1
00:00:40,298 --> 00:00:45,292
BERINGS HAV
80 MIL VÄSTER OM ALASKA
2
00:01:18,331 --> 00:01:22,259
DINOSAURIER I VÅR VÄRLD
3
00:01:22,542 --> 00:01:24,353
Dinosaurier finns i vår värld,
4
00:01:24,685 --> 00:01:29,347
- och med varje konfrontation lär vi oss
mer om denna skrämmande nya verklighet.
5
00:01:32,089 --> 00:01:34,278
Hur kom vi hit?
6
00:01:34,872 --> 00:01:38,271
Det har gått tre decennier sedan de
dödliga händelserna i Jurassic Park,
7
00:01:38,354 --> 00:01:42,275
- och vi har ännu inte hittat ett sätt för
dessa djur att leva säkert bland oss.
8
00:01:42,358 --> 00:01:46,274
Efter det förödande utbrottet av
Isla Nublars långt vilande vulkan.
9
00:01:46,357 --> 00:01:49,284
De som överlevde
transporterades till fastlandet.
10
00:01:49,829 --> 00:01:52,284
Många av de större
rovdjuren fångades,
11
00:01:52,482 --> 00:01:57,287
- men de återstående varelserna är
utspridda här, i Big Rock National Park.
12
00:01:57,371 --> 00:02:01,080
Medan de flesta förblev i det vilda,
kämpade de som tog sig till civilisationen-
13
00:02:01,164 --> 00:02:03,380
- för att anpassa sig
till okända förhållanden.
14
00:02:04,378 --> 00:02:07,166
Lokala myndigheter har varnat,
djuren är oförutsägbara,
15
00:02:07,562 --> 00:02:09,840
- och när de är hungriga,
extremt våldsamma.
16
00:02:10,714 --> 00:02:15,302
När dinosaurierna spred sig över gränserna
har en global svart marknad vuxit fram.
17
00:02:15,385 --> 00:02:18,311
Du suger din patetiska förlorare!
18
00:02:18,608 --> 00:02:21,200
För att bekämpa det växande
hotet från illegala tjuvjägare-
19
00:02:21,284 --> 00:02:22,965
- tilldelade den amerikanska kongressen-
20
00:02:23,284 --> 00:02:25,124
- ensam insamlingsrätt
till den globala jätten-
21
00:02:25,234 --> 00:02:26,649
- Biosyn Genetik.
22
00:02:27,221 --> 00:02:29,669
På Biosyn är vi starkt
engagerade för idén-
23
00:02:29,753 --> 00:02:33,334
- att dinosaurier kan lära
oss mer om oss själva.
24
00:02:34,330 --> 00:02:39,332
Lewis Dodgson, vice president, har skapat
en fristad i Italiens Dolomiterna-
25
00:02:39,415 --> 00:02:42,251
- där han hoppas kunna studera
dinosauriernas urgamla immunsystem-
26
00:02:42,445 --> 00:02:44,627
- för unika farmaceutiska egenskaper.
27
00:02:45,101 --> 00:02:48,388
Medan Biosyn tror att vi kan hantera
genetisk kraft på ett ansvarsfullt sätt,
28
00:02:48,585 --> 00:02:50,348
- är allmänheten är fortfarande skeptisk.
29
00:02:50,837 --> 00:02:52,743
Vissa noterar att dessa statliga kontrakt-
30
00:02:52,843 --> 00:02:56,341
- har lett till massiva
toppar i Biosyns vinster,
31
00:02:56,424 --> 00:03:00,580
- och ryktena kvarstår om en
mänsklig klon som mystiskt försvann-
32
00:03:00,903 --> 00:03:02,543
- vilket ledde till
en världsvid sökning.
33
00:03:02,965 --> 00:03:06,124
Vissa tror att hon är genetiskt
identisk med Charlotte Lockwood,
34
00:03:06,208 --> 00:03:09,369
- avliden dotter till Jurassic Parks
medgrundare Benjamin Lockwood.
35
00:03:10,358 --> 00:03:13,347
Nu när vi tog tillbaka
dessa djur från utrotning,
36
00:03:13,431 --> 00:03:15,293
- kan vi då ta konsekvenserna?
37
00:03:15,763 --> 00:03:17,432
Är vi ansvariga för dem,
38
00:03:17,532 --> 00:03:19,505
- eller ska de få
klara sig själva?
39
00:03:20,627 --> 00:03:23,380
När vi anpassar oss
till en ständigt föränderlig värld-
40
00:03:24,627 --> 00:03:25,793
- måste vi hitta svar på dessa frågor.
41
00:03:25,817 --> 00:03:30,463
För deras säkerhet
såväl som för vår egen.
42
00:03:42,904 --> 00:03:45,941
SAW RIDGE CATTLE CO.
NEVADA
43
00:04:09,490 --> 00:04:13,427
Vi är inne på den illegala
uppfödningsanläggningen.
44
00:04:14,597 --> 00:04:18,607
Ungarna hålls i burar för att hålla
kostnaderna nere.
45
00:04:19,597 --> 00:04:21,037
Det är rent medeltida förhållanden.
46
00:04:24,426 --> 00:04:25,509
Claire.
47
00:04:29,864 --> 00:04:32,226
Varför tror du
att han är skild från de övriga?
48
00:04:34,391 --> 00:04:36,538
Jag tror inte att han kommer att klara det.
49
00:04:41,529 --> 00:04:44,447
Nej. Vad gör du? Vi anmäler detta.
50
00:04:44,530 --> 00:04:49,534
DFW tar dagar att utreda.
Vi kan rädda den här nu.
51
00:04:50,763 --> 00:04:52,919
Allt är bra. Allt är bra, kompis.
52
00:04:55,713 --> 00:04:57,549
Okej, nu kör vi så det ryker.
53
00:05:01,790 --> 00:05:03,549
Nej. Nej!
54
00:05:06,258 --> 00:05:07,767
- Huvudet.
- Ja.
55
00:05:07,851 --> 00:05:09,628
Okej, ja.
56
00:05:13,450 --> 00:05:15,279
Okej, kom igen, nu åker vi.
57
00:05:20,039 --> 00:05:22,008
- Vänta!
- Till vad?
58
00:05:34,587 --> 00:05:36,585
TILLTRÄDE FÖRBJUDET
59
00:05:46,104 --> 00:05:48,232
Claire, vi kommer att bli skjutna!
60
00:05:54,183 --> 00:05:55,604
Nej, tillbaka, nej!
61
00:06:05,493 --> 00:06:06,822
Åh, shit!
62
00:06:10,610 --> 00:06:13,615
- Alla bra?
- Nej!
63
00:06:24,509 --> 00:06:28,768
Okej, så jag tror att vi får den här
till DFW, och sedan slår till igen.
64
00:06:29,320 --> 00:06:31,924
Ja, du såg den häckningsplatsen,
eller hur?
65
00:06:32,697 --> 00:06:33,993
Vi är klara.
66
00:06:35,621 --> 00:06:38,184
Jag fick ett samtal förra veckan.
Det är ett riktigt jobb.
67
00:06:38,268 --> 00:06:41,713
Något jag kan göra för att effektivt
förändra saker. Jag måste ta det.
68
00:06:42,084 --> 00:06:42,930
De behöver oss.
69
00:06:43,014 --> 00:06:45,611
Räddar du dessa dinosaurier
för att de behöver oss-
70
00:06:46,078 --> 00:06:48,318
- eller räddar du dem
för att lätta på ditt eget samvete?
71
00:06:48,640 --> 00:06:50,521
- Claire.
- Jag menar det här är galet.
72
00:06:51,282 --> 00:06:54,568
Claire, du gör rätt.
73
00:06:54,651 --> 00:06:57,990
Men det här är inte ett
sätt att gå tillväga längre.
74
00:06:59,659 --> 00:07:02,300
Ärligt talat behöver du någon
som är bra på att bli beskjuten.
75
00:07:02,400 --> 00:07:05,583
Är inte du och Owen
fortfarande en konstig grej?
76
00:07:05,666 --> 00:07:09,585
- Det är inte så konstigt.
- Han menade inte "konstig". - Nej.
77
00:07:09,668 --> 00:07:11,676
Han menade som "överraskande".
78
00:07:21,688 --> 00:07:25,694
SIERRA NEVADA-BERGEN
79
00:07:50,494 --> 00:07:52,089
Låt oss ta hem dem!
80
00:08:56,601 --> 00:08:57,787
Okej, kom hit.
81
00:09:01,923 --> 00:09:02,923
Okej.
82
00:09:16,535 --> 00:09:18,792
Vi ska ta dig till en säker plats.
83
00:09:27,806 --> 00:09:30,819
Såja. Ta det lugnt.
84
00:12:31,243 --> 00:12:32,431
Hallå!
85
00:12:34,682 --> 00:12:37,395
- Var har du varit?
- Ingenstans.
86
00:12:37,479 --> 00:12:42,383
- Vad bränner du?
- Ingenting. Bara några gamla filtar.
87
00:12:44,713 --> 00:12:46,650
Är du säker på att du
inte passerade förbi bron?
88
00:12:46,734 --> 00:12:48,894
Det är den blick du ger mig
när du tror att jag ljuger.
89
00:12:48,970 --> 00:12:50,170
- Gör du?
- Nej.
90
00:12:50,255 --> 00:12:52,524
Maisie, du letar bokstavligen
överallt utom här.
91
00:12:52,608 --> 00:12:54,346
Jag sa att jag inte passerade förbi bron.
92
00:12:59,011 --> 00:13:01,753
Maisie, kan vi börja om?
93
00:13:01,853 --> 00:13:04,973
Jag vet, Claire, det finns folk där
ute som skulle göra allt för att hitta mig.
94
00:13:05,061 --> 00:13:08,507
Jag är inte arg, det betyder
att du inte heller behöver vara arg.
95
00:13:08,591 --> 00:13:09,633
Jag är inte arg.
96
00:13:10,431 --> 00:13:12,577
- Jag kan ta hand om mig själv.
- Hallå!
97
00:13:13,153 --> 00:13:16,947
Det är okej för oss att vara beroende
av varandra. Det är vad människor gör.
98
00:13:17,030 --> 00:13:19,171
Hur kan jag veta vad folk gör?
99
00:13:19,865 --> 00:13:23,300
De enda jag har pratat med
de senaste fyra åren är ni båda.
100
00:13:24,914 --> 00:13:27,676
Dessutom är jag inte
ens en riktig person ändå.
101
00:13:28,030 --> 00:13:28,878
Vad?
102
00:13:29,033 --> 00:13:32,894
Jag skapades av någon annan.
Jag är inte jag.
103
00:13:40,324 --> 00:13:43,153
Du är den enda du som någonsin varit.
104
00:13:45,244 --> 00:13:49,081
Vad? Vad var det där?
105
00:13:49,181 --> 00:13:50,181
Det var så töntigt.
106
00:13:50,256 --> 00:13:53,248
- Kan vi hålla det mellan oss?
- Det kan jag inte lova.
107
00:13:59,306 --> 00:14:02,086
- Hej. Ursäkta att jag är sen.
- Hej.
108
00:14:06,615 --> 00:14:08,201
Du luktar häst.
109
00:14:09,077 --> 00:14:11,668
- Åh, du gillar det, gör du?
- Det gör jag.
110
00:14:11,752 --> 00:14:12,752
Okej.
111
00:14:14,379 --> 00:14:17,019
Jag ska laga middag.
112
00:14:17,657 --> 00:14:19,191
Allt bra?
113
00:14:20,137 --> 00:14:21,579
Hon for in till stan igen.
114
00:14:24,094 --> 00:14:26,577
Åh, den här ungen...
Pratade du med henne?
115
00:14:27,278 --> 00:14:28,426
Jag försökte.
116
00:14:31,132 --> 00:14:32,132
Jag ska prata med henne.
117
00:16:13,270 --> 00:16:16,200
Avskärmad från sig själv.
118
00:16:22,729 --> 00:16:24,457
- Stenkallt.
- Visst?
119
00:16:24,884 --> 00:16:26,983
- Jag skulle inte bråka med henne.
- Inte en chans.
120
00:16:33,490 --> 00:16:36,600
Lyssna vi borde nog prata om
att du ska in till stan.
121
00:16:37,508 --> 00:16:40,000
Jag tror inte du förstår
hur det är att vara fången här.
122
00:16:40,100 --> 00:16:42,968
Du är inte fången här,
vi litar bara inte på människor.
123
00:16:43,068 --> 00:16:46,937
Nej, du litar bara inte på mig och då
förväntar du dig att jag ska lita på dig.
124
00:16:47,020 --> 00:16:49,695
- Varför kan jag inte ha någon frihet?
- För att du inte kan.
125
00:16:55,102 --> 00:16:57,795
- Det gick jättebra.
- Vad händer?
126
00:16:59,171 --> 00:17:01,348
- Hon är 14.
- Ja.
127
00:17:01,448 --> 00:17:03,073
Du minns hur det var.
128
00:17:03,914 --> 00:17:05,391
Det gör jag.
129
00:17:07,110 --> 00:17:09,060
Vi kan inte ha henne här för alltid.
130
00:17:09,474 --> 00:17:12,573
Om vi inte kommer på det här kommer
hon att gå mycket längre än bron.
131
00:17:12,657 --> 00:17:14,511
Om de hittar henne kommer
vi aldrig att se henne igen.
132
00:17:14,535 --> 00:17:17,095
Vi måste skydda henne.
Det är vårt jobb. Det är vad vi ska göra.
133
00:17:17,194 --> 00:17:20,256
Skydda henne hur?
Genom att låsa in henne?
134
00:17:21,950 --> 00:17:23,627
Hon har frågor.
135
00:17:25,201 --> 00:17:27,656
Du vet, frågor vi inte kan svara på.
136
00:17:29,183 --> 00:17:31,132
Hon vill veta vem hon är.
137
00:17:33,921 --> 00:17:36,082
Vem Charlotte Lockwood var.
138
00:17:41,911 --> 00:17:43,609
Spårade Grady till hans hus.
139
00:17:44,310 --> 00:17:45,453
Du hade rätt.
140
00:17:45,554 --> 00:17:47,622
Raptor har en unge.
141
00:17:49,083 --> 00:17:51,089
Men lyssna, det är något annat.
142
00:17:52,089 --> 00:17:54,263
Jag hittade den där flickan
du har varit ute efter.
143
00:17:57,820 --> 00:18:01,100
VÄSTRA TEXAS
144
00:19:23,399 --> 00:19:25,091
Tack för att du kom.
145
00:19:25,174 --> 00:19:27,175
Var inte säker på vem jag skulle ringa.
146
00:19:27,259 --> 00:19:30,439
De sa att Wildlife inte ens ville se
det om det inte var en dinosaurie.
147
00:19:30,523 --> 00:19:32,986
Ja, de får all uppmärksamhet.
148
00:19:33,086 --> 00:19:36,341
Du vill variera provtagningsdiagrammen
92 meter vardera.
149
00:19:36,425 --> 00:19:38,108
- Är det dina elever?
- Ja.
150
00:19:38,509 --> 00:19:42,003
Vi har undersökt hur industriellt
jordbruk påverkar miljön.
151
00:19:42,087 --> 00:19:44,075
Så det här är mitt i vår gränd.
152
00:19:44,555 --> 00:19:49,119
De gav sig på 60 fält i länet.
Har du sett något liknande förut?
153
00:19:49,366 --> 00:19:51,175
Nej, inte så här.
154
00:19:51,527 --> 00:19:54,132
De har lämnat degraderande
fält över hela Mellanvästern.
155
00:19:55,046 --> 00:19:58,192
Först försöker dessa stora
företag att döda alla insekter.
156
00:19:58,564 --> 00:20:00,106
Nu detta.
157
00:20:10,023 --> 00:20:11,364
Är det ditt land?
158
00:20:11,448 --> 00:20:14,666
Det är Bennetts majs.
Det åt inte gräshoppan.
159
00:20:14,766 --> 00:20:17,244
- Sätter du samma frön som Bennetts?
- Nej.
160
00:20:18,565 --> 00:20:20,068
Vi är oberoende.
161
00:20:21,543 --> 00:20:23,471
De använder Biosyn-utsäde.
162
00:20:25,746 --> 00:20:27,356
Ja, jag slår vad om att de gör det.
163
00:20:28,650 --> 00:20:30,357
Du sa att du fångade en levande?
164
00:20:32,297 --> 00:20:35,077
UTAH
165
00:20:40,213 --> 00:20:42,155
Okej, släpp ut den långsamt.
166
00:20:43,782 --> 00:20:45,043
- Jag förstår?
- Ja.
167
00:20:45,750 --> 00:20:47,024
Försiktigt!
168
00:20:53,506 --> 00:20:55,284
Varför gräver vi?
169
00:20:55,368 --> 00:21:00,737
Eftersom paleontologi är vetenskap,
och vetenskap handlar om sanningen,
170
00:21:01,131 --> 00:21:03,104
- och det finns sanning i dessa stenar.
171
00:21:03,436 --> 00:21:04,617
Grant!
172
00:21:06,810 --> 00:21:08,464
Du vill se det här.
173
00:21:20,882 --> 00:21:22,383
Ellie Sattler.
174
00:21:23,805 --> 00:21:25,220
Alan Grant.
175
00:21:25,950 --> 00:21:27,624
Du är dig lik.
176
00:21:29,809 --> 00:21:32,609
Och det här stället är så...
177
00:21:33,302 --> 00:21:35,651
Så du.
178
00:21:37,306 --> 00:21:40,865
Jag är ledsen. Om jag hade vetat
att du skulle komma skulle jag...
179
00:21:47,315 --> 00:21:49,282
Vad får det lov att vara?
En öl? Eller...
180
00:21:50,581 --> 00:21:54,237
Kanske inte klockan 10.
Men, iste?
181
00:21:54,320 --> 00:21:57,007
Te, ja! Te, det kan jag fixa.
182
00:21:59,021 --> 00:22:01,259
Såg många turister på väg in.
183
00:22:01,948 --> 00:22:03,708
All finansiering torkade ut, så...
184
00:22:04,553 --> 00:22:06,260
Någon måste betala för allt detta.
185
00:22:06,776 --> 00:22:07,910
Tack.
186
00:22:10,124 --> 00:22:14,982
Jag läste dina artiklar om markvetenskap
och regenerativt jordbruk. Det var bra.
187
00:22:15,402 --> 00:22:16,259
Tack.
188
00:22:16,343 --> 00:22:18,212
Kan vara skäl för lite
hopp om en förändring.
189
00:22:19,066 --> 00:22:20,383
Hur mår dina barn?
190
00:22:21,920 --> 00:22:24,899
Fantastiskt.
Vuxna, det är chockerande.
191
00:22:24,983 --> 00:22:27,273
De går båda på college,
kan du fatta det?
192
00:22:27,357 --> 00:22:28,755
Och Mark?
193
00:22:30,823 --> 00:22:32,366
Det tog slut.
194
00:22:35,964 --> 00:22:37,288
Åh, jag är ledsen att höra det.
195
00:22:37,879 --> 00:22:41,756
Det är okej. Jag är tillbaka
till mig och mitt arbete.
196
00:22:42,251 --> 00:22:43,280
Och nu är det...
197
00:22:43,478 --> 00:22:45,797
- Det är toppen.
- Det är bra. Det är det.
198
00:22:45,951 --> 00:22:47,290
Jag är äntligen ensam.
199
00:22:47,571 --> 00:22:48,964
Spännande tider.
200
00:22:49,048 --> 00:22:51,611
Ja, jag lever det där Alan Grant-livet.
201
00:22:51,695 --> 00:22:53,273
- Det är bara...
- Kan vara ensamt.
202
00:22:53,357 --> 00:22:54,548
Så fri.
203
00:22:57,664 --> 00:22:58,966
Ellie...
204
00:23:00,513 --> 00:23:04,496
Du kom inte hela vägen hit bara
för att komma ikapp nu, eller hur?
205
00:23:08,765 --> 00:23:12,950
Det är en gräshoppa.
Mandibler, vingar, bröstkorg, men...
206
00:23:13,847 --> 00:23:15,738
Gud, storleken på den är ju enorm.
207
00:23:17,601 --> 00:23:20,331
Den har gener som varit
utdöda sedan kritatiden.
208
00:23:20,814 --> 00:23:24,163
Och svärmar av dem decimerar
skördar från Iowa till Texas.
209
00:23:25,217 --> 00:23:26,415
Skrämmande, eller hur?
210
00:23:27,411 --> 00:23:28,846
Började som några få hundra.
211
00:23:29,006 --> 00:23:31,367
Det kan bli miljoner av dem
till slutet av sommaren.
212
00:23:31,465 --> 00:23:35,422
Om de fortsätter kommer det inte finnas
spannmål till att mata höns och boskap.
213
00:23:35,506 --> 00:23:37,677
Hela näringskedjan skulle kollapsa.
214
00:23:37,761 --> 00:23:41,437
Tja, de är tydligen skapade så,
men varför skulle någon göra det?
215
00:23:42,861 --> 00:23:47,232
Ingen av grödorna, de äter
är från Biosyn-utsäde.
216
00:23:47,316 --> 00:23:48,316
Biosyn...
217
00:23:49,301 --> 00:23:50,821
Du säger att Biosyn har gjort det här?
218
00:23:51,211 --> 00:23:55,358
Det skulle inte förvåna mig om de vill
kontrollera världens livsmedelsförsörjning.
219
00:23:55,441 --> 00:23:58,730
- Inte förrän några miljoner svälter.
- Ja, vad var det där talesättet?
220
00:23:58,814 --> 00:24:01,723
"Vi är tre måltider från anarki."
221
00:24:01,807 --> 00:24:04,856
Om vi inte stoppar dem kan
du välja dina tre sista måltider.
222
00:24:07,324 --> 00:24:09,406
Så varför ger du mig den?
223
00:24:09,693 --> 00:24:12,830
Jag behöver konkreta bevis som säger
att Biosyn är ansvarig för allt detta.
224
00:24:12,935 --> 00:24:17,151
Jag måste gå till deras fristad och
hämta DNA från en annan gräshoppa där.
225
00:24:18,774 --> 00:24:20,477
Men jag behöver ett vittne.
226
00:24:21,305 --> 00:24:22,428
Alan...
227
00:24:23,550 --> 00:24:25,738
Du är respektingivande.
Folk tror på dig.
228
00:24:26,400 --> 00:24:27,661
Ja.
229
00:24:27,745 --> 00:24:30,905
Vet du varför jag är här? Det är tyst.
Jag är klar med allt det där.
230
00:24:30,989 --> 00:24:32,490
Är du? Okej.
231
00:24:33,225 --> 00:24:38,184
Jag är ledsen, Alan.
Ingen har den lyxen längre, inte ens du.
232
00:24:38,657 --> 00:24:39,657
Och vet du vad?
233
00:24:41,104 --> 00:24:42,932
Du är den jag litar på.
234
00:24:46,665 --> 00:24:50,499
Vad är den här Biosyns fristad,
hundra mil från var som helst?
235
00:24:50,593 --> 00:24:51,904
Hur skulle du ens komma in där?
236
00:24:52,042 --> 00:24:56,028
Jag fick en inbjudan
från deras interna filosof.
237
00:24:57,103 --> 00:24:59,946
Det verkar finnas mycket pengar
i att vara kaosteoretiker nuförtiden.
238
00:25:00,030 --> 00:25:03,504
Och han råkar bara
bjuda in dig helt från det blå?
239
00:25:04,504 --> 00:25:06,857
Han sa att det fanns saker
jag skulle vilja se.
240
00:25:13,444 --> 00:25:14,518
Kommer du eller vad?
241
00:25:18,426 --> 00:25:20,656
U.S. WILDLIFE-ANLÄGGNINGEN
PENNSYLVANIEN
242
00:25:21,379 --> 00:25:22,472
Kom igen!
243
00:25:23,427 --> 00:25:24,700
Det är klart!
244
00:25:29,520 --> 00:25:32,123
Varje djur som fångas på fastlandet
kommer hit-
245
00:25:32,207 --> 00:25:34,912
- innan de skickas ut till Biosyns
fristad i Dolomiterna.
246
00:25:35,013 --> 00:25:38,455
Vi ger dem läkarvård och
ser till att de lever hälsosamt.
247
00:25:38,538 --> 00:25:41,782
- Så mycket trygghet.
- Det är bara de du ser.
248
00:25:42,123 --> 00:25:44,425
Många skumma typer
där ute vill ha dessa killar.
249
00:25:46,752 --> 00:25:48,320
Ditt plan tankas just nu.
250
00:25:49,791 --> 00:25:52,341
Det är svårt att komma in på Biosyn,
ni måste känna någon.
251
00:25:52,425 --> 00:25:54,105
- Har du något emot om jag...
- Självklart.
252
00:25:56,199 --> 00:25:57,448
Hallå där.
253
00:25:59,570 --> 00:26:00,761
Följ mig.
254
00:26:00,845 --> 00:26:03,165
Vi räddade de här killarna
från en illegal uppfödningsgård-
255
00:26:03,845 --> 00:26:04,873
- i Nevada för några veckor sedan.
256
00:26:04,897 --> 00:26:07,567
Stängde ner hela stället.
Anonymt tips.
257
00:26:08,661 --> 00:26:11,576
Duktig flicka. Jaja.
258
00:26:13,043 --> 00:26:16,498
Alan, du vänjer dig aldrig vid det.
259
00:26:17,483 --> 00:26:18,898
- Ta hand om dig. Tack.
- Hejdå.
260
00:26:56,907 --> 00:26:58,106
Hallå.
261
00:27:00,142 --> 00:27:01,800
Du ser precis ut som Blue.
262
00:27:02,769 --> 00:27:04,251
Är hon din mamma?
263
00:27:06,159 --> 00:27:08,604
Det här? Vill du prova det?
264
00:27:09,532 --> 00:27:10,532
Okej.
265
00:27:25,565 --> 00:27:27,460
Maisie, rör dig inte..
266
00:27:30,385 --> 00:27:33,647
Hej, tjejen. Håller du
dig borta från trubbel?
267
00:27:34,647 --> 00:27:36,529
Hon fick ett barn. Det är omöjligt.
268
00:27:39,498 --> 00:27:41,986
- Backa undan.
- Hon kommer inte att skada oss, eller hur?
269
00:27:42,081 --> 00:27:44,601
Det har du jävligt rätt i
att hon kommer göra. Andas lugnt bara.
270
00:27:44,961 --> 00:27:46,643
Om du inte gör det kommer hon
att tro att du är rädd.
271
00:27:46,667 --> 00:27:47,897
Jag är rädd.
272
00:27:48,851 --> 00:27:50,966
Det behöver hon inte veta.
273
00:27:58,670 --> 00:28:01,645
Hennes bo måste vara i närheten.
Maisie gå in.
274
00:28:01,729 --> 00:28:03,743
- Jag följer med dig.
- Vad sa jag nyss?
275
00:28:14,126 --> 00:28:16,722
- Vi måste röra på oss.
- Inte än, vi behöver flickan.
276
00:28:19,029 --> 00:28:20,702
Hej, hur är det?
277
00:28:24,128 --> 00:28:25,429
Maisie?
278
00:28:26,257 --> 00:28:27,705
Maisie?
279
00:28:33,740 --> 00:28:35,169
Vart ska du?
280
00:28:35,253 --> 00:28:37,224
Du kan inte hålla mig här,
du är inte min mamma.
281
00:28:43,454 --> 00:28:45,075
Hon lämnar huset.
282
00:29:12,126 --> 00:29:13,580
- Dags att sticka!
- Kom låt oss gå!
283
00:29:39,770 --> 00:29:41,302
Vem är du?
284
00:30:02,455 --> 00:30:03,690
Claire!
285
00:30:04,297 --> 00:30:05,308
De hittade henne.
286
00:30:05,392 --> 00:30:06,840
Vad? Vilka är dom?
287
00:30:06,924 --> 00:30:09,341
Tjuvskyttar, jag har sett dem runt omkring.
288
00:30:09,425 --> 00:30:10,764
Ledaren är en riktig skithög.
289
00:30:10,865 --> 00:30:13,061
Han måste ha känt igen mig,
följt mig hit.
290
00:30:13,691 --> 00:30:15,245
- Var är hon?
- Gå och hämta lastbilen.
291
00:30:15,329 --> 00:30:16,526
Herregud.
292
00:30:24,233 --> 00:30:25,233
Owen!
293
00:30:25,275 --> 00:30:26,649
Hallå! Nej.
294
00:30:31,309 --> 00:30:33,381
De tog hennes barn också.
295
00:30:36,506 --> 00:30:40,475
Jag ska få tillbaka henne.
Jag lovar dig det.
296
00:30:51,096 --> 00:30:53,556
Kom igen. Jag vet vem jag ska ringa.
297
00:31:03,095 --> 00:31:05,861
CENTRALA UNDERSÖKNINGSMYNDIGHETEN
AVDELNINGEN FÖR FARLIGA ARTER
298
00:31:13,041 --> 00:31:14,792
Detta år, mannen.
Vad står på tur?
299
00:31:14,876 --> 00:31:18,382
Historiskt sett?
Mörker, blod, eldsvälde.
300
00:31:18,466 --> 00:31:19,486
Jag tror grodor.
301
00:31:19,570 --> 00:31:21,570
Vi kommer inte att vara
kvar så mycket längre ändå.
302
00:31:21,622 --> 00:31:23,534
Dessa gräshoppor i Nebraska
är på väg att avsluta det.
303
00:31:23,558 --> 00:31:24,706
De är i majs, vete.
304
00:31:24,790 --> 00:31:26,896
I princip hela vår mat
och vår mats mat, så...
305
00:31:26,980 --> 00:31:28,291
Vi kan säga adjö till detta.
306
00:31:31,970 --> 00:31:34,870
- Hallå?
- Franklin, det är jag. Är du på jobbet?
307
00:31:35,608 --> 00:31:37,420
Du är något av ett intresse här,
308
00:31:37,504 --> 00:31:39,227
- så jag kan inte riktigt
prata med dig.
309
00:31:39,312 --> 00:31:41,989
Kom igen, jag har problem. Jag
behöver verkligen din hjälp. Snälla du.
310
00:31:42,013 --> 00:31:43,302
Ja, och jag kan förlora
mitt jobb,
311
00:31:43,326 --> 00:31:45,386
- och du vet att jag inte är
kvalificerad att göra något annat.
312
00:31:45,410 --> 00:31:46,559
Vi är utanför.
313
00:31:48,767 --> 00:31:50,142
Låt mig prata med honom.
314
00:31:54,101 --> 00:31:56,146
- Är det han?
- Det är han.
315
00:31:56,230 --> 00:31:59,904
Namnet är Rainn Delacourt.
Ett riktigt praktarsle.
316
00:32:00,476 --> 00:32:01,697
Vad tog han?
317
00:32:02,461 --> 00:32:04,456
Något vi bryr oss väldigt mycket om.
318
00:32:05,250 --> 00:32:08,332
Åh, shit. Jag sa att någon
skulle komma och leta efter henne.
319
00:32:08,417 --> 00:32:09,984
Du kan inte bara ta en person, Claire.
320
00:32:10,068 --> 00:32:12,040
- Jag hade inget val.
- Inte i lagens ögon.
321
00:32:12,137 --> 00:32:14,998
Den här killen är inte "lagen".
Berätta hur vi hittar honom.
322
00:32:16,833 --> 00:32:18,709
Var ringde ni mig ifrån?
323
00:32:20,427 --> 00:32:22,855
Vi har en man på insidan
av Delacourts operation.
324
00:32:22,939 --> 00:32:25,619
Det är ett utbyte på Malta någon
gång imorgon, kontanter för lasten.
325
00:32:26,008 --> 00:32:27,198
Är hon med honom?
326
00:32:27,696 --> 00:32:31,427
Det nämns inte, men vi
har redan folk på plats.
327
00:32:31,527 --> 00:32:32,449
En av dem känner du.
328
00:32:32,533 --> 00:32:35,410
Många av oss blev rekryterade
av CIA efter att parken gick under.
329
00:32:37,071 --> 00:32:38,959
Barry är i franska
underrättelsetjänsten nu.
330
00:32:40,681 --> 00:32:43,041
- Jag måste prata med honom.
- Du kan inte bara ringa honom.
331
00:32:43,681 --> 00:32:44,113
Han är under täckmantel.
332
00:32:44,331 --> 00:32:46,234
Lyssna, när vi väl har gjort
razzian på Malta-
333
00:32:46,258 --> 00:32:48,458
- kommer våra killar att se om
Delacourt vet var hon är.
334
00:32:48,748 --> 00:32:51,030
Våra killar, inte du.
335
00:32:51,502 --> 00:32:55,771
Lova mig att du inte går in
där med din väst och förstör allt.
336
00:32:56,932 --> 00:32:58,047
Varför skulle jag göra det?
337
00:32:59,424 --> 00:33:02,146
Ni är galna båda två.
338
00:33:03,030 --> 00:33:06,139
Men ni verkar vara bra föräldrar,
eller vad ni nu försöker vara.
339
00:33:06,638 --> 00:33:07,759
Hon har tur som har dig.
340
00:33:09,775 --> 00:33:11,495
Bli inte dödad, okej?
341
00:33:29,622 --> 00:33:31,408
Jag tror att vi nästan är framme.
342
00:33:32,564 --> 00:33:33,564
Ja.
343
00:33:34,261 --> 00:33:37,896
BIOSYN FRISTAD
DOLOMITBERGEN, ITALIEN
344
00:33:46,943 --> 00:33:50,220
Dr Sattler, dr Grant,
Ramsay Cole, Kommunikationer.
345
00:33:50,304 --> 00:33:51,238
Åh, hej.
346
00:33:51,322 --> 00:33:53,614
Jag måste varna er, alla
är så glada över att träffa er.
347
00:33:53,714 --> 00:33:56,282
Ni är absoluta legender här.
348
00:33:56,695 --> 00:33:59,065
Du måste blanda ihop
oss med någon annan.
349
00:33:59,179 --> 00:34:02,699
Du vet, det är fantastiskt att ni
fortfarande står så nära dr Malcolm.
350
00:34:02,796 --> 00:34:05,022
Ibland träffar du dina hjältar
och de gör dig besviken,
351
00:34:05,122 --> 00:34:07,597
- men han är precis som
du vill att han ska vara.
352
00:34:07,681 --> 00:34:09,759
Vad kvicktänkt, det är otroligt.
353
00:34:09,843 --> 00:34:11,411
Hur mycket tid spenderade du med honom?
354
00:34:13,470 --> 00:34:16,188
Tja, jag vet att det var sarkastiskt,
men ärligt talat, inte tillräckligt.
355
00:34:16,212 --> 00:34:18,293
Snälla, efter dig. Och akta ditt huvud.
356
00:34:25,483 --> 00:34:28,379
Så, Biosyn köpte den här marken
för bärnstensfyndigheterna på 90-talet-
357
00:34:28,463 --> 00:34:30,343
- men vi har lyckats
förvandla oss till en fristad-
358
00:34:30,367 --> 00:34:32,078
- för cirka 20 fördrivna arter.
359
00:34:32,405 --> 00:34:35,903
Den första generationen kom från Sorna. De
flesta Nublar-dinosaurierna är också här.
360
00:34:36,243 --> 00:34:38,844
Det tog Fish and Wildlife
tre år att fånga T-Rex.
361
00:34:39,617 --> 00:34:41,512
Är T-Rex här?
362
00:34:41,719 --> 00:34:43,467
Åh, ja. Ja.
363
00:34:44,263 --> 00:34:46,332
Kom precis före er.
364
00:35:03,407 --> 00:35:06,261
Luftavskräckningssystem - aktivt.
365
00:35:06,642 --> 00:35:09,429
Begränsat luftutrymme.
Skyddar det luftburna livet.
366
00:35:09,790 --> 00:35:11,859
Håller pterosaurierna under 500 fot.
367
00:35:12,072 --> 00:35:13,227
Luftburet?
368
00:35:15,713 --> 00:35:17,522
Är det Dreadnoughtus?
369
00:35:18,263 --> 00:35:19,263
Vad?
370
00:35:26,357 --> 00:35:27,759
Vackert, eller hur?
371
00:35:28,259 --> 00:35:31,842
Hennes namn betyder "frukta ingenting".
Jag antar att du vet det.
372
00:35:32,408 --> 00:35:34,290
- Vad betar de av?
- Hela tagg och ormbunke.
373
00:35:34,749 --> 00:35:38,138
Alla inhemska, inget lager,
förutom hjortpopulationen.
374
00:35:38,222 --> 00:35:40,734
Det är en stor mesenkymart
för apex-rovdjuret.
375
00:35:41,531 --> 00:35:44,801
- Apexrovdjuret?
- Giganotosaurus.
376
00:35:46,095 --> 00:35:47,387
Åtminstone för stunden.
377
00:35:57,197 --> 00:36:00,317
Ni släpper inte in folk där, eller hur?
378
00:36:00,723 --> 00:36:06,007
Nej. Våra forskningsposter är
sammankopplade helt under jord.
379
00:36:06,105 --> 00:36:08,864
Om vi måste kan vi bara valla
djuren på distans-
380
00:36:08,948 --> 00:36:11,251
- med hjälp av neurala implantat-
381
00:36:11,948 --> 00:36:13,311
- som skickar elektriska signaler
direkt till hjärnan.
382
00:36:13,335 --> 00:36:15,420
Som chocker?
383
00:36:15,504 --> 00:36:17,102
Nej, som signaler.
384
00:36:17,784 --> 00:36:20,294
Verkar det inte lite...
385
00:36:20,401 --> 00:36:21,461
- Grymt?
- Grymt.
386
00:36:22,369 --> 00:36:25,765
Vet du hur mycket spänning det
var i elstängslen på Jurassic Park?
387
00:36:27,226 --> 00:36:28,227
Ja.
388
00:36:34,032 --> 00:36:35,974
Vänligen gå med dr Ian Malcolm
vid middagstid-
389
00:36:36,058 --> 00:36:38,537
- i föreläsningssalen
för "Genkraftens etik".
390
00:36:38,816 --> 00:36:40,886
Gud, alla är så unga.
391
00:36:40,970 --> 00:36:44,207
Tja, det är en del av vårt etos
att spåra de bästa och smartaste.
392
00:36:44,840 --> 00:36:47,793
Läkare. Respekterade, kända.
393
00:36:47,877 --> 00:36:50,605
Dr Sattler, dr Grant. Hej.
394
00:36:51,705 --> 00:36:53,249
Wow, det här är stort, jag är Lewis.
395
00:36:53,333 --> 00:36:55,363
- Dodgson. Ja.
- Hej.
396
00:36:55,446 --> 00:36:57,286
- Är du Lewis Dodgson?
- Det stämmer. Hur mår du?
397
00:36:57,310 --> 00:36:59,128
Vi förväntade oss inte att se dig här.
398
00:36:59,212 --> 00:37:01,521
Tja, jag skulle inte vilja
vara någon annanstans.
399
00:37:01,605 --> 00:37:03,252
- Skulle du?
- Nej.
400
00:37:03,336 --> 00:37:05,874
Jag menar, människor du
ser här förändrar världen.
401
00:37:06,567 --> 00:37:08,300
Skulle du ha något emot om vi...
402
00:37:09,394 --> 00:37:11,184
Det skulle betyda mycket om...
403
00:37:11,268 --> 00:37:12,299
Vill du...
404
00:37:12,811 --> 00:37:14,778
Åh toppen. Tack så mycket.
405
00:37:15,218 --> 00:37:17,089
Det är bra. Det är bra. Tack.
406
00:37:17,173 --> 00:37:21,396
Så, du kommer att se några
anmärkningsvärda saker idag.
407
00:37:21,896 --> 00:37:25,606
Vi låser upp
genomets sanna kraft.
408
00:37:25,691 --> 00:37:27,108
Vi är så nära, tro mig.
409
00:37:27,195 --> 00:37:28,875
Du kommer att tjäna en förmögenhet på det.
410
00:37:29,195 --> 00:37:30,475
Nej, det handlar inte om pengar.
411
00:37:31,097 --> 00:37:34,994
Nej, vi har redan identifierat
dussintals ansökningar för Paleo DNA.
412
00:37:35,081 --> 00:37:38,063
Vi pratar om cancer,
Alzheimers, autoimmun.
413
00:37:38,147 --> 00:37:39,951
Vi kommer att rädda liv.
414
00:37:40,532 --> 00:37:41,773
Jag tror dig.
415
00:37:42,432 --> 00:37:45,312
Hur som helst, jag önskar att jag
kunde ta er på en rundtur själv, men...
416
00:37:45,935 --> 00:37:49,092
Så ni är i mer än kapabla
händer med Ramsay.
417
00:37:49,686 --> 00:37:52,326
Han är i grund och botten ett ungt jag.
418
00:37:52,410 --> 00:37:55,999
Bara smartare och längre.
419
00:37:57,153 --> 00:37:58,368
Har du mat?
420
00:37:59,096 --> 00:38:00,771
- Som, en av mina proteinbarer?
- Ursäkta?
421
00:38:01,441 --> 00:38:03,421
Nej, glöm det, jag hittar något.
422
00:38:03,556 --> 00:38:06,993
Så jag vill göra mer av
det här senare om vi...
423
00:38:07,895 --> 00:38:11,350
Åh, vi bokade er på en
privat pod för resan ut, så...
424
00:38:11,986 --> 00:38:14,597
Det är vackert. Ni kommer älska det.
Genom grottor och allt.
425
00:38:14,681 --> 00:38:16,081
Ni borde skynda er, Malcolm är på.
426
00:38:16,142 --> 00:38:18,288
Han är lite av en kontrarian,
men jag gillar honom.
427
00:38:18,372 --> 00:38:20,309
Han håller oss alla alerta.
I alla fall...
428
00:38:20,831 --> 00:38:22,556
Tack för att ni är här, det är...
429
00:38:25,371 --> 00:38:27,493
Okej, följ mig, snälla.
430
00:38:29,729 --> 00:38:30,729
Vad?
431
00:38:30,970 --> 00:38:36,460
Människor har inte
mer rätt till säkerhet eller frihet-
432
00:38:36,543 --> 00:38:39,546
- än någon annan
varelse på denna planet.
433
00:38:41,546 --> 00:38:45,181
Vi saknar inte bara
herravälde över naturen,
434
00:38:46,550 --> 00:38:48,376
- vi är underordnade det.
435
00:38:49,061 --> 00:38:54,046
Och nu är vi här, med möjligheten
att skriva om livet till hands.
436
00:38:54,130 --> 00:38:55,824
Och precis som med kärnkraft,
437
00:38:55,908 --> 00:38:59,050
- visste ingen vad man kunde förvänta
sig med genteknik,
438
00:38:59,134 --> 00:39:02,729
- men de tryckte på knappen
och hoppades på det bästa.
439
00:39:04,078 --> 00:39:06,500
Precis som du gör nu.
440
00:39:07,809 --> 00:39:10,037
Japp, du.
441
00:39:11,268 --> 00:39:16,507
Du styr framtiden för vår
överlevnad på planeten jorden.
442
00:39:17,004 --> 00:39:19,377
Enligt dig är lösningen
genetisk kraft.
443
00:39:19,744 --> 00:39:23,189
Men samma kraft kan
förstöra matförsörjningen,
444
00:39:23,529 --> 00:39:27,858
- skapa nya sjukdomar,
förändra klimatet ytterligare.
445
00:39:28,445 --> 00:39:31,598
Oförutsedda konsekvenser uppstår.
446
00:39:32,594 --> 00:39:36,986
Och varje gång. Varenda gång-
447
00:39:38,605 --> 00:39:40,201
- är vi är alla förvånade.
448
00:39:41,175 --> 00:39:44,938
För innerst inne tror jag inte
att någon av oss faktiskt tror-
449
00:39:45,022 --> 00:39:46,924
- att dessa faror är verkliga.
450
00:39:54,260 --> 00:39:57,546
För att inleda revolutionär förändring-
451
00:39:57,991 --> 00:40:03,638
- måste vi förvandla mänskligt medvetande.
452
00:40:11,596 --> 00:40:12,650
Mayam?
453
00:40:14,164 --> 00:40:15,989
Mycket bra. Varsågod.
454
00:40:16,073 --> 00:40:17,828
Jag vill inte vara
oförskämd mot mina vänner.
455
00:40:17,852 --> 00:40:20,326
Fånga mig på väg ut. Tack allihop.
456
00:40:21,204 --> 00:40:25,652
Se på dig. Titta på mig och titta på dig.
457
00:40:26,226 --> 00:40:28,097
Oj, det här är så snurrigt.
458
00:40:28,211 --> 00:40:29,571
Du ser ut att ha det bra.
459
00:40:29,655 --> 00:40:32,976
Tja, jag har fem barn, du vet, som
jag avgudar mer än livet självt, så...
460
00:40:33,788 --> 00:40:34,788
...utgifterna summerar.
461
00:40:34,830 --> 00:40:36,779
Du? Alan, är du...
462
00:40:37,735 --> 00:40:39,137
Har du någon familj eller?
463
00:40:40,156 --> 00:40:41,156
Nej.
464
00:40:41,879 --> 00:40:45,175
- Jag måste prata med dig.
- Jag måste prata med dig också, privat.
465
00:40:45,571 --> 00:40:47,002
Pratar ni två mycket?
466
00:40:47,086 --> 00:40:48,755
Han gled in i mina DM.
467
00:40:48,840 --> 00:40:50,468
- Han gjorde vad?
- Det är brådskande, Ian.
468
00:40:50,492 --> 00:40:53,415
- Vad gjorde du?
- Sju minuter till midnatt.
469
00:40:53,499 --> 00:40:57,006
Domedagsklockan kanske är på
väg att gå ur tiden, men som man säger,
470
00:40:57,090 --> 00:41:00,888
- den är alltid som
mörkast precis före evig intighet.
471
00:41:01,508 --> 00:41:02,696
Vad?
472
00:41:04,442 --> 00:41:08,207
Gräshoppor förändrade
med DNA från kritatiden...
473
00:41:08,291 --> 00:41:09,199
Det är inte mitt område.
474
00:41:09,283 --> 00:41:11,010
Men om dessa saker
fortsätter att föröka sig-
475
00:41:11,034 --> 00:41:13,884
- vi pratar om kaskadeffekter
i hela systemet, Ian.
476
00:41:14,282 --> 00:41:18,163
- Jösses, det var trist.
- Vad är det med dig?
477
00:41:18,247 --> 00:41:20,359
Varför, är det något speciellt
du vill att jag ska göra?
478
00:41:20,383 --> 00:41:22,076
Vad sägs om att bry dig?
479
00:41:22,186 --> 00:41:26,136
Hej, jag har gett min starka
åsikt i flera år.
480
00:41:26,220 --> 00:41:29,380
Som väntat har summan av våra mänskliga
ansträngningar lett till vår förintelse.
481
00:41:29,875 --> 00:41:33,384
Och det enda spelet nu
är att ta den tid vi har kvar-
482
00:41:34,552 --> 00:41:36,898
- och, du vet, precis som
vi alltid gör, slösa bort det.
483
00:41:36,982 --> 00:41:39,480
Ärligt talat, Ian, det är skitsnack.
484
00:41:39,564 --> 00:41:42,003
Kan jag erbjuda er lite joe?
485
00:41:42,726 --> 00:41:46,119
Tyler, snälla, två cappuccino.
486
00:41:46,203 --> 00:41:47,353
Jag vill inte ha en cappuccino.
487
00:41:47,377 --> 00:41:49,429
Tja, jag kan göra en
cortado eller, typ, macchiato?
488
00:41:49,513 --> 00:41:51,393
Tro mig, det är riktigt tufft
den där jetlaggen,
489
00:41:52,513 --> 00:41:54,033
- som kommer att pigga upp dig direkt.
490
00:41:57,443 --> 00:42:00,275
Gräshopporna är en del av ett större
projekt som kallas Hexapod Allies.
491
00:42:00,359 --> 00:42:02,084
Du hade rätt om deras regemente.
492
00:42:02,168 --> 00:42:04,379
Jag hörde ett rykte här
för sex veckor sedan.
493
00:42:04,463 --> 00:42:06,503
Jag läste ditt stycke om
dekadens och satte ihop två och två.
494
00:42:06,527 --> 00:42:08,791
- Jag höjde inte rösten.
- Det börjar göra det.
495
00:42:08,875 --> 00:42:09,805
Det är vad du gör.
496
00:42:09,889 --> 00:42:13,667
De sprider sig enormt. De håller
tre-fyra gånger längre än de borde.
497
00:42:13,751 --> 00:42:17,595
Och alla mina modeller pekar
mot en global ekologisk kollaps, Ian.
498
00:42:17,679 --> 00:42:21,336
Nedervåningen. Undernivå 6.
Det är där de håller gräshopporna.
499
00:42:21,420 --> 00:42:23,705
Leta efter ett labb märkt L4.
500
00:42:23,819 --> 00:42:25,667
Men vänta, hur ska vi
någonsin komma ner dit?
501
00:42:25,751 --> 00:42:28,310
Hej, det här ser så silkeslent ut,
får jag röra den här blusen?
502
00:42:28,394 --> 00:42:29,267
Visst.
503
00:42:29,351 --> 00:42:31,095
Du vet vad det är?
Berätta inte för mig.
504
00:42:31,179 --> 00:42:33,757
- Du kommer inte att veta det.
- Det här är hållbar bambu.
505
00:42:34,247 --> 00:42:37,283
Det är hållbar bambu,
hur visste du det?
506
00:42:37,367 --> 00:42:38,277
Ja, det är fantastiskt.
507
00:42:38,361 --> 00:42:40,184
Jag har en spiskummin, jag har kanel,
508
00:42:40,268 --> 00:42:42,773
- jag har fått kryddpeppar, vilket inte är
särskilt populärt. Jag har fem kryddor...
509
00:42:42,797 --> 00:42:45,056
- Läkare.
- ...om du gillar den känslan.
510
00:42:46,696 --> 00:42:48,271
- Ja.
- Låt oss prata mjölk, okej?
511
00:42:48,518 --> 00:42:50,106
Sojamjölk, ja?
512
00:42:51,319 --> 00:42:52,319
Nej.
513
00:42:52,373 --> 00:42:54,175
Vad hände nyss?
514
00:42:54,259 --> 00:42:55,776
Vi är inne.
515
00:43:09,571 --> 00:43:11,814
Undernivå 6. Begränsat tillträde.
516
00:43:18,589 --> 00:43:20,627
Lewis, du lyssnar inte på mig.
517
00:43:20,711 --> 00:43:24,438
Gräshoppornas förhistoriska DNA
har gjort dem starkare än de borde vara.
518
00:43:24,541 --> 00:43:27,606
De förökar sig som galningar,
och de dör inte.
519
00:43:27,693 --> 00:43:30,258
- Vilken del av detta förstår du inte?
- Åh, jag förstår.
520
00:43:30,342 --> 00:43:34,435
- Det här kommer att bli en global svält.
- Hej, vi kan inte förutse allt.
521
00:43:34,519 --> 00:43:36,523
Vi måste utrota de vi släppte.
522
00:43:36,607 --> 00:43:38,238
- Vad?
- Allihopa.
523
00:43:38,322 --> 00:43:39,635
Nej, nej.
524
00:43:39,719 --> 00:43:43,617
Henry, vi vill inte orsaka panik,
vi vill ha kontroll.
525
00:43:44,418 --> 00:43:45,693
Dessa är inget sådant.
526
00:43:58,439 --> 00:44:03,445
Vad gör vi när vi är rädda?
Vad har vi gjort tidigare?
527
00:44:04,442 --> 00:44:08,363
Vi följer med. Det är vad vi gör.
528
00:44:08,446 --> 00:44:09,465
Eller hur?
529
00:44:12,165 --> 00:44:13,181
Visst.
530
00:44:16,327 --> 00:44:19,018
Vi hittade flickan. Hon är på väg.
531
00:44:19,593 --> 00:44:21,385
- Kostade mig en förmögenhet.
- Vad?
532
00:44:22,319 --> 00:44:23,403
Vänta, hittade du henne?
533
00:44:23,487 --> 00:44:25,869
Ja, hittade båda.
Hon och den lilla raptorn.
534
00:44:26,777 --> 00:44:29,059
Blue reproducerade helt på egen hand.
535
00:44:30,147 --> 00:44:32,636
Precis som du sa.
Du är så smart, Henry.
536
00:44:34,942 --> 00:44:36,182
Det är därför det här fungerar.
537
00:44:36,930 --> 00:44:40,387
Du förstår värdet av dessa varelser,
det har du alltid gjort. Jag gör också.
538
00:44:40,894 --> 00:44:42,827
Och vi slutar inte på grund av vad,
539
00:44:43,261 --> 00:44:44,989
- att lite sidoprojekt gick i överstyr?
540
00:44:46,097 --> 00:44:47,097
Hallå.
541
00:44:47,397 --> 00:44:51,421
Om de spårar gräshopporna tillbaka
till oss, kommer de för dinosaurierna.
542
00:44:51,877 --> 00:44:53,411
Allt ditt arbete är borta.
543
00:44:54,299 --> 00:44:57,154
Miljarder dollar i tillgångar är borta.
544
00:44:58,701 --> 00:45:01,223
Diamanter utan att någon kan bryta dem.
545
00:45:02,658 --> 00:45:04,513
Tror du verkligen att hon är lösningen?
546
00:45:07,812 --> 00:45:08,812
Okej.
547
00:45:10,979 --> 00:45:13,480
Allt som involverar tjejen
går genom mig, eller hur?
548
00:45:15,369 --> 00:45:16,396
Är hon okej?
549
00:45:17,244 --> 00:45:18,443
Det är bäst att hon är det.
550
00:45:19,794 --> 00:45:22,273
Hon är den mest värdefulla
immateriella egendomen på planeten.
551
00:45:23,415 --> 00:45:25,437
MALTA
552
00:45:32,523 --> 00:45:35,122
- Jag sa att jag skulle ringa dig.
- Har de landat de än?
553
00:45:35,702 --> 00:45:36,979
Det andra planet ankommer.
554
00:45:37,063 --> 00:45:38,676
Vem sa något om det andra planet?
555
00:45:38,760 --> 00:45:41,439
Vi flög dem separat,
jag tar inga chanser.
556
00:45:41,854 --> 00:45:43,572
Och vi behöver betalning innan leverans.
557
00:45:43,656 --> 00:45:45,743
Jag gillade inte det
som hände förra gången.
558
00:45:46,259 --> 00:45:47,433
Okej. Okej.
559
00:45:48,417 --> 00:45:49,856
Ring mig bara när det är klart.
560
00:45:59,317 --> 00:46:01,289
Du sa att jag skulle
åka till ett säkert ställe.
561
00:46:01,843 --> 00:46:02,884
Du gör det.
562
00:46:10,858 --> 00:46:12,280
Gå till bilen.
563
00:46:13,054 --> 00:46:14,054
Nej.
564
00:46:14,261 --> 00:46:15,583
Det är inte ett val.
565
00:46:28,254 --> 00:46:32,209
Femtio tusen för att flyga
en liten raptor. Inte dåligt.
566
00:46:38,881 --> 00:46:40,610
Vad är det med tjejen?
567
00:46:42,597 --> 00:46:44,141
Inte ditt problem.
568
00:46:52,541 --> 00:46:54,621
Ett nöje att göra affärer.
569
00:46:57,987 --> 00:46:59,249
Vi är redo, nu åker vi.
570
00:47:06,417 --> 00:47:07,417
Owen.
571
00:47:12,460 --> 00:47:14,124
Hej, Claire.
572
00:47:14,303 --> 00:47:16,618
Jag trodde att du skulle ha
valt ett lugnare val av arbete.
573
00:47:16,642 --> 00:47:19,690
Jag försökte, min kusin och jag
öppnade ett café. Jag höll ut tre veckor.
574
00:47:21,052 --> 00:47:23,552
Som världen är på väg just nu
är det svårt att se bort.
575
00:47:24,383 --> 00:47:26,418
Delacourt anställdes
av Soyona Santos,
576
00:47:26,502 --> 00:47:28,858
- en mäklare inom den
underjordiska dinosauriehandeln.
577
00:47:28,942 --> 00:47:30,839
Vi har inte Intel på hans last.
578
00:47:30,932 --> 00:47:34,838
Men när de gör ett utbyte
får vi se vad de vet om er tjej.
579
00:47:34,922 --> 00:47:37,933
Ni kan avlyssna, men lova mig,
ni får inte ta kontakt.
580
00:47:38,017 --> 00:47:39,145
Nej.
581
00:47:41,705 --> 00:47:42,733
Okej. Ses snart.
582
00:47:43,260 --> 00:47:45,812
Det finns en stor underjordisk
marknad för dinosaurier nu:
583
00:47:45,952 --> 00:47:47,826
Europa, Mellanöstern, Nordafrika.
584
00:47:47,910 --> 00:47:49,949
Allt passerar igenom här.
585
00:48:00,145 --> 00:48:04,094
Titta inte på någon, prata inte
med någon. Försök bara smälta in.
586
00:48:41,161 --> 00:48:42,164
Det är bra.
587
00:48:54,033 --> 00:48:57,730
Flyger du fortfarande till Santos, va?
Du måste behöva pengar.
588
00:48:57,814 --> 00:48:59,084
Vad angår det dig?
589
00:48:59,167 --> 00:49:00,815
Jag har last.
590
00:49:01,410 --> 00:49:04,075
Tusen kilo dinosaurie till Palermo.
591
00:49:04,159 --> 00:49:05,660
Jag ger dig två tusen.
592
00:49:06,391 --> 00:49:08,667
Tvåtusen? Hur mycket finns det?
593
00:49:18,571 --> 00:49:19,858
Du förlorade?
594
00:49:20,606 --> 00:49:21,914
Du är amerikan.
595
00:49:23,397 --> 00:49:24,598
Det gör oss till vänner?
596
00:49:25,005 --> 00:49:26,894
Lyssna, jag kom precis hit och...
597
00:49:26,984 --> 00:49:29,572
Nej, det var inte en inbjudan. Här.
598
00:49:31,762 --> 00:49:34,140
En souvenir.
Gå tillbaka till hotellet.
599
00:49:34,224 --> 00:49:36,353
Du vet, släng lite badsalt i badet.
600
00:49:36,437 --> 00:49:38,711
Detta ställe passar inte dig.
601
00:49:39,198 --> 00:49:40,440
Vänta.
602
00:49:40,986 --> 00:49:42,693
- Hör här...
- Claire.
603
00:49:43,623 --> 00:49:46,197
Claire, jag vet att det här
måste kännas exotiskt,
604
00:49:46,288 --> 00:49:50,157
- men om du bråkar med fel
person här försvinner du.
605
00:49:50,241 --> 00:49:51,706
Fattar du?
606
00:49:51,790 --> 00:49:53,267
Lycka till, okej?
607
00:49:53,351 --> 00:49:54,351
Vänta.
608
00:49:57,035 --> 00:49:58,426
- Vänta.
- Vad är detta?
609
00:49:58,517 --> 00:50:00,556
- Jag behöver din hjälp.
- Jag känner inte dig.
610
00:50:00,640 --> 00:50:02,772
- Jag letar efter någon.
- Gör inte det.
611
00:50:02,856 --> 00:50:04,918
Hon är helt ensam. Snälla du.
612
00:50:10,592 --> 00:50:12,602
- Är det din dotter?
- Ja.
613
00:50:15,801 --> 00:50:17,161
Förlåt, jag kan inte bli inblandad.
614
00:50:37,006 --> 00:50:39,361
- Jag tror jag fick honom.
- Målet är i rörelse.
615
00:50:39,949 --> 00:50:41,755
Det är vår hemliga agent med honom.
616
00:50:42,405 --> 00:50:44,831
Claire, han är på väg ner under jorden.
Du ser honom?
617
00:50:45,091 --> 00:50:46,420
Ja, jag ser honom.
618
00:50:47,977 --> 00:50:48,977
Okej, låt oss gå.
619
00:50:54,984 --> 00:50:55,984
Hej, hur har du haft det?
620
00:50:56,411 --> 00:50:58,162
Alla enheter stannar på era poster.
621
00:51:00,004 --> 00:51:03,806
Det här är Bravo 1. Primärt mål på kornet.
Inga tecken på flickan.
622
00:51:16,333 --> 00:51:19,410
Mitt folk säger
att raptorn kom i gott skick.
623
00:51:20,064 --> 00:51:21,904
Ni pojkar tog inte upp det här.
624
00:51:22,499 --> 00:51:23,787
Kalla mig förvånad.
625
00:51:24,420 --> 00:51:27,125
Jag har ett annat jobb för er.
Kortfattat, heta pengar är dubbelt.
626
00:51:27,599 --> 00:51:28,613
Vad är lasten?
627
00:51:31,128 --> 00:51:33,981
Atrociraptorer, fullblod.
628
00:51:34,755 --> 00:51:35,854
Tränad att döda.
629
00:51:36,114 --> 00:51:36,985
Döda vem?
630
00:51:37,069 --> 00:51:38,543
Vem de än får korn på.
631
00:51:38,627 --> 00:51:41,990
Laser markerar målet, de fäster
doften, slutar inte förrän den är död.
632
00:51:42,074 --> 00:51:43,074
Ofrånkomlig.
633
00:51:43,425 --> 00:51:45,625
De där idioterna som
tillverkade hybrider hade allt fel.
634
00:51:46,045 --> 00:51:49,154
Du kan inte skapa lojalitet,
du måste vårda den.
635
00:51:50,006 --> 00:51:51,986
Femtio tusen för att flyga dem till Riyadh.
636
00:51:52,070 --> 00:51:53,776
"Är ni med eller inte"?
637
00:51:54,824 --> 00:51:55,824
Hon är inte här.
638
00:52:00,672 --> 00:52:01,835
Vart är vi på väg?
639
00:52:02,629 --> 00:52:03,757
Nästan där.
640
00:52:09,754 --> 00:52:11,098
Där är överlämningen.
Nu går vi!
641
00:52:11,496 --> 00:52:12,787
Alla ner nu!
642
00:52:13,549 --> 00:52:15,238
- Händerna i luften!
- Släpp era vapen!
643
00:52:15,322 --> 00:52:17,378
Delacourt, på golvet, nu!
644
00:52:17,462 --> 00:52:18,679
Ner på marken!
645
00:52:18,763 --> 00:52:20,075
Delacourt, stanna med honom!
646
00:52:20,159 --> 00:52:21,273
Helvete.
647
00:52:22,900 --> 00:52:24,387
Få ut lastbilen härifrån!
648
00:52:24,879 --> 00:52:26,006
Santos, håll dig stilla!
649
00:52:33,049 --> 00:52:34,486
Vi har tappat bort Delacourt.
650
00:52:46,737 --> 00:52:49,465
Det här är Bravo 1.
Lastbilen närmar sig gångtunneln.
651
00:52:51,507 --> 00:52:52,507
Gå.
652
00:54:20,732 --> 00:54:23,300
Flickan. Var är hon?
Vart tog de henne?
653
00:54:23,384 --> 00:54:25,425
- Var är hon?
- Jag vet inte!
654
00:54:25,509 --> 00:54:28,894
Vi överlämnade henne till Santos.
Jag vet inte vart de tog henne efter det.
655
00:54:42,430 --> 00:54:44,916
Claire, det är Santos, den i vitt.
656
00:54:45,000 --> 00:54:46,000
Jag ska hitta henne.
657
00:54:53,015 --> 00:54:54,015
Stopp.
658
00:54:54,551 --> 00:54:56,774
- Släpp ut dem.
- Vad?
659
00:54:57,228 --> 00:54:58,269
Du hörde mig.
660
00:55:24,629 --> 00:55:25,629
Attans.
661
00:55:27,784 --> 00:55:28,784
Skit också.
662
00:55:42,819 --> 00:55:44,249
Claire, har du henne?
663
00:55:58,329 --> 00:55:59,403
Vi hade lite problem.
664
00:55:59,487 --> 00:56:00,334
Vilken sort?
665
00:56:00,418 --> 00:56:03,566
Föräldrarna, Grady och Dearing.
De är här.
666
00:56:07,983 --> 00:56:09,395
Kan du ta hand om det?
667
00:56:09,479 --> 00:56:10,479
Inte helt gratis.
668
00:56:11,984 --> 00:56:12,997
Gör det.
669
00:56:27,254 --> 00:56:28,621
Okej, okej. Lyssna.
670
00:56:43,938 --> 00:56:45,838
Du använder det inte på människor.
671
00:56:45,929 --> 00:56:47,481
Var är min dotter?
672
00:56:47,581 --> 00:56:49,070
Hon var inte din till att börja med.
673
00:56:51,561 --> 00:56:53,022
Berätta för mig.
674
00:56:54,758 --> 00:56:57,929
Biosyn. De tar henne till Biosyn.
675
00:57:04,876 --> 00:57:07,358
Du missade henne precis.
Hon är borta.
676
00:58:00,082 --> 00:58:01,669
Ta min hand. Kom igen!
677
00:58:32,649 --> 00:58:33,649
Håll i dig hårt.
678
00:58:34,118 --> 00:58:35,118
Vad?
679
00:58:46,138 --> 00:58:48,370
Kommer du ihåg hur vi
brukade få in raptorer i lastbilen?
680
00:58:48,394 --> 00:58:49,548
- Ja.
- Ja.
681
00:58:51,472 --> 00:58:52,709
- Din tur.
- Nej.
682
00:58:54,628 --> 00:58:56,372
Sista minutens dödsdykning.
683
00:58:56,456 --> 00:58:57,376
Jag gör inga dödsdykningar.
684
00:58:57,460 --> 00:58:58,460
Du kommer att klara dig.
685
00:58:59,054 --> 00:59:00,641
Jag fick aldrig in rätt timing.
686
00:59:02,476 --> 00:59:04,744
- Nu?
- Vilken minut som helst.
687
00:59:05,478 --> 00:59:06,478
Nu?
688
00:59:06,822 --> 00:59:07,822
Nej.
689
00:59:09,444 --> 00:59:10,444
Nu!
690
00:59:17,899 --> 00:59:19,304
Stå still!
691
00:59:26,169 --> 00:59:29,001
Jag kommer att flyga oss härifrån.
Berätta för mig var du vill bli avsläppt.
692
00:59:29,025 --> 00:59:30,629
Har du någonsin flugit till Biosyn?
693
00:59:32,054 --> 00:59:34,010
Owen, de tog henne till Biosyn.
694
00:59:34,094 --> 00:59:37,078
Det finns ett flygfält
på norra sidan av ön.
695
00:59:37,162 --> 00:59:39,196
Du är arresterad. Stanna där du är.
696
01:00:06,540 --> 01:00:07,540
Visst!
697
01:00:12,336 --> 01:00:13,341
Kom ner!
698
01:01:52,091 --> 01:01:54,320
Vi har fått många fiender.
Vi måste åka.
699
01:01:54,404 --> 01:01:55,608
Han kommer att vara här.
700
01:01:59,810 --> 01:02:01,329
För sent. För sent.
701
01:02:04,184 --> 01:02:05,318
Där är han.
702
01:02:07,543 --> 01:02:09,463
- Sväng över.
- Det är inte så flygplan fungerar.
703
01:02:15,963 --> 01:02:17,342
Öppna baksidan.
704
01:02:36,531 --> 01:02:37,686
Kom igen!
705
01:02:42,429 --> 01:02:44,158
Håll i dig hårt!
706
01:03:14,570 --> 01:03:15,838
Jag har det fortfarande.
707
01:03:34,893 --> 01:03:36,430
Kayla Watts.
708
01:03:37,256 --> 01:03:38,340
Varsågod.
709
01:03:39,364 --> 01:03:41,063
Du ser ut som du flyger för Biosyn.
710
01:03:41,191 --> 01:03:44,338
Jag ska ta det som du
menade det och inte som det lät.
711
01:03:44,422 --> 01:03:47,612
Jag flyger för den som har en väska,
men vi kallar det här en tjänst.
712
01:03:47,696 --> 01:03:49,678
De fungerar inte. De gick sönder.
713
01:03:51,368 --> 01:03:54,728
Jag ska ta er till Biosyn men jag kan inte
lova att det inte kommer att vara farligt.
714
01:03:54,894 --> 01:03:57,655
Är du villig att riskera ditt liv för
människor du aldrig har träffat?
715
01:03:58,748 --> 01:04:01,353
Vill du ställa frågor eller vill du åka?
716
01:04:05,334 --> 01:04:06,575
Vi tar turen.
717
01:04:13,910 --> 01:04:15,830
Så det här är vårt Livsutvecklings-
laboratorium.
718
01:04:16,910 --> 01:04:18,631
Många spännande upptäckter
den senaste tiden.
719
01:04:18,655 --> 01:04:21,056
Vi har tagit tillbaka många
arter i deras renaste form.
720
01:04:21,140 --> 01:04:23,722
Och jag menar fullständigt
orörda genometer.
721
01:04:23,806 --> 01:04:25,376
Som Moros intrepidus.
722
01:04:25,460 --> 01:04:26,601
Vad?
723
01:04:29,083 --> 01:04:30,083
Wow.
724
01:04:32,905 --> 01:04:36,864
Vad sägs om att skarva DNA,
du vet, skapa nya arter?
725
01:04:36,948 --> 01:04:39,743
Nej, dr Sattler, det gör vi inte här.
726
01:04:39,827 --> 01:04:41,547
Vi gillar att tro
att vi är mer utvecklade än så.
727
01:04:46,004 --> 01:04:48,884
Okej, det verkar som om vi fortfarande
har lite tid kvar innan er åktur.
728
01:04:49,655 --> 01:04:51,993
Skulle ni vilja besöka
anläggningarna själva?
729
01:04:53,481 --> 01:04:56,114
Jag menar, kan vi?
730
01:04:56,198 --> 01:04:57,042
Ja, varför inte.
731
01:04:57,126 --> 01:05:00,412
Bra, jag träffar er på Hyperloop 3,
732
01:05:00,496 --> 01:05:02,355
- om cirka 30 minuter.
733
01:05:02,440 --> 01:05:04,943
Hissar finns nere i den här hallen.
Inte dem.
734
01:05:05,609 --> 01:05:07,588
De leder er ner till undernivåerna.
735
01:05:07,679 --> 01:05:10,109
Ni behöver särskilt
tillstånd för att komma ner dit.
736
01:05:10,193 --> 01:05:11,193
Trettio minuter.
737
01:05:20,626 --> 01:05:22,494
Här. Ta detta.
738
01:05:24,829 --> 01:05:26,478
- Är du redo?
- Japp.
739
01:05:36,528 --> 01:05:38,728
Jag är verkligen ledsen
att det blev så här.
740
01:05:39,716 --> 01:05:41,457
Japp, det är vad kidnapparna säger.
741
01:05:42,862 --> 01:05:45,055
Claire borde aldrig ha gömt dig.
742
01:05:45,139 --> 01:05:47,535
Du är alldeles för viktig, Maisie.
743
01:05:52,455 --> 01:05:53,455
Tog du henne också?
744
01:05:54,454 --> 01:05:55,454
Ja.
745
01:05:56,382 --> 01:05:58,824
Vi behövde henne för
att hjälpa oss att förstå dig.
746
01:06:03,847 --> 01:06:05,194
Hej, Beta.
747
01:06:07,249 --> 01:06:08,532
Är du okej?
748
01:06:08,616 --> 01:06:11,351
Sa du Beta? Är det hennes namn?
749
01:06:12,238 --> 01:06:13,627
Jag gav det till henne.
750
01:06:14,240 --> 01:06:15,479
Beta är ganska speciell.
751
01:06:16,007 --> 01:06:18,815
När vi gjorde Blue
använde vi ödle-DNA-
752
01:06:18,913 --> 01:06:20,713
- för att fylla i luckorna
i hennes arvsmassa.
753
01:06:21,511 --> 01:06:24,256
Ödlor kan fortplanta sig
utan en partner.
754
01:06:24,637 --> 01:06:28,475
Så, Beta och Blue
är genetiskt identiska-
755
01:06:28,579 --> 01:06:30,712
- och det är vad de har
gemensamt med dig och...
756
01:06:30,813 --> 01:06:31,813
Charlotte.
757
01:06:34,829 --> 01:06:36,487
Vad vet du om Charlotte?
758
01:06:36,948 --> 01:06:38,108
Hon dog.
759
01:06:39,250 --> 01:06:40,578
För länge sedan.
760
01:06:41,592 --> 01:06:43,250
Det krossade min farfars hjärta.
761
01:06:45,232 --> 01:06:46,954
Så han gjorde mig.
762
01:06:48,393 --> 01:06:50,355
Nej, Maisie,
det gjorde han faktiskt inte.
763
01:06:52,932 --> 01:06:54,675
Charlotte skapade dig.
764
01:06:57,700 --> 01:07:01,268
Jag är så exalterad över att
alla ser vad vi har gjort här.
765
01:07:01,352 --> 01:07:05,540
Det skapas ny teknik, ny
vetenskap, nästan varje dag.
766
01:07:06,304 --> 01:07:10,066
Och det är fantastiskt
att vara i centrum av det.
767
01:07:11,033 --> 01:07:16,394
Charlotte bodde på plats B
med oss alla till stormen.
768
01:07:17,771 --> 01:07:19,326
Hon hade älskat dinosaurier.
769
01:07:19,534 --> 01:07:20,944
Charlotte, var försiktig.
770
01:07:21,028 --> 01:07:21,882
Ja, det gör jag.
771
01:07:21,966 --> 01:07:23,711
Hon växte upp runt forskare.
772
01:07:24,965 --> 01:07:26,206
Och slutligen...
773
01:07:28,015 --> 01:07:29,553
...blev hon det själv.
774
01:07:29,637 --> 01:07:31,723
En fjäril flög in på
mitt kontor i morse.
775
01:07:32,397 --> 01:07:34,077
De säger att små saker
har enorma effekter,
776
01:07:34,397 --> 01:07:35,740
- och jag håller med helhjärtat.
777
01:07:36,571 --> 01:07:37,927
Hon var lysande.
778
01:07:40,110 --> 01:07:41,630
På sätt som jag aldrig kommer att bli.
779
01:07:42,005 --> 01:07:45,575
I en metafysik av identitet, kan
en kopia verkligen vara originalet?
780
01:07:46,228 --> 01:07:47,386
Och om det är möjligt,
781
01:07:48,347 --> 01:07:49,676
- vad gör det så?
782
01:07:54,662 --> 01:07:56,224
Jag har tappat min penna.
783
01:07:59,523 --> 01:08:01,493
- Är det jag?
- Ja.
784
01:08:03,669 --> 01:08:06,944
Precis som Blue kunde Charlotte
få ett barn helt själv.
785
01:08:08,252 --> 01:08:11,682
Hon skapade dig med sitt eget DNA.
786
01:08:12,980 --> 01:08:14,098
Så jag har en mamma.
787
01:08:15,153 --> 01:08:17,702
Din farfar ville inte att någon
skulle få veta sanningen.
788
01:08:18,447 --> 01:08:19,720
Han skyddade henne.
789
01:08:20,387 --> 01:08:21,388
Och dig.
790
01:08:22,365 --> 01:08:23,436
Är vi likadana?
791
01:08:25,547 --> 01:08:26,562
Du var.
792
01:08:27,662 --> 01:08:31,335
När du var liten började Charlotte
visa symtom på en genetisk störning.
793
01:08:31,970 --> 01:08:33,272
Det var så hon dog.
794
01:08:33,927 --> 01:08:36,287
Hon visste inte att hon hade
det förrän efter att du föddes.
795
01:08:37,707 --> 01:08:39,470
- Har jag det också?
- Nej.
796
01:08:40,718 --> 01:08:42,636
Hon ändrade ditt DNA.
797
01:08:43,417 --> 01:08:47,645
Hon förändrade varje cell i din
kropp för att utrota denna sjukdom.
798
01:08:48,175 --> 01:08:51,114
Ingen på jorden har
någonsin vetat hur man gör det.
799
01:08:51,602 --> 01:08:52,651
Hon fixade mig.
800
01:08:53,258 --> 01:08:56,095
Charlottes upptäckt
är en del av dig nu.
801
01:08:57,917 --> 01:09:00,744
Ditt DNA kan förändra världen.
802
01:09:01,468 --> 01:09:03,879
Och jag måste veta hur hon gjorde det.
803
01:09:03,963 --> 01:09:05,803
Men jag kan bara inte
återskapa hennes arbete.
804
01:09:05,840 --> 01:09:07,557
Om jag bara kunde studera dig-
805
01:09:07,641 --> 01:09:10,897
- och Beta vars DNA aldrig
ändrades skulle jag...
806
01:09:13,331 --> 01:09:16,014
...fixa ett fruktansvärt
misstag som jag har gjort.
807
01:09:16,755 --> 01:09:18,069
Vad för typ av misstag?
808
01:09:26,456 --> 01:09:28,673
Undernivå 6. Begränsat tillträde.
809
01:09:33,501 --> 01:09:34,963
Tack för att du kom.
810
01:09:39,579 --> 01:09:41,449
Vilket labb sa Malcolm?
811
01:09:41,548 --> 01:09:42,548
L4.
812
01:09:47,555 --> 01:09:48,576
Detta är det.
813
01:10:07,981 --> 01:10:11,716
Okej, gå in, ta provet och gå ut.
814
01:10:11,799 --> 01:10:15,089
Och gå långsamt. De kan
svärma vid även den minsta störning.
815
01:10:40,512 --> 01:10:41,937
Orthoptera.
816
01:10:43,779 --> 01:10:45,347
Vilka veckor.
817
01:10:49,004 --> 01:10:51,732
Fullt mogen. Den här.
818
01:10:54,204 --> 01:10:56,426
Redo? Försiktigt.
819
01:11:00,478 --> 01:11:02,781
Okej, gå.
820
01:11:04,760 --> 01:11:05,841
Vad?
821
01:11:06,789 --> 01:11:08,037
Gå och hämta det.
822
01:11:10,305 --> 01:11:11,465
Är det nödvändigt?
823
01:11:12,179 --> 01:11:13,835
Vad trodde du skulle hända?
824
01:11:13,919 --> 01:11:17,313
Jag måste ta ett prov.
Vi behöver konkreta bevis. Detta är det.
825
01:11:17,397 --> 01:11:19,373
Alan, du sa att det inte fanns tid.
826
01:11:19,457 --> 01:11:20,863
Kan du få det?
827
01:11:20,947 --> 01:11:22,315
Klart jag kan få det.
828
01:11:23,733 --> 01:11:24,907
Försiktigt.
829
01:11:27,228 --> 01:11:28,369
Titta på dess ben.
830
01:11:32,082 --> 01:11:33,082
Nu kör vi.
831
01:11:35,021 --> 01:11:36,542
De signalerar fortfarande mellan dem.
832
01:11:36,626 --> 01:11:38,506
- Det här är inte bra, Ellen.
- Fick den nästan.
833
01:11:41,470 --> 01:11:45,222
Hur förblir hon en tillgång,
Henry, om du inkriminerar oss-
834
01:11:45,306 --> 01:11:47,806
- båda genom att visa henne
hemligstämplade saker på datorn?
835
01:11:47,890 --> 01:11:50,912
Charlotte Lockwood trodde på att
metoderna vi använde i Jurassic Park-
836
01:11:51,005 --> 01:11:52,396
- kunde bota sjukdomar.
837
01:11:52,904 --> 01:11:53,980
Hon hade rätt.
838
01:11:54,465 --> 01:11:57,890
Efter att ha fyllt luckorna i
Maisies genom med förändrat DNA,
839
01:11:57,974 --> 01:11:59,973
- använde hon en patogen-
840
01:11:59,974 --> 01:12:02,334
- för att leverera den reparerade
sekvensen till varje cell.
841
01:12:02,762 --> 01:12:06,793
Om jag kan återanvända vad hon gjorde,
kan jag ändra gräshoppans DNA,
842
01:12:06,877 --> 01:12:09,413
- utrota dem på en enda generation.
843
01:12:09,507 --> 01:12:12,583
Maisie och baby Raptor kommer att
tillhandahålla de saknade uppgifterna.
844
01:12:20,347 --> 01:12:22,107
Hej, vill du komma ut därifrån?
845
01:12:26,001 --> 01:12:27,129
Vad i..?
846
01:12:28,822 --> 01:12:29,822
Jag fick det.
847
01:12:54,802 --> 01:12:55,977
Maisie!
848
01:13:08,195 --> 01:13:11,235
Överträdelse av tillgångsinneslutning.
Vänligen stanna kvar i era sessioner.
849
01:13:13,334 --> 01:13:16,374
Överträdelse av tillgångsinneslutning.
Vänligen stanna kvar i era sessioner.
850
01:13:20,849 --> 01:13:22,050
Var är nyckeln?
851
01:13:40,499 --> 01:13:41,499
Är du okej?
852
01:13:42,195 --> 01:13:44,330
Ja, du?
853
01:13:45,184 --> 01:13:46,184
Ja.
854
01:13:55,909 --> 01:13:59,831
Du är dr Ellie Sattler och Alan Grant.
855
01:14:00,504 --> 01:14:02,013
Ni var i Jurassic Park.
856
01:14:03,247 --> 01:14:05,085
Vad gör ni här?
857
01:14:07,424 --> 01:14:08,732
Vad gör du här?
858
01:14:11,093 --> 01:14:12,750
Jag heter Maisie Lockwood.
859
01:14:14,068 --> 01:14:16,268
Min morfar kände John Hammond.
860
01:14:22,808 --> 01:14:23,842
Hallå.
861
01:14:24,210 --> 01:14:25,887
Vi jobbar...
862
01:14:26,795 --> 01:14:28,134
Vi jobbar inte för Biosyn.
863
01:14:28,616 --> 01:14:29,839
Det märks.
864
01:14:30,092 --> 01:14:32,047
- Vi måste härifrån.
- Ja, vi borde gå.
865
01:14:48,245 --> 01:14:50,940
Okej, in och ut.
Vi hittar din tjej och går.
866
01:14:52,234 --> 01:14:55,407
Tower, denna N141, begäran
att landa för fraktleverans, över.
867
01:14:55,693 --> 01:14:56,939
N141, negativt,
868
01:14:56,963 --> 01:15:00,285
- vi har blivit informerade om
att ni transporterar obehöriga passagerare.
869
01:15:00,369 --> 01:15:03,649
Uppfattat, Tower, observera,
försändelsen är ömtålig.
870
01:15:03,733 --> 01:15:06,110
Vi behöver omedelbart tillstånd.
Det är en nödsituation, över.
871
01:15:06,134 --> 01:15:07,484
Men vi sa "nej".
872
01:15:08,339 --> 01:15:10,547
Negativt, återgå till ursprungspunkten.
873
01:15:10,631 --> 01:15:13,236
Du verkar försvinna.
Hör du mig på din sida?
874
01:15:15,742 --> 01:15:17,862
Bra försök, Kayla.
De kommer att skjuta ner ditt plan.
875
01:15:18,545 --> 01:15:21,164
Vem är det? Är det här Denise?
876
01:15:21,248 --> 01:15:23,436
Du vill inte att jag ska börja
sprida hemligheter, Denise.
877
01:15:23,460 --> 01:15:25,082
Kommer du ihåg Dubrovnik?
878
01:15:27,472 --> 01:15:31,136
Det är en annorlunda Denise. I konton.
879
01:15:38,853 --> 01:15:40,090
Pratade med Santos.
880
01:15:40,777 --> 01:15:42,139
Det är flickans föräldrar.
881
01:15:45,034 --> 01:15:46,910
Stäng av ADS.
882
01:15:47,277 --> 01:15:48,290
Är du säker på det?
883
01:15:57,533 --> 01:15:58,881
Vad är det där?
884
01:16:00,063 --> 01:16:02,458
Det är Aerial avskräckningssystemet.
885
01:16:02,659 --> 01:16:04,054
Håller det luftburna livet borta.
886
01:16:04,137 --> 01:16:05,178
Varför blinkar det?
887
01:16:05,262 --> 01:16:07,441
För den dödstråkiga Denise
i tornet stängde precis av den.
888
01:16:07,465 --> 01:16:09,248
Vi måste ut ur det
här luftrummet nu.
889
01:16:13,965 --> 01:16:15,495
Det är ett annat plan, eller hur?
890
01:16:15,579 --> 01:16:16,760
Inte exakt.
891
01:16:20,463 --> 01:16:22,593
- Är det en..?
- Quetzalcoatlus.
892
01:16:23,147 --> 01:16:24,936
Sen Cretaceous, borde ha stannat där.
893
01:16:31,597 --> 01:16:33,682
Okej, okej.
894
01:16:34,363 --> 01:16:35,985
Det är coolt. Vi är bra. Det är borta.
895
01:16:53,180 --> 01:16:55,125
Det här planet går ner.
896
01:16:55,209 --> 01:16:57,854
Om du ska hoppa ut
måste du göra det nu.
897
01:16:57,938 --> 01:16:59,796
Jag har bara en stol, hon sitter i den.
898
01:16:59,884 --> 01:17:03,031
- Har du inga fallskärmar?
- Jag väntade mig inte sällskap.
899
01:17:10,832 --> 01:17:13,567
Claire, vi måste få dig av det här planet.
900
01:17:13,651 --> 01:17:14,505
Vad?
901
01:17:14,589 --> 01:17:16,646
Fallskärmen kommer att öppnas automatiskt.
902
01:17:16,730 --> 01:17:19,489
Om det inte gör det drar du i
den här spaken. Förstår du mig?
903
01:17:19,573 --> 01:17:21,978
Claire! Om den inte
öppnas automatiskt-
904
01:17:22,062 --> 01:17:24,128
- måste du dra den här
spaken bakom dig, okej?
905
01:17:24,212 --> 01:17:25,557
Tio tusen fot!
906
01:17:25,641 --> 01:17:27,740
Hallå! Du är den som
måste hämta henne.
907
01:17:27,824 --> 01:17:29,906
Du är hennes mamma.
Du är hennes enda hopp.
908
01:17:32,891 --> 01:17:34,153
Jag kommer se dig igen.
909
01:17:35,948 --> 01:17:37,086
Jag älskar dig.
910
01:18:26,847 --> 01:18:27,892
Vad är planen?
911
01:18:27,976 --> 01:18:30,694
Vad som än händer - det är planen.
912
01:18:45,241 --> 01:18:46,241
Tre.
913
01:18:47,353 --> 01:18:48,917
Alan, vi behöver koden.
914
01:18:49,001 --> 01:18:50,169
Låt oss prova den här saken.
915
01:18:50,396 --> 01:18:51,396
Ja.
916
01:18:51,956 --> 01:18:53,303
Göm dig.
917
01:18:58,855 --> 01:19:00,563
Tack gode gud, det är du.
918
01:19:01,258 --> 01:19:03,057
Denna plats är en sådan labyrint.
919
01:19:03,142 --> 01:19:05,354
Vi var så förvirrade.
Jag trodde att vi var helt vilse.
920
01:19:05,438 --> 01:19:07,719
Då sa du Station 3.
Och jag tänkte...
921
01:19:07,803 --> 01:19:08,998
Har du provet?
922
01:19:09,533 --> 01:19:10,937
- Vad?
- Vad pratar du om?
923
01:19:11,021 --> 01:19:12,629
DNA-provet, har du det?
924
01:19:13,290 --> 01:19:15,329
Biosyn är ansvarig
för gräshoppsepidemin.
925
01:19:15,413 --> 01:19:16,420
Dodgson döljer det.
926
01:19:16,504 --> 01:19:18,543
Du hade rätt.
Jag är här för att hjälpa dig.
927
01:19:19,431 --> 01:19:20,514
Har ni det?
928
01:19:22,913 --> 01:19:23,913
Bra.
929
01:19:24,264 --> 01:19:26,190
Denna pod tar er
direkt till flygfältet.
930
01:19:26,274 --> 01:19:27,517
Vi har ett plan redo att flyga.
931
01:19:27,601 --> 01:19:29,703
Ian berättade om Hexapod Allies?
932
01:19:29,787 --> 01:19:31,496
Nej, jag sa till honom.
933
01:19:31,580 --> 01:19:32,580
Vad?
934
01:19:33,510 --> 01:19:35,201
- Okej, killar, måste gå.
- Vänta.
935
01:19:40,251 --> 01:19:41,524
Maisie.
936
01:19:44,599 --> 01:19:45,726
Maisie Lockwood.
937
01:19:49,006 --> 01:19:50,006
Gå.
938
01:24:04,878 --> 01:24:06,433
Det var min bebis.
939
01:24:15,014 --> 01:24:16,261
Var lärde du dig att flyga?
940
01:24:17,609 --> 01:24:18,883
Flygvapnet.
941
01:24:19,071 --> 01:24:20,711
Arvet från min mammas sida.
942
01:24:21,212 --> 01:24:22,338
Jag är marinflottan.
943
01:24:22,807 --> 01:24:24,622
Okej, så hur gjorde du det här?
944
01:24:25,273 --> 01:24:27,482
Jag var en riktig anställd assistent
för en scenarbetare,
945
01:24:27,506 --> 01:24:29,266
- men det betalade
inte precis tillräckligt-
946
01:24:29,506 --> 01:24:30,079
- för att vara här ute
och skicka pengar hem,
947
01:24:30,103 --> 01:24:32,903
- så jag sökte upp några kontakter
för den mer lukrativa skumma skiten.
948
01:24:34,779 --> 01:24:37,203
Ärligt talat kan jag vara
klar med den här sortens jobb.
949
01:24:37,537 --> 01:24:38,938
Är det därför du hjälper oss?
950
01:24:42,210 --> 01:24:44,625
Jag var där när de
överlämnade din tjej till Biosyn.
951
01:24:46,286 --> 01:24:49,498
Jag kunde ha sagt något,
men det gjorde jag inte.
952
01:24:49,815 --> 01:24:51,246
Och när jag såg hennes bild...
953
01:24:54,089 --> 01:24:56,785
Det räcker inte att göra ingenting.
954
01:25:01,295 --> 01:25:02,298
Tack.
955
01:25:49,295 --> 01:25:50,537
Nej.
956
01:25:55,103 --> 01:25:56,103
Nej.
957
01:26:20,369 --> 01:26:21,678
Vilken skitstövel.
958
01:27:13,113 --> 01:27:14,113
Är du okej?
959
01:27:14,792 --> 01:27:16,363
Ja. Jaja.
960
01:27:16,447 --> 01:27:17,742
Jag är inte alls skakad. Är du?
961
01:27:18,369 --> 01:27:19,369
Nej, nej.
962
01:27:21,939 --> 01:27:24,288
Utkastplatsfyr. Vi hittar henne.
963
01:27:24,402 --> 01:27:25,731
Okej. Okej.
964
01:27:26,396 --> 01:27:27,996
Du älskar henne verkligen, va?
965
01:27:29,732 --> 01:27:30,732
Ja.
966
01:27:31,470 --> 01:27:32,470
Jag fattar.
967
01:27:33,963 --> 01:27:35,543
Jag gillar också rödhåriga.
968
01:27:36,973 --> 01:27:38,255
Vad? Gud.
969
01:27:42,311 --> 01:27:44,918
- Vem är det?
- Det är Grant och Sattler.
970
01:27:45,002 --> 01:27:47,218
- Är det här live?
- För tolv minuter sedan.
971
01:27:47,302 --> 01:27:49,915
Vi spårade den förrymda tillgången.
Mina killar missade det.
972
01:27:50,629 --> 01:27:52,397
De stal ett DNA-prov.
973
01:27:52,851 --> 01:27:55,246
- Hur kom de in där?
- De använde en åtkomstnyckel.
974
01:27:55,330 --> 01:27:56,609
Vit undanröjning av Yankees.
975
01:27:57,957 --> 01:28:01,399
En av våra kameror såg Ian Malcolm
stoppa något i Sattlers ficka.
976
01:28:03,623 --> 01:28:05,507
Okej. Jag vill träffa honom.
977
01:28:05,592 --> 01:28:07,296
Och få upp Ramsay här också, eller hur?
978
01:28:08,844 --> 01:28:09,844
Var är de nu?
979
01:28:09,882 --> 01:28:11,479
På väg till flygfältet.
980
01:28:11,563 --> 01:28:13,511
De fångade en hyperloop
precis enligt schemat.
981
01:28:19,688 --> 01:28:20,770
Hur mår du?
982
01:28:22,075 --> 01:28:23,296
Är du okej?
983
01:28:24,700 --> 01:28:26,348
Nej inte direkt.
984
01:28:28,333 --> 01:28:29,333
Hallå.
985
01:28:30,101 --> 01:28:32,352
Jag kände din mamma.
986
01:28:36,530 --> 01:28:38,093
Gjorde du?
987
01:28:40,018 --> 01:28:42,953
Ja, några år efter att Hammond dog-
988
01:28:43,827 --> 01:28:46,412
- kom hon till mitt
universitet för att föreläsa.
989
01:28:48,112 --> 01:28:49,472
Och vi blev goda vänner.
990
01:28:50,080 --> 01:28:51,477
Hur var hon?
991
01:28:51,994 --> 01:28:53,132
Lysande.
992
01:28:53,223 --> 01:28:55,118
Ljusår före alla andra.
993
01:28:56,449 --> 01:28:57,938
Och hon hade ett samvete.
994
01:28:58,745 --> 01:29:02,263
När de byggde nöjesparker
var hon fast besluten-
995
01:29:03,380 --> 01:29:05,260
- att bevisa att genetisk kraft
kunde rädda liv.
996
01:29:06,161 --> 01:29:08,666
- Och jag var hennes experiment?
- Nej.
997
01:29:11,394 --> 01:29:13,362
Hon ville ha ett barn mer än något annat.
998
01:29:14,457 --> 01:29:17,049
Men hon ville att du
skulle få det hon inte kunde få,
999
01:29:18,573 --> 01:29:19,573
- ett fullt liv.
1000
01:29:22,900 --> 01:29:24,619
Jag kände henne inte länge,
1001
01:29:25,784 --> 01:29:27,704
- men jag vet att hon
älskade dig väldigt mycket.
1002
01:29:48,602 --> 01:29:49,607
Vad händer?
1003
01:29:54,961 --> 01:29:56,801
Det här måste vara de
gamla bärnstensgruvorna.
1004
01:29:58,408 --> 01:30:01,400
De måste ha gjort tillträdesdörrar
när de byggde dessa tunnlar.
1005
01:30:26,837 --> 01:30:28,007
Hallå.
1006
01:30:28,091 --> 01:30:29,679
Jag hörde larmet. Är allt bra?
1007
01:30:29,764 --> 01:30:32,472
Ja, inget vi inte kan hantera.
1008
01:30:32,556 --> 01:30:33,578
Lyssna...
1009
01:30:33,662 --> 01:30:34,499
Du ringde?
1010
01:30:34,583 --> 01:30:38,688
Åh, bra, dr Malcolm,
du får sparken.
1011
01:30:39,460 --> 01:30:40,563
Vad?
1012
01:30:40,647 --> 01:30:43,567
Det var en så mysig spelning.
1013
01:30:43,651 --> 01:30:47,586
Du kan ge din åtkomstnyckel till säkerhets-
personalen om du fortfarande har den.
1014
01:30:47,669 --> 01:30:50,535
En av hyperloopkapslarna har
precis stängts av i bärnstensgruvorna.
1015
01:30:50,619 --> 01:30:51,619
Vad?
1016
01:30:52,242 --> 01:30:54,580
Wow, denna dag.
1017
01:30:55,099 --> 01:30:56,583
Vilken pod?
1018
01:30:56,667 --> 01:30:57,667
Finns det...
1019
01:30:59,094 --> 01:31:00,585
...dinosaurier i gruvorna?
1020
01:31:00,669 --> 01:31:02,293
Det finns dinosaurier överallt.
1021
01:31:02,377 --> 01:31:04,596
Tekniskt sett är fåglar dinosaurier,
genetiskt sett.
1022
01:31:04,680 --> 01:31:08,290
Lewis, Grant och Sattler är med i denna
pod. Vi måste skicka ut ett säkerhetsteam.
1023
01:31:08,374 --> 01:31:10,137
Okej, absolut, Ramsay, tack.
1024
01:31:10,221 --> 01:31:11,912
Låt oss alla bara stanna i våra körfält.
1025
01:31:12,420 --> 01:31:14,598
Vi kan ta hand om det.
Tack doktorn.
1026
01:31:14,682 --> 01:31:17,209
Det är allt, va? Inget annat att se här?
1027
01:31:17,910 --> 01:31:21,100
Jag är inte säker på
att jag beundrar din ton just nu.
1028
01:31:21,207 --> 01:31:22,668
- Du måste gå nu.
- Ja, det ska jag.
1029
01:31:22,752 --> 01:31:24,205
Men först...
1030
01:31:24,289 --> 01:31:26,152
Jag är skyldig alla dessa
människor en ursäkt.
1031
01:31:26,236 --> 01:31:29,001
Jag tror att genom att låna
ut mitt armband till detta kyffe-
1032
01:31:29,085 --> 01:31:32,005
- kan jag ha fått det att verka som
om Biosyn inte var ruttet till kärnan.
1033
01:31:32,066 --> 01:31:34,251
- Det räcker, Ian.
- Se, det är så de kommer åt dig.
1034
01:31:34,337 --> 01:31:36,829
De ger dig så många
kampanjer på kort tid-
1035
01:31:36,913 --> 01:31:39,069
- att det slår ut din förmåga
till kritiskt tänkande.
1036
01:31:39,153 --> 01:31:39,987
Herregud.
1037
01:31:40,071 --> 01:31:42,109
Så, då finns det dörrar
som du inte öppnar.
1038
01:31:42,193 --> 01:31:43,386
Saker som du ignorerar.
1039
01:31:43,470 --> 01:31:46,934
Men främst utnyttjar
han din förtjusning-
1040
01:31:47,962 --> 01:31:48,814
- med dessa.
1041
01:31:48,898 --> 01:31:51,216
Finns det en verklig oro här?
Eller du bara...
1042
01:31:51,300 --> 01:31:53,916
Du tävlar mot utrotningen
av vår art,
1043
01:31:54,010 --> 01:31:55,327
- och du bryr dig inte.
1044
01:31:55,411 --> 01:31:58,568
Du vet precis vad du gör.
Men du kommer inte att sluta.
1045
01:31:58,652 --> 01:31:59,652
Du kan inte.
1046
01:32:00,230 --> 01:32:03,383
Jag trodde att du kanske var annorlunda,
men du är precis som alla andra.
1047
01:32:03,467 --> 01:32:04,570
Du ser vad du vill se.
1048
01:32:04,958 --> 01:32:09,244
Du föreställer dig okontrollerad
girighet, så det är vad du finner.
1049
01:32:09,328 --> 01:32:14,189
Du föreställer dig vad, en ond obunden
Prometheus, så det är vad jag är för dig?
1050
01:32:14,273 --> 01:32:15,763
Prometheus åts upp levande.
1051
01:32:15,848 --> 01:32:18,679
Det kommer du också bli,
din rovlystna råttjävel.
1052
01:32:18,763 --> 01:32:22,561
Ramsay, kan du hjälpa dr Malcolm
att samla ihop sina saker?
1053
01:32:23,496 --> 01:32:25,658
Hans rum och sedan till flygfältet.
Det är allt.
1054
01:32:35,691 --> 01:32:36,785
Dodgson.
1055
01:34:10,714 --> 01:34:11,925
Allosaurus?
1056
01:34:13,312 --> 01:34:14,556
Giganotosaurus.
1057
01:34:15,410 --> 01:34:17,119
Största kända marklevande köttätaren.
1058
01:34:17,923 --> 01:34:20,241
Han satte två apex rovdjur i en dal.
1059
01:34:20,527 --> 01:34:22,166
Snart kommer det bara att finnas en.
1060
01:34:54,427 --> 01:34:55,591
Kände du det?
1061
01:34:57,411 --> 01:34:58,816
Det är en luftström.
1062
01:34:59,344 --> 01:35:00,812
Måste vara en öppning där framme.
1063
01:35:02,242 --> 01:35:03,841
Hur gammal är denna gruva tror du?
1064
01:35:04,551 --> 01:35:05,679
Andas bara lugnt.
1065
01:35:06,467 --> 01:35:08,520
Ingen får panik.
Se bara upp för fladdermöss.
1066
01:35:08,610 --> 01:35:10,492
- Vem sa något om fladdermöss?
- Jag hatar fladdermöss.
1067
01:35:10,516 --> 01:35:12,960
Det finns förmodligen inga fladdermöss.
Inga fallande stenar.
1068
01:35:13,842 --> 01:35:16,786
Bara en möjlighet till giftig
gas, uttorkning, hypotermi.
1069
01:35:16,873 --> 01:35:19,140
Bara möjligheter, inget säkert.
1070
01:35:19,224 --> 01:35:22,181
Jag borde ha lämnat dig där du var.
Varför tog jag in dig i det här?
1071
01:35:22,265 --> 01:35:23,779
Du var glad i ditt esse.
1072
01:35:23,863 --> 01:35:24,697
Vad?
1073
01:35:24,781 --> 01:35:26,059
- Ellie.
- Vad?
1074
01:35:27,193 --> 01:35:28,193
Jag var inte glad.
1075
01:35:29,971 --> 01:35:30,855
Det var du inte?
1076
01:35:30,939 --> 01:35:32,154
Har ni barn?
1077
01:35:32,686 --> 01:35:33,686
Vad?
1078
01:35:35,058 --> 01:35:37,263
Nej, det har jag. Två.
1079
01:35:38,163 --> 01:35:39,224
Men inte med honom?
1080
01:35:42,602 --> 01:35:43,638
Nej.
1081
01:35:44,379 --> 01:35:46,643
Nej, bara gamla vänner.
1082
01:35:47,184 --> 01:35:49,153
Ja, bara gamla vänner.
1083
01:35:50,374 --> 01:35:51,374
Verkligen?
1084
01:35:56,522 --> 01:35:58,842
Det tar inte lång tid innan
säkerheten vet att du är borta.
1085
01:35:59,225 --> 01:36:02,180
Åh, karta. Det ser ut som en gammal karta.
Har du en ny karta?
1086
01:36:02,264 --> 01:36:04,762
Det finns en tillfartsport
till gruvans nordöstra hörn.
1087
01:36:04,846 --> 01:36:06,364
- Om dina vänner klarar sig.
- Om?
1088
01:36:06,956 --> 01:36:09,066
När de kommer ut,
det är där de kommer att vara.
1089
01:36:10,312 --> 01:36:12,146
Dessa vägar är väl skyddade?
1090
01:36:12,946 --> 01:36:14,014
Ja, kör fort.
1091
01:36:25,655 --> 01:36:26,752
Du gjorde det bra.
1092
01:36:27,264 --> 01:36:30,363
Ja, ja... Det är faktiskt en
fullständig katastrof, men tack.
1093
01:36:31,358 --> 01:36:32,358
Inte än.
1094
01:36:43,636 --> 01:36:44,670
Akta dig.
1095
01:37:04,120 --> 01:37:05,508
- Ellie.
- Ja.
1096
01:37:10,863 --> 01:37:11,863
Vad var det?
1097
01:37:19,248 --> 01:37:20,249
Försiktig.
1098
01:37:34,689 --> 01:37:36,257
- Herregud!
- Mår du bra?
1099
01:37:54,729 --> 01:37:56,130
Glöm hatten!
1100
01:37:58,187 --> 01:37:59,187
Kom igen!
1101
01:38:08,781 --> 01:38:09,849
Spring, spring!
1102
01:38:15,633 --> 01:38:16,967
Det är en bil.
1103
01:38:18,691 --> 01:38:20,488
- Gud, Ian!
- Här inne! Här.
1104
01:38:21,783 --> 01:38:22,863
- Här inne!
- Kom igen, Ian!
1105
01:38:22,904 --> 01:38:24,846
- Öppna grinden!
- Snälla, hjälp oss.
1106
01:38:25,694 --> 01:38:26,923
Känner du till koden?
1107
01:38:27,007 --> 01:38:28,807
Jag visste inte
att det skulle finnas en kod.
1108
01:38:29,726 --> 01:38:31,568
Jag visste inte att det
skulle finnas en kod.
1109
01:38:32,495 --> 01:38:34,111
Herregud! Herregud!
1110
01:38:35,712 --> 01:38:37,550
Bromsen, dra i bromsen!
1111
01:38:37,635 --> 01:38:38,795
Det finns 10 000 möjligheter.
1112
01:38:38,870 --> 01:38:40,253
Tryck med benen! Nu räcker det.
1113
01:38:41,895 --> 01:38:44,352
- 1984.
- Kom igen, Ian!
1114
01:38:44,436 --> 01:38:46,892
- Här kom igen!
- Skynda!
1115
01:38:46,976 --> 01:38:50,049
Miles Davis födelsedag, 0526.
1116
01:38:55,362 --> 01:38:57,895
- Ian, gör något!
- Snälla, snälla!
1117
01:38:57,979 --> 01:38:59,246
Vi kommer inte att klara det.
1118
01:38:59,330 --> 01:39:01,287
Låt oss alla försöka vara positiva.
1119
01:39:17,640 --> 01:39:20,659
- Snälla du.
- Jag vet. Jag vet.
1120
01:39:27,281 --> 01:39:28,341
Herregud!
1121
01:39:30,435 --> 01:39:32,077
Vad vet du, det fungerade faktiskt.
1122
01:39:38,039 --> 01:39:40,300
- Ian, det här är Maisie.
- Hej, Maisie.
1123
01:39:40,866 --> 01:39:42,408
Vi har DNA:t.
1124
01:39:43,652 --> 01:39:45,166
Vi måste ut ur den här dalen.
1125
01:39:45,250 --> 01:39:47,370
- Ja, låt oss sticka.
- Kom igen.
1126
01:40:18,687 --> 01:40:20,220
Kom igen, kom igen.
1127
01:41:30,282 --> 01:41:31,483
Fortsätt! Här får du.
1128
01:41:34,885 --> 01:41:35,812
Usch.
1129
01:41:35,896 --> 01:41:36,896
Herregud.
1130
01:41:38,666 --> 01:41:39,961
Jag trodde att du var död.
1131
01:41:40,045 --> 01:41:41,202
Vad äter de ens?
1132
01:41:46,414 --> 01:41:47,915
Bäst att vi går in.
1133
01:42:02,187 --> 01:42:03,476
GRÄSHOPPOR SPRIDER SIG
GENOM FLERA KONTINENTER
1134
01:42:03,500 --> 01:42:04,697
VAR KOM DE IFRÅN?
1135
01:42:28,991 --> 01:42:30,344
Varsågod.
1136
01:43:09,702 --> 01:43:11,550
Inneslutningskammaren är skadad.
1137
01:43:27,637 --> 01:43:28,767
Det är låst.
1138
01:43:28,858 --> 01:43:31,378
Det kommer att behövas något tungt,
något skarpt eller både och.
1139
01:43:42,943 --> 01:43:45,414
Det kan inte stämma.
1140
01:43:57,436 --> 01:43:59,031
- Är det..?
- Åh, nej.
1141
01:43:59,430 --> 01:44:00,725
Herregud.
1142
01:44:03,360 --> 01:44:04,820
Han bränner bevisen.
1143
01:44:06,008 --> 01:44:07,495
Herregud. Herregud.
1144
01:44:07,580 --> 01:44:08,937
Det är helgalet.
1145
01:44:25,443 --> 01:44:26,484
Ja.
1146
01:44:27,108 --> 01:44:28,111
Herregud.
1147
01:44:28,640 --> 01:44:32,523
Jag vet hur det här kan
verka osäkert, men...
1148
01:44:34,487 --> 01:44:36,109
Nej, vi vacklar.
1149
01:44:38,314 --> 01:44:40,650
Ska vi alla luta oss
åt vänster eller något?
1150
01:44:40,734 --> 01:44:42,656
Det är mycket konstruktivt.
Tack, Maisie.
1151
01:44:44,289 --> 01:44:46,218
Långsamt. Långsamt.
1152
01:44:48,472 --> 01:44:49,473
Långsamt.
1153
01:44:53,582 --> 01:44:54,638
Vi är bra.
1154
01:44:55,165 --> 01:44:56,393
Se detta?
1155
01:44:57,315 --> 01:44:58,530
Det här är okej.
1156
01:45:12,812 --> 01:45:15,140
Alan? Alan!
1157
01:45:16,542 --> 01:45:17,690
Hur mår alla?
1158
01:45:28,042 --> 01:45:31,639
Det är mina föräldrar! - Hjälp!
1159
01:45:32,350 --> 01:45:33,382
Hjälp!
1160
01:45:33,473 --> 01:45:34,473
Lyssna.
1161
01:45:42,354 --> 01:45:43,418
Herregud!
1162
01:45:44,145 --> 01:45:45,322
Du är okej.
1163
01:45:46,456 --> 01:45:47,456
Du är okej.
1164
01:45:47,932 --> 01:45:50,638
Du kom för att hämta mig.
Du kom faktiskt för att hämta mig.
1165
01:45:50,884 --> 01:45:53,096
Självklart gjorde vi det, älskling.
1166
01:45:53,180 --> 01:45:55,035
- Hej, gumman.
- Självklart.
1167
01:45:57,009 --> 01:45:58,522
Jag kommer ihåg dig.
1168
01:46:00,150 --> 01:46:01,512
Jag minns dig också.
1169
01:46:12,352 --> 01:46:13,721
De hjälpte mig att fly.
1170
01:46:18,964 --> 01:46:20,458
Är ni okej?
1171
01:46:23,263 --> 01:46:24,531
- Tack.
- Ja.
1172
01:46:27,325 --> 01:46:28,740
Vi måste fara.
1173
01:46:29,448 --> 01:46:31,822
Måste krossa fönstret för
att komma in i den saken.
1174
01:46:32,790 --> 01:46:34,547
Hoppas ingen är höjdrädd.
1175
01:46:47,548 --> 01:46:49,567
- Rör er inte.
- Rör er inte.
1176
01:47:07,818 --> 01:47:09,085
Vad är det där?
1177
01:47:09,767 --> 01:47:11,421
Giganotosaurus.
1178
01:47:13,605 --> 01:47:15,576
Den största köttätare
världen någonsin sett.
1179
01:47:28,555 --> 01:47:29,555
Kom igen.
1180
01:47:34,789 --> 01:47:36,852
Maisie, titta på mig. Titta på mig.
1181
01:48:00,592 --> 01:48:01,592
Rör er framåt.
1182
01:48:17,280 --> 01:48:18,843
- Gå, gå.
- Kom igen!
1183
01:48:24,711 --> 01:48:25,781
Nej, nej!
1184
01:48:30,320 --> 01:48:32,209
- Liv.
- Jag kommer att dö!
1185
01:48:32,547 --> 01:48:33,664
Klättra. Klättra, ungen.
1186
01:48:33,748 --> 01:48:35,671
Du är inte. Nej, det är du inte.
Du är okej.
1187
01:48:44,889 --> 01:48:45,957
Gå, gå!
1188
01:49:03,798 --> 01:49:05,087
Kom igen.
1189
01:49:06,389 --> 01:49:07,510
Hallå!
1190
01:49:14,494 --> 01:49:16,029
Åh, ja, kom hit.
1191
01:49:33,763 --> 01:49:34,763
Hjälp mig att öppna den.
1192
01:49:40,234 --> 01:49:41,256
Jag har dig.
1193
01:49:44,053 --> 01:49:45,294
Gå, gå!
1194
01:49:48,871 --> 01:49:49,871
Spring!
1195
01:50:06,119 --> 01:50:07,915
Se, inte så illa.
1196
01:50:14,569 --> 01:50:15,569
Kom igen.
1197
01:50:17,965 --> 01:50:19,040
Claire!
1198
01:51:01,770 --> 01:51:03,245
Ring in evakuering.
1199
01:51:03,465 --> 01:51:04,943
Vi måste få in djuren.
1200
01:51:05,027 --> 01:51:07,953
Regelverket är tydligt
att i händelse av en nivå...
1201
01:51:11,076 --> 01:51:12,076
Jeffrey.
1202
01:51:17,453 --> 01:51:19,946
För helvete!
1203
01:51:22,750 --> 01:51:23,750
Bara...
1204
01:51:25,333 --> 01:51:26,421
Ropa ut det bara.
1205
01:51:27,229 --> 01:51:30,899
Giv akt! Giv akt!
Detta är en omedelbar evakueringsorder.
1206
01:51:30,984 --> 01:51:32,897
Fjärrvallningssystem är nu aktivt.
1207
01:51:33,015 --> 01:51:36,514
Alla levande tillgångar
på väg till nödinneslutning.
1208
01:51:59,293 --> 01:52:03,357
Jag kan inte få tag i någon
eftersom allt brinner.
1209
01:52:03,854 --> 01:52:06,221
- Dr Sattler, drick lite vatten.
- Tack.
1210
01:52:06,305 --> 01:52:08,520
Dr Grant, varsågod.
1211
01:52:08,604 --> 01:52:10,092
Jag är Owen Grady.
1212
01:52:10,176 --> 01:52:13,510
Stort fan, jag har läst din bok.
Tja, hört din ljudbok.
1213
01:52:13,597 --> 01:52:15,927
Owen Grady. Owen Grady.
1214
01:52:16,012 --> 01:52:17,399
Ja, jag vet vem du är.
1215
01:52:18,207 --> 01:52:20,440
Du tränade raptorer.
1216
01:52:20,984 --> 01:52:22,799
Jag försökte. Ja.
1217
01:52:23,154 --> 01:52:25,806
- Hur mår du?
- Det gör ont här.
1218
01:52:26,386 --> 01:52:28,783
Du var på Jurassic World.
1219
01:52:28,867 --> 01:52:30,132
Jurassic World?
1220
01:52:30,479 --> 01:52:31,625
Inte ett fan.
1221
01:52:33,342 --> 01:52:36,524
Okej, det är bäst att vi
hittar en väg ut härifrån.
1222
01:52:36,615 --> 01:52:37,501
Japp.
1223
01:52:37,585 --> 01:52:38,975
Låt oss ta det.
1224
01:52:39,060 --> 01:52:42,264
Det finns en helikopter
ute i huvudkomplexet.
1225
01:52:42,348 --> 01:52:44,901
Vi slår på ADS igen, vi åker hem.
1226
01:52:44,985 --> 01:52:46,454
Vänta, vad är en ADS?
1227
01:52:46,587 --> 01:52:47,895
Luftavskräckningssystem.
1228
01:52:49,310 --> 01:52:53,250
Du vet, för pterodactylerna och skiten.
Håller dem borta från helikoptrarna.
1229
01:52:54,052 --> 01:52:55,498
Hur slår vi på den igen?
1230
01:52:55,582 --> 01:52:58,318
Okej, det ser ut som att
alla system går genom kontrollrummet-
1231
01:52:58,425 --> 01:53:00,185
- som ligger på tredje våningen,
1232
01:53:01,184 --> 01:53:03,458
- och dessa utposter är alla
sammankopplade under jord.
1233
01:53:08,979 --> 01:53:09,996
Okej, försiktigt, Rambo.
1234
01:53:20,927 --> 01:53:22,984
Så, du jobbade alltså med raptorer?
1235
01:53:23,652 --> 01:53:24,857
Ja.
1236
01:53:25,281 --> 01:53:29,810
Vad händer, du bara ger order till
dem vad de ska göra och de följer eller...
1237
01:53:30,938 --> 01:53:34,633
Jo, det är ett band mellan människa
och djur som bygger på ömsesidig respekt.
1238
01:53:37,100 --> 01:53:38,521
Jag hade en hund en gång.
1239
01:53:39,489 --> 01:53:43,767
Juckade på benet så mycket att
jag fick förhårdnader på skenbenet.
1240
01:53:44,364 --> 01:53:45,578
Det är en sann historia.
1241
01:53:58,867 --> 01:54:00,363
Herrejösses...
1242
01:54:00,750 --> 01:54:01,750
Bra.
1243
01:54:03,399 --> 01:54:04,773
Här är vad jag tänker.
1244
01:54:04,870 --> 01:54:06,901
Vi sätter igång igen, du och jag.
1245
01:54:07,316 --> 01:54:08,684
Jag kan skaffa pengar.
1246
01:54:10,039 --> 01:54:12,229
Ja. Pengar hänger i träden nuförtiden.
1247
01:54:12,322 --> 01:54:14,645
Vad är det? Se inte så bekymrad ut.
1248
01:54:15,491 --> 01:54:18,591
Det finns möjligheter i allt,
även detta.
1249
01:54:18,678 --> 01:54:20,309
Det kommer du att lära dig.
1250
01:54:20,393 --> 01:54:21,510
Jag har tänkt...
1251
01:54:22,345 --> 01:54:24,545
Jag tycker du ska ha en till
framträdande roll nu. Okej?
1252
01:54:25,081 --> 01:54:26,203
Du är redo tror jag.
1253
01:54:26,676 --> 01:54:28,218
Här. Ta det.
1254
01:54:28,651 --> 01:54:30,346
Vad fan är det med dig?
1255
01:54:39,698 --> 01:54:40,895
Det var du.
1256
01:54:41,530 --> 01:54:43,798
Du berättade för Malcolm
om projektet. Du...
1257
01:54:45,011 --> 01:54:47,784
Du är skyldig till allt detta.
Du lurade mig?
1258
01:54:48,658 --> 01:54:50,939
Jag gav dig alla möjligheter
jag aldrig själv fick. Jag...
1259
01:54:52,579 --> 01:54:54,942
Vi har en ömsesidig förståelse, Ramsay,
1260
01:54:55,563 --> 01:54:57,091
- och du bryter inte den.
1261
01:54:59,965 --> 01:55:01,800
Jag skulle inte bryta detta.
1262
01:55:04,955 --> 01:55:05,955
Jag är inte som du.
1263
01:55:21,402 --> 01:55:22,700
Det här är väldigt dåligt.
1264
01:55:24,914 --> 01:55:27,201
Det här är samma system
som vi använde i parken.
1265
01:55:27,285 --> 01:55:31,909
Bra, så vi kan slå på saken och
sedan kommer vi alla härifrån?
1266
01:55:31,993 --> 01:55:33,654
Låt mig se. ADS
1267
01:55:34,821 --> 01:55:36,879
Vad är detta? Vad är "Fel 99"?
1268
01:55:36,963 --> 01:55:38,083
Inte tillräckligt med kraft.
1269
01:55:38,835 --> 01:55:40,360
Vid ett haveri grips
all tillgänglig ström-
1270
01:55:40,384 --> 01:55:42,424
- av det primära systemet
för att fortsätta fungera.
1271
01:55:42,892 --> 01:55:44,989
Vi behöver all den kraften
för att återaktivera ADS.
1272
01:55:45,073 --> 01:55:47,859
Så, systemsäkerhetsfunktionen
är vad som kommer att döda oss?
1273
01:55:47,943 --> 01:55:48,809
Självklart.
1274
01:55:48,893 --> 01:55:50,090
Hur får vi mer ström?
1275
01:55:50,174 --> 01:55:52,680
Vi kan inte få det. Men vi kan
omfördela det vi har, om vi bara...
1276
01:55:52,704 --> 01:55:54,609
- Behöver bara...
- Stänga av primärsystemet.
1277
01:55:54,693 --> 01:55:56,190
- Ja, exakt.
- Var är det?
1278
01:55:56,275 --> 01:55:58,159
- Nästa våning upp.
- Jag följer med dig.
1279
01:55:58,250 --> 01:55:59,507
Vi flydde här nere.
1280
01:56:00,848 --> 01:56:02,347
Var är det? Vattenbehandlingscenter.
1281
01:56:02,431 --> 01:56:04,067
Vattenkraftsystem, Sub 8.
1282
01:56:04,151 --> 01:56:05,890
Ge mig åtta minuter så kan jag hitta henne.
1283
01:56:05,974 --> 01:56:07,945
- Vänta, vem är det här nu?
- Beta.
1284
01:56:08,686 --> 01:56:10,594
- Blues unge.
- En velociraptor.
1285
01:56:11,127 --> 01:56:12,882
- Vad?
- En raptorunge?
1286
01:56:12,966 --> 01:56:14,745
Och du gav henne ett namn, vad sägs om det.
1287
01:56:14,829 --> 01:56:16,474
Jag lovade att vi skulle ta hem henne.
1288
01:56:16,558 --> 01:56:18,759
Du gav ett löfte till en dinosaurie.
1289
01:56:19,579 --> 01:56:20,874
Du kommer med oss, eller hur?
1290
01:56:21,694 --> 01:56:22,611
Maisie...
1291
01:56:22,695 --> 01:56:23,695
Snälla du.
1292
01:56:27,110 --> 01:56:29,068
- Vi kommer att vara på kanal 5.
- Okej.
1293
01:56:29,152 --> 01:56:30,152
Vi är på 3.
1294
01:56:31,911 --> 01:56:32,911
Kom tillbaka.
1295
01:56:33,629 --> 01:56:34,856
Jag kommer alltid tillbaka.
1296
01:56:36,274 --> 01:56:39,096
Jag ska ha den där helikoptern
varm om tio, vänta på min signal.
1297
01:56:40,977 --> 01:56:45,474
Evakueringsfas fyra klar.
Alla levande tillgångar är nu inneslutna.
1298
01:56:54,389 --> 01:56:55,402
Kom igen.
1299
01:57:08,023 --> 01:57:09,317
Får du fortfarande mardrömmar?
1300
01:57:10,027 --> 01:57:11,151
Hela tiden.
1301
01:57:12,058 --> 01:57:13,058
Du?
1302
01:57:14,321 --> 01:57:15,722
Jag ångrar mycket.
1303
01:57:16,437 --> 01:57:17,437
Åh, ja?
1304
01:57:18,995 --> 01:57:19,995
Tja...
1305
01:57:20,907 --> 01:57:23,863
Vi håller fast vid att ångra
att vi stannar i det förflutna.
1306
01:57:27,563 --> 01:57:29,516
Det som spelar roll, antar jag, är...
1307
01:57:31,048 --> 01:57:33,458
Är vad vi gör nu, eller hur?
1308
01:57:34,185 --> 01:57:35,213
Ja.
1309
01:57:52,355 --> 01:57:54,195
Ingen har sagt något om insekter.
1310
01:57:56,449 --> 01:57:58,551
B4. Hon är här inne.
1311
01:57:59,238 --> 01:58:00,770
Håll utkik åt sidorna.
1312
01:58:01,323 --> 01:58:03,025
De kommer alltid från sidorna.
1313
01:58:05,204 --> 01:58:06,489
Du vet, först trodde vi...
1314
01:58:08,242 --> 01:58:11,339
...de tar inälvorna ur sitt byte,
men nu...
1315
01:58:12,211 --> 01:58:14,513
De är smarta nog
att gå rakt mot halsen.
1316
01:58:15,682 --> 01:58:17,319
Venerna eller artärerna.
1317
01:58:18,476 --> 01:58:20,574
Ibland båda samtidigt.
1318
01:58:20,668 --> 01:58:21,809
Okej.
1319
01:58:23,595 --> 01:58:24,752
Okej.
1320
01:58:24,836 --> 01:58:26,913
Vi har dig.
Det är precis nere på den ön.
1321
01:58:26,997 --> 01:58:28,679
Det är precis nere
på den ön där du är.
1322
01:58:29,750 --> 01:58:32,596
Varför smyger de fram?
Ni kan ju spurta raka vägen dit.
1323
01:58:32,680 --> 01:58:34,513
Okej. Här är det.
1324
01:58:34,597 --> 01:58:37,080
Okej, det blir en gul knapp
på rutnätet med sex.
1325
01:58:37,164 --> 01:58:39,904
Det finns en grön knapp.
Ser ni en grön knapp?
1326
01:58:39,994 --> 01:58:42,968
Det är inte den gröna knappen,
det är fjärde från botten.
1327
01:58:43,052 --> 01:58:44,412
Va, va...
1328
01:58:44,496 --> 01:58:45,359
Fjärde knappen uppifrån?
1329
01:58:45,444 --> 01:58:47,205
Tredje knappen ner eller
fjärde knappen upp. Samma sak.
1330
01:58:47,229 --> 01:58:48,633
Ian, var specifik.
1331
01:58:53,678 --> 01:58:54,678
Hon var här.
1332
01:58:55,480 --> 01:58:56,528
Belysningen släckt.
1333
01:59:03,256 --> 01:59:05,556
Jag vet inte hur jag skulle
kunna vara mer specifik-
1334
01:59:05,640 --> 01:59:10,054
- än att säga att den ni
vill ha är märkt med E1.
1335
01:59:12,046 --> 01:59:13,046
- E1.
- Okej.
1336
01:59:13,780 --> 01:59:14,780
Ja.
1337
01:59:19,918 --> 01:59:22,126
Nej, nej, nej.
1338
01:59:28,676 --> 01:59:29,984
Fan, hon är snabb.
1339
01:59:33,655 --> 01:59:34,655
Hallå!
1340
01:59:35,711 --> 01:59:36,866
Ögon på mig!
1341
01:59:41,299 --> 01:59:43,547
Jag måste slå henne
på sidan av halsen.
1342
01:59:43,631 --> 01:59:45,611
Maisie, du ska hålla henne fokuserad.
1343
01:59:46,122 --> 01:59:48,665
Grant, vi triangulerar.
1344
01:59:55,174 --> 01:59:56,177
Gå.
1345
02:00:25,447 --> 02:00:26,458
Förlåt, tjejen.
1346
02:00:27,346 --> 02:00:29,226
Jag lovade din mamma
att jag skulle ta hem dig.
1347
02:00:30,495 --> 02:00:32,740
Primärt system startar om.
1348
02:00:32,824 --> 02:00:35,265
Vänta, nej, nej.
1349
02:00:35,349 --> 02:00:36,243
Den startas om.
1350
02:00:36,327 --> 02:00:37,699
Nej, det borde det inte göra.
1351
02:00:49,104 --> 02:00:50,380
Här, kom igen, ta det här.
1352
02:01:06,565 --> 02:01:08,115
Ian, stäng av det!
1353
02:01:08,199 --> 02:01:10,171
Vi ska få det att fungera.
Vi ska reda ut det här.
1354
02:01:10,255 --> 02:01:12,495
- Det är väldigt komplext.
- Vi har inte tid för komplex!
1355
02:01:17,960 --> 02:01:19,662
Primärt system skadat.
1356
02:01:22,181 --> 02:01:23,501
Vänta en minut. Vänta en minut.
1357
02:01:23,586 --> 02:01:25,531
Luftavskräckningssystem aktiveras.
1358
02:01:25,615 --> 02:01:27,076
Seger. Seger.
1359
02:01:30,540 --> 02:01:31,553
Jävlar, det kändes förbannat bra.
1360
02:02:00,973 --> 02:02:02,206
Kom igen!
1361
02:02:54,778 --> 02:02:55,785
Vad är din historia...
1362
02:03:11,474 --> 02:03:13,920
På Biosyn är vi starkt engagerade
till idén-
1363
02:03:14,011 --> 02:03:17,688
- att dinosaurier kan lära
oss mer om oss själva.
1364
02:03:22,660 --> 02:03:25,242
Okej, Kayla, vi är klara att åka.
1365
02:03:35,550 --> 02:03:36,898
Okej, sötnos.
1366
02:03:45,886 --> 02:03:48,061
- Är du okej?
- Någon dag.
1367
02:03:48,248 --> 02:03:49,336
Hallå.
1368
02:03:57,194 --> 02:03:59,066
Jag kommer ihåg dig.
1369
02:03:59,150 --> 02:04:00,757
Snälla, du måste lyssna på mig.
1370
02:04:00,841 --> 02:04:02,902
Du skapade en ekologisk katastrof.
1371
02:04:02,986 --> 02:04:04,191
Och jag kan fixa det.
1372
02:04:04,854 --> 02:04:08,126
Charlotte Lockwood förändrade
varje cell i Maisies kropp.
1373
02:04:09,214 --> 02:04:10,315
Det räddade hennes liv.
1374
02:04:10,963 --> 02:04:14,169
Om jag kan förstå hur
Charlotte skrev om Maisies DNA-
1375
02:04:14,253 --> 02:04:17,659
- kan jag sprida förändring
från en gräshoppa-
1376
02:04:17,764 --> 02:04:19,404
- till hela svärmen
innan det är för sent.
1377
02:04:21,392 --> 02:04:23,585
Det är okej. Det är okej.
1378
02:04:27,754 --> 02:04:29,227
Det är vad hon ville ha.
1379
02:04:32,524 --> 02:04:33,628
Tack.
1380
02:04:33,713 --> 02:04:34,921
Nej, nej, nej.
1381
02:04:35,909 --> 02:04:37,449
Nej, nej.
1382
02:04:38,261 --> 02:04:41,965
Honom? Inte han. Inte han.
Det är alltid han.
1383
02:04:42,746 --> 02:04:43,746
Varenda...
1384
02:04:44,953 --> 02:04:46,882
Är det en dinosaurie på din axel?
1385
02:04:47,685 --> 02:04:49,048
Ja, varför undrar du?
1386
02:04:50,676 --> 02:04:52,782
Jag har luft. Möt mig i centrum.
1387
02:04:53,255 --> 02:04:54,356
Vänta vänta. Hallå.
1388
02:04:54,955 --> 02:04:56,391
Landa inte här.
1389
02:04:56,475 --> 02:04:58,528
Jag har inget val.
Dalen är inte säker.
1390
02:04:58,612 --> 02:05:00,436
Nej, de finns inte i dalen längre!
1391
02:06:32,500 --> 02:06:33,620
Det här handlar inte om oss.
1392
02:07:05,821 --> 02:07:07,384
Kom upp! Kom igen, kom igen!
1393
02:07:07,517 --> 02:07:08,517
Kom igen.
1394
02:07:12,065 --> 02:07:13,076
Kom igen! Kom igen!
1395
02:07:18,237 --> 02:07:19,344
Kom igen!
1396
02:07:33,572 --> 02:07:34,866
Ellie, nej!
1397
02:08:03,929 --> 02:08:05,730
Gå, Maisie, gå!
1398
02:08:07,259 --> 02:08:08,408
Ramsay, fortsätt.
1399
02:08:08,492 --> 02:08:10,134
Kom igen kom igen.
1400
02:08:15,043 --> 02:08:16,610
Alla håller fast i någon.
1401
02:09:41,422 --> 02:09:43,204
Nej, på alla nivåer.
1402
02:09:43,288 --> 02:09:45,955
Fullständig systemisk korruption
i de verkställande leden.
1403
02:09:46,040 --> 02:09:48,431
"Systemisk korruption", hörde du det?
Skriv ner det.
1404
02:09:49,779 --> 02:09:50,875
Ja, okej.
1405
02:09:51,009 --> 02:09:54,610
Och sedan kraschade vi
i den här issjön, eller hur?
1406
02:09:54,694 --> 02:09:56,851
Jag menar att de bokstavligen
är skyldiga mig ett flygplan.
1407
02:09:56,875 --> 02:09:59,353
Jag måste få det här
provet undersökt på labbet-
1408
02:09:59,720 --> 02:10:01,956
- innan jag tar det till
mitt kontrakt på Times.
1409
02:10:04,121 --> 02:10:06,443
Du kan följa med mig.
1410
02:10:07,971 --> 02:10:10,689
Såvida du inte behöver
gå tillbaka till din grävning.
1411
02:10:13,401 --> 02:10:15,070
- Ellie.
- Ja?
1412
02:10:17,548 --> 02:10:19,238
Jag följer med dig.
1413
02:10:30,379 --> 02:10:31,226
Jag vet.
1414
02:10:31,310 --> 02:10:33,795
En minut till, sen skickar vi
hem dig med dina föräldrar.
1415
02:11:13,444 --> 02:11:18,113
Idag är den första dagen för vittnesbörd
från Biosyns blåsvisslare Ramsay Cole.
1416
02:11:18,211 --> 02:11:21,919
Senaten kommer också att höra
från läkarna Grant, Sattler och Malcolm-
1417
02:11:22,003 --> 02:11:25,577
- som har varit högljudda i denna
debatt sedan händelsen i Jurassic Park.
1418
02:11:28,334 --> 02:11:29,334
Du ser...
1419
02:11:30,084 --> 02:11:31,553
- Otillförlitlig.
- Pålitlig.
1420
02:11:36,768 --> 02:11:39,245
Ja, vänjer mig inte vid det.
1421
02:11:41,506 --> 02:11:42,508
Låt oss avsluta det här.
1422
02:11:43,445 --> 02:11:44,454
Ja.
1423
02:11:48,649 --> 02:11:52,979
Dr Henry Wu har hittat en
nödlösning på den ekologiska krisen.
1424
02:11:53,594 --> 02:11:56,812
Hans användning av en patogen
för att förändra gräshoppornas DNA-
1425
02:11:56,896 --> 02:11:58,997
- har revolutionerat modern genetik.
1426
02:11:59,758 --> 02:12:03,769
Han tillskrev upptäckten till en
annan forskare, Charlotte Lockwood,
1427
02:12:03,853 --> 02:12:06,352
- som dog för nästan 13 år sedan.
1428
02:12:34,053 --> 02:12:38,971
Genom FN:s dekret har Biosyn Valley
utsetts till en global fristad.
1429
02:12:39,055 --> 02:12:42,892
Djuren kommer att leva där
fria, trygga från omvärlden.
1430
02:12:47,472 --> 02:12:48,472
Pengar?
1431
02:12:48,840 --> 02:12:50,282
- Pengar.
- Tack.
1432
02:14:54,027 --> 02:14:58,026
Livet på jorden har funnits
i hundratals miljoner år.
1433
02:14:59,087 --> 02:15:01,424
Och dinosaurier var bara en del av det.
1434
02:15:01,951 --> 02:15:04,146
Och vi är en ännu mindre del av det.
1435
02:15:04,766 --> 02:15:06,941
De sätter oss verkligen i perspektiv.
1436
02:15:08,821 --> 02:15:12,199
Tanken att liv på jorden
fanns för 65 miljoner år sedan,
1437
02:15:13,947 --> 02:15:15,119
- det är ödmjukande.
1438
02:15:16,522 --> 02:15:18,571
Vi agerar som om vi är
med här men det är vi inte.
1439
02:15:19,753 --> 02:15:23,110
Vi är en del av ett bräckligt
system som består av allt levande.
1440
02:15:23,691 --> 02:15:26,821
Om vi ska överleva
måste vi lita på varandra.
1441
02:15:27,941 --> 02:15:29,316
Förlita oss på varandra.
1442
02:15:30,557 --> 02:15:31,572
Existera samtidigt.
1443
02:26:54,481 --> 02:26:57,091
Översättning: J.B. [SWEDISH]
subscene.com