1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iamdesigora
2
00:00:58,713 --> 00:01:00,025
اسے اندر لاؤ!
3
00:01:22,634 --> 00:01:25,015
ڈایناسور ہماری دنیا میں ہیں۔
4
00:01:25,154 --> 00:01:27,052
اور ہر تصادم کے ساتھ،
ہم اس خوفناک
5
00:01:27,190 --> 00:01:28,950
نئی حقیقت کے بارے
میں مزید سیکھتے ہیں۔
6
00:01:31,712 --> 00:01:33,345
ہم یہاں کیسے پہنچے؟
7
00:01:33,369 --> 00:01:34,853
یا الله.
8
00:01:34,991 --> 00:01:36,406
جراسک پارک کے مہلک واقعات
9
00:01:36,544 --> 00:01:38,408
کو تین دہائیاں ہو چکی ہیں،
10
00:01:38,546 --> 00:01:40,445
اور ہمیں ابھی تک ان جانوروں
کے لیے محفوظ طریقے
11
00:01:40,583 --> 00:01:42,412
سے اپنے درمیان رہنے کا
کوئی راستہ نہیں مل سکا ہے۔
12
00:01:42,550 --> 00:01:43,931
تباہ کن دھماکے کے بعد
13
00:01:44,069 --> 00:01:46,244
اسلا نوبلر کے طویل
غیر فعال آتش فشاں کا،
14
00:01:46,382 --> 00:01:49,523
جو بچ گئے انہیں
سرزمین پر پہنچا دیا گیا۔
15
00:01:49,661 --> 00:01:52,284
بہت سے بڑے شکاری پکڑے گئے،
16
00:01:52,422 --> 00:01:54,631
لیکن باقی مخلوق یہاں بکھر گئی۔
17
00:01:54,769 --> 00:01:57,117
بگ راک نیشنل پارک میں
18
00:01:57,255 --> 00:01:59,257
جب کہ زیادہ تر جنگل میں رہے،
وہ لوگ
19
00:01:59,395 --> 00:02:01,121
جنہوں نے تہذیب کی
طرف اپنا راستہ بنایا
20
00:02:01,259 --> 00:02:03,606
نامانوس حالات کے مطابق
ڈھالنے کی جدوجہد کی۔
21
00:02:03,744 --> 00:02:07,403
مقامی حکام نے متنبہ کیا
ہے کہ جانور غیر متوقع ہیں
22
00:02:07,541 --> 00:02:10,475
اور جب بھوکے ہوتے ہیں
تو انتہائی پرتشدد ہوتے ہیں۔
23
00:02:10,613 --> 00:02:13,409
جیسے ہی ڈایناسور
سرحدوں کے پار پھیل گئے،
24
00:02:13,547 --> 00:02:15,490
- ایک عالمی بلیک مارکیٹ میں اضافہ ہوا ہے۔
- وہ ہمارے نہیں ہیں۔
25
00:02:15,514 --> 00:02:18,414
چلو، اے اداس، قابل رحم ہارنے والے!
26
00:02:18,552 --> 00:02:21,279
غیر قانونی شکاریوں کے بڑھتے
ہوئے خطرے سے نمٹنے کے
27
00:02:21,417 --> 00:02:23,729
لیے، امریکی کانگریس نے جمع
کرنے کے واحد حقوق سے نوازا۔
28
00:02:23,867 --> 00:02:27,077
عالمی دیو بایوسین جینیٹکس کو۔
29
00:02:27,216 --> 00:02:29,666
Biosyn میں،
ہم اس خیال کے لیے وقف ہیں کہ
30
00:02:29,804 --> 00:02:33,912
ڈائنوسار ہمیں اپنے بارے
میں مزید سکھا سکتے ہیں۔
31
00:02:34,050 --> 00:02:37,674
سی ای او لیوس ڈوڈسن نے اٹلی
کے ڈولومائٹ پہاڑوں میں ایک پناہ
32
00:02:37,812 --> 00:02:40,574
گاہ بنائی ہے،
جہاں وہ تعلیم حاصل کرنے کی امید رکھتے ہیں۔
33
00:02:40,712 --> 00:02:42,955
منفرد دواسازی کی خصوصیات کے
34
00:02:43,093 --> 00:02:45,199
لیے ڈایناسور کے
قدیم مدافعتی نظام۔
35
00:02:45,337 --> 00:02:47,167
جب کہ Biosyn کا خیال
ہے کہ ہم جینیاتی طاقت کو
36
00:02:47,305 --> 00:02:50,480
ذمہ داری سے سنبھال سکتے ہیں،
عوام کو شک ہے۔
37
00:02:50,618 --> 00:02:53,138
کچھ نوٹ کرتے ہیں کہ ان
سرکاری معاہدوں کی وجہ سے
38
00:02:53,276 --> 00:02:56,245
Biosyn کے منافع میں
بڑے پیمانے پر اضافہ ہوا ہے۔
39
00:02:56,383 --> 00:02:58,764
اور ایک انسانی کلون کے بارے
میں افواہیں برقرار ہیں جو پراسرار
40
00:02:58,902 --> 00:03:02,596
طور پر غائب ہو گیا،
جس کی وجہ سے دنیا بھر میں تلاش شروع ہو گئی۔
41
00:03:02,734 --> 00:03:04,701
کچھ لوگوں کا خیال ہے
کہ وہ جینیاتی طور پر
42
00:03:04,839 --> 00:03:06,876
شارلٹ لاک ووڈ،
متوفی بیٹی سے مماثلت رکھتی ہے۔
43
00:03:07,014 --> 00:03:09,948
جراسک پارک کے شریک
بانی بینجمن لاک ووڈ کا۔
44
00:03:10,086 --> 00:03:13,054
اب جب کہ ہم ان جانوروں کو
معدومیت سے واپس لائے ہیں...
45
00:03:15,954 --> 00:03:17,852
کیا ہم ان کے ذمہ دار ہیں؟
46
00:03:17,990 --> 00:03:19,958
یا انہیں اپنے لیے بچانا چاہیے؟
47
00:03:20,096 --> 00:03:23,341
جیسا کہ ہم بدلتی ہوئی دنیا
کے مطابق ڈھال رہے ہیں،
48
00:03:23,479 --> 00:03:25,791
ہمیں ان سوالوں کے
جواب تلاش کرنے چاہئیں..
49
00:03:25,929 --> 00:03:28,829
ان کی حفاظت کے لیے بھی
اور ہماری اپنی حفاظت کے لیے۔
50
00:04:09,249 --> 00:04:13,839
ہم غیر قانونی افزائش
کی سہولت کے اندر ہیں۔
51
00:04:13,977 --> 00:04:17,878
اخراجات کم رکھنے کے لیے
نوعمروں کو پنجروں میں رکھا جاتا ہے۔
52
00:04:18,016 --> 00:04:20,225
یہ قرون وسطی ہے۔
53
00:04:23,987 --> 00:04:25,472
کلیئر۔
54
00:04:29,924 --> 00:04:32,133
آپ کے خیال میں وہ
باقیوں سے الگ کیوں ہے؟
55
00:04:34,170 --> 00:04:36,621
مجھے نہیں لگتا کہ
وہ اسے بنانے والا ہے۔
56
00:04:41,315 --> 00:04:43,006
نہیں، تم کیا کر رہے ہو؟
57
00:04:43,144 --> 00:04:44,387
ہم اس کی اطلاع دے سکتے ہیں۔
58
00:04:44,525 --> 00:04:46,941
ڈی ایف ڈبلیو کو
تحقیقات میں دن لگتے ہیں۔
59
00:04:47,079 --> 00:04:49,461
ہم اسے اب بچا سکتے ہیں۔
60
00:04:51,014 --> 00:04:52,414
یه ٹھیک ھے. یہ ٹھیک ہے دوست۔
61
00:04:54,949 --> 00:04:56,986
ٹھیک ہے. یہاں ہم چلتے ہیں۔
62
00:05:01,508 --> 00:05:03,544
Nope کیا. نہیں!
63
00:05:03,682 --> 00:05:05,719
لفٹ.
64
00:05:05,857 --> 00:05:07,721
- سر کو سہارا دینا۔
- ہاں.
65
00:05:07,859 --> 00:05:09,239
ٹھیک ہے. ہاں۔
66
00:05:13,451 --> 00:05:14,866
ٹھیک ہے، چلو۔ چلو چلتے ہیں.
67
00:05:20,078 --> 00:05:22,045
- رکو.
- کہاں تک؟
68
00:05:46,069 --> 00:05:48,313
کلیئر، ہمیں گولی مار دی جائے گی!
69
00:05:53,801 --> 00:05:55,769
- نہیں، کلیئر، نہیں! نہیں، کلیئر!
- ارے نہیں!
70
00:06:05,779 --> 00:06:06,780
اوہ، شٹ.
71
00:06:10,439 --> 00:06:11,785
سب اچھا؟
72
00:06:11,923 --> 00:06:13,614
نہیں!
73
00:06:24,591 --> 00:06:27,490
ٹھیک ہے. ٹھیک ہے،
تو مجھے لگتا ہے کہ ہم اسے DFW
74
00:06:27,628 --> 00:06:29,250
تک پہنچائیں گے،
اور پھر ہم نے انہیں دوبارہ مارا۔
75
00:06:29,389 --> 00:06:31,839
ہاں۔ ہاں، آپ نے وہ افزائش گاہ دیکھی ہے،
ٹھیک ہے؟
76
00:06:31,977 --> 00:06:33,634
ہم ہو چکے ہیں۔
77
00:06:35,705 --> 00:06:36,879
مجھے پچھلے ہفتے ایک فون آیا۔
78
00:06:37,017 --> 00:06:38,605
یہ ایک حقیقی کام ہے۔
79
00:06:38,743 --> 00:06:40,745
چیزوں کو مؤثر طریقے سے تبدیل
کرنے کے لیے میں کچھ کر سکتا ہوں۔
80
00:06:40,883 --> 00:06:42,988
- مجھے اسے لینا ہے۔
- انہیں ہماری ضرورت ہے۔
81
00:06:43,126 --> 00:06:45,474
کیا آپ ان ڈایناسور کو بچا
رہے ہیں کیونکہ انہیں ہماری
82
00:06:45,612 --> 00:06:47,292
ضرورت ہے، یا آپ انہیں خود کو
معاف کرنے کے لیے کہہ رہے ہیں؟
83
00:06:47,337 --> 00:06:48,856
کلیئر۔
84
00:06:48,994 --> 00:06:50,858
میرا مطلب ہے، یہ پاگل ہے۔ ہم...
85
00:06:50,996 --> 00:06:52,515
کلیئر۔
86
00:06:52,653 --> 00:06:54,379
آپ صحیح کام کر رہے ہیں۔
87
00:06:54,517 --> 00:06:57,382
لیکن یہ... اب اس کے بارے
میں جانے کا یہ طریقہ نہیں ہے۔
88
00:06:58,901 --> 00:07:00,301
سچ میں، آپ کو کسی ایسے شخص کی
89
00:07:00,350 --> 00:07:02,007
ضرورت ہے جو گولی
مارنے میں اچھا ہو۔
90
00:07:02,145 --> 00:07:05,252
کیا آپ اور اوون اب بھی
ایک عجیب چیز نہیں ہیں؟
91
00:07:05,390 --> 00:07:06,840
یہ اتنا عجیب نہیں ہے۔
92
00:07:06,978 --> 00:07:09,359
- اس کا مطلب عجیب
نہیں تھا۔ نمبر - ایم ایم ایم۔
93
00:07:09,498 --> 00:07:11,879
اوہ، اس کا مطلب تھا، جیسے، حیران کن۔
94
00:07:32,037 --> 00:07:33,660
ہائے!
95
00:07:50,677 --> 00:07:53,058
آئیے انہیں گھر لے آئیں! ہائے!
96
00:08:14,217 --> 00:08:16,254
ہائے!
97
00:08:42,314 --> 00:08:44,144
نہیں.
98
00:08:56,605 --> 00:08:58,330
ٹھیک ہے. ادھر آو.
99
00:09:01,989 --> 00:09:03,922
ٹھیک ہے.
100
00:09:16,452 --> 00:09:18,661
ہم آپ کو ایک محفوظ
جگہ فراہم کرنے والے ہیں۔
101
00:09:22,251 --> 00:09:23,770
ہائے
102
00:09:27,705 --> 00:09:30,742
وہاں تم جاؤ. وہاں تم جاؤ.
103
00:09:31,881 --> 00:09:33,124
ہاں۔
104
00:12:30,473 --> 00:12:31,785
ہائے
105
00:12:33,856 --> 00:12:35,478
آپ کہاں تھے؟
106
00:12:35,616 --> 00:12:36,721
کہیں نہیں۔
107
00:12:36,859 --> 00:12:39,206
کیا جل رہے ہو؟
108
00:12:39,344 --> 00:12:42,554
کچھ نہیں. بس کچھ پرانے کمبل۔
109
00:12:44,418 --> 00:12:46,179
آپ کو یقین ہے کہ آپ
پل سے گزرے نہیں؟
110
00:12:46,317 --> 00:12:48,329
یہ وہی نظر ہے جو آپ مجھے دیتے ہیں
جب آپ کو لگتا ہے کہ میں جھوٹ بول رہا ہوں۔
111
00:12:48,353 --> 00:12:50,424
- اچھا کیا تم ہو؟
- نہیں.
112
00:12:50,562 --> 00:12:52,642
مائسی، آپ لفظی طور پر ہر
جگہ دیکھ رہے ہیں لیکن یہاں۔
113
00:12:52,668 --> 00:12:54,808
میں نے کہا کہ میں
پل سے نہیں گزرا۔
114
00:12:58,916 --> 00:13:00,538
مائسی
115
00:13:00,676 --> 00:13:02,816
- کیا ہم دوبارہ شروع کر سکتے ہیں؟
- میں جانتا ہوں، کلیئر.
116
00:13:02,954 --> 00:13:04,690
وہاں ایسے لوگ ہیں جو مجھے
ڈھونڈنے کے لیے کچھ بھی کریں گے۔
117
00:13:04,714 --> 00:13:06,268
میں ناراض نہیں ہوں.
118
00:13:06,406 --> 00:13:08,097
تو اس کا مطلب ہے کہ آپ کو
ناراض ہونے کی ضرورت نہیں ہے۔
119
00:13:08,235 --> 00:13:09,616
میں ناراض نہیں ہوں.
120
00:13:09,754 --> 00:13:11,273
میں اپنا خیال رکھ سکتا ہوں۔
121
00:13:11,411 --> 00:13:12,930
ہائے
122
00:13:13,068 --> 00:13:15,380
ہمارا ایک دوسرے پر
انحصار کرنا ٹھیک ہے۔
123
00:13:15,518 --> 00:13:17,417
لوگ یہی کرتے ہیں۔
124
00:13:17,555 --> 00:13:19,591
مجھے کیسے پتہ چلے گا کہ لوگ کیا کرتے ہیں؟
125
00:13:19,729 --> 00:13:22,249
پچھلے چار سالوں میں جن لوگوں سے
126
00:13:22,387 --> 00:13:24,665
میں نے بات کی
ہے وہ آپ دونوں ہیں۔
127
00:13:24,804 --> 00:13:27,599
اس کے علاوہ،
میں ویسے بھی ایک حقیقی انسان نہیں ہوں۔
128
00:13:27,737 --> 00:13:28,737
کیا؟
129
00:13:28,842 --> 00:13:30,982
میں کسی اور سے بنا تھا۔
130
00:13:31,120 --> 00:13:33,364
میں میں نہیں ہوں۔
131
00:13:40,405 --> 00:13:43,063
آپ واحد آپ ہیں جو کبھی تھے۔
132
00:13:44,409 --> 00:13:45,652
کیا؟
133
00:13:45,790 --> 00:13:47,343
نہیں.
134
00:13:47,481 --> 00:13:48,897
کیا وہ، جیسے، واقعی گھٹیا تھا؟
135
00:13:49,035 --> 00:13:50,139
یہ بہت گہرا تھا۔
136
00:13:50,277 --> 00:13:51,451
کیا ہم اسے اپنے درمیان رکھ سکتے ہیں؟
137
00:13:51,589 --> 00:13:52,935
اس کا وعدہ نہیں کر سکتے۔
138
00:13:59,700 --> 00:14:01,012
- ارے، بچے.
- ہیلو.
139
00:14:01,150 --> 00:14:02,462
معاف کرنامجھے دیر ہو گئ.
140
00:14:02,600 --> 00:14:03,981
بوپ، بوپ.
141
00:14:05,292 --> 00:14:06,328
اوہ
142
00:14:06,466 --> 00:14:07,743
تم سے گھوڑوں کی خوشبو آتی ہے۔
143
00:14:07,881 --> 00:14:08,951
مم
144
00:14:09,089 --> 00:14:10,366
اوہ، آپ کو یہ پسند ہے، کیا آپ کو؟
145
00:14:10,504 --> 00:14:11,574
- میں کرتا ہوں، ہاں۔ --.
146
00:14:11,712 --> 00:14:12,712
ٹھیک ہے.
147
00:14:12,782 --> 00:14:14,336
ام...
148
00:14:14,474 --> 00:14:17,028
میں رات کا کھانا بنانے جا رہا ہوں۔
149
00:14:17,166 --> 00:14:18,823
سب کچھ ٹھیک ہے؟
150
00:14:20,307 --> 00:14:22,309
وہ دوبارہ شہر میں چلا گیا۔
151
00:14:23,759 --> 00:14:25,347
یہ بچہ۔
152
00:14:25,485 --> 00:14:27,142
کیا تم نے اس سے بات کی؟
153
00:14:27,280 --> 00:14:29,213
میں نے کوشش کی.
154
00:14:30,800 --> 00:14:32,285
میں اس سے بات کروں گا۔
155
00:16:11,556 --> 00:16:13,075
بالکل ٹھیک.
156
00:16:13,213 --> 00:16:15,560
اپنے آپ سے کاٹ دو۔
157
00:16:19,737 --> 00:16:20,876
واہ
158
00:16:21,014 --> 00:16:22,084
واہ
159
00:16:22,222 --> 00:16:24,155
- پتھر ٹھنڈا. - ٹھیک ہے؟
160
00:16:24,293 --> 00:16:25,915
میں اس کے ساتھ گڑبڑ نہیں کروں گا۔
161
00:16:26,054 --> 00:16:27,607
ہرگز نہیں.
162
00:16:33,475 --> 00:16:34,762
سنو بچو، ہمیں شاید آپ کے شہر
163
00:16:34,786 --> 00:16:35,826
جانے کے بارے میں بات کرنی چاہیے۔
164
00:16:37,203 --> 00:16:38,411
مجھے نہیں لگتا کہ آپ سمجھتے ہیں
165
00:16:38,549 --> 00:16:39,698
کہ یہ یہاں کتنا برا
پھنسایا جا رہا ہے۔
166
00:16:39,722 --> 00:16:41,310
تم یہاں پھنسے نہیں ہو۔
167
00:16:41,448 --> 00:16:42,794
ہم صرف لوگوں پر بھروسہ نہیں کرتے۔
168
00:16:42,932 --> 00:16:44,313
نہیں تم بس مجھ پر بھروسہ نہیں کرتے۔
169
00:16:44,451 --> 00:16:46,867
اور پھر آپ توقع کرتے ہیں
کہ میں آپ پر بھروسہ کروں گا۔
170
00:16:47,006 --> 00:16:49,387
- مجھے کوئی آزادی کیوں نہیں مل سکتی؟
- کیونکہ آپ نہیں کر سکتے۔
171
00:16:54,565 --> 00:16:56,567
یہ بہت اچھا چلا.
172
00:16:56,705 --> 00:16:58,224
کیا ہو رہا ہے؟
173
00:16:59,259 --> 00:17:01,158
- وہ 14 سال کی ہے۔
- ہاں۔
174
00:17:01,296 --> 00:17:03,194
آپ کو یاد ہے کہ وہ کیسا تھا۔
175
00:17:04,230 --> 00:17:05,817
میں کروں گا.
176
00:17:06,956 --> 00:17:08,786
ہم اسے ہمیشہ کے لیے یہاں نہیں رکھ سکتے۔
177
00:17:08,924 --> 00:17:10,512
اگر ہم اس کا پتہ نہیں لگاتے ہیں،
178
00:17:10,650 --> 00:17:12,445
تو وہ پل سے بہت
دور جانے والی ہے۔
179
00:17:12,583 --> 00:17:14,423
اگر وہ اسے ڈھونڈ لیتے ہیں تو ہم
اسے دوبارہ کبھی نہیں دیکھیں گے۔
180
00:17:14,447 --> 00:17:15,907
ہمیں اس کی حفاظت کرنی
ہے۔ یہی ہمارا کام ہے۔
181
00:17:15,931 --> 00:17:17,139
یہی ہم کرنے والے ہیں۔
182
00:17:17,277 --> 00:17:18,796
اس کی حفاظت کیسے کریں؟
183
00:17:18,934 --> 00:17:20,970
اسے اندر سے بند کر کے؟
184
00:17:22,006 --> 00:17:24,250
اس کے پاس سوالات ہیں۔
185
00:17:25,285 --> 00:17:27,115
آپ جانتے ہیں،
ایسے سوالات جن کا ہم جواب نہیں دے سکتے۔
186
00:17:29,117 --> 00:17:30,980
وہ جاننا چاہتی ہے کہ وہ کون ہے۔
187
00:17:33,880 --> 00:17:36,676
شارلٹ لاک ووڈ کون تھی۔
188
00:17:41,922 --> 00:17:43,821
گریڈی کو اس کے گھر تک ٹریک کیا۔
189
00:17:43,959 --> 00:17:47,997
تم نے ٹھیک کہا..
ریپٹر کے پاس ایک نابالغ ہے۔
190
00:17:49,137 --> 00:17:51,346
لیکن سنو، کچھ اور ہے۔
191
00:17:52,381 --> 00:17:54,521
میں نے وہ لڑکی ڈھونڈ لی ہے
جس کا آپ نے تعاقب کیا ہے۔
192
00:18:09,157 --> 00:18:10,641
یہ لو۔
193
00:19:23,127 --> 00:19:24,473
شکریہ آنے کے لیے.
194
00:19:24,611 --> 00:19:26,993
یقین نہیں آرہا تھا کہ کس کو فون کیا جائے۔
195
00:19:27,131 --> 00:19:28,851
مچھلی اور جنگلی حیات اسے
دیکھنا بھی نہیں چاہتے تھے۔
196
00:19:28,960 --> 00:19:30,445
اگر یہ ڈایناسور نہ ہوتا۔
197
00:19:30,583 --> 00:19:32,619
جی ہاں، ٹھیک ہے،
وہ تمام توجہ حاصل کرتے ہیں.
198
00:19:32,757 --> 00:19:34,345
آپ لوگ نمونے لینے والے پلاٹوں
199
00:19:34,483 --> 00:19:35,795
کو سو گز میں تبدیل
کرنا چاہتے ہیں؟
200
00:19:35,933 --> 00:19:38,246
- یہ آپ کے طالب علم ہیں؟
- ہاں.
201
00:19:38,384 --> 00:19:39,868
ہم ماحول پر صنعتی کاشتکاری
202
00:19:40,006 --> 00:19:41,939
کے اثرات کو دیکھ رہے ہیں،
203
00:19:42,077 --> 00:19:44,424
تو یہ ہماری گلی کے بالکل اوپر ہے۔
204
00:19:44,562 --> 00:19:47,255
انہوں نے کاؤنٹی
میں 60 میدان مارے۔
205
00:19:47,393 --> 00:19:49,291
کیا آپ نے پہلے
ایسا کچھ دیکھا ہے؟
206
00:19:49,429 --> 00:19:51,535
نہیں اس طرح نہیں۔
207
00:19:51,673 --> 00:19:54,607
وہ پورے مڈویسٹ میں انحطاط
شدہ کھیتوں کو چھوڑ رہے ہیں۔
208
00:19:54,745 --> 00:19:57,955
سب سے پہلے، یہ بڑی کمپنیاں تمام
کیڑوں کو مارنے کی کوشش کرتی ہیں۔
209
00:19:58,093 --> 00:19:59,957
اب یہ.
210
00:20:10,001 --> 00:20:11,451
کیا یہ آپ کی زمین ہے؟
211
00:20:11,589 --> 00:20:12,911
وہ بینیٹس کی مکئی ہے۔
212
00:20:12,935 --> 00:20:14,213
ٹڈیوں نے اسے نہیں کھایا۔
213
00:20:14,351 --> 00:20:16,629
کیا آپ وہی بیج لگاتے
ہیں جیسا کہ بینیٹ؟
214
00:20:16,767 --> 00:20:18,320
نہیں.
215
00:20:18,458 --> 00:20:20,219
ہم خود مختار ہیں۔
216
00:20:21,461 --> 00:20:23,498
وہ Biosyn بیج استعمال کرتے ہیں۔
217
00:20:25,776 --> 00:20:27,605
ہاں، میں شرط لگاتا ہوں کہ وہ کرتے ہیں۔
218
00:20:28,779 --> 00:20:30,574
آپ کہتے ہیں کہ آپ نے ایک زندہ پکڑا؟
219
00:20:40,169 --> 00:20:42,275
ٹھیک ہے. اسے سست ہونے دو۔
220
00:20:43,656 --> 00:20:46,762
- یہ مل گیا؟
- ہاں. آسان
221
00:20:53,321 --> 00:20:55,012
ہم کیوں کھودتے ہیں؟
222
00:20:55,150 --> 00:20:58,222
کیونکہ قدیمیات سائنس ہے،
223
00:20:58,360 --> 00:21:00,914
اور سائنس سچائی کے بارے میں ہے،
224
00:21:01,052 --> 00:21:02,882
اور ان پتھروں میں سچائی ہے۔
225
00:21:03,020 --> 00:21:04,297
عطا!
226
00:21:06,748 --> 00:21:08,232
آپ یہ دیکھنا چاہیں گے۔
227
00:21:20,762 --> 00:21:22,211
ایلی سیٹلر۔
228
00:21:23,834 --> 00:21:25,698
ایلن گرانٹ۔
229
00:21:25,836 --> 00:21:27,527
آپ ایک جیسے نظر آتے ہیں۔
230
00:21:27,665 --> 00:21:29,529
اوہ۔
231
00:21:29,667 --> 00:21:32,567
اور یہ جگہ.. ایسا ہے...
232
00:21:33,602 --> 00:21:35,673
...تو، اوہ، آپ۔
233
00:21:37,330 --> 00:21:38,918
مجھے افسوس ہے، میں...
234
00:21:39,056 --> 00:21:41,058
اگر مجھے معلوم ہوتا
کہ آپ آ رہے ہیں تو میں...
235
00:21:43,025 --> 00:21:44,061
آہ...
236
00:21:47,202 --> 00:21:49,100
کیا میں آپ کو کچھ لا سکتا ہوں؟
ایک بیئر یا...
237
00:21:49,238 --> 00:21:52,103
ام، ٹھیک ہے،
شاید صبح 10:00 بجے نہیں
238
00:21:52,241 --> 00:21:53,933
لیکن آئسڈ چائے یا...
239
00:21:54,071 --> 00:21:55,486
چائے. ہاں۔
240
00:21:55,624 --> 00:21:57,074
چائے. میں وہ کر سکتا ہوں.
241
00:21:58,731 --> 00:22:00,733
راستے میں بہت سارے سیاح نظر آئے۔
242
00:22:01,906 --> 00:22:04,253
ٹھیک ہے،
فنڈز خشک ہو چکے ہیں، لہذا...
243
00:22:04,392 --> 00:22:05,876
کسی کو اس سب کی
قیمت ادا کرنی ہوگی۔
244
00:22:06,014 --> 00:22:08,327
ٹھیک ہے۔ شکریہ
245
00:22:10,156 --> 00:22:12,434
میں نے آپ کے مٹی
سائنس اور تخلیق نو
246
00:22:12,572 --> 00:22:13,987
کاشتکاری کے بارے
میں مضامین پڑھے۔
247
00:22:14,125 --> 00:22:16,196
- وہ بہت اچھا تھا.
- شکریہ.
248
00:22:16,335 --> 00:22:18,647
مجھے کچھ امید کی بنیاد دی،
تبدیلی کے لیے۔
249
00:22:18,785 --> 00:22:19,993
آپ کے بچے کیسے ہیں؟
250
00:22:20,131 --> 00:22:21,788
مم
251
00:22:21,926 --> 00:22:23,756
حیرت انگیز بڑھا ہوا
252
00:22:23,894 --> 00:22:25,758
یہ چونکانے والا ہے۔
وہ دونوں کالج میں ہیں۔
253
00:22:25,896 --> 00:22:27,242
کیا آپ یقین کر سکتے ہیں؟
254
00:22:27,380 --> 00:22:28,864
اور مارک؟
255
00:22:30,797 --> 00:22:32,730
یہ ختم ہو گیا ہے.
256
00:22:32,868 --> 00:22:34,732
اوہ۔
257
00:22:35,975 --> 00:22:37,666
اوہ، مجھے یہ سن کر افسوس ہوا۔
258
00:22:37,804 --> 00:22:39,254
یه ٹھیک ھے.
259
00:22:39,392 --> 00:22:40,773
میں میرے پاس واپس آ گیا ہوں۔
260
00:22:40,911 --> 00:22:42,222
میرا کام.
261
00:22:42,361 --> 00:22:44,259
- تم جانتے ہو، یہ ہے...
- یہ بہت اچھا ہے.
262
00:22:44,397 --> 00:22:45,881
یہ اچھا ہے. یہ ہے.
263
00:22:46,019 --> 00:22:47,435
میں آخر اکیلا ہوں۔
264
00:22:47,573 --> 00:22:48,953
دلچسپ اوقات۔
265
00:22:49,091 --> 00:22:51,542
ہاں،
میں ایلن گرانٹ کی زندگی گزار رہا ہوں۔
266
00:22:51,680 --> 00:22:53,268
- یہ صرف ہے...
- تنہا ہو سکتا ہے۔
267
00:22:53,406 --> 00:22:54,890
...بہت مفت
268
00:22:57,617 --> 00:22:59,412
ایلی...
269
00:23:00,482 --> 00:23:04,762
تم اس راستے سے صرف پکڑنے کے لیے نہیں نکلے،
اب کیا تم نے؟
270
00:23:08,628 --> 00:23:10,285
ٹھیک ہے، یہ ایک ٹڈی ہے.
271
00:23:10,423 --> 00:23:13,633
جبڑے، پنکھ، چھاتی، لیکن...
272
00:23:13,771 --> 00:23:15,739
خدا، اس کا سائز بہت بڑا ہے۔
273
00:23:17,741 --> 00:23:20,468
اس میں ایسے جین ہیں جو
کریٹاسیئس کے بعد سے ناپید
274
00:23:20,606 --> 00:23:22,642
ہو چکے ہیں،
اور ان کے بھیڑ فصلوں کو ختم کر رہے ہیں۔
275
00:23:22,780 --> 00:23:24,230
آئیووا سے ٹیکساس تک۔
276
00:23:24,368 --> 00:23:26,370
خوفناک، ٹھیک ہے؟
277
00:23:27,371 --> 00:23:28,924
چند سو کے طور پر شروع کیا.
278
00:23:29,062 --> 00:23:30,995
موسم گرما کے اختتام
تک لاکھوں ہو سکتے ہیں۔
279
00:23:31,133 --> 00:23:32,721
اگر وہ چلتے رہے تو مرغیوں،
مویشیوں
280
00:23:32,859 --> 00:23:35,517
کو چارہ کرنے کے
لیے دانہ نہیں بچے گا۔
281
00:23:35,655 --> 00:23:37,830
پورا فوڈ چین گر جائے گا۔
282
00:23:37,968 --> 00:23:42,110
ٹھیک ہے، یہ واضح طور پر ڈیزائن کیا گیا ہے،
لیکن کوئی ایسا کیوں کرے گا؟
283
00:23:43,145 --> 00:23:46,977
وہ جو فصلیں کھا رہے ہیں ان میں
سے کوئی بھی Biosyn بیج نہیں ہے۔
284
00:23:47,115 --> 00:23:48,703
بایوسین
285
00:23:48,841 --> 00:23:50,325
آپ کہہ رہے ہیں کہ Biosyn نے یہ بنایا ہے۔
286
00:23:50,463 --> 00:23:52,361
میرا مطلب ہے،
یہ مجھے حیران نہیں کرے گا کہ وہ
287
00:23:52,500 --> 00:23:54,709
دنیا کی خوراک کی فراہمی
کو کنٹرول کرنا چاہتے ہیں۔
288
00:23:54,847 --> 00:23:57,194
چند ملین بھوکے مرنے سے پہلے نہیں۔
289
00:23:57,332 --> 00:23:58,747
ہاں یہ کیا کہہ رہا ہے؟
290
00:23:58,885 --> 00:24:01,647
اہ،
ہم انتشار سے تین وقت دور ہیں؟
291
00:24:01,785 --> 00:24:05,409
اگر ہم انہیں نہیں روکتے ہیں، تو آپ اپنے
آخری تین کھانے کا انتخاب کر سکتے ہیں۔
292
00:24:06,928 --> 00:24:08,895
تو تم اسے میرے
پاس کیوں لا رہے ہو؟
293
00:24:09,033 --> 00:24:10,725
مجھے ٹھوس ثبوت چاہیے۔
294
00:24:10,863 --> 00:24:12,796
اس سب کا ذمہ دار Biosyn ہے۔
295
00:24:12,934 --> 00:24:14,556
مجھے ان کی پناہ
گاہ میں جانا ہے اور
296
00:24:14,694 --> 00:24:17,145
وہاں ایک اور ٹڈی سے
ڈی این اے لینا ہے۔
297
00:24:18,526 --> 00:24:21,080
لیکن مجھے ایک گواہ کی ضرورت ہے۔
298
00:24:21,218 --> 00:24:22,495
ایلن
299
00:24:23,531 --> 00:24:25,602
آپ احترام کا حکم دیتے ہیں۔
لوگ آپ پر یقین کرتے ہیں۔
300
00:24:25,740 --> 00:24:27,707
ایلی
301
00:24:27,845 --> 00:24:29,537
تم جانتے ہو کہ میں یہاں کیوں ہوں؟
یہ خاموش ہے۔
302
00:24:29,675 --> 00:24:31,055
میں نے اس سب کے ساتھ کیا ہے.
303
00:24:31,193 --> 00:24:33,057
تم ہو؟ ٹھیک ہے.
304
00:24:33,195 --> 00:24:34,956
ٹھیک ہے، مجھے افسوس ہے، ایلن.
305
00:24:35,094 --> 00:24:36,923
وہ عیش و آرام اب کسی کو نہیں ملتا۔
306
00:24:37,061 --> 00:24:38,580
تم بھی نہیں۔
307
00:24:38,718 --> 00:24:40,582
اور تم جانتے ہو کیا؟
308
00:24:40,720 --> 00:24:42,239
تم وہی ہو جس پر مجھے بھروسہ ہے۔
309
00:24:47,382 --> 00:24:50,489
یہ Biosyn پناہ گاہ کیا ہے،
کہیں سے سو میل دور؟
310
00:24:50,627 --> 00:24:51,973
آپ وہاں تک کیسے پہنچیں گے؟
311
00:24:52,111 --> 00:24:53,561
مجھے دعوت نامہ ملا۔
312
00:24:53,699 --> 00:24:55,873
ان کے اندرون خانہ فلسفی سے۔
313
00:24:56,943 --> 00:24:58,186
لگتا ہے کہ ان دنوں افراتفری کا
314
00:24:58,324 --> 00:25:00,257
شکار ہونے میں بہت پیسہ ہے۔
315
00:25:00,395 --> 00:25:03,605
اور وہ صرف آپ کو نیلے رنگ
سے مدعو کرنے کے لئے ہوا، ہہ؟
316
00:25:04,675 --> 00:25:06,239
اس نے کہا کہ ایسی چیزیں
ہیں جو میں دیکھنا چاہتا ہوں۔
317
00:25:06,263 --> 00:25:07,436
اوہو.
318
00:25:13,166 --> 00:25:14,789
آپ آ رہے ہیں یا کیا؟
319
00:25:30,114 --> 00:25:31,575
مین لینڈ پر پکڑا
گیا ہر جانور باہر
320
00:25:31,599 --> 00:25:32,955
بھیجنے سے پہلے یہاں سے گزرتا ہے۔
321
00:25:32,979 --> 00:25:34,370
ڈولومائٹس میں
بائیوسین کے پناہ گاہ میں۔
322
00:25:34,394 --> 00:25:36,051
ہم انہیں طبی توجہ
دیتے ہیں اور اس بات
323
00:25:36,189 --> 00:25:38,260
کو یقینی بناتے ہیں
کہ وہ صحت مند رہیں۔
324
00:25:38,398 --> 00:25:40,262
اتنی سیکیورٹی۔
325
00:25:40,400 --> 00:25:42,023
یہ صرف وہی ہیں جو آپ دیکھتے ہیں۔
326
00:25:42,161 --> 00:25:44,439
بہت ساری مشکوک قسمیں
ان لوگوں کو چاہتی ہیں۔
327
00:25:46,993 --> 00:25:48,685
آپ کے جہاز میں صرف ایندھن بھر رہا ہے۔
328
00:25:49,858 --> 00:25:52,240
Biosyn ایک مشکل دعوت ہے۔
آپ لوگ کسی کو جانتے ہوں گے۔
329
00:25:52,378 --> 00:25:54,276
- کیا آپ کو اعتراض ہے اگر میں...؟
- بلکل.
330
00:25:55,968 --> 00:25:57,694
ہیلو.
331
00:25:57,832 --> 00:25:59,040
تم مجھے دیکھو؟
332
00:25:59,178 --> 00:26:00,559
میرے پیچھے چلو۔
333
00:26:00,697 --> 00:26:02,388
ہم نے ان لڑکوں کو
چند ہفتے قبل نیواڈا میں
334
00:26:02,526 --> 00:26:04,435
ایک غیر قانونی افزائش
کے فارم سے بچایا تھا۔
335
00:26:04,459 --> 00:26:06,565
پوری جگہ بند کر دیں۔
336
00:26:06,703 --> 00:26:08,014
گمنام ٹپ۔
337
00:26:08,152 --> 00:26:09,568
اچھی لڑکی.
338
00:26:09,706 --> 00:26:11,846
جی ہاں. جی ہاں.
339
00:26:11,984 --> 00:26:13,744
ایلن
340
00:26:13,882 --> 00:26:15,919
آپ کو کبھی اس کی عادت نہیں پڑتی۔
341
00:26:16,885 --> 00:26:18,577
- خیال رکھنا.
- آپ کا شکریہ.
342
00:26:18,715 --> 00:26:20,199
- الوداع.
- ٹھیک ہے.
343
00:26:56,511 --> 00:26:57,857
ہائے
344
00:26:59,548 --> 00:27:01,689
آپ بالکل نیلے رنگ کی طرح نظر آتے ہیں۔
345
00:27:04,830 --> 00:27:06,694
یہ؟
346
00:27:06,832 --> 00:27:08,730
آپ اسے آزمانا چاہتے ہیں؟
347
00:27:09,766 --> 00:27:10,870
ٹھیک ہے.
348
00:27:19,051 --> 00:27:20,500
ہہ
349
00:27:24,573 --> 00:27:26,541
Maisie، منتقل مت کرو.
350
00:27:30,338 --> 00:27:31,442
ارے لڑکی.
351
00:27:32,581 --> 00:27:33,790
مصیبت سے باہر رہنا؟
352
00:27:33,928 --> 00:27:36,137
اس کا ایک بچہ تھا۔
یہ نہیں ہو سکتا.
353
00:27:38,691 --> 00:27:40,003
بیک اپ۔
354
00:27:40,141 --> 00:27:41,901
وہ ہمیں تکلیف نہیں دے گی، ٹھیک ہے؟
355
00:27:42,039 --> 00:27:43,420
اوہ، تم ٹھیک ہو وہ کرے گی۔
356
00:27:43,558 --> 00:27:45,008
بالکل اسی سانس لیتے ہیں.
357
00:27:45,146 --> 00:27:46,803
اگر آپ ایسا نہیں کرتے تو وہ
سوچے گی کہ آپ خوفزدہ ہیں۔
358
00:27:46,941 --> 00:27:48,597
مجھے ڈر لگرہا ہے.
359
00:27:48,736 --> 00:27:51,393
نہیں اسے یہ جاننے
کی ضرورت نہیں ہے۔
360
00:27:58,469 --> 00:28:00,195
اس کا گھونسلا قریب ہی ہونا چاہیے۔
361
00:28:00,333 --> 00:28:02,404
- مائسی، اندر جاؤ.
- میں آپ کے ساتھ آرہا ہوں۔
362
00:28:02,542 --> 00:28:03,854
میں نے ابھی کیا کہا؟
363
00:28:13,484 --> 00:28:14,969
ہمیں منتقل ہونا ہے۔
364
00:28:15,107 --> 00:28:16,907
ابھی تک نہیں. ہمیں لڑکی کی ضرورت ہے۔
365
00:28:18,835 --> 00:28:19,870
ارے، کیا ہو رہا ہے؟
366
00:28:20,008 --> 00:28:21,113
اوہ۔
367
00:28:24,254 --> 00:28:27,153
Maisie؟ مائسی
368
00:28:31,157 --> 00:28:33,228
ملی میٹر۔ ملی میٹر۔
369
00:28:33,366 --> 00:28:34,367
تم کہاں جا رہے ہو؟
370
00:28:34,505 --> 00:28:35,610
تم مجھے یہاں نہیں رکھ سکتے۔
371
00:28:35,748 --> 00:28:36,922
تم میری ماں نہیں ہو۔
372
00:28:42,790 --> 00:28:45,137
وہ گھر سے نکل رہی ہے۔
373
00:29:11,888 --> 00:29:13,406
- اسے نیچے باندھو!
- چلو چلتے ہیں.
374
00:29:18,791 --> 00:29:20,551
چلو یہاں سے نکلیں!
375
00:29:39,191 --> 00:29:40,779
تم کون ہو؟
376
00:30:02,179 --> 00:30:03,594
کلیئر!
377
00:30:04,595 --> 00:30:06,287
- انہوں نے اسے پایا.
- کیا؟
378
00:30:06,425 --> 00:30:07,736
- وہ کون ہیں؟
- شکاری.
379
00:30:07,875 --> 00:30:09,324
میں نے انہیں آس پاس دیکھا ہے۔
380
00:30:09,462 --> 00:30:10,947
لیڈر ایک حقیقی شیٹ ہیل ہے۔
381
00:30:11,085 --> 00:30:13,570
اس نے مجھے پہچان لیا ہوگا،
یہاں میرا پیچھا کیا ہوگا۔
382
00:30:13,708 --> 00:30:15,158
- وہ کہاں ہے؟
- جاؤ ٹرک لے لو.
383
00:30:15,296 --> 00:30:16,849
یا الله.
384
00:30:19,610 --> 00:30:21,267
اوہ خدایا.
385
00:30:23,097 --> 00:30:24,995
اوون
386
00:30:25,133 --> 00:30:26,825
ہائے نہیں.
387
00:30:30,898 --> 00:30:32,589
وہ اس کے بچے کو بھی لے گئے۔
388
00:30:36,593 --> 00:30:38,906
میں اسے واپس لانے والا ہوں۔
389
00:30:39,044 --> 00:30:40,666
میں تم سے وعدہ کرتا ہوں۔
390
00:30:50,918 --> 00:30:52,298
چلو بھئی.
391
00:30:52,436 --> 00:30:53,990
میں جانتا ہوں کہ کس کو فون کرنا ہے۔
392
00:31:08,936 --> 00:31:11,248
نہیں! براہ مہربانی! نہیں نہیں!
393
00:31:12,836 --> 00:31:14,631
اس سال، آدمی. آ گےکیاہے؟
394
00:31:14,769 --> 00:31:18,048
تاریخی طور پر، اندھیرا،
خون، آگ کی بارش۔
395
00:31:18,186 --> 00:31:19,670
میرے خیال میں مینڈک۔
396
00:31:19,808 --> 00:31:21,476
ویسے بھی ہم زیادہ
دیر تک نہیں رہیں گے۔
397
00:31:21,500 --> 00:31:23,064
نیبراسکا میں یہ ٹڈیاں
اسے سمیٹنے والی ہیں۔
398
00:31:23,088 --> 00:31:24,537
وہ مکئی، گندم کھا رہے ہیں۔
399
00:31:24,675 --> 00:31:26,539
بنیادی طور پر ہمارے تمام کھانے
اور ہمارے کھانے کی خوراک۔
400
00:31:26,677 --> 00:31:28,852
تو ہم اس کو الوداع کہہ سکتے ہیں۔
401
00:31:31,924 --> 00:31:33,857
- ہیلو؟
- فرینکلن، یہ میں ہوں۔
402
00:31:33,995 --> 00:31:35,341
- تم کام پر ہو؟
- ٹھیک ہے.
403
00:31:35,479 --> 00:31:37,399
آپ یہاں پر دلچسپی کا موضوع ہیں،
404
00:31:37,481 --> 00:31:38,966
اس لیے میں آپ سے
بات نہیں کر سکتا۔
405
00:31:39,104 --> 00:31:40,174
چلو، میں مصیبت میں ہوں.
406
00:31:40,312 --> 00:31:41,623
مجھے واقعی آپ کی مدد کی ضرورت ہے۔
407
00:31:41,761 --> 00:31:43,315
ہاں، اور میں اپنی نوکری کھو سکتا ہوں،
اور آپ
408
00:31:43,453 --> 00:31:44,948
جانتے ہیں کہ میں کچھ
اور کرنے کا اہل نہیں ہوں۔
409
00:31:44,972 --> 00:31:46,145
ہم باہر ہیں۔
410
00:31:48,803 --> 00:31:50,080
مجھے اس سے بات کرنے دو۔
411
00:31:53,773 --> 00:31:54,773
کہ وہ؟
412
00:31:54,809 --> 00:31:56,052
وہ وہی ہے۔
413
00:31:56,190 --> 00:31:58,330
نام Rainn Delacourt.
414
00:31:58,468 --> 00:31:59,918
کام کا اصلی ٹکڑا۔
415
00:32:00,056 --> 00:32:01,436
اس نے کیا لیا؟
416
00:32:02,506 --> 00:32:04,577
جس چیز کا ہمیں بہت خیال ہے۔
417
00:32:04,715 --> 00:32:06,510
اوہ، شٹ.
418
00:32:06,648 --> 00:32:08,488
میں نے تم سے کہا تھا کہ
کوئی اسے ڈھونڈنے آئے گا۔
419
00:32:08,512 --> 00:32:10,204
آپ صرف ایک شخص کو نہیں لے سکتے،
کلیئر۔
420
00:32:10,342 --> 00:32:12,516
- میرے پاس کوئی چارہ نہیں تھا۔
- قانون کی نظر میں نہیں۔
421
00:32:12,654 --> 00:32:15,278
یہ بندہ قانون نہیں ہے۔ ہمیں بتائیں
کہ اسے کیسے تلاش کیا جائے۔
422
00:32:16,969 --> 00:32:18,695
تم لوگوں نے مجھے کہاں سے بلایا؟
423
00:32:19,765 --> 00:32:22,768
ہمارے پاس ڈیلاکورٹ کے
آپریشن کے اندر ایک آدمی ہے۔
424
00:32:22,906 --> 00:32:24,183
مالٹا میں کل کسی وقت ایکسچینج
425
00:32:24,321 --> 00:32:25,609
ہے.. کارگو کے لیے کیش۔
426
00:32:25,633 --> 00:32:27,152
کیا وہ اس کے ساتھ تھی؟
427
00:32:28,187 --> 00:32:31,121
کوئی ذکر نہیں ہے،
لیکن ہمارے پاس پہلے سے ہی لوگ موجود ہیں۔
428
00:32:31,259 --> 00:32:32,605
ان میں سے ایک آپ جانتے ہیں۔
429
00:32:32,743 --> 00:32:34,066
پارک گرنے کے بعد ہم میں سے بہت
430
00:32:34,090 --> 00:32:35,332
سے لوگوں کو سی
آئی اے نے بھرتی کیا۔
431
00:32:36,989 --> 00:32:38,646
بیری کی فرانسیسی انٹیلی جنس اب۔
432
00:32:40,820 --> 00:32:41,960
مجھے اس سے بات کرنی ہے۔
433
00:32:42,098 --> 00:32:43,962
آپ اسے صرف کال نہیں
کر سکتے۔ وہ گہرا احاطہ ہے۔
434
00:32:44,100 --> 00:32:45,825
دیکھو، ایک بار جب ہم مالٹا
میں مجسمہ بنائیں گے، ہمارے
435
00:32:45,964 --> 00:32:48,104
لوگ دیکھیں گے کہ آیا ڈیلاکورٹ
کو معلوم ہے کہ وہ کہاں ہے۔
436
00:32:48,242 --> 00:32:49,898
ہمارے لوگ۔
437
00:32:50,037 --> 00:32:51,417
آپ نہیں ہو.
438
00:32:51,555 --> 00:32:54,386
مجھ سے وعدہ کرو
کہ تم اپنی بنیان کے ساتھ
439
00:32:54,524 --> 00:32:55,974
وہاں نہیں جاؤ گے اور سب
کچھ خراب نہیں کرو گے۔
440
00:32:57,009 --> 00:32:58,217
میں ایسا کیوں کرنے لگا؟
441
00:32:59,563 --> 00:33:02,773
دیکھو تم دونوں پاگل ہو لیکن...
442
00:33:02,911 --> 00:33:04,430
آپ کو لگتا ہے کہ
آپ اچھے والدین ہیں۔
443
00:33:04,568 --> 00:33:06,225
یا جو بھی آپ بننے کی کوشش کر رہے ہیں۔
444
00:33:06,363 --> 00:33:08,365
وہ آپ کے پاس خوش قسمت ہے۔
445
00:33:09,780 --> 00:33:12,093
مارا نہ جائے، ٹھیک ہے؟
446
00:33:29,628 --> 00:33:32,079
سوچیں کہ ہم تقریباً وہاں پہنچ چکے ہیں۔
447
00:33:32,217 --> 00:33:33,425
ہاں۔
448
00:33:47,094 --> 00:33:48,957
ڈاکٹر سیٹلر، ڈاکٹر گرانٹ۔
449
00:33:49,096 --> 00:33:50,696
- رامسے کول، مواصلات.
- اوہ، ارے.
450
00:33:50,787 --> 00:33:52,099
اوہ، مجھے آپ کو متنبہ کرنا ہے،
451
00:33:52,237 --> 00:33:53,721
ہر کوئی آپ کو لے
کر بہت پرجوش ہے۔
452
00:33:53,859 --> 00:33:56,172
آپ لوگ یہاں کے بالکل لیجنڈ ہیں۔
453
00:33:56,310 --> 00:33:58,588
مم،
آپ ہمیں کسی اور کے ساتھ الجھا رہے ہوں گے۔
454
00:33:58,726 --> 00:34:00,279
آپ جانتے ہیں،
یہ بہت اچھا ہے کہ آپ لوگ
455
00:34:00,417 --> 00:34:02,361
اب بھی ڈاکٹر میلکم
کے ساتھ اتنے قریب ہیں۔
456
00:34:02,385 --> 00:34:05,146
میرا مطلب ہے، کبھی کبھی آپ اپنے
ہیروز سے ملتے ہیں اور وہ آپ کو مایوس
457
00:34:05,284 --> 00:34:07,321
کرتے ہیں، لیکن وہ بالکل ویسا ہی
ہے جیسا آپ اسے بنانا چاہتے ہیں۔
458
00:34:07,459 --> 00:34:08,739
میرا مطلب ہے، سوچ کی ایسی حرکت۔
459
00:34:08,874 --> 00:34:10,048
- یہ ناقابل یقین ہے۔
- ہاں.
460
00:34:10,186 --> 00:34:11,808
آپ نے اس کے ساتھ
کتنا وقت گزارا ہے؟
461
00:34:11,946 --> 00:34:14,362
اوہ، ٹھیک ہے،
میں جانتا ہوں کہ یہ طنزیہ
462
00:34:14,500 --> 00:34:15,708
تھا، لیکن ایمانداری سے،
کافی نہیں تھا۔
463
00:34:15,846 --> 00:34:16,882
اوہ، براہ مہربانی، آپ کے بعد.
464
00:34:17,020 --> 00:34:18,228
- اوہ.
- اور اپنا سر دیکھو۔
465
00:34:25,649 --> 00:34:27,662
لہٰذا، Biosyn نے یہ زمین 90
کی دہائی میں عنبر کے ذخائر کے
466
00:34:27,686 --> 00:34:29,515
لیے خریدی تھی، لیکن ہم اسے
تبدیل کرنے میں کامیاب ہو گئے ہیں۔
467
00:34:29,653 --> 00:34:32,000
تقریباً 20 بے گھر انواع
کے لیے محفوظ پناہ گاہ میں۔
468
00:34:32,139 --> 00:34:34,037
پہلی نسل سورنا سے آئی۔
469
00:34:34,175 --> 00:34:36,039
زیادہ تر نوبلر
ڈایناسور بھی یہاں ہیں۔
470
00:34:36,177 --> 00:34:38,904
ٹی ریکس کو پکڑنے میں مچھلی
اور جنگلی حیات کو تین سال لگے۔
471
00:34:39,042 --> 00:34:41,493
- The...
- T. Rex یہاں ہے؟
472
00:34:41,631 --> 00:34:44,082
ارے ہان. ہاں۔
473
00:34:44,220 --> 00:34:46,877
آپ لوگوں سے کچھ پہلے ہی پہنچا۔
474
00:35:03,653 --> 00:35:06,552
فضائی روک تھام کا نظام فعال ہے۔
475
00:35:06,690 --> 00:35:09,521
محدود فضائی حدود فضائی
زندگی کی حفاظت کرتی ہے۔
476
00:35:09,659 --> 00:35:11,764
پٹیروسورس کو 500
فٹ سے نیچے رکھتا ہے۔
477
00:35:11,902 --> 00:35:13,111
ہوائی۔
478
00:35:15,078 --> 00:35:17,045
کیا یہ Dreadnoughtus ہے؟
479
00:35:17,184 --> 00:35:18,806
کیا؟
480
00:35:26,054 --> 00:35:27,711
خوبصورت، ٹھیک ہے؟
481
00:35:27,849 --> 00:35:29,748
نام کا مطلب ہے "کچھ نہ ڈرو۔"
482
00:35:29,886 --> 00:35:32,130
ٹھیک ہے، میرا اندازہ ہے کہ آپ جانتے ہیں۔
483
00:35:32,268 --> 00:35:33,407
وہ کیا چرتے ہیں؟
484
00:35:33,545 --> 00:35:34,649
شہفنی اور فرن۔
485
00:35:34,787 --> 00:35:36,237
تمام مقامی.. ہرنوں کی آبادی کے
486
00:35:36,375 --> 00:35:38,136
علاوہ کچھ بھی
ذخیرہ نہیں کیا گیا ہے۔
487
00:35:38,274 --> 00:35:41,380
یہ سب سے اوپر شکاری کے
لئے ایک عظیم میزانین پرجاتی ہے.
488
00:35:41,518 --> 00:35:43,382
- اوہ...
- سب سے اوپر شکاری؟
489
00:35:43,520 --> 00:35:45,729
Giganotosaurus
490
00:35:45,867 --> 00:35:47,938
کم از کم ابھی کے لیے۔
491
00:35:57,396 --> 00:36:00,434
اہ، آپ لوگوں کو وہاں جانے نہیں دیتے،
ٹھیک ہے؟
492
00:36:00,572 --> 00:36:02,781
اوہ، نہیں، ہماری تحقیق...
493
00:36:02,919 --> 00:36:04,610
ہماری تحقیقی چوکیاں مکمل
494
00:36:04,748 --> 00:36:05,784
طور پر زیر زمین جڑی ہوئی ہیں۔
495
00:36:05,922 --> 00:36:07,406
اگر ہمیں کرنا پڑے تو ہم صرف کر سکتے ہیں۔
496
00:36:07,544 --> 00:36:10,582
نیورو امپلانٹ کا استعمال کرتے
ہوئے جانوروں کو دور سے ریوڑ کریں۔
497
00:36:10,720 --> 00:36:12,760
جو دماغ کو براہ راست
برقی سگنل بھیجتا ہے۔
498
00:36:12,860 --> 00:36:14,310
جھٹکے کی طرح؟
499
00:36:14,448 --> 00:36:17,313
اہ، ن-نہیں، لی جیسے سگنل۔
500
00:36:17,451 --> 00:36:20,247
کیا یہ آپ کو تھوڑا سا متاثر نہیں کرتا،
اوہ...
501
00:36:20,385 --> 00:36:21,765
- ظالمانہ؟ --.ظالم n.
502
00:36:21,903 --> 00:36:23,422
کیا آپ جانتے ہیں کہ جراسک پارک
503
00:36:23,560 --> 00:36:26,080
میں بجلی کے باڑوں
میں کتنا وولٹیج تھا؟
504
00:36:26,977 --> 00:36:27,977
ہاں۔
505
00:36:34,192 --> 00:36:36,239
براہ کرم ڈاکٹر ایان میلکم کے
ساتھ دوپہر کے وقت لیکچر
506
00:36:36,263 --> 00:36:38,851
ہال میں "جینیاتی طاقت کی
اخلاقیات" کے لیے شامل ہوں۔
507
00:36:38,989 --> 00:36:40,853
خدا، سب بہت جوان ہیں.
508
00:36:40,991 --> 00:36:42,510
اوہ، ٹھیک ہے،
بہترین اور روشن ترین کو اپنی
509
00:36:42,648 --> 00:36:44,305
طرف متوجہ کرنا ہماری
اخلاقیات کا حصہ ہے۔
510
00:36:44,443 --> 00:36:46,273
ڈاکٹروں.
511
00:36:46,411 --> 00:36:50,104
محترم، معروف ڈاکٹر سیٹلر،
ڈاکٹر گرانٹ۔
512
00:36:50,242 --> 00:36:52,348
ہائے میں ہوں... واہ، یہ بڑا ہے۔
513
00:36:52,486 --> 00:36:54,660
- میں ہوں - میں لیوس ہوں۔ --.ڈاڈسن n.
ہاں۔
514
00:36:54,798 --> 00:36:56,041
- ہیلو.
- آپ لیوس ڈوڈسن ہیں؟
515
00:36:56,179 --> 00:36:57,491
میں ہوں. آپ کیسے ہیں؟
516
00:36:57,629 --> 00:36:59,631
ہمیں آپ کو یہاں
دیکھنے کی امید نہیں تھی۔
517
00:36:59,769 --> 00:37:01,022
اوہ، ٹھیک ہے،
میں کہیں اور نہیں ہوں گا.
518
00:37:01,046 --> 00:37:03,255
- کیا تم؟
- نہیں.
519
00:37:03,393 --> 00:37:05,878
میرا مطلب ہے، جو لوگ آپ یہاں
دیکھتے ہیں وہ دنیا کو بدل رہے ہیں۔
520
00:37:06,016 --> 00:37:07,190
کیا آپ برا مانیں گے اگر ہم...
521
00:37:07,328 --> 00:37:09,054
- اوہ...
- اوہ۔
522
00:37:09,192 --> 00:37:11,056
بس...
اس کا بہت مطلب ہوگا۔ اگر...
523
00:37:11,194 --> 00:37:12,620
کیا آپ چاہتے ہیں، ام...
524
00:37:12,644 --> 00:37:14,324
- زبردست. بہت بہت شکریہ.
- اوہ...
525
00:37:15,647 --> 00:37:17,235
یہ اچھی بات ہے۔ یہ تو اچھا ہے.
شکریہ.
526
00:37:17,373 --> 00:37:21,825
لہذا،
آپ آج کچھ قابل ذکر چیزیں دیکھنے جا رہے ہیں.
527
00:37:21,963 --> 00:37:25,381
ہم جینوم کی حقیقی
طاقت کو کھول رہے ہیں۔
528
00:37:25,519 --> 00:37:27,003
ہم اتنے قریب ہیں۔ مجھ پر یقین کرو.
529
00:37:27,141 --> 00:37:28,901
آپ اس کے ساتھ ایک قسمت بنائیں گے.
530
00:37:29,039 --> 00:37:31,007
نہیں، یہ پیسے کے بارے میں نہیں ہے.
531
00:37:31,145 --> 00:37:32,664
نہیں، ہم پہلے ہی شناخت کر چکے ہیں۔
532
00:37:32,802 --> 00:37:34,390
paleo-DNA کے
لیے درجنوں درخواستیں
533
00:37:34,528 --> 00:37:38,083
ہم کینسر، الزائمر،
آٹو امیون کے بارے میں بات کر رہے ہیں۔
534
00:37:38,221 --> 00:37:40,016
ہم جانیں تو بچائیں گے لیکن...
535
00:37:40,154 --> 00:37:41,673
میں شرط لگاتا ہوں.
536
00:37:41,811 --> 00:37:44,020
ام، ویسے بھی،
میری خواہش ہے کہ میں آپ کو
537
00:37:44,158 --> 00:37:45,884
اپنے ارد گرد لے جا سکوں،
لیکن، آہ، یہ، آہ...
538
00:37:46,022 --> 00:37:49,094
لہذا،
آپ رامسے کے ساتھ زیادہ قابل ہاتھوں میں ہیں۔
539
00:37:49,232 --> 00:37:52,270
وہ بنیادی طور پر
ایک... میں ایک جوان ہے،
540
00:37:52,408 --> 00:37:55,859
صرف ذہین اور، اوہ، لمبا...
541
00:37:55,997 --> 00:37:58,724
کیا آپ کے پاس کھانا ہے؟
542
00:37:58,862 --> 00:38:01,209
- کی طرح، میری سلاخوں میں سے ایک؟
- معاف کرنا؟ ام...
543
00:38:01,348 --> 00:38:03,453
نہیں، کوئی بات نہیں۔ اہ،
اہ، مجھے کچھ مل جائے گا۔
544
00:38:03,591 --> 00:38:05,559
تو، اوہ، میں اس میں سے مزید کچھ
545
00:38:05,697 --> 00:38:07,802
کرنا چاہتا ہوں، ام،
بعد میں اگر ہم، ام...
546
00:38:07,940 --> 00:38:09,873
اوہ، ہم نے آپ کے لیے ایک پرائیویٹ پوڈ بک کیا ہے۔
547
00:38:10,011 --> 00:38:11,565
- باہر کے سفر کے لیے، تو...
- ٹھیک ہے۔
548
00:38:11,703 --> 00:38:12,945
یہ خوبصورت ہے. آپ کو یہ بہت پسند آئے گا.
549
00:38:13,083 --> 00:38:14,464
غاروں اور ہر چیز کے ذریعے۔
550
00:38:14,602 --> 00:38:16,052
اچھا تم جلدی کرو۔ میلکم آن ہے۔
551
00:38:16,190 --> 00:38:18,192
وہ تھوڑا سا متضاد ہے،
لیکن میں اسے پسند کرتا ہوں۔
552
00:38:18,330 --> 00:38:19,573
وہ ہمیں اپنی انگلیوں پر رکھتا ہے۔
553
00:38:19,711 --> 00:38:20,919
ویسے بھی...
554
00:38:21,057 --> 00:38:22,990
یہاں ہونے کے لیے
آپ کا شکریہ۔ یہ...
555
00:38:25,372 --> 00:38:27,719
ٹھیک ہے، ام، میری پیروی کریں، براہ مہربانی.
556
00:38:29,548 --> 00:38:31,136
کیا؟
557
00:38:31,274 --> 00:38:36,486
انسان کو اس کرہ ارض
کی کسی بھی مخلوق
558
00:38:36,624 --> 00:38:39,696
سے زیادہ حفاظت یا
آزادی کا کوئی حق نہیں ہے۔
559
00:38:41,457 --> 00:38:46,082
ہمیں نہ صرف فطرت
پر تسلط کا فقدان ہے،
560
00:38:46,220 --> 00:38:48,222
بلکہ ہم اس کے ماتحت ہیں۔
561
00:38:49,223 --> 00:38:50,914
اور اب یہاں ہمارے پاس زندگی کو
562
00:38:51,052 --> 00:38:54,470
اپنی انگلی پر دوبارہ
لکھنے کا موقع ہے۔
563
00:38:54,608 --> 00:38:57,611
اور بالکل جوہری طاقت کی طرح،
کوئی نہیں جانتا تھا کہ جینیاتی
564
00:38:57,749 --> 00:39:00,993
انجینئرنگ سے کیا توقع کی جائے،
لیکن انہوں نے بٹن دبایا۔
565
00:39:01,131 --> 00:39:03,996
اور بہترین کی امید کی...
566
00:39:04,134 --> 00:39:06,723
جیسے آپ ابھی کر رہے ہیں۔
567
00:39:07,862 --> 00:39:10,106
جی ہاں تم.
568
00:39:11,452 --> 00:39:16,837
آپ سیارے زمین پر ہماری بقا
کے مستقبل کو کنٹرول کرتے ہیں۔
569
00:39:16,975 --> 00:39:19,702
آپ کے مطابق اس کا
حل جینیاتی طاقت ہے۔
570
00:39:19,840 --> 00:39:23,119
لیکن وہی طاقت خوراک
کی فراہمی کو تباہ
571
00:39:23,257 --> 00:39:25,535
کر سکتی ہے،
نئی بیماریاں پیدا کر سکتی ہے،
572
00:39:25,673 --> 00:39:27,848
آب و ہوا کو مزید تبدیل کریں۔
573
00:39:27,986 --> 00:39:31,714
غیر متوقع نتائج سامنے آتے ہیں۔
574
00:39:31,852 --> 00:39:37,064
اور ہر بار، ہر وقت...
575
00:39:38,755 --> 00:39:40,723
ہم سب حیران ہیں؟
576
00:39:40,861 --> 00:39:43,726
کیونکہ گہرائی میں،
مجھے نہیں لگتا کہ ہم میں سے کوئی بھی
577
00:39:43,864 --> 00:39:46,798
اصل میں یقین ہے کہ
یہ خطرات حقیقی ہیں.
578
00:39:54,564 --> 00:39:58,016
انقلابی تبدیلی کو ابھارنے کے
579
00:39:58,154 --> 00:40:03,849
لیے ہمیں انسانی
شعور کو بدلنا ہوگا۔
580
00:40:11,616 --> 00:40:12,893
- مایام؟ - ہممم۔
581
00:40:13,031 --> 00:40:14,688
- ڈاکٹر میلکم؟
- بہت اچھا.
582
00:40:14,826 --> 00:40:16,379
وہاں - وہاں تم جاؤ.
583
00:40:16,517 --> 00:40:18,530
ارے، میں اپنے دوستوں کے ساتھ
بدتمیزی نہیں کرنا چاہتا۔ شکریہ
584
00:40:18,554 --> 00:40:20,590
باہر جاتے ہوئے مجھے پکڑو۔ شکریہ،
سب۔
585
00:40:20,728 --> 00:40:22,040
آپ کو دیکھو، اور مجھے دیکھو،
586
00:40:22,178 --> 00:40:25,906
اور آپ کو دیکھو.
587
00:40:26,044 --> 00:40:27,666
واہ، یہ بہت ٹرپی ہے۔
588
00:40:27,804 --> 00:40:29,910
آپ کو لگتا ہے کہ آپ اچھا کر رہے ہیں۔
589
00:40:30,048 --> 00:40:31,463
ٹھیک ہے، میرے پانچ بچے ہیں،
آپ جانتے ہیں، جنہیں
590
00:40:31,601 --> 00:40:33,431
میں اپنی جان سے بھی زیادہ پسند کرتا ہوں،
تو...
591
00:40:33,569 --> 00:40:34,949
اوہ، اخراجات میں اضافہ.
592
00:40:35,087 --> 00:40:37,400
تم، ایلن؟ کیا تم... کیا تم...
593
00:40:37,538 --> 00:40:39,506
آپ کا کوئی خاندان ہے یا...؟
594
00:40:39,644 --> 00:40:40,644
نہیں.
595
00:40:40,714 --> 00:40:43,026
تو، اہ، مجھے آپ سے بات کرنی ہے۔
596
00:40:43,164 --> 00:40:44,614
ہاں مجھے بھی تم سے بات کرنی ہے۔
597
00:40:44,752 --> 00:40:47,099
- نجی طور پر.
- کیا تم دونوں بہت بات کرتے ہو؟
598
00:40:47,237 --> 00:40:49,343
- اوہ، وہ میرے ڈی ایم میں پھسل گیا۔
- اس نے کیا کیا؟
599
00:40:49,481 --> 00:40:51,552
- یہ فوری ہے، ایان.
- تم نے کیا کیا؟
600
00:40:51,690 --> 00:40:53,312
"سات منٹ سے آدھی رات تک" چیزیں۔
601
00:40:53,451 --> 00:40:55,729
اوہ، قیامت کی گھڑی کا وقت ختم ہو سکتا ہے،
لیکن
602
00:40:55,867 --> 00:40:58,352
جیسا کہ وہ کہتے ہیں،
یہ ہمیشہ اندھیرا ہوتا ہے
603
00:40:58,490 --> 00:41:01,113
ابدی عدم سے پہلے۔
604
00:41:01,251 --> 00:41:02,632
کیا؟
605
00:41:04,703 --> 00:41:07,879
کریٹاسیئس دور کے ڈی این
اے کے ساتھ تبدیل شدہ ٹڈیاں۔
606
00:41:08,017 --> 00:41:09,432
ہاں، یہ میرا میدان نہیں ہے۔
607
00:41:09,570 --> 00:41:11,469
ہاں،
لیکن اگر یہ چیزیں بڑھتی رہیں،
608
00:41:11,607 --> 00:41:14,230
ہم نظام کے وسیع اثرات کے
بارے میں بات کر رہے ہیں، ایان۔
609
00:41:14,368 --> 00:41:15,956
گوش، یہ ایک ڈریگ ہے۔
610
00:41:16,094 --> 00:41:18,061
آپ کو کیا ہوگیا ہے؟
611
00:41:18,199 --> 00:41:20,108
کیوں؟ کیا کوئی خاص بات ہے
جو آپ مجھ سے کرنا چاہتے ہیں؟
612
00:41:20,132 --> 00:41:21,340
جی ہاں، کس طرح ایک لعنت دینے کے بارے میں؟
613
00:41:21,479 --> 00:41:22,799
آپ بہت زیادہ جانتے
ہیں کہ پرواہ نہیں ہے۔
614
00:41:22,928 --> 00:41:26,518
ارے،
میں نے برسوں سے اپنی رائے مضبوطی سے دی۔
615
00:41:26,656 --> 00:41:28,520
جیسا کہ توقع کی گئی ہے،
ہماری انسانی کوششوں کا مجموعہ
616
00:41:28,658 --> 00:41:31,730
ہماری فنا کا باعث بنا ہے،
اور اب صرف ایک کھیل ہے
617
00:41:31,868 --> 00:41:34,457
وہ وقت لینا ہے جو ہم نے چھوڑا ہے اور،
آپ جانتے
618
00:41:34,595 --> 00:41:36,632
ہیں، جیسا کہ ہم ہمیشہ کرتے ہیں،
اسے ضائع کریں۔
619
00:41:36,770 --> 00:41:39,807
ایمانداری سے، ایان، یہ بکواس ہے.
620
00:41:39,945 --> 00:41:42,085
کیا میں آپ لوگوں کو کچھ جوز پیش کر سکتا ہوں؟
621
00:41:42,223 --> 00:41:45,848
اوہ، ٹائلر، براہ کرم،
دو کیپوچینوز۔
622
00:41:45,986 --> 00:41:47,712
مجھے کیپوچینو نہیں چاہیے۔
623
00:41:47,850 --> 00:41:49,552
اوہ، ٹھیک ہے، میں کر سکتا ہوں،
جیسے، کورٹاڈو یا، جیسے، میکیاٹو۔
624
00:41:49,576 --> 00:41:51,267
مجھ پر بھروسہ کریں،
یہ واقعی مشکل ہے، وہ جیٹ لیگ۔
625
00:41:51,405 --> 00:41:52,565
یہ آپ کو فوراً فائدہ دے گا۔
626
00:41:56,859 --> 00:41:58,819
ٹڈی دل ایک بڑے منصوبے کا حصہ
627
00:41:58,895 --> 00:42:00,483
ہیں جسے Hexapod Allies کہتے ہیں۔
628
00:42:00,621 --> 00:42:02,036
آپ ان کے ارادے کے بارے میں درست ہیں۔
629
00:42:02,174 --> 00:42:04,383
میں نے چھ ہفتے پہلے
افواہیں سننا شروع کیں۔
630
00:42:04,522 --> 00:42:06,810
میں نے آپ کا ٹکڑا تنزلی پر پڑھا
اور دو اور دو کو ایک ساتھ رکھ دیا۔
631
00:42:06,834 --> 00:42:08,387
میں آواز نہیں اٹھا رہا تھا۔
632
00:42:08,526 --> 00:42:10,089
آپ شروع کر رہے ہیں.
یہ شاندار ہے، ہے نا؟
633
00:42:10,113 --> 00:42:11,839
وہ جنگلی طور پر پھیل رہے ہیں۔
634
00:42:11,977 --> 00:42:13,921
وہ تین سے چار گنا
زیادہ دیر تک چل رہے ہیں۔
635
00:42:13,945 --> 00:42:16,050
اور میرے تمام ماڈلز
ایک عالمی ماحولیاتی
636
00:42:16,188 --> 00:42:17,638
خاتمے کی طرف اشارہ کر رہے ہیں،
ایان۔
637
00:42:17,776 --> 00:42:19,364
نیچے، سب لیول چھ۔
638
00:42:19,502 --> 00:42:21,297
وہیں وہ ٹڈی دل رکھتے ہیں۔
639
00:42:21,435 --> 00:42:23,402
L4 نشان زد لیب تلاش کریں۔
640
00:42:23,541 --> 00:42:25,381
لیکن انتظار کرو،
ہم وہاں کیسے اتریں گے؟
641
00:42:25,439 --> 00:42:27,106
ارے، یہ بہت سلکی لگ رہا ہے.
642
00:42:27,130 --> 00:42:28,684
کیا میں کسی بھی موقع سے
اس بلاؤز کو چھو سکتا ہوں؟
643
00:42:28,822 --> 00:42:30,375
- ضرور.
- تم جانتے ہو یہ کیا ہے؟
644
00:42:30,513 --> 00:42:32,180
- مت بتانا... مجھے مت بتانا.
- آپ کو یہ معلوم نہیں ہوگا۔
645
00:42:32,204 --> 00:42:34,137
یہ پائیدار بانس ہے۔
646
00:42:34,275 --> 00:42:36,150
- یہ پائیدار بانس ہے۔
’’اسی لیے میں نے کہا۔
647
00:42:36,174 --> 00:42:37,807
- آپ کو یہ کیسے معلوم ہوا؟
- میں صرف یہ جانتا ہوں.
648
00:42:37,831 --> 00:42:39,291
- جی ہاں، یہ حیرت انگیز ہے.
- میرے پاس جیرا ہے۔
649
00:42:39,315 --> 00:42:40,810
- یہ بہت حیرت انگیز ہے۔
- میرے پاس دار چینی ہے۔
650
00:42:40,834 --> 00:42:42,363
میرے پاس allspice ہے،
جو زیادہ مقبول نہیں ہے۔
651
00:42:42,387 --> 00:42:43,699
- میرے پاس پانچ
مسالے ہیں۔ - ڈاکٹر.
652
00:42:43,837 --> 00:42:45,124
ام،
اگر آپ اس قسم کے احساس میں ہیں.
653
00:42:45,148 --> 00:42:47,875
- ام، اور چلو دودھ کی بات کرتے ہیں.
- ہاں.
654
00:42:48,013 --> 00:42:49,912
ٹھیک ہے. سویا دودھ، ہاں؟
655
00:42:51,603 --> 00:42:53,847
- نہیں
- ابھی کیا ہوا؟
656
00:42:53,985 --> 00:42:55,607
ہم میں ہیں.
657
00:43:09,207 --> 00:43:12,037
ذیلی سطح چھ۔ محدود۔
658
00:43:18,181 --> 00:43:20,736
لیوس،
تم میری بات نہیں سن رہے ہو۔
659
00:43:20,874 --> 00:43:22,703
ٹڈیوں کے پراگیتہاسک ڈی
این اے نے انہیں اس سے
660
00:43:22,841 --> 00:43:24,705
زیادہ مضبوط بنا دیا
ہے جتنا کہ ہونا چاہیے۔
661
00:43:24,843 --> 00:43:27,259
وہ پاگلوں کی طرح بڑھ رہے ہیں،
اور وہ مر نہیں رہے ہیں۔
662
00:43:27,397 --> 00:43:28,892
اس کا کونسا حصہ آپ نہیں سمجھتے؟
663
00:43:28,916 --> 00:43:30,124
اوہ، میں سمجھتا ہوں.
664
00:43:30,262 --> 00:43:31,954
یہ ایک عالمی قحط ہوگا۔
665
00:43:32,092 --> 00:43:33,783
ارے، ارے،
ہم ہر چیز کا اندازہ نہیں لگا سکتے۔
666
00:43:33,921 --> 00:43:36,372
ہمیں ان کو ختم کرنے کی ضرورت
ہے جنہیں ہم نے جاری کیا تھا۔
667
00:43:36,510 --> 00:43:38,236
- کیا؟
- ان میں سے سب.
668
00:43:38,374 --> 00:43:40,445
- نہیں. نہیں. ہنری.
- جیسے... جیسے، کل۔
669
00:43:40,583 --> 00:43:42,033
ہم گھبراہٹ کا باعث نہیں بننا چاہتے۔
670
00:43:42,171 --> 00:43:43,793
ہم کنٹرول چاہتے ہیں۔
671
00:43:43,931 --> 00:43:46,037
ایسی کوئی چیز نہیں.
672
00:43:58,463 --> 00:44:01,639
جب ہم ڈرتے ہیں تو کیا کریں؟
673
00:44:01,777 --> 00:44:03,571
ہم نے پہلے کیا کیا ہے؟
674
00:44:03,710 --> 00:44:06,436
ہم اس کی پیروی کرتے ہیں۔
675
00:44:06,574 --> 00:44:08,300
ہم یہی کرتے ہیں۔
676
00:44:08,438 --> 00:44:09,888
ٹھیک ہے؟
677
00:44:12,097 --> 00:44:13,616
ٹھیک ہے۔
678
00:44:16,343 --> 00:44:17,896
ہمیں لڑکی مل گئی۔
679
00:44:18,034 --> 00:44:19,449
وہ راستے میں ہے۔
680
00:44:19,587 --> 00:44:21,797
- مجھے ایک خوش قسمتی کی قیمت لگائیں.
- کیا؟
681
00:44:21,935 --> 00:44:24,178
- رکو، تم نے اسے پایا؟
- جی ہاں، ان دونوں کو مل گیا.
682
00:44:24,316 --> 00:44:26,594
اس کا اور چھوٹا ریپٹر۔
683
00:44:26,733 --> 00:44:29,114
نیلی نے خود ہی سب کچھ دوبارہ تیار کیا۔
684
00:44:30,150 --> 00:44:32,152
جیسا کہ آپ نے کہا۔ تم بہت ہوشیار ہو،
ہنری۔
685
00:44:34,568 --> 00:44:36,846
اس لیے یہ کام کرتا ہے۔
686
00:44:36,984 --> 00:44:39,090
آپ ان مخلوقات کی
قدر کو سمجھتے ہیں۔
687
00:44:39,228 --> 00:44:40,608
آپ کے پاس ہمیشہ ہے۔ میں بھی کرتا ہوں.
688
00:44:40,747 --> 00:44:42,990
اور ہم اس لیے نہیں روکتے کہ ایک،
کیا،
689
00:44:43,128 --> 00:44:44,682
لٹل سائیڈ پروجیکٹ
جنوب میں چلا گیا؟
690
00:44:46,614 --> 00:44:50,032
ہائے اگر وہ ٹڈیوں کا سراغ لگاتے
691
00:44:50,170 --> 00:44:51,619
ہیں تو وہ ڈائنوسار
کے لیے آتے ہیں۔
692
00:44:51,758 --> 00:44:53,276
آپ کے سارے کام ختم ہو گئے۔
693
00:44:54,519 --> 00:44:57,246
اربوں ڈالر کے اثاثے ضائع ہو گئے۔
694
00:44:58,765 --> 00:45:01,422
ایسے ہیرے جن کی کان
کنی کرنے والا کوئی نہیں۔
695
00:45:02,527 --> 00:45:04,632
آپ واقعی سوچتے ہیں کہ وہ حل ہے؟
696
00:45:07,912 --> 00:45:09,776
ٹھیک ہے.
697
00:45:10,984 --> 00:45:13,227
لڑکی کو شامل ہر چیز مجھ سے گزرتی ہے،
ٹھیک ہے؟
698
00:45:15,298 --> 00:45:16,783
کیا وہ ٹھیک ہے؟
699
00:45:16,921 --> 00:45:18,094
وہ بہتر ہو۔
700
00:45:19,095 --> 00:45:20,510
وہ سیارے کی سب سے
701
00:45:20,648 --> 00:45:22,581
قیمتی دانشورانہ ملکیت ہے۔
702
00:45:32,660 --> 00:45:34,179
میں نے کہا میں آپ کو کال کروں گا۔
703
00:45:34,317 --> 00:45:35,560
وہ ابھی تک اترتے ہیں؟
704
00:45:35,698 --> 00:45:37,218
دوسرا طیارہ آنے والا ہے۔
705
00:45:37,320 --> 00:45:38,642
دوسرے طیارے کے
بارے میں کس نے کچھ کہا؟
706
00:45:38,666 --> 00:45:39,978
ہم نے انہیں الگ الگ اڑایا۔
707
00:45:40,116 --> 00:45:41,393
میں کوئی موقع نہیں لے رہا ہوں۔
708
00:45:41,531 --> 00:45:43,810
اور ہمیں ترسیل سے پہلے
ادائیگی کی ضرورت ہوگی۔
709
00:45:43,948 --> 00:45:45,915
پچھلی بار جو ہوا
مجھے وہ پسند نہیں آیا۔
710
00:45:46,053 --> 00:45:49,332
ٹھیک ہے. ٹھیک ہے، بس...
مکمل ہونے پر مجھے کال کریں۔
711
00:45:58,963 --> 00:46:00,861
آپ نے کہا کہ میں کسی
محفوظ جگہ جا رہا ہوں۔
712
00:46:01,897 --> 00:46:03,036
تم ہو.
713
00:46:10,353 --> 00:46:11,734
گاڑی تک چلو۔
714
00:46:12,804 --> 00:46:15,220
- نہیں
- یہ کوئی انتخاب نہیں ہے۔
715
00:46:28,406 --> 00:46:31,409
50 گرینڈ ٹو فلائی
ایک چھوٹا سا ریپٹر۔
716
00:46:31,547 --> 00:46:33,480
برا نہیں ہے.
717
00:46:38,416 --> 00:46:39,727
لڑکی کے ساتھ کیا ہے؟
718
00:46:42,282 --> 00:46:44,491
آپ کا مسئلہ نہیں۔
719
00:46:52,361 --> 00:46:54,777
کاروبار کرنے میں خوشی۔
720
00:46:57,745 --> 00:46:59,609
ہم تیار ہیں. چلو.
721
00:47:05,719 --> 00:47:07,065
اوون
722
00:47:12,484 --> 00:47:14,314
- ہیلو، کلیئر.
- مم.
723
00:47:14,452 --> 00:47:17,075
میں نے سوچا کہ آپ نے کام کی
ایک پرسکون لائن کا انتخاب کیا ہوگا۔
724
00:47:17,213 --> 00:47:18,801
میں نے کوشش کی.
میرے کزن اور میں نے ایک کیفے کھولا۔
725
00:47:18,939 --> 00:47:20,838
میں تین ہفتے تک رہا۔
726
00:47:20,976 --> 00:47:23,495
دنیا جس طرف جا رہی ہے،
اس سے دور دیکھنا مشکل ہے۔
727
00:47:23,633 --> 00:47:26,429
ڈیلاکورٹ کو سویونا سانتوس نے رکھا تھا،
جو
728
00:47:26,567 --> 00:47:28,500
زیر زمین ڈائنوسار کی
تجارت میں ایک دلال تھی۔
729
00:47:28,638 --> 00:47:30,675
ہمارے پاس اس کے
کارگو پر انٹیلی جنس نہیں
730
00:47:30,813 --> 00:47:32,677
ہے،
لیکن ایک بار جب وہ تبادلہ کر لیتے ہیں،
731
00:47:32,815 --> 00:47:34,415
ہم دیکھیں گے کہ وہ آپ کی
لڑکی کے بارے میں کیا جانتے ہیں۔
732
00:47:34,541 --> 00:47:35,887
آپ سن سکتے ہیں، لیکن مجھ سے
733
00:47:36,025 --> 00:47:37,647
وعدہ کریں کہ آپ
رابطہ نہیں کریں گے۔
734
00:47:37,785 --> 00:47:39,063
نہیں.
735
00:47:41,341 --> 00:47:42,687
Ouais، c'est ça.
736
00:47:42,825 --> 00:47:44,275
ڈائنوسار کے لیے اب ایک
737
00:47:44,413 --> 00:47:45,724
بڑی زیر زمین مارکیٹ ہے۔
738
00:47:45,863 --> 00:47:47,761
یورپ، مشرق وسطیٰ، شمالی افریقہ۔
739
00:47:47,899 --> 00:47:49,349
یہ سب یہاں سے آتا ہے۔
740
00:48:00,153 --> 00:48:02,672
کسی کی طرف مت دیکھو۔
کسی سے بات نہ کریں۔
741
00:48:02,810 --> 00:48:04,640
بس ملانے کی کوشش کریں۔
742
00:48:53,931 --> 00:48:56,554
ارے، ابھی بھی سینٹوس کے
لیے پرواز کر رہے ہیں، ہہ؟
743
00:48:56,692 --> 00:48:58,763
- آپ کو پیسے کی ضرورت ہوگی.
- یہ آپ کو کیا ہے؟
744
00:48:58,901 --> 00:49:00,938
میرے پاس کارگو ہے۔
745
00:49:01,076 --> 00:49:03,699
پالرمو تک ہزاروں کلو ڈایناسور۔
746
00:49:03,837 --> 00:49:06,046
میں تمہیں دو ہزار دیتا ہوں۔
747
00:49:06,184 --> 00:49:08,635
2,000؟ وہاں کتنا ہے؟
748
00:49:18,231 --> 00:49:19,957
تم ہار چکے؟
749
00:49:20,095 --> 00:49:21,544
تم امریکی ہو.
750
00:49:23,098 --> 00:49:24,409
یہ ہمیں دوست بناتا ہے؟
751
00:49:24,547 --> 00:49:26,584
سنو، میں ابھی یہاں آیا ہوں، اور...
752
00:49:26,722 --> 00:49:29,690
اوہ، نہیں،
یہ دعوت نہیں تھی۔ یہاں.
753
00:49:32,107 --> 00:49:34,074
یادگار۔ ہوٹل واپس جاؤ۔
754
00:49:34,212 --> 00:49:36,387
تم جانتے ہو،
غسل میں کچھ نمکین پھینک دو.
755
00:49:36,525 --> 00:49:38,906
یہ جگہ .. آپ کی آواز نہیں ہے۔
756
00:49:39,045 --> 00:49:40,908
انتظار کرو۔
757
00:49:41,047 --> 00:49:42,876
- دیکھو...
- کلیئر۔
758
00:49:43,911 --> 00:49:46,500
کلیئر، میں جانتا ہوں کہ یہ
غیر ملکی محسوس ہونا چاہیے،
759
00:49:46,638 --> 00:49:48,744
لیکن اگر آپ یہاں غلط شخص
کے ساتھ گڑبڑ کرتے ہیں،
760
00:49:48,882 --> 00:49:49,883
تم غائب ہو.
761
00:49:50,021 --> 00:49:51,091
تم مجھے محسوس کرتے ہو؟
762
00:49:51,229 --> 00:49:54,060
- اچھی قسمت، ٹھیک ہے؟
- رکو.
763
00:49:56,924 --> 00:49:58,581
- رکو.
- یہ کیا ہے؟
764
00:49:58,719 --> 00:50:00,687
- مجھے آپکی مدد چاہیے.
- میں تمہیں نہیں جانتا.
765
00:50:00,825 --> 00:50:02,654
- میں کسی کو ڈھونڈ رہا ہوں۔
- یہ مت کرو.
766
00:50:02,792 --> 00:50:04,932
وہ بالکل اکیلی ہے۔ برائے مہربانی.
767
00:50:10,559 --> 00:50:13,044
- کہ آپ کی بیٹی؟
- جی ہاں.
768
00:50:15,840 --> 00:50:17,704
معذرت میں شامل نہیں ہو سکتا۔
769
00:50:36,447 --> 00:50:37,689
سوچو کہ میں نے اسے پکڑ لیا ہے۔
770
00:50:37,827 --> 00:50:39,070
چلتے پھرتے ہدف۔
771
00:50:40,140 --> 00:50:42,177
وہ اس کے ساتھ
ہمارا خفیہ ایجنٹ ہے۔
772
00:50:42,315 --> 00:50:44,179
کلیئر، وہ زیر زمین ہے.
773
00:50:44,317 --> 00:50:45,732
- اسے دیکھو؟
- ہاں، میں نے اسے حاصل کر لیا ہے۔
774
00:50:47,837 --> 00:50:49,046
ٹھیک ہے، چلو۔
775
00:50:49,184 --> 00:50:50,495
ٹیم چار،
776
00:50:50,633 --> 00:50:51,953
آپ کو جنوب کی طرف
جھاڑو دینے کی ضرورت ہے۔
777
00:50:56,018 --> 00:50:58,089
تمام یونٹس،
بیل کی آنکھ کی پوزیشن کو لے لو.
778
00:50:59,642 --> 00:51:02,024
یہ براوو ون ہے۔
نظر میں بنیادی ہدف۔
779
00:51:02,162 --> 00:51:03,853
لڑکی کا کوئی نشان نہیں۔
780
00:51:03,991 --> 00:51:05,234
الفا ٹیم، صاف کھڑے رہو۔
781
00:51:15,865 --> 00:51:19,904
میرے لوگ کہتے ہیں کہ
ریپٹر اچھی حالت میں پہنچا۔
782
00:51:20,042 --> 00:51:22,044
تم لڑکوں نے یہ بات نہیں بنائی۔
783
00:51:22,182 --> 00:51:23,839
رنگ مجھے حیران کر دیا.
784
00:51:23,977 --> 00:51:25,565
میرے پاس آپ کے لیے ایک اور کام ہے۔
785
00:51:25,703 --> 00:51:27,222
شارٹ ہاپ۔ پیسہ ڈبل۔
786
00:51:27,360 --> 00:51:28,671
کارگو کیا ہے؟
787
00:51:30,639 --> 00:51:32,813
Atrociraptors.
788
00:51:32,951 --> 00:51:34,401
thoroughbreds.
789
00:51:34,539 --> 00:51:35,713
مارنے کی تربیت دی گئی۔
790
00:51:35,851 --> 00:51:36,921
کس کو مارو؟
791
00:51:37,059 --> 00:51:38,681
جو بھی انہیں بتایا جاتا ہے۔
792
00:51:38,819 --> 00:51:40,659
لیزر ہدف کو نشان زد کرتا ہے،
وہ خوشبو سے منسلک
793
00:51:40,683 --> 00:51:41,822
ہوتے ہیں،
جب تک یہ مر نہ جائے تب تک نہ رکیں۔
794
00:51:41,960 --> 00:51:43,341
ناگزیر۔
795
00:51:43,479 --> 00:51:45,585
ہائبرڈ بنانے والے احمقوں
کے پاس یہ سب غلط تھا۔
796
00:51:45,723 --> 00:51:47,690
آپ وفاداری کو انجینئر نہیں کر سکتے۔
797
00:51:47,828 --> 00:51:49,520
تمہیں اس کی پرورش کرنی ہے۔
798
00:51:49,658 --> 00:51:51,832
انہیں ریاض لے جانے کے لیے 50,000۔
799
00:51:51,970 --> 00:51:54,007
اندر یا باہر؟
800
00:51:54,145 --> 00:51:56,043
وہ یہاں نہیں ہے.
801
00:51:59,909 --> 00:52:01,566
ہم کہاں جا رہے ہیں؟
802
00:52:02,602 --> 00:52:03,913
تقریبا وہاں.
803
00:52:09,954 --> 00:52:11,300
وہ قطرہ ہے۔ چلو.
804
00:52:11,438 --> 00:52:13,578
- ہتھیار نیچے!
- ان پر نظریں!
805
00:52:13,716 --> 00:52:15,076
- ہوا میں ہاتھ!
- رابطہ کیا!
806
00:52:15,166 --> 00:52:17,479
ڈیلاکورٹ، اب فرش پر!
807
00:52:17,617 --> 00:52:18,721
زمین پر جاؤ!
808
00:52:18,859 --> 00:52:20,378
ڈیلاکورٹ! اس کے ساتھ رہو!
809
00:52:20,516 --> 00:52:21,586
شٹ
810
00:52:23,381 --> 00:52:24,727
اس ٹرک کو یہاں سے نکالو!
811
00:52:32,701 --> 00:52:34,181
ہم نے ڈیلاکورٹ کو کھو دیا!
812
00:52:46,301 --> 00:52:47,992
یہ براوو ون ہے۔
813
00:52:48,130 --> 00:52:49,718
ٹرک انڈر پاس کے قریب آ رہا ہے۔
814
00:54:03,792 --> 00:54:05,414
چلو بھئی!
815
00:54:20,395 --> 00:54:21,603
لڑکی، وہ کہاں ہے؟
816
00:54:21,741 --> 00:54:23,432
- وہ اسے کہاں لے گئے؟
- اسے دور لے جائو!
817
00:54:23,570 --> 00:54:25,227
- وہ کہاں ہے؟
- میں نہیں جانتا!
818
00:54:25,365 --> 00:54:27,229
ہم نے اسے سینٹوس کے حوالے کر دیا۔
819
00:54:27,367 --> 00:54:29,404
مجھے نہیں معلوم کہ اس
کے بعد وہ اسے کہاں لے گئے۔
820
00:54:42,417 --> 00:54:44,177
کلیئر، یہ سینٹوس ہے۔
821
00:54:44,315 --> 00:54:46,041
- سفید پوش عورت۔
- میں اسے تلاش کروں گا۔
822
00:54:46,179 --> 00:54:48,457
براوو ٹیم، اپنا چھکا دیکھیں۔
823
00:54:49,700 --> 00:54:51,874
ارے ارے!
824
00:54:52,012 --> 00:54:53,738
- ارے!
- اسے پکڑو!
825
00:54:53,876 --> 00:54:55,568
انہیں باہر جانے دو۔
826
00:54:55,706 --> 00:54:56,706
کیا؟!
827
00:54:56,741 --> 00:54:58,571
تم نے مجھے سنا.
828
00:55:23,423 --> 00:55:25,114
مردے
829
00:55:42,787 --> 00:55:44,617
کلیئر، کیا آپ کے پاس وہ ہے؟
830
00:55:58,285 --> 00:55:59,632
ہمیں کچھ پریشانی ہوئی۔
831
00:55:59,770 --> 00:56:01,530
- کس قسم؟
- والدین.
832
00:56:01,668 --> 00:56:03,636
گریڈی اور پیارے.. وہ یہاں ہیں.
833
00:56:07,605 --> 00:56:08,848
کیا آپ اس کا خیال رکھ سکتے ہیں؟
834
00:56:08,986 --> 00:56:10,712
مفت میں نہیں۔
835
00:56:10,850 --> 00:56:12,748
ٹھیک ہے، یہ کرو.
836
00:56:20,825 --> 00:56:23,449
ماما
837
00:56:27,487 --> 00:56:29,040
ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، سنو۔
838
00:56:29,178 --> 00:56:30,801
نہیں نہیں نہیں.
839
00:56:44,021 --> 00:56:45,816
آپ اسے لوگوں پر استعمال نہیں کرتے۔
840
00:56:45,954 --> 00:56:47,024
میری بیٹی کہاں ہے؟
841
00:56:47,162 --> 00:56:49,406
وہ شروع کرنے کے لیے آپ کی نہیں تھی۔
842
00:56:51,442 --> 00:56:53,202
مجھے بتاو.
843
00:56:54,618 --> 00:56:56,033
بایوسین
844
00:56:56,171 --> 00:56:59,036
وہ اسے Biosyn لے جا رہے ہیں۔
845
00:57:04,490 --> 00:57:06,526
تم نے اسے یاد کیا۔
846
00:57:06,664 --> 00:57:08,183
وہ جا چکی ہے.
847
00:57:59,959 --> 00:58:01,547
میرا ہاتھ لے. چلو بھئی.
848
00:58:32,267 --> 00:58:33,682
مضبوطی سے پکڑو.
849
00:58:33,820 --> 00:58:35,339
کیا؟
850
00:58:46,005 --> 00:58:48,455
کیا آپ کو یاد ہے کہ ہم کس طرح
ریپٹرز کو ٹرک میں لایا کرتے تھے؟
851
00:58:48,594 --> 00:58:49,940
- ہاں.
- ہاں.
852
00:58:51,389 --> 00:58:52,805
- تم اوپر ہو.
- نہیں.
853
00:58:54,772 --> 00:58:55,972
آخری لمحات میں، غوطہ لگائیں۔
854
00:58:56,084 --> 00:58:58,224
- میں ڈوبکی-رول نہیں کرتا.
- تم ٹھیک ہو جاؤ گے.
855
00:58:58,362 --> 00:59:00,295
مجھے کبھی صحیح وقت نہیں ملا۔
856
00:59:01,848 --> 00:59:03,022
ابھی؟
857
00:59:03,160 --> 00:59:04,748
کوئی بھی منٹ۔ ابھی کسی بھی منٹ۔
858
00:59:05,783 --> 00:59:07,440
- ابھی؟
- نہیں.
859
00:59:09,649 --> 00:59:10,892
ابھی!
860
00:59:14,033 --> 00:59:16,483
ہاں۔ ہاں!
861
00:59:17,692 --> 00:59:18,865
منجمد.
862
00:59:26,217 --> 00:59:27,494
میں ہمیں یہاں سے اڑا رہا ہوں۔
863
00:59:27,633 --> 00:59:29,073
مجھے بتائیں کہ آپ
کو کہاں گرایا جانا ہے۔
864
00:59:29,151 --> 00:59:30,532
کیا آپ کبھی بائیوسین گئے ہیں؟
865
00:59:32,189 --> 00:59:34,432
اوون، وہ اسے بائیوسین لے گئے!
866
00:59:34,571 --> 00:59:36,790
- جزیرے کے شمال کی طرف ایک ہوائی اڈہ ہے۔
- جاؤ.
867
00:59:36,814 --> 00:59:38,229
تمھیں گرفتار کیا جاتا ہے.
868
00:59:38,367 --> 00:59:39,852
جہاں ہو وہیں رہو۔
869
01:00:06,050 --> 01:00:07,880
ٹھیک ہے!
870
01:00:12,643 --> 01:00:13,748
سنو!
871
01:01:51,742 --> 01:01:53,157
ہم نے آج بہت سے دشمن بنائے۔
872
01:01:53,295 --> 01:01:54,331
ہمیں جانا ہے۔
873
01:01:54,469 --> 01:01:55,746
- وہ یہاں ہو گا. - اوہو.
874
01:01:59,854 --> 01:02:01,821
وقت سے باہر، وقت سے باہر۔
875
01:02:03,616 --> 01:02:05,238
وہ وہاں ہے۔
876
01:02:07,724 --> 01:02:09,691
- اوپر کھینچنا۔
- ہوائی جہاز اس طرح کام نہیں کرتے۔
877
01:02:16,042 --> 01:02:17,630
پیٹھ کھولو۔
878
01:02:36,166 --> 01:02:37,374
چلو بھئی!
879
01:02:42,241 --> 01:02:44,968
مضبوطی سے پکڑو!
880
01:03:01,225 --> 01:03:03,676
اوہ، ش...
881
01:03:14,204 --> 01:03:15,688
اب بھی ہے.
882
01:03:34,672 --> 01:03:36,882
کیلا واٹس۔
883
01:03:37,020 --> 01:03:38,745
آپکا خیر مقدم ہے.
884
01:03:38,884 --> 01:03:40,747
آپ ایسا نہیں لگتا جیسے آپ
Biosyn کے لیے اڑتے ہو۔
885
01:03:40,886 --> 01:03:42,277
میں اسے لے جاؤں گا جس طرح سے آپ
886
01:03:42,301 --> 01:03:44,096
کا مطلب تھا نہ کہ جس
طرح سے یہ لگتا ہے۔
887
01:03:44,234 --> 01:03:45,649
جس کے پاس تھیلی ہے اس سے اڑتا ہوں
888
01:03:45,787 --> 01:03:47,271
لیکن ہم اسے ایک احسان کہیں گے۔
889
01:03:47,409 --> 01:03:49,895
یہ کام نہیں کرتے۔ وہ ٹوٹ گئے۔
890
01:03:51,448 --> 01:03:52,829
میں آپ سب کو Biosyn لے جاؤں گا،
لیکن میں
891
01:03:52,967 --> 01:03:54,831
وعدہ نہیں کر سکتا کہ
یہ خطرناک نہیں ہوگا۔
892
01:03:54,969 --> 01:03:57,695
آپ ان لوگوں کے لیے اپنی جان کو خطرے میں
ڈالنے کو تیار ہیں جن سے آپ کبھی نہیں ملے؟
893
01:03:59,214 --> 01:04:02,045
آپ سوال پوچھنا چاہتے ہیں،
یا آپ سواری چاہتے ہیں؟
894
01:04:05,117 --> 01:04:06,635
ہم سواری لیں گے۔
895
01:04:13,919 --> 01:04:15,955
تو،
یہ ہماری رہائش گاہ کی ترقی کی لیب ہے۔
896
01:04:16,093 --> 01:04:18,509
دیر سے بہت ساری دلچسپ دریافتیں۔
897
01:04:18,647 --> 01:04:20,007
ہم نے بے شمار انواع کو ان کی
898
01:04:20,097 --> 01:04:21,374
خالص ترین شکل میں واپس لایا ہے،
899
01:04:21,512 --> 01:04:23,583
اور میرا مطلب ہے مکمل،
اچھوتے جینوم۔
900
01:04:23,721 --> 01:04:25,344
Moros intrepidus کی طرح۔
901
01:04:25,482 --> 01:04:27,104
- کیا؟
- ہاں.
902
01:04:28,485 --> 01:04:29,935
زبردست.
903
01:04:33,145 --> 01:04:34,940
ڈی این اے کو الگ کرنے کے بارے میں کیا خیال ہے؟
904
01:04:35,078 --> 01:04:36,873
کیا آپ جانتے ہیں، نئی نسلیں پیدا کرنا؟
905
01:04:37,011 --> 01:04:39,392
اہ، نہیں، ڈاکٹر سیٹلر،
ہم یہاں ایسا نہیں کرتے ہیں۔
906
01:04:39,530 --> 01:04:41,394
ہمیں یہ سوچنا پسند ہے
کہ ہم زیادہ ترقی یافتہ ہیں۔
907
01:04:46,296 --> 01:04:47,445
ٹھیک ہے،
ایسا لگتا ہے کہ آپ کی سواری
908
01:04:47,469 --> 01:04:48,584
سے پہلے ہمارے پاس
ابھی کچھ وقت باقی ہے۔
909
01:04:48,608 --> 01:04:50,541
اوہ، کیا آپ لوگ خود ان سہولیات
910
01:04:50,679 --> 01:04:51,888
کا دورہ کرنا پسند کریں گے؟
911
01:04:52,026 --> 01:04:54,304
اوہ، میرا مطلب ہے...
912
01:04:54,442 --> 01:04:56,133
اوہ، ہم کر سکتے ہیں۔
913
01:04:56,271 --> 01:04:58,135
- ہاں کیوں نہیں؟
- زبردست.
914
01:04:58,273 --> 01:05:00,310
میں آپ لوگوں سے ہائپرلوپ،
915
01:05:00,448 --> 01:05:02,553
اسٹیشن تین پر تقریباً
30 منٹ میں ملوں گا۔
916
01:05:02,691 --> 01:05:04,762
ایلیویٹرز اس ہال کے
نیچے ہیں۔ نہیں - وہ نہیں.
917
01:05:04,901 --> 01:05:06,592
وہ آپ کو ذیلی سطحوں
پر لے جاتے ہیں۔
918
01:05:06,730 --> 01:05:08,628
وہاں اترنے کے لیے آپ کو
خصوصی کلیئرنس کی ضرورت ہے۔
919
01:05:08,766 --> 01:05:11,114
- اوہ ٹھیک ہے.
- 30 منٹ۔
920
01:05:20,054 --> 01:05:21,538
یہاں.
921
01:05:21,676 --> 01:05:23,126
یہ لے لو.
922
01:05:24,644 --> 01:05:26,853
- ٹھیک ہے؟
- جی ہاں.
923
01:05:36,518 --> 01:05:39,521
مجھے واقعی افسوس
ہے کہ اس طرح ہونا پڑا۔
924
01:05:39,659 --> 01:05:41,730
جی ہاں، اغوا کاروں کا یہی کہنا ہے۔
925
01:05:43,387 --> 01:05:45,010
کلیئر کو آپ کو کبھی بھی
چھپا نہیں رکھنا چاہئے تھا۔
926
01:05:45,148 --> 01:05:47,357
آپ بہت اہم ہیں، Maisie.
927
01:05:51,568 --> 01:05:53,501
تم اسے بھی لے گئے۔
928
01:05:54,502 --> 01:05:56,193
ہاں۔
929
01:05:56,331 --> 01:05:58,885
ہمیں آپ کو سمجھنے میں مدد
کرنے کے لیے اس کی ضرورت تھی۔
930
01:06:03,890 --> 01:06:05,858
ارے بیٹا۔
931
01:06:06,997 --> 01:06:08,550
تم ٹھیک ہو؟
932
01:06:08,688 --> 01:06:09,966
کیا آپ نے "بیٹا" کہا؟
933
01:06:10,104 --> 01:06:11,553
کیا یہ اس کا نام ہے؟
934
01:06:12,589 --> 01:06:13,900
میں نے اسے دے دیا۔
935
01:06:14,039 --> 01:06:15,661
بیٹا بہت خاص ہے۔
936
01:06:15,799 --> 01:06:18,836
آپ جانتے ہیں، جب ہم نے بلیو بنایا،
تو ہم نے مانیٹر چھپکلی کے ڈی
937
01:06:18,975 --> 01:06:21,563
این اے کو اس کے جینوم میں موجود
خلا کو پُر کرنے کے لیے استعمال کیا۔
938
01:06:21,701 --> 01:06:24,463
مانیٹر چھپکلی ساتھی کے
بغیر دوبارہ پیدا کر سکتی ہے،
939
01:06:24,601 --> 01:06:28,467
اس لیے بیٹا اور بلیو جینیاتی
طور پر ایک جیسے ہیں،
940
01:06:28,605 --> 01:06:30,479
اور یہی وہ چیز ہے جو
آپ میں مشترک ہے اور...
941
01:06:30,503 --> 01:06:32,229
شارلٹ۔
942
01:06:34,749 --> 01:06:36,440
آپ شارلٹ کے بارے
میں کیا جانتے ہیں؟
943
01:06:36,578 --> 01:06:38,166
وہ مر گئی.
944
01:06:39,202 --> 01:06:40,582
ایک طویل وقت پہلے.
945
01:06:41,652 --> 01:06:43,447
اس نے میرے دادا کا دل توڑ دیا۔
946
01:06:45,242 --> 01:06:46,795
تو اس نے مجھے بنایا۔
947
01:06:48,418 --> 01:06:50,523
نہیں، مائسی، اصل میں، اس نے نہیں کیا۔
948
01:06:53,043 --> 01:06:55,114
شارلٹ نے آپ کو بنایا۔
949
01:06:57,979 --> 01:07:00,706
میں ہر ایک کے لیے یہ دیکھ کر بہت
پرجوش ہوں کہ ہم یہاں کیا کر رہے ہیں۔
950
01:07:00,844 --> 01:07:03,950
نئی ٹیکنالوجی بن رہی ہے،
951
01:07:04,089 --> 01:07:05,849
نئی سائنس، جیسے، تقریباً ہر روز۔
952
01:07:05,987 --> 01:07:07,471
اور یہ ہونا بہت اچھا ہے...
953
01:07:07,609 --> 01:07:09,128
مرکز میں رہنا بہت اچھا ہے...
954
01:07:09,266 --> 01:07:10,854
اس کے مرکز.
955
01:07:10,992 --> 01:07:15,203
شارلٹ ہم سب کے ساتھ
سائٹ بی پر رہتی تھی۔
956
01:07:15,341 --> 01:07:17,550
طوفان تک۔
957
01:07:17,688 --> 01:07:19,035
وہ ڈایناسور سے محبت کرتی تھی۔
958
01:07:19,173 --> 01:07:20,564
شارلٹ، ہوشیار رہو۔
959
01:07:20,588 --> 01:07:22,003
ہاں، میں کروں گا۔
960
01:07:22,141 --> 01:07:23,970
وہ سائنسدانوں کے گرد پلا بڑھا۔
961
01:07:24,971 --> 01:07:27,146
پھر آخر کار...
962
01:07:28,182 --> 01:07:29,873
...وہ خود بن گئی
963
01:07:30,011 --> 01:07:31,978
آج صبح ایک تتلی
میرے دفتر میں اڑی۔
964
01:07:32,117 --> 01:07:34,326
وہ کہتے ہیں کہ چھوٹی
چھوٹی چیزوں کے بہت
965
01:07:34,464 --> 01:07:36,328
بڑے اثرات ہوتے ہیں،
اور میں دل سے متفق ہوں۔
966
01:07:36,466 --> 01:07:38,433
وہ شاندار تھی۔
967
01:07:40,125 --> 01:07:41,850
ان طریقوں سے جو میں کبھی نہیں ہوں گا۔
968
01:07:41,988 --> 01:07:43,473
شناخت کی مابعد الطبیعیات میں،
969
01:07:43,611 --> 01:07:45,751
کیا نقل واقعی اصل ہو سکتی ہے؟
970
01:07:45,889 --> 01:07:49,479
اور اگر یہ ممکن ہے تو
اسے ایسا کیا بناتا ہے؟
971
01:07:54,518 --> 01:07:56,348
میں نے اپنا قلم کھو دیا ہے۔
972
01:07:59,765 --> 01:08:01,007
کیا وہ میں ہوں؟
973
01:08:01,146 --> 01:08:03,389
ہاں۔
974
01:08:03,527 --> 01:08:05,184
بلیو کی طرح،
975
01:08:05,322 --> 01:08:07,186
شارلٹ خود ہی ایک بچہ
پیدا کرنے کے قابل تھی۔
976
01:08:08,325 --> 01:08:11,949
اس نے آپ کو اپنے
ڈی این اے سے بنایا ہے۔
977
01:08:12,950 --> 01:08:15,125
تو میری ایک ماں ہے۔
978
01:08:15,263 --> 01:08:18,370
آپ کے دادا نہیں چاہتے تھے
کہ کسی کو حقیقت معلوم ہو۔
979
01:08:18,508 --> 01:08:21,338
وہ اس کی اور تمہاری حفاظت کر رہا تھا۔
980
01:08:22,374 --> 01:08:23,789
اور کیا ہم ایک جیسے ہیں؟
981
01:08:25,722 --> 01:08:27,033
تم تھے.
982
01:08:27,172 --> 01:08:29,174
جب آپ بچے تھے، شارلٹ نے جینیاتی
983
01:08:29,312 --> 01:08:31,176
خرابی کی علامات
ظاہر کرنا شروع کر دیں۔
984
01:08:31,314 --> 01:08:33,902
اس طرح وہ مر گئی۔
985
01:08:34,040 --> 01:08:37,458
آپ کی پیدائش کے بعد تک وہ نہیں
جانتی تھی کہ اس کے پاس یہ ہے۔
986
01:08:37,596 --> 01:08:39,356
کیا میرے پاس بھی ہے؟
987
01:08:39,494 --> 01:08:40,702
نہیں.
988
01:08:40,840 --> 01:08:43,084
اس نے آپ کا ڈی این اے بدل دیا۔
989
01:08:43,222 --> 01:08:45,880
اس نے اس بیماری کو ختم کرنے کے
990
01:08:46,018 --> 01:08:48,262
لیے آپ کے جسم کے
ہر خلیے کو بدل دیا۔
991
01:08:48,400 --> 01:08:50,954
زمین پر کوئی بھی نہیں جانتا
ہے کہ اسے کیسے کرنا ہے۔
992
01:08:51,092 --> 01:08:53,232
اس نے مجھے ٹھیک کیا۔
993
01:08:53,370 --> 01:08:56,062
شارلٹ کی دریافت اب آپ کا حصہ ہے۔
994
01:08:58,030 --> 01:09:01,413
آپ کا ڈی این اے دنیا کو بدل سکتا ہے۔
995
01:09:01,551 --> 01:09:03,622
اور مجھے یہ جاننا ہے
کہ اس نے یہ کیسے کیا،
996
01:09:03,760 --> 01:09:05,900
لیکن میں اس کے کام
کی نقل نہیں بنا سکتا۔
997
01:09:06,038 --> 01:09:07,729
اگر میں صرف تمہارا اور
بیٹا کا مطالعہ کر سکتا، جس
998
01:09:07,867 --> 01:09:11,112
کا ڈی این اے کبھی تبدیل نہیں ہوا،
میں کر سکتا ہوں...
999
01:09:13,459 --> 01:09:16,290
... ایک خوفناک غلطی کو
درست کریں جو میں نے کی ہے۔
1000
01:09:16,428 --> 01:09:18,257
کیسی غلطی؟
1001
01:09:26,541 --> 01:09:28,923
ذیلی سطح چھ۔ محدود۔
1002
01:09:33,272 --> 01:09:35,032
شکریہ آنے کے لیے.
1003
01:09:39,761 --> 01:09:41,453
میلکم نے کونسی لیب کہا؟
1004
01:09:41,591 --> 01:09:43,351
L4.
1005
01:09:47,286 --> 01:09:49,288
یہی تھا.
1006
01:10:08,204 --> 01:10:11,862
ٹھیک ہے، اندر جاؤ،
نمونہ لے لو اور باہر نکلو۔
1007
01:10:12,000 --> 01:10:13,347
اور آہستہ چلیں۔
1008
01:10:13,485 --> 01:10:16,108
وہ ذرا سی پریشانی
پر بھیڑ کر سکتے ہیں۔
1009
01:10:40,339 --> 01:10:41,961
آرتھوپٹیرا
1010
01:10:42,962 --> 01:10:44,826
دو ہفتے.
1011
01:10:48,520 --> 01:10:50,384
پوری طرح بالغ۔
1012
01:10:50,522 --> 01:10:52,006
یہ والا.
1013
01:10:54,008 --> 01:10:55,872
تیار؟ آسان
1014
01:11:00,463 --> 01:11:01,843
ٹھیک ہے.
1015
01:11:01,981 --> 01:11:03,328
جاؤ.
1016
01:11:04,363 --> 01:11:05,433
کیا؟
1017
01:11:06,676 --> 01:11:08,229
جاو اس کو حاصل کرو.
1018
01:11:09,920 --> 01:11:11,439
کیا یہ ضروری ہے؟
1019
01:11:11,577 --> 01:11:13,924
آپ نے سوچا کہ کیا ہونے والا ہے؟
1020
01:11:14,062 --> 01:11:15,374
مجھے ایک نمونہ لینا ہے۔
1021
01:11:15,512 --> 01:11:17,169
ہمیں ٹھوس ثبوت چاہیے۔ یہی تھا.
1022
01:11:17,307 --> 01:11:19,205
ایلن، آپ نے کہا کہ وقت نہیں ہے۔
1023
01:11:19,344 --> 01:11:20,724
کیا آپ اسے حاصل کر سکتے ہیں؟
1024
01:11:20,862 --> 01:11:22,864
یقیناً میں اسے حاصل کر سکتا ہوں۔
1025
01:11:23,900 --> 01:11:26,385
آسان
1026
01:11:27,421 --> 01:11:28,870
اس کی ٹانگوں کو دیکھو۔
1027
01:11:31,597 --> 01:11:33,012
یہاں ہم چلتے ہیں۔
1028
01:11:35,083 --> 01:11:36,337
وہ ان کے درمیان سیل سگنلنگ ہیں۔
1029
01:11:36,361 --> 01:11:37,431
یہ اچھا نہیں ہے، ایلی۔
1030
01:11:37,569 --> 01:11:38,708
تقریباً مل گیا۔
1031
01:11:41,297 --> 01:11:43,609
وہ ایک اثاثہ کیسے رہے گی، ہنری،
1032
01:11:43,747 --> 01:11:45,439
اگر آپ ہم دونوں
پر الزام لگا رہے ہیں۔
1033
01:11:45,577 --> 01:11:47,786
کمپیوٹر پر اپنی
کلاسیفائیڈ چیزیں دکھا کر؟
1034
01:11:47,924 --> 01:11:49,350
شارلٹ لاک ووڈ نے
ان طریقوں پر یقین کیا
1035
01:11:49,374 --> 01:11:50,730
جو ہم نے جراسک پارک
میں استعمال کیے تھے۔
1036
01:11:50,754 --> 01:11:52,618
بیماری کا علاج کر سکتا ہے.
1037
01:11:52,756 --> 01:11:54,137
وہ ٹھیک کہہ رہی تھی۔
1038
01:11:54,275 --> 01:11:56,450
تبدیل شدہ ڈی این اے سے مائسی
1039
01:11:56,588 --> 01:11:58,383
کے جینوم میں خلا
کو پُر کرنے کے بعد،
1040
01:11:58,521 --> 01:12:00,108
اس نے مرمت شدہ
ترتیب کو ہر خلیے تک
1041
01:12:00,246 --> 01:12:02,110
پہنچانے کے لیے ایک
پیتھوجین کا استعمال کیا۔
1042
01:12:02,248 --> 01:12:04,492
اگر میں اس کا بدلہ لے سکتا ہوں جو اس نے کیا،
1043
01:12:04,630 --> 01:12:06,908
میں ٹڈی دل کے ڈی این اے کو
1044
01:12:07,046 --> 01:12:09,186
ایک ہی نسل میں ختم کر سکتا ہوں۔
1045
01:12:09,325 --> 01:12:13,087
میسی اور بیبی ریپٹر
گمشدہ ڈیٹا فراہم کریں گے۔
1046
01:12:20,163 --> 01:12:22,407
ارے کیا تم یہاں
سے نکلنا چاہتے ہو؟
1047
01:12:25,824 --> 01:12:27,791
کیا...؟
1048
01:12:28,930 --> 01:12:30,138
یہ مل گیا.
1049
01:12:34,488 --> 01:12:35,903
جاؤ!
1050
01:12:40,494 --> 01:12:42,195
وہ ہر جگہ ہیں!
1051
01:12:42,219 --> 01:12:43,669
میری مدد کرو! اوہ خدایا!
1052
01:12:43,807 --> 01:12:45,947
نہیں!
1053
01:12:48,087 --> 01:12:49,468
یا الله! یا الله!
1054
01:12:54,991 --> 01:12:56,475
مائسی
1055
01:13:08,142 --> 01:13:09,833
اثاثہ کنٹینمنٹ کی خلاف ورزی۔
1056
01:13:09,971 --> 01:13:11,663
براہ کرم اپنے اسٹیشنوں پر رہیں۔
1057
01:13:13,492 --> 01:13:14,838
اثاثہ کنٹینمنٹ کی خلاف ورزی۔
1058
01:13:14,976 --> 01:13:16,564
براہ کرم اپنے اسٹیشنوں پر رہیں۔
1059
01:13:19,395 --> 01:13:21,755
- یا الله! اوہ، خدا، میں نہیں دیکھ سکتا!
- چابی کہاں ہے؟
1060
01:13:40,554 --> 01:13:42,176
تم ٹھیک ہو؟
1061
01:13:42,314 --> 01:13:43,729
ہاں۔
1062
01:13:43,867 --> 01:13:45,351
تم؟
1063
01:13:45,490 --> 01:13:46,870
ہاں۔
1064
01:13:49,079 --> 01:13:50,426
اوہ۔
1065
01:13:56,328 --> 01:14:00,539
آپ ڈاکٹر ایلی سیٹلر
اور ایلن گرانٹ ہیں۔
1066
01:14:00,677 --> 01:14:02,714
آپ جراسک پارک میں تھے۔
1067
01:14:02,852 --> 01:14:04,785
تم یہاں کیا کر رہے ہو؟
1068
01:14:04,923 --> 01:14:06,787
کیا؟ کیا...
1069
01:14:06,925 --> 01:14:08,720
آپ یہاں کیا کر رہے ہیں؟
1070
01:14:10,860 --> 01:14:12,620
میں میسی لاک ووڈ ہوں۔
1071
01:14:21,077 --> 01:14:22,872
ام...
1072
01:14:23,010 --> 01:14:26,116
ارے، ہم نہیں کرتے، اوہ...
1073
01:14:26,254 --> 01:14:28,464
ہم نہیں ہیں...
ہم Biosyn کے لیے کام نہیں کرتے۔
1074
01:14:28,602 --> 01:14:29,706
میں بتا سکتا ہوں.
1075
01:14:29,844 --> 01:14:31,018
ہمیں یہاں سے نکلنا ہے۔
1076
01:14:31,156 --> 01:14:32,226
ہاں، ہمیں جانا چاہیے۔
1077
01:14:47,931 --> 01:14:50,589
ٹھیک ہے، اندر اور باہر.. ہم آپ کی
لڑکی کو ڈھونڈتے ہیں اور چلے جاتے ہیں۔
1078
01:14:52,039 --> 01:14:53,661
ٹاور، یہ N-141 ہے۔
1079
01:14:53,799 --> 01:14:55,559
مال برداری کے لیے لینڈ
کرنے کی درخواست کریں۔ ختم
1080
01:14:55,663 --> 01:14:57,907
اہ، N-141،
منفی۔ ہمیں مشورہ دیا گیا ہے۔
1081
01:14:58,045 --> 01:15:00,081
آپ غیر مجاز مسافروں
کو لے جا رہے ہیں۔ ختم
1082
01:15:00,219 --> 01:15:01,497
اس کو کاپی کریں، ٹاور۔
1083
01:15:01,635 --> 01:15:03,809
مشورہ دیا جائے کہ کھیپ خراب ہے۔
1084
01:15:03,947 --> 01:15:05,328
ہمیں فوری کلیئرنس کی ضرورت ہے۔
1085
01:15:05,466 --> 01:15:07,917
- یہ ایک ہنگامی صورتحال ہے۔ ختم
- وہاں نہیں ہے... نہیں
1086
01:15:08,055 --> 01:15:10,333
آہ،
منفی۔ اصل کی طرف واپس جائیں۔
1087
01:15:10,471 --> 01:15:11,955
اہ، لگتا ہے آپ ٹوٹ رہے ہیں۔
1088
01:15:12,093 --> 01:15:13,509
کیا آپ مجھے اپنی
طرف سے سن رہے ہیں؟
1089
01:15:15,718 --> 01:15:17,858
اچھی کوشش،
کیلا۔ وہ آپ کے پرندے کو نیچے کردیں گے۔
1090
01:15:18,928 --> 01:15:20,964
یہ کون ہے؟ کیا یہ ڈینس ہے؟
1091
01:15:21,102 --> 01:15:23,415
آپ نہیں چاہتے کہ میں راز پھیلانا شروع کروں،
ڈینس۔
1092
01:15:23,553 --> 01:15:25,072
آپ کو Dubrovnik یاد ہے۔
1093
01:15:26,729 --> 01:15:29,801
وہ... مختلف ڈینس۔
1094
01:15:29,939 --> 01:15:31,768
کھاتوں میں۔
1095
01:15:38,913 --> 01:15:40,501
سینٹوس سے بات کی۔
1096
01:15:40,639 --> 01:15:42,123
یہ لڑکی کے والدین ہیں۔
1097
01:15:45,126 --> 01:15:47,163
Sh- ADS کو بند کر دیں۔
1098
01:15:47,301 --> 01:15:49,165
کیا آپ کو یقین ہے؟
1099
01:15:49,303 --> 01:15:51,270
اوہو.
1100
01:15:57,000 --> 01:15:58,623
وہ کیا ہے؟
1101
01:15:58,761 --> 01:16:00,625
اوہ، وہ ہے، آہ...
1102
01:16:00,763 --> 01:16:02,385
وہ فضائی روک تھام کا نظام ہے۔
1103
01:16:02,523 --> 01:16:03,731
ہوائی زندگی کو دور رکھتا ہے۔
1104
01:16:03,869 --> 01:16:05,561
یہ کیوں پلک جھپک رہا ہے؟
1105
01:16:05,699 --> 01:16:07,504
کیونکہ ٹاور میں مردہ گدا ڈینس
نے ابھی اسے بند کر دیا ہے۔
1106
01:16:07,528 --> 01:16:09,288
ہمیں ابھی اس فضائی
حدود سے باہر نکلنا ہے۔
1107
01:16:14,052 --> 01:16:16,986
- یہ ایک اور طیارہ ہے، ٹھیک ہے؟
- بالکل نہیں.
1108
01:16:20,023 --> 01:16:21,300
کیا یہ ایک...
1109
01:16:21,438 --> 01:16:23,061
Quetzalcoatlus.
1110
01:16:23,199 --> 01:16:25,304
دیر سے کریٹاسیئس۔
وہاں رہنا چاہیے تھا۔
1111
01:16:31,517 --> 01:16:33,934
ٹھیک ہے. ٹھیک ہے.
1112
01:16:34,072 --> 01:16:36,039
یہ ٹھنڈا ہے. ہم اچھے ہیں.
یہ ختم ہو گیا ہے۔
1113
01:16:53,436 --> 01:16:54,851
یہ طیارہ نیچے جا رہا ہے۔
1114
01:16:54,989 --> 01:16:57,958
اگر آپ نکالنے جا رہے ہیں،
تو آپ کو ابھی یہ کرنے کی ضرورت ہے۔
1115
01:16:58,096 --> 01:17:00,098
مجھے صرف ایک کرسی ملی،
اور وہ اس میں ہے۔
1116
01:17:00,236 --> 01:17:02,825
- آپ کے پاس پیراشوٹ نہیں ہے؟
- مجھے کمپنی کی توقع نہیں تھی۔
1117
01:17:10,936 --> 01:17:12,248
کلیئر۔
1118
01:17:12,386 --> 01:17:13,870
ہمیں آپ کو اس جہاز سے اتارنا ہے۔
1119
01:17:14,008 --> 01:17:15,285
کیا؟
1120
01:17:15,423 --> 01:17:16,711
پیراشوٹ خود بخود کھل جائے گا۔
1121
01:17:16,735 --> 01:17:17,919
اگر ایسا نہیں ہوتا ہے تو،
آپ اس لیور کو کھینچیں گے۔
1122
01:17:17,943 --> 01:17:18,944
کیا آپ میری بات سمجھ رہے ہیں؟
1123
01:17:19,082 --> 01:17:20,636
کلیئر!
1124
01:17:20,774 --> 01:17:22,327
اگر یہ خود بخود نہیں کھلتا ہے،
تو آپ اس
1125
01:17:22,465 --> 01:17:24,201
لیور کو اپنے پیچھے کھینچ لیں گے،
ٹھیک ہے؟
1126
01:17:24,225 --> 01:17:26,158
- 10,000 فٹ!
- ارے.
1127
01:17:26,296 --> 01:17:27,826
تم وہی ہو جسے اس کے پاس
جانے کے لیے جانا پڑتا ہے۔
1128
01:17:27,850 --> 01:17:29,852
تم اس کی ماں ہو۔ آپ
اس کی واحد شاٹ ہیں۔
1129
01:17:32,786 --> 01:17:34,822
میں آپ سے دوبارہ ملوں گا۔
1130
01:17:36,030 --> 01:17:38,170
میں تم سے پیار کرتا ہوں.
1131
01:18:26,943 --> 01:18:27,943
منصوبہ کیا ہے؟
1132
01:18:28,013 --> 01:18:29,601
جو کچھ بھی ہوتا ہے.
1133
01:18:29,739 --> 01:18:31,430
یہی منصوبہ ہے۔
1134
01:18:45,203 --> 01:18:46,825
- تین.
- کہ یہ ہے.
1135
01:18:46,963 --> 01:18:48,724
ایلن، ہمیں کوڈ کی ضرورت ہے۔
1136
01:18:48,862 --> 01:18:50,001
آئیے اس چیز کو آزماتے ہیں۔
1137
01:18:50,139 --> 01:18:51,381
ہاں۔
1138
01:18:51,519 --> 01:18:53,176
نیچے اترو.
1139
01:18:58,837 --> 01:19:00,563
- خدا کا شکر ہے کہ یہ آپ ہیں۔
- میں نہیں جانتا...
1140
01:19:00,701 --> 01:19:02,679
یہ جگہ ایسی بھولبلییا ہے۔
1141
01:19:02,703 --> 01:19:04,025
- ہم بہت الجھن میں تھے.
- یہ اچھا ہے کہ آپ یہاں ہیں۔
1142
01:19:04,049 --> 01:19:05,544
لیکن میں نے سوچا کہ
ہم سیدھے کھو گئے ہیں،
1143
01:19:05,568 --> 01:19:07,097
پھر آپ نے اسٹیشن تین کہا،
اور میں ایسا ہی تھا...
1144
01:19:07,121 --> 01:19:08,927
- ہم نے سوچا کہ آپ نے کہا...
- کیا آپ کے پاس نمونہ ہے؟
1145
01:19:08,951 --> 01:19:10,987
- کیا؟
- آپ کیا کہ رہے ہو؟
1146
01:19:11,125 --> 01:19:12,817
ڈی این اے کا نمونہ.. کیا آپ کے پاس ہے؟
1147
01:19:12,955 --> 01:19:15,440
ٹڈیوں کی وبا کے لیے
Biosyn ذمہ دار ہے۔
1148
01:19:15,578 --> 01:19:17,142
ڈوڈسن اس کو چھپا
رہا ہے۔ تم صحیح تھے.
1149
01:19:17,166 --> 01:19:19,168
میں ہوں - میں آپ کی مدد کے لیے حاضر ہوں۔
1150
01:19:19,306 --> 01:19:20,859
کیا تمہارے پاس یہ ہے؟
1151
01:19:20,997 --> 01:19:22,240
- آہ...
- ہاں۔
1152
01:19:22,378 --> 01:19:23,482
اچھی.
1153
01:19:24,414 --> 01:19:26,220
یہ پوڈ آپ کو سیدھا
ہوائی اڈے پر لے جائے گا۔
1154
01:19:26,244 --> 01:19:27,832
ہمارے پاس اڑنے کے لیے ایک طیارہ تیار ہے۔
1155
01:19:27,970 --> 01:19:29,350
ایان نے آپ کو ہیکساپوڈ
اتحادیوں کے بارے میں بتایا؟
1156
01:19:29,488 --> 01:19:31,559
نہیں میں نے اس سے کہا۔
1157
01:19:31,697 --> 01:19:33,182
کیا؟
1158
01:19:33,320 --> 01:19:35,356
- ٹھیک ہے، آپ لوگوں کو جانا پڑے گا۔
- رکو.
1159
01:19:39,326 --> 01:19:41,017
مائسی
1160
01:19:44,469 --> 01:19:45,746
مائسی لاک ووڈ۔
1161
01:19:48,749 --> 01:19:49,992
جاؤ.
1162
01:24:04,591 --> 01:24:06,213
وہ میرا بچہ تھا۔
1163
01:24:14,704 --> 01:24:16,706
تم نے اڑنا کہاں سے سیکھا؟
1164
01:24:16,844 --> 01:24:18,708
اوہ، ایئر فورس.
1165
01:24:18,846 --> 01:24:20,227
میری ماں کی طرف میراث.
1166
01:24:20,365 --> 01:24:21,953
ہاں۔ میں نیوی ہوں۔
1167
01:24:22,988 --> 01:24:24,887
اور تو، آپ نے یہ کیسے کیا؟
1168
01:24:25,025 --> 01:24:27,027
میں ایک گرفت کے لئے ایک قانونی
1169
01:24:27,165 --> 01:24:28,546
معاہدہ پائلٹ تھا،
لیکن کافی ادائیگی نہیں کی
1170
01:24:28,684 --> 01:24:30,444
یہاں سے باہر جانے اور پیسے
گھر بھیجنے کے لیے، اس لیے میں
1171
01:24:30,582 --> 01:24:32,998
نے زیادہ منافع بخش مشکوک
گندگی کے لیے چند رابطے کیے ہیں۔
1172
01:24:34,828 --> 01:24:37,002
سچ میں،
میں کام کی اس لائن کے ساتھ ہو سکتا ہے.
1173
01:24:37,141 --> 01:24:38,866
کیا اسی لیے آپ ہماری مدد کر رہے ہیں؟
1174
01:24:42,387 --> 01:24:45,080
جب انہوں نے آپ کی لڑکی کو بائیوسین
کے حوالے کیا تو میں وہاں موجود تھا۔
1175
01:24:46,322 --> 01:24:49,705
میں کچھ کہہ سکتا تھا،
لیکن میں نے نہیں کہا۔
1176
01:24:49,843 --> 01:24:51,845
اور جب میں نے اس کی تصویر دیکھی...
1177
01:24:53,950 --> 01:24:55,676
کچھ نہ کرنا کافی نہیں ہے۔
1178
01:25:01,061 --> 01:25:02,511
شکریہ
1179
01:25:48,936 --> 01:25:50,835
نہیں.
1180
01:25:55,253 --> 01:25:56,254
Nope کیا.
1181
01:26:20,485 --> 01:26:22,280
کیا ایک گدی.
1182
01:27:13,331 --> 01:27:14,712
تم اچھے ہو؟
1183
01:27:14,850 --> 01:27:16,161
ہاں۔ ہاں، ہاں، ہاں، ہاں۔
1184
01:27:16,300 --> 01:27:17,646
ہاں، میں بالکل نہیں ہلا ہوں۔ تم؟
1185
01:27:17,784 --> 01:27:19,786
نہیں نہیں، نہیں
1186
01:27:21,650 --> 01:27:23,548
انجیکشن سیٹ بیکن۔
1187
01:27:23,686 --> 01:27:26,137
- ہم اسے ڈھونڈ لیں گے۔
- ٹھیک ہے. ٹھیک ہے.
1188
01:27:26,275 --> 01:27:28,139
تم واقعی اس سے محبت کرتے ہو، ہہ؟
1189
01:27:29,623 --> 01:27:31,142
ہاں۔
1190
01:27:31,280 --> 01:27:32,764
میں سمجھتا ہوں۔
1191
01:27:33,869 --> 01:27:35,698
مجھے ریڈ ہیڈز بھی پسند ہیں۔
1192
01:27:36,734 --> 01:27:38,494
کیا؟ خدا
1193
01:27:41,808 --> 01:27:42,912
وہ کون ہے؟
1194
01:27:43,050 --> 01:27:44,914
یہ گرانٹ اور سیٹلر ہے۔
1195
01:27:45,052 --> 01:27:47,054
- کیا یہ زندہ ہے؟
- 12 منٹ پہلے
1196
01:27:47,192 --> 01:27:48,780
ہم فرار ہونے والے اثاثے
کا سراغ لگا رہے تھے۔
1197
01:27:48,918 --> 01:27:50,230
ہمارے لڑکوں نے اسے یاد کیا۔
1198
01:27:50,368 --> 01:27:52,301
انہوں نے ڈی این اے کا نمونہ چرایا۔
1199
01:27:53,337 --> 01:27:55,384
- وہ وہاں کیسے پہنچے؟
- انہوں نے ایک رسائی کلید کا استعمال کیا۔
1200
01:27:55,408 --> 01:27:57,548
یانکی وائٹ کلیئرنس۔
1201
01:27:57,686 --> 01:27:59,550
ہمارے ایک کیمرے نے دیکھا کہ ایان
1202
01:27:59,688 --> 01:28:01,862
میلکم نے سیٹلر کی
جیب میں کچھ رکھا۔
1203
01:28:02,000 --> 01:28:04,037
بالکل ٹھیک.
1204
01:28:04,175 --> 01:28:05,556
میں اسے دیکھنا چاہتا ہوں.
1205
01:28:05,694 --> 01:28:08,179
اور رامسے کو بھی یہاں لے جاؤ،
کیا تم؟
1206
01:28:08,317 --> 01:28:09,594
وہ اب کہاں ہیں؟
1207
01:28:09,732 --> 01:28:11,631
ایئر فیلڈ کے راستے پر۔
1208
01:28:11,769 --> 01:28:13,702
انہوں نے شیڈول پر
ہی ہائپر لوپ کو پکڑ لیا۔
1209
01:28:19,915 --> 01:28:21,917
آپ کیسے ہو؟
1210
01:28:22,055 --> 01:28:23,850
تم ٹھیک ہو؟
1211
01:28:24,851 --> 01:28:26,370
واقعی نہیں، نہیں۔
1212
01:28:28,372 --> 01:28:30,097
ہائے
1213
01:28:30,235 --> 01:28:32,721
میں آپ کی ماں کو جانتا تھا۔
1214
01:28:36,103 --> 01:28:37,242
تمنے کیا؟
1215
01:28:37,381 --> 01:28:38,899
مم ہمم۔
1216
01:28:40,280 --> 01:28:43,904
ہاں،
ہیمنڈ کے مرنے کے چند سال بعد، وہ
1217
01:28:44,042 --> 01:28:47,908
میری یونیورسٹی میں لیکچر دینے آئی،
اور...
1218
01:28:48,046 --> 01:28:49,910
ہم اچھے دوست بن گئے.
1219
01:28:50,048 --> 01:28:51,774
وہ کیسی تھی؟
1220
01:28:51,912 --> 01:28:53,224
شاندار.
1221
01:28:53,362 --> 01:28:55,053
نوری سال باقی سب سے آگے۔
1222
01:28:56,745 --> 01:28:58,402
اور اس کا ضمیر تھا۔
1223
01:28:58,540 --> 01:29:00,749
جب وہ تھیم پارکس بنا رہے تھے،
ٹھیک ہے،
1224
01:29:00,887 --> 01:29:02,475
وہ ثابت کرنے کے لیے پرعزم تھی۔
1225
01:29:02,613 --> 01:29:04,787
کہ جینیاتی طاقت جان بچا سکتی ہے۔
1226
01:29:06,133 --> 01:29:07,652
اور میں اس کا تجربہ تھا۔
1227
01:29:07,790 --> 01:29:09,274
نہیں.
1228
01:29:11,415 --> 01:29:13,382
وہ ہر چیز سے بڑھ
کر ایک بچہ چاہتی تھی۔
1229
01:29:14,349 --> 01:29:17,524
لیکن وہ چاہتی تھی کہ آپ کو وہ
ملے جو وہ نہیں کر سکتی تھی۔
1230
01:29:18,560 --> 01:29:20,320
ایک مکمل زندگی۔
1231
01:29:23,081 --> 01:29:25,083
میں اسے دیر تک نہیں جانتا تھا۔
1232
01:29:26,119 --> 01:29:28,259
لیکن میں جانتا ہوں کہ وہ
تم سے بہت پیار کرتی تھی۔
1233
01:29:48,486 --> 01:29:49,936
کیا ہو رہا ہے؟
1234
01:29:54,941 --> 01:29:57,288
یہ پرانی عنبر کی کانیں ہوں گی۔
1235
01:29:58,358 --> 01:30:01,948
جب انہوں نے یہ سرنگیں بنائیں تو انہوں
نے رسائی کے دروازے ضرور بنائے ہوں گے۔
1236
01:30:26,179 --> 01:30:27,594
ہائے
1237
01:30:27,732 --> 01:30:30,045
میں نے الارم سنا۔
سب کچھ ٹھیک ہے؟
1238
01:30:30,183 --> 01:30:32,427
ہاں، نہیں،
نہیں۔ کچھ بھی نہیں جو ہم سنبھال نہیں سکتے۔
1239
01:30:32,565 --> 01:30:34,152
- سنو...
- تم نے فون کیا؟
1240
01:30:34,290 --> 01:30:35,913
اوہ اچھا. ڈاکٹر میلکم۔
1241
01:30:36,051 --> 01:30:38,191
آپ کو... نکال دیا گیا ہے۔
1242
01:30:38,329 --> 01:30:39,917
کیا؟
1243
01:30:40,055 --> 01:30:43,265
یہ اس طرح ایک cushy ٹمٹم تھا.
1244
01:30:43,403 --> 01:30:46,371
اگر آپ کے پاس اب بھی ہے تو آپ
1245
01:30:46,510 --> 01:30:48,270
سیکیورٹی کو اپنی رسائی
کی کلید دے سکتے ہیں۔
1246
01:30:48,408 --> 01:30:49,834
ہائپر لوپ پوڈز میں سے ایک
ابھی امبر مائنز میں بند ہو گیا ہے۔
1247
01:30:49,858 --> 01:30:51,342
کیا؟
1248
01:30:52,343 --> 01:30:54,621
زبردست. اس دن.
1249
01:30:54,759 --> 01:30:56,623
اوہ، کون سی... ہم کون سی پوڈ ہیں...
1250
01:30:56,761 --> 01:30:58,625
کیا وہاں ہیں، ام...
1251
01:30:58,763 --> 01:31:00,524
بارودی سرنگوں میں ڈایناسور؟
1252
01:31:00,662 --> 01:31:02,215
ڈایناسور ہر جگہ موجود ہیں۔
1253
01:31:02,353 --> 01:31:03,503
میرا مطلب ہے، آپ جانتے ہیں،
تکنیکی طور پر، پرندے ڈایناسور ہیں۔
1254
01:31:03,527 --> 01:31:04,907
جینیاتی طور پر بات کرتے ہوئے...
1255
01:31:05,045 --> 01:31:06,644
ٹھیک ہے، لیوس،
گرانٹ اور سیٹلر اس پوڈ میں ہیں۔
1256
01:31:06,668 --> 01:31:08,439
ہمیں ASAP وہاں ایک سیکورٹی
ٹیم بھیجنے کی ضرورت ہے۔
1257
01:31:08,463 --> 01:31:10,154
ٹھیک ہے. بالکل، رامسے۔ شکریہ
1258
01:31:10,292 --> 01:31:12,328
آہ، آئیے سب اپنی گلیوں میں رہیں،
اگرچہ۔
1259
01:31:12,467 --> 01:31:14,469
ہم اس کا خیال رکھ سکتے ہیں۔ آپ کا شکریہ،
ڈاکٹر.
1260
01:31:14,607 --> 01:31:16,988
یہ وہی ہے، ہہ؟
یہاں دیکھنے کے لیے اور کچھ نہیں؟
1261
01:31:17,126 --> 01:31:20,440
اہ، مجھے یقین نہیں ہے کہ میں
ابھی آپ کے لہجے کی تعریف کرتا ہوں۔
1262
01:31:20,578 --> 01:31:22,718
- آپ کو چھوڑنے کی ضرورت ہے۔
- ہاں میں کرتا ہوں.
1263
01:31:22,856 --> 01:31:26,170
لیکن سب سے پہلے،
میں ان تمام لوگوں سے معافی مانگتا ہوں۔
1264
01:31:26,308 --> 01:31:28,448
میں سمجھتا ہوں کہ اس جوائنٹ
کو اپنا خزانہ قرض دے کر
1265
01:31:28,586 --> 01:31:30,415
میں نے اسے ایسا لگوا دیا ہو گا۔
1266
01:31:30,554 --> 01:31:31,934
Biosyn بنیادی طور
پر بوسیدہ نہیں تھا۔
1267
01:31:32,072 --> 01:31:33,177
یہ کافی ہے، ایان.
1268
01:31:33,315 --> 01:31:34,475
دیکھیں، وہ آپ کو کیسے حاصل کرتے ہیں۔
1269
01:31:34,523 --> 01:31:35,803
وہ آپ کو بہت کم وقت میں
1270
01:31:35,869 --> 01:31:37,492
بہت ساری ترقیاں دیتے ہیں۔
1271
01:31:37,630 --> 01:31:39,435
کہ یہ آپ کی تنقیدی سوچ
کی صلاحیت کو کم کرتا ہے۔
1272
01:31:39,459 --> 01:31:42,048
- یا الله.
- تو پھر ایسے دروازے ہیں جو تم نہیں کھولتے،
1273
01:31:42,186 --> 01:31:43,843
وہ چیزیں جنہیں آپ نظر انداز کرتے ہیں۔
1274
01:31:43,981 --> 01:31:49,158
لیکن بنیادی طور پر، وہ ان کے ساتھ
آپ کے جادو کا استحصال کر رہا ہے۔
1275
01:31:49,296 --> 01:31:51,296
کیا یہاں کوئی حقیقی تشویش ہے،
یا آپ صرف...
1276
01:31:51,402 --> 01:31:53,611
آپ ہماری پرجاتیوں
کے معدوم ہونے کی
1277
01:31:53,749 --> 01:31:55,475
طرف دوڑ رہے ہیں،
اور آپ کو پرواہ نہیں ہے۔
1278
01:31:55,613 --> 01:31:58,167
آپ جانتے ہیں کہ آپ کیا کر رہے ہیں،
لیکن آپ باز نہیں آئیں گے۔
1279
01:31:58,305 --> 01:31:59,755
آپ نہیں کر سکتے۔
1280
01:31:59,893 --> 01:32:01,585
آپ جانتے ہیں،
میں نے سوچا کہ آپ مختلف
1281
01:32:01,723 --> 01:32:03,103
ہو سکتے ہیں،
لیکن آپ سب کی طرح ہیں۔
1282
01:32:03,241 --> 01:32:04,484
آپ وہی دیکھتے ہیں جو آپ دیکھنا چاہتے ہیں۔
1283
01:32:04,622 --> 01:32:07,418
آپ غیر چیک شدہ لالچ
کا تصور کرتے ہیں،
1284
01:32:07,556 --> 01:32:09,454
لہذا آپ کو یہی ملتا ہے۔
1285
01:32:09,593 --> 01:32:12,596
آپ کیا تصور کرتے ہیں،
ایک برے، غیر پابند پرومیتھیس؟
1286
01:32:12,734 --> 01:32:14,114
تو میں تمہارے لیے وہی ہوں؟
1287
01:32:14,252 --> 01:32:15,668
پرومیتھیس گھبرا گیا۔
1288
01:32:15,806 --> 01:32:18,325
تو تم بھی کرو گے،
تم بدتمیز چوہا کمینے۔
1289
01:32:18,463 --> 01:32:22,606
رامسے، کیا آپ ڈاکٹر میلکم کی
چیزیں جمع کرنے میں مدد کریں گے؟
1290
01:32:23,607 --> 01:32:25,816
اس کا کمرہ،
اور پھر ایئر فیلڈ تک۔ کہ یہ ہے.
1291
01:32:35,308 --> 01:32:36,758
ڈوڈسن۔
1292
01:33:40,718 --> 01:33:42,375
اوہ خدایا.
1293
01:34:10,196 --> 01:34:12,094
ایلوسورس؟
1294
01:34:13,440 --> 01:34:15,235
Giganotosaurus
1295
01:34:15,373 --> 01:34:17,203
سب سے بڑا جانا
جاتا زمینی گوشت خور۔
1296
01:34:18,238 --> 01:34:20,482
آپ نے ایک وادی میں
دو سب سے اوپر شکاری
1297
01:34:20,620 --> 01:34:22,657
ڈالے،
بہت جلد وہاں صرف ایک ہی ہونے والا ہے۔
1298
01:34:53,998 --> 01:34:55,862
کیا آپ نے ایسا محسوس کیا؟
1299
01:34:57,657 --> 01:34:59,383
یہ ہوا کا کرنٹ ہے۔
1300
01:34:59,521 --> 01:35:01,419
آگے ایک کھلا ہونا ضروری ہے۔
1301
01:35:02,455 --> 01:35:04,491
یہ میرا کتنا پرانا ہے،
کیا آپ سوچتے ہیں؟
1302
01:35:04,629 --> 01:35:06,355
بالکل اسی سانس لیتے ہیں.
1303
01:35:06,493 --> 01:35:08,703
کوئی گھبرائے نہیں۔ صرف
چمگادڑوں پر نظر رکھیں۔
1304
01:35:08,841 --> 01:35:10,641
- چمگادڑوں کے بارے میں کس نے کچھ کہا؟
- مجھے چمگادڑوں سے نفرت ہے۔
1305
01:35:10,670 --> 01:35:13,638
ٹھیک ہے، شاید کوئی چمگادڑ،
کوئی گرنے والی چٹانیں نہیں ہیں۔
1306
01:35:13,777 --> 01:35:15,295
صرف زہریلی گیس،
1307
01:35:15,433 --> 01:35:16,814
پانی کی کمی،
ہائپوتھرمیا کا امکان۔
1308
01:35:16,952 --> 01:35:18,885
صرف امکانات،
یقینی کے لیے کچھ نہیں۔
1309
01:35:19,023 --> 01:35:20,898
اوہ، مجھے آپ کو وہیں چھوڑ
دینا چاہیے تھا جہاں آپ تھے۔
1310
01:35:20,922 --> 01:35:22,717
- میں تمہیں اس میں کیوں لایا ہوں؟
- کیا؟
1311
01:35:22,855 --> 01:35:24,719
- آپ اپنے عنصر میں خوش تھے.
- کیا؟
1312
01:35:24,857 --> 01:35:26,375
- ایلی.
- کیا؟
1313
01:35:26,513 --> 01:35:28,412
میں خوش نہیں تھا۔
1314
01:35:29,344 --> 01:35:31,139
تم نہیں تھے؟
1315
01:35:31,277 --> 01:35:33,210
- کیا تم لوگوں کے بچے ہیں؟
- کیا؟
1316
01:35:33,348 --> 01:35:34,970
آہ...
1317
01:35:35,108 --> 01:35:36,558
نہیں، میں کرتا ہوں۔
1318
01:35:36,696 --> 01:35:37,801
دو۔
1319
01:35:37,939 --> 01:35:39,009
لیکن اس کے ساتھ نہیں؟
1320
01:35:40,804 --> 01:35:42,495
آہ...
1321
01:35:42,633 --> 01:35:44,359
نہیں.
1322
01:35:44,497 --> 01:35:47,051
نہیں، صرف پرانے دوست۔
1323
01:35:47,189 --> 01:35:50,054
صرف پرانے دوست۔
1324
01:35:50,192 --> 01:35:52,263
واقعی؟
1325
01:35:56,647 --> 01:35:58,798
سیکیورٹی کو یہ معلوم ہونے میں زیادہ
وقت نہیں لگے گا کہ آپ چلے گئے ہیں۔
1326
01:35:58,822 --> 01:36:01,031
اوہ، ایک نقشہ۔ یہ ایک
پرانے نقشے کی طرح لگتا ہے۔
1327
01:36:01,169 --> 01:36:02,032
آپ کے پاس نیا نقشہ نہیں ہے؟
1328
01:36:02,170 --> 01:36:03,412
کان کے شمال مشرقی
1329
01:36:03,550 --> 01:36:05,000
کونے میں ایک رسائی گیٹ ہے۔
1330
01:36:05,138 --> 01:36:06,219
- اگر آپ کے دوست اسے باہر نکالتے ہیں...
- اگر؟
1331
01:36:06,243 --> 01:36:07,762
جب وہ اسے نکالتے ہیں...
1332
01:36:07,900 --> 01:36:09,591
- جی سر.
-...وہیں وہیں ہوں گے۔
1333
01:36:09,729 --> 01:36:12,421
یہ سڑکیں محفوظ ہیں، ٹھیک ہے؟
1334
01:36:12,559 --> 01:36:13,871
اوہ، ہاں۔ میں تیز گاڑی چلاوں گا۔
1335
01:36:24,848 --> 01:36:26,608
تم نے اچھا کیا.
1336
01:36:26,746 --> 01:36:28,230
اوہ، ہاں، ٹھیک ہے، اصل میں،
1337
01:36:28,368 --> 01:36:30,405
یہ ایک مکمل آفت ہے، لیکن شکریہ۔
1338
01:36:31,406 --> 01:36:32,579
ابھی تک نہیں.
1339
01:36:43,521 --> 01:36:45,075
اپنے آپ کو دیکھو.
1340
01:37:04,094 --> 01:37:06,096
- ایلی.
- ہاں.
1341
01:37:10,894 --> 01:37:12,550
وہ کیا تھا؟
1342
01:37:18,902 --> 01:37:20,248
محتاط رہیں.
1343
01:37:35,332 --> 01:37:37,172
- اوہ، میرے خدا، ایلن.
- یا الله. کیا تم ٹھیک ہو؟
1344
01:37:54,903 --> 01:37:56,077
ٹوپی کو بھول جاؤ!
1345
01:37:57,285 --> 01:37:59,218
چلو بھئی!
1346
01:38:06,639 --> 01:38:07,951
جاؤ جاؤ!
1347
01:38:08,986 --> 01:38:10,746
جاؤ، جاؤ، جاؤ، جاؤ، جاؤ!
1348
01:38:15,130 --> 01:38:16,407
یہ ایک کار ہے۔
1349
01:38:18,340 --> 01:38:20,308
- یا الله. ایان!
- ایان، یہاں!
1350
01:38:21,999 --> 01:38:23,719
- براہ مہربانی، ایان!
- گیٹ کھولو۔
1351
01:38:23,794 --> 01:38:25,185
ہماری مدد کریں.
1352
01:38:25,209 --> 01:38:26,762
کیا آپ کوڈ جانتے ہیں؟
1353
01:38:26,901 --> 01:38:28,592
مجھے نہیں معلوم
تھا کہ ایک کوڈ ہوگا۔
1354
01:38:29,386 --> 01:38:31,388
مجھے نہیں معلوم
تھا کہ ایک کوڈ ہوگا۔
1355
01:38:31,526 --> 01:38:33,873
یا الله. یا الله.
1356
01:38:35,357 --> 01:38:37,221
بریک! بریک ھیںچو!
1357
01:38:37,359 --> 01:38:39,051
10,000 امکانات ہیں۔
1358
01:38:39,189 --> 01:38:41,536
اس کے خلاف اپنی ٹانگیں دبائیں!
1359
01:38:41,674 --> 01:38:44,228
- 1984.
- چلو، ایان!
1360
01:38:44,366 --> 01:38:46,506
اس کے خلاف لات مارو!
- جلدی کرو!
1361
01:38:46,644 --> 01:38:50,476
میل ڈیوس کی سالگرہ.. 0526.
1362
01:38:54,859 --> 01:38:56,516
- ایان!
- براہ مہربانی.
1363
01:38:56,654 --> 01:38:57,759
کچھ کرو!
1364
01:38:57,897 --> 01:38:59,278
ہم اسے بنانے والے نہیں ہیں۔
1365
01:38:59,416 --> 01:39:01,349
آئیے - آئیے سب کوشش
کریں اور مثبت رہیں۔
1366
01:39:17,744 --> 01:39:20,816
- برائے مہربانی.
- میں جانتا ہوں، میں جانتا ہوں، میں جانتا ہوں۔
1367
01:39:26,270 --> 01:39:28,270
یا الله! اسے بند کرو!
1368
01:39:30,102 --> 01:39:31,931
تمہیں کیا پتہ ہے؟
یہ اصل میں کام کیا.
1369
01:39:36,763 --> 01:39:38,696
ایان، یہ Maisie ہے.
1370
01:39:38,834 --> 01:39:40,422
ہیلو، مائسی.
1371
01:39:40,560 --> 01:39:42,321
ہمیں ڈی این اے مل گیا۔
1372
01:39:43,529 --> 01:39:45,082
ہمیں اس وادی سے نکلنا ہے۔
1373
01:39:45,220 --> 01:39:47,602
- ہاں. چلو. چلو.
- چلو بھئی. چلو بھئی.
1374
01:40:18,702 --> 01:40:20,600
چلو بھئی. آؤ، آؤ۔
1375
01:41:29,980 --> 01:41:31,740
جاؤ، حاصل کرو!
1376
01:41:31,878 --> 01:41:33,915
یوک
1377
01:41:34,053 --> 01:41:35,882
- یا الله.
- ارے.
1378
01:41:36,020 --> 01:41:38,195
یا الله.
1379
01:41:38,333 --> 01:41:39,748
میں نے سوچا کہ آپ مر چکے ہیں۔
1380
01:41:39,886 --> 01:41:41,509
وہ بھی کیا کھاتے ہیں؟
1381
01:41:46,686 --> 01:41:48,309
بہتر ہے کہ ہم اندر آجائیں۔
1382
01:42:28,763 --> 01:42:30,661
اوہ، آگے بڑھو.
1383
01:43:09,562 --> 01:43:11,806
کنٹینمنٹ چیمبر سے سمجھوتہ کیا گیا۔
1384
01:43:27,753 --> 01:43:29,306
یہ مقفل ہے۔
1385
01:43:29,444 --> 01:43:31,484
کچھ بھاری،
تیز یا دونوں کی ضرورت ہے۔
1386
01:43:42,526 --> 01:43:45,598
یہ... صحیح نہیں ہو سکتا۔
1387
01:43:57,300 --> 01:43:59,371
- یہ ہے کہ...؟
- ارے نہیں.
1388
01:43:59,509 --> 01:44:01,200
یا الله.
1389
01:44:02,960 --> 01:44:04,583
وہ ثبوت جلا رہا ہے۔
1390
01:44:06,032 --> 01:44:07,379
یا الله. یا الله!
1391
01:44:07,517 --> 01:44:09,346
- اوہ، میرے... واہ!
- وہ کیلا ہے.
1392
01:44:26,984 --> 01:44:28,262
یا الله.
1393
01:44:28,400 --> 01:44:33,301
I-I-میں جانتا ہوں کہ یہ
غیر یقینی لگ سکتا ہے، لیکن...
1394
01:44:34,337 --> 01:44:35,614
نہیں، ہم ہیں-ہم چھیڑ چھاڑ کر رہے ہیں۔
1395
01:44:38,410 --> 01:44:40,412
کیا ہم سب کو بائیں طرف
جھکنا چاہئے یا کچھ اور؟
1396
01:44:40,550 --> 01:44:42,148
یہ بہت تعمیری ہے۔ آپ کا شکریہ،
Maisie.
1397
01:44:42,172 --> 01:44:44,243
ہاں۔
1398
01:44:44,381 --> 01:44:46,659
سست سست
1399
01:44:47,902 --> 01:44:49,524
سست
1400
01:44:51,837 --> 01:44:53,528
ہاں۔
1401
01:44:53,666 --> 01:44:54,909
ہم ٹھیک ہیں.
1402
01:44:55,047 --> 01:44:56,945
- اسے دیکھو؟ - ہممم۔
1403
01:44:57,083 --> 01:44:58,499
- یہ ٹھیک ہے. - ہممم۔
1404
01:45:12,547 --> 01:45:13,755
ایلن؟
1405
01:45:13,893 --> 01:45:15,550
ایلن!
1406
01:45:15,688 --> 01:45:17,241
سب کیسے ہیں؟
1407
01:45:27,113 --> 01:45:29,288
یہ میرے والدین ہیں۔
1408
01:45:30,289 --> 01:45:31,808
مدد!
1409
01:45:31,946 --> 01:45:33,430
مدد!
1410
01:45:33,568 --> 01:45:34,811
سنو۔
1411
01:45:34,949 --> 01:45:37,400
مدد! مدد!
1412
01:45:42,094 --> 01:45:44,096
یا الله.
1413
01:45:44,234 --> 01:45:45,994
تم ٹھیک ہو.
1414
01:45:46,132 --> 01:45:48,031
تم ٹھیک ہو.
1415
01:45:48,169 --> 01:45:49,412
آپ اصل میں مجھے لینے آئے تھے۔
1416
01:45:49,550 --> 01:45:50,670
’’تم مجھے لینے آئے ہو۔ - ہاں.
1417
01:45:50,758 --> 01:45:52,932
یقینا ہم نے کیا، پیارے.
1418
01:45:53,070 --> 01:45:55,107
- ارے، بچے.
- بلکل.
1419
01:45:56,902 --> 01:45:58,628
تم مجھے یاد ہو.
1420
01:45:59,629 --> 01:46:01,976
تمہیں بھی یاد ہے۔
1421
01:46:12,020 --> 01:46:13,884
انہوں نے مجھے فرار ہونے میں مدد کی۔
1422
01:46:14,022 --> 01:46:15,886
ہاں؟
1423
01:46:18,130 --> 01:46:19,959
تم ٹھیک ہو؟
1424
01:46:23,135 --> 01:46:24,826
- آپ کا شکریہ.
- ہاں.
1425
01:46:27,450 --> 01:46:29,003
ہمیں جانا ہے۔
1426
01:46:29,141 --> 01:46:31,902
اس چیز کے اندر جانے کے
لیے ایک کھڑکی توڑنی پڑے گی۔
1427
01:46:32,972 --> 01:46:35,043
امید ہے کہ کوئی بھی بلندیوں سے نہیں ڈرے گا۔
1428
01:46:47,504 --> 01:46:49,472
ہلنا مت.
1429
01:47:07,973 --> 01:47:09,008
وہ کیا ہے؟
1430
01:47:09,146 --> 01:47:11,217
Giganotosaurus
1431
01:47:13,565 --> 01:47:15,705
دنیا کا سب سے بڑا گوشت خور جانور
1432
01:47:34,620 --> 01:47:36,149
مائسی، مائسی، میری طرف دیکھو۔
1433
01:47:36,173 --> 01:47:37,658
میری طرف دیکھو.
1434
01:48:17,111 --> 01:48:18,871
- جاؤ جاؤ جاؤ جاؤ.
- چلو بھئی!
1435
01:48:23,497 --> 01:48:25,913
نہیں نہیں نہیں! نہیں!
1436
01:48:30,400 --> 01:48:32,402
--.ہلچل n. - میں مرنے والا ہوں!
1437
01:48:32,540 --> 01:48:34,128
--.چڑھنا n. چڑھو، بچے. - نہیں!
1438
01:48:34,266 --> 01:48:36,579
آپ نہیں ہیں. نہیں تم نہیں ہو. تم ٹھیک ہو.
1439
01:48:45,070 --> 01:48:47,175
جاؤ، جاؤ، جاؤ، جاؤ، جاؤ، جاؤ.
1440
01:49:03,675 --> 01:49:05,469
چلو بھئی.
1441
01:49:06,436 --> 01:49:07,920
ہائے
1442
01:49:14,306 --> 01:49:16,273
ارے ہان. ادھر آو.
1443
01:49:32,980 --> 01:49:35,292
- جاؤ جاؤ.
- اسے کھولنے میں میری مدد کرو۔ میری مدد کرو۔
1444
01:49:39,711 --> 01:49:41,540
میں سمجھ گیا
1445
01:49:42,817 --> 01:49:44,163
جاؤ جاؤ.
1446
01:49:44,301 --> 01:49:45,820
جاؤ، جاؤ، جاؤ، جاؤ، جاؤ!
1447
01:49:48,443 --> 01:49:49,513
رن.
1448
01:50:06,151 --> 01:50:08,015
دیکھیں۔ زیادہ برا نہیں ہے.
1449
01:50:14,573 --> 01:50:15,885
چلو بھئی.
1450
01:50:17,507 --> 01:50:19,060
کلیئر!
1451
01:51:01,102 --> 01:51:02,966
انخلاء کو کال کریں۔
1452
01:51:03,104 --> 01:51:05,072
ہمیں جانوروں کو اندر
لانے کی ضرورت ہے۔
1453
01:51:05,210 --> 01:51:07,074
ضابطے واضح ہیں کہ واقعہ میں
1454
01:51:07,212 --> 01:51:09,076
- ایک سطح دو کا...
- شش!
1455
01:51:10,387 --> 01:51:11,941
جیفری۔
1456
01:51:17,291 --> 01:51:19,189
خدا...
1457
01:51:19,327 --> 01:51:21,157
-...لعنت ہے!
- اوہ.
1458
01:51:22,434 --> 01:51:24,781
بس...
1459
01:51:24,919 --> 01:51:26,334
بس اسے کال کریں۔
1460
01:51:26,472 --> 01:51:28,612
توجہ، توجہ۔
1461
01:51:28,751 --> 01:51:30,856
یہ فوری طور پر انخلاء کا حکم ہے۔
1462
01:51:30,994 --> 01:51:33,100
ریموٹ گلہ بانی کا
نظام اب فعال ہے۔
1463
01:51:33,238 --> 01:51:36,413
ہنگامی کنٹینمنٹ کے
راستے میں تمام زندہ اثاثے۔
1464
01:51:59,333 --> 01:52:01,991
کسی کو پکڑ نہیں سکتے
1465
01:52:02,129 --> 01:52:03,786
کیونکہ سب کچھ جل رہا ہے۔
1466
01:52:03,924 --> 01:52:06,271
- ڈاکٹر سیٹلر، تھوڑا پانی لے لو۔
- اوہ. شکریہ.
1467
01:52:06,409 --> 01:52:08,445
ڈاکٹر گرانٹ؟ یہاں آپ ہیں.
1468
01:52:08,583 --> 01:52:10,240
میں ہوں، اوہ... میں اوون گریڈی ہوں۔
1469
01:52:10,378 --> 01:52:12,001
بڑا پرستار۔ میں نے آپ کی کتاب پڑھی۔
1470
01:52:12,139 --> 01:52:13,554
ٹھیک ہے، ٹیپ پر کتاب.
1471
01:52:13,692 --> 01:52:15,970
اوون گریڈی، اوون گریڈی۔
1472
01:52:16,108 --> 01:52:18,179
ہاں، میں جانتا ہوں کہ تم کون ہو۔
1473
01:52:18,317 --> 01:52:20,906
- آپ نے ریپٹرز کو تربیت دی۔
- ہاں.
1474
01:52:21,044 --> 01:52:23,012
میں نے کوشش کی. ہاں۔
1475
01:52:23,150 --> 01:52:24,530
آپ کیسے ہیں؟
1476
01:52:24,668 --> 01:52:26,360
یہاں والا۔
1477
01:52:26,498 --> 01:52:28,327
آپ،
اوہ... آپ جراسک ورلڈ میں تھے۔
1478
01:52:28,465 --> 01:52:29,915
جراسک دنیا؟
1479
01:52:30,053 --> 01:52:32,676
پرستار نہیں۔ ملی میٹر۔
1480
01:52:33,747 --> 01:52:35,990
ٹھیک ہے، تو کیا ہم یہاں سے
نکلنے کا راستہ تلاش کر رہے ہیں؟
1481
01:52:36,128 --> 01:52:37,198
جی ہاں
1482
01:52:37,336 --> 01:52:38,993
آئیے اسے حاصل کریں۔
1483
01:52:39,131 --> 01:52:42,238
مرکزی کمپلیکس میں
ایک ہیلی کاپٹر باہر ہے۔
1484
01:52:42,376 --> 01:52:44,758
ہم ADS کو دوبارہ آن کرتے ہیں،
ہم گھر جاتے ہیں۔
1485
01:52:44,896 --> 01:52:47,519
- انتظار کرو، ADS کیا ہے؟
- فضائی روک تھام کا نظام۔
1486
01:52:47,657 --> 01:52:49,072
اوہ...
1487
01:52:49,210 --> 01:52:51,592
آپ جانتے ہیں،
pterodactyls اور گندگی کے لئے.
1488
01:52:51,730 --> 01:52:53,052
انہیں ہیلی کاپٹروں
سے دور رکھتا ہے۔
1489
01:52:53,076 --> 01:52:55,216
ٹھیک ہے، ہم اسے واپس کیسے کریں گے؟
1490
01:52:55,354 --> 01:52:56,839
ٹھیک ہے، ایسا لگتا ہے کہ تمام
1491
01:52:56,977 --> 01:52:58,357
سسٹم کنٹرول روم تک پہنچ گئے ہیں،
1492
01:52:58,495 --> 01:52:59,773
جو کہ تیسری منزل پر ہے۔
1493
01:52:59,911 --> 01:53:01,360
اوہ۔
1494
01:53:01,498 --> 01:53:03,466
یہ تمام چوکیاں
زیر زمین منسلک ہیں۔
1495
01:53:08,851 --> 01:53:10,680
ٹھیک ہے، آسان، ریمبو۔
1496
01:53:21,104 --> 01:53:23,244
تو آپ نے ریپٹر قلم میں کام کیا،
ہہ؟
1497
01:53:24,245 --> 01:53:26,075
- ہاں. - واہ، اور کیا ہوتا ہے؟
1498
01:53:26,213 --> 01:53:28,387
کیا آپ صرف انہیں بتاتے ہیں کہ کیا کرنا ہے،
اور وہ...
1499
01:53:28,525 --> 01:53:30,838
وہ مانتے ہیں یا...؟
1500
01:53:30,976 --> 01:53:34,531
ٹھیک ہے، یہ باہمی احترام پر
مبنی انسانی/جانوروں کا رشتہ ہے۔
1501
01:53:34,669 --> 01:53:36,913
مم ہمم۔
1502
01:53:37,051 --> 01:53:39,433
ایک بار ایک کتا تھا۔
1503
01:53:39,571 --> 01:53:43,920
میری ٹانگ کو بہت زیادہ کوبایا، میں نے...
میری پنڈلی کی ہڈی پر ایک کرب آ گیا۔
1504
01:53:44,058 --> 01:53:45,611
وہ ایک سچی کہانی ہے۔
1505
01:53:58,107 --> 01:53:59,591
اوہ خدایا.
1506
01:53:59,729 --> 01:54:01,869
ہائے اچھی.
1507
01:54:02,905 --> 01:54:04,354
یہ ہے میں کیا سوچ رہا ہوں۔
1508
01:54:04,492 --> 01:54:07,254
ہم دوبارہ شروع کرتے ہیں،
آپ اور میں۔
1509
01:54:07,392 --> 01:54:09,463
مجھے پیسے مل سکتے ہیں۔
1510
01:54:10,464 --> 01:54:11,775
ہاں، ان دنوں پیسہ سستا ہے۔
1511
01:54:11,914 --> 01:54:13,156
کیا بات ہے؟
1512
01:54:13,294 --> 01:54:15,331
اتنا پریشان مت
دیکھو۔ وہاں ہے...
1513
01:54:15,469 --> 01:54:17,540
ہر چیز میں موقع ہوتا ہے۔
1514
01:54:17,678 --> 01:54:19,680
ای یہاں تک کہ یہ۔
آپ - آپ یہ سیکھیں گے۔
1515
01:54:19,818 --> 01:54:21,544
میں سوچتا رہا، ام...
1516
01:54:22,579 --> 01:54:24,305
ہو سکتا ہے کہ اب آپ مزید آگے بڑھیں،
ٹھیک ہے؟
1517
01:54:24,443 --> 01:54:26,687
آپ تیار ہیں، میرے خیال میں۔
1518
01:54:26,825 --> 01:54:28,344
یہاں لے لو...
1519
01:54:28,482 --> 01:54:30,208
کیا بات ہے آپ کے ساتھ؟
1520
01:54:39,424 --> 01:54:40,804
یہ آپ ہی تھے۔
1521
01:54:41,875 --> 01:54:44,118
آپ نے میلکم کو پروگرام
کے بارے میں بتایا۔ تم - تم...
1522
01:54:45,188 --> 01:54:48,398
آپ نے یہ ساری چیز ترتیب دی؟
تم نے مجھے قائم کیا؟
1523
01:54:48,536 --> 01:54:51,125
میں نے تمہیں ہر وہ موقع دیا
جو میرے پاس نہیں تھا۔ میں...
1524
01:54:52,644 --> 01:54:55,302
رامسے، ہمارے پاس سمجھ ہے،
1525
01:54:55,440 --> 01:54:57,338
اور آپ اسے نہیں توڑتے۔
1526
01:54:59,858 --> 01:55:01,756
میں اس کو نہیں توڑوں گا۔
1527
01:55:04,690 --> 01:55:06,347
میں تم نہیں ہوں۔
1528
01:55:20,983 --> 01:55:23,192
اوہ، یہ بہت برا ہے.
1529
01:55:24,883 --> 01:55:26,920
یہ وہی نظام ہے جو ہم نے
پارک میں استعمال کیا تھا۔
1530
01:55:27,058 --> 01:55:29,715
بہت اچھا،
لہذا ہم اسے آن کر سکتے ہیں...
1531
01:55:29,853 --> 01:55:31,821
بات،
اور پھر ہم سب یہاں سے نکل جائیں؟
1532
01:55:31,959 --> 01:55:33,788
چلو دیکھتے ہیں. اشتہارات...
1533
01:55:34,858 --> 01:55:37,344
یہ کیا ہے؟ غلطی 99 کیا ہے؟
1534
01:55:37,482 --> 01:55:38,932
کافی طاقت نہیں ہے۔
1535
01:55:39,070 --> 01:55:41,072
خرابی میں،
تمام دستیاب بجلی کو چلانے کے لیے
1536
01:55:41,210 --> 01:55:43,212
بنیادی نظام کے ذریعے
ضبط کر لیا جاتا ہے۔
1537
01:55:43,350 --> 01:55:45,214
ADS کو دوبارہ فعال کرنے کے لیے
ہمیں اس ساری طاقت کی ضرورت ہے۔
1538
01:55:45,352 --> 01:55:47,468
تو سسٹم کی حفاظتی خصوصیت
یہ ہے کہ ہمیں کیا مارے گا؟
1539
01:55:47,492 --> 01:55:49,735
- بلکل.
- ہم مزید طاقت کیسے حاصل کرتے ہیں؟
1540
01:55:49,873 --> 01:55:51,851
اوہ، ٹھیک ہے، ہم نہیں کر سکتے،
لیکن ہم اپنے پاس جو کچھ
1541
01:55:51,875 --> 01:55:53,360
ہے اسے دوبارہ تقسیم کر
سکتے ہیں اگر ہمیں صرف... بس...
1542
01:55:53,498 --> 01:55:54,775
بنیادی نظام کو بند کرو۔
1543
01:55:54,913 --> 01:55:56,432
- جی ہاں بالکل وہی.
- یہ کہاں ہے؟
1544
01:55:56,570 --> 01:55:58,168
- اوہ، اگلی منزل اوپر۔
- میں آپ کے ساتھ آرہا ہوں۔
1545
01:55:58,192 --> 01:55:59,676
ہم یہاں سے نیچے بھاگے۔
1546
01:56:00,746 --> 01:56:02,226
وہ کہاں ہے؟
پانی کی صفائی کا مرکز۔
1547
01:56:02,334 --> 01:56:04,405
ہائیڈرو الیکٹرک سسٹم .. سب آٹھ۔
1548
01:56:04,543 --> 01:56:06,103
مجھے آٹھ منٹ دیں،
میں اسے ڈھونڈ سکتا ہوں۔
1549
01:56:06,235 --> 01:56:08,375
- رکو، اب یہ کون ہے؟
- بیٹا
1550
01:56:08,513 --> 01:56:10,446
- بلیو کے بچے.
- Velociraptor.
1551
01:56:10,584 --> 01:56:12,620
- کیا؟
- ایک بچہ ریپٹر؟
1552
01:56:12,758 --> 01:56:14,415
اور آپ نے اسے ایک نام دیا۔
اس کے بارے میں کیا خیال ہے؟
1553
01:56:14,553 --> 01:56:16,279
میں نے وعدہ کیا تھا کہ
ہم اسے گھر لے آئیں گے۔
1554
01:56:16,417 --> 01:56:19,248
آپ نے ایک ڈایناسور
سے وعدہ کیا تھا۔
1555
01:56:19,386 --> 01:56:20,939
تم ہمارے ساتھ آ رہے ہو نا؟
1556
01:56:21,077 --> 01:56:22,596
مائسی، میں...
1557
01:56:22,734 --> 01:56:23,873
برائے مہربانی.
1558
01:56:26,703 --> 01:56:28,153
میں چینل فائیو پر ہوں گا۔
1559
01:56:28,291 --> 01:56:29,741
- ٹھیک ہے.
- ہم تین پر ہیں۔
1560
01:56:31,432 --> 01:56:32,847
واپس آجاؤ۔
1561
01:56:33,848 --> 01:56:35,022
میں ہمیشہ واپس آتا ہوں۔
1562
01:56:36,644 --> 01:56:38,992
میں دس میں وہ ہیلی کاپٹر گرم کر
دوں گا۔ میرے اشارے کا انتظار کرو۔
1563
01:56:40,924 --> 01:56:43,134
انخلا کا چوتھا مرحلہ مکمل۔
1564
01:56:43,272 --> 01:56:45,446
تمام زندہ اثاثے اب
کنٹینمنٹ میں ہیں۔
1565
01:56:54,283 --> 01:56:55,422
چلو بھئی.
1566
01:57:07,848 --> 01:57:09,470
اب بھی ڈراؤنے خواب آتے ہیں؟
1567
01:57:09,608 --> 01:57:11,817
ہر وقت.
1568
01:57:11,955 --> 01:57:13,405
تم؟
1569
01:57:14,441 --> 01:57:16,270
مجھے بہت افسوس ہے۔
1570
01:57:16,408 --> 01:57:17,754
ارے ہان؟
1571
01:57:18,997 --> 01:57:20,688
خیر...
1572
01:57:20,826 --> 01:57:24,209
ہم پچھتائے ہوئے ہیں،
ہم ماضی میں ہی رہتے ہیں۔
1573
01:57:27,454 --> 01:57:29,387
میرے خیال میں جو چیز اہم ہے وہ ہے...
1574
01:57:30,802 --> 01:57:32,424
... اب ہم کیا کرتے ہیں۔
1575
01:57:32,562 --> 01:57:33,632
ٹھیک ہے؟
1576
01:57:33,770 --> 01:57:35,013
ہاں۔
1577
01:57:52,479 --> 01:57:54,412
کسی نے نہیں کہا کہ کیڑے ہوں گے۔
1578
01:57:56,448 --> 01:57:59,037
B4۔ وہ یہاں ہے۔
1579
01:57:59,175 --> 01:58:00,970
اطراف پر نظر رکھیں۔
1580
01:58:01,108 --> 01:58:03,662
وہ ہمیشہ اطراف سے آتے ہیں۔
1581
01:58:05,216 --> 01:58:08,253
آپ جانتے ہیں، پہلے ہم نے سوچا...
1582
01:58:08,391 --> 01:58:12,085
وہ اپنے شکار کو اتارتے ہیں،
لیکن نہیں۔
1583
01:58:12,223 --> 01:58:15,364
وہ اتنے ہوشیار ہیں کہ
سیدھے گلے تک جاسکتے ہیں۔
1584
01:58:15,502 --> 01:58:17,780
رگیں، شریانیں۔
1585
01:58:18,850 --> 01:58:20,541
کبھی کبھی دونوں ایک ہی وقت میں۔
1586
01:58:20,679 --> 01:58:21,818
ٹھیک ہے.
1587
01:58:21,956 --> 01:58:24,407
اوہ ٹھیک ہے.
1588
01:58:24,545 --> 01:58:25,729
ہم آپ کو حاصل کر چکے ہیں۔
1589
01:58:25,753 --> 01:58:27,376
یہ اس گلیارے کے بالکل نیچے ہے۔
1590
01:58:27,514 --> 01:58:29,526
یہ اس گلیارے کے بالکل
نیچے ہے جہاں آپ ہیں۔
1591
01:58:29,550 --> 01:58:31,069
وہ اندر کیوں گھور رہے ہیں...
1592
01:58:31,207 --> 01:58:32,346
آپ اس کے لیے صحیح سپرنٹ کر سکتے ہیں۔
1593
01:58:32,484 --> 01:58:34,866
ٹھیک ہے. یہ رہا.
1594
01:58:35,004 --> 01:58:37,124
ٹھیک ہے،
تو یہ چھ کے گرڈ پر پیلے رنگ کا بٹن ہوگا۔
1595
01:58:37,179 --> 01:58:39,339
ایک سبز بٹن ہے۔ کیا آپ
کو سبز بٹن نظر آتا ہے؟
1596
01:58:39,422 --> 01:58:40,630
یہ وہ سبز بٹن نہیں ہے۔
1597
01:58:40,768 --> 01:58:41,814
- یہ چار ہے...
- کون سا بٹن ہے؟
1598
01:58:41,838 --> 01:58:43,012
نیچے سے چار۔
1599
01:58:43,150 --> 01:58:44,196
- اوپر...
- واہ، واہ۔
1600
01:58:44,220 --> 01:58:45,635
واہ، واہ، واہ۔ چوتھا ایک اوپر؟
1601
01:58:45,773 --> 01:58:47,234
تیسرا نیچے یا چوتھا
اوپر... ایک ہی چیز۔
1602
01:58:47,258 --> 01:58:48,569
ایان، مخصوص ہو.
1603
01:58:53,540 --> 01:58:54,955
وہ یہاں تھی۔
1604
01:58:55,093 --> 01:58:56,853
روشنی بند.
1605
01:59:03,377 --> 01:59:05,414
میں نہیں جانتا کہ میں یہ کہنے کے
علاوہ کس طرح ممکنہ طور پر زیادہ
1606
01:59:05,552 --> 01:59:08,210
مخصوص ہو سکتا ہوں کہ آپ جس کو
چاہتے ہیں اسے نشان زد کیا گیا ہے...
1607
01:59:08,348 --> 01:59:09,935
- E1.
- E1. E1۔
1608
01:59:10,073 --> 01:59:12,593
E1۔
1609
01:59:13,870 --> 01:59:16,045
ہاں۔
1610
01:59:19,945 --> 01:59:22,224
نہیں، نہیں، نہیں، نہیں۔
1611
01:59:28,195 --> 01:59:30,715
لعنت ہو، وہ تیز ہے۔
1612
01:59:33,373 --> 01:59:34,373
ہائے
1613
01:59:35,547 --> 01:59:36,893
نظریں مجھ پر۔
1614
01:59:40,759 --> 01:59:43,693
مجھے اس کی گردن
کے کنارے پر مارنا ہے۔
1615
01:59:43,831 --> 01:59:46,006
مائسی،
آپ اس کی توجہ مرکوز رکھیں گے۔
1616
01:59:46,144 --> 01:59:48,940
گرانٹ، ہم مثلث کر رہے ہیں۔
1617
01:59:54,808 --> 01:59:55,947
جاؤ.
1618
02:00:24,872 --> 02:00:26,288
معذرت، لڑکی.
1619
02:00:27,358 --> 02:00:29,394
میں نے تمہاری ماں سے وعدہ کیا
تھا کہ میں تمہیں گھر پہنچا دوں گا۔
1620
02:00:30,671 --> 02:00:32,639
پرائمری سسٹم ریبوٹنگ۔
1621
02:00:32,777 --> 02:00:34,030
انتظار کرو۔ واہ،
واہ، واہ، واہ، واہ۔
1622
02:00:34,054 --> 02:00:35,094
- نہیں نہیں نہیں.
- نہیں نہیں نہیں.
1623
02:00:35,124 --> 02:00:36,194
یہ ریبوٹ ہو رہا ہے۔
1624
02:00:36,332 --> 02:00:37,572
نہیں، ایسا نہیں کرنا چاہیے۔
1625
02:00:49,345 --> 02:00:50,864
یہ لیجئے۔
1626
02:01:06,914 --> 02:01:08,202
- ہمیں اس پر رہنا ہے۔
- ایان، اسے بند کرو!
1627
02:01:08,226 --> 02:01:09,710
ہم ہیں - ہم اسے کام کرنے والے ہیں۔
1628
02:01:09,848 --> 02:01:10,963
ہم اس کا پتہ لگانے والے
ہیں۔ یہ بہت پیچیدہ ہے۔
1629
02:01:10,987 --> 02:01:12,782
ہمارے پاس پیچیدہ کے لئے وقت نہیں ہے!
1630
02:01:17,822 --> 02:01:19,720
بنیادی نظام سے سمجھوتہ کیا گیا۔
1631
02:01:22,413 --> 02:01:23,862
ایک منٹ انتظار کرو، ایک منٹ انتظار کرو۔
1632
02:01:24,000 --> 02:01:25,150
فضائی روک تھام کا نظام فعال ہے۔
1633
02:01:25,174 --> 02:01:26,693
فتح! فتح!
1634
02:01:30,352 --> 02:01:32,146
لات، یہ اچھا لگا۔
1635
02:02:00,036 --> 02:02:02,867
اوہ چلو!
1636
02:02:54,056 --> 02:02:55,989
آپ کی کہانی کیا ہے؟
1637
02:02:59,648 --> 02:03:01,132
رکو!
1638
02:03:11,349 --> 02:03:13,316
Biosyn میں،
1639
02:03:13,455 --> 02:03:15,491
ہم اس خیال کے لیے
وقف ہیں کہ ڈایناسور
1640
02:03:15,629 --> 02:03:18,114
ہمیں اپنے بارے میں
مزید سکھا سکتا ہے۔
1641
02:03:22,671 --> 02:03:25,328
ٹھیک ہے، کیلا،
ہم جانے کے لیے تیار ہیں۔
1642
02:03:35,477 --> 02:03:37,030
ٹھیک ہے، پیاری.
1643
02:03:42,829 --> 02:03:45,866
اوہ، یہاں آو. اوہ۔
1644
02:03:46,004 --> 02:03:47,016
- تم ٹھیک ہو؟
- کسی دن.
1645
02:03:47,040 --> 02:03:48,040
ٹھیک ہے.
1646
02:03:48,144 --> 02:03:49,870
ہائے
1647
02:03:57,326 --> 02:03:58,500
تم مجھے یاد ہو.
1648
02:03:58,638 --> 02:04:00,709
پلیز، آپ کو میری بات سننی ہوگی۔
1649
02:04:00,847 --> 02:04:02,676
آپ نے ایک ماحولیاتی
تباہی پیدا کی۔
1650
02:04:02,814 --> 02:04:04,298
اور میں اسے ٹھیک کر سکتا ہوں۔
1651
02:04:05,334 --> 02:04:08,751
شارلٹ لاک ووڈ نے میسی کے
جسم کے ہر خلیے کو بدل دیا۔
1652
02:04:08,889 --> 02:04:10,684
اس سے اس کی جان بچ گئی۔
1653
02:04:10,822 --> 02:04:14,723
اگر میں سمجھ سکتا ہوں کہ شارلٹ نے
Maisie کے DNA کو دوبارہ کیسے لکھا،
1654
02:04:14,861 --> 02:04:17,450
میں تبدیلی کو ایک ٹڈی
سے پورے غول میں پھیلا
1655
02:04:17,588 --> 02:04:19,486
سکتا ہوں اس سے پہلے
کہ بہت دیر ہو جائے۔
1656
02:04:21,350 --> 02:04:24,249
یه ٹھیک ھے. یه ٹھیک ھے.
1657
02:04:27,529 --> 02:04:29,531
یہ وہی ہے جو وہ چاہتی تھی۔
1658
02:04:32,534 --> 02:04:33,914
شکریہ
1659
02:04:34,052 --> 02:04:35,537
نہیں نہیں نہیں.
1660
02:04:35,675 --> 02:04:37,400
نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں.
1661
02:04:37,539 --> 02:04:39,195
اسے؟
1662
02:04:39,333 --> 02:04:40,611
یہ نہیں.
1663
02:04:40,749 --> 02:04:42,267
یہ نہیں. یہ ہمیشہ وہی ہوتا ہے۔
1664
02:04:42,405 --> 02:04:44,442
ہر سی...
1665
02:04:44,580 --> 02:04:46,824
کیا یہ آپ کے کندھے
پر ڈایناسور ہے؟
1666
02:04:47,859 --> 02:04:49,896
ہاں۔ کیوں؟
1667
02:04:50,655 --> 02:04:52,771
میرے پاس ہوا ہے۔
مرکز میں مجھ سے ملو۔
1668
02:04:52,795 --> 02:04:54,566
نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں. W-
انتظار کرو، انتظار کرو، انتظار کرو۔ ارے ارے.
1669
02:04:54,590 --> 02:04:56,350
D-Do... یہاں مت اترو۔
1670
02:04:56,489 --> 02:04:58,018
میرے پاس کوئی چارہ نہیں
ہے یار۔ وادی محفوظ نہیں ہے۔
1671
02:04:58,042 --> 02:05:00,251
نہیں، وہ اب وادی میں نہیں ہیں!
1672
02:05:01,355 --> 02:05:02,909
اوہ!
1673
02:06:32,619 --> 02:06:33,655
یہ ہمارے بارے میں نہیں ہے۔
1674
02:06:59,991 --> 02:07:01,579
رن!
1675
02:07:05,100 --> 02:07:06,791
یا الله! اسے اٹھو، اسے اٹھو!
1676
02:07:06,929 --> 02:07:08,931
- چلو، چلو!
- چلو بھئی.
1677
02:07:12,038 --> 02:07:13,758
آؤ، آؤ، آؤ، آؤ، آؤ، آؤ۔
1678
02:07:17,837 --> 02:07:18,976
چلو بھئی!
1679
02:07:33,059 --> 02:07:34,577
ایلی، نہیں!
1680
02:08:04,055 --> 02:08:05,539
چلو، مائسی! جاؤ!
1681
02:08:07,576 --> 02:08:08,898
- رامسے، اندر جاؤ
- تم اندر ہو.
1682
02:08:08,922 --> 02:08:10,683
آؤ، آؤ، چلو، آؤ۔
1683
02:08:14,963 --> 02:08:17,137
ہر کوئی کسی نہ کسی کو تھامے رکھتا ہے۔
1684
02:09:38,149 --> 02:09:39,772
اوہ
1685
02:09:41,497 --> 02:09:43,223
نہیں، ہر سطح پر۔
1686
02:09:43,361 --> 02:09:45,985
انتظامی صفوں میں
مکمل نظامی بدعنوانی۔
1687
02:09:46,123 --> 02:09:48,263
"سسٹمک کرپشن۔" آپ کو وہ ملتا ہے؟
اسے لکھ دیں۔
1688
02:09:49,712 --> 02:09:50,955
ہاں، یہ پاگل ہے۔
1689
02:09:51,093 --> 02:09:53,199
اوہ،
اور پھر... اور پھر ہم برف کی
1690
02:09:53,337 --> 02:09:54,752
اس جھیل میں جا گرے، ٹھیک ہے؟
1691
02:09:54,890 --> 02:09:56,754
میرا مطلب ہے، وہ لفظی طور پر
مجھ پر ایک ہوائی جہاز کا مقروض ہیں۔
1692
02:09:56,892 --> 02:09:59,550
مجھے اس نمونے کو
دی ٹائمز میں اپنے رابطہ
1693
02:09:59,688 --> 02:10:02,242
پر لے جانے سے پہلے
لیب میں جانچ کرانا ہے۔
1694
02:10:04,175 --> 02:10:06,695
آپ میرے ساتھ آ سکتے ہیں۔
1695
02:10:08,076 --> 02:10:10,733
جب تک کہ آپ کو اپنے کھودنے پر
واپس جانے کی ضرورت نہیں ہے۔
1696
02:10:13,288 --> 02:10:15,393
- ایلی.
- ہاں؟
1697
02:10:17,533 --> 02:10:19,432
میں آپ کے ساتھ آرہا ہوں۔
1698
02:10:29,580 --> 02:10:30,961
میں جانتا ہوں.
1699
02:10:31,099 --> 02:10:32,272
ایک منٹ اور، پھر ہم آپ کو آپ کے
1700
02:10:32,410 --> 02:10:34,343
لوگوں کے ساتھ گھر بھیج دیں گے۔
1701
02:11:13,348 --> 02:11:15,660
آج Biosyn سیٹی بلور Ramsay
1702
02:11:15,798 --> 02:11:17,939
Cole کی گواہی کا پہلا دن ہے۔
1703
02:11:18,077 --> 02:11:19,630
سینیٹ سے بھی سماعت ہوگی۔
1704
02:11:19,768 --> 02:11:21,977
ڈاکٹر گرانٹ، سیٹلر اور میلکم،
1705
02:11:22,115 --> 02:11:23,565
جو اس بحث میں آواز اٹھا رہے ہیں۔
1706
02:11:23,703 --> 02:11:25,153
جراسک پارک کے واقعے کے بعد سے۔
1707
02:11:28,190 --> 02:11:29,951
تم لگتے ہو...
1708
02:11:30,089 --> 02:11:31,884
--.غیر آرام دہ n. - امانتدار.
1709
02:11:36,785 --> 02:11:39,477
ہاں۔ عادت نہیں پڑ رہی۔
1710
02:11:41,479 --> 02:11:43,171
آئیے اسے ختم کریں۔
1711
02:11:43,309 --> 02:11:44,758
ہاں۔
1712
02:11:48,831 --> 02:11:50,523
ڈاکٹر ہنری وو نے ماحولیاتی
1713
02:11:50,661 --> 02:11:53,526
بحران کا ہنگامی
حل تلاش کر لیا ہے۔
1714
02:11:53,664 --> 02:11:56,701
ٹڈی دل کے ڈی این اے کو تبدیل
کرنے کے لیے اس کے روگزنق
1715
02:11:56,839 --> 02:11:59,704
کے استعمال نے جدید جینیات
میں انقلاب برپا کر دیا ہے۔
1716
02:11:59,842 --> 02:12:02,500
اس نے اس دریافت کو ایک
اور سائنسدان سے منسوب کیا،
1717
02:12:02,638 --> 02:12:06,470
شارلٹ لاک ووڈ،
جس کا انتقال تقریباً 13 سال قبل ہوا تھا۔
1718
02:12:33,911 --> 02:12:36,189
اقوام متحدہ کے حکم نامے کے مطابق،
وادی
1719
02:12:36,327 --> 02:12:39,020
بائیوسین کو عالمی
پناہ گاہ قرار دیا گیا ہے۔
1720
02:12:39,158 --> 02:12:41,091
جانور وہاں آزاد،
1721
02:12:41,229 --> 02:12:43,231
بیرونی دنیا سے محفوظ رہیں گے۔
1722
02:12:47,580 --> 02:12:49,271
- پیسہ؟
- پیسہ
1723
02:12:49,409 --> 02:12:51,032
شکریہ
1724
02:14:54,258 --> 02:14:58,159
زمین پر زندگی کروڑوں
سالوں سے موجود ہے۔
1725
02:14:59,194 --> 02:15:01,852
اور ڈایناسور اس کا
صرف ایک حصہ تھے،
1726
02:15:01,990 --> 02:15:04,510
اور ہم اس کا ایک چھوٹا حصہ ہیں۔
1727
02:15:04,648 --> 02:15:06,995
وہ واقعی ہمیں تناظر
میں رکھتے ہیں۔
1728
02:15:08,341 --> 02:15:10,171
یہ خیال کہ زمین پر زندگی
1729
02:15:10,309 --> 02:15:12,345
65 ملین سال پہلے موجود تھی...
1730
02:15:13,691 --> 02:15:15,314
...یہ عاجز ہے۔
1731
02:15:16,556 --> 02:15:18,972
ہم ایسا کام کرتے ہیں جیسے ہم
یہاں اکیلے ہیں، لیکن ہم نہیں ہیں۔
1732
02:15:19,111 --> 02:15:22,907
ہم تمام جانداروں پر مشتمل
ایک نازک نظام کا حصہ ہیں۔
1733
02:15:24,116 --> 02:15:27,843
اگر ہم نے زندہ رہنا ہے تو
ہمیں ایک دوسرے پر بھروسہ
1734
02:15:27,981 --> 02:15:30,122
کرنا پڑے گا،
ایک دوسرے پر انحصار کرنا پڑے گا،
1735
02:15:30,260 --> 02:15:32,434
ایک ساتھ رہنا
1736
02:15:32,458 --> 02:15:52,458
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iamdesigora