1 00:00:58,692 --> 00:01:00,128 持ってきて! 2 00:01:22,618 --> 00:01:24,920 恐竜は私たちの世界にいます 3 00:01:24,955 --> 00:01:26,922 そして,あらゆる対立で 4 00:01:26,957 --> 00:01:28,924 この恐ろしい新しい現実についてもっと学びます 5 00:01:31,694 --> 00:01:33,263 私たちはどうやってここへ来たのか? 6 00:01:33,296 --> 00:01:34,830 なんてことだ 7 00:01:34,864 --> 00:01:36,565 ジュラシックパークでの致命的な 8 00:01:36,599 --> 00:01:38,567 出来事から30年が経ちましたが 9 00:01:38,602 --> 00:01:40,604 動物たちが私たちの間で安全に暮らす 10 00:01:40,637 --> 00:01:42,606 方法を未だ見つけていません 11 00:01:42,639 --> 00:01:43,874 イスラヌブラル島の 12 00:01:43,907 --> 00:01:46,077 長い休火山の壊滅的な噴火の後 13 00:01:46,110 --> 00:01:49,646 生き残ったモノたちは本土に運ばれました 14 00:01:49,679 --> 00:01:52,316 より大きな捕食者の多くが捕獲されましたが 15 00:01:52,350 --> 00:01:54,751 残りの生き物は,ここビッグロック国立公園に 16 00:01:54,786 --> 00:01:57,222 散らばっていました 17 00:01:57,256 --> 00:01:59,258 殆どが野生のままでしたが 18 00:01:59,291 --> 00:02:00,993 文明への道を進んだモノたちは 19 00:02:01,026 --> 00:02:03,328 馴染みのない状況に適応するのに苦労しました 20 00:02:03,362 --> 00:02:07,366 地方自治体は 動物は予測不可能であり 21 00:02:07,399 --> 00:02:10,635 空腹の時は非常に暴力的であると警告しています 22 00:02:10,669 --> 00:02:13,206 恐竜が国境を越えて広がるにつれて 23 00:02:13,239 --> 00:02:15,341 -世界の闇市場が台頭しました -それは私たちのものではありません 24 00:02:15,375 --> 00:02:18,178 続けて,あなたは悲しい,哀れな敗者です! 25 00:02:18,211 --> 00:02:21,114 違法な密猟者の脅威の高まりに対抗するために 26 00:02:21,147 --> 00:02:23,782 米国議会は世界的な巨大企業である 27 00:02:23,816 --> 00:02:26,986 バイオシン社に唯一の収集権を与えました 28 00:02:27,021 --> 00:02:29,789 バイオシンでは,恐竜が私たち自身について 29 00:02:29,823 --> 00:02:33,893 もっと教えてくれるという考えに専念しています 30 00:02:33,927 --> 00:02:37,764 CEOのルイス・ドジソンは 31 00:02:37,797 --> 00:02:40,700 イタリアのドロミテ山脈に聖域を作りました 32 00:02:40,733 --> 00:02:42,936 そこでは,恐竜の古代の免疫システムを研究して 33 00:02:42,971 --> 00:02:45,107 ユニークな製薬特性を探求したいと考えています 34 00:02:45,140 --> 00:02:47,075 バイオシンは,責任を持って 遺伝力を処理出来ると信じていますが 35 00:02:47,109 --> 00:02:50,245 一般の人々は依然として懐疑的です 36 00:02:50,278 --> 00:02:53,048 これらの政府契約がバイオシンの 37 00:02:53,081 --> 00:02:56,318 大幅な利益の急増に繋がったと言う人もいます 38 00:02:56,351 --> 00:02:58,853 そして,不思議なことに姿を消した 人間クローンの噂が続いており 39 00:02:58,887 --> 00:03:02,691 世界的な捜索に繋がっています 40 00:03:02,724 --> 00:03:04,793 彼女は,ジュラシックパークの共同創設者 41 00:03:04,826 --> 00:03:06,862 ベンジャミン・ロックウッドの亡くなった娘である 42 00:03:06,895 --> 00:03:09,966 シャーロットと遺伝的に同一だと信じている人もいます 43 00:03:09,999 --> 00:03:13,169 これらの動物を絶滅から戻したので... 44 00:03:15,905 --> 00:03:17,874 私たちはそれらに責任がありますか? 45 00:03:17,907 --> 00:03:19,943 それとも,彼らは身を守るために残されるべきですか? 46 00:03:19,977 --> 00:03:23,147 刻々と変化する世界に適応する時 47 00:03:23,180 --> 00:03:25,848 私たちは,質問に対する答えを見つけなければなりません 48 00:03:25,882 --> 00:03:29,086 彼らの安全と私たち自身のために 49 00:04:09,129 --> 00:04:13,899 私たちは違法な繁殖施設の中にいます 50 00:04:13,933 --> 00:04:18,104 幼体はコストを抑えるためにケージに入れられます 51 00:04:18,139 --> 00:04:20,341 旧式です 52 00:04:23,978 --> 00:04:25,845 クレア 53 00:04:29,916 --> 00:04:32,253 なぜ彼は他から離れていると思いますか? 54 00:04:34,056 --> 00:04:36,924 彼はそれを成し遂げるつもりはないと思う 55 00:04:41,330 --> 00:04:43,232 ダメ,何をしてるの? 56 00:04:43,265 --> 00:04:44,433 これを報告します 57 00:04:44,466 --> 00:04:47,169 DFWの調査には数日掛かります 58 00:04:47,202 --> 00:04:49,504 これを保存出来ます 59 00:04:50,974 --> 00:04:52,275 大丈夫,大丈夫,バディ 60 00:04:54,943 --> 00:04:57,146 OK,いいよ 61 00:05:01,451 --> 00:05:03,519 ダメ,ダメだよ! 62 00:05:03,554 --> 00:05:05,855 リフト 63 00:05:05,888 --> 00:05:08,025 -頭を支えて -うん 64 00:05:08,058 --> 00:05:09,193 OK,うん,良い子ね 65 00:05:13,430 --> 00:05:15,132 さあ さあ,行きましょう 66 00:05:20,171 --> 00:05:22,207 -つかまって -なにに? 67 00:05:46,032 --> 00:05:48,434 クレア,撃たれるぞ! 68 00:05:53,873 --> 00:05:55,908 -いいえ,クレア,いや!いいえ,クレア! -ノー,ダメ! 69 00:06:05,885 --> 00:06:07,087 ああ,うそっ 70 00:06:10,458 --> 00:06:11,925 みんな大丈夫? 71 00:06:11,959 --> 00:06:13,961 No! 72 00:06:24,473 --> 00:06:27,543 OK これをDFWに渡してから 73 00:06:27,576 --> 00:06:29,244 もう一度ヒットするわ 74 00:06:29,278 --> 00:06:32,147 うん あなたは繁殖地を見ましたよね? 75 00:06:32,181 --> 00:06:33,982 終わったね 76 00:06:35,651 --> 00:06:37,219 先週 電話があったよ 77 00:06:37,252 --> 00:06:38,320 本物の仕事です 78 00:06:38,355 --> 00:06:40,923 僕に出来るのは ココまでだよ 79 00:06:40,957 --> 00:06:43,059 -僕はそっちを取るよ -彼らには私たちが必要なのよ 80 00:06:43,093 --> 00:06:45,362 彼らには必要だから 恐竜を救ってるの? 81 00:06:45,395 --> 00:06:47,364 それとも自己満足のため? 82 00:06:48,397 --> 00:06:48,965 クレア 83 00:06:48,998 --> 00:06:51,201 つまり,クレイジーだよ 俺達... 84 00:06:51,234 --> 00:06:52,602 クレア 85 00:06:52,635 --> 00:06:54,304 あなたは正しいことをしてるよ 86 00:06:54,338 --> 00:06:57,475 しかし,これは... これはもう 正攻法じゃないわ 87 00:06:58,976 --> 00:07:00,378 正直なところ,誰か 88 00:07:00,411 --> 00:07:02,113 撃たれるのが得意な人が必要です 89 00:07:02,146 --> 00:07:05,416 あなたとオーウェンは怖くないの? 90 00:07:05,449 --> 00:07:06,984 それほど奇妙じゃないわ 91 00:07:07,017 --> 00:07:09,520 -変な意味じゃないわ,いいえ -んー 92 00:07:09,554 --> 00:07:12,157 ええと,彼は動揺している 93 00:07:32,044 --> 00:07:34,046 やあ! 94 00:07:50,664 --> 00:07:53,300 家に持ち帰ろう!やあ! 95 00:08:14,390 --> 00:08:16,425 やあ! 96 00:08:42,452 --> 00:08:44,387 おっと! 97 00:08:56,667 --> 00:08:58,503 OK,ここに来て 98 00:09:02,140 --> 00:09:04,243 わかった 99 00:09:16,356 --> 00:09:19,092 俺たちは安全な場所に連れて行くつもりだ 100 00:09:22,428 --> 00:09:24,163 おい 101 00:09:27,700 --> 00:09:31,137 いいぞ,良い子だ 102 00:09:31,839 --> 00:09:33,374 うん 103 00:12:30,628 --> 00:12:32,230 ねえ 104 00:12:33,898 --> 00:12:35,734 何処にいたの? 105 00:12:35,767 --> 00:12:36,868 どこにも 106 00:12:36,901 --> 00:12:39,337 なにを燃やしているの? 107 00:12:39,370 --> 00:12:42,741 ああ,いくつかの古い毛布 108 00:12:44,443 --> 00:12:46,345 橋を渡らなかった? 109 00:12:46,378 --> 00:12:48,347 いつものカマ掛けて試してるのね 110 00:12:48,380 --> 00:12:50,483 -まあ,大丈夫? -いいえ 111 00:12:50,516 --> 00:12:52,551 メイジー,あなたは文字通り どこでもここを除いて見ています 112 00:12:52,585 --> 00:12:55,055 私は橋を渡らなかったと言った 113 00:12:58,925 --> 00:13:00,560 メイジー 114 00:13:00,594 --> 00:13:02,796 -最初からやり直したいわ? -わかってる,クレア 115 00:13:02,829 --> 00:13:04,765 私を見つけるために 何でもする人が そこらにいます 116 00:13:04,798 --> 00:13:06,433 私は怒っていないわ 117 00:13:06,466 --> 00:13:08,301 つまり,怒る必要はありません 118 00:13:08,335 --> 00:13:09,836 私は怒っていませんよ 119 00:13:09,870 --> 00:13:11,404 自分で出来る 120 00:13:11,438 --> 00:13:13,040 ねえ 121 00:13:13,075 --> 00:13:15,676 お互いに依存しても大丈夫よ 122 00:13:15,710 --> 00:13:17,512 それは人々がすることよ 123 00:13:17,545 --> 00:13:19,614 人々が何をしているのかを どうやって知ることが出来るの? 124 00:13:19,647 --> 00:13:22,583 過去4年間に私が話をしたのは 125 00:13:22,617 --> 00:13:24,652 あなたたちだけです 126 00:13:24,685 --> 00:13:27,822 それに,私は実在の人物ではありません 127 00:13:27,856 --> 00:13:28,857 なに? 128 00:13:28,891 --> 00:13:31,060 私は他の誰かから作られたの 129 00:13:31,094 --> 00:13:33,662 私は私じゃないの 130 00:13:40,469 --> 00:13:43,438 何を言ってるの あなたは唯一のあなたです 131 00:13:44,674 --> 00:13:45,875 なに? 132 00:13:45,909 --> 00:13:47,477 いいえ 133 00:13:47,510 --> 00:13:49,013 本当に安っぽいわね? 134 00:13:49,046 --> 00:13:50,346 とても安っぽい 135 00:13:50,380 --> 00:13:51,714 私たちの間に隠し事は無しよ? 136 00:13:51,748 --> 00:13:53,050 約束は出来ません 137 00:13:59,824 --> 00:14:01,092 -ねえ,キッズ -やあ 138 00:14:01,126 --> 00:14:02,760 遅れてすまない 139 00:14:02,793 --> 00:14:04,062 さあ,儀式だ 140 00:14:05,596 --> 00:14:06,463 ああ 141 00:14:06,497 --> 00:14:07,898 馬のような匂いがする 142 00:14:07,932 --> 00:14:09,034 んん 143 00:14:09,067 --> 00:14:10,501 ああ,それが好き? 144 00:14:10,534 --> 00:14:11,802 -そうです -ああ 145 00:14:11,836 --> 00:14:12,870 わかった 146 00:14:12,903 --> 00:14:14,505 うーん... 147 00:14:14,538 --> 00:14:17,108 私は…夕食を作るつもりです 148 00:14:17,143 --> 00:14:18,977 大丈夫かい? 149 00:14:20,445 --> 00:14:22,614 彼女はまた町に入った 150 00:14:23,882 --> 00:14:25,483 この子 151 00:14:25,517 --> 00:14:27,586 彼女と話したか? 152 00:14:27,619 --> 00:14:29,454 試したわ 153 00:14:30,923 --> 00:14:32,458 彼女と話をするよ 154 00:16:11,797 --> 00:16:13,199 わかった 155 00:16:13,232 --> 00:16:15,834 自分から離して 156 00:16:19,938 --> 00:16:21,040 うわあ 157 00:16:21,074 --> 00:16:22,175 ふぅ 158 00:16:22,209 --> 00:16:24,244 -一人前だわ -分かった? 159 00:16:24,278 --> 00:16:26,080 彼女を台無しにしないだろう 160 00:16:26,113 --> 00:16:27,880 とんでもない 161 00:16:33,586 --> 00:16:34,954 聞いてキッズ,私たちは 162 00:16:34,988 --> 00:16:36,056 町に行くことについて話すべきだね 163 00:16:37,225 --> 00:16:38,592 ここに閉じ込められることが どれほど酷いのか 164 00:16:38,625 --> 00:16:39,893 あなたは理解していないと思います 165 00:16:39,927 --> 00:16:41,528 君は閉じ込められていないよ 166 00:16:41,562 --> 00:16:42,998 私たちはただ人々を信用していません 167 00:16:43,031 --> 00:16:44,565 いいえ あなたは私を信用していません 168 00:16:44,598 --> 00:16:46,900 そして 信頼することを期待しています 169 00:16:46,934 --> 00:16:49,737 -なぜ私は自由を持てないの? -出来ないから 170 00:16:54,642 --> 00:16:56,878 理解したかな 171 00:16:56,911 --> 00:16:58,646 なにが起こっている? 172 00:16:59,248 --> 00:17:01,250 -彼女は14歳です -うん 173 00:17:01,283 --> 00:17:03,618 年頃なんだよ 君も経験あるだろ 174 00:17:04,220 --> 00:17:06,022 そうね 175 00:17:07,089 --> 00:17:09,025 彼女を永遠に留めておくことは出来ない 176 00:17:09,059 --> 00:17:10,693 私たちが理解しなければ 177 00:17:10,726 --> 00:17:12,628 彼女は橋よりずっと遠くに行くでしょう 178 00:17:12,661 --> 00:17:14,331 彼らが彼女を見つけたら 俺たちは二度と彼女に会えない 179 00:17:14,364 --> 00:17:16,033 彼女を守る それが俺たちの仕事だ 180 00:17:16,066 --> 00:17:17,267 私たちの仕事ね 181 00:17:17,300 --> 00:17:19,036 彼女をどのように保護しますか? 182 00:17:19,069 --> 00:17:21,071 彼女を中に閉じ込めることによって? 183 00:17:21,937 --> 00:17:24,607 彼女には質問があります 184 00:17:25,309 --> 00:17:27,577 ほら 答えられない質問 185 00:17:29,213 --> 00:17:31,115 彼女は自分が誰であるか知りたいのよ 186 00:17:33,850 --> 00:17:36,953 シャーロット・ロックウッドは誰か 187 00:17:42,094 --> 00:17:43,861 グレイディを彼の家まで追跡した 188 00:17:43,895 --> 00:17:48,167 あなたは正しかった.. 猛禽には”幼動物”がいます 189 00:17:49,101 --> 00:17:51,702 それとね 他には 190 00:17:52,371 --> 00:17:54,839 あなたが追いかけてた あの女の子を見つけました 191 00:18:09,222 --> 00:18:10,923 どうぞ 192 00:19:23,268 --> 00:19:24,701 来ていただきありがとうございます 193 00:19:24,735 --> 00:19:27,038 誰に電話すれば良いか分からなかった 194 00:19:27,071 --> 00:19:29,107 それが恐竜でなければ 195 00:19:29,140 --> 00:19:30,475 魚と野生生物は見たくありません 196 00:19:30,509 --> 00:19:32,777 ええ 彼らは全ての注目を集めています 197 00:19:32,810 --> 00:19:34,446 サンプリングプロットを夫々 198 00:19:34,480 --> 00:19:35,914 100ヤード変えたいですか? 199 00:19:35,947 --> 00:19:38,350 -あなたの学生? -うん 200 00:19:38,384 --> 00:19:39,951 私たちは工業型農業が 201 00:19:39,984 --> 00:19:42,188 環境に与える影響を調査してきたので 202 00:19:42,221 --> 00:19:44,456 これは正にウッテツケです 203 00:19:44,489 --> 00:19:47,358 彼らは郡内の60箇所をヒットしました 204 00:19:47,392 --> 00:19:49,394 こんなの見たことがありますか? 205 00:19:49,427 --> 00:19:51,362 いいえ,ありません 206 00:19:51,396 --> 00:19:54,798 彼らは中西部全体に不毛なフィールドを残しています 207 00:19:54,830 --> 00:19:58,202 まず大企業は全ての昆虫を殺そうとします 208 00:19:58,235 --> 00:20:00,170 今これ 209 00:20:10,213 --> 00:20:11,480 あれはあなたの土地ですか? 210 00:20:11,514 --> 00:20:12,948 それがベネットのとうもろこしです 211 00:20:12,981 --> 00:20:14,217 イナゴはそれを食べませんでした 212 00:20:14,250 --> 00:20:16,985 あなたはベネットと同じ種を植えますか? 213 00:20:17,018 --> 00:20:18,420 いいえ 214 00:20:18,453 --> 00:20:20,721 私たちは独立しています 215 00:20:21,489 --> 00:20:23,891 彼らはバイオシンシードを使用しています 216 00:20:25,858 --> 00:20:27,961 ええ,彼らはそうするに違いない 217 00:20:28,861 --> 00:20:30,830 あなたは生きて捕まえたと言いましたか? 218 00:20:40,273 --> 00:20:42,741 わかった,彼女をゆっくりと降ろして下さい 219 00:20:43,576 --> 00:20:47,046 -とった? -うん,簡単 220 00:20:53,385 --> 00:20:55,120 なぜ掘るのか? 221 00:20:55,153 --> 00:20:58,390 何故なら,古生物学は科学であり 222 00:20:58,422 --> 00:21:00,991 科学は真実についてであり 223 00:21:01,025 --> 00:21:03,194 これらの岩には真実があります 224 00:21:03,227 --> 00:21:04,761 グラント! 225 00:21:06,863 --> 00:21:08,399 あなたはこれを見たいと思うでしょう 226 00:21:20,908 --> 00:21:22,344 エリー・サトラー 227 00:21:24,079 --> 00:21:25,880 アラン・グラント 228 00:21:25,913 --> 00:21:27,583 あなたは同じように見えます 229 00:21:27,616 --> 00:21:29,585 おー 230 00:21:29,617 --> 00:21:32,953 そして,この場所..懐かしい... 231 00:21:33,588 --> 00:21:36,024 ...だから,ええと,あなた 232 00:21:37,392 --> 00:21:39,027 すみません,私は... 233 00:21:39,060 --> 00:21:41,262 来るのを知っていたら,私は… 234 00:21:43,230 --> 00:21:44,264 ええと... 235 00:21:47,134 --> 00:21:49,136 何か飲み物を? ビールまたは... 236 00:21:49,169 --> 00:21:52,306 ええと,まあ,午前10時ではないかも 237 00:21:52,338 --> 00:21:54,206 しかし,アイスティーまたは... 238 00:21:54,240 --> 00:21:55,608 お茶,うん 239 00:21:55,641 --> 00:21:57,276 お茶ですね 240 00:21:58,644 --> 00:22:01,080 途中で沢山の観光客を見ました 241 00:22:02,013 --> 00:22:04,215 さて,資金が枯渇したので... 242 00:22:04,249 --> 00:22:06,184 誰かがこの代金を払わなければなりません 243 00:22:06,217 --> 00:22:08,819 そうなの ありがとう 244 00:22:10,121 --> 00:22:12,557 土壌学と再生農業について 245 00:22:12,589 --> 00:22:14,258 あなたの記事を読みました 246 00:22:14,291 --> 00:22:16,193 -よかった -ありがとう 247 00:22:16,226 --> 00:22:18,861 変化のために 私に希望の根拠を与えてくれました 248 00:22:18,895 --> 00:22:20,264 お子さんは元気ですか? 249 00:22:20,297 --> 00:22:22,166 んん 250 00:22:22,198 --> 00:22:23,932 素晴らしく成長した 251 00:22:23,965 --> 00:22:25,934 衝撃的です 彼らは両方とも大学にいます 252 00:22:25,967 --> 00:22:27,403 信じられますか? 253 00:22:27,437 --> 00:22:29,138 そしてマーク? 254 00:22:30,906 --> 00:22:33,109 終わりました 255 00:22:33,141 --> 00:22:35,077 おー 256 00:22:36,011 --> 00:22:37,878 ああ,それを聞いてすみません 257 00:22:37,912 --> 00:22:39,414 それは大丈夫 258 00:22:39,448 --> 00:22:41,149 私は戻ってきました 259 00:22:41,183 --> 00:22:42,217 自分の仕事に 260 00:22:42,250 --> 00:22:44,419 -あなたが知っている,それは... -それは素晴らしいことです 261 00:22:44,452 --> 00:22:46,220 それは良いです 262 00:22:46,253 --> 00:22:47,521 ついに私は一人です 263 00:22:47,555 --> 00:22:49,056 エキサイティングな時代 264 00:22:49,090 --> 00:22:51,625 ええ,グラント博士の生活を送っています 265 00:22:51,659 --> 00:22:53,461 -それはただ... -孤独になる可能性があります 266 00:22:53,493 --> 00:22:55,161 ...とてもフリーです 267 00:22:57,630 --> 00:22:59,399 エリー... 268 00:23:00,467 --> 00:23:05,105 追っ掛けに出て来たの? 269 00:23:08,607 --> 00:23:10,509 それはイナゴです 270 00:23:10,542 --> 00:23:13,645 下顎,翼,胸,しかし... 271 00:23:13,679 --> 00:23:15,947 神様,大きさは巨大です 272 00:23:17,515 --> 00:23:20,551 白亜紀以降絶滅した遺伝子があり 273 00:23:20,585 --> 00:23:22,687 その群れがアイオワからテキサスまでの 274 00:23:22,720 --> 00:23:24,455 作物を絶滅させています 275 00:23:24,489 --> 00:23:26,491 恐ろしいですよね? 276 00:23:27,457 --> 00:23:29,092 数百匹で始まりました 277 00:23:29,126 --> 00:23:31,261 夏の終わりまでに数百万になる可能性があります 278 00:23:31,294 --> 00:23:32,928 彼らが続けば,鶏や牛を 279 00:23:32,962 --> 00:23:35,599 養うための穀物はありません 280 00:23:35,631 --> 00:23:37,666 食物連鎖全体が崩壊するでしょう 281 00:23:37,700 --> 00:23:42,304 まあ,それは明確に設計されていますが なぜ誰かがそれをするのでしょうか? 282 00:23:43,205 --> 00:23:47,276 食べている作物はどれもバイオシンシード以外よ 283 00:23:47,308 --> 00:23:48,942 ”バイオシン” 284 00:23:48,976 --> 00:23:50,478 バイオシンがこれを作ったと言っているのか 285 00:23:50,512 --> 00:23:52,313 つまり,彼らが世界の食糧供給を 286 00:23:52,347 --> 00:23:54,948 管理したいと思うことは 私にはショックではありません 287 00:23:54,983 --> 00:23:57,419 数百万の飢餓の前ではありません 288 00:23:57,451 --> 00:23:58,986 ええ,それは何を言っているのですか? 289 00:23:59,019 --> 00:24:01,522 混乱状態で3食は難しいでしょ? 290 00:24:01,555 --> 00:24:05,526 私たちが止めなければ 最後の3つの食事を選ぶことが出来ます 291 00:24:07,026 --> 00:24:09,061 何故 私に持って来たの? 292 00:24:09,095 --> 00:24:10,730 バイオシンが全てに 293 00:24:10,763 --> 00:24:12,999 責任があるという具体的な証拠が必要です 294 00:24:13,032 --> 00:24:14,634 私は彼らの聖域に行き 295 00:24:14,667 --> 00:24:17,336 別のイナゴからDNAを入手する必要があります 296 00:24:18,603 --> 00:24:21,373 しかし,私は証人が必要です 297 00:24:21,406 --> 00:24:22,541 アラン 298 00:24:23,442 --> 00:24:25,677 あなたは尊敬されている 人々はあなたを信じています 299 00:24:25,710 --> 00:24:27,712 エリー 300 00:24:27,746 --> 00:24:29,648 ここにいる理由を知ってる? 静かです 301 00:24:29,680 --> 00:24:31,182 これで全てです 302 00:24:31,215 --> 00:24:33,350 あなたは?わかった 303 00:24:33,384 --> 00:24:35,085 さて,ごめんなさい,アラン 304 00:24:35,119 --> 00:24:37,254 もう誰もその贅沢を手に入れません 305 00:24:37,288 --> 00:24:38,656 あなたでさえありません 306 00:24:38,688 --> 00:24:40,657 そして,あなたは何を知っていますか? 307 00:24:40,690 --> 00:24:42,459 あなたは私が信頼している人です 308 00:24:47,330 --> 00:24:50,600 このバイオシンの聖域はなにですか 何処からでも100マイルですか? 309 00:24:50,632 --> 00:24:52,334 どうやって そこに入るの? 310 00:24:52,367 --> 00:24:53,702 招待状をもらいました 311 00:24:53,735 --> 00:24:56,205 彼らの社内哲学者から 312 00:24:57,039 --> 00:25:00,275 最近,混沌とした人になることには 沢山のお金があるようです 313 00:25:00,308 --> 00:25:04,011 そして,彼はたまたま突然招待しましたね? 314 00:25:04,745 --> 00:25:06,414 私が見たいものがあると言った 315 00:25:06,447 --> 00:25:07,548 うん 316 00:25:13,186 --> 00:25:15,155 来るか,それとも? 317 00:25:30,135 --> 00:25:31,403 本土で捕獲された全ての動物は 318 00:25:31,436 --> 00:25:33,071 ドロミテにあるバイオシンの聖域に 319 00:25:33,104 --> 00:25:34,305 出荷される前にここを通り抜けます 320 00:25:34,339 --> 00:25:36,174 私たちは彼らに治療を施し 321 00:25:36,207 --> 00:25:38,476 彼らが健康を保つようにします 322 00:25:38,510 --> 00:25:40,512 非常に多くのセキュリティ 323 00:25:40,545 --> 00:25:42,146 それらはあなたが見るものだけです 324 00:25:42,179 --> 00:25:44,548 そこにある多くの怪しげなタイプは これらの人を望んでいます 325 00:25:47,084 --> 00:25:48,685 飛行機は燃料を補給しています 326 00:25:49,686 --> 00:25:52,289 バイオシンは難しい招待です あなたたちは誰かを知っていますか 327 00:25:52,321 --> 00:25:54,457 -私が…よろしいですか? -勿論 328 00:25:56,259 --> 00:25:57,760 こんにちは 329 00:25:57,793 --> 00:25:59,395 覚えてる? 330 00:25:59,428 --> 00:26:00,663 フォローして 331 00:26:00,696 --> 00:26:02,398 私たちは数週間前にネバダ州の 332 00:26:02,431 --> 00:26:04,534 違法な繁殖農場から彼らを救出しました 333 00:26:04,566 --> 00:26:06,701 場所全体をシャットダウンします 334 00:26:06,735 --> 00:26:08,136 匿名のヒント 335 00:26:08,169 --> 00:26:09,671 いい娘 336 00:26:09,704 --> 00:26:11,840 はい,はい 337 00:26:11,873 --> 00:26:13,808 アラン 338 00:26:13,841 --> 00:26:16,243 あなたはそれに慣れることはありません 339 00:26:16,844 --> 00:26:18,679 -気をつけて -ありがとうございました 340 00:26:18,712 --> 00:26:20,447 -さよなら -わかった 341 00:26:56,613 --> 00:26:57,881 ねえ 342 00:26:59,616 --> 00:27:02,118 君は”ブルー”のように見える 343 00:27:04,821 --> 00:27:06,790 これ? 344 00:27:06,822 --> 00:27:09,158 やってみませんか? 345 00:27:09,758 --> 00:27:11,226 わかった 346 00:27:19,367 --> 00:27:20,635 は 347 00:27:24,639 --> 00:27:26,641 メイジー,動かないで 348 00:27:30,510 --> 00:27:31,612 ねえ,女の子 349 00:27:32,679 --> 00:27:33,847 トラブルに巻き込まれませんか? 350 00:27:33,880 --> 00:27:36,450 彼女には赤ちゃんがいました それ無理 351 00:27:38,751 --> 00:27:40,186 バックアップします 352 00:27:40,219 --> 00:27:41,887 彼女は私たちを傷つけませんよね? 353 00:27:41,921 --> 00:27:43,623 ああ,彼女がそうするのは気が狂っている 354 00:27:43,656 --> 00:27:45,191 息をするだけ 355 00:27:45,224 --> 00:27:46,859 そうしないと,彼女はあなたが怖いと思うでしょう 356 00:27:46,892 --> 00:27:48,527 怖いです 357 00:27:48,560 --> 00:27:51,563 いや,彼女はそれを知る必要はありません 358 00:27:58,435 --> 00:28:00,304 彼女の巣は近くにあるはずだ 359 00:28:00,337 --> 00:28:02,640 -メイジー,中に入って -あなたと一緒に行きます 360 00:28:02,673 --> 00:28:04,241 なんて言った? 361 00:28:13,650 --> 00:28:14,951 移動しました 362 00:28:14,985 --> 00:28:16,753 未だ,私たちは女の子が必要です 363 00:28:18,821 --> 00:28:19,922 ねえ,何やってんの? 364 00:28:19,955 --> 00:28:21,423 おー 365 00:28:24,292 --> 00:28:27,429 メイジー?メイジー 366 00:28:31,232 --> 00:28:33,534 んー,んー 367 00:28:33,567 --> 00:28:34,602 どこに行くの? 368 00:28:34,635 --> 00:28:35,770 私をここに留めておくことは出来ません 369 00:28:35,803 --> 00:28:37,304 あなたは私の母ではありません 370 00:28:42,842 --> 00:28:45,445 彼女は家を出ます 371 00:29:11,869 --> 00:29:13,671 -それを縛りあげろ! -さあ,行こう 372 00:29:18,642 --> 00:29:20,711 外に出よう! 373 00:29:39,061 --> 00:29:41,229 あなたは誰? 374 00:30:02,049 --> 00:30:03,750 クレア! 375 00:30:04,716 --> 00:30:06,384 -彼女が見つかった -なんで? 376 00:30:06,418 --> 00:30:07,886 -彼らは誰なの? -密猟者 377 00:30:07,919 --> 00:30:09,454 いま周りを見てきた 378 00:30:09,488 --> 00:30:10,789 リーダーは本当の悪党だ 379 00:30:10,822 --> 00:30:13,558 彼は私を認識していたに違いない ここで私について来た 380 00:30:13,592 --> 00:30:15,360 -彼女はどこ? -トラックで連れ去った 381 00:30:15,392 --> 00:30:17,261 なんてこと 382 00:30:19,730 --> 00:30:21,365 ああ,神様 383 00:30:23,034 --> 00:30:25,036 オーウェン 384 00:30:25,070 --> 00:30:26,937 おい,ダメ 385 00:30:30,907 --> 00:30:32,742 彼女の子供を連れて行った 386 00:30:36,712 --> 00:30:38,982 彼女を取り戻すつもりだ 387 00:30:39,015 --> 00:30:40,849 約束する 388 00:30:50,959 --> 00:30:52,393 来て 389 00:30:52,426 --> 00:30:54,029 誰に電話するか知っています 390 00:31:08,774 --> 00:31:11,544 いやぁ!止めて!いやいや! 391 00:31:12,878 --> 00:31:14,613 この次はなに? 392 00:31:14,647 --> 00:31:18,084 歴史的に,ええと,暗闇,血,火の雨 393 00:31:18,118 --> 00:31:19,652 カエルだと思います 394 00:31:19,684 --> 00:31:21,452 兎に角,私たちはずっと長く そこにいるつもりはありません 395 00:31:21,486 --> 00:31:22,988 ネブラスカのイナゴは それを締めくくろうとしています 396 00:31:23,022 --> 00:31:24,589 彼らはとうもろこし,小麦を食べています 397 00:31:24,622 --> 00:31:26,558 基本的に私たちの食べ物全て 398 00:31:26,591 --> 00:31:28,961 だから私たちはこれに別れを告げることが出来ます 399 00:31:31,762 --> 00:31:33,965 -こんにちは? -フランクリン,私です 400 00:31:33,998 --> 00:31:35,432 -あなたは仕事? -わかった 401 00:31:35,465 --> 00:31:37,434 あなたはこの辺りで興味のあるテーマなので 402 00:31:37,468 --> 00:31:39,038 あなたと実際に話すことは出来ません 403 00:31:39,071 --> 00:31:40,371 私は困っています 404 00:31:40,406 --> 00:31:41,640 本当に助けが必要です 405 00:31:41,674 --> 00:31:43,442 私は仕事を失う可能性があります 406 00:31:43,475 --> 00:31:44,978 そしてあなたは私が他に 何もする資格がないことを知っています 407 00:31:45,012 --> 00:31:46,479 私たちは外にいます 408 00:31:48,682 --> 00:31:50,450 話させて 409 00:31:53,856 --> 00:31:54,857 彼? 410 00:31:54,890 --> 00:31:56,125 彼だ 411 00:31:56,159 --> 00:31:58,460 名前はレイン・デラコート 412 00:31:58,494 --> 00:32:00,030 本物の作品 413 00:32:00,064 --> 00:32:01,631 彼はなにを取りましたか? 414 00:32:02,499 --> 00:32:04,802 私たちがとても気にかけていること 415 00:32:04,835 --> 00:32:06,570 ああ,くそ 416 00:32:06,605 --> 00:32:08,473 誰かが彼女を探しに来ると言った 417 00:32:08,506 --> 00:32:10,176 クレア,人を連れて行くことは出来ません 418 00:32:10,210 --> 00:32:12,578 -仕方がなかった -法律の観点からではありません 419 00:32:12,612 --> 00:32:15,581 この男は法律ではありません 彼を見つける方法を教えて下さい 420 00:32:16,985 --> 00:32:18,819 どこから電話してきたの? 421 00:32:19,821 --> 00:32:22,924 デラコートの作戦の内側に男がいます 422 00:32:22,959 --> 00:32:24,160 マルタでは明日,貨物の 423 00:32:24,194 --> 00:32:25,761 現金化交換があります 424 00:32:25,794 --> 00:32:27,063 彼女は彼と一緒でしたか? 425 00:32:28,366 --> 00:32:31,202 言及はありませんが,すでに現場に人がいます 426 00:32:31,236 --> 00:32:32,637 あなたが知っているそれらの1つ 427 00:32:32,670 --> 00:32:34,039 公園が崩壊した後 428 00:32:34,072 --> 00:32:35,640 私たちの多くはCIAに採用されました 429 00:32:37,076 --> 00:32:38,810 バリーのフランスの知性は今 430 00:32:40,947 --> 00:32:42,049 私は彼と話す必要があります 431 00:32:42,082 --> 00:32:44,051 彼に電話することは出来ません 彼は深いカバーです 432 00:32:44,085 --> 00:32:45,819 マルタでバストを作ったら 433 00:32:45,853 --> 00:32:48,189 デラコートが彼女の居場所を 知っているかどうかを確認します 434 00:32:48,224 --> 00:32:50,059 私たちの人たち 435 00:32:50,092 --> 00:32:51,526 あなたではありません 436 00:32:51,559 --> 00:32:54,529 あなたが最善を尽くしてそこに行かず 437 00:32:54,563 --> 00:32:56,432 全てを台無しにしないことを私に約束して下さい 438 00:32:57,068 --> 00:32:58,568 なぜ私はそれをするのでしょうか? 439 00:32:59,569 --> 00:33:02,773 ほら,君たちは二人とも頭がおかしいけど… 440 00:33:02,807 --> 00:33:04,575 君はいい親か 441 00:33:04,609 --> 00:33:06,245 なにをしようとしているのか 442 00:33:06,279 --> 00:33:08,681 彼女はあなたがいてラッキーです 443 00:33:09,916 --> 00:33:12,519 殺されないでね 444 00:33:29,673 --> 00:33:32,143 もうすぐよ 445 00:33:32,178 --> 00:33:33,745 うん 446 00:33:47,130 --> 00:33:48,897 サトラー博士,グラント博士 447 00:33:48,931 --> 00:33:50,933 -広報のラムゼイ・コールです -ああ 448 00:33:50,966 --> 00:33:52,168 ええと,私はあなたに警告しなければなりません 449 00:33:52,203 --> 00:33:53,770 お会い出来てとても興奮しています 450 00:33:53,803 --> 00:33:56,040 あなたたちは生きる伝説です 451 00:33:56,074 --> 00:33:58,876 うーん,あなたは他の誰かと 混同してるわ 452 00:33:58,909 --> 00:33:59,978 マルコム博士と未だとても親密な 453 00:34:00,013 --> 00:34:02,115 関係にあるのは素晴らしいことです 454 00:34:02,148 --> 00:34:05,051 つまり,時々あなたはヒーローに会い 彼らはあなたを失望させます 455 00:34:05,085 --> 00:34:07,553 しかし彼はまさにあなたが彼になりたいと思う方法です 456 00:34:07,587 --> 00:34:08,788 つまり,そのような思考の運動性 457 00:34:08,822 --> 00:34:10,158 -それは信じられないです -うん 458 00:34:10,191 --> 00:34:11,825 彼とどのくらいの時間を過ごしましたか? 459 00:34:11,859 --> 00:34:14,595 ええと,まあ, それが皮肉だったことは知っていますが 460 00:34:14,629 --> 00:34:15,964 正直なところ,十分ではありません 461 00:34:15,998 --> 00:34:17,066 ああ,お願いします 462 00:34:17,100 --> 00:34:18,301 -おー -そしてあなたの頭を見て下さい 463 00:34:25,344 --> 00:34:27,678 そのため,バイオシンは90年代に 464 00:34:27,712 --> 00:34:29,647 琥珀の堆積物のためにこの土地を購入しましたが 465 00:34:29,681 --> 00:34:31,985 私たちはそれを約20種の避難種の 安全な避難所に変えることが出来ました 466 00:34:32,018 --> 00:34:33,987 初代はソルナから来ました 467 00:34:34,021 --> 00:34:35,990 ヌブラル恐竜の殆どもここにいます 468 00:34:36,023 --> 00:34:39,093 T.レックスを捕まえるために 3年間 魚と野生生物を取りました 469 00:34:39,127 --> 00:34:41,662 -ここに... -T.レックスはここにいますか? 470 00:34:41,695 --> 00:34:44,032 そうそう,うん 471 00:34:44,067 --> 00:34:47,103 君たちの直前に到着した 472 00:35:03,757 --> 00:35:06,693 空中抑止システムがアクティブです 473 00:35:06,726 --> 00:35:09,696 制限された空域は空中の生命を保護します 474 00:35:09,730 --> 00:35:12,034 翼竜を500フィート未満に保ちます 475 00:35:12,068 --> 00:35:13,602 空挺? 476 00:35:15,171 --> 00:35:17,240 それはドレッドノータスですか? 477 00:35:17,274 --> 00:35:19,009 なに? 478 00:35:26,152 --> 00:35:27,819 美しいですよね? 479 00:35:27,853 --> 00:35:29,855 名前は「なにも恐れない」という意味です 480 00:35:29,889 --> 00:35:32,259 まあ,あなたはそれを知っていると思います 481 00:35:32,292 --> 00:35:33,427 彼らはなにを食べますか? 482 00:35:33,461 --> 00:35:34,795 サンザシとシダ 483 00:35:34,828 --> 00:35:36,364 全ての先住民族..鹿の個体数を除いて 484 00:35:36,397 --> 00:35:38,099 なにもストックされていません 485 00:35:38,134 --> 00:35:41,403 頂点捕食者にとって素晴らしい中間の種です 486 00:35:41,438 --> 00:35:43,406 -おー... -頂点捕食者? 487 00:35:43,440 --> 00:35:46,042 ギガノトサウルス 488 00:35:46,077 --> 00:35:48,146 少なくとも今のところは 489 00:35:57,457 --> 00:36:00,460 ええと,そこに人々を入れませんよね? 490 00:36:00,494 --> 00:36:02,896 ええと,いや,私たち-私たちの研究... 491 00:36:02,930 --> 00:36:04,798 私たちの研究基地は 492 00:36:04,832 --> 00:36:05,900 完全に地下に繋がっています 493 00:36:05,933 --> 00:36:07,435 必要に応じて,電気信号を脳に 494 00:36:07,470 --> 00:36:10,772 直接送信する神経インプラントを使用して 495 00:36:10,806 --> 00:36:13,043 動物を遠隔で群れにすることが出来ます 496 00:36:13,076 --> 00:36:14,411 ショックのように? 497 00:36:14,444 --> 00:36:17,247 ええと,い..いいえ,信号のような 498 00:36:17,282 --> 00:36:20,385 ちょっと気になりませんか… 499 00:36:20,419 --> 00:36:21,920 -残酷? -残酷 500 00:36:21,953 --> 00:36:23,455 ジュラシックパークの電気柵にどれくらいの 501 00:36:23,490 --> 00:36:26,226 電圧がかかっていたか知っていますか? 502 00:36:27,160 --> 00:36:28,161 うん 503 00:36:34,102 --> 00:36:36,104 「遺伝力の倫理」の講堂で正午に 504 00:36:36,139 --> 00:36:39,142 イアン・マルコム博士に加わって下さい 505 00:36:39,175 --> 00:36:40,943 神様,みんなとても若いです 506 00:36:40,977 --> 00:36:42,745 ああ,まあ,最高で最も明るいものを 507 00:36:42,779 --> 00:36:44,448 引き付けることは私たちの精神の一部です 508 00:36:44,481 --> 00:36:46,217 ドクター 509 00:36:46,251 --> 00:36:50,322 尊敬され,有名なサトラー博士,グラント博士 510 00:36:50,356 --> 00:36:52,458 やあ,私は…うわー,ビックリです 511 00:36:52,491 --> 00:36:54,859 -私..私はルイスです -ドジソン,そうだわ 512 00:36:54,894 --> 00:36:56,263 -やあ -あなたはルイス・ドジソンですか? 513 00:36:56,296 --> 00:36:57,531 私は,ごきげんよう? 514 00:36:57,565 --> 00:36:59,833 ここでお会い出来るとは思っていませんでした 515 00:36:59,866 --> 00:37:01,001 ああ,まあ,私は他のどこにもいません 516 00:37:01,035 --> 00:37:03,238 -よろしいですか? -いいえ 517 00:37:03,272 --> 00:37:05,974 つまり,ここにいる人々は世界を変えています 518 00:37:06,008 --> 00:37:07,377 よろしいですか,ええと... 519 00:37:07,410 --> 00:37:09,112 -ええと... -おー 520 00:37:09,145 --> 00:37:11,114 ただ... それは多くのことを意味するでしょう,もしも... 521 00:37:11,148 --> 00:37:12,550 したいですか,ええと... 522 00:37:12,583 --> 00:37:14,318 -それはいい,どうもありがとう -ああ,ええと... 523 00:37:15,587 --> 00:37:17,256 Th-いいですね それは良い,ありがとう 524 00:37:17,289 --> 00:37:21,959 それで,あなたは今日いくつかの 注目に値するものを見るでしょう 525 00:37:21,994 --> 00:37:25,498 ゲノムの真の力を解き放ちます 526 00:37:25,532 --> 00:37:27,268 私たちはこれほど近いです,私を信じて下さい 527 00:37:27,302 --> 00:37:29,204 あなたはそれで大金を稼ぐでしょう 528 00:37:29,237 --> 00:37:31,273 いいえ,それはお金の問題ではありません 529 00:37:31,307 --> 00:37:32,874 いいえ,古DNAのアプリケーションは 530 00:37:32,907 --> 00:37:34,310 すでに数十個特定されています 531 00:37:34,343 --> 00:37:38,314 私たちは癌,アルツハイマー病 自己免疫について話している 532 00:37:38,348 --> 00:37:40,083 私たちは命を救うでしょう,しかし... 533 00:37:40,118 --> 00:37:41,885 きっと 534 00:37:41,918 --> 00:37:44,289 ええと,兎に角,私はあなたを自分の周りに 535 00:37:44,323 --> 00:37:46,024 連れて行けたらいいのに,ええと,ええと,ええと... 536 00:37:46,058 --> 00:37:49,328 だから,あなたはラムゼイと能力以上の手にあります 537 00:37:49,362 --> 00:37:52,432 彼は基本的に...若い私で,賢くて 538 00:37:52,466 --> 00:37:56,002 ええと,背が高いだけです... 539 00:37:56,037 --> 00:37:58,905 食べ物はありますか? 540 00:37:58,939 --> 00:38:01,209 -私のバーの1つですか? -許し?うーん... 541 00:38:01,244 --> 00:38:03,613 いや,構いません ええと,ええと,私はなにかを見つけるでしょう 542 00:38:03,646 --> 00:38:05,847 だから,ええと,私はこれをもっとやりたいです 543 00:38:05,882 --> 00:38:07,984 ええと,後で私たちがええと... 544 00:38:08,017 --> 00:38:10,019 ああ,あなたに旅行のための 545 00:38:10,055 --> 00:38:11,855 -プライベートポッドを予約したので... -分かりました 546 00:38:11,889 --> 00:38:13,091 美しい,気に入ると思います 547 00:38:13,124 --> 00:38:14,592 洞窟と全てを通して 548 00:38:14,627 --> 00:38:16,128 ええと,急いで下さい マルコムはオンです 549 00:38:16,162 --> 00:38:18,431 彼は少し逆張りですが,私は彼が好きです 550 00:38:18,465 --> 00:38:19,865 彼は私たちをつま先で支えています 551 00:38:19,899 --> 00:38:21,068 ともかく... 552 00:38:21,101 --> 00:38:23,236 ここにいてくれてありがとう これは... 553 00:38:25,473 --> 00:38:28,109 さて,ええと,私に従って下さい 554 00:38:29,611 --> 00:38:31,213 なに? 555 00:38:31,247 --> 00:38:36,619 人間には,この地球上の他のどの生き物よりも 556 00:38:36,654 --> 00:38:40,091 安全や自由に対する権利がありません 557 00:38:41,526 --> 00:38:46,365 私たちは自然に対する支配力を欠いているだけでなく 558 00:38:46,399 --> 00:38:48,401 自然に従属しています 559 00:38:49,403 --> 00:38:51,105 そして今ここに私達は指先で 560 00:38:51,138 --> 00:38:54,408 人生を書き直す機会があります 561 00:38:54,442 --> 00:38:57,512 そして,原子力と同じように 遺伝子工学でなにを期待出来るか 562 00:38:57,546 --> 00:39:01,317 誰も知りませんでしたが彼らはボタンを押して 563 00:39:01,351 --> 00:39:04,187 最高のものを望んでいました... 564 00:39:04,222 --> 00:39:07,125 あなたが今しているように 565 00:39:08,160 --> 00:39:10,329 うん,君は 566 00:39:11,463 --> 00:39:17,034 あなたは地球上での生存の未来をコントロールします 567 00:39:17,071 --> 00:39:20,006 あなたによると,解決策は遺伝力です 568 00:39:20,039 --> 00:39:23,411 しかし,その同じ力が食糧供給を 569 00:39:23,445 --> 00:39:25,680 荒廃させ,新しい病気を生み出し 570 00:39:25,715 --> 00:39:28,049 気候をさらに変える可能性があります 571 00:39:28,084 --> 00:39:31,987 予期しない結果が発生します 572 00:39:32,021 --> 00:39:37,327 そして毎回,毎回... 573 00:39:38,764 --> 00:39:41,032 ...私たちは皆,驚いて行動しますか? 574 00:39:41,066 --> 00:39:44,002 何故なら,私たちの誰もがこれらの危険が現実であると 575 00:39:44,036 --> 00:39:47,207 実際に信じているとは思わないからです 576 00:39:54,483 --> 00:39:58,187 革命的な変化を引き起こすために 577 00:39:58,221 --> 00:40:04,327 私たちは人間の意識を変えなければなりません 578 00:40:11,672 --> 00:40:13,106 -マヤム? -うーん 579 00:40:13,140 --> 00:40:14,775 -マルコム博士? -とても良い 580 00:40:14,808 --> 00:40:16,410 そこに-あなたは行きます 581 00:40:16,444 --> 00:40:18,446 ねえ,友達に失礼になりたくない ありがとうございました 582 00:40:18,480 --> 00:40:20,748 出て行く途中で私を捕まえて下さい みなさん,ありがとうございます 583 00:40:20,783 --> 00:40:22,218 あなたを見て 584 00:40:22,251 --> 00:40:26,155 私を見て,あなたを見て下さい 585 00:40:26,189 --> 00:40:28,023 うわー,これはとてもトリッピーです 586 00:40:28,057 --> 00:40:30,126 あなたは上手くやっているように見えます 587 00:40:30,161 --> 00:40:31,496 ええと,私には5人の子供がいます 588 00:40:31,529 --> 00:40:33,631 あなたが知っている 私は人生そのものよりも大好きです,それで... 589 00:40:33,665 --> 00:40:35,200 ええと,費用は合計されます 590 00:40:35,234 --> 00:40:37,636 あなた,アラン?あなたは...あなたは... 591 00:40:37,670 --> 00:40:39,706 家族がいるのか…? 592 00:40:39,739 --> 00:40:40,740 いいえ 593 00:40:40,773 --> 00:40:43,209 だから,ええと,私はあなたと話す必要があります 594 00:40:43,244 --> 00:40:44,778 ええ,私もあなたと話す必要があります 595 00:40:44,812 --> 00:40:47,281 -個人的に -お二人はよく話しますか? 596 00:40:47,315 --> 00:40:49,417 -ええと,彼は私のDMに滑り込みました -彼は々をしましたか? 597 00:40:49,451 --> 00:40:51,720 -緊急です,イアン -あなたは何をした? 598 00:40:51,754 --> 00:40:53,422 「7分から真夜中まで」のもの 599 00:40:53,456 --> 00:40:55,825 ええと,世界終末時計は時間切れかもしれませんが 600 00:40:55,859 --> 00:40:58,662 彼らが言うように,それは永遠の 601 00:40:58,695 --> 00:41:01,465 無の直前に常に最も暗いです 602 00:41:01,497 --> 00:41:03,132 なに? 603 00:41:04,667 --> 00:41:08,137 白亜紀のDNAで改変されたイナゴ 604 00:41:08,170 --> 00:41:09,472 ええ,それは私の分野ではありません 605 00:41:09,505 --> 00:41:11,507 ええ,でもこれらが増え続けるのなら 606 00:41:11,540 --> 00:41:14,543 システム全体の効果を階層化すること について話しているのです,イアン 607 00:41:14,576 --> 00:41:16,177 おやおや,それはドラッグです 608 00:41:16,211 --> 00:41:18,246 どうしたの? 609 00:41:18,280 --> 00:41:20,215 なんで?なにか特別なことをしてほしいですか? 610 00:41:20,248 --> 00:41:21,416 ええ,気にしないで下さい? 611 00:41:21,448 --> 00:41:23,117 あなたは気にしないことを 余りにも多く知っています 612 00:41:23,150 --> 00:41:26,554 ねえ,私..私は何年もの間しっかりと意見を述べました 613 00:41:26,587 --> 00:41:28,556 予想通り,私たちの人間の努力の合計 614 00:41:28,589 --> 00:41:31,825 私たちの絶滅に繋がった,そして今の唯一の遊びは 615 00:41:31,858 --> 00:41:34,494 私たちが去った時間をとることであり,そして,ええと 616 00:41:34,527 --> 00:41:36,829 あなたは,私たちがいつもそうしているように それを浪費することです 617 00:41:36,863 --> 00:41:40,099 正直なところ,イアン,それはデタラメです 618 00:41:40,133 --> 00:41:42,268 ジョーを差し上げてもいいですか? 619 00:41:42,301 --> 00:41:46,171 ええと,タイラー,カプチーノ2つお願いします 620 00:41:46,204 --> 00:41:47,673 カプチーノは欲しくない 621 00:41:47,706 --> 00:41:49,474 ええと,まあ,私は,コルタードのように または,マキアートのように,することが出来ます 622 00:41:49,508 --> 00:41:51,577 私を信じて下さい,それは本当に時差ぼけです 623 00:41:51,609 --> 00:41:52,710 それはすぐにあなたを元気にするつもりです 624 00:41:56,747 --> 00:41:58,883 イナゴはヘキサポッドアライスと呼ばれる 625 00:41:58,916 --> 00:42:00,718 大きなプロジェクトの一部です 626 00:42:00,750 --> 00:42:02,252 あなたは彼らの意図について正しいです 627 00:42:02,285 --> 00:42:04,521 私は6週間前に噂を聞き始めました 628 00:42:04,554 --> 00:42:06,856 私は退廃についてあなたの作品を読み 2つと2つをまとめました 629 00:42:06,890 --> 00:42:08,491 私は声を上げていませんでした 630 00:42:08,525 --> 00:42:10,193 あなたは始めています クレッシェンドですね 631 00:42:10,226 --> 00:42:11,728 彼らは激しく増殖しています 632 00:42:11,760 --> 00:42:13,896 それらは本来よりも3,4倍長持ちします 633 00:42:13,929 --> 00:42:16,265 そして,私のモデルは全て地球規模の生態系の 634 00:42:16,298 --> 00:42:17,833 崩壊を指しています,イアン 635 00:42:17,866 --> 00:42:19,468 地下,サブレベル6 636 00:42:19,501 --> 00:42:21,604 それは彼らがイナゴを飼っているところです 637 00:42:21,636 --> 00:42:23,504 L4とマークされたラボを探して 638 00:42:23,538 --> 00:42:25,406 しかし,待って下さい どうやってそこに降りるのですか? 639 00:42:25,440 --> 00:42:27,208 ねえ,これは絹のように見えます 640 00:42:27,241 --> 00:42:28,843 万が一,このブラウスに触れてもいいですか? 641 00:42:28,876 --> 00:42:30,478 -勿論 -あなたはそれが何であるか知っていますか? 642 00:42:30,510 --> 00:42:32,279 -言わないで...言わないで -あなたはそれを知らないでしょう 643 00:42:32,312 --> 00:42:34,314 これは持続可能な竹です 644 00:42:34,348 --> 00:42:36,283 -持続可能な竹です -そういうわけで私はそれを言いました 645 00:42:36,316 --> 00:42:37,684 -どうやってそれを知ったのですか? -私はそれを知っています 646 00:42:37,718 --> 00:42:39,353 -ええ,すごいです -私はクミンを持っています 647 00:42:39,386 --> 00:42:40,687 -とても素晴らしいです -私はシナモンを持っています 648 00:42:40,720 --> 00:42:42,388 あまり人気のないオールスパイスを持っています 649 00:42:42,421 --> 00:42:43,889 -私は五香粉を持っています -ドクター 650 00:42:43,923 --> 00:42:45,224 ええと,あなたがそのような感じに興味があるなら 651 00:42:45,257 --> 00:42:48,160 -ええと,牛乳について話しましょう -うん 652 00:42:48,194 --> 00:42:50,229 わかった,豆乳ですね 653 00:42:51,563 --> 00:42:54,165 -いいえ -今なにがあったの? 654 00:42:54,199 --> 00:42:56,134 私たちは入っています 655 00:43:09,346 --> 00:43:12,416 サブレベル6,制限付き 656 00:43:18,287 --> 00:43:20,890 ルイス, あなたは私に耳を傾けていません 657 00:43:20,922 --> 00:43:22,891 イナゴの先史時代のDNAは 658 00:43:22,924 --> 00:43:24,660 本来あるべきよりも強くなっています 659 00:43:24,693 --> 00:43:27,429 彼らは狂ったように増殖していて,死んでいません 660 00:43:27,462 --> 00:43:28,930 これのどの部分が分かりませんか? 661 00:43:28,964 --> 00:43:30,332 ああ,わかりました 662 00:43:30,364 --> 00:43:32,233 これは世界的な飢饉になるでしょう 663 00:43:32,266 --> 00:43:33,934 ねえ,ねえ,私たちは全てを予測することは出来ません 664 00:43:33,968 --> 00:43:36,671 リリースしたものを根絶する必要があります 665 00:43:36,704 --> 00:43:38,406 -なに? -それら全て 666 00:43:38,439 --> 00:43:40,708 -いいえ,いいえ,ヘンリー -昨日のように... 667 00:43:40,740 --> 00:43:42,475 パニックを起こしたくない 668 00:43:42,509 --> 00:43:43,943 コントロールが必要です 669 00:43:43,977 --> 00:43:46,446 そのようなことはない 670 00:43:58,490 --> 00:44:01,827 私たちが恐れている時,私たちは何をしますか? 671 00:44:01,859 --> 00:44:03,795 私たちは以前に何をしましたか? 672 00:44:03,828 --> 00:44:06,698 フォロースルーします 673 00:44:06,731 --> 00:44:08,633 それが私たちの仕事です 674 00:44:08,666 --> 00:44:10,334 分かりました? 675 00:44:12,469 --> 00:44:13,804 分かりました 676 00:44:16,606 --> 00:44:17,974 私たちはその少女を見つけた 677 00:44:18,008 --> 00:44:19,710 彼女はココへの途中です 678 00:44:19,742 --> 00:44:21,777 -私に大金を費やして下さい -なに? 679 00:44:21,811 --> 00:44:24,413 -待って,彼女を見つけた? -ええ,両方を見つけました 680 00:44:24,447 --> 00:44:26,849 彼女と小さな猛禽 681 00:44:26,882 --> 00:44:29,418 ブルーは全て自分で再現しました 682 00:44:30,385 --> 00:44:32,554 あなたが言ったように あなたはとても賢い,ヘンリー 683 00:44:34,756 --> 00:44:36,991 これが機能する理由です 684 00:44:37,025 --> 00:44:39,327 あなたは生き物の価値を理解しています 685 00:44:39,360 --> 00:44:40,862 あなたはいつも持っています,私も 686 00:44:40,894 --> 00:44:43,297 そして,私たちは止まらない,というのは 687 00:44:43,330 --> 00:44:45,232 どの小さなサイドプロジェクトが南に行ったのか? 688 00:44:46,600 --> 00:44:50,304 おい,彼らがイナゴを私たちにさかのぼると 689 00:44:50,336 --> 00:44:51,838 彼らは恐竜のためにやって来ます 690 00:44:51,871 --> 00:44:53,573 あなたの仕事は全てなくなった 691 00:44:54,540 --> 00:44:57,577 何十億ドルもの資産がなくなった 692 00:44:58,678 --> 00:45:01,681 それらを採掘する人がいないダイヤモンド 693 00:45:02,581 --> 00:45:04,816 あなたは本当に彼女が解決策だと思いますか? 694 00:45:07,953 --> 00:45:09,888 わかった 695 00:45:10,921 --> 00:45:13,557 女の子が関わることは全て私を通り抜けますよね? 696 00:45:15,426 --> 00:45:16,927 彼女は大丈夫ですか? 697 00:45:16,961 --> 00:45:18,496 彼女の方がいい 698 00:45:19,097 --> 00:45:20,598 彼女は地球上で 699 00:45:20,630 --> 00:45:22,799 最も価値のある知的財産です 700 00:45:32,808 --> 00:45:34,376 私はあなたに電話すると言いました 701 00:45:34,409 --> 00:45:35,644 彼らは未だ着陸しますか? 702 00:45:35,677 --> 00:45:37,379 2番目の飛行機が入っています 703 00:45:37,412 --> 00:45:38,781 誰が2番目の飛行機についてなにか言いましたか? 704 00:45:38,814 --> 00:45:40,083 別々に飛ばしました 705 00:45:40,115 --> 00:45:41,549 私はチャンスをつかんでいません 706 00:45:41,582 --> 00:45:43,951 そして,配達前に支払いが必要になります 707 00:45:43,985 --> 00:45:46,054 前回の出来事が気に入らなかった 708 00:45:46,088 --> 00:45:49,657 わかった,ただ... それが終わったら私に電話して下さい 709 00:45:58,998 --> 00:46:01,367 あなたは何処か安全な所へ行くと言った 710 00:46:02,001 --> 00:46:03,103 あなたが 711 00:46:10,441 --> 00:46:11,910 車まで歩いて下さい 712 00:46:12,911 --> 00:46:15,580 -いいえ -選択はありません 713 00:46:28,492 --> 00:46:31,762 1つの小さな猛禽を飛ばすために50グランド 714 00:46:31,794 --> 00:46:33,729 悪くない 715 00:46:38,501 --> 00:46:39,902 女の子は何ですか? 716 00:46:42,437 --> 00:46:44,739 あなたの問題じゃない 717 00:46:52,479 --> 00:46:54,949 仕事が出来て良かった 718 00:46:57,885 --> 00:46:59,854 準備が出来ました,さあ行こう 719 00:47:05,892 --> 00:47:07,493 オーウェン 720 00:47:12,564 --> 00:47:14,499 -こんにちは,クレア -んん 721 00:47:14,533 --> 00:47:17,136 もっと静かな仕事を選んだと思いました 722 00:47:17,170 --> 00:47:19,004 私は試した いとこと私はカフェを開きました 723 00:47:19,037 --> 00:47:20,838 私は3週間続きました 724 00:47:20,872 --> 00:47:23,608 世界の方向性,目をそらすのは難しい 725 00:47:23,641 --> 00:47:26,577 デラコートは闇恐竜ブローカーの 726 00:47:26,611 --> 00:47:28,613 ソヨナ・サントスに雇われました 727 00:47:28,645 --> 00:47:30,914 私たちは彼の貨物についての 728 00:47:30,947 --> 00:47:32,749 情報を持っていませんが 彼らが交換を行うと 729 00:47:32,782 --> 00:47:34,751 彼らがあなたの女の子について 知っていることを確認します 730 00:47:34,784 --> 00:47:35,719 あなたは聞くことが出来ますが 731 00:47:35,752 --> 00:47:37,921 連絡をとらないことを 私に約束して下さい 732 00:47:37,954 --> 00:47:39,522 ええ 733 00:47:41,523 --> 00:47:42,758 それだけです 734 00:47:42,791 --> 00:47:45,761 現在,大きな恐竜闇市場があります 735 00:47:45,794 --> 00:47:47,997 ヨーロッパ,中東,北アフリカ 736 00:47:48,030 --> 00:47:49,765 それは全てここからやってくる 737 00:48:00,007 --> 00:48:02,910 誰も見ないで下さい 誰とも話さないで下さい 738 00:48:02,943 --> 00:48:04,778 ただ溶け込んで下さい 739 00:48:54,057 --> 00:48:56,692 未だサントスに向かって飛んでるね? 740 00:48:56,725 --> 00:48:59,028 -お金が必要です -それは何ですか? 741 00:48:59,061 --> 00:49:00,962 貨物があります 742 00:49:00,995 --> 00:49:03,965 パレルモへの数千キロの恐竜 743 00:49:03,998 --> 00:49:06,201 あなたに2,000を与えます 744 00:49:06,234 --> 00:49:08,869 2,000?いくらですか? 745 00:49:18,278 --> 00:49:20,146 あなたが負けた? 746 00:49:20,180 --> 00:49:21,847 アメリカ人ですね 747 00:49:23,149 --> 00:49:24,616 私たちを友達にしますか? 748 00:49:24,650 --> 00:49:26,719 聞いて,私は丁度ここに着いた,そして... 749 00:49:26,752 --> 00:49:29,922 ああ,それは招待状ではなかった 750 00:49:32,157 --> 00:49:34,026 お土産,ホテルに戻ります 751 00:49:34,059 --> 00:49:36,594 お風呂にいくつかのバスソルトを投げます 752 00:49:36,627 --> 00:49:39,098 この場所..あなたの雰囲気じゃない 753 00:49:39,130 --> 00:49:41,099 待って 754 00:49:41,132 --> 00:49:43,034 -見て... -クレア 755 00:49:43,900 --> 00:49:46,703 クレア私はこれがエキゾチックに 感じなければならないことを知っています 756 00:49:46,737 --> 00:49:50,108 しかしあなたがここで間違った人を 台無しにすると,あなたは姿を消します 757 00:49:50,140 --> 00:49:51,208 あなたは私を感じますか? 758 00:49:51,241 --> 00:49:54,543 -頑張ってね -待って 759 00:49:57,047 --> 00:49:58,714 -待って -これは何ですか? 760 00:49:58,747 --> 00:50:00,782 -あなたの助けが必要です -私はあなたを知りません 761 00:50:00,815 --> 00:50:02,951 -誰かを探しています -そうしないで下さい 762 00:50:02,984 --> 00:50:05,087 彼女は一人ぼっちです,お願いします 763 00:50:10,657 --> 00:50:13,527 -あなたの娘ですか? -はい 764 00:50:15,829 --> 00:50:17,931 ごめん参加出来ません 765 00:50:36,382 --> 00:50:37,983 彼を見つけた 766 00:50:38,016 --> 00:50:39,184 移動中のターゲット 767 00:50:40,085 --> 00:50:42,287 それは彼と一緒の私たちの覆面捜査官です 768 00:50:42,320 --> 00:50:44,289 クレア彼は地下に向かっている 769 00:50:44,322 --> 00:50:45,956 -彼に会いますか? -ええ,彼を待っています 770 00:50:48,025 --> 00:50:49,193 よし行こう 771 00:50:49,226 --> 00:50:50,660 チーム4 772 00:50:50,693 --> 00:50:51,895 南に広がるスイープが必要です 773 00:50:55,965 --> 00:50:58,568 全てのユニットは,ブルズアイの位置を占めます 774 00:50:59,701 --> 00:51:02,205 ブラボーワンです 視界にある主要なターゲット 775 00:51:02,238 --> 00:51:03,939 女の子の兆候はありません 776 00:51:03,972 --> 00:51:05,674 アルファチーム,はっきりと立って下さい 777 00:51:15,850 --> 00:51:20,122 私の人々は,猛禽が良い状態で到着したと言います 778 00:51:20,154 --> 00:51:22,223 あなたの男の子はこれをコックしませんでした 779 00:51:22,256 --> 00:51:24,092 私を驚かせて下さい 780 00:51:24,125 --> 00:51:25,725 私にはあなたのために別の仕事があります 781 00:51:25,759 --> 00:51:27,361 ショートホップ,倍の金 782 00:51:27,394 --> 00:51:28,961 貨物は何ですか? 783 00:51:30,729 --> 00:51:33,066 アトロキラプトル 784 00:51:33,100 --> 00:51:34,633 サラブレッド 785 00:51:34,667 --> 00:51:36,036 殺すために訓練された 786 00:51:36,069 --> 00:51:37,137 誰を殺しますか? 787 00:51:37,169 --> 00:51:38,837 彼らが言われた人は誰でも 788 00:51:38,870 --> 00:51:40,705 レーザーはターゲットをマークし 789 00:51:40,738 --> 00:51:42,108 香りを付着し,死ぬまで停止しません 790 00:51:42,141 --> 00:51:43,375 避けられない 791 00:51:43,409 --> 00:51:45,743 雑種を作っている馬鹿は 全て間違っていました 792 00:51:45,777 --> 00:51:47,846 忠誠心を設計することは出来ません 793 00:51:47,878 --> 00:51:49,713 あなたはそれを育てなければなりません 794 00:51:49,746 --> 00:51:52,083 それらをリヤドに飛ばすために50,000 795 00:51:52,117 --> 00:51:54,185 やるか,やめるか? 796 00:51:54,219 --> 00:51:56,187 彼女はここにはいません 797 00:52:00,090 --> 00:52:01,891 どこに行くの? 798 00:52:02,758 --> 00:52:04,128 もうすぐです 799 00:52:09,931 --> 00:52:11,400 それがドロップです,さあ行こう 800 00:52:11,434 --> 00:52:13,735 -武器を捨てろ! -目が離せない! 801 00:52:13,768 --> 00:52:15,238 -両手をあげろ! -連絡しました! 802 00:52:15,271 --> 00:52:17,739 デラコート床に! 803 00:52:17,772 --> 00:52:18,840 地面に付け! 804 00:52:18,874 --> 00:52:20,443 デラコート!彼と一緒にいて! 805 00:52:20,475 --> 00:52:21,976 クソッ 806 00:52:23,378 --> 00:52:24,879 そのトラックをここから出して下さい! 807 00:52:32,786 --> 00:52:34,289 デラコートを失いました! 808 00:52:46,367 --> 00:52:48,035 ブラボーワンです 809 00:52:48,068 --> 00:52:50,004 トラックが地下道に近づいています 810 00:54:03,871 --> 00:54:05,507 来て! 811 00:54:20,421 --> 00:54:21,822 女の子どこにいる? 812 00:54:21,855 --> 00:54:23,524 -彼女をどこに連れて行った? -どけろ! 813 00:54:23,558 --> 00:54:25,393 -彼女はどこだ? -知らない! 814 00:54:25,426 --> 00:54:27,195 彼女はサントスに引き渡した 815 00:54:27,227 --> 00:54:29,496 その後,どこ行ったか知らない 816 00:54:42,441 --> 00:54:44,176 クレア,サントスだ 817 00:54:44,210 --> 00:54:46,078 -白人女性 -彼女を見つけます 818 00:54:46,112 --> 00:54:48,913 ブラボーチーム,6人を見て下さい 819 00:54:49,881 --> 00:54:52,151 おい,おい! 820 00:54:52,184 --> 00:54:54,086 -おい! -持て! 821 00:54:54,120 --> 00:54:55,987 扉あけて出して 822 00:54:56,022 --> 00:54:56,821 なに?! 823 00:54:56,855 --> 00:54:58,957 あなたは私の声を聞いた 824 00:55:23,480 --> 00:55:25,316 クソ 825 00:55:42,964 --> 00:55:45,001 クレア,彼女を捉えてるか? 826 00:55:58,380 --> 00:55:59,880 トラブルです 827 00:55:59,914 --> 00:56:01,616 -どんな? -両親 828 00:56:01,649 --> 00:56:03,651 グレイディとディアリング..ここにいます 829 00:56:07,621 --> 00:56:09,223 世話してくれますか? 830 00:56:09,256 --> 00:56:10,924 無料ではありません 831 00:56:10,957 --> 00:56:13,094 やってくれ 832 00:56:20,966 --> 00:56:23,902 ママ 833 00:56:27,540 --> 00:56:29,342 いいでしょう聞いて下さい 834 00:56:29,376 --> 00:56:30,976 ダメダメダメ 835 00:56:44,056 --> 00:56:45,991 人には,それを使用しません 836 00:56:46,024 --> 00:56:47,126 娘はどこですか? 837 00:56:47,159 --> 00:56:49,528 そもそも,あなたのものではない 838 00:56:51,529 --> 00:56:53,398 教えて 839 00:56:54,599 --> 00:56:56,134 バイオシン 840 00:56:56,167 --> 00:56:59,303 彼女をバイオシンに連れて行ってる 841 00:57:04,574 --> 00:57:06,610 あなたは彼女がいなくて寂しかった 842 00:57:06,643 --> 00:57:08,211 彼女は行ってしまった 843 00:58:00,060 --> 00:58:01,628 私の手を取って,来て 844 00:58:32,424 --> 00:58:33,758 しっかり掴まって 845 00:58:33,792 --> 00:58:35,560 なに? 846 00:58:45,703 --> 00:58:48,606 ラプターズをトラックに 乗せた方法を覚えているか? 847 00:58:48,639 --> 00:58:50,274 -ああ -うん 848 00:58:51,542 --> 00:58:52,810 -あなたは起きています -ダメだ 849 00:58:54,778 --> 00:58:56,113 土壇場で,ダイブロール 850 00:58:56,145 --> 00:58:58,281 -私はダイブロールしません -大丈夫だ 851 00:58:58,314 --> 00:59:00,483 タイミングが合わなかった 852 00:59:01,818 --> 00:59:03,152 今? 853 00:59:03,186 --> 00:59:05,154 いつでも,今すぐ 854 00:59:05,755 --> 00:59:07,557 -今? -いいえ 855 00:59:09,692 --> 00:59:11,227 今! 856 00:59:14,129 --> 00:59:16,598 うん! 857 00:59:17,699 --> 00:59:19,067 動くな 858 00:59:26,275 --> 00:59:27,476 私はここから私たちを飛ばしています 859 00:59:27,508 --> 00:59:29,176 ドロップしたい場所を教えて 860 00:59:29,210 --> 00:59:30,645 バイオシンに飛んだことは? 861 00:59:32,213 --> 00:59:34,415 オーウェン,彼女をバイオシンに連れて行った! 862 00:59:34,448 --> 00:59:36,784 -島の北側に飛行場があります -行って 863 00:59:36,817 --> 00:59:38,486 逮捕する 864 00:59:38,519 --> 00:59:40,221 そこにいて 865 01:00:06,345 --> 01:00:08,247 分かりました! 866 01:00:12,718 --> 01:00:13,819 注意! 867 01:01:51,777 --> 01:01:53,478 今日は沢山の敵を作った 868 01:01:53,512 --> 01:01:54,413 私たちは行かなければ 869 01:01:54,446 --> 01:01:55,982 -彼はここに来ます -そう 870 01:01:59,851 --> 01:02:02,254 時間外,時間外 871 01:02:03,722 --> 01:02:05,490 そこにいます 872 01:02:07,391 --> 01:02:09,794 -路肩に寄せて下さい -飛行プランには無いわ 873 01:02:16,001 --> 01:02:17,768 後ろを開けて 874 01:02:36,453 --> 01:02:37,620 来て! 875 01:02:42,357 --> 01:02:45,360 しっかり掴まって! 876 01:03:01,309 --> 01:03:03,778 ああ,くっ.. 877 01:03:14,321 --> 01:03:15,789 未だそれを持って 878 01:03:34,807 --> 01:03:36,942 ケイラ・ワッツ 879 01:03:36,977 --> 01:03:38,677 いらっしゃい 880 01:03:38,711 --> 01:03:40,679 バイオシンのために飛んでいるようには見えない 881 01:03:40,712 --> 01:03:42,347 私は約束を果たすのが重要であり 882 01:03:42,380 --> 01:03:44,315 どう聞こえたかは重要ではない 883 01:03:44,349 --> 01:03:45,817 基本 鞄を持つ人から飛びますが 884 01:03:45,850 --> 01:03:47,418 これを好意と呼びます 885 01:03:47,452 --> 01:03:50,321 それは壊れてる,機能不全です 886 01:03:51,456 --> 01:03:52,757 バイオシンに連れて行きますが 887 01:03:52,791 --> 01:03:54,759 危険じゃないとは約束出来ません 888 01:03:54,793 --> 01:03:57,829 会ったことのない人の為に 命の危険をいとわないの? 889 01:03:59,097 --> 01:04:02,432 質問をしたいの それとも乗りたいですか? 890 01:04:05,069 --> 01:04:06,804 乗車します 891 01:04:13,743 --> 01:04:15,845 だから,これは私たちの生息地開発ラボです 892 01:04:15,878 --> 01:04:18,548 最近,沢山のエキサイティングな発見がありました 893 01:04:18,581 --> 01:04:21,484 多くの種を最も純粋な形で持ち帰りました 894 01:04:21,517 --> 01:04:23,820 つまり,完全な手つかずのゲノムです 895 01:04:23,853 --> 01:04:25,454 小型ティラノサウルスのように 896 01:04:25,488 --> 01:04:27,090 -ほんと? -うん 897 01:04:28,657 --> 01:04:30,026 わお 898 01:04:33,095 --> 01:04:34,997 DNAのスプライシングはどうですか? 899 01:04:35,031 --> 01:04:36,832 新しい種を作成しますか? 900 01:04:36,865 --> 01:04:39,501 いや,サトラー博士,ここではそれをしません 901 01:04:39,534 --> 01:04:41,603 私たちはもっと進化していると思いたいです 902 01:04:46,174 --> 01:04:48,542 さて,乗車前に未だ時間が残っているようです 903 01:04:48,576 --> 01:04:52,013 ええと,皆さんは自分で施設を見学したいですか? 904 01:04:52,047 --> 01:04:54,448 ああ,ええと,つまり... 905 01:04:54,481 --> 01:04:56,117 ええと,私たちは出来ます 906 01:04:56,151 --> 01:04:57,986 -ええ,どうしてですか? -凄いな 907 01:04:58,019 --> 01:05:00,454 ハイパーループのステーション3で 908 01:05:00,486 --> 01:05:02,589 30分ほどでお会いしましょう 909 01:05:02,622 --> 01:05:04,724 エレベーターはこのホールを下っています 向こうではありません 910 01:05:04,757 --> 01:05:06,626 あちらはサブレベルに導きます 911 01:05:06,659 --> 01:05:08,828 そこに降りるには特別なクリアランスが必要です 912 01:05:08,862 --> 01:05:11,497 -ああ,わかりました -30分 913 01:05:20,039 --> 01:05:21,840 ここ 914 01:05:21,874 --> 01:05:23,508 これを取って 915 01:05:24,776 --> 01:05:26,945 -わかった? -うん 916 01:05:36,520 --> 01:05:39,624 本当にごめんなさい こんなことになって 917 01:05:39,657 --> 01:05:41,926 うん,それは誘拐犯が言うことです 918 01:05:43,461 --> 01:05:45,097 クレアは決してあなたを隠してはいけません 919 01:05:45,130 --> 01:05:47,665 あなたはあまりにも重要です,メイジー 920 01:05:51,568 --> 01:05:53,737 あなたも彼女を連れて行きました 921 01:05:54,738 --> 01:05:56,173 うん 922 01:05:56,207 --> 01:05:58,976 私たちはあなたを理解するのを 手伝ってくれる彼女を必要としていました 923 01:06:03,946 --> 01:06:05,948 ねえ,ベータ 924 01:06:07,017 --> 01:06:08,784 あなたは大丈夫? 925 01:06:08,817 --> 01:06:10,086 「ベータ」って言った? 926 01:06:10,120 --> 01:06:11,787 それは彼女の名前ですか? 927 01:06:12,788 --> 01:06:14,057 私はそれを彼女にあげました 928 01:06:14,090 --> 01:06:15,691 ベータはかなり特別です 929 01:06:15,724 --> 01:06:18,794 ブルーを作った時,オオトカゲのDNAを使って 930 01:06:18,827 --> 01:06:21,630 彼女のゲノムのギャップを埋めました 931 01:06:21,663 --> 01:06:24,599 オオトカゲは仲間がいなくても繁殖出来るので 932 01:06:24,632 --> 01:06:28,569 ベータとブルーは遺伝的に同一であり 933 01:06:28,603 --> 01:06:30,672 それがあなたと共通していることです... 934 01:06:30,705 --> 01:06:32,573 シャーロット 935 01:06:34,709 --> 01:06:36,778 シャーロットについてなにを知っていますか? 936 01:06:36,810 --> 01:06:38,545 彼女は死んだ 937 01:06:39,180 --> 01:06:40,814 ずっと前 938 01:06:41,648 --> 01:06:43,717 それはおじいちゃんの心を壊しました 939 01:06:45,219 --> 01:06:46,955 それで彼は私を作りました 940 01:06:48,522 --> 01:06:50,757 いいえメイジー,実際には彼はしませんでした 941 01:06:53,093 --> 01:06:55,528 シャーロットはあなたを作りました 942 01:06:57,863 --> 01:07:00,733 私たちがここで何をしているのか みんな見てとても興奮しています 943 01:07:00,766 --> 01:07:04,071 作られている新しい技術,新しい科学 944 01:07:04,104 --> 01:07:06,006 ほぼ毎日のように 945 01:07:06,039 --> 01:07:07,606 そして,それは素晴らしいことです... 946 01:07:07,639 --> 01:07:10,842 中心にいるのは素晴らしいことです... その中心にいます 947 01:07:10,875 --> 01:07:15,247 シャーロットは私たち全員と一緒に サイトBに住んでいました 948 01:07:15,281 --> 01:07:17,649 嵐まで 949 01:07:17,682 --> 01:07:18,985 彼女は恐竜が大好きでした 950 01:07:19,018 --> 01:07:20,585 シャーロット気をつけて 951 01:07:20,618 --> 01:07:21,920 はい,やります 952 01:07:21,954 --> 01:07:24,056 彼女は科学者の周りで育ちました 953 01:07:25,023 --> 01:07:27,558 そしてやがて... 954 01:07:28,193 --> 01:07:29,860 ...彼女は自分自身になりました 955 01:07:29,893 --> 01:07:31,895 今朝,蝶が私のオフィスに飛んで来ました 956 01:07:31,929 --> 01:07:34,299 彼らは小さなことは大きな影響を与えると言います 957 01:07:34,332 --> 01:07:36,301 そして私は心から同意します 958 01:07:36,334 --> 01:07:38,736 彼女は素晴らしかった 959 01:07:40,137 --> 01:07:42,039 私が決してそうならない方法で 960 01:07:42,072 --> 01:07:43,606 アイデンティティの形而上学では 961 01:07:43,639 --> 01:07:45,775 レプリカは本当にオリジナルであることが出来ますか? 962 01:07:45,808 --> 01:07:49,779 そして,それが可能であるならば そうする理由は何ですか? 963 01:07:54,616 --> 01:07:56,685 ペンを失くしてしまいました 964 01:07:59,921 --> 01:08:01,157 あれは私ですか? 965 01:08:01,190 --> 01:08:03,558 ええ 966 01:08:03,592 --> 01:08:05,261 ブルーのようにシャーロットは 967 01:08:05,294 --> 01:08:07,596 一人で子供を産むことが出来ました 968 01:08:08,297 --> 01:08:12,068 彼女は自分のDNAであなたを創造しました 969 01:08:13,068 --> 01:08:15,037 だから私には母親がいます 970 01:08:15,070 --> 01:08:18,572 あなたの祖父は誰にも 真実を知られたくありませんでした 971 01:08:18,606 --> 01:08:21,675 彼は彼女とあなたを守っていました 972 01:08:22,310 --> 01:08:23,945 そして私たちは同じですか? 973 01:08:25,413 --> 01:08:26,781 そうです 974 01:08:26,813 --> 01:08:29,216 あなたが赤ちゃんだった時シャーロットは 975 01:08:29,250 --> 01:08:31,252 遺伝性疾患の症状を示し始めました 976 01:08:31,285 --> 01:08:33,887 それが元で彼女が死んだ 977 01:08:33,920 --> 01:08:37,657 彼女はあなたが生まれるまで それを持っていることを知りませんでした 978 01:08:37,690 --> 01:08:39,726 私も持っていますか? 979 01:08:39,759 --> 01:08:40,794 いいえ 980 01:08:40,827 --> 01:08:43,197 彼女はあなたのDNAを変えました 981 01:08:43,229 --> 01:08:46,066 彼女はこの病気を根絶するために 982 01:08:46,099 --> 01:08:48,134 あなたの体の全ての細胞を変えました 983 01:08:48,168 --> 01:08:51,137 地球上の誰もそれを行う方法を知りませんでした 984 01:08:51,171 --> 01:08:53,106 彼女は私を直した 985 01:08:53,139 --> 01:08:56,142 シャーロットの発見は 今あなたの一部です 986 01:08:58,110 --> 01:09:01,380 あなたのDNAは世界を変える可能性があります 987 01:09:01,413 --> 01:09:03,714 そして私は彼女が何をしたかを 知らなければなりません 988 01:09:03,748 --> 01:09:06,085 しかし私は彼女の仕事を複製することが出来ません 989 01:09:06,118 --> 01:09:11,190 DNAが変わらなかったあなたとベータを 研究することが出来れば,私は... 990 01:09:13,391 --> 01:09:16,327 ...私が犯した酷い間違いを修正します 991 01:09:16,360 --> 01:09:18,662 どんな間違い? 992 01:09:26,404 --> 01:09:29,073 サブレベル6,制限付き 993 01:09:33,276 --> 01:09:35,145 来ていただきありがとう 994 01:09:39,748 --> 01:09:41,418 マルコムはどのラボを言ってたか? 995 01:09:41,451 --> 01:09:43,719 L4 996 01:09:47,289 --> 01:09:49,691 これです 997 01:10:08,076 --> 01:10:12,113 さあ,入って サンプルを入手して出ましょう 998 01:10:12,147 --> 01:10:13,414 そしてゆっくりと移動します 999 01:10:13,448 --> 01:10:16,184 彼らは僅かな妨害で群がります 1000 01:10:40,339 --> 01:10:42,108 バッタ群 1001 01:10:43,075 --> 01:10:45,044 生後二週間 1002 01:10:48,447 --> 01:10:50,449 完全に成熟しています 1003 01:10:50,483 --> 01:10:52,185 これです 1004 01:10:54,120 --> 01:10:56,088 準備?簡単 1005 01:11:00,426 --> 01:11:02,061 OK 1006 01:11:02,094 --> 01:11:03,728 やるわ 1007 01:11:04,363 --> 01:11:05,797 なに? 1008 01:11:06,532 --> 01:11:08,301 それを取ります 1009 01:11:10,102 --> 01:11:11,470 それは必要ですか? 1010 01:11:11,504 --> 01:11:14,140 何が起こると思いましたか? 1011 01:11:14,173 --> 01:11:15,408 サンプルを取る必要があります 1012 01:11:15,441 --> 01:11:17,109 具体的な証拠が必要です これです 1013 01:11:17,143 --> 01:11:19,312 アラン,あなたは時間がないと言った 1014 01:11:19,345 --> 01:11:20,812 それ取って? 1015 01:11:20,845 --> 01:11:23,049 勿論,捕まえるよ 1016 01:11:23,983 --> 01:11:26,785 簡単 1017 01:11:27,420 --> 01:11:29,088 その足を見て下さい 1018 01:11:31,524 --> 01:11:33,226 どうぞ 1019 01:11:35,027 --> 01:11:36,362 この声はバッタ間の細胞シグナル伝達だ 1020 01:11:36,395 --> 01:11:37,463 これは良くない,エリー 1021 01:11:37,496 --> 01:11:38,830 わかった 1022 01:11:41,133 --> 01:11:43,768 コンピューターで彼女の分類されたものを 1023 01:11:43,802 --> 01:11:45,504 表示によって私たちの両方を非難している場合 1024 01:11:45,538 --> 01:11:47,872 彼女はどう資産であり続けますか,ヘンリー? 1025 01:11:47,906 --> 01:11:52,777 シャーロットは,ジュラシックパークで使用した 方法で病気を治すことが出来ると信じていました 1026 01:11:52,811 --> 01:11:54,113 彼女は正しかった 1027 01:11:54,146 --> 01:11:58,484 メイジーのゲノムのギャップを 変更されたDNAで埋めた後 1028 01:11:58,517 --> 01:12:02,255 彼女は病原体を使用して 修復された配列を全ての細胞に送達しました 1029 01:12:02,288 --> 01:12:04,523 彼女がしたことを再利用出来れば 1030 01:12:04,557 --> 01:12:09,128 イナゴのDNAを変えて 一世代で根絶することが出来ます 1031 01:12:09,161 --> 01:12:13,266 メイジーとベビーラプターは 不足しているデータを提供します 1032 01:12:20,072 --> 01:12:22,807 ねえ,あなたはここから出たいですか? 1033 01:12:25,877 --> 01:12:28,047 なに…? 1034 01:12:28,948 --> 01:12:30,283 採ったわ 1035 01:12:34,453 --> 01:12:36,155 行け! 1036 01:12:40,293 --> 01:12:42,295 彼らはあちこちにいます! 1037 01:12:42,328 --> 01:12:44,030 助けて!ああ神様! 1038 01:12:44,063 --> 01:12:45,998 いや! 1039 01:12:48,067 --> 01:12:49,868 なんてこと!なんてこと! 1040 01:12:55,174 --> 01:12:56,542 メイジー 1041 01:13:08,087 --> 01:13:09,955 資産封じ込め違反 1042 01:13:09,989 --> 01:13:11,991 留まって下さい 1043 01:13:13,492 --> 01:13:14,960 資産封じ込め違反 1044 01:13:14,994 --> 01:13:16,595 留まって下さい 1045 01:13:19,231 --> 01:13:22,034 -なんてこと!ああ神様,見えない! -鍵はどこ? 1046 01:13:40,519 --> 01:13:42,355 大丈夫? 1047 01:13:42,388 --> 01:13:44,090 うん 1048 01:13:44,123 --> 01:13:45,491 あなたは? 1049 01:13:45,524 --> 01:13:46,992 うん 1050 01:13:49,261 --> 01:13:50,862 おー 1051 01:13:56,202 --> 01:14:00,573 あなたはエリー・サトラー博士と アラン・グラント博士ですね 1052 01:14:00,606 --> 01:14:02,907 あなたはジュラシックパークにいました 1053 01:14:02,942 --> 01:14:04,977 なんで..ここで何をしているの? 1054 01:14:05,010 --> 01:14:06,946 なに?なに... 1055 01:14:06,979 --> 01:14:09,048 あなたはここで何をしているの? 1056 01:14:10,716 --> 01:14:12,985 メイジー・ロックウッドです 1057 01:14:21,260 --> 01:14:22,995 うーん... 1058 01:14:23,028 --> 01:14:26,165 ねえ,私たちは..ええと... 私たちはそうじゃないの... 1059 01:14:26,198 --> 01:14:28,567 私たちはバイオシンで働いていません 1060 01:14:28,601 --> 01:14:29,702 だと思った 1061 01:14:29,735 --> 01:14:31,270 ここから出なければなりませんでした 1062 01:14:31,303 --> 01:14:32,405 ええ 行きましょう 1063 01:14:48,020 --> 01:14:50,990 さて,出入りして.. 女の子を見つけに行きます 1064 01:14:52,057 --> 01:14:53,692 管制塔 N-141です 1065 01:14:53,726 --> 01:14:55,428 貨物配達のために着陸要求します,以上 1066 01:14:55,461 --> 01:14:58,030 ええと,N-141出来ない 許可されていない 1067 01:14:58,063 --> 01:15:00,166 無許可の乗客を運んでいる,以上 1068 01:15:00,199 --> 01:15:01,567 コピーして管制塔 1069 01:15:01,600 --> 01:15:03,969 発送は腐りやすい ご注意下さい 1070 01:15:04,003 --> 01:15:05,304 早急な許可が必要です 1071 01:15:05,337 --> 01:15:08,040 -緊急です,以上 -出来ん...ダメだ 1072 01:15:08,073 --> 01:15:10,476 ええと,出来ない 原点に戻って下さい 1073 01:15:10,508 --> 01:15:12,043 ええと,あなたは別れているようです 1074 01:15:12,076 --> 01:15:13,411 あなたはあなたの側で私を聞いていますか? 1075 01:15:15,647 --> 01:15:18,149 いいわね,ケイラ 彼らはあなたの鳥を倒します 1076 01:15:18,783 --> 01:15:21,052 誰ですか?デニスですか? 1077 01:15:21,085 --> 01:15:23,555 デニス,あなたは秘密をこぼし始めてほしくない 1078 01:15:23,588 --> 01:15:25,323 あなたはドゥブロヴニクを覚えています 1079 01:15:26,691 --> 01:15:29,761 彼女は...別のデニス 1080 01:15:29,794 --> 01:15:32,096 アカウントで 1081 01:15:38,770 --> 01:15:40,605 サントスと話した 1082 01:15:40,638 --> 01:15:42,340 あれは女の子の両親です 1083 01:15:45,109 --> 01:15:47,412 シャッ..ADSをシャットオフして 1084 01:15:47,445 --> 01:15:49,414 本当に? 1085 01:15:49,447 --> 01:15:51,416 うん 1086 01:15:57,055 --> 01:15:58,690 あれは何? 1087 01:15:58,723 --> 01:16:00,692 ええと,それは,ええと... 1088 01:16:00,725 --> 01:16:02,527 それが空中抑止システムです 1089 01:16:02,560 --> 01:16:03,761 空中の生命を遠ざけます 1090 01:16:03,795 --> 01:16:05,463 なぜ点滅しているの? 1091 01:16:05,497 --> 01:16:07,365 塔の中の死んだお尻のデニスが 丁度それをオフにしたからです 1092 01:16:07,398 --> 01:16:09,167 私たちは空域から抜け出さないと 1093 01:16:14,105 --> 01:16:17,108 -それは別の飛行機だよね? -正確じゃない 1094 01:16:20,078 --> 01:16:21,479 こいつは... 1095 01:16:21,513 --> 01:16:23,181 ケツァルコアトルス 1096 01:16:23,214 --> 01:16:25,517 白亜紀後期 そこに留まるべきだった 1097 01:16:31,556 --> 01:16:34,092 OK 1098 01:16:34,125 --> 01:16:36,361 よかったです 居なくなった 1099 01:16:53,344 --> 01:16:54,812 飛行機の高度下がっています 1100 01:16:54,846 --> 01:16:58,116 脱出椅子,今すぐ実行しましょう 1101 01:16:58,149 --> 01:17:00,184 椅子は1つしかない 彼女はその中にいます 1102 01:17:00,218 --> 01:17:03,187 -パラシュートは? -私は会社を期待していません 1103 01:17:10,862 --> 01:17:12,297 クレア 1104 01:17:12,330 --> 01:17:13,831 この飛行機から降ろさなければ 1105 01:17:13,865 --> 01:17:15,333 なに? 1106 01:17:15,366 --> 01:17:16,701 パラシュートは自動的に開きます 1107 01:17:16,734 --> 01:17:17,835 そうでない場合はこのレバーを引きます 1108 01:17:17,869 --> 01:17:19,137 理解しているか? 1109 01:17:19,170 --> 01:17:20,705 クレア! 1110 01:17:20,738 --> 01:17:22,373 自動的に開かない場合は 1111 01:17:22,407 --> 01:17:24,175 このレバーを後ろに引いてね 1112 01:17:24,208 --> 01:17:26,244 -3000メートル! -ねえ 1113 01:17:26,277 --> 01:17:27,745 彼女に会いに行かなければ 1114 01:17:27,779 --> 01:17:30,214 あなたは彼女のお母さんです 彼女の唯一のお母さんです 1115 01:17:32,750 --> 01:17:35,186 また会おう 1116 01:17:35,887 --> 01:17:38,389 愛してます 1117 01:18:26,904 --> 01:18:27,905 どんな計画だ? 1118 01:18:27,940 --> 01:18:29,741 何が起こっても 1119 01:18:29,774 --> 01:18:31,576 それが計画です 1120 01:18:45,256 --> 01:18:46,891 -ステーション3 -これだ 1121 01:18:46,924 --> 01:18:48,793 アラン,コードが必要です 1122 01:18:48,826 --> 01:18:50,194 これを試してみましょう 1123 01:18:50,228 --> 01:18:51,429 うん 1124 01:18:51,462 --> 01:18:53,431 伏せて 1125 01:18:58,836 --> 01:19:00,538 -神に感謝します,あなたでしたか -知らない... 1126 01:19:00,571 --> 01:19:02,540 この場所は迷路です 1127 01:19:02,573 --> 01:19:03,942 -私たちはとても混乱していました -あなたがここにいるのは良いことです 1128 01:19:03,976 --> 01:19:05,443 しかし,私たちは迷子になったと思ったので 1129 01:19:05,476 --> 01:19:06,945 あなたはステーション3と言いました,そして私は... 1130 01:19:06,979 --> 01:19:08,846 -私たちはあなたが言ったと思いました... -サンプルはありますか? 1131 01:19:08,880 --> 01:19:11,215 -なに? -あなたは何について話していますか? 1132 01:19:11,249 --> 01:19:12,684 DNAサンプル..それを持っていますか? 1133 01:19:12,717 --> 01:19:15,453 バイオシンはイナゴの流行に責任があります 1134 01:19:15,486 --> 01:19:17,221 ドジソンは覆っている あなたは正しかった 1135 01:19:17,255 --> 01:19:19,290 私は..私は助けるためにここにいます 1136 01:19:19,323 --> 01:19:20,892 それを手に入れましたか? 1137 01:19:20,925 --> 01:19:22,527 -ええと... -うん 1138 01:19:22,560 --> 01:19:23,594 良かった 1139 01:19:24,629 --> 01:19:26,264 このポッドは,飛行場に直接移動します 1140 01:19:26,297 --> 01:19:27,865 飛行機を飛ばす準備が出来ています 1141 01:19:27,899 --> 01:19:29,567 イアンはヘキサポッドアライスについて あなたに話しましたか? 1142 01:19:29,600 --> 01:19:31,703 いいえ,私は彼に言いました 1143 01:19:31,736 --> 01:19:33,304 なに? 1144 01:19:33,337 --> 01:19:35,573 -あなたたちが行かなければなりませんでした -待って 1145 01:19:39,343 --> 01:19:41,345 メイジー 1146 01:19:44,615 --> 01:19:45,817 メイジーロックウッド ロックウッドの孫娘 1147 01:19:48,820 --> 01:19:50,354 行って 1148 01:24:04,608 --> 01:24:06,577 これが私の赤ちゃんでした 1149 01:24:14,684 --> 01:24:16,954 どこで飛ぶことを学んだ? 1150 01:24:16,988 --> 01:24:18,922 ええと空軍 1151 01:24:18,956 --> 01:24:20,257 私のママの側の遺産 1152 01:24:20,291 --> 01:24:22,026 うん,俺は海軍 1153 01:24:22,892 --> 01:24:24,861 それで,どうしてこれをやってるの? 1154 01:24:24,894 --> 01:24:27,131 合法的な契約パイロットだったが 1155 01:24:27,164 --> 01:24:30,201 家の仕送りに十分な金を払っていなかったので 1156 01:24:30,234 --> 01:24:33,137 もっと儲かる闇仕事のために いくつかの連絡先を見つけた 1157 01:24:34,771 --> 01:24:37,141 正直なところ,一連の作業を終わっているかも 1158 01:24:37,174 --> 01:24:39,043 それが私たちを助けている理由? 1159 01:24:42,179 --> 01:24:45,515 彼らが女の子をバイオシンに引き渡した時 私はそこに居た 1160 01:24:46,317 --> 01:24:49,753 私は何かを言うことが出来たが,私はしなかった 1161 01:24:49,786 --> 01:24:51,989 そして私が彼女の写真を見た時... 1162 01:24:53,857 --> 01:24:55,925 何もしないのは十分ではありません 1163 01:25:01,132 --> 01:25:02,799 ありがとう 1164 01:25:49,080 --> 01:25:50,981 うそでしょ 1165 01:25:55,252 --> 01:25:56,287 まずい 1166 01:26:20,411 --> 01:26:22,679 なんて嫌いな奴 1167 01:27:13,330 --> 01:27:14,797 大丈夫かい? 1168 01:27:14,831 --> 01:27:16,300 うん,ええ,ええ,ええ,ええ 1169 01:27:16,333 --> 01:27:17,767 ええ,全く動揺していません あなたは? 1170 01:27:17,800 --> 01:27:20,004 いや,いや,いや 1171 01:27:21,738 --> 01:27:23,706 射出座席ビーコン 1172 01:27:23,740 --> 01:27:26,277 -私たちは彼女を見つけます -わかった,わかった 1173 01:27:26,310 --> 01:27:28,212 あなたは本当に彼女を愛していますね 1174 01:27:29,480 --> 01:27:31,248 うん 1175 01:27:31,282 --> 01:27:32,983 わかった 1176 01:27:33,850 --> 01:27:35,953 私も赤毛が好きです 1177 01:27:36,954 --> 01:27:38,489 なに? 1178 01:27:41,992 --> 01:27:42,925 あれは誰? 1179 01:27:42,959 --> 01:27:44,928 グラントとサトラーです 1180 01:27:44,962 --> 01:27:47,064 -これはライブですか? -12分前 1181 01:27:47,097 --> 01:27:48,865 盗まれた資産を追跡していました 1182 01:27:48,898 --> 01:27:50,134 私たちはそれを逃しました 1183 01:27:50,167 --> 01:27:52,303 彼らはDNAサンプルを盗んだ 1184 01:27:53,237 --> 01:27:55,339 -どうやってそこに入った? -アクセスキーを使用した 1185 01:27:55,372 --> 01:27:57,508 ヤンキーホワイトクリアランス 1186 01:27:57,541 --> 01:27:59,510 カメラはイアン・マルコムが 1187 01:27:59,543 --> 01:28:02,079 サトラーのポケットに入れているのを見ました 1188 01:28:02,112 --> 01:28:04,215 わかった 1189 01:28:04,248 --> 01:28:05,516 私は彼に会いたい 1190 01:28:05,549 --> 01:28:08,319 そして,ここでもラムゼイを起こしてくれませんか? 1191 01:28:08,352 --> 01:28:09,752 彼らは今どこにいますか? 1192 01:28:09,786 --> 01:28:11,788 飛行場に向かう途中 1193 01:28:11,821 --> 01:28:13,991 彼らは予定通りにハイパーループを捕らえました 1194 01:28:20,130 --> 01:28:21,966 元気ですか? 1195 01:28:21,999 --> 01:28:24,068 大丈夫ですか? 1196 01:28:24,867 --> 01:28:26,769 混乱してます 1197 01:28:28,372 --> 01:28:30,241 ねえ 1198 01:28:30,274 --> 01:28:33,010 私は,ええと,あなたのお母さんを知っていました 1199 01:28:36,213 --> 01:28:37,348 お母さんを? 1200 01:28:37,381 --> 01:28:39,116 うーん 1201 01:28:40,150 --> 01:28:47,992 ええ,ハモンドが亡くなってから数年後 彼女は私の大学に講義に来て,そして... 1202 01:28:48,025 --> 01:28:50,127 良い友達になりました 1203 01:28:50,160 --> 01:28:52,062 彼女はどうだった? 1204 01:28:52,096 --> 01:28:53,163 素晴らしい 1205 01:28:53,197 --> 01:28:55,266 他の誰よりも光年先を行ってました 1206 01:28:56,833 --> 01:28:58,269 そして彼女は良心を持っていました 1207 01:28:58,302 --> 01:29:00,870 彼らがテーマパークを建設している間 1208 01:29:00,903 --> 01:29:05,042 まあ,彼女は遺伝力が命を救うことが 出来ることを証明することを決心しました 1209 01:29:06,243 --> 01:29:08,012 そして私は彼女の実験でした 1210 01:29:08,045 --> 01:29:09,346 いいえ 1211 01:29:11,215 --> 01:29:13,350 彼女は何よりも子供が欲しかった 1212 01:29:14,285 --> 01:29:17,887 しかし,あなたに彼女が 出来なかったものを持って欲しかった 1213 01:29:18,522 --> 01:29:20,391 充実した人生 1214 01:29:23,060 --> 01:29:25,229 私は彼女を長く知りませんでした 1215 01:29:26,096 --> 01:29:28,332 でも私は知ってる 彼女はあなたをとても愛していた 1216 01:29:48,485 --> 01:29:50,154 何が起こっていますか? 1217 01:29:54,959 --> 01:29:57,329 これは 古い琥珀鉱山 1218 01:29:58,363 --> 01:30:02,167 このトンネルを建設した時 アクセスドアを作ったはず 1219 01:30:26,291 --> 01:30:27,625 おお 1220 01:30:27,659 --> 01:30:30,095 警報が聞こえた 全て大丈夫ですか? 1221 01:30:30,128 --> 01:30:32,497 ええ,いや,いや 何も心配ありません 1222 01:30:32,530 --> 01:30:34,366 -聞く... -鳴った? 1223 01:30:34,399 --> 01:30:36,201 ああ,マルコム博士 1224 01:30:36,234 --> 01:30:38,370 あなたは解雇です 1225 01:30:38,403 --> 01:30:40,004 なに? 1226 01:30:40,038 --> 01:30:43,241 気の利いたギャグだ 1227 01:30:43,274 --> 01:30:46,511 あなたは,ええと,アクセスキー 1228 01:30:46,544 --> 01:30:48,246 未だ持っている場合は 1229 01:30:48,279 --> 01:30:49,681 ハイパーループポッドの1つが 琥珀鉱山でシャットダウンしました 1230 01:30:49,714 --> 01:30:51,416 なに? 1231 01:30:52,417 --> 01:30:54,652 わお.. 1232 01:30:54,686 --> 01:30:56,654 ええと,これは...どのポッドが... 1233 01:30:56,688 --> 01:30:58,656 つまり ええと... 1234 01:30:58,690 --> 01:31:00,558 恐竜の所? 1235 01:31:00,592 --> 01:31:02,193 至るところに恐竜がいます 1236 01:31:02,227 --> 01:31:03,495 つまり,技術的には,鳥は恐竜です 1237 01:31:03,528 --> 01:31:04,996 遺伝..遺伝的に言えば... 1238 01:31:05,029 --> 01:31:06,398 OK グラント,サトラーがこのポッドにいます 1239 01:31:06,431 --> 01:31:08,266 早くセキュリティを 1240 01:31:08,299 --> 01:31:10,201 わかった,ラムゼイ ありがとう 1241 01:31:10,235 --> 01:31:12,270 でも,みんなここに留まりましょう 1242 01:31:12,303 --> 01:31:14,406 お世話になります ありがとう,ドクター 1243 01:31:14,439 --> 01:31:17,075 それだけですか? 他に見るものはありませんか? 1244 01:31:17,108 --> 01:31:20,345 ええと,今あなたに感心するかな 1245 01:31:20,378 --> 01:31:22,680 -あなたは去る必要がある -ええ,そうです 1246 01:31:22,714 --> 01:31:26,217 しかし私は全ての人々に謝罪する義務がある 1247 01:31:26,251 --> 01:31:28,553 微力をこのジョイントに貸すことで 1248 01:31:28,586 --> 01:31:30,321 バイオシンのコアが腐っていないように 1249 01:31:30,355 --> 01:31:32,023 見せたかもしれない 1250 01:31:32,056 --> 01:31:33,191 それで十分ですイアン 1251 01:31:33,224 --> 01:31:34,559 ほら,これがあなたの方法です 1252 01:31:34,592 --> 01:31:35,727 彼らには短期間で 1253 01:31:35,760 --> 01:31:37,395 多くの昇進を与えるので 1254 01:31:37,429 --> 01:31:39,297 それは批判的思考の能力を妨げる 1255 01:31:39,330 --> 01:31:42,167 -なんてことだ -それで,あなたが開かないドア 1256 01:31:42,200 --> 01:31:43,635 あなたが無視するものがあります 1257 01:31:43,668 --> 01:31:49,174 しかし彼はあなたの魅力を利用しています 1258 01:31:49,207 --> 01:31:51,242 ここに実際の懸念がありますか それともあなたはただ... 1259 01:31:51,276 --> 01:31:53,645 あなたは種の絶滅に向かって競争しています 1260 01:31:53,678 --> 01:31:55,380 そしてあなたは気にしません 1261 01:31:55,413 --> 01:31:58,416 自分が何をしているのか 止まることはありません 1262 01:31:58,450 --> 01:31:59,717 出来ません 1263 01:31:59,751 --> 01:32:01,619 あなただけは違うかもしれないと思ったが 1264 01:32:01,653 --> 01:32:03,154 他のみんなと同じようだ 1265 01:32:03,188 --> 01:32:04,589 見たいものが見えます 1266 01:32:04,622 --> 01:32:07,559 あなたはチェックされていない貪欲を想像するので 1267 01:32:07,592 --> 01:32:09,360 それがあなたが見つけるものです 1268 01:32:09,394 --> 01:32:12,664 あなたは何を想像しますか 邪悪な,束縛されていないプロメテウス? 1269 01:32:12,697 --> 01:32:14,199 それが私があなたにとって何であるか? 1270 01:32:14,232 --> 01:32:15,733 プロメテウスはウンザリしました 1271 01:32:15,767 --> 01:32:18,303 あなたは貪欲なネズミのろくでなしです 1272 01:32:18,336 --> 01:32:22,574 ラムゼイ,マルコム博士の 荷物のまとめを手伝ってくれませんか? 1273 01:32:23,509 --> 01:32:26,145 彼の部屋,そして飛行場へ,それでおしまい 1274 01:32:35,454 --> 01:32:37,122 ドジソン 1275 01:33:40,719 --> 01:33:42,521 ああ神様 1276 01:34:10,215 --> 01:34:12,351 アロサウルス? 1277 01:34:13,586 --> 01:34:15,287 ギガノトサウルス 1278 01:34:15,321 --> 01:34:17,356 既知の最大陸生肉食動物 1279 01:34:18,290 --> 01:34:20,459 1つの谷に2つの頂点捕食者が居ますが 1280 01:34:20,492 --> 01:34:22,761 すぐに1つだけになります 1281 01:34:53,927 --> 01:34:56,229 感じる? 1282 01:34:57,697 --> 01:34:59,399 エア気流 1283 01:34:59,432 --> 01:35:01,534 先に開口部があるに違いないわ 1284 01:35:02,435 --> 01:35:04,638 この鉱山は何歳だと思う? 1285 01:35:04,671 --> 01:35:06,406 息をするだけ 1286 01:35:06,439 --> 01:35:08,608 誰もパニックになりません コウモリに気をつけて 1287 01:35:08,642 --> 01:35:10,510 -コウモリについて誰が言った? -私はコウモリが嫌いだ 1288 01:35:10,543 --> 01:35:13,580 まあ,恐らくコウモリも,落ちてくる岩もないわ 1289 01:35:13,613 --> 01:35:16,850 有毒ガス,脱水症,低体温症の可能性 1290 01:35:16,883 --> 01:35:18,918 ただの可能性よ 1291 01:35:18,953 --> 01:35:20,820 ああ,元いた場所にあなたを残すべきだった 1292 01:35:20,854 --> 01:35:22,656 -何故あなたを連れて行ったのかしら? -なに? 1293 01:35:22,689 --> 01:35:24,791 -あなたは自分の要素に満足していました -なに? 1294 01:35:24,824 --> 01:35:26,626 -エリー -なに? 1295 01:35:26,660 --> 01:35:28,561 私は幸せではありませんでした 1296 01:35:29,562 --> 01:35:31,264 あなたはそうじゃ無かった? 1297 01:35:31,297 --> 01:35:33,299 -子供はいますか? -なに? 1298 01:35:33,333 --> 01:35:34,969 ええと... 1299 01:35:35,002 --> 01:35:36,703 いいえ,私はそうね 1300 01:35:36,736 --> 01:35:37,837 二人 1301 01:35:37,871 --> 01:35:39,339 しかし,彼と一緒ではありませんか? 1302 01:35:40,840 --> 01:35:42,676 ええと... 1303 01:35:42,709 --> 01:35:44,577 いいえ 1304 01:35:44,611 --> 01:35:47,213 いいえ,古い友達です 1305 01:35:47,247 --> 01:35:50,417 ただの古い友達 1306 01:35:50,450 --> 01:35:52,485 本当に? 1307 01:35:56,656 --> 01:35:58,591 セキュリティに知られるまで そう長くはかからないでしょう 1308 01:35:58,625 --> 01:36:01,227 ああ地図だ それは古い地図のようだね 1309 01:36:01,261 --> 01:36:02,228 新しい地図ないか? 1310 01:36:02,262 --> 01:36:04,965 鉱山の北東の角にゲートがあります 1311 01:36:04,999 --> 01:36:06,266 -友人がそれを理解した場合... -もしも? 1312 01:36:06,299 --> 01:36:07,734 彼らが理解する時... 1313 01:36:07,767 --> 01:36:09,569 -かしこまりました -...それは彼らがいる場所です 1314 01:36:09,602 --> 01:36:12,639 これらの道路は保護されていますよね? 1315 01:36:12,672 --> 01:36:14,274 ええと,ええ,私が運転します 1316 01:36:24,884 --> 01:36:26,753 よく出来ました 1317 01:36:26,786 --> 01:36:28,321 ええ,まあ,実際には 1318 01:36:28,354 --> 01:36:30,623 完全な災害ですが,ありがとう 1319 01:36:31,624 --> 01:36:32,726 未だ終わりじゃないよ 1320 01:36:43,503 --> 01:36:45,405 気をつけて 1321 01:37:04,024 --> 01:37:06,426 -エリー -うん 1322 01:37:10,930 --> 01:37:12,699 何だって? 1323 01:37:18,906 --> 01:37:20,541 気をつけて 1324 01:37:35,389 --> 01:37:36,690 -ああ,アラン -なんてこと,あなたは大丈夫? 1325 01:37:54,909 --> 01:37:56,443 帽子を忘れて! 1326 01:37:57,145 --> 01:37:59,513 来て! 1327 01:38:06,754 --> 01:38:08,355 行って!行って! 1328 01:38:08,990 --> 01:38:10,858 急いで!行って! 1329 01:38:15,063 --> 01:38:16,630 車だ 1330 01:38:18,399 --> 01:38:20,434 -なんてことだ,イアン! -イアン,ここだ! 1331 01:38:21,802 --> 01:38:23,637 -お願い,イアン! -ゲートを開ける 1332 01:38:23,671 --> 01:38:25,106 助けて下さい 1333 01:38:25,140 --> 01:38:26,740 コードを知っていますか? 1334 01:38:26,774 --> 01:38:28,742 コードがあるとは知りませんでした 1335 01:38:29,476 --> 01:38:31,478 コードがあるとは知りませんでした 1336 01:38:31,512 --> 01:38:33,949 なんてこと 1337 01:38:35,449 --> 01:38:37,418 ブレーキ!ブレーキを引いて下さい! 1338 01:38:37,451 --> 01:38:39,120 10,000の可能性があります 1339 01:38:39,154 --> 01:38:41,589 足を押し付けて下さい! 1340 01:38:41,622 --> 01:38:44,425 -1984年 -さあ,イアン! 1341 01:38:44,458 --> 01:38:46,560 それに対してキックアップ! -急いで! 1342 01:38:46,594 --> 01:38:50,731 マイルスデイビスの誕生日..0526 1343 01:38:54,935 --> 01:38:56,770 -イアン! -お願いします 1344 01:38:56,804 --> 01:38:57,905 何とかして! 1345 01:38:57,938 --> 01:38:59,440 殺られるつもりはありません 1346 01:38:59,473 --> 01:39:01,642 さあ,前向きに頑張りましょう 1347 01:39:17,691 --> 01:39:20,928 -お願いします -私は知っています,知っています 1348 01:39:26,234 --> 01:39:28,569 なんてことだ!閉じて! 1349 01:39:30,071 --> 01:39:32,007 あなたは何を知っていますか? それは実際に機能しました 1350 01:39:36,677 --> 01:39:38,913 イアン,これはメイジーです 1351 01:39:38,947 --> 01:39:40,748 こんにちは,メイジー 1352 01:39:40,781 --> 01:39:42,616 DNAを手に入れました 1353 01:39:43,550 --> 01:39:44,919 この谷から抜け出す必要があります 1354 01:39:44,953 --> 01:39:47,821 -うん,さあ行こう,さあ行こう -来て,来て 1355 01:40:18,720 --> 01:40:20,822 来て,さあ,さあ 1356 01:41:30,059 --> 01:41:31,994 続けて,ゲット! 1357 01:41:32,028 --> 01:41:34,063 キモチワル 1358 01:41:34,096 --> 01:41:36,032 -なんてことだ -おい 1359 01:41:36,065 --> 01:41:38,267 なんてことだ 1360 01:41:38,300 --> 01:41:39,969 私はあなたが死んだと思っていました 1361 01:41:40,002 --> 01:41:41,636 彼らはなにを食べますか? 1362 01:41:46,708 --> 01:41:48,676 中に入るほうがいい 1363 01:42:28,985 --> 01:42:30,886 ああ,どうぞ 1364 01:43:09,292 --> 01:43:12,028 封じ込め室が危険です 1365 01:43:27,944 --> 01:43:29,012 それはロックされています 1366 01:43:29,045 --> 01:43:31,814 重いもの,鋭いもの その両方が必要です 1367 01:43:42,459 --> 01:43:45,895 それは...ありえない 1368 01:43:57,307 --> 01:43:59,409 -あれは...? -おい..嘘だろ 1369 01:43:59,442 --> 01:44:01,278 嘘でしょ 1370 01:44:02,946 --> 01:44:04,880 彼は証拠を燃やしている 1371 01:44:06,149 --> 01:44:07,484 なんてこと,やだぁ! 1372 01:44:07,517 --> 01:44:09,752 -ああ,私の...ええ! -それはバナナだ 1373 01:44:27,103 --> 01:44:28,004 なんてこと 1374 01:44:28,038 --> 01:44:33,709 これ..これは不安定に見えるかもしれんが... 1375 01:44:34,344 --> 01:44:35,911 ぐら..ぐらついている 1376 01:44:38,248 --> 01:44:40,483 私たち,左に寄りかかるべき? 1377 01:44:40,517 --> 01:44:42,219 それは非常に建設的です ありがとう,メイジー 1378 01:44:42,252 --> 01:44:44,354 うん 1379 01:44:44,388 --> 01:44:46,958 遅い,遅い 1380 01:44:48,092 --> 01:44:49,859 遅い 1381 01:44:52,029 --> 01:44:53,531 わーい 1382 01:44:53,564 --> 01:44:55,132 私たちは元気だよ 1383 01:44:55,166 --> 01:44:56,968 -これを見ますか? -うーん 1384 01:44:57,001 --> 01:44:58,868 -これで結構です -うーん 1385 01:45:12,516 --> 01:45:14,085 アラン? 1386 01:45:14,118 --> 01:45:15,553 アラン! 1387 01:45:15,586 --> 01:45:17,188 みなさんお元気ですか? 1388 01:45:27,031 --> 01:45:29,367 私の両親です 1389 01:45:30,334 --> 01:45:31,901 助けて! 1390 01:45:31,935 --> 01:45:33,471 助けて! 1391 01:45:33,504 --> 01:45:34,904 聞こえるわ 1392 01:45:34,938 --> 01:45:37,807 助けて!助けて! 1393 01:45:42,046 --> 01:45:44,148 なんてことなの 1394 01:45:44,181 --> 01:45:46,250 大丈夫 1395 01:45:46,284 --> 01:45:48,052 大丈夫 1396 01:45:48,085 --> 01:45:49,453 実際,あなたは私を捕まえるために来ました 1397 01:45:49,487 --> 01:45:50,820 -あなたは私を捕まえるために来ました -うん 1398 01:45:50,854 --> 01:45:52,990 勿論,私たちはやった,恋人 1399 01:45:53,024 --> 01:45:55,259 -やあ,キッズ -勿論 1400 01:45:56,926 --> 01:45:58,963 あなたのことを覚えています 1401 01:45:59,597 --> 01:46:02,199 あなたも覚えておいて下さい 1402 01:46:12,008 --> 01:46:13,977 彼らは逃げるのを手伝ってくれました 1403 01:46:14,010 --> 01:46:16,112 うん? 1404 01:46:18,281 --> 01:46:20,183 あなたは大丈夫? 1405 01:46:23,253 --> 01:46:25,088 -ありがとうございました -うん 1406 01:46:27,490 --> 01:46:29,059 私たちは行かなければなりません 1407 01:46:29,092 --> 01:46:32,128 中に入るには窓を壊さなければならない 1408 01:46:32,995 --> 01:46:35,297 誰も高さを恐れないことを願っています 1409 01:46:47,509 --> 01:46:49,877 動かないで 1410 01:47:08,029 --> 01:47:09,230 それは何ですか? 1411 01:47:09,263 --> 01:47:11,366 ギガノトサウルス 1412 01:47:13,568 --> 01:47:16,037 世界がこれまでに見た中で最大の肉食動物 1413 01:47:34,421 --> 01:47:36,256 メイジー,メイジー,私を見て下さい 1414 01:47:36,289 --> 01:47:38,024 私を見て 1415 01:48:17,095 --> 01:48:19,164 -行け行け行け行け -来て! 1416 01:48:23,333 --> 01:48:26,203 ダメダメダメ!いいえ! 1417 01:48:30,474 --> 01:48:32,342 -ハッスル -私は死ぬんだ! 1418 01:48:32,376 --> 01:48:34,178 -登れ,登れキッズ -いいえ! 1419 01:48:34,211 --> 01:48:36,980 -あなたではない,違います -大丈夫 1420 01:48:45,088 --> 01:48:47,391 行って,行って,行って 1421 01:49:03,639 --> 01:49:05,541 来い 1422 01:49:06,509 --> 01:49:08,211 おい こっちだ 1423 01:49:14,416 --> 01:49:16,418 そうそう,ここに来て 1424 01:49:33,100 --> 01:49:35,436 -行け!行け!行け -開けるの手伝って,手伝って 1425 01:49:39,673 --> 01:49:41,642 つかんだ 1426 01:49:42,743 --> 01:49:44,378 行け!行け!行け 1427 01:49:44,411 --> 01:49:46,146 行け,行け,行け! 1428 01:49:48,549 --> 01:49:49,583 走って 1429 01:50:06,366 --> 01:50:08,301 何見てる?そんなに悪くない 1430 01:50:14,607 --> 01:50:15,842 来て 1431 01:50:17,576 --> 01:50:19,311 クレア! 1432 01:51:01,151 --> 01:51:03,119 避難を呼んで下さい 1433 01:51:03,153 --> 01:51:05,188 動物を中に入れる必要があります 1434 01:51:05,221 --> 01:51:07,190 イベントでの規則は 1435 01:51:07,223 --> 01:51:09,359 -レベル2の.. -シーッ! 1436 01:51:10,527 --> 01:51:12,262 ジェフリー 1437 01:51:17,467 --> 01:51:19,269 神... 1438 01:51:19,302 --> 01:51:21,237 -...くそ! -おー 1439 01:51:22,571 --> 01:51:24,840 ただ... 1440 01:51:24,873 --> 01:51:26,375 それを呼んで下さい 1441 01:51:26,408 --> 01:51:28,510 注意,注意 1442 01:51:28,544 --> 01:51:30,879 これは即時避難命令です 1443 01:51:30,913 --> 01:51:33,215 遠隔追い込みシステムがアクティブになりました 1444 01:51:33,248 --> 01:51:36,619 緊急封じ込めに向かう途中の全ての生命資産 1445 01:51:59,307 --> 01:52:03,645 全てが燃えているので,誰も手が回らない 1446 01:52:03,678 --> 01:52:06,381 -サトラー博士,水を飲んで -ありがとう 1447 01:52:06,414 --> 01:52:08,650 グラント博士?はい,どうぞ 1448 01:52:08,682 --> 01:52:10,350 私は,ええと...私はオーウェングレイディです 1449 01:52:10,384 --> 01:52:11,953 大ファン,あなたの本を読みました 1450 01:52:11,986 --> 01:52:13,687 さて,テープで予約して下さい 1451 01:52:13,720 --> 01:52:15,957 オーウェングレイディ,オーウェングレイディ 1452 01:52:15,990 --> 01:52:18,258 ええ,私はあなたを知っています 1453 01:52:18,291 --> 01:52:20,928 -あなたは猛禽類を訓練しました -うん 1454 01:52:20,962 --> 01:52:23,196 私は試した,うん 1455 01:52:23,230 --> 01:52:24,531 元気? 1456 01:52:24,564 --> 01:52:26,400 こちらのもの 1457 01:52:26,433 --> 01:52:28,402 あなた,ええと...あなたは ジュラシックワールドにいました 1458 01:52:28,435 --> 01:52:29,937 ジュラシックワールド? 1459 01:52:29,970 --> 01:52:32,738 ファンではありません,んー 1460 01:52:33,639 --> 01:52:36,342 さて,ここから抜け出す方法を 見つけて良かったですか? 1461 01:52:36,375 --> 01:52:37,276 うん 1462 01:52:37,309 --> 01:52:38,811 取得しましょう 1463 01:52:38,844 --> 01:52:42,314 中央施設にはヘリコプターがあります 1464 01:52:42,348 --> 01:52:44,650 ADSをオンに戻し家に帰ります 1465 01:52:44,684 --> 01:52:47,687 -待ってADSとは何ですか? -空中抑止システム 1466 01:52:47,720 --> 01:52:49,255 ああ,ええと... 1467 01:52:49,288 --> 01:52:51,557 忌々しいテロダクティルスのために 1468 01:52:51,590 --> 01:52:52,959 ヘリコプターから遠ざけます 1469 01:52:52,992 --> 01:52:55,293 さて,どうやってオンに戻すのですか? 1470 01:52:55,326 --> 01:52:56,929 さて,全てのシステムが3階にある 1471 01:52:56,962 --> 01:52:59,831 制御室まで実行されているように見えます 1472 01:52:59,864 --> 01:53:01,399 おー 1473 01:53:01,433 --> 01:53:03,601 これらの前哨基地は全て地下で繋がっています 1474 01:53:08,840 --> 01:53:10,775 大丈夫,簡単,ランボー 1475 01:53:21,052 --> 01:53:23,487 あなたはラプターペンで働いたのですね 1476 01:53:24,321 --> 01:53:26,024 -うん -うわー,なに..何が起こりますか? 1477 01:53:26,057 --> 01:53:28,592 あなたは彼らに何をすべきかを教えますか そして彼らは,ええと... 1478 01:53:28,625 --> 01:53:30,728 彼らは従うか...? 1479 01:53:30,761 --> 01:53:34,698 まあ,それは相互尊重に基づく人間と動物の絆です 1480 01:53:34,732 --> 01:53:36,935 ふーん 1481 01:53:36,968 --> 01:53:39,470 一度 犬を飼っていた 1482 01:53:39,502 --> 01:53:43,941 足を大きくぶつけて… タコが出来ました 1483 01:53:43,974 --> 01:53:45,742 それは実話です 1484 01:53:58,055 --> 01:53:59,756 ああ神様 1485 01:53:59,788 --> 01:54:02,257 おおっ良かった 1486 01:54:02,925 --> 01:54:04,426 これが私が考えていることです 1487 01:54:04,459 --> 01:54:07,362 あなたと私..もう一度始めます 1488 01:54:07,395 --> 01:54:09,664 私はお金を稼ぐことが出来ます 1489 01:54:10,499 --> 01:54:11,867 ええ最近はお金が安いです 1490 01:54:11,900 --> 01:54:13,301 なに..どうしたの? 1491 01:54:13,335 --> 01:54:15,403 心配そうに見ないで下さい あります... 1492 01:54:15,437 --> 01:54:17,539 全てにチャンスがあります 1493 01:54:17,572 --> 01:54:19,808 こ..これでも あな..あなたは学ぶでしょう 1494 01:54:19,841 --> 01:54:21,676 私は考えていました,ええと... 1495 01:54:22,543 --> 01:54:24,411 多分あなたは今より多くのリードを取りますね 1496 01:54:24,445 --> 01:54:26,847 あなたは準備が出来ていると思います 1497 01:54:26,881 --> 01:54:28,415 受け取って下さい... 1498 01:54:28,449 --> 01:54:30,484 一体なにが問題なの? 1499 01:54:39,593 --> 01:54:40,828 それは君だった 1500 01:54:41,829 --> 01:54:44,431 マルコムにプログラムについて話しました あなた... 1501 01:54:45,132 --> 01:54:48,501 この全てを設定しましたか? 私をセットアップしましたか? 1502 01:54:48,535 --> 01:54:51,071 私はあなたに私が持っていなかった あらゆる機会を与えました,私... 1503 01:54:52,572 --> 01:54:55,408 ラムゼイ,私たちは理解しています 1504 01:54:55,441 --> 01:54:57,577 そしてあなたはそれを破りません 1505 01:54:59,879 --> 01:55:01,848 私はこれを壊しません 1506 01:55:04,818 --> 01:55:06,586 私はあなたではありません 1507 01:55:21,000 --> 01:55:23,502 ああ,これは非常にまずい 1508 01:55:24,736 --> 01:55:26,973 これはパークで使用したのと同じシステムです 1509 01:55:27,006 --> 01:55:29,675 素晴らしい,ええと,オンに出来ます... 1510 01:55:29,707 --> 01:55:31,909 そして私たちは皆ここから出ますか? 1511 01:55:31,944 --> 01:55:33,878 どれどれ, ADS.. 1512 01:55:34,745 --> 01:55:37,448 これはなにですか? なに-エラー99はなにですか? 1513 01:55:37,481 --> 01:55:38,816 十分な電力がありません 1514 01:55:38,850 --> 01:55:41,119 故障時には,利用可能な全ての電力が 1515 01:55:41,153 --> 01:55:43,155 プライマリシステムによって 捕捉されて稼働し続けます 1516 01:55:43,188 --> 01:55:44,990 ADSを再アクティブ化するには その全ての力が必要です 1517 01:55:45,023 --> 01:55:47,458 それで,システムの安全機能は 何が私たちを殺すのかということです 1518 01:55:47,491 --> 01:55:49,694 -勿論 -どうすればより多くの力を得ることが出来ますか? 1519 01:55:49,727 --> 01:55:51,863 ええと,まあ,出来ませんが 1520 01:55:51,896 --> 01:55:53,464 私たちが持っているものを再配布することは出来ます 1521 01:55:53,496 --> 01:55:54,731 プライマリシステムをシャットダウンします 1522 01:55:54,764 --> 01:55:56,499 -はい,正確に -それはどこにある? 1523 01:55:56,533 --> 01:55:58,102 -ええと,次の階 -私はあなたと一緒に来ます 1524 01:55:58,135 --> 01:55:59,769 ここに逃げました 1525 01:56:00,670 --> 01:56:02,139 それはどこですか? 水処理センター 1526 01:56:02,173 --> 01:56:04,474 水力発電システム..サブエイト 1527 01:56:04,507 --> 01:56:06,143 私に8分下さい 私は彼女を見つけることが出来ます 1528 01:56:06,177 --> 01:56:08,511 -待って,これは誰ですか? -ベータ 1529 01:56:08,545 --> 01:56:10,513 -ブルーの赤ちゃん -ヴェロキラプトル 1530 01:56:10,547 --> 01:56:12,649 -なに? -猛禽類? 1531 01:56:12,682 --> 01:56:14,484 そして,あなたは彼女に名前を付けた そのことについて? 1532 01:56:14,516 --> 01:56:16,418 私は彼女を家に連れて行くと約束した 1533 01:56:16,452 --> 01:56:19,421 恐竜に約束をしたのですか 1534 01:56:19,455 --> 01:56:21,024 私たちと一緒に来てくれますよね? 1535 01:56:21,057 --> 01:56:22,825 メイジー,私は... 1536 01:56:22,858 --> 01:56:23,927 お願いします 1537 01:56:26,829 --> 01:56:28,164 私はチャンネル5にいます 1538 01:56:28,198 --> 01:56:29,899 -わかった -チャンネル3です 1539 01:56:31,667 --> 01:56:32,936 戻ってきて 1540 01:56:33,937 --> 01:56:35,404 俺はいつも戻ってくるよ 1541 01:56:36,572 --> 01:56:39,408 私はチョッパーを温めて 合図を待ちます 1542 01:56:40,775 --> 01:56:43,178 避難フェーズ4が完了しました 1543 01:56:43,212 --> 01:56:45,680 現在,全ての生命資産は封じ込められています 1544 01:56:54,223 --> 01:56:55,690 動いてくれ 1545 01:57:07,734 --> 01:57:09,736 それでも悪夢を見る? 1546 01:57:09,770 --> 01:57:11,973 いつも 1547 01:57:12,006 --> 01:57:13,674 あなたは? 1548 01:57:14,508 --> 01:57:16,210 後悔が沢山あります 1549 01:57:16,244 --> 01:57:17,878 そうそう? 1550 01:57:19,013 --> 01:57:20,681 良い... 1551 01:57:20,714 --> 01:57:24,551 私たちは後悔し続け,過去に留まります 1552 01:57:27,287 --> 01:57:29,655 重要なのは,私が思うに... 1553 01:57:30,890 --> 01:57:32,692 ...私たちが今していることです 1554 01:57:32,725 --> 01:57:33,859 分かった? 1555 01:57:33,893 --> 01:57:35,062 ええ 1556 01:57:52,311 --> 01:57:54,679 バグがあるとは誰も言いませんでした 1557 01:57:56,282 --> 01:57:59,118 B4,彼女はここにいます 1558 01:57:59,151 --> 01:58:01,120 側面を見て下さい 1559 01:58:01,153 --> 01:58:03,855 彼らは常に側面から来ます 1560 01:58:05,157 --> 01:58:08,294 最初に私達は考えました... 1561 01:58:08,326 --> 01:58:11,963 彼らは獲物を腹裂きしますが,違います 1562 01:58:11,997 --> 01:58:15,532 彼らは喉にまっすぐ行くのに十分賢いです 1563 01:58:15,566 --> 01:58:17,901 静脈,動脈 1564 01:58:18,769 --> 01:58:20,604 時々両方同時に 1565 01:58:20,637 --> 01:58:22,007 わかった 1566 01:58:22,040 --> 01:58:24,541 ああ,大丈夫 1567 01:58:24,575 --> 01:58:25,676 私たちはあなたを持っています 1568 01:58:25,709 --> 01:58:27,145 その通路のすぐ下です 1569 01:58:27,178 --> 01:58:29,546 -あなたがいる通路のすぐ下です 1570 01:58:29,579 --> 01:58:31,148 なぜ彼らは こそこそ隠れている... 1571 01:58:31,181 --> 01:58:32,282 あなたの正面です 1572 01:58:32,316 --> 01:58:34,817 分かった,ここにあります 1573 01:58:34,851 --> 01:58:36,920 6つのグリッド上の黄色のボタンになります 1574 01:58:36,954 --> 01:58:39,289 緑色のボタンがあります 緑色のボタンが表示されますか? 1575 01:58:39,323 --> 01:58:40,690 その緑色のボタンではありません 1576 01:58:40,723 --> 01:58:41,925 -4つです... -ボタンはどれですか? 1577 01:58:41,959 --> 01:58:42,725 下から4つ 1578 01:58:42,759 --> 01:58:44,161 -の上に... -おっ,おっ 1579 01:58:44,194 --> 01:58:45,695 おっ,おっ,おっ, 4つ目は? 1580 01:58:45,728 --> 01:58:47,197 3番目が下または4番目が上..同じこと 1581 01:58:47,231 --> 01:58:48,798 イアン具体的に 1582 01:58:53,369 --> 01:58:55,104 彼女はここにいた 1583 01:58:55,138 --> 01:58:56,973 消灯 1584 01:59:03,079 --> 01:59:05,181 欲しいものがマークされていると言う以外に 1585 01:59:05,214 --> 01:59:08,217 どうすれば..具体的に... 1586 01:59:08,251 --> 01:59:10,053 -E1 -E1, E1 1587 01:59:10,086 --> 01:59:12,821 E1 1588 01:59:13,822 --> 01:59:16,125 うん 1589 01:59:20,095 --> 01:59:22,596 おいおいおい 1590 01:59:28,170 --> 01:59:30,939 くそ..彼女は速い 1591 01:59:33,308 --> 01:59:34,309 おい 1592 01:59:35,410 --> 01:59:37,045 私を見て 1593 01:59:40,713 --> 01:59:43,750 彼女の首の側面を殴らなければなりません 1594 01:59:43,783 --> 01:59:46,120 メイジー彼女の焦点を保持して 1595 01:59:46,153 --> 01:59:49,056 グラント三角形に広がって 1596 01:59:54,962 --> 01:59:56,063 行け 1597 02:00:24,822 --> 02:00:26,624 すまん女の子 1598 02:00:27,359 --> 02:00:29,727 俺はチビのお母さんに 家に連れて行くと約束した 1599 02:00:30,728 --> 02:00:32,730 主要システムの再起動 1600 02:00:32,763 --> 02:00:33,898 待って,おっ,おっ,おっ,おっ,おっ 1601 02:00:33,932 --> 02:00:35,134 -ダメダメダメ -ダメダメダメ 1602 02:00:35,167 --> 02:00:36,268 再起動しています 1603 02:00:36,301 --> 02:00:37,402 いいえ,そうじゃない 1604 02:00:49,315 --> 02:00:51,050 これを取ります 1605 02:01:06,900 --> 02:01:08,202 -私たちは留まらなければなりませんでした -イアン シャットダウンして! 1606 02:01:08,235 --> 02:01:09,769 私たちは..機能させるつもりです 1607 02:01:09,803 --> 02:01:10,871 これを理解するつもりです とても複雑です 1608 02:01:10,905 --> 02:01:12,974 複雑な時間はありません! 1609 02:01:17,811 --> 02:01:19,813 プライマリシステムが危険に晒されました 1610 02:01:22,384 --> 02:01:23,884 ちょっと待って,ちょっと待って 1611 02:01:23,920 --> 02:01:25,188 空中抑止システムがアクティブです 1612 02:01:25,221 --> 02:01:26,788 やった!やった! 1613 02:01:30,359 --> 02:01:32,228 くそー,それは気分が良かった 1614 02:02:00,124 --> 02:02:03,061 ああ,なんだ! 1615 02:02:54,182 --> 02:02:56,018 あなたの話は何ですか? 1616 02:02:59,588 --> 02:03:01,290 待って! 1617 02:03:11,200 --> 02:03:13,403 バイオシンでは,恐竜が 1618 02:03:13,436 --> 02:03:15,538 私たち自身についてもっと教えてくれる 1619 02:03:15,571 --> 02:03:18,241 という考えに専念しています 1620 02:03:22,479 --> 02:03:25,382 わかった,ケイラ,行ってよかった 1621 02:03:35,460 --> 02:03:37,228 OK,かわい子ちゃん 1622 02:03:42,667 --> 02:03:45,937 ああ,ここに来なさい,おー 1623 02:03:45,970 --> 02:03:47,172 -大丈夫ですか? -..なんとか 1624 02:03:47,205 --> 02:03:48,073 OK 1625 02:03:48,106 --> 02:03:50,141 ねえ 1626 02:03:57,083 --> 02:03:58,517 私はあなたのことを覚えています 1627 02:03:58,551 --> 02:04:00,653 どうか,聞いて欲しい 1628 02:04:00,686 --> 02:04:02,655 あなたは生態学的災害を引き起こした 1629 02:04:02,689 --> 02:04:04,291 そして,私はそれを修正することが出来ます 1630 02:04:05,292 --> 02:04:08,962 シャーロットは,メイジーの 体の全てのセルを変更しました 1631 02:04:08,995 --> 02:04:10,497 それは彼女の命を救った 1632 02:04:10,530 --> 02:04:14,501 シャーロットがメイジーのDNAを どのように書き直したか理解出来れば 1633 02:04:14,534 --> 02:04:17,504 手遅れになる前に,1匹のイナゴの変化を 1634 02:04:17,538 --> 02:04:19,873 群れ全体に広げることが出来ます 1635 02:04:21,409 --> 02:04:24,379 それは大丈夫,それは大丈夫 1636 02:04:27,548 --> 02:04:29,916 それは彼女が望んでいたものです 1637 02:04:32,521 --> 02:04:34,189 ありがとうございました 1638 02:04:34,223 --> 02:04:35,591 ダメダメダメ 1639 02:04:35,624 --> 02:04:37,493 いやいやいやいやいや 1640 02:04:37,526 --> 02:04:39,395 彼? 1641 02:04:39,428 --> 02:04:40,662 彼ではありません 1642 02:04:40,696 --> 02:04:42,398 彼ではありません,それはいつも彼です 1643 02:04:42,431 --> 02:04:44,533 全ての... 1644 02:04:44,566 --> 02:04:47,102 それはあなたの肩にある恐竜ですか? 1645 02:04:47,704 --> 02:04:49,905 うん,なんで? 1646 02:04:50,540 --> 02:04:52,475 空気があります センターで会いましょう 1647 02:04:52,509 --> 02:04:54,544 いやいやいやいやいや ま..待って,待って,待って,ねえ,ねえ 1648 02:04:54,577 --> 02:04:56,312 しな..しないで下さい...ここに着陸しないで下さい 1649 02:04:56,346 --> 02:04:58,014 私には選択の余地がありません,おい 谷は安全ではありません 1650 02:04:58,047 --> 02:05:00,383 いいえ,彼らはもう谷にいません! 1651 02:05:01,452 --> 02:05:03,020 おー! 1652 02:06:32,649 --> 02:06:33,683 私たちに興味はない 1653 02:06:59,845 --> 02:07:01,647 走れ! 1654 02:07:05,150 --> 02:07:06,818 なんてことだ! 彼を起こして,彼を起こして! 1655 02:07:06,852 --> 02:07:09,154 -さあさあ! -来て 1656 02:07:12,158 --> 02:07:13,593 さあさあ, さあ,さあ,さあ 1657 02:07:17,764 --> 02:07:19,299 来て! 1658 02:07:32,913 --> 02:07:34,648 エリー,ダメだ! 1659 02:08:03,913 --> 02:08:05,648 続けて,メイジー!行け! 1660 02:08:07,450 --> 02:08:08,851 -ラムゼイ,入って -君も仲間だ 1661 02:08:08,885 --> 02:08:11,121 さあさあ, さあさあ 1662 02:08:14,891 --> 02:08:17,394 みんな何かを握りしめて 1663 02:09:38,414 --> 02:09:40,216 わあ 1664 02:09:41,617 --> 02:09:43,319 いいえ,全てのレベルで 1665 02:09:43,352 --> 02:09:45,822 完全な体系的腐敗-肩を並べる 1666 02:09:45,855 --> 02:09:48,357 「システムの破損」 分かりますか?それを書き留めて 1667 02:09:49,759 --> 02:09:50,994 ええ,それはクレイジーです 1668 02:09:51,029 --> 02:09:54,732 ああ,それから... そして私たちはこの氷の湖に激突しましたよね? 1669 02:09:54,765 --> 02:09:56,667 つまり,彼らは文字通り私に飛行機を借りているのです 1670 02:09:56,700 --> 02:09:59,536 このサンプルをTheTimesの連絡先に渡す前に 1671 02:09:59,570 --> 02:10:02,506 ラボで精査する必要があります 1672 02:10:04,075 --> 02:10:06,777 あなたは,ええと,私と一緒に来ることが出来ます 1673 02:10:08,047 --> 02:10:10,815 あなたが掘りに戻る必要がない限り 1674 02:10:13,351 --> 02:10:15,620 -エリー -うん? 1675 02:10:17,522 --> 02:10:19,657 私はあなたと一緒に来ます 1676 02:10:29,535 --> 02:10:31,004 知っている 1677 02:10:31,037 --> 02:10:34,573 もう1分,それから私たちは あなたを仲間と一緒に家に送ります 1678 02:11:13,382 --> 02:11:15,651 今日は,バイオシン内部告発者 1679 02:11:15,684 --> 02:11:17,987 ラムゼイ・コールからの証言の最初の日です 1680 02:11:18,022 --> 02:11:19,622 上院はまた 1681 02:11:19,656 --> 02:11:21,992 ジュラシックパークでの事件以来 1682 02:11:22,026 --> 02:11:23,593 この議論で声を上げてきた 1683 02:11:23,626 --> 02:11:25,495 グラント博士,サトラー,マルコムからも連絡を取ります 1684 02:11:28,132 --> 02:11:30,000 あなたが見て... 1685 02:11:30,034 --> 02:11:32,335 -快適でない -信頼出来る 1686 02:11:36,874 --> 02:11:39,710 うん,慣れていない 1687 02:11:41,478 --> 02:11:43,547 これを終えましょう 1688 02:11:43,581 --> 02:11:44,682 そうだね 1689 02:11:48,753 --> 02:11:50,555 ヘンリー・ウー博士は,生態系の危機に対する 1690 02:11:50,589 --> 02:11:53,558 緊急の解決策を見つけました 1691 02:11:53,592 --> 02:11:56,695 イナゴのDNAを改変するための病原体の使用は 1692 02:11:56,728 --> 02:11:59,664 現代の遺伝学に革命をもたらしました 1693 02:11:59,698 --> 02:12:02,567 彼はこの発見を 13年近く前に亡くなった 1694 02:12:02,602 --> 02:12:06,706 別の科学者シャーロット・ロックウッドに回帰した 1695 02:12:33,801 --> 02:12:36,171 国連の法令により,バイオシンバレーは 1696 02:12:36,205 --> 02:12:39,074 世界的な聖域に指定されています 1697 02:12:39,108 --> 02:12:41,143 動物はそこに自由に住み 1698 02:12:41,176 --> 02:12:43,578 外の世界から安全になります 1699 02:12:47,616 --> 02:12:49,652 -お金? -お金 1700 02:12:49,685 --> 02:12:51,453 ありがとうございました 1701 02:14:54,086 --> 02:14:58,190 地球上の生命は何億年もの間存在してきました 1702 02:14:59,124 --> 02:15:01,859 そして恐竜はその一部に過ぎず 1703 02:15:01,893 --> 02:15:04,662 私たちはそのほんの一部です 1704 02:15:04,695 --> 02:15:07,166 彼らは本当に私たちを見通しに入れました 1705 02:15:08,200 --> 02:15:10,302 地球上の生命は6500万年前に 1706 02:15:10,336 --> 02:15:12,704 存在したという考え... 1707 02:15:13,739 --> 02:15:15,674 ...それは謙虚です 1708 02:15:16,708 --> 02:15:18,944 私たちはここで一人でいるように振る舞いますが そうではありません 1709 02:15:18,978 --> 02:15:23,016 私たちは全ての生物で構成された 壊れやすいシステムの一部です 1710 02:15:24,118 --> 02:15:28,089 私たちが生き残るためには 1711 02:15:28,122 --> 02:15:30,224 お互いを信頼し,依存し 1712 02:15:30,257 --> 02:15:32,792 共存しなければなりません 1713 02:16:15,000 --> 02:16:20,000 sub:alchemist