuh kita?
77
00:06:48,665 --> 00:06:51,769
atau kau menyelamatkannya
untuk membebaskan diri sendiri?
78
00:06:51,793 --> 00:06:57,038
Claire / ku pikir ini gila /
Claire, Kau melakukan hal yang benar
79
00:06:57,314 --> 00:07:02,280
tapi ini, ini bukan cara
yang seharusnya lagi
80
00:07:02,780 --> 00:07:05,198
sejujurnya kau butuh
seseorang yang ahli dibidangnya
81
00:07:05,237 --> 00:07:08,448
bukankah kau dan Owen
masih melakukan... hal yang aneh?
82
00:07:08,682 --> 00:07:11,371
itu tidak aneh /
maksudnya bukan aneh
83
00:07:11,395 --> 00:07:15,407
bukan, maksud dia...
"seperti mengejutkan".
84
00:07:24,754 --> 00:07:28,334
{\an5}PENGUNUNGAN SIERRA
NEVADA
85
00:07:53,767 --> 00:07:55,334
ayo kita bawa mereka pulang
86
00:08:59,486 --> 00:09:00,967
Oke kemarilah
87
00:09:04,946 --> 00:09:05,946
ok
88
00:09:19,506 --> 00:09:21,920
kita akan memberimu
tempat yang aman
89
00:09:30,706 --> 00:09:33,706
ya begitu...ya begitu
90
00:12:34,063 --> 00:12:35,063
Hey...
91
00:12:37,793 --> 00:12:42,210
dari mana saja?/ Tidak kemana²,
Apa yang kau bakar?
92
00:12:42,234 --> 00:12:46,105
Oh bukan apa² hanya.. selimut tua....
93
00:12:47,530 --> 00:12:49,901
kamu yakin tidak melewati jembatan?
94
00:12:50,225 --> 00:12:52,148
kamu pikir aku berbohong
95
00:12:52,172 --> 00:12:53,388
apa kau berbohong ?/ tidak
96
00:12:53,420 --> 00:12:55,567
Maisie, kamu mencari
kemana², tapi....
97
00:12:55,591 --> 00:12:59,676
aku bilang
aku tidak melewati jembatan
98
00:13:01,754 --> 00:13:04,634
Maisie...
bisa kita mulai dari awal?
99
00:13:04,733 --> 00:13:05,671
Aku tahu Claire....
100
00:13:05,695 --> 00:13:08,056
ada orang yang akan
lakukan apa saja untuk temukanku
101
00:13:08,056 --> 00:13:11,660
aku tidak marah,
artinya kamu tidak usah marah
102
00:13:11,684 --> 00:13:16,249
Aku tak marah, Aku bisa
jaga diri sendiri / Hei
103
00:13:16,473 --> 00:13:20,116
tak apa² kita saling bergantung,
itulah yang orang lakukan
104
00:13:20,216 --> 00:13:22,266
Bagaimana ku tau
apa yang orang lakukan?
105
00:13:22,890 --> 00:13:25,340
Satu-satunya orang yang
ku ajak bicara dalam empat tahun ini
106
00:13:25,364 --> 00:13:27,726
adalah kalian berdua
107
00:13:27,750 --> 00:13:31,881
lagipula aku bukan
orang yang nyata / Apa?
108
00:13:31,983 --> 00:13:36,341
aku dibuat dari orang lain,
aku bukan aku
109
00:13:43,239 --> 00:13:51,247
kamu satu²nya kamu yang pernah ada
Apa? Apakah itu?
110
00:13:51,347 --> 00:13:53,150
sangat klise? /
itu sangat klise
111
00:13:53,174 --> 00:13:54,838
Bisakah kita
simpan di antara kita?
112
00:13:54,863 --> 00:13:56,622
gak janji ya
113
00:14:02,278 --> 00:14:05,541
Hei nak, Maaf saya terlambat
114
00:14:08,725 --> 00:14:11,467
Oh.. / kamu bau seperti kuda
115
00:14:12,088 --> 00:14:15,750
Oh, kamu suka itu ya?/
ya Oke
116
00:14:15,775 --> 00:14:22,859
Umm, aku akan membuat makan malam /
Semua baik-baik saja?
117
00:14:22,859 --> 00:14:24,927
Dia pergi ke kota lagi
118
00:14:26,823 --> 00:14:30,188
Anak ini, kamu sudah
bicara dengannya?
119
00:14:30,212 --> 00:14:31,869
akan ku coba.
120
00:14:33,730 --> 00:14:35,451
Aku akan bicara dengannya.
121
00:16:15,271 --> 00:16:19,145
Baik, potong menjauh
dari dirimu
122
00:16:24,938 --> 00:16:27,118
Huh dingin sekali
123
00:16:27,643 --> 00:16:31,788
Aku tak akan
main² dengannya
124
00:16:36,132 --> 00:16:40,757
Dengar nak, kita harus
bicara tentang kepergianmu ke kota
125
00:16:40,757 --> 00:16:43,179
aku pikir kamu mengerti
betapa buruknya terjebak di sini
126
00:16:43,203 --> 00:16:45,907
kamu tidak terjebak di sini,
kita hanya tak percaya orang²
127
00:16:45,907 --> 00:16:49,729
Tidak, kau tak mempercayaiku,
dan kau ingin aku mempercayai mu
128
00:16:50,330 --> 00:16:54,210
tak bisakah ku punya kebebasan? /
Karena kau tak bisa
129
00:16:57,992 --> 00:16:59,663
itu berjalan dengan baik
130
00:16:59,671 --> 00:17:03,437
apa yang sedang terjadi? /
dia 14 tahun
131
00:17:03,461 --> 00:17:05,697
Ya / kamu tau seperti apa
132
00:17:06,897 --> 00:17:12,385
aku tau, Kita tidak bisa
menahannya di sini selamanya.
133
00:17:12,709 --> 00:17:15,691
Jika kita tidak atasi, dia akan
melangkah lebih jauh dari jembatan
134
00:17:15,791 --> 00:17:17,896
mereka menemukannya
kita takan pernah melihatnya lagi
135
00:17:17,920 --> 00:17:20,393
kita harus melindunginya, Itu tugas kita
itulah yang akan kita lakukan
136
00:17:20,417 --> 00:17:25,193
lindungi dia bagaimana?
dengan menguncinya di dalam?
137
00:17:25,217 --> 00:17:27,365
dia punya pertanyaan
138
00:17:28,165 --> 00:17:31,976
kau tahu pertanyaan
yang tak bisa kita jawab
139
00:17:32,400 --> 00:17:34,932
dia ingin tahu siapa dirinya
140
00:17:36,824 --> 00:17:39,121
Siapa Charlotte Lockwood itu
141
00:17:44,680 --> 00:17:48,436
melacak Grady ke rumahnya,
kamu benar
142
00:17:48,560 --> 00:17:51,249
Raptors punya anak sekarang
143
00:17:52,073 --> 00:17:58,079
dengar, ada sesuatu yang lain,
saya menemukan gadis yang kamu cari
144
00:18:00,940 --> 00:18:03,940
{\an5}TEXAS BARAT
145
00:19:12,203 --> 00:19:13,203
TOLONG...
146
00:19:26,256 --> 00:19:30,102
terimakasih sudah datang,
tak tau lagi harus menelepon siapa
147
00:19:30,126 --> 00:19:33,469
Wildlife tak menanggapi
kalau bukan dinosaurus
148
00:19:33,493 --> 00:19:35,956
Ya memang,
mereka menjadi pusat perhatian
149
00:19:36,257 --> 00:19:39,457
apakah Kalian ingin mengubur
sampling plots tiap 100 yard?
150
00:19:39,481 --> 00:19:40,540
Ini murid Anda?
151
00:19:40,616 --> 00:19:44,659
Ya, kami mencari dampak
industri pertanian, terhadap lingkungan
152
00:19:44,935 --> 00:19:47,439
jadi ini sesuai dengan kita
153
00:19:47,463 --> 00:19:50,027
mereka menyerang
60 ladang di county (daerah)
154
00:19:50,427 --> 00:19:54,352
pernah melihat seperti ini sebelumnya? /
Tidak, tidak seperti ini
155
00:19:54,376 --> 00:19:57,454
mereka telah meninggalkan
lahan kering di seluruh Midwest
156
00:19:57,478 --> 00:20:01,079
awalnya, perusahaan besar ini
mencoba untuk membunuh semua serangga
157
00:20:01,155 --> 00:20:04,430
tapi sekarang...
158
00:20:12,504 --> 00:20:15,908
apakah itu tanahmu?
Itu jagungnya Bennett
159
00:20:15,932 --> 00:20:19,629
belalang tidak memakan itu / Anda menanam
benih yang sama dengan Bennetts?
160
00:20:19,853 --> 00:20:21,077
Tidak
161
00:20:21,277 --> 00:20:27,391
Kami mandiri, Mereka
menggunakan benih Biosyn
162
00:20:28,645 --> 00:20:34,011
Ya ku yakin mereka lakukan itu.
kau bilang menangkap yang masih hidup?
163
00:20:56,352 --> 00:20:58,062
Mengapa kita menggali?
164
00:20:58,540 --> 00:21:03,900
Karena paleontologi adalah sains,
dan sains adalah tentang kebenaran
165
00:21:03,900 --> 00:21:08,326
dan ada kebenaran di bebatuan ini /
Grant...
166
00:21:10,126 --> 00:21:12,032
kau pasti ingin melihatnya
167
00:21:23,846 --> 00:21:25,386
Ellie Sattler
168
00:21:26,658 --> 00:21:31,947
Alan Grant, kamu terlihat sama
169
00:21:32,471 --> 00:21:40,132
dan tempat ini sangat...
sangat kamu banget
170
00:21:40,356 --> 00:21:44,340
maaf, jika ku tau kau akan datang
aku akan...
171
00:21:50,107 --> 00:21:56,152
mau ku ambilkan bir atau?.../
Um, mungkin bukan jam 10 pagi tapi
172
00:21:56,152 --> 00:22:01,219
Es teh atau... /
Teh, ya Teh, aku bisa melakukannya
173
00:22:01,819 --> 00:22:04,863
ku lihat banyak turis
dalam perjalanan masuk
174
00:22:04,887 --> 00:22:06,603
semua dana mengering jadi...
175
00:22:06,903 --> 00:22:11,187
ada yang harus membayar untuk semua ini /
terima kasih
176
00:22:13,014 --> 00:22:14,669
Saya membaca
artikel mu
177
00:22:14,693 --> 00:22:16,712
tentang ilmu tanah dan
regeneratif pertanian
178
00:22:17,513 --> 00:22:19,293
Itu bagus /
makasih
179
00:22:19,588 --> 00:22:21,874
membuat harapan
untuk perubahan
180
00:22:21,874 --> 00:22:27,960
Bagaimana anak²mu?/
Hm... luar biasa, dewasa, itu mengejutkan
181
00:22:27,984 --> 00:22:30,957
mereka berdua Kuliah...
percayakah kau?
182
00:22:30,981 --> 00:22:33,148
Dan Markus?
183
00:22:34,172 --> 00:22:37,235
sudah berakhir / Oh
184
00:22:38,635 --> 00:22:41,022
Oh Saya turut prihatin
mendengarnya
185
00:22:41,046 --> 00:22:44,961
tak apa, aku kembali padaku,
pekerjaanku
186
00:22:45,061 --> 00:22:47,094
kau tahu itu / itu keren
187
00:22:47,194 --> 00:22:50,081
itu keren, memang,
aku sendirian... akhirnya
188
00:22:50,205 --> 00:22:51,843
waktu yang menyenangkan
189
00:22:51,867 --> 00:22:54,770
Ya, aku menjalani kehidupan Alan Grant.
190
00:22:55,370 --> 00:22:58,837
itu akan menjadi kesepian /
sangat bebas
191
00:23:00,612 --> 00:23:08,439
Ellie... Kamu kesini jauh²
bukan hanya mampir kan?
192
00:23:11,506 --> 00:23:16,889
ini belalang, rahang bawah,
sayap, tapi...
193
00:23:16,913 --> 00:23:18,854
oh Tuhan, ukurannya
sangat besar
194
00:23:20,430 --> 00:23:23,570
Ia memiliki gen yang
telah punah sejak kawanan mereka
195
00:23:23,994 --> 00:23:27,958
memusnahkan tanaman
dari Iowa ke Texas
196
00:23:27,982 --> 00:23:29,767
Mengerikan bukan?
197
00:23:30,567 --> 00:23:34,389
awalnya hanya ratusan,
mungkin ada jutaan pada akhir musim panas
198
00:23:34,465 --> 00:23:39,129
Jika terus berlanjut,
takkan ada lagi makanan untuk ayam, sapi
199
00:23:39,153 --> 00:23:40,836
dan rantai makanan akan runtuh
200
00:23:40,912 --> 00:23:45,478
jelas dirancang, tapi mengapa
ada orang yang melakukan itu?
201
00:23:45,502 --> 00:23:52,148
tak ada tanaman yang di makan
selain benih Biosyn/ Biosyn?
202
00:23:52,148 --> 00:23:55,451
kau mengatakan Biosyn membuat ini /
maksudku, aku tak heran
203
00:23:55,727 --> 00:23:58,511
mereka ingin menguasai
pasokan pangan dunia
204
00:23:58,535 --> 00:24:01,113
tidak sebelum jutaan
yang kelaparan
205
00:24:01,137 --> 00:24:04,179
itu artinya, kita sudah
mendekati kekacauan?
206
00:24:04,555 --> 00:24:08,639
jika kita tak hentikan mereka, kau dapat
memilih jalannya (menuju kekacauan)
207
00:24:10,015 --> 00:24:12,581
Jadi kenapa kau bawa ini padaku?
208
00:24:12,605 --> 00:24:15,848
Aku butuh bukti kongkrit bahwa
Biosyn bertanggung jawab atas semua ini
209
00:24:15,872 --> 00:24:21,177
Saya harus pergi ke tempat suaka mereka,
dan mendapatkan DNA belalang lain di sana
210
00:24:21,177 --> 00:24:23,115
Tapi aku butuh saksi
211
00:24:24,215 --> 00:24:27,826
Alan, kau dihormati
212
00:24:27,850 --> 00:24:29,360
Orang-orang percaya kamu
213
00:24:30,760 --> 00:24:32,701
kau tahu mengapa saya di sini?
disini tenang
214
00:24:32,725 --> 00:24:34,066
Aku sudah selesai dengan
semua itu
215
00:24:34,090 --> 00:24:36,124
Apakah kamu? Oke.
216
00:24:36,624 --> 00:24:40,011
maaf Alan, tak ada
yg mendapat kemewahan itu lagi
217
00:24:40,135 --> 00:24:43,080
bahkan bukan kamu
dan kamu tahu apa?
218
00:24:43,980 --> 00:24:45,798
Hanya Kamu yang aku percaya
219
00:24:49,604 --> 00:24:52,432
tempat Suaka Biosyn ini apa?
220
00:24:52,456 --> 00:24:53,883
ratusan mil dari mana-mana
221
00:24:53,907 --> 00:24:55,078
Bagaimana bisa masuk ke sana?
222
00:24:55,102 --> 00:24:56,836
Saya mendapat undangan
223
00:24:56,912 --> 00:24:59,625
dari filsuf internal mereka
224
00:24:59,925 --> 00:25:02,949
Sepertinya mendapatkan banyak uang
menjadi perusuh saat ini.
225
00:25:02,973 --> 00:25:06,297
dan dia mengundangmu
begitu saja?
226
00:25:07,321 --> 00:25:09,618
dia mengatakan ada
hal yang harus saya lihat
227
00:25:09,642 --> 00:25:10,566
aha..
228
00:25:16,007 --> 00:25:18,190
Kau ikut atau tidak?
229
00:25:21,281 --> 00:25:24,801
{\an5}TEMPAT RELOKASI SATWA LIAR AMERIKA SERIKAT
PENNSYLVANIA
230
00:25:32,352 --> 00:25:34,417
Setiap hewan yang
ditangkap dari daratan
231
00:25:34,442 --> 00:25:37,682
datang melalui tempat ini sebelum
dikirim ke suaka Biosyn di Dolomites
232
00:25:37,732 --> 00:25:41,299
mereka di cek medis dan
dipastikan mereka sehat
233
00:25:41,323 --> 00:25:42,877
banyak sekali keamanan
234
00:25:42,901 --> 00:25:44,931
itu yang anda lihat
235
00:25:44,956 --> 00:25:47,671
di luaran banyak tempat
yang menginginkan mereka
236
00:25:49,957 --> 00:25:51,693
pesawatmu masih
mengisi bahan bakar
237
00:25:52,218 --> 00:25:55,445
Biosyn tak sembarangan mengundang,
pasti kau kenal seseorang
238
00:25:55,569 --> 00:25:57,780
Bolehkah? /
Tentu saja.
239
00:26:02,352 --> 00:26:03,662
Ikuti aku.
240
00:26:03,686 --> 00:26:06,698
Kami menyelamatkan hewan ini
dari penangkaran ilegal di Nevada
241
00:26:06,723 --> 00:26:09,454
beberapa minggu yang lalu,
sekarang tempatnya ditutup.
242
00:26:11,571 --> 00:26:14,054
Anak yang baik.
243
00:26:15,954 --> 00:26:16,906
Alan...
244
00:26:17,230 --> 00:26:19,751
kau tak pernah terbiasa.
245
00:26:20,175 --> 00:26:23,439
Hati-hati / Terima kasih /
Selamat jalan/ oke
246
00:26:30,429 --> 00:26:37,429
KAOS BAND CUSTOM
tokopedia.com/ccdtshirt
247
00:26:59,621 --> 00:27:00,921
Hey...
248
00:27:02,938 --> 00:27:05,672
Kamu mirip dengan Blue
249
00:27:08,919 --> 00:27:13,599
Ini? Kamu Mau? Oke
250
00:27:28,216 --> 00:27:30,587
Maisie, jangan bergerak
251
00:27:33,169 --> 00:27:36,514
Hey gadis,
apa ada masalah?
252
00:27:37,338 --> 00:27:40,317
dia punya anak,
itu tidak mungkin
253
00:27:42,482 --> 00:27:43,482
Mundur
254
00:27:43,506 --> 00:27:45,049
dia takan
menyakiti kita, kan?
255
00:27:45,073 --> 00:27:46,416
Oh, kau benar, dia akan
256
00:27:46,440 --> 00:27:49,740
bernapaslah.. jika tidak
dia akan mengira kita takut
257
00:27:49,764 --> 00:27:53,621
aku memang takut/
dia tak perlu tahu itu
258
00:28:01,124 --> 00:28:03,115
Sarangnya pasti di dekat sini
259
00:28:03,139 --> 00:28:04,577
Maisie, masuklah.
260
00:28:04,601 --> 00:28:06,796
saya ikut denganmu /
Apa yang saya katakan?
261
00:28:16,736 --> 00:28:19,854
Kita harus bergerak/
Belum, Kami membutuhkan gadis itu
262
00:28:22,078 --> 00:28:23,078
Hey ada apa?
263
00:28:27,171 --> 00:28:30,062
Maisie... Maisie?
264
00:28:36,670 --> 00:28:38,300
kamu mau kemana?
265
00:28:38,324 --> 00:28:41,354
Kau tak bisa menahanku
kau bukan Ibuku
266
00:28:46,504 --> 00:28:48,247
Dia meninggalkan rumah
267
00:29:13,654 --> 00:29:14,654
Dapat...!
268
00:29:15,906 --> 00:29:17,346
Ayo Pergi..!
269
00:29:22,630 --> 00:29:23,830
Pergi dari sini
270
00:29:42,629 --> 00:29:44,224
siapa anda?
271
00:30:05,456 --> 00:30:06,556
Claire !
272
00:30:07,179 --> 00:30:09,221
Mereka menemukannya /
Apa?
273
00:30:09,245 --> 00:30:12,178
Siapa mereka ? /
Pemburu.. Saya melihat mereka
274
00:30:12,304 --> 00:30:14,023
Mereka benar-benar
brengsek.
275
00:30:14,047 --> 00:30:16,219
pasti dia mengenali dan
mengikuti saya ke sini.
276
00:30:16,644 --> 00:30:18,678
Dimana dia? /
Siapkan truk
277
00:30:27,102 --> 00:30:28,038
Owen
278
00:30:28,062 --> 00:30:29,976
Hey... jangan
279
00:30:34,381 --> 00:30:35,859
mereka mengambil
anaknya juga
280
00:30:39,640 --> 00:30:43,835
Aku akan dapatkan dia kembali,
Saya berjanji
281
00:30:54,321 --> 00:30:56,821
ayo, aku tau siapa
yang harus dihubungi
282
00:31:06,233 --> 00:31:09,066
{\an5}C I A
Divisi Spesies Berbahaya
283
00:31:11,647 --> 00:31:14,227
PERISTIWA BARU DILAPORKAN
284
00:31:15,927 --> 00:31:20,071
tahun ini, kawan apa berikutnya? /
Secara historis kegelapan, darah,
285
00:31:20,171 --> 00:31:22,697
hujan api, saya pikir katak.
286
00:31:22,873 --> 00:31:24,728
lagi pula kita tak
akan lama lagi disini
287
00:31:24,752 --> 00:31:26,573
Belalang ini di Nebraska
akan mewabah
288
00:31:26,797 --> 00:31:27,927
Mereka ada di jagung, gandum,
289
00:31:27,951 --> 00:31:29,481
pada dasarnya semua
makanan kita
290
00:31:29,505 --> 00:31:31,895
jadi ucapkan
selamat tinggal untuk ini
291
00:31:34,784 --> 00:31:35,479
Halo?
292
00:31:35,503 --> 00:31:37,647
Franklin, ini aku, kau kerja?
293
00:31:37,671 --> 00:31:40,515
Ok.. kamu subjek yang
menarik di sekitar sini
294
00:31:40,591 --> 00:31:42,174
jadi saya tidak bisa bicara denganmu
295
00:31:42,198 --> 00:31:43,297
ayolah, aku dalam masalah
296
00:31:43,321 --> 00:31:45,321
saya butuh bantuanmu
kumohon
297
00:31:45,421 --> 00:31:48,543
Ya, dan saya akan kehilangan pekerjaan,
lalu tak bisa melakukan apapun lagi
298
00:31:48,567 --> 00:31:52,687
Kami di luar /
Biarkan aku bicara dengannya
299
00:31:57,153 --> 00:31:58,153
apakah dia?
300
00:31:58,348 --> 00:32:03,038
Itu dia / namanya Rainn Delacourt
seorang penjahat kakap
301
00:32:03,580 --> 00:32:07,824
Apa yang dia ambil?
Sesuatu yang sangat kami pedulikan
302
00:32:09,682 --> 00:32:11,595
Sudah kubilang
seseorang akan mencarinya
303
00:32:11,647 --> 00:32:13,515
kau takbisa adopsi orang
seenaknya Claire
304
00:32:13,539 --> 00:32:15,342
Saya tidak punya pilihan /
Tidak dimata hukum
305
00:32:15,400 --> 00:32:18,365
Orang ini bukan hukum,
Beritahu kami cara menemukannya
306
00:32:19,731 --> 00:32:22,232
Dari mana kalian
menelepon saya?
307
00:32:23,508 --> 00:32:26,008
Kami punya orang dalam
yang menyelidiki operasi Delacourt
308
00:32:26,032 --> 00:32:28,594
ada pertukaran di Malta besok
uang tunai dengan kargo
309
00:32:28,718 --> 00:32:32,143
apakah dia bersama mereka? /
tidak disebutkan
310
00:32:32,467 --> 00:32:34,611
tapi kami sudah
memiliki orang di lapangan
311
00:32:34,911 --> 00:32:39,375
banyak dari kita direkrut oleh CIA
setelah Jurassic Park hancur
312
00:32:39,999 --> 00:32:42,649
Barry Sebagai
Intelijen Prancis sekarang
313
00:32:43,191 --> 00:32:45,881
Saya perlu bicara dengannya /
tak sembarangan memanggilnya
314
00:32:45,881 --> 00:32:49,005
Dia sedang menyamar,
begitu kita berhasil di Malta
315
00:32:49,405 --> 00:32:51,951
orang kita akan lihat apakah
Delacourt tahu di mana dia
316
00:32:51,975 --> 00:32:53,750
Orang kita, bukan kamu
317
00:32:54,250 --> 00:32:57,973
Berjanjilah padaku
kau tak akan masuk dengan rompi
318
00:32:57,973 --> 00:33:03,060
dan semua kekacauanmu /
kenapa harus begitu?
319
00:33:03,560 --> 00:33:07,444
Kalian berdua gila tapi sepertinya
kamu adalah orang tua yang baik
320
00:33:07,644 --> 00:33:12,949
atau apa pun jadi apa dirimu,
dia beruntung memilikimu
321
00:33:12,973 --> 00:33:14,723
Jangan sampai terbunuh, ok?
322
00:33:32,698 --> 00:33:36,495
Sepertinya kita hampir sampai /
Ya
323
00:33:37,662 --> 00:33:41,595
{\an5}SUAKA BIOSYN
Pegunungan Dolomite Italia
324
00:33:49,888 --> 00:33:53,405
Dokter Sattler, Dokter Grant,
Ramsey Cole, Komunikasi
325
00:33:53,429 --> 00:33:54,075
Oh terima kasih
326
00:33:54,099 --> 00:33:56,877
uh, aku Harus ingatkan, semua
orang exited atas kedatanganmu
327
00:33:56,901 --> 00:33:59,118
Kalian adalah legend di sekitar sini
328
00:33:59,194 --> 00:34:02,118
Hm, Anda pasti membandingkan kami
dengan orang lain
329
00:34:02,342 --> 00:34:05,464
taukah anda, ini menyenangkan anda
masih dekat dengan Dr. Malcolm
330
00:34:05,488 --> 00:34:08,152
Maksudku, kadang dia
mengecewakan mu
331
00:34:08,176 --> 00:34:12,598
tapi dia persis seperti yang diinginkan,
pemikiran seperti itu, luar biasa
332
00:34:12,638 --> 00:34:16,653
Berapa lama,
kau bersamanya?
333
00:34:16,677 --> 00:34:19,072
Uh, aku tahu itu sarkastik
tapi jujur saja tidak cukup
334
00:34:19,296 --> 00:34:21,137
Oh Silahkan, hati-hati Kepalamu.
335
00:34:28,603 --> 00:34:31,546
Jadi Biosyn membeli tanah ini
untuk deposit batu damar di tahun 90an
336
00:34:31,570 --> 00:34:33,961
kami me manage
menjadi tempat yang aman
337
00:34:33,969 --> 00:34:36,852
untuk sekitar 20 spesies.
Generasi pertama datang dari Sorna
338
00:34:36,852 --> 00:34:39,655
Sebagian besar dinosaurus
Nublar juga ada di sini
339
00:34:39,655 --> 00:34:43,199
Mengambil Ikan dan Satwa liar
tiga tahun untuk menangkap T-rex
340
00:34:43,223 --> 00:34:49,767
T-rex ada di sini? / Oh ya
Ya Tiba tepat sebelum kalian he he
341
00:35:06,346 --> 00:35:08,788
Aerial Deterrent system (ADS)
diaktifkan
342
00:35:09,412 --> 00:35:12,928
membatasi wilayah udara,
melindungi kehidupan di udara
343
00:35:12,928 --> 00:35:17,893
Menjaga pterosaurus di bawah
5 ratus kaki / kehidupan diudara?
344
00:35:18,674 --> 00:35:20,420
Apakah itu Dreadnoughtus?
345
00:35:29,150 --> 00:35:34,129
Indah, bukan?
Namanya berarti tidak takut apapun
346
00:35:34,129 --> 00:35:35,214
Kamu tahu itu he he
347
00:35:35,338 --> 00:35:36,705
Apa yang mereka gembalakan?
348
00:35:36,729 --> 00:35:37,893
Hawthorn dan pakis
349
00:35:37,893 --> 00:35:40,456
Semua asli tak ada
yang ditebar kecuali
350
00:35:40,456 --> 00:35:44,259
populasi Rusa...., Spesies mesening
yang bagus untuk predator puncak
351
00:35:44,259 --> 00:35:50,380
predator Puncak ?/ Giganotosaurus,
setidaknya untuk sekarang
352
00:35:59,774 --> 00:36:03,961
Um, anda tidak membiarkan
orang masuk ke sana kan?
353
00:36:03,985 --> 00:36:09,188
Penelitian kami, kantor kami terhubung
sepenuhnya di bawah tanah
354
00:36:09,264 --> 00:36:10,775
Jika terpaksa kita hanya...
355
00:36:10,799 --> 00:36:13,968
menggiring hewan dari jarak
jauh, menggunakan neuro implan
356
00:36:13,992 --> 00:36:16,015
yang mengirimkan sinyal
listrik langsung ke otak
357
00:36:16,191 --> 00:36:21,157
Seperti kejutan?/ Uh tidak,
ini seperti sinyal
358
00:36:21,181 --> 00:36:24,641
ini agak sedikit... / kejam?/ kejam
359
00:36:25,028 --> 00:36:28,738
apakah anda tau berapa Volt
pagar listrik di Jurassic Park?
360
00:36:29,930 --> 00:36:30,790
Ya.
361
00:36:36,864 --> 00:36:39,183
Silakan bergabung dengan
Dr. Ian Malcolm pada siang hari
362
00:36:39,307 --> 00:36:41,555
di ruang kuliah
Etika dan Genetik Power
363
00:36:41,631 --> 00:36:44,056
Oh Tuhan, semua orang
masih sangat muda
364
00:36:44,080 --> 00:36:47,430
Oh itu bagian dari etos kami untuk
merekrut yang terbaik dan tercerdas
365
00:36:47,930 --> 00:36:49,180
Para Dokter...
366
00:36:49,204 --> 00:36:54,270
dihormati, terkenal,
Dokter Sattler, Dokter Grant
367
00:36:54,870 --> 00:36:58,274
ini kehormatan, Aku Lewis /
Dodgson Ya / Hai
368
00:36:58,298 --> 00:36:59,437
Anda Louis Dodgson?
369
00:36:59,489 --> 00:37:02,529
iya Saya, bagaimana kabarmu?/
Kami tak mengira bertemu anda disini.
370
00:37:03,153 --> 00:37:07,058
Saya tak berada di tempat lain.
ya kan?
371
00:37:07,082 --> 00:37:09,885
orang yang Anda lihat di sini
sedang mengubah dunia.
372
00:37:09,909 --> 00:37:15,955
tak keberatankan jika kita...
itu sangat berarti. / Ya Apa kamu ingin..?
373
00:37:16,131 --> 00:37:20,255
Bagus. Terima kasih banyak.
Oh itu bagus. Itu bagus, terima kasih.
374
00:37:20,255 --> 00:37:24,981
Jadi, Anda akan melihat beberapa
hal yang luar biasa hari ini
375
00:37:25,005 --> 00:37:28,895
Kita.... membuka kekuatan asli
dari genom
376
00:37:28,919 --> 00:37:30,409
akan sedekat ini, percayalah
377
00:37:30,433 --> 00:37:32,016
Anda bisa dapat
keuntungan dengan itu
378
00:37:32,093 --> 00:37:34,411
Tidak, ini bukan tentang
uang, Tidak
379
00:37:34,735 --> 00:37:37,587
kami sudah sudah mengidentifikasi
lusinan aplikasi untuk DNA
380
00:37:37,612 --> 00:37:40,868
Kita berbicara tentang,
kanker, Alzheimer, auto-imun
381
00:37:40,921 --> 00:37:44,294
Kami akan
menyelamatkan nyawa
382
00:37:44,683 --> 00:37:47,753
Um.. Anyway, saya berharap
bisa membawa Anda berkeliling..tapi itu ...
383
00:37:47,777 --> 00:37:51,062
Jadi,..Kamu lebih dari mampu
384
00:37:51,086 --> 00:37:55,194
dengan Ramsey saja / Dia
pada dasarnya adalah versi muda saya
385
00:37:55,306 --> 00:37:58,973
hanya lebih pintar, dan lebih tinggi ...
386
00:37:59,990 --> 00:38:05,080
Apakah kamu punya makanan? Seperti
di bar saya? / Maaf ?/ Um Lupakan
387
00:38:05,168 --> 00:38:06,926
akan ku cari
388
00:38:06,950 --> 00:38:08,924
Jadi saya ingin
melakukan lebih dari ini
389
00:38:08,924 --> 00:38:13,969
nanti jika kami... Oh, kami pesankan
pod pribadi untuk berkeliling
390
00:38:13,969 --> 00:38:17,432
Jadi itu indah, Anda akan
menyukainya, melalui gua-gua dan semuanya
391
00:38:17,584 --> 00:38:19,266
Uh sebaiknya cepat,
Dr. Malcolm sudah mulai
392
00:38:19,290 --> 00:38:21,516
Dia sedikit penentang
tapi aku menyukainya
393
00:38:21,540 --> 00:38:22,633
Dia membuat kita
tetap waspada
394
00:38:22,657 --> 00:38:27,182
Anyway, terima kasih
telah berada di sini
395
00:38:28,302 --> 00:38:30,613
Oke, Ikuti saya, silahkan
396
00:38:32,805 --> 00:38:33,805
Apaan sih?
397
00:38:33,875 --> 00:38:37,723
Manusia,.. tidak
lagi memiliki hak
398
00:38:37,747 --> 00:38:42,985
atas keselamatan atau kebebasan
pada makhluk apapun di planet ini.
399
00:38:44,385 --> 00:38:48,462
Kita tidak hanya kurang menguasai,...
terhadap alam
400
00:38:49,338 --> 00:38:51,840
tapi kita juga tunduk padanya
401
00:38:51,964 --> 00:38:53,765
Sekarang, di sinilah kita..
402
00:38:53,789 --> 00:38:58,733
dng kesempatan menulis ulang kehidupan
diujung jari kita dan seperti tenaga nuklir
403
00:38:58,757 --> 00:39:02,121
tak ada yang tau apa yang diharapkan..
dengan rekayasa genetika
404
00:39:02,145 --> 00:39:06,309
tetapi mereka menekan tombol,
dan berharap untuk yg terbaik
405
00:39:07,040 --> 00:39:14,008
seperti yang Anda
lakukan sekarang. Ya, kamu.
406
00:39:14,461 --> 00:39:20,155
Anda mengendalikan masa depan atas
kelangsungan hidup kita di planet Bumi.
407
00:39:20,155 --> 00:39:22,778
Menurut Anda solusinya adalah
kekuatan genetik.
408
00:39:22,802 --> 00:39:28,547
kekuatan itu bisa menghancurkan
pasokan makanan. membuat penyakit baru
409
00:39:28,923 --> 00:39:35,790
mengubah iklim bahkan lebih jauh.
Akibat yang tidak terduga terjadi.
410
00:39:35,790 --> 00:39:43,999
Dan setiap saat, setiap saat,
kita semua seolah terkejut
411
00:39:44,023 --> 00:39:47,826
karena jauh di lubuk hati
saya tidak berpikir bahwa kita percaya
412
00:39:47,850 --> 00:39:50,519
bahwa bahaya ini nyata.
413
00:39:57,456 --> 00:40:03,318
Untuk membuat perubahan
revolusioner, kita harus
414
00:40:03,318 --> 00:40:07,912
Mengubah kesadaran manusia.
415
00:40:17,174 --> 00:40:20,895
bagus sekali, oh anda disitu,
Hei, aku ada teman, terimakasih
416
00:40:20,919 --> 00:40:23,461
tunggu aku di pintu keluar.
terima kasih semuanya
417
00:40:24,413 --> 00:40:29,440
Lihat kamu, Lihat
saya, dan lihat kamu, Wah ini
418
00:40:29,864 --> 00:40:32,808
sangat mengagetkan / ya anda terlihat sehat
419
00:40:32,832 --> 00:40:34,338
Yah, aku punya lima anak,
kau tahu?
420
00:40:34,362 --> 00:40:36,716
yang kusayang
lebih daripada diri sendiri, Jadi..
421
00:40:36,992 --> 00:40:42,376
biaya bertambah, kau Alan,
apakah kau, punya keluarga? atau?
422
00:40:43,076 --> 00:40:47,021
tidak / saya perlu bicara denganmu /
Ya, saya juga
423
00:40:47,045 --> 00:40:48,626
Secara pribadi
424
00:40:48,650 --> 00:40:52,023
Apa kalian sering ngobrol?/
Dia menyelinap ke DM saya
425
00:40:52,087 --> 00:40:54,570
dia melakukan apa? / Ini mendesak, Ian /
Apa yang kamu lakukan?
426
00:40:54,594 --> 00:40:58,917
"seven minutes to midnight stuff" /
Uh jam kiamat mungkin hampir tiba
427
00:40:58,941 --> 00:41:04,025
tapi seperti yang mereka bilang itu selalu
paling gelap sebelumnya kehampaan abadi.
428
00:41:04,653 --> 00:41:05,603
Apa?
429
00:41:07,627 --> 00:41:11,401
Belalang diubah dengan DNA Prasejarah
430
00:41:11,425 --> 00:41:12,368
Ya itu bukan bidang saya
431
00:41:12,392 --> 00:41:13,994
Ya, jika hal ini terus berkembang
432
00:41:14,018 --> 00:41:16,817
kita bicara tentang sistem cascading
ber efek luas, Ian
433
00:41:17,541 --> 00:41:21,223
Astaga, itu menggangu
/ Ada apa denganmu
434
00:41:21,299 --> 00:41:23,272
Kenapa? ada hal spesial
yang harus kulakukan?
435
00:41:23,654 --> 00:41:25,153
Anda tahu tapi tidak peduli.
436
00:41:25,177 --> 00:41:27,323
Hei, menurut pendapatku
437
00:41:27,459 --> 00:41:32,606
bertahun² seperti yang diharapkan, upaya
sejumlah manusia menyebabkan pemusnahan
438
00:41:32,606 --> 00:41:34,387
dan satu-satunya
permainan sekarang
439
00:41:34,751 --> 00:41:37,103
adalah meluangkan
waktu yang kita miliki dan...
440
00:41:37,327 --> 00:41:41,192
kau tahu, kita selalu
menyia-nyiakannya / Jujur, Ian
441
00:41:41,316 --> 00:41:46,921
itu omong kosong! / Bolehkah saya
menawarkan kalian beberapa Joe? Eh Tyler
442
00:41:46,921 --> 00:41:50,407
tolong, dua cappuccino? /
Saya tidak ingin cappucino.
443
00:41:50,431 --> 00:41:52,771
eh saya punya cortado, machiato
444
00:41:52,807 --> 00:41:55,807
percaya saya, jet lag itu
membuatmu bersemangat
445
00:42:00,435 --> 00:42:02,457
Belalang adalah bagian dari
proyek besar
446
00:42:02,496 --> 00:42:05,105
yang disebut "sekutu heksapoda". kamu
memang benar
447
00:42:05,129 --> 00:42:07,543
Saya di sini
6 minggu yang lalu.
448
00:42:07,555 --> 00:42:09,760
saya membaca dekadensimu dan
menggabungkan
449
00:42:09,785 --> 00:42:12,082
Aku tidak meninggikan suaraku.
450
00:42:12,899 --> 00:42:14,846
Mereka berkembang biak
dengan liar dan bertahan
451
00:42:14,858 --> 00:42:16,532
3-4 kali lebih lama
dari yang seharusnya
452
00:42:16,557 --> 00:42:20,775
Dan semua model saya mengarah
ke keruntuhan ekologis global, Ian!
453
00:42:20,800 --> 00:42:22,681
Turuni tangga, sublevel enam.
454
00:42:22,706 --> 00:42:26,524
Di sana mereka memelihara
belalang. Cari lab bertanda L4.
455
00:42:26,549 --> 00:42:28,568
Tapi tunggu, bagaimana
kita bisa turun ke sana...
456
00:42:28,592 --> 00:42:32,246
Hei, ini terlihat sangat halus. bolehkah
saya menyentuh ini, bos? / tentu saja
457
00:42:32,447 --> 00:42:37,071
Kamu tahu ini apa? biar kutebak
Ini bambu
458
00:42:37,247 --> 00:42:40,391
ya Ini bambu . Bagaimana Anda tahu itu
459
00:42:46,082 --> 00:42:47,282
Dokter..
460
00:42:49,742 --> 00:42:50,742
Ya..
461
00:42:55,328 --> 00:42:57,264
bagaimana jadinya?
462
00:42:57,304 --> 00:42:58,663
Kita bisa masuk!
463
00:43:12,976 --> 00:43:14,940
Sub tingkat enam, dibatasi.
464
00:43:21,639 --> 00:43:23,708
Lewis, kau tak
mendengarkan saya
465
00:43:23,732 --> 00:43:27,780
DNA Belalang prasejarah, membuat
mereka lebih kuat dari seharusnya.
466
00:43:27,802 --> 00:43:30,766
mereka berkembang begitu gila
dan mereka tidak mati
467
00:43:30,790 --> 00:43:33,272
bagian mana yang kau tak mengerti? /
Aku mengerti
468
00:43:33,448 --> 00:43:35,119
Ini akan menjadi kelaparan global
469
00:43:35,219 --> 00:43:37,627
Hei, kita tidak bisa
mengantisipasi semuanya
470
00:43:37,727 --> 00:43:39,510
Kita perlu membasmi
yang kita lepaskan
471
00:43:39,534 --> 00:43:43,939
Apa? / semuanya / Tidak, Tidak
Henry / Seperti kemarin
472
00:43:43,963 --> 00:43:45,729
Kami tidak ingin
menimbulkan kepanikan
473
00:43:45,753 --> 00:43:48,810
Kami ingin kontrol /
tak ada hal seperti itu
474
00:44:01,407 --> 00:44:07,102
Ketika kita takut, apa yang kita lakukan?
Apa yang telah kita lakukan sebelumnya?
475
00:44:07,102 --> 00:44:09,236
Kami menindaklanjuti.
476
00:44:09,513 --> 00:44:11,193
Itu yang kita lakukan
477
00:44:11,546 --> 00:44:12,546
Benar kan?
478
00:44:15,129 --> 00:44:16,129
Benar
479
00:44:19,255 --> 00:44:21,914
Kami menemukan gadis itu.
Dia dalam perjalanan
480
00:44:22,460 --> 00:44:25,096
ini akan menghasilkan banyak uang / Apa?
481
00:44:25,120 --> 00:44:27,422
kau menemukan... / Ya, aku
menemukan keduanya.
482
00:44:27,446 --> 00:44:32,812
gadis dan Raptor kecil,
Blue mereproduksi semuanya sendiri
483
00:44:32,836 --> 00:44:39,002
seperti yg kau katakan, Kamu sangat pintar
Hendri, Itu sebabnya ini berhasil
484
00:44:39,754 --> 00:44:42,677
Kau memahami nilai makhluk ini,
kau selalu bisa
485
00:44:42,677 --> 00:44:46,601
dan saya juga, kita takan
berhenti karena suatu hal
486
00:44:46,601 --> 00:44:53,028
proyek kecil ke selatan? hei Jika mereka
melacak belalang kembali ke kita
487
00:44:53,028 --> 00:44:56,992
mereka datang untuk dinosaurus.
Semua pekerjaanmu, hilang
488
00:44:57,016 --> 00:45:04,842
Miliaran dolar aset, hilang,
Berlian tanpa ada yang menambang
489
00:45:05,809 --> 00:45:09,801
kau yakin
bahwa dia solusinya?
490
00:45:10,825 --> 00:45:17,450
Oke, Semua yang terlibat
dengan gadis itu melewati saya, kan?
491
00:45:17,926 --> 00:45:21,674
Apakah dia baik-baik saja?/
dia lebih baik
492
00:45:22,498 --> 00:45:25,981
Dia kekayaan intelektual
paling berharga di planet ini.
493
00:45:35,513 --> 00:45:38,734
ku bilang aku yang meneleponmu./
Mereka sudah mendarat?
494
00:45:38,758 --> 00:45:41,441
Pesawat kedua segera masuk./
Siapa yang bilang ada pesawat kedua?
495
00:45:41,717 --> 00:45:44,960
kita terbang secara terpisah.
Saya tak mau ambil risiko.
496
00:45:44,960 --> 00:45:49,183
Dan kita harus bayar sebelum pengiriman.
Saya tak suka kejadian waktu itu
497
00:45:49,283 --> 00:45:53,914
Oke oke. Hubungi
saja aku jika sudah selesai.
498
00:46:02,009 --> 00:46:05,841
Kau bilang aku dibawa
ke tempat aman. / memang..
499
00:46:13,758 --> 00:46:19,214
Jalan ke mobil !/
Tidak. / kau tak ada pilihan.
500
00:46:31,048 --> 00:46:35,320
50 ribu untuk menerbangkan
seekor raptor kecil...Lumayan
501
00:46:41,867 --> 00:46:47,101
Ada apa dengan gadis itu? /
Bukan urusanmu
502
00:46:55,355 --> 00:46:57,644
Senang berbisnis dengan anda
503
00:47:09,090 --> 00:47:10,012
Owen!
504
00:47:14,873 --> 00:47:19,373
Hai, Claire / ku pikir
kau pilih pekerjaan yang tenang
505
00:47:19,473 --> 00:47:23,117
sudah ku coba.. Sepupuku dan aku,
buka kafe hanya bertahan tiga minggu.
506
00:47:23,617 --> 00:47:26,736
arah jalan itu
sulit dihindari
507
00:47:27,041 --> 00:47:31,665
Delacourt disewa oleh Soyona Santos.
broker dinosaurus bawah tanah
508
00:47:31,841 --> 00:47:33,825
Kami tidak memiliki
intel di kargonya.
509
00:47:33,849 --> 00:47:35,760
Tapi sekali mereka lakukan pertukaran
510
00:47:35,772 --> 00:47:37,912
kami akan mengetahui
dimana anak gadismu
511
00:47:38,012 --> 00:47:40,955
kamu bisa mendengar, Tapi janji,
kalian tidak melakukan kontak
512
00:47:40,979 --> 00:47:42,090
tak akan
513
00:47:45,996 --> 00:47:48,483
Ada pasar bawah tanah yang
besar untuk dinosaurus sekarang.
514
00:47:48,483 --> 00:47:53,288
Eropa, Timur Tengah, Afrika
Utara, semuanya lewat sini.
515
00:48:02,785 --> 00:48:05,721
Jangan melihat siapa pun. Jangan
bicara dengan siapa pun.
516
00:48:05,745 --> 00:48:07,171
Cobalah berbaur saja
517
00:48:56,743 --> 00:49:00,676
Masih terbang untuk Santos, ya?
kau pasti membutuhkan uang.
518
00:49:00,700 --> 00:49:04,064
ada Apa dengan Anda? /
Aku punya kargo.
519
00:49:04,088 --> 00:49:06,666
Seribu kilo dinosaurus ke Palermo.
520
00:49:06,942 --> 00:49:11,932
ku beri kau 2000 / 2000 ? Ada berapa itu?
521
00:49:21,253 --> 00:49:22,213
Kamu kalah?
522
00:49:23,195 --> 00:49:28,824
Anda orang Amerika. / Dan itu membuat
kita berteman?/ Dengar..
523
00:49:28,848 --> 00:49:35,434
aku baru kesini. / Oh Tidak. Itu bukan
undangan. ini. Suvenir
524
00:49:35,710 --> 00:49:39,073
kembalilah ke hotel. Anda tahu,
lemparkan garam ke bathtub
525
00:49:39,149 --> 00:49:47,138
Tempat ini, bukan suasanamu./
Tunggu. / Dengar... / Claire / Claire
526
00:49:47,562 --> 00:49:49,345
aku tahu ini pasti terasa
eksotis, tapi....
527
00:49:49,369 --> 00:49:51,729
jika Anda berurusan
dengan orang salah dibawah sini
528
00:49:51,929 --> 00:49:53,089
kamu akan menghilang
529
00:49:53,113 --> 00:49:56,709
kau mengerti? Semoga
berhasil, oke?/ Tunggu.
530
00:49:59,794 --> 00:50:03,218
Apa ini? / Saya butuh bantuanmu /
Saya tak kenal Anda
531
00:50:03,242 --> 00:50:08,413
saya sedang mencari seseorang / Jangan
lakukan itu / Dia sendirian. tolonglah
532
00:50:13,313 --> 00:50:15,110
Itu putrimu? / Ya.
533
00:50:18,594 --> 00:50:20,975
Maaf, saya tidak mau terlibat.
534
00:50:39,696 --> 00:50:41,698
ku pikir, aku mendapatkannya /
Target bergerak
535
00:50:42,522 --> 00:50:45,058
Itu agen penyamar kita
dengan dia.
536
00:50:45,382 --> 00:50:47,667
Clare.. Dia menuju bawah tanah.
kau Lihat dia?
537
00:50:47,691 --> 00:50:49,285
ya aku medapatkannya
538
00:50:50,486 --> 00:50:51,714
Baiklah..
539
00:51:03,054 --> 00:51:04,071
Ini adalah Bravo 1
540
00:51:04,095 --> 00:51:07,258
Target utama terlihat...
tak ada tanda anak perempuan.
541
00:51:19,309 --> 00:51:22,833
Orang saya mengatakan
Raptor tiba dalam kondisi baik.
542
00:51:22,857 --> 00:51:25,458
kalian komplotan memamg
tidak diragukan lagi
543
00:51:25,582 --> 00:51:28,702
saya kagum...
Saya punya pekerjaan lain untuk mu
544
00:51:28,726 --> 00:51:32,206
Uang panas singkat
berlipat ganda. / Apa kargonya?
545
00:51:34,207 --> 00:51:38,802
Atrociraptor. keturunan murni.
Dilatih untuk membunuh.
546
00:51:39,246 --> 00:51:41,537
Bunuh siapa? / Siapa pun yang mereka tau.
547
00:51:41,561 --> 00:51:45,183
Laser menandai target tepat ditengah
dan berhenti ketika sudah mati.
548
00:51:45,359 --> 00:51:48,755
tak terhindarkan.. Orang-orang
idiot pembuat hibrida itu salah.
549
00:51:48,826 --> 00:51:51,095
Anda tidak bisa
merekayasa loyalitas
550
00:51:51,119 --> 00:51:54,860
Anda harus memeliharanya...
50.000 untuk menerbangkannya ke Riyadh.
551
00:51:55,048 --> 00:51:57,174
Masuk atau keluar?
552
00:51:57,498 --> 00:51:59,351
dia tidak disini
553
00:52:03,751 --> 00:52:05,216
kemana kita akan pergi?
554
00:52:05,640 --> 00:52:07,143
Hampir sampai.
555
00:52:17,271 --> 00:52:18,771
Letakan Senjata
556
00:52:18,795 --> 00:52:20,635
Tiarap....Sekarang
557
00:52:20,659 --> 00:52:21,659
TIARAP...
558
00:52:49,663 --> 00:52:53,127
Ini adalah Bravo 1.
Truk mendekati underpass.
559
00:54:23,804 --> 00:54:27,593
Gadis itu, di mana dia? kemana
mereka membawanya? Dimana dia?
560
00:54:27,631 --> 00:54:30,521
Aku tidak tahu! Tapi
aku memberikannya ke Santos
561
00:54:30,633 --> 00:54:33,149
Aku tidak tahu
kemana mereka membawanya.
562
00:54:45,602 --> 00:54:48,226
Claire, itu Santos. Wanita berbaju putih.
563
00:54:48,250 --> 00:54:49,531
Akan ku Cari
564
00:54:57,579 --> 00:54:58,779
Lepaskan mereka
565
00:54:58,803 --> 00:54:59,803
Apa?
566
00:55:00,329 --> 00:55:01,529
Kau dengan saya
567
00:55:45,930 --> 00:55:47,997
Claire, Apakah kau
mendapatkannya?
568
00:56:01,602 --> 00:56:03,438
Kami ada masalah
/ masalah apa?
569
00:56:03,462 --> 00:56:06,535
Orang tuanya Grady dan Dearing
Mereka disini
570
00:56:11,424 --> 00:56:16,424
Bisa kau urus? /
Tidak gratis / kerjakan!
571
00:56:30,354 --> 00:56:31,713
Oke, dengarkan.
572
00:56:46,910 --> 00:56:50,065
jangan gunakan itu pada orang /
Di mana putriku?
573
00:56:50,565 --> 00:56:53,154
dia bukan milikmu dari semula
574
00:56:54,438 --> 00:56:56,518
Katakan padaku !
575
00:56:57,754 --> 00:57:01,117
Biosyn, Mereka membawanya ke Biosyn.
576
00:57:07,704 --> 00:57:09,404
kau kehilangan dia
577
00:57:09,913 --> 00:57:11,113
Dia sudah tiada
578
00:58:02,937 --> 00:58:05,100
Ulurkan tanganmu. Ayo.
579
00:58:35,389 --> 00:58:38,107
Pegangan erat / Apa?
580
00:58:49,355 --> 00:58:52,005
Kau ingat kita biasa
membawa Raptors ke dalam truk?
581
00:58:54,094 --> 00:58:56,122
Kau bangun / bukan
582
00:58:57,746 --> 00:58:59,166
Menyelam di menit terakhir.
583
00:58:59,190 --> 00:59:01,766
Saya tidak menyelam /
Kamu akan baik-baik saja.
584
00:59:01,790 --> 00:59:03,778
Saya tak pernah
mendapatkan waktu yang tepat.
585
00:59:05,316 --> 00:59:06,196
Sekarang?
586
00:59:06,220 --> 00:59:10,341
sebentar lagi, sebentar lagi "Now"
/ Now ? / Belum
587
00:59:12,287 --> 00:59:13,287
Sekarang!
588
00:59:20,765 --> 00:59:22,368
Jangan bergerak !
589
00:59:29,111 --> 00:59:31,927
aku mau terbang,
di mana kamu mau turun
590
00:59:32,045 --> 00:59:33,845
kau pernah terbang ke Biosyn?
591
00:59:34,829 --> 00:59:36,876
Owen! Mereka membawanya ke Biosyn.
592
00:59:36,972 --> 00:59:39,977
Ada lapangan terbang di sisi utara pulau.
593
00:59:40,009 --> 00:59:42,676
Anda ditahan. Diam di tempat.
594
01:01:55,239 --> 01:01:58,639
Kita membuat banyak musuh
Kita harus pergi / dia segera tiba
595
01:02:02,954 --> 01:02:04,734
Waktu habis...waktu habis
596
01:02:06,854 --> 01:02:08,054
Itu Dia...
597
01:02:10,496 --> 01:02:13,496
Menepi / itu bukan cara
pesawat bekerja
598
01:02:18,404 --> 01:02:19,784
Aku akan kembali
599
01:02:39,496 --> 01:02:40,996
Ayo
600
01:02:45,563 --> 01:02:48,043
Pegangan yang kencang
601
01:03:17,487 --> 01:03:18,687
Masih Sempat
602
01:03:38,071 --> 01:03:41,805
Kayla Watts. Sama-sama.
603
01:03:42,432 --> 01:03:44,059
kau seperti pilot untuk Biosyn
604
01:03:44,285 --> 01:03:47,214
Saya memang seperti yg kau maksud,
tapi tak terdengar seperti itu
605
01:03:47,550 --> 01:03:50,630
Saya terbang untuk siapa pun yang
punya tas, saya menyebutnya bantuan.
606
01:03:50,654 --> 01:03:52,753
Itu tak berfungsi. itu rusak
607
01:03:54,480 --> 01:03:57,984
Saya akan bawa kau ke Biosyn
tapi saya tak menjamin itu aman
608
01:03:58,081 --> 01:04:01,520
kau mau pertaruhkan nyawa
untuk orang yang baru kau kenal?
609
01:04:02,022 --> 01:04:04,555
Anda ingin bertanya
atau ingin Menumpang
610
01:04:08,326 --> 01:04:09,754
Kami akan menumpang
611
01:04:16,838 --> 01:04:19,328
Jadi ini lab
pengembangan habitat
612
01:04:19,353 --> 01:04:21,776
tempat penemuan²
terbaru Kami
613
01:04:21,800 --> 01:04:24,603
yg membawa banyak spesies
paling murni, maksud saya...
614
01:04:24,627 --> 01:04:28,102
sama sekali tak tersentuh Genom.
Seperti Moros intrepidus.
615
01:04:28,126 --> 01:04:29,126
Apa?
616
01:04:35,923 --> 01:04:39,994
Bagaimana dengan penyambungan DNA?
Anda tahu, menciptakan spesies baru
617
01:04:40,018 --> 01:04:42,581
Oh Tidak, Dokter Sattler,
kami tak melakukannya di sini
618
01:04:42,605 --> 01:04:44,991
Kami suka berpikir
lebih berkembang.
619
01:04:49,008 --> 01:04:51,804
Oke, sepertinya kita masih
punya waktu sebelum anda berkendara
620
01:04:51,804 --> 01:04:55,228
ah apakah kalian ingin
meng explore fasilitas sendiri
621
01:04:55,329 --> 01:04:59,298
Oh,maksudku...
ya kalau boleh?
622
01:04:59,322 --> 01:05:03,656
Ya kenapa tidak? / Mantap,..
kita akan bertemu di stasiun Hyperloop 3
623
01:05:03,832 --> 01:05:05,215
sekitar 30 menit?
624
01:05:05,239 --> 01:05:08,303
Lift nya di aula ini, bukan itu
625
01:05:08,327 --> 01:05:10,715
yang itu membawa Anda ke sub tingkat.
626
01:05:10,739 --> 01:05:12,883
Perlu izin khusus untuk
turun ke sana? / Oh Oke
627
01:05:12,907 --> 01:05:14,449
30 menit.
628
01:05:23,454 --> 01:05:25,894
Ini.. Ambilah
629
01:05:27,688 --> 01:05:29,688
Ke arah sini?../
Yup
630
01:05:39,551 --> 01:05:42,417
Aku sangat menyesal
harus terjadi seperti ini..
631
01:05:42,517 --> 01:05:48,080
Ya, itu apa yang penculik katakan. /
Claire seharusnya tak menyembunyikanmu
632
01:05:48,480 --> 01:05:51,163
Kamu terlalu penting, Maisie.
633
01:05:55,208 --> 01:05:58,551
kau membawanya juga / Ya.
634
01:05:58,975 --> 01:06:02,354
Kami membutuhkannya untuk
membantu memahami kamu
635
01:06:06,560 --> 01:06:14,603
Hei, Beta. kau baik-baik saja?/ Apakah
kau mengatakan Beta? Apakah itu namanya?
636
01:06:15,213 --> 01:06:17,083
Aku memberikan padanya.
637
01:06:17,096 --> 01:06:18,776
Beta cukup istimewa.
638
01:06:18,800 --> 01:06:20,285
kau tahu ketika kami membuat Blue,
639
01:06:20,311 --> 01:06:23,397
kami menggunakan DNA Biawak
untuk mengisi celah dalam genomnya.
640
01:06:24,424 --> 01:06:27,447
Biawak dapat berkembang
biak tanpa pasangan.
641
01:06:27,603 --> 01:06:29,517
Jadi, Beta dan Biru adalah...
642
01:06:29,556 --> 01:06:33,006
Secara genetik identik
dan itulah kesamaan mereka
643
01:06:33,006 --> 01:06:35,037
denganmu dan... / Charlotte.
644
01:06:37,739 --> 01:06:40,916
Apa yang kau ketahui tentang
Charlotte? / Dia meninggal
645
01:06:41,892 --> 01:06:50,941
waktu yang lalu. Itu menghancurkan hati
kakek ku. Jadi dia membuatku.
646
01:06:51,165 --> 01:06:58,712
Tidak, Maisie. Sebenarnya, dia tidak
melakukannya, Charlotte yg membuatmu.
647
01:07:00,213 --> 01:07:04,197
Saya sangat senang semua orang melihat
apa yang telah kami lakukan di sini.
648
01:07:04,197 --> 01:07:08,541
ada teknologi baru yang dibuat,
sains baru seperti hampir setiap hari
649
01:07:09,217 --> 01:07:13,520
dan itu bagus untuk ...
bagus untuk berada di pusat, pusat itu
650
01:07:14,220 --> 01:07:18,426
Charlotte tinggal di situs B
dengan kita semua
651
01:07:18,426 --> 01:07:22,492
sampai badai, Dia
menyukai dinosaurus
652
01:07:22,516 --> 01:07:27,561
Charlotte, hati-hati. / Ya aku akan. / Dia
tumbuh di sekitar para ilmuwan
653
01:07:28,161 --> 01:07:32,722
dan akhirnya,
dia menjadi dirinya sendiri
654
01:07:32,746 --> 01:07:34,868
Seekor kupu-kupu terbang
kekantor saya pagi ini
655
01:07:35,544 --> 01:07:39,593
Mereka mengatakan hal kecil memiliki
dampak besar dan saya setuju sepenuh hati
656
01:07:39,617 --> 01:07:45,102
dia cemerlang Dengan cara yang tidak
akan pernah saya lakukan
657
01:07:45,178 --> 01:07:49,142
Dalam metafisika identitas, dapatkah
replika benar-benar asli?
658
01:07:49,142 --> 01:07:52,637
Dan jika mungkin, apa
yang membuatnya demikian?
659
01:07:57,590 --> 01:07:59,285
Pena saya hilang.
660
01:08:02,530 --> 01:08:10,601
Apakah itu aku? / Ya. Sama seperti Blue
Charlotte mampu punya anak sendirian.
661
01:08:11,201 --> 01:08:15,907
menciptakanmu dengan DNA nya sendiri
662
01:08:16,083 --> 01:08:17,674
Jadi, aku punya Ibu
663
01:08:18,198 --> 01:08:21,041
Kakekmu tidak mau
siapapun tahu kebenarannya
664
01:08:21,465 --> 01:08:24,838
Dia melindungi dia, dan kamu
665
01:08:25,238 --> 01:08:29,615
Dan kita sama / memang
666
01:08:30,515 --> 01:08:34,814
Saat kau masih bayi, Charlotte mulai
menunjukkan gejala kelainan genetik.
667
01:08:34,914 --> 01:08:37,261
Begitulah caranya dia meninggal
668
01:08:37,385 --> 01:08:39,708
Dia tidak mengetahuinya
sampai kamu lahir
669
01:08:40,732 --> 01:08:46,459
Apa saya punya juga? /
Tidak. Dia mengubah DNAmu.
670
01:08:46,705 --> 01:08:50,881
Dia mengubah setiap sel dalam tubuh
Anda untuk membasmi penyakit ini.
671
01:08:51,306 --> 01:08:54,306
tak ada seorang pun di bumi yang
tahu bagaimana melakukannya
672
01:08:54,730 --> 01:08:55,989
Dia memperbaiki saya.
673
01:08:56,389 --> 01:09:00,655
Penemuan Charlotte adalah
bagian dari dirimu sekarang
674
01:09:00,979 --> 01:09:07,268
DNAmu bisa mengubah dunia. Dan saya
harus tahu bagaimana dia melakukannya
675
01:09:07,292 --> 01:09:10,765
tapi saya tidak bisa meniru karyanya.
Andai aku bisa mempelajarimu.
676
01:09:10,829 --> 01:09:13,113
dan Beta yang DNAnya tidak pernah berubah
677
01:09:13,137 --> 01:09:19,236
Saya bisa... memperbaiki
kesalahan mengerikan itu yang Saya buat
678
01:09:19,860 --> 01:09:24,144
kesalahan Apa?
679
01:09:29,463 --> 01:09:30,579
Sub Level 6
680
01:09:31,003 --> 01:09:33,686
Terbatas.
681
01:09:36,570 --> 01:09:38,242
Terimakasih telah datang.
682
01:09:42,768 --> 01:09:44,713
Lab mana yang Malcolm katakan?
683
01:09:44,738 --> 01:09:45,995
L4.
684
01:09:50,529 --> 01:09:51,762
Ini dia.
685
01:10:11,081 --> 01:10:13,841
Oke, masuk...Ambil sampelnya
686
01:10:14,066 --> 01:10:18,531
dan keluar, bergerak pelan², mereka bisa
berkerumun dengan gangguan sekecil apapun.
687
01:10:43,363 --> 01:10:44,923
Bagaimana ini...?
688
01:10:46,729 --> 01:10:48,129
2 minggu
689
01:10:52,146 --> 01:10:53,622
Sudah jadi dewasa.
690
01:10:53,646 --> 01:10:54,841
Yang ini.
691
01:10:57,138 --> 01:10:59,450
Siap? tenang..
692
01:11:03,476 --> 01:11:04,476
Oke.
693
01:11:05,250 --> 01:11:06,250
Cepat !
694
01:11:07,711 --> 01:11:08,711
Apa?
695
01:11:09,892 --> 01:11:11,217
cepat ambil itu.
696
01:11:13,282 --> 01:11:17,110
Apa itu perlu? / memang akan gimana?
697
01:11:17,110 --> 01:11:20,553
Saya harus mengambil sampel.
Kami butuh bukti konkrit. Ini dia.
698
01:11:20,553 --> 01:11:23,717
Alan, kamu bilang tidak ada waktu.
Bisakah kau mengambilnya?
699
01:11:23,803 --> 01:11:25,459
Tentu saya bisa mengambilnya
700
01:11:26,780 --> 01:11:27,780
Tenang
701
01:11:30,170 --> 01:11:31,678
Rekatkan kakinya.
702
01:11:35,022 --> 01:11:36,085
Ini dia.
703
01:11:37,758 --> 01:11:42,105
Ada sinyal di belalang, Ini gawat ellie /
Hampir selesai
704
01:11:44,493 --> 01:11:46,936
Bagaimana dia tetap
menjadi aset, Henry
705
01:11:46,960 --> 01:11:50,883
jika kau memberatkan kita berdua, dengan
menunjukkan hal rahasia padanya dikomputer
706
01:11:51,012 --> 01:11:53,380
Charlotte Lockwood percaya
metode yang kami gunakan
707
01:11:53,392 --> 01:11:55,452
di Jurassic Park dapat
menyembuhkan penyakit.
708
01:11:55,800 --> 01:12:00,960
Dia benar. Setelah mengisi celah
dalam genom Maisie dengan perubahan DNA
709
01:12:00,984 --> 01:12:05,973
dia gunakan patogen untuk
mengurutkan setiap sel yang diperbaiki
710
01:12:06,098 --> 01:12:07,882
Jika saya dapat menggunakan
kembali apa yang dia lakukan,
711
01:12:08,006 --> 01:12:12,664
saya bisa mengubah DNA belalang,
membasmi mereka dalam satu generasi.
712
01:12:12,764 --> 01:12:16,313
Maisie dan bayi raptor
akan memberikan data yang hilang
713
01:12:22,883 --> 01:12:25,024
Hei, apa kamu mau keluar?
714
01:12:31,959 --> 01:12:32,959
Selesai
715
01:12:57,615 --> 01:12:58,591
Maisie.
716
01:13:11,128 --> 01:13:14,323
Pelanggaran penahanan aset,
harap tetap berada di stasiun Anda.
717
01:13:16,378 --> 01:13:18,855
Pelanggaran penahanan aset.
Harap tetap di stasiun Anda.
718
01:13:23,813 --> 01:13:25,093
Dimana Kuncinya?
719
01:13:43,366 --> 01:13:44,666
kamu gak papa?
720
01:13:45,062 --> 01:13:47,460
Ya. kamu?
721
01:13:48,243 --> 01:13:49,243
Ya.
722
01:13:58,755 --> 01:14:06,314
Anda Dokter Ellie Sattler dan Alan
Grant. Anda berada di Jurassic Park. Apa
723
01:14:06,339 --> 01:14:14,327
apa yang kamu lakukan di sini? / Apa
yang kamu lakukan di sini?
724
01:14:14,327 --> 01:14:19,563
Saya Maisie Lockwood
725
01:14:26,479 --> 01:14:31,051
Kami tidak... kami tidak, kami
tidak bekerja untuk Biosyn.
726
01:14:31,263 --> 01:14:34,007
Saya bisa kasih tau /
Kita harus pergi dari sini.
727
01:14:34,231 --> 01:14:35,423
Ya, kita harus pergi.
728
01:14:51,070 --> 01:14:55,049
Oke. Masuk dan keluar. kita temukan
putrimu dan pergi.
729
01:14:55,273 --> 01:14:58,416
Menara, ini N141 akan mendarat
untuk pengiriman barang. ganti
730
01:14:58,492 --> 01:14:59,972
N151 negatif.
731
01:14:59,996 --> 01:15:04,458
Kami Lihat Anda membawa penumpang
yang tidak berwenang, ganti. / Copy menara,
732
01:15:04,458 --> 01:15:09,229
ini Pengiriman mudah rusak. Kami
membutuhkan izin segera. Ini darurat, ganti
733
01:15:09,253 --> 01:15:13,446
siapa itu? Tidak./ Eh negatif.
Kembali ke titik asal.
734
01:15:13,547 --> 01:15:16,029
Uh sepertinya kalian akan putus?
Apakah Anda mendengar saya di Anda?
735
01:15:18,705 --> 01:15:22,792
Nice try Kayla. Mereka akan
menurunkan burungmu / Siapa ini?
736
01:15:22,816 --> 01:15:26,459
ini Denise? kau tak ingin
saya membeberkan rahasia, denise
737
01:15:26,459 --> 01:15:28,603
kau ingat Dobrovnik?
738
01:15:30,276 --> 01:15:31,750
Ini berbeda...
739
01:15:31,775 --> 01:15:34,538
Denise, di akun.
740
01:15:41,611 --> 01:15:46,182
aku bicara dengan Santos.
katanya Itu adalah orang tua gadis itu
741
01:15:47,701 --> 01:15:50,155
Matikan ADS
742
01:15:50,179 --> 01:15:51,303
Anda yakin?
743
01:16:00,781 --> 01:16:01,906
Apa itu?
744
01:16:02,987 --> 01:16:07,192
Itu sistem Lintas udara.
menjauhkan mahluk hidup di udara.
745
01:16:07,216 --> 01:16:08,165
kenapa berkedip?
746
01:16:08,189 --> 01:16:13,493
Karena Denise di menara, baru saja mematikannya
Kita harus keluar dari wilayah udara ini sekarang.
747
01:16:16,993 --> 01:16:20,313
Itu pesawat lain, kan?/
Tidak persis.
748
01:16:23,806 --> 01:16:25,767
Apakah itu... Quetzacoatlus.
749
01:16:26,179 --> 01:16:28,323
Late cretaceous, sepertinya
tinggal di sana.
750
01:16:34,664 --> 01:16:39,195
Oke. Oke. Itu keren. Kita
baik-baik saja. sudah pergi
751
01:16:56,434 --> 01:16:58,314
Pesawat ini akan jatuh
752
01:16:58,338 --> 01:17:00,905
kau bisa aktifkan peluncuran..
dan lakukan sekarang
753
01:17:00,929 --> 01:17:02,949
hanya ada satu kursi,
tempat claire duduk
754
01:17:02,996 --> 01:17:04,276
apa kau punya parasut?
755
01:17:04,300 --> 01:17:06,433
Aku tak megira
akan ada orang yg menumpang
756
01:17:14,273 --> 01:17:14,864
Claire
757
01:17:15,564 --> 01:17:17,547
Kami harus mengeluarkanmu dari
pesawat ini. / Apa?
758
01:17:17,571 --> 01:17:22,834
Parasut akan terbuka secara otomatis.
Jika tidak, kau tarik tuasnya Apa kau mengerti?
759
01:17:22,886 --> 01:17:27,329
Claire, Jika tak terbuka secara otomatis,
kau tarik tuas di belakangmu ok?
760
01:17:27,353 --> 01:17:30,718
10.000 kaki!/
Hei, kaulah yang harus pergi menemuinya
761
01:17:30,942 --> 01:17:34,525
kau ibunya, hanya kau harapan dia
762
01:17:35,833 --> 01:17:37,178
Aku akan menemuimu lagi.
763
01:17:39,022 --> 01:17:40,053
Aku mencintaimu.
764
01:18:29,522 --> 01:18:34,225
Apa rencananya? / Apapun
yang terjadi. Itu rencananya.
765
01:18:48,300 --> 01:18:54,366
Tiga. / Alan, kita perlu
kodenya. / Mari kita coba ini.
766
01:18:54,952 --> 01:18:56,287
menunduk
767
01:19:01,819 --> 01:19:03,623
Terima kasih Tuhan!
768
01:19:03,796 --> 01:19:07,140
Tempat ini seperti labirin.
Kami sangat bingung, kan? Saya
769
01:19:07,140 --> 01:19:09,902
mengira kami langsung tersesat,
lalu Anda mengatakan Stasiun 3
770
01:19:09,978 --> 01:19:13,802
Apakah Anda memiliki sampel?
Apa? Apa yang kamu bicarakan
771
01:19:13,826 --> 01:19:15,961
Sampel DNA-nya
Apakah kamu memilikinya?
772
01:19:16,061 --> 01:19:20,388
Biosin bertanggung jawab atas wabah belalang
Dodgson menutupinya Anda benar
773
01:19:20,412 --> 01:19:23,537
saya di sini untuk
membantu Anda. Apa kamu memilikinya?
774
01:19:25,696 --> 01:19:26,575
bagus...
775
01:19:27,275 --> 01:19:29,458
Pod ini akan membawa Anda langsung
ke lapangan terbang.
776
01:19:29,482 --> 01:19:30,509
ada pesawat siap terbang
777
01:19:30,833 --> 01:19:32,766
Ian memberitahumu
tentang Sekutu Hexapod?
778
01:19:32,790 --> 01:19:35,082
tidak, aku yg bilang / Apa?
779
01:19:36,669 --> 01:19:38,942
Oke, kita harus pergi / Tunggu.
780
01:19:43,172 --> 01:19:44,172
Maisie...
781
01:19:47,619 --> 01:19:50,562
Maisie Lockwood
782
01:19:52,056 --> 01:19:53,056
pergilah
783
01:24:07,819 --> 01:24:10,423
Itu kesayangan ku
784
01:24:18,002 --> 01:24:24,375
Di mana kau belajar terbang?/ Eh
Angkatan Udara, Turunan dari ibuku
785
01:24:24,439 --> 01:24:26,069
Ya. Saya Angkatan Laut.
786
01:24:26,093 --> 01:24:28,017
Jadi bagaimana kau
menjalani ini?
787
01:24:28,041 --> 01:24:31,131
saya dulu jadi
pilot kontrak resmi, tapi...
788
01:24:31,455 --> 01:24:33,144
tidak cukup untuk
kirim uang kerumah
789
01:24:33,168 --> 01:24:35,910
jadi saya menghubungi beberapa kontak
untuk pekerjaan yg lebih menguntungkan.
790
01:24:37,838 --> 01:24:40,847
Sejujurnya, aku ingin
berhenti dari pekerjaan ini.
791
01:24:40,871 --> 01:24:43,556
itu sebabnya kau membantu kami?
792
01:24:45,713 --> 01:24:48,637
Aku ada di sana saat mereka
menyerahkan putrimu ke Biosyn.
793
01:24:49,629 --> 01:24:51,829
Aku bisa katakan sesuatu tapi....
794
01:24:52,053 --> 01:24:53,333
Aku melakukannya
795
01:24:53,357 --> 01:24:55,037
Ketika aku lihat photonya
796
01:24:57,229 --> 01:24:59,262
itu tak cukup, hanya diam saja
797
01:25:04,521 --> 01:25:05,721
Terima kasih
798
01:25:52,421 --> 01:25:53,421
Tidak
799
01:26:23,479 --> 01:26:24,779
Dasar Sialan
800
01:27:16,179 --> 01:27:17,479
kamu gapapa?
801
01:27:17,554 --> 01:27:18,554
ya ya
802
01:27:25,021 --> 01:27:26,541
Sinyal Kursi Ejeksi menyala
803
01:27:26,565 --> 01:27:27,545
Kita akan menemukannya
804
01:27:27,569 --> 01:27:28,569
Oke...oke
805
01:27:29,346 --> 01:27:31,213
Kau sangat mencintainya huh?
806
01:27:32,771 --> 01:27:33,771
Ya..
807
01:27:34,379 --> 01:27:35,679
Aku Mengerti
808
01:27:36,729 --> 01:27:38,996
saya juga suka "redheads"
809
01:27:39,721 --> 01:27:41,881
Ada apa? Oh Tuhan
810
01:27:45,296 --> 01:27:46,496
Siapa itu?
811
01:27:46,520 --> 01:27:48,200
Itu Grant dan Sattler
812
01:27:48,224 --> 01:27:50,024
Ini LIVE? / 12 menit yg lalu
813
01:27:50,421 --> 01:27:53,254
Kita sedang melacak aset
yang dibawa kabur
814
01:27:53,538 --> 01:27:55,318
Mereka Mencuri sample DNA
815
01:27:55,504 --> 01:27:56,771
Bagaimana Mereka bisa masuk?
816
01:27:56,795 --> 01:27:59,795
mereka menggunakan kunci akses..
Y Yankee
817
01:28:00,988 --> 01:28:04,860
dikamera terlihat Ian Malcom
memasukannya ke dalam sakunya
818
01:28:06,779 --> 01:28:08,646
baik... aku ingin ketemu dia
819
01:28:08,670 --> 01:28:10,470
dan panggil Ramsey juga ya!
820
01:28:11,604 --> 01:28:12,984
dimana mereka sekarang?
821
01:28:13,008 --> 01:28:14,408
on the way ke lapangan terbang
822
01:28:14,432 --> 01:28:17,265
mereka naik hyperloop,
sesuai jadwal
823
01:28:22,563 --> 01:28:26,396
Apakah kamu?.....
kamu baik² saja?
824
01:28:27,779 --> 01:28:29,339
Tidak begitu baik
825
01:28:31,346 --> 01:28:35,626
Hey.. Aku... kenal Ibumu
826
01:28:39,146 --> 01:28:40,146
Kau kenal?
827
01:28:40,170 --> 01:28:41,470
Heu euh
828
01:28:42,921 --> 01:28:46,701
Ya ah.. beberapa tahun setelah
Hammond Meninggal
829
01:28:46,725 --> 01:28:49,605
Dia datang ke kampusku, sebagai pembicara
830
01:28:49,671 --> 01:28:52,904
dan.. kita menjadi
teman baik
831
01:28:52,928 --> 01:28:54,208
Seperti apa dia?
832
01:28:55,021 --> 01:28:59,421
Brilian, lebih bersinar diantara yg lain
833
01:28:59,638 --> 01:29:04,018
Dia Punya hati nurani,
saat sedang membangun theme park
834
01:29:04,042 --> 01:29:06,043
dia ingin membuktikan
835
01:29:06,067 --> 01:29:08,674
bahwa kekuatan genetik
dapat meyelamatkan nyawa
836
01:29:09,098 --> 01:29:11,778
Oh aku jadi experimen / Tidak
837
01:29:14,021 --> 01:29:16,888
Dia menginginkan anak
lebih dari apapun.
838
01:29:17,312 --> 01:29:20,612
Tapi.. dia ingin kamu mempunyai
yg dia tidak bisa
839
01:29:21,796 --> 01:29:23,236
Kehidupan yang utuh
840
01:29:25,796 --> 01:29:31,192
Aku tak mengenalnya lama,
tapi aku tahu dia sangat menyayangimu
841
01:29:51,546 --> 01:29:52,906
Apa yang terjadi?
842
01:29:57,829 --> 01:30:00,062
Ini pasti tambang damar tua
843
01:30:01,538 --> 01:30:05,314
mereka Pasti membuat pintu keluar,
ketika membangun terowongan ini
844
01:30:30,904 --> 01:30:32,537
Aku mendengar alarm,
apa semua baik² saja?
845
01:30:32,671 --> 01:30:35,904
Ya tak ada yg perlu ditangani..
dengar...
846
01:30:36,271 --> 01:30:37,271
Kamu Baik₂ saja?
847
01:30:37,421 --> 01:30:41,321
oh Bagus, Dokter Malcolm, Anda dipecat.
848
01:30:42,213 --> 01:30:43,213
Apa?
849
01:30:46,196 --> 01:30:50,548
Anda bisa memberikan kunci akses
ke sekuriti, jika masih memilikinya
850
01:30:50,572 --> 01:30:53,305
Pod hyperloop dimatikan di
tambang damar
851
01:30:53,396 --> 01:30:54,396
Apa?
852
01:30:55,220 --> 01:30:59,387
Wow... hari ini..., pod yang mana....
853
01:30:59,411 --> 01:31:03,644
Apakah ada.... Dinosaurus
di tambang?
854
01:31:03,668 --> 01:31:07,579
Ada Dinosaurus dimana²...
maksudku....secara teknis gen..gen .gen
855
01:31:07,603 --> 01:31:11,311
Oke Lewis, Grant dan Sattler ada di
pod ini, kita perlu mengirim sekuriti
856
01:31:11,379 --> 01:31:16,312
Tentu saja, Ramsey.Terima kasih.
semua pada posisi, kita akan menanganinya
857
01:31:16,336 --> 01:31:17,576
Terimakasih Dokter
858
01:31:17,602 --> 01:31:18,882
Segitu saja huh?
859
01:31:18,906 --> 01:31:20,873
Tak ada yg bisa dilihat disini?
860
01:31:20,897 --> 01:31:24,653
Aku tidak begitu menyukai nada
bicaramu sekarang. kau harus pergi
861
01:31:24,677 --> 01:31:26,577
ya memang.. tapi pertama...
862
01:31:27,201 --> 01:31:29,201
saya berhutang maaf
pada semua disini
863
01:31:29,225 --> 01:31:32,091
saya pikir dengan meminjamkan
brand saya ke suaka ini,
864
01:31:32,115 --> 01:31:34,763
saya mungkin tidak membuat
Biosyn busuk sampai ke intinya.
865
01:31:34,787 --> 01:31:35,787
Cukup Ian
866
01:31:35,811 --> 01:31:39,811
inilah cara mereka mendapatkannya
memberi banyak promosi dalam waktu singkat
867
01:31:39,835 --> 01:31:41,935
membuat anda tak punya
kapasitas untuk berpikir kritis.
868
01:31:42,088 --> 01:31:43,088
ya Tuhan..
869
01:31:43,112 --> 01:31:46,812
Ada pintu yg tidak kau buka,
Hal yg kau abaikan...terutama,
870
01:31:46,979 --> 01:31:51,759
dia memanfaatkan
daya tarikmu...dengan ini
871
01:31:51,783 --> 01:31:53,927
apa ada kekhawatiran disini?
atau Anda hanya....
872
01:31:53,951 --> 01:31:56,784
Anda berlomba menuju
kepunahan spesies
873
01:31:56,808 --> 01:31:59,836
dan Anda tak perduli,
anda tak tahu apa yang anda lakukan
874
01:31:59,921 --> 01:32:02,721
Tapi kau tak akan berhenti.....
kau tak bisa
875
01:32:02,745 --> 01:32:07,913
ku kira kau berbeda, tapi sama saja
dgn yg lain, kau lihat apa yg kau lihat
876
01:32:07,937 --> 01:32:12,237
Kau membayangkan keserakahan tak terkendali
itu yg kau temukan
877
01:32:12,261 --> 01:32:17,194
Anda membayangkan apa? Prometheus jahat,
jadi seperti itu aku bagimu?
878
01:32:17,218 --> 01:32:21,694
Prometheus bertanduk, Anda juga.
Anda bajingan tikus rakus.
879
01:32:21,718 --> 01:32:25,352
Ramsey, kamu bantu Dr. Malcom
kemasi barangnya
880
01:32:26,196 --> 01:32:29,140
ke kamar dia, kemudian
ke lapangan terbang, itu saja
881
01:32:38,779 --> 01:32:39,779
Doughson !
882
01:34:13,463 --> 01:34:14,463
Allosaurus?
883
01:34:16,463 --> 01:34:20,799
Giganotosaurus,
Karnivora terestrial terbesar
884
01:34:20,823 --> 01:34:23,423
dia menempatkan dua
predator puncak, di satu lembah
885
01:34:23,447 --> 01:34:25,647
tak lama lagi,
pasti tinggal satu
886
01:34:57,671 --> 01:34:59,111
Kau merasakan itu?
887
01:35:00,496 --> 01:35:04,804
Itu arus udara, pasti ada
ruang terbuka didepan
888
01:35:05,521 --> 01:35:07,788
Berapa Usia tambang ini
menurutmu?
889
01:35:07,812 --> 01:35:11,892
Bernapaslah saja, jangan panik
hati² ada kelelawar
890
01:35:11,916 --> 01:35:13,516
Siapa yg bilang ada kelelawar?
891
01:35:13,540 --> 01:35:16,406
Ya mungkin tak ada kelelawar
tak ada batu jatuh
892
01:35:17,029 --> 01:35:22,149
kemungkinan gas beracun, dehidrasi
hipotermia, hanya kemungkinan saja
893
01:35:22,173 --> 01:35:25,280
seharusnya kutinggalkan kau, ditempatmu
kenapa kubawa kau ke tempat ini
894
01:35:25,304 --> 01:35:27,104
kau senang ditempat hidupmu
895
01:35:27,128 --> 01:35:27,727
apa?
896
01:35:27,763 --> 01:35:29,563
Ellie / Apa?
897
01:35:30,296 --> 01:35:31,596
Aku tidak senang
898
01:35:33,038 --> 01:35:33,938
kau tidak senang?
899
01:35:33,962 --> 01:35:35,642
Apakah kalian punya anak?
900
01:35:35,699 --> 01:35:36,399
apa?
901
01:35:37,123 --> 01:35:38,503
ah...tidak
902
01:35:38,663 --> 01:35:40,963
saya punya... dua
903
01:35:40,987 --> 01:35:42,667
bersama dia?
904
01:35:43,691 --> 01:35:46,291
Ahhh..Tidak
905
01:35:47,279 --> 01:35:49,559
tidak, Hanya teman lama
906
01:35:50,979 --> 01:35:52,279
Hanya teman lama
907
01:35:53,213 --> 01:35:54,413
Benarkah?
908
01:35:59,629 --> 01:36:01,573
takan lama sebelum
keamanan tahu kau pergi
909
01:36:02,197 --> 01:36:05,297
oh peta, itu seperti peta lama
apa kau punya peta baru?
910
01:36:05,321 --> 01:36:07,988
Ada gerbang akses,
di timur laut, di pojok tambang
911
01:36:08,012 --> 01:36:09,012
jika temanmu
berhasil keluar
912
01:36:09,036 --> 01:36:10,836
Jika? mereka bisa keluar?
913
01:36:10,860 --> 01:36:11,360
iya pak
914
01:36:11,384 --> 01:36:12,424
mereka pasti disana
915
01:36:13,354 --> 01:36:15,434
jalan ini dilindungi kan?
916
01:36:15,458 --> 01:36:17,591
ya , ngebut saja
917
01:36:28,479 --> 01:36:29,779
kau melakukan dgn baik
918
01:36:29,803 --> 01:36:33,436
ah..sebenarnya ini petaka
tapi terimakasih
919
01:36:34,204 --> 01:36:35,204
Belum
920
01:36:46,629 --> 01:36:47,829
Hati² dirimu
921
01:37:07,223 --> 01:37:08,623
Ellie.../ ya
922
01:37:13,972 --> 01:37:15,172
Apa itu?
923
01:37:22,029 --> 01:37:23,229
hati-hati
924
01:37:37,680 --> 01:37:39,560
oh Tuhanku /
kamu gak papa?
925
01:37:57,816 --> 01:37:59,336
biarkan topinya...
926
01:38:01,536 --> 01:38:02,536
ayo !
927
01:38:11,755 --> 01:38:13,275
cepat..cepat..cepat
928
01:38:18,812 --> 01:38:19,812
itu mobil
929
01:38:21,815 --> 01:38:23,615
astaga Ian../ Ian sebelah sini...
930
01:38:25,938 --> 01:38:27,918
Buka gerbangnya! / mohon tolong kami
931
01:38:28,788 --> 01:38:30,028
kau punya kodenya?
932
01:38:30,052 --> 01:38:31,732
mana kutahu,
kalo ini pake kode
933
01:38:32,554 --> 01:38:34,621
Aku tak tahu, ini pakai kode
934
01:38:35,278 --> 01:38:36,718
Oh Tuhan..Oh Tuhan
935
01:38:38,999 --> 01:38:40,622
rem.. tarik rem nya
936
01:38:40,746 --> 01:38:42,346
10 ribu, kemungkinan
937
01:38:44,879 --> 01:38:47,479
1984
938
01:38:48,925 --> 01:38:49,925
cepat...!
939
01:38:49,951 --> 01:38:53,651
ulang tahun Miles Davis, 0526.
940
01:38:59,663 --> 01:39:01,183
Lakukanlah sesuatu!
941
01:39:02,554 --> 01:39:04,634
tetaplah berpikir positif
942
01:39:21,463 --> 01:39:23,823
Aku tau... aku tau... aku tau...
943
01:39:33,188 --> 01:39:35,588
apa yg kau tau?,
ini sungguh berhasil
944
01:39:40,954 --> 01:39:43,534
Ian, ini Maisie / Hi Maisie.
945
01:39:43,754 --> 01:39:45,434
Kita mendapat kan DNA nya
946
01:39:46,663 --> 01:39:50,343
Ayo pergi dari
Lembah ini / ayo / Let's Go
947
01:41:41,354 --> 01:41:42,734
ku kira kau sudah mati
948
01:41:42,758 --> 01:41:44,838
Apa yang mereka makan?
949
01:41:49,288 --> 01:41:51,288
Sebaiknya kita kedalam
950
01:42:31,854 --> 01:42:32,854
Laksanakan
951
01:43:12,672 --> 01:43:15,072
Ruangan Kandang
Tidak Berfungsi
952
01:43:30,738 --> 01:43:35,858
Terkunci. kita butuh sesuatu
yang berat, yang tajam, atau keduanya.
953
01:43:47,579 --> 01:43:49,019
Tak bisa dipercaya
954
01:44:00,489 --> 01:44:03,989
Apakah itu...?/ oh tidak /
astaga
955
01:44:06,454 --> 01:44:08,334
Dia membakar barang bukti
956
01:44:08,837 --> 01:44:10,505
Oh Tuhan... Oh Tuhan
957
01:44:10,729 --> 01:44:12,789
Itu pisang bakar?
958
01:44:31,454 --> 01:44:39,258
Aku tahu, ini mungkin tampak
gawat tapi...kini kita berayun
959
01:44:41,046 --> 01:44:43,974
Haruskah kita semua
condong ke kiri ?
960
01:44:43,998 --> 01:44:46,998
itu sangat konstruktif.
Terima kasih, Maisie
961
01:44:47,350 --> 01:44:52,630
pelan...pelan...pelan
962
01:44:56,654 --> 01:44:59,254
Kita baik² saja,
kau lihatkan?
963
01:45:00,396 --> 01:45:01,516
ini baik² saja
964
01:45:15,913 --> 01:45:17,433
Alan.. Alan...
965
01:45:19,671 --> 01:45:21,171
Bagaimana semuanya?
966
01:45:31,063 --> 01:45:32,263
Itu Orang tuaku
967
01:45:33,496 --> 01:45:34,496
TOLONGGG...
968
01:45:36,440 --> 01:45:37,640
dengar!...
969
01:45:45,283 --> 01:45:46,283
Oh Tuhan...
970
01:45:49,588 --> 01:45:50,788
Kau baik² saja?
971
01:45:50,812 --> 01:45:53,945
Kalian kesini untuk menjemputku?
972
01:45:53,954 --> 01:45:55,254
Tentu saja
973
01:45:56,828 --> 01:45:58,028
tentu saja
974
01:46:00,113 --> 01:46:01,233
Aku ingat kamu
975
01:46:03,079 --> 01:46:04,599
Aku ingat kamu juga
976
01:46:15,229 --> 01:46:17,209
Mereka membantuku kabur
977
01:46:21,713 --> 01:46:22,913
Kau baik² saja?
978
01:46:26,204 --> 01:46:27,204
Terimakasih
979
01:46:30,246 --> 01:46:31,526
Kita harus pergi
980
01:46:32,396 --> 01:46:35,129
Kita Harus memecahkan
jendela untuk masuk
981
01:46:35,813 --> 01:46:38,280
Semoga tidak ada
yang takut ketinggian
982
01:46:50,438 --> 01:46:51,638
Jangan bergerak
983
01:47:10,838 --> 01:47:12,138
Apa itu?
984
01:47:12,563 --> 01:47:14,563
Giganotosaurus
985
01:47:16,513 --> 01:47:19,313
Karnivora terbesar
yang pernah ada
986
01:48:20,354 --> 01:48:22,094
cepat...cepat / Ayo
987
01:48:33,443 --> 01:48:35,323
bergegas / aku akan mati
988
01:48:35,670 --> 01:48:36,970
panjat... panjat nak !
989
01:48:36,994 --> 01:48:39,274
kau tak akan... tak akan
kau akan baik² saja
990
01:48:47,923 --> 01:48:49,443
pergi..pergi..pergi
991
01:49:06,685 --> 01:49:07,885
Ayo...
992
01:49:09,561 --> 01:49:10,561
Hey...
993
01:49:17,569 --> 01:49:19,309
Oh yeah, kemarilah
994
01:49:43,146 --> 01:49:44,346
aku mendapatkan mu
995
01:49:51,554 --> 01:49:52,554
Lari..!
996
01:50:08,846 --> 01:50:11,079
Lihat.. tak begitu buruk
997
01:50:17,713 --> 01:50:18,713
ayo
998
01:50:21,216 --> 01:50:22,216
Claire
999
01:51:04,679 --> 01:51:06,159
Perintahkan Evakuasi
1000
01:51:06,183 --> 01:51:07,883
Kita harus membawa
hewan masuk
1001
01:51:07,907 --> 01:51:09,874
peraturan jelas bahwa dalam hal tingkat ...
1002
01:51:09,898 --> 01:51:10,898
SSSttt....
1003
01:51:14,138 --> 01:51:15,138
Jefrey..
1004
01:51:20,271 --> 01:51:23,571
Sia......lan....
1005
01:51:27,763 --> 01:51:29,063
perintahkan saja
1006
01:51:30,004 --> 01:51:33,684
Perhatian, perhatian,
ini adalah perintah evakuasi
1007
01:51:33,708 --> 01:51:35,663
Remote herding
sistem sekarang aktif
1008
01:51:35,687 --> 01:51:40,141
Semua aset hidup, dalam perjalanan
menuju penahanan darurat
1009
01:52:02,388 --> 01:52:06,592
tak bisa menghubungi siapapun
karena semuanya terbakar
1010
01:52:06,821 --> 01:52:09,241
Dokter Sattler, ini air minum
1011
01:52:09,265 --> 01:52:11,705
Dokter Grant, milikmu
1012
01:52:11,729 --> 01:52:13,129
Saya Owen Grady
1013
01:52:13,153 --> 01:52:15,153
Penggemarmu, ku baca bukumu
1014
01:52:15,688 --> 01:52:16,888
Buku Audio
1015
01:52:16,912 --> 01:52:20,612
Owen Grady - Owen Grady,
Ya ku tau siapa kamu
1016
01:52:21,163 --> 01:52:23,863
kau melatih Raptor
1017
01:52:24,438 --> 01:52:26,338
Ya, saya mencoba ya
1018
01:52:26,362 --> 01:52:29,495
Bagaimana keadaanmu? /
yang ini
1019
01:52:29,563 --> 01:52:30,396
Kau dulu di Jurassic World
1020
01:52:32,021 --> 01:52:34,821
jurassic World?
Bukan penggemar
1021
01:52:36,538 --> 01:52:40,938
Oke jadi, kita cari
jalan keluar dari sini? / Yup
1022
01:52:40,962 --> 01:52:42,242
Ayo kita temukan
1023
01:52:42,266 --> 01:52:45,526
ada Helikopter, keluar,
dari komplex utama
1024
01:52:45,550 --> 01:52:48,083
Kita nyalakan ADS kembali,
dan kita pulang
1025
01:52:48,107 --> 01:52:49,707
Tunggu, apa itu ADS?
1026
01:52:49,788 --> 01:52:51,868
Aerial Deterrent system
(Sistem Penangkal Udara)
1027
01:52:52,571 --> 01:52:56,671
Kau tau, reptil terbang sialan,
ADS mejauhkan mereka dari helikopter
1028
01:52:57,221 --> 01:52:58,621
Bagaiman cara
menyalakannya lagi?
1029
01:52:58,645 --> 01:53:03,101
ok sepertinya semua sistem
diatur melalui ruang kontrol di lantai 3
1030
01:53:04,479 --> 01:53:06,746
Semua Pos Terhubung
di bawah tanah
1031
01:53:12,171 --> 01:53:13,671
Oh Tenang rambo
1032
01:53:23,813 --> 01:53:26,413
jadi kau kerja
di kandang raptor huh?
1033
01:53:26,996 --> 01:53:27,996
Ya
1034
01:53:28,420 --> 01:53:33,020
Wow..Anda hanya memberi tau,
dan mereka mengerjakannya, atau?
1035
01:53:34,871 --> 01:53:37,604
manusia-hewan ada ikatan
saling respect
1036
01:53:40,371 --> 01:53:42,051
Aku pernah punya anjing
1037
01:53:42,604 --> 01:53:48,704
menerkam kakiku lalu,
di Gips tulang kering ku , itu kisah nyata
1038
01:54:01,988 --> 01:54:04,508
Oh Tuhan...Hey, bagus
1039
01:54:06,579 --> 01:54:10,139
ini yg kupikirkan, kita mulai
dari awal lagi, kau dan aku
1040
01:54:10,163 --> 01:54:11,843
Aku Bisa dapatkan uang
1041
01:54:14,204 --> 01:54:15,784
uang itu murah sekarang
1042
01:54:15,808 --> 01:54:21,008
ada apa?..janganlah khawatir
ada banyak kesempatan di segala hal
1043
01:54:21,032 --> 01:54:23,612
bahkan kamu,
kau akan pelajari itu
1044
01:54:23,636 --> 01:54:27,864
aku pikir, mungkin kau
yang memimpin sekarang ok?
1045
01:54:27,938 --> 01:54:29,618
Kau Telah siap, ku kira
1046
01:54:31,388 --> 01:54:33,821
ada masalah apa denganmu?
1047
01:54:42,879 --> 01:54:43,879
jadi kamu?
1048
01:54:44,503 --> 01:54:46,770
kau beritahu Malcolm programnya
1049
01:54:47,813 --> 01:54:51,280
Kau mengatur semuanya,
kau menjebak saya?
1050
01:54:51,704 --> 01:54:54,504
Saya beri kamu semua kesempatan
yg saya tak punya, seperti.....
1051
01:54:55,779 --> 01:54:58,612
Kita saling pengertian,
Ramsey
1052
01:54:58,636 --> 01:55:00,570
dan kau jangan merusaknya
1053
01:55:03,054 --> 01:55:04,987
saya tak akan
merusak ini
1054
01:55:08,029 --> 01:55:09,229
saya bukan kamu
1055
01:55:24,729 --> 01:55:26,009
Ini sangat buruk
1056
01:55:27,804 --> 01:55:30,237
Sistem ini sama dengan
di jurassic park
1057
01:55:30,261 --> 01:55:35,009
bagus, Jadi kita bisa nyalakan,
kemudian keluar dari sini?
1058
01:55:35,538 --> 01:55:36,938
ADS
1059
01:55:38,163 --> 01:55:40,003
Apa Error 99?
1060
01:55:40,027 --> 01:55:41,387
Tidak cukup daya.
1061
01:55:42,011 --> 01:55:45,979
Dalam kerusakan, semua daya digunakan
oleh sistem primer agar tetap berfungsi
1062
01:55:46,003 --> 01:55:48,070
Kita membutuhkan semua
untuk mengaktifkan ADS
1063
01:55:48,094 --> 01:55:51,162
Jadi fitur sistem keamanan
yang akan membunuh kita?
1064
01:55:51,186 --> 01:55:52,186
tentu saja
1065
01:55:52,210 --> 01:55:53,510
Bagaiman kita
mendapatkan daya lebih
1066
01:55:53,534 --> 01:55:55,974
kita tak bisa,
tapi kita harus...
1067
01:55:55,998 --> 01:55:57,598
Matikan sistem utama
1068
01:55:57,622 --> 01:55:59,302
ya betul / dimana itu?
1069
01:55:59,326 --> 01:56:00,886
lantai berikutnya /
aku ikut denganmu
1070
01:56:00,910 --> 01:56:02,810
Kita kabur dari sini
1071
01:56:03,888 --> 01:56:05,588
Dimana itu?
tempat pengolahan air?
1072
01:56:05,612 --> 01:56:07,392
PLTA sub 8
1073
01:56:07,516 --> 01:56:08,949
Beri aku 8 menit
akan ku temukan itu
1074
01:56:08,973 --> 01:56:10,293
siapa lagi sekarang?
1075
01:56:10,317 --> 01:56:12,517
Beta, Bayinya Blue
1076
01:56:12,541 --> 01:56:13,741
Raptor Terakhir
1077
01:56:14,688 --> 01:56:15,688
bayi Raptor?
1078
01:56:15,712 --> 01:56:17,779
dan kau beri dia nama
bagaimana itu?
1079
01:56:17,956 --> 01:56:19,489
Aku berjanji
membawanya pulang
1080
01:56:19,513 --> 01:56:22,213
Kau berjanji pada dinosaurus
1081
01:56:22,437 --> 01:56:24,217
Kau ikut dengan kami kan?
1082
01:56:24,441 --> 01:56:26,361
Maisie aku..../ Kumohon
1083
01:56:30,071 --> 01:56:31,771
Aku akan di Chanel 5 / ok
1084
01:56:32,088 --> 01:56:33,288
Kami di 3
1085
01:56:34,971 --> 01:56:37,771
Kembalilah ! / aku selalu kembali
1086
01:56:39,038 --> 01:56:42,338
Aku akan panaskan Helikopter
10 menit, tunggu signal dari saya
1087
01:56:43,746 --> 01:56:45,946
evakuasi tahap 4 telah selesai
1088
01:56:46,479 --> 01:56:49,743
Seluruh asset hidup
telah masuk di ruang penahanan
1089
01:56:57,346 --> 01:56:58,346
Ayo !
1090
01:57:10,946 --> 01:57:12,546
masih bermimpi Buruk?
1091
01:57:13,004 --> 01:57:16,104
Setiap waktu....kamu?
1092
01:57:17,288 --> 01:57:19,355
Saya memiliki banyak penyesalan
1093
01:57:23,829 --> 01:57:27,477
jika berpegang pada penyesalan,
kita terjebak di masa lalu
1094
01:57:30,604 --> 01:57:36,904
masalahnya ku kira,
apa yg kita lakukan sekarang, iya kan?
1095
01:57:36,928 --> 01:57:37,928
ya
1096
01:57:55,363 --> 01:57:57,763
Tak ada yg bilang
disini ada serangga
1097
01:57:59,413 --> 01:58:01,713
B 4, dia disini
1098
01:58:02,337 --> 01:58:06,417
hati² disampingmu, mereka
selalu menyerang dari samping
1099
01:58:08,363 --> 01:58:14,007
awalnya kupikir, mereka
mengeluarkan mangsanya, tapi tidak...
1100
01:58:15,231 --> 01:58:18,807
mereka cukup pintar, memasukan
langsung kedalam tenggorokan
1101
01:58:18,831 --> 01:58:23,631
urat Vena dan arteri,
kadang keduanya diwaktu yg sama
1102
01:58:23,704 --> 01:58:24,704
Oke..
1103
01:58:27,854 --> 01:58:30,187
kami melihatmu, itu ada di ujung lorong
1104
01:58:30,211 --> 01:58:32,611
ada di ujung lorong kamu berada
1105
01:58:32,635 --> 01:58:36,235
kenapa mereka mengendap²,
kamu bisa berlari kearah itu
1106
01:58:38,479 --> 01:58:40,256
tombol kuning dan grid enam.
1107
01:58:40,280 --> 01:58:43,079
Ada tombol hijau,
apa kau lihat tombol hijau?
1108
01:58:43,103 --> 01:58:46,283
itu bukan tombol hijau,
4 dari bawah
1109
01:58:47,613 --> 01:58:50,213
4 naik satu?/ 3 turun satu, 4 naik satu
1110
01:58:50,437 --> 01:58:52,304
Ian , cobalah lebih spesifik
1111
01:58:56,563 --> 01:58:57,963
dia tadi disini
1112
01:58:58,479 --> 01:58:59,679
Matikan lampu
1113
01:59:06,304 --> 01:59:09,695
ku tak tau lebih spesifik,
tak tau harus bilang apa,
1114
01:59:09,719 --> 01:59:13,096
yg kamu maksud
ditandai dengan E 1... E 1
1115
01:59:15,063 --> 01:59:16,063
E1
1116
01:59:22,846 --> 01:59:23,846
Tidak
1117
01:59:31,629 --> 01:59:33,309
Sial, dia begitu cepat
1118
01:59:38,679 --> 01:59:39,959
Lihat mata saya!
1119
01:59:44,404 --> 01:59:46,737
Aku harus membius di
sisi lehernya
1120
01:59:46,761 --> 01:59:48,441
Maisie Kau harus
tetap Fokus
1121
01:59:48,913 --> 01:59:52,113
Grant,
kita bentuk segitiga
1122
01:59:58,188 --> 01:59:59,488
Mulai !
1123
02:00:28,238 --> 02:00:32,338
Maaf nak, aku berjanji
pada ibumu, untuk membawa mu
1124
02:00:33,446 --> 02:00:35,626
Sistem Utama
Rebooting
1125
02:00:35,650 --> 02:00:37,730
tunggu, oh tidak..tidak
1126
02:00:38,263 --> 02:00:40,783
ini menyala kembali /
seharusnya tidak begitu
1127
02:00:52,139 --> 02:00:53,139
ini, ambilah
1128
02:01:09,372 --> 02:01:10,889
Ian matikan itu
1129
02:01:10,913 --> 02:01:13,353
kita akan berhasil,
kita akan cari tau, ini sangat rumit
1130
02:01:13,477 --> 02:01:16,257
kita tak punya waktu
untuk rumit
1131
02:01:20,746 --> 02:01:23,026
Sistem utama
tidak berfungsi
1132
02:01:25,113 --> 02:01:26,593
tunggu dulu - tungu dulu
1133
02:01:26,617 --> 02:01:28,717
Sitem Lintas Udara
telah aktif
1134
02:01:28,741 --> 02:01:30,261
Berhasil...Berhasil
1135
02:01:33,438 --> 02:01:34,958
Anjrit...itu mantap
1136
02:02:57,779 --> 02:02:59,299
Apa cerita mu?
1137
02:03:25,746 --> 02:03:29,126
Ok kayla,
kita siap untuk pergi
1138
02:03:38,354 --> 02:03:39,754
Ok, Manis
1139
02:03:48,896 --> 02:03:50,096
Kau baik² saja?
1140
02:04:00,146 --> 02:04:01,466
Aku ingat kamu
1141
02:04:02,246 --> 02:04:03,726
Kumohon,
kau harus dengarkan aku
1142
02:04:03,750 --> 02:04:05,850
Kau menciptakan
Bencana Lingkungan
1143
02:04:05,874 --> 02:04:07,741
dan aku dapat memperbaikinya
1144
02:04:07,804 --> 02:04:11,176
Charlote Lockwood, mengubah
tiap sel tubuh maisie
1145
02:04:12,200 --> 02:04:13,933
itu menyelamatkan hidupnya
1146
02:04:13,957 --> 02:04:17,345
Jika saya bisa mengerti bagaimana Charlotte
menulis ulang DNA Maisie
1147
02:04:17,379 --> 02:04:20,531
saya bisa menyebarkan perubahan dari satu
belalang ke seluruh kawanan
1148
02:04:20,555 --> 02:04:22,235
Sebelum itu terlambat
1149
02:04:24,338 --> 02:04:27,038
Oke, perbaiki
1150
02:04:30,471 --> 02:04:32,151
itu yang dia inginkan
1151
02:04:35,488 --> 02:04:36,488
Terimakasih
1152
02:04:36,913 --> 02:04:38,513
tidak...tidak...tidak
1153
02:04:38,537 --> 02:04:40,236
tidak...tidak...tidak
tidak...tidak...
1154
02:04:40,913 --> 02:04:45,133
Dia? jangan dia, jangan dia
ini selalu dia
1155
02:04:47,754 --> 02:04:50,354
Apa itu dinosaurus di
pundakmu?
1156
02:04:50,378 --> 02:04:52,178
Ya, kenapa?
1157
02:04:53,921 --> 02:04:56,421
Saya sudah mengudara,
Temui aku di pusat
1158
02:04:57,504 --> 02:04:59,304
Tidak Boleh
mendarat disini
1159
02:04:59,328 --> 02:05:01,261
Aku tidak punya pilihan,
di lembah tidak aman
1160
02:05:01,285 --> 02:05:03,265
Mereka tidak dilembah lagi
1161
02:06:35,488 --> 02:06:37,008
Ini bukan soal kita
1162
02:07:08,048 --> 02:07:10,228
Bangun, ayo..ayo
1163
02:07:14,863 --> 02:07:17,043
ayo.. ayo..ayo..ayo..ayo
1164
02:07:36,396 --> 02:07:37,736
Ellie Jangan!
1165
02:08:07,048 --> 02:08:08,748
cepat...cepat..
1166
02:08:12,128 --> 02:08:13,648
ayo ayo ayo ayo
1167
02:08:18,196 --> 02:08:20,356
semuanya berpegangan satu sama lain
1168
02:09:44,354 --> 02:09:46,034
Tidak, disetiap level
1169
02:09:46,246 --> 02:09:48,946
dipastikan korupsi sistemik ,
di dalam jajaran eksekutif
1170
02:09:48,970 --> 02:09:51,637
korupsi sistemik. Mengerti?
Tulis itu
1171
02:09:53,863 --> 02:09:57,863
oh Kemudian... kemudian
kita menabrak danau es
1172
02:09:57,887 --> 02:09:59,759
maksudku, mereka berhutang
padaku sebuah pesawat
1173
02:09:59,783 --> 02:10:02,116
aku harus ambil sample ini
untuk diperiksa di lab
1174
02:10:02,140 --> 02:10:05,020
sebelum aku bawa ke
kontakku
1175
02:10:07,088 --> 02:10:09,668
Kau, boleh ikut denganku
1176
02:10:11,096 --> 02:10:13,829
Kecuali kau harus
kembali ke penggalianmu
1177
02:10:16,363 --> 02:10:17,363
Ellie
1178
02:10:20,379 --> 02:10:22,299
Aku ikut bersama mu
1179
02:10:33,454 --> 02:10:37,654
aku tau, 1 menit lagi kita akan
mengirim kau dan yg lain pulang
1180
02:11:16,546 --> 02:11:21,210
Hari ini, hari pertama
kesaksian Biosyn thd pelapor Ramsey Cole
1181
02:11:21,234 --> 02:11:24,930
Senat juga akan mendengar
dari dokter Grant, Sattler, dan Malcolm
1182
02:11:24,954 --> 02:11:29,370
yang telah vokal dalam perdebatan ini
sejak kejadian di Jurassic Park
1183
02:11:31,046 --> 02:11:35,546
kau terlihat...
sangat dapat dipercaya
1184
02:11:39,496 --> 02:11:45,896
ya aku Tidak terbiasa.
Mari kita selesaikan ini
1185
02:11:51,413 --> 02:11:56,229
Dr. Henry Wu, telah menemukan
solusi darurat terhadap krisis lingkungan
1186
02:11:56,253 --> 02:11:59,581
dia menggunakan pantogen,
untuk mengubah DNA belalang
1187
02:11:59,605 --> 02:12:02,305
dan telah berevolusi menjadi
genetika modern
1188
02:12:02,496 --> 02:12:05,396
Dia menghubungkan
penemuan ilmuwan lain
1189
02:12:05,420 --> 02:12:09,080
Charlote Lockwood
Yg telah wafat hampir 13 tahun lalu
1190
02:12:36,954 --> 02:12:38,314
Dengan dekrit PBB
1191
02:12:38,388 --> 02:12:41,916
Biosyn Valley, telah
ditetapkan sebagai global suaka
1192
02:12:42,179 --> 02:12:46,275
Hewan-hewan akan hidup
di sana dengan bebas, aman dari dunia luar
1193
02:12:50,573 --> 02:12:53,097
uangnya / uangnya / terimakasih
1194
02:14:57,013 --> 02:15:01,041
Kehidupan di bumi telah
ada selama ratusan juta tahun
1195
02:15:02,088 --> 02:15:04,508
dan dinosaurus hanyalah
bagian dari itu
1196
02:15:04,732 --> 02:15:07,536
dan kita bahkan lebih kecil dari itu
1197
02:15:07,888 --> 02:15:11,052
Mereka benar-benar
menempatkan kita dalam perspektif
1198
02:15:11,829 --> 02:15:15,285
Ide dalam kehidupan di bumi
ada 65 juta tahun yang lalu
1199
02:15:17,121 --> 02:15:19,221
It's Hambling
(jangan merasa hebat)
1200
02:15:19,621 --> 02:15:22,488
Kita bertindak seolah
kita sendirian, tapi nyatanya tidak
1201
02:15:22,721 --> 02:15:25,985
Kita adalah bagian rapuh
dari sistem makhluk hidup ini
1202
02:15:26,663 --> 02:15:30,527
Jika kita akan bertahan hidup
kita harus saling percaya
1203
02:15:31,071 --> 02:15:34,604
bergantung satu sama lain.
Hidup bersama.
1204
02:15:36,888 --> 02:15:39,968
Diterjemahkan Oleh : Rivers
IG : @ccdmovie
1205
02:15:40,679 --> 02:15:49,207
Donasi bagi yang ingin support dan berbagi:
saweria.co/rivers