1 00:00:08,030 --> 00:00:40,030 Subtransl.ed ballumowgly 2 00:00:43,030 --> 00:00:44,580 !!! Spero ti piaccia lo spettacolo !!! 3 00:00:48,030 --> 00:01:22,830 I dinosauri sono nel nostro mondo 2022 Subtransl.ed ballumowgly 4 00:01:27,520 --> 00:01:32,180 E con ogni confronto impariamo di più su questa nuova spaventosa realtà. . 5 00:01:34,930 --> 00:01:37,110 Come siamo arrivati ​​qui? . 6 00:01:37,710 --> 00:01:41,110 Sono trascorsi tre decenni dagli eventi mortali di Jurassic Park, . 7 00:01:41,110 --> 00:01:45,110 e dobbiamo ancora trovare un modo per questi animali di vivere al sicuro tra noi. . 8 00:01:45,110 --> 00:01:49,110 Dopo la devastante eruzione del lungo vulcano dormiente di Isla Nublar, . 9 00:01:49,110 --> 00:01:52,120 coloro che sono sopravvissuti furono trasportati sulla terraferma. . 10 00:01:52,670 --> 00:01:55,120 Molti dei predatori più grandi furono catturati, . 11 00:01:55,120 --> 00:02:00,120 ma le restanti creature si sono sparse qui, nel Big Rock National Park. . 12 00:02:00,120 --> 00:02:03,920 Mentre la maggior parte è rimasta allo stato brado, quelli che si sono fatti strada verso la civiltà. 13 00:02:03,920 --> 00:02:06,220 faticava ad adattarsi a condizioni sconosciute. . 14 00:02:07,220 --> 00:02:10,000 Le autorità locali hanno avvertito, gli animali sono imprevedibili, . 15 00:02:10,400 --> 00:02:12,680 e quando è affamato, estremamente violento. . 16 00:02:13,550 --> 00:02:18,140 Con la diffusione dei dinosauri oltre i confini, è cresciuto un mercato nero globale. . 17 00:02:18,140 --> 00:02:21,150 Disprezzo, schifo patetico perdente! . 18 00:02:21,450 --> 00:02:24,040 Per combattere la crescente minaccia dei bracconieri illegali. 19 00:02:24,040 --> 00:02:27,800 il Congresso degli Stati Uniti ha assegnato i diritti esclusivi di raccolta al gigante globale - . 20 00:02:28,070 --> 00:02:29,490 Biosin genetica. . 21 00:02:30,060 --> 00:02:32,510 In Biosyn, ci dedichiamo all'idea. 22 00:02:32,510 --> 00:02:36,170 che i dinosauri possono insegnarci di più su noi stessi. . 23 00:02:37,170 --> 00:02:42,170 Il CEO Lewis Dodgson ha creato un santuario nelle Dolomiti italiane. 24 00:02:42,170 --> 00:02:45,090 dove spera di studiare l'antico sistema immunitario dei dinosauri. 25 00:02:45,090 --> 00:02:47,470 per proprietà farmaceutiche uniche. . 26 00:02:47,940 --> 00:02:51,230 Sebbene Biosyn creda che possiamo gestire il potere genetico in modo responsabile, . 27 00:02:51,230 --> 00:02:53,190 il pubblico rimane scettico. . 28 00:02:53,680 --> 00:02:55,580 Alcuni notano che questi contratti governativi. 29 00:02:55,580 --> 00:02:59,180 hanno portato a enormi picchi nei profitti di Biosyn. . 30 00:02:59,180 --> 00:03:03,420 E persistono voci su un clone umano misteriosamente scomparso. 31 00:03:03,740 --> 00:03:05,220 portando a una ricerca a livello mondiale. . 32 00:03:05,810 --> 00:03:08,960 Alcuni credono che sia geneticamente identica a Charlotte Lockwood, . 33 00:03:08,960 --> 00:03:12,210 figlia deceduta del co-fondatore di Jurassic Park Benjamin Lockwood. . 34 00:03:13,200 --> 00:03:16,190 Ora che abbiamo riportato in vita questi animali dall'estinzione, . 35 00:03:16,190 --> 00:03:18,130 possiamo affrontare le conseguenze? . 36 00:03:18,600 --> 00:03:20,270 Siamo responsabili per loro, . 37 00:03:20,270 --> 00:03:22,350 o dovrebbero essere lasciati a se stessi? . 38 00:03:23,470 --> 00:03:28,220 Mentre ci adattiamo a un mondo in continua evoluzione, dobbiamo trovare le risposte a queste domande. . 39 00:03:28,660 --> 00:03:33,300 Per la loro sicurezza così come per la nostra. . 40 00:04:12,330 --> 00:04:16,270 Siamo all'interno dell'allevamento illegale. . 41 00:04:17,440 --> 00:04:23,450 I giovani sono tenuti in gabbie per contenere i costi. È medievale. . 42 00:04:27,270 --> 00:04:28,350 Chiara. . 43 00:04:32,710 --> 00:04:35,070 Perché pensi che sia separato dal resto? . 44 00:04:37,230 --> 00:04:39,380 Non credo che ce la farà. . 45 00:04:44,370 --> 00:04:47,290 No. Cosa stai facendo? Lo segnaliamo. . 46 00:04:47,290 --> 00:04:52,380 Il DFW impiega giorni per indagare. Possiamo salvare questo ora. . 47 00:04:53,610 --> 00:04:55,760 È tutto buono. Va tutto bene, amico. . 48 00:04:58,560 --> 00:05:00,390 Va bene, eccoci qui. . 49 00:05:04,630 --> 00:05:06,390 No. No! . 50 00:05:09,100 --> 00:05:10,610 - La testa. - Sì. . 51 00:05:10,610 --> 00:05:12,470 Va bene, sì. . 52 00:05:16,290 --> 00:05:18,120 Ok, dai, andiamo. . 53 00:05:22,880 --> 00:05:24,850 - Aspettare! - A cosa? . 54 00:05:37,430 --> 00:05:39,430 TENERE FUORI 55 00:05:48,950 --> 00:05:51,080 Claire, ci spareranno! . 56 00:05:57,030 --> 00:05:58,450 No, indietro, no! . 57 00:06:08,340 --> 00:06:09,670 Oh merda! . 58 00:06:13,450 --> 00:06:16,460 - Tutti bene? - No! . 59 00:06:27,360 --> 00:06:31,610 Ok, quindi penso che portiamo questo al DFW e poi li colpiamo di nuovo. . 60 00:06:32,170 --> 00:06:34,770 Sì, hai visto quel terreno fertile, giusto? . 61 00:06:35,540 --> 00:06:36,840 Abbiamo chiuso. . 62 00:06:38,470 --> 00:06:41,030 Ho ricevuto una chiamata la scorsa settimana. È un vero lavoro. . 63 00:06:41,030 --> 00:06:44,560 Qualcosa che posso fare per cambiare le cose in modo efficace. Devo prenderlo. . 64 00:06:44,930 --> 00:06:45,780 Hanno bisogno di noi. . 65 00:06:45,780 --> 00:06:48,460 Stai salvando questi dinosauri perché hanno bisogno di noi 66 00:06:48,920 --> 00:06:50,890 o li stai salvando per assolvere te stesso? . 67 00:06:51,490 --> 00:06:53,370 - Chiara. - Voglio dire, è pazzesco. . 68 00:06:54,130 --> 00:06:57,420 Claire, stai facendo la cosa giusta. . 69 00:06:57,420 --> 00:07:00,840 Ma questo non è più un modo per farlo. . 70 00:07:02,510 --> 00:07:05,150 Onestamente hai bisogno di qualcuno che sia bravo a farsi sparare. . 71 00:07:05,150 --> 00:07:08,430 Tu e Owen non siete ancora una cosa strana? . 72 00:07:08,430 --> 00:07:12,430 - Non è così strano. - Non intendeva "strano". No. . 73 00:07:12,430 --> 00:07:14,520 Voleva dire, tipo "sorprendente". 74 00:07:24,540 --> 00:07:28,540 I MONTI DELLA SIERRA NEVADA 75 00:07:53,340 --> 00:07:54,940 Portiamoli a casa! . 76 00:08:59,450 --> 00:09:00,640 Ok, vieni qui. . 77 00:09:04,770 --> 00:09:05,770 Bene. . 78 00:09:19,390 --> 00:09:21,640 Ti porteremo in un posto sicuro. . 79 00:09:30,660 --> 00:09:33,670 Ecco qui. Ecco qui. . 80 00:12:34,100 --> 00:12:35,290 Ehi! . 81 00:12:37,540 --> 00:12:40,250 - Dove sei stato? - Luogo inesistente. . 82 00:12:40,250 --> 00:12:45,240 - Cosa stai bruciando? - Niente. Solo delle vecchie coperte. . 83 00:12:47,570 --> 00:12:49,510 Sei sicuro di non aver oltrepassato il ponte? . 84 00:12:49,510 --> 00:12:51,740 Questo è lo sguardo che mi dai quando pensi che stia mentendo. . 85 00:12:51,740 --> 00:12:53,030 - Sei? - No. . 86 00:12:53,030 --> 00:12:55,380 Maisie, stai letteralmente cercando ovunque tranne che qui. . 87 00:12:55,380 --> 00:12:57,200 Ho detto che non sono passato oltre il ponte. . 88 00:13:01,870 --> 00:13:04,610 Maisie, possiamo ricominciare da capo? . 89 00:13:04,610 --> 00:13:07,790 Lo so, Claire, ci sono persone là fuori che farebbero di tutto per trovarmi. . 90 00:13:07,790 --> 00:13:11,360 Non sono arrabbiato, questo significa che non devi essere arrabbiato. . 91 00:13:11,360 --> 00:13:12,490 Non sono arrabbiato. . 92 00:13:13,290 --> 00:13:15,430 - Posso prendermi cura di me stesso. - Ehi! . 93 00:13:16,010 --> 00:13:19,800 Va bene che dipendiamo gli uni dagli altri. Questo è ciò che fanno le persone. . 94 00:13:19,800 --> 00:13:22,030 Come faccio a sapere cosa fanno le persone? . 95 00:13:22,720 --> 00:13:26,160 Le uniche persone con cui ho parlato negli ultimi quattro anni siete entrambi. . 96 00:13:27,770 --> 00:13:30,530 Inoltre, non sono nemmeno una persona reale comunque. . 97 00:13:30,890 --> 00:13:31,740 Che cosa? . 98 00:13:31,740 --> 00:13:35,750 Sono stato creato da qualcun altro. Non sono io. . 99 00:13:43,180 --> 00:13:46,010 Sei l'unico tu che sia mai stato. . 100 00:13:48,100 --> 00:13:51,940 Che cosa? Che cosa, come davvero sdolcinato? . 101 00:13:51,940 --> 00:13:53,040 Era così banale. . 102 00:13:53,040 --> 00:13:56,110 - Possiamo tenerlo tra noi? - Non posso prometterlo. . 103 00:14:02,160 --> 00:14:04,940 - Ehi, ragazzo. Scusa, sono in ritardo. - Ciao. . 104 00:14:09,470 --> 00:14:11,060 Puzzi di cavalli. . 105 00:14:11,940 --> 00:14:14,530 - Oh, ti piace, vero? - Io faccio. Sì. . 106 00:14:14,530 --> 00:14:15,610 Bene. . 107 00:14:17,240 --> 00:14:19,880 Vado a preparare la cena. . 108 00:14:20,520 --> 00:14:22,050 Tutto ok? . 109 00:14:23,000 --> 00:14:24,440 È tornata in città. . 110 00:14:26,950 --> 00:14:29,440 Oh, questo ragazzo... Le hai parlato? . 111 00:14:30,140 --> 00:14:31,290 Provai. . 112 00:14:33,990 --> 00:14:34,990 Parlerò con lei. . 113 00:16:16,130 --> 00:16:19,060 Taglia via da te stesso. . 114 00:16:25,590 --> 00:16:27,320 - Pietra fredda. - Destra? . 115 00:16:27,750 --> 00:16:29,850 - Non farei casino con lei. - Non c'è modo. . 116 00:16:36,350 --> 00:16:39,460 Ascolta, ragazzo, probabilmente dovremmo parlare di te che vai in città. . 117 00:16:40,370 --> 00:16:42,860 Non credo tu capisca quanto sia brutto essere intrappolati qui. . 118 00:16:42,860 --> 00:16:45,830 Non sei intrappolato qui, semplicemente non ci fidiamo delle persone. . 119 00:16:45,830 --> 00:16:49,800 No, non ti fidi di me. E poi ti aspetti che mi fidi di te. . 120 00:16:49,800 --> 00:16:52,560 - Perché non posso avere alcuna libertà? - Perché non puoi. . 121 00:16:57,970 --> 00:17:00,660 - E' andato benissimo. - Che cosa sta succedendo? . 122 00:17:02,040 --> 00:17:04,210 - Ha 14 anni. - Sì. . 123 00:17:04,210 --> 00:17:05,940 Ti ricordi com'era. . 124 00:17:06,780 --> 00:17:08,260 Io faccio. . 125 00:17:09,970 --> 00:17:11,920 Non possiamo tenerla qui per sempre. . 126 00:17:12,340 --> 00:17:15,440 Se non lo scopriamo, andrà molto oltre il ponte. . 127 00:17:15,440 --> 00:17:17,320 Se la trovano, non la vedremo mai più. . 128 00:17:17,320 --> 00:17:20,000 Dobbiamo proteggerla. Questo è il nostro lavoro. Questo è ciò che faremo. . 129 00:17:20,000 --> 00:17:23,120 Proteggila come? Rinchiudendola dentro? . 130 00:17:24,820 --> 00:17:26,490 Ha delle domande. 131 00:17:28,070 --> 00:17:30,520 Sai, domande a cui non possiamo rispondere. 132 00:17:32,050 --> 00:17:34,000 Vuole sapere chi è. 133 00:17:36,790 --> 00:17:38,950 Chi era Charlotte Lockwood. . 134 00:17:44,780 --> 00:17:46,470 Rintracciato Grady a casa sua. . 135 00:17:47,180 --> 00:17:48,320 Avevi ragione. . 136 00:17:48,320 --> 00:17:50,490 Raptor ha un giovane. . 137 00:17:51,950 --> 00:17:53,950 Ma ascolta, c'è dell'altro. . 138 00:17:54,950 --> 00:17:57,130 Ho trovato quella ragazza che stavi cercando. . 139 00:19:26,270 --> 00:19:27,960 Grazie per essere venuto. . 140 00:19:27,960 --> 00:19:30,040 Non sapevo chi chiamare. . 141 00:19:30,040 --> 00:19:33,310 Dissero che Wildlife non voleva nemmeno vederlo se non fosse un dinosauro. . 142 00:19:33,310 --> 00:19:35,860 Sì, beh, ottengono tutta l'attenzione. . 143 00:19:35,860 --> 00:19:39,210 Volete variare le trame di campionamento di 100 iarde ciascuna. . 144 00:19:39,210 --> 00:19:40,980 - Questi sono i tuoi studenti? - Sì. . 145 00:19:41,380 --> 00:19:44,870 Abbiamo esaminato l'impatto dell'agricoltura industriale sull'ambiente. . 146 00:19:44,870 --> 00:19:46,940 Quindi, questo fa proprio al caso nostro. . 147 00:19:47,420 --> 00:19:51,990 Hanno colpito 60 campi nella contea. Hai già visto qualcosa del genere? . 148 00:19:52,240 --> 00:19:54,040 No, non così. . 149 00:19:54,400 --> 00:19:57,000 Stanno lasciando campi degradanti in tutto il Midwest. . 150 00:19:57,920 --> 00:20:01,060 In primo luogo, queste grandi aziende cercano di uccidere tutti gli insetti. . 151 00:20:01,430 --> 00:20:02,980 Ora questo. . 152 00:20:12,890 --> 00:20:14,230 Quella è la tua terra? . 153 00:20:14,230 --> 00:20:17,540 Quello è il mais Bennett. La locusta non l'ha mangiato. . 154 00:20:17,540 --> 00:20:20,110 - Pianti lo stesso seme dei Bennett? - No. . 155 00:20:21,440 --> 00:20:22,940 Siamo indipendenti. . 156 00:20:24,410 --> 00:20:26,340 Usano il seme di Biosyn. . 157 00:20:28,620 --> 00:20:30,230 Sì, scommetto che lo fanno. . 158 00:20:31,520 --> 00:20:33,230 Dici di averne catturato uno vivo? . 159 00:20:43,080 --> 00:20:45,030 Ok, fallo uscire lentamente. . 160 00:20:46,650 --> 00:20:47,910 - Fatto? - Sì. . 161 00:20:48,620 --> 00:20:49,900 Facile! . 162 00:20:56,380 --> 00:20:58,160 Perché scaviamo? . 163 00:20:58,160 --> 00:21:03,610 Perché la paleontologia è scienza e la scienza riguarda la verità. . 164 00:21:04,000 --> 00:21:05,980 E c'è del vero in queste rocce. . 165 00:21:06,310 --> 00:21:07,490 Concedere! . 166 00:21:09,680 --> 00:21:11,340 Vorrai vedere questo. . 167 00:21:23,750 --> 00:21:25,260 Ellie Sattler. . 168 00:21:26,680 --> 00:21:28,090 Alan Grant. . 169 00:21:28,820 --> 00:21:30,500 Hai lo stesso aspetto. . 170 00:21:32,680 --> 00:21:35,480 E questo posto è così... . 171 00:21:36,170 --> 00:21:38,520 Quindi tu. . 172 00:21:40,180 --> 00:21:43,740 Mi dispiace. Se avessi saputo che stavi arrivando, lo farei... . 173 00:21:50,190 --> 00:21:52,150 Posso prenderti qualcosa? Un orso? O... 174 00:21:53,450 --> 00:21:57,110 Forse non alle 10. Ma, tè freddo? . 175 00:21:57,110 --> 00:21:59,880 Tè, sì! Tè, posso farlo. . 176 00:22:01,890 --> 00:22:04,130 Ho visto molti turisti entrare. . 177 00:22:04,820 --> 00:22:06,580 Tutti i fondi si sono esauriti, quindi... . 178 00:22:07,430 --> 00:22:09,130 Qualcuno deve pagare per tutto questo. . 179 00:22:09,650 --> 00:22:10,780 Grazie. . 180 00:22:13,000 --> 00:22:17,860 Ho letto i tuoi articoli sulla scienza del suolo e sull'agricoltura rigenerativa. È stato fantastico. . 181 00:22:18,280 --> 00:22:19,130 Grazie. . 182 00:22:19,130 --> 00:22:21,090 Potrebbe essere motivo di speranza per un cambiamento. . 183 00:22:21,940 --> 00:22:23,260 Come stanno i tuoi bambini? . 184 00:22:24,790 --> 00:22:27,770 Sorprendente. Cresciuto, è scioccante. . 185 00:22:27,770 --> 00:22:30,150 Sono entrambi al college, ci credi? . 186 00:22:30,150 --> 00:22:31,630 E Marco? . 187 00:22:33,700 --> 00:22:35,240 È finita. . 188 00:22:38,840 --> 00:22:40,160 Oh, mi dispiace sentirlo. . 189 00:22:40,750 --> 00:22:44,630 È ok. Sono tornato a me e al mio lavoro. . 190 00:22:45,130 --> 00:22:46,150 E ora è... . 191 00:22:46,150 --> 00:22:48,670 - È grandioso. - È buono. È. . 192 00:22:48,670 --> 00:22:50,160 Sono solo finalmente. . 193 00:22:50,450 --> 00:22:51,840 Tempi emozionanti. . 194 00:22:51,840 --> 00:22:54,490 Sì, sto vivendo quella vita di Alan Grant. . 195 00:22:54,490 --> 00:22:56,150 - È solo... - Può essere solo. . 196 00:22:56,150 --> 00:22:57,420 Così libero. . 197 00:23:00,540 --> 00:23:01,840 Elli... . 198 00:23:03,390 --> 00:23:07,370 Non sei uscito fin qui solo per recuperare il ritardo ora, vero? . 199 00:23:11,640 --> 00:23:15,830 È una locusta. Mandibole, ali, torace, ma... . 200 00:23:16,720 --> 00:23:18,610 Dio, la sua dimensione è enorme. . 201 00:23:20,480 --> 00:23:23,210 Possiede geni estinti dal Cretaceo. . 202 00:23:23,690 --> 00:23:27,040 E sciami di loro stanno decimando i raccolti dall'Iowa al Texas. . 203 00:23:28,090 --> 00:23:29,290 Terrificante, vero? . 204 00:23:30,290 --> 00:23:31,720 Iniziato come poche centinaia. . 205 00:23:31,720 --> 00:23:34,240 Potrebbero essere milioni entro la fine di questa estate. . 206 00:23:34,240 --> 00:23:38,300 Se continuano ad andare avanti non ci sarà grano per sfamare polli, bovini. . 207 00:23:38,300 --> 00:23:40,550 L'intera catena alimentare crollerebbe. . 208 00:23:40,550 --> 00:23:44,310 Bene, è chiaramente progettato, ma perché qualcuno dovrebbe farlo? . 209 00:23:45,740 --> 00:23:50,110 Nessuno dei raccolti che stanno mangiando sono semi di Biosyn. . 210 00:23:50,110 --> 00:23:51,190 Biosin. . 211 00:23:52,180 --> 00:23:53,640 Stai dicendo che l'ha fatto Biosyn? . 212 00:23:54,090 --> 00:23:58,240 Non mi scioccherebbe il fatto che vogliano controllare l'approvvigionamento alimentare mondiale. . 213 00:23:58,240 --> 00:24:01,610 - Non prima che alcuni milioni muoiano di fame. - Ora, che cosa sta dicendo? . 214 00:24:01,610 --> 00:24:04,600 "Siamo a tre pasti dall'anarchia". 215 00:24:04,600 --> 00:24:07,730 Se non li fermiamo puoi scegliere i tuoi ultimi tre pasti. . 216 00:24:10,200 --> 00:24:12,280 Allora, perché me lo stai portando? . 217 00:24:12,570 --> 00:24:15,710 Ho bisogno di prove concrete che Biosyn sia responsabile di tutto questo. . 218 00:24:15,710 --> 00:24:20,030 Devo andare al loro santuario e prendere il DNA da un'altra locusta. . 219 00:24:21,650 --> 00:24:23,350 Ma ho bisogno di un testimone. . 220 00:24:24,180 --> 00:24:25,310 Alan... . 221 00:24:26,430 --> 00:24:28,620 Tu ordini rispetto. La gente ti crede. . 222 00:24:29,280 --> 00:24:30,540 Sì. . 223 00:24:30,540 --> 00:24:33,780 Sai perché sono qui? È calmo. Ho finito con tutto questo. . 224 00:24:33,780 --> 00:24:35,370 Sei? Bene. . 225 00:24:36,100 --> 00:24:41,060 Bene, mi dispiace, Alan. Nessuno ottiene più quel lusso, nemmeno tu. . 226 00:24:41,540 --> 00:24:42,540 E tu sai cosa? . 227 00:24:43,980 --> 00:24:45,810 Tu sei quello di cui mi fido. . 228 00:24:49,540 --> 00:24:53,380 Questo santuario di Biosyn è cosa, cento miglia da qualche parte? . 229 00:24:53,380 --> 00:24:54,780 Come ci entreresti? . 230 00:24:54,780 --> 00:24:58,910 Ho ricevuto un invito dal loro filosofo interno. . 231 00:24:59,980 --> 00:25:02,820 Sembra che ci siano un sacco di soldi nell'essere un caotico di questi tempi. . 232 00:25:02,820 --> 00:25:06,380 E per caso ti ha invitato di punto in bianco? . 233 00:25:07,380 --> 00:25:09,740 Ha detto che c'erano cose che avrei voluto vedere. . 234 00:25:16,320 --> 00:25:17,400 Vieni o cosa? . 235 00:25:21,310 --> 00:25:23,540 STRUTTURA DI TRASLOCO DELLA FAUNA SELVATICA DEGLI STATI UNITI PENNSYLVANIA 236 00:25:24,260 --> 00:25:25,350 Avanti! . 237 00:25:26,310 --> 00:25:27,580 È chiaro! . 238 00:25:32,400 --> 00:25:35,000 Ogni animale catturato sulla terraferma passa di qui 239 00:25:35,000 --> 00:25:37,790 prima di partire per il santuario di Biosyn nelle Dolomiti. . 240 00:25:37,790 --> 00:25:41,330 Diamo loro le cure mediche e ci assicuriamo che vivano in salute. . 241 00:25:41,330 --> 00:25:44,660 - Tanta sicurezza. - Quelli sono solo quelli che vedi. . 242 00:25:45,000 --> 00:25:47,300 Un sacco di tipi loschi là fuori vogliono questi ragazzi. . 243 00:25:49,630 --> 00:25:51,200 Il tuo aereo si sta appena facendo rifornimento. . 244 00:25:52,670 --> 00:25:55,220 Biosyn è un invito difficile, dovete conoscere qualcuno. . 245 00:25:55,220 --> 00:25:56,830 - Ti dispiace se io... . - Certo. . 246 00:25:59,080 --> 00:26:00,330 Ciao. . 247 00:26:02,450 --> 00:26:03,640 Seguimi. . 248 00:26:03,640 --> 00:26:07,320 Qualche settimana fa abbiamo salvato questi ragazzi da un allevamento illegale in Nevada. . 249 00:26:07,780 --> 00:26:10,450 Chiudi l'intero posto. Suggerimento anonimo. . 250 00:26:11,540 --> 00:26:14,460 Brava ragazza. Si si. . 251 00:26:15,920 --> 00:26:19,380 Alan, non ti ci abitui mai. . 252 00:26:20,360 --> 00:26:21,780 - Stai attento. Grazie. - Ciao. . 253 00:26:59,790 --> 00:27:00,990 Ehi. . 254 00:27:03,020 --> 00:27:04,680 Sembri proprio Blu. . 255 00:27:05,650 --> 00:27:07,130 È tua madre? . 256 00:27:09,040 --> 00:27:11,490 Questo? Vuoi provarlo? . 257 00:27:12,410 --> 00:27:13,410 Bene. . 258 00:27:28,450 --> 00:27:30,340 Maisie, non muoverti... 259 00:27:33,270 --> 00:27:36,530 Hey ragazza. Rimanere fuori dai guai? . 260 00:27:37,530 --> 00:27:39,410 Ha avuto un bambino. Questo è impossibile. . 261 00:27:42,380 --> 00:27:44,870 - Backup. - Non ci farà del male, giusto? . 262 00:27:44,870 --> 00:27:47,410 Oh, hai dannatamente ragione, lo farà. Respira e basta. . 263 00:27:47,840 --> 00:27:49,470 Se non lo fai penserà che hai paura. . 264 00:27:49,470 --> 00:27:50,780 Sono spaventato. . 265 00:27:51,730 --> 00:27:53,850 Non ha bisogno di saperlo. . 266 00:28:01,550 --> 00:28:04,530 Il suo nido deve essere vicino. Maisie entra. . 267 00:28:04,530 --> 00:28:06,630 - Vengo con te. - Cosa ho appena detto? . 268 00:28:17,010 --> 00:28:19,610 - Dobbiamo muoverci. - Non ancora, abbiamo bisogno della ragazza. . 269 00:28:21,910 --> 00:28:23,590 Hey come va? . 270 00:28:27,010 --> 00:28:28,310 Maisie? . 271 00:28:29,140 --> 00:28:30,590 Maisie? . 272 00:28:36,630 --> 00:28:38,050 Dove stai andando? . 273 00:28:38,050 --> 00:28:40,110 Non puoi tenermi qui, non sei mia madre. . 274 00:28:46,340 --> 00:28:47,960 Lei sta uscendo di casa. . 275 00:29:15,010 --> 00:29:16,470 - Tempo di andare! - Forza andiamo! . 276 00:29:42,660 --> 00:29:44,190 Chi sei? . 277 00:30:05,340 --> 00:30:06,580 Chiara! . 278 00:30:07,180 --> 00:30:08,200 L'hanno trovata. . 279 00:30:08,200 --> 00:30:09,730 Che cosa? Loro chi sono? . 280 00:30:09,730 --> 00:30:12,230 Bracconieri, li ho visti in giro. . 281 00:30:12,230 --> 00:30:13,650 Il leader è un vero tacco di merda. . 282 00:30:13,650 --> 00:30:15,950 Deve avermi riconosciuto, mi ha seguito qui. . 283 00:30:16,580 --> 00:30:18,130 - Dov'è lei? - Vai a prendere il camion. . 284 00:30:18,130 --> 00:30:19,410 Dio mio. . 285 00:30:27,120 --> 00:30:28,120 Owen! . 286 00:30:28,120 --> 00:30:29,540 Ehi! No. . 287 00:30:34,200 --> 00:30:36,270 Hanno preso anche suo figlio. . 288 00:30:39,390 --> 00:30:43,360 La riprenderò. Te lo prometto. . 289 00:30:53,980 --> 00:30:56,440 Avanti. So chi chiamare. . 290 00:31:05,980 --> 00:31:08,750 AGENZIA CENTRALE DI INTELLIGENZA DIVISIONE SPECIE PERICOLOSE 291 00:31:15,930 --> 00:31:17,680 Quest'anno, amico. Cosa c'è dopo? . 292 00:31:17,680 --> 00:31:21,270 Storicamente? Oscurità, sangue, regno del fuoco. . 293 00:31:21,270 --> 00:31:22,380 Penso alle rane. . 294 00:31:22,380 --> 00:31:24,430 Comunque non saremo in giro ancora per molto. . 295 00:31:24,430 --> 00:31:26,420 Queste locuste in Nebraska stanno per concludere. . 296 00:31:26,420 --> 00:31:27,600 Sono nel mais, nel grano. . 297 00:31:27,600 --> 00:31:29,800 Fondamentalmente tutto il nostro cibo e il cibo del nostro cibo, quindi... . 298 00:31:29,800 --> 00:31:31,180 Possiamo dire addio a questo. . 299 00:31:34,860 --> 00:31:37,760 - Ciao? - Franklin, sono io. Sei al lavoro? . 300 00:31:38,500 --> 00:31:40,310 Sei un po' oggetto di interesse da queste parti, . 301 00:31:40,310 --> 00:31:42,120 quindi non posso davvero parlare con te. . 302 00:31:42,120 --> 00:31:44,820 Dai, sono nei guai. Ho davvero bisogno del tuo aiuto. Per favore. . 303 00:31:44,820 --> 00:31:46,120 Sì, e potrei perdere il lavoro, . 304 00:31:46,120 --> 00:31:48,220 e sai che non sono qualificato per fare nient'altro. . 305 00:31:48,220 --> 00:31:49,450 Siamo fuori. 306 00:31:51,660 --> 00:31:53,030 Fammi parlare con lui. 307 00:31:56,990 --> 00:31:59,040 - É lui? - Quello è lui. . 308 00:31:59,040 --> 00:32:02,800 Si chiama Rainn Delacourt. Un vero pezzo di lavoro. . 309 00:32:03,370 --> 00:32:04,590 Cosa ha preso? . 310 00:32:05,350 --> 00:32:07,350 Qualcosa a cui teniamo molto. . 311 00:32:08,140 --> 00:32:11,220 Oh merda. Te l'avevo detto che qualcuno sarebbe venuto a cercarla. . 312 00:32:11,220 --> 00:32:12,880 Non puoi semplicemente prendere una persona, Claire. . 313 00:32:12,880 --> 00:32:14,930 - Non ho scelta. - Non agli occhi della legge. . 314 00:32:14,930 --> 00:32:17,890 Questo ragazzo non è la "legge". Dicci come trovarlo. . 315 00:32:19,720 --> 00:32:21,600 Ragazzi da cosa mi avete chiamato? . 316 00:32:23,320 --> 00:32:25,750 Abbiamo un uomo all'interno dell'operazione di Delacourt. . 317 00:32:25,750 --> 00:32:28,410 C'è uno scambio a Malta domani, contanti per carico. . 318 00:32:28,900 --> 00:32:30,090 Lei è con lui? . 319 00:32:30,590 --> 00:32:34,320 Non c'è nessuna menzione, ma abbiamo già persone a terra. . 320 00:32:34,320 --> 00:32:35,340 Uno di loro lo conosci. . 321 00:32:35,340 --> 00:32:38,300 Molti di noi sono stati reclutati dalla CIA dopo la caduta del Parco. . 322 00:32:39,960 --> 00:32:41,850 L'intelligence francese di Barry adesso. . 323 00:32:43,570 --> 00:32:47,010 - Devo parlargli. - Non puoi semplicemente chiamarlo. È una copertura profonda. . 324 00:32:47,220 --> 00:32:49,070 Ascolta, una volta che avremo fatto il busto a Malta 325 00:32:49,070 --> 00:32:51,160 i nostri ragazzi vedranno se Delacourt sa dove si trova. . 326 00:32:51,640 --> 00:32:53,920 I nostri ragazzi, non tu. . 327 00:32:54,390 --> 00:32:58,660 Promettimi che non entrerai lì dentro con il tuo giubbotto e rovinerai tutto. . 328 00:32:59,820 --> 00:33:00,940 Perchè dovrei farlo? . 329 00:33:02,320 --> 00:33:05,040 Ascoltate, siete entrambi pazzi. . 330 00:33:05,920 --> 00:33:09,030 Ma sembri che sei un buon genitore, o qualunque cosa tu stia cercando di essere. . 331 00:33:09,530 --> 00:33:10,650 È fortunata ad averti. . 332 00:33:12,670 --> 00:33:14,390 Non farti uccidere, ok? . 333 00:33:32,520 --> 00:33:34,300 Penso che ci siamo quasi. . 334 00:33:35,460 --> 00:33:36,460 Sì. . 335 00:33:37,150 --> 00:33:40,790 SANTUARIO DI BIOSYN MONTAGNE DOLOMITICHE, ITALIA 336 00:33:41,790 --> 00:33:48,590 Subtransl.ed ballumowgly 337 00:33:49,840 --> 00:33:53,110 Dr. Sattler, Dr. Grant, Ramsay Cole, Comunicazioni. . 338 00:33:53,110 --> 00:33:54,130 Oh Ehi. . 339 00:33:54,130 --> 00:33:56,510 Devo avvertirti, sono tutti così entusiasti di averti. . 340 00:33:56,510 --> 00:33:59,180 Siete delle leggende assolute da queste parti. . 341 00:33:59,590 --> 00:34:01,960 Devi confonderci con qualcun altro. . 342 00:34:01,960 --> 00:34:05,590 Sapete, è fantastico che voi ragazzi siate ancora così vicini al dottor Malcolm. . 343 00:34:05,590 --> 00:34:07,920 A volte incontri i tuoi eroi e loro ti deludono, . 344 00:34:07,920 --> 00:34:10,490 ma è esattamente come vorresti che fosse. . 345 00:34:10,490 --> 00:34:12,650 Tale motilità di pensiero, è incredibile. . 346 00:34:12,650 --> 00:34:14,310 Quanto tempo hai passato con lui? . 347 00:34:16,360 --> 00:34:19,020 So che era sarcastico, ma onestamente, non abbastanza. . 348 00:34:19,020 --> 00:34:21,190 Per favore, dopo di te. E guarda la tua testa. . 349 00:34:28,380 --> 00:34:31,270 Quindi, Biosyn ha comprato questa terra per i giacimenti di ambra negli anni novanta, . 350 00:34:31,270 --> 00:34:33,160 ma siamo riusciti a trasformarci in un porto sicuro 351 00:34:33,160 --> 00:34:34,970 per circa 20 specie sfollate. . 352 00:34:35,300 --> 00:34:38,800 La prima generazione veniva da Sorna. Anche la maggior parte dei dinosauri Nublar sono qui. . 353 00:34:39,140 --> 00:34:41,740 Fish and Wildlife ha impiegato tre anni per catturare il T-Rex. . 354 00:34:42,510 --> 00:34:44,410 Il T-Rex è qui? . 355 00:34:44,410 --> 00:34:46,360 O si. Sì. . 356 00:34:47,160 --> 00:34:49,230 È arrivato poco prima di voi ragazzi. . 357 00:35:06,300 --> 00:35:09,160 Sistema di dissuasione aerea - attivo. 358 00:35:09,540 --> 00:35:12,330 Spazio aereo ristretto. Protegge la vita nell'aria. . 359 00:35:12,690 --> 00:35:14,760 Mantiene gli pterosauri sotto i 500 piedi. . 360 00:35:14,970 --> 00:35:16,120 In volo? . 361 00:35:18,610 --> 00:35:20,420 Quella è Dreadnoughtus? . 362 00:35:21,160 --> 00:35:22,160 Che cosa? . 363 00:35:29,250 --> 00:35:30,660 Bello, vero? . 364 00:35:31,160 --> 00:35:34,740 Il suo nome significa "non temere nulla". Immagino che tu lo sappia. . 365 00:35:35,310 --> 00:35:37,190 - Su cosa pascolano? - Tutta spine e felci. . 366 00:35:37,650 --> 00:35:41,040 Tutti indigeni, niente riforniti, fatta eccezione per la popolazione di cervi. . 367 00:35:41,040 --> 00:35:43,630 È una grande specie di mesenchima per il predatore apicale. . 368 00:35:44,430 --> 00:35:47,700 - L'apice predatore? - Giganotosauro. . 369 00:35:48,990 --> 00:35:50,290 Almeno per ora. . 370 00:36:00,100 --> 00:36:03,220 Non permetti alle persone di entrare, giusto? . 371 00:36:03,620 --> 00:36:08,910 No. I nostri avamposti di ricerca sono collegati completamente sottoterra. . 372 00:36:08,910 --> 00:36:11,760 Se necessario, possiamo semplicemente radunare gli animali a distanza 373 00:36:11,760 --> 00:36:16,150 utilizzando un impianto neurale che invia segnali elettrici direttamente al cervello. . 374 00:36:16,150 --> 00:36:18,320 Ti piacciono gli shock? . 375 00:36:18,320 --> 00:36:20,000 No, come i segnali. . 376 00:36:20,680 --> 00:36:23,190 Ti colpisce un po'... . 377 00:36:23,190 --> 00:36:24,360 - Crudele? - Crudele. . 378 00:36:25,270 --> 00:36:28,660 Sai quanta tensione c'era nelle recinzioni elettriche di Jurassic Park? . 379 00:36:30,130 --> 00:36:31,130 Sì. . 380 00:36:36,930 --> 00:36:38,870 Per favore, raggiungi il dottor Ian Malcolm a mezzogiorno 381 00:36:38,870 --> 00:36:41,440 nell'aula magna per l'"Etica del potere genetico". . 382 00:36:41,720 --> 00:36:43,790 Dio, sono tutti così giovani. . 383 00:36:43,790 --> 00:36:47,110 Bene, è parte della nostra filosofia seguire i migliori e i più brillanti. . 384 00:36:47,740 --> 00:36:50,690 Medici. Rispettato, rinomato. . 385 00:36:50,690 --> 00:36:53,500 Il dottor Sattler, il dottor Grant. Ciao. . 386 00:36:54,600 --> 00:36:56,150 Wow, questo è grande, io sono Lewis. . 387 00:36:56,150 --> 00:36:58,260 - Dodson. Sì. - Ciao. . 388 00:36:58,260 --> 00:37:00,150 - Sei Lewis Dodgson? - Sono. Come va? . 389 00:37:00,150 --> 00:37:02,030 Non ci aspettavamo di vederti davvero qui. . 390 00:37:02,030 --> 00:37:04,420 Beh, non sarei da nessun'altra parte. . 391 00:37:04,420 --> 00:37:06,150 - Vorresti? - No. . 392 00:37:06,150 --> 00:37:08,770 Voglio dire, le persone che vedi qui stanno cambiando il mondo. . 393 00:37:09,470 --> 00:37:11,200 Ti dispiacerebbe se noi... . 394 00:37:12,290 --> 00:37:14,080 Significherebbe molto se... . 395 00:37:14,080 --> 00:37:15,200 Vuoi... . 396 00:37:15,710 --> 00:37:17,680 Oh grande. Grazie molte. . 397 00:37:18,120 --> 00:37:19,990 È buono. È buono. Grazie. . 398 00:37:19,990 --> 00:37:24,300 Quindi, oggi vedrai alcune cose straordinarie. . 399 00:37:24,800 --> 00:37:28,510 Stiamo sbloccando il vero potere del genoma. . 400 00:37:28,510 --> 00:37:30,010 Siamo così vicini, credimi. . 401 00:37:30,010 --> 00:37:33,310 - Ne farai una fortuna. - No, non si tratta di soldi. . 402 00:37:34,000 --> 00:37:37,890 No, abbiamo già identificato dozzine di applicazioni per Paleo DNA. . 403 00:37:37,890 --> 00:37:40,960 Stiamo parlando di cancro, Alzheimer, autoimmune. . 404 00:37:40,960 --> 00:37:42,850 Salveremo vite. . 405 00:37:43,430 --> 00:37:44,670 Scommetto. . 406 00:37:45,330 --> 00:37:47,880 Ad ogni modo, vorrei poterti portare in giro, ma... . 407 00:37:48,840 --> 00:37:51,990 Quindi, sei in mani più che abili con Ramsay. . 408 00:37:52,590 --> 00:37:55,230 Fondamentalmente è un giovane me. . 409 00:37:55,230 --> 00:37:58,900 Solo più intelligente e più alto. . 410 00:38:00,050 --> 00:38:01,270 Hai del cibo? . 411 00:38:02,000 --> 00:38:03,670 - Tipo, uno dei miei bar? - Scusi? . 412 00:38:04,340 --> 00:38:06,320 No, non importa, troverò qualcosa. . 413 00:38:06,320 --> 00:38:09,890 Quindi, voglio fare di più in seguito se noi... . 414 00:38:10,800 --> 00:38:14,250 Oh, ti abbiamo prenotato su una capsula privata per il viaggio, quindi... . 415 00:38:14,890 --> 00:38:17,530 È bella. Lo amerai. Attraverso le caverne e tutto il resto. . 416 00:38:17,530 --> 00:38:18,960 Faresti meglio a sbrigarti, c'è Malcolm. . 417 00:38:18,960 --> 00:38:21,190 È un po' contrarian, ma mi piace. . 418 00:38:21,190 --> 00:38:23,210 Ci tiene all'erta. Comunque... . 419 00:38:23,730 --> 00:38:25,460 Grazie per essere qui, è... . 420 00:38:28,270 --> 00:38:30,400 Ok, seguimi, per favore. . 421 00:38:32,630 --> 00:38:33,630 Che cosa? . 422 00:38:33,870 --> 00:38:39,360 Gli esseri umani non hanno più diritto alla sicurezza o alla libertà 423 00:38:39,360 --> 00:38:42,450 di qualsiasi altra creatura su questo pianeta. . 424 00:38:44,450 --> 00:38:48,080 Non solo ci manca il dominio sulla natura, . 425 00:38:49,450 --> 00:38:51,280 ne siamo subordinati. . 426 00:38:51,960 --> 00:38:56,950 Ed ora eccoci qui, con l'opportunità di riscrivere la vita a portata di mano. . 427 00:38:56,950 --> 00:38:58,730 E proprio come con l'energia nucleare, . 428 00:38:58,730 --> 00:39:01,950 nessuno sapeva cosa aspettarsi dall'ingegneria genetica, . 429 00:39:01,950 --> 00:39:05,630 ma hanno premuto il pulsante e sperato per il meglio. . 430 00:39:06,980 --> 00:39:09,400 Proprio come stai facendo adesso. . 431 00:39:10,710 --> 00:39:12,940 Sì, tu. . 432 00:39:14,170 --> 00:39:19,410 Tu controlli il futuro della nostra sopravvivenza sul pianeta Terra. . 433 00:39:19,910 --> 00:39:22,280 Secondo te la soluzione è il potere genetico. . 434 00:39:22,650 --> 00:39:26,090 Ma quello stesso potere potrebbe devastare l'approvvigionamento alimentare, . 435 00:39:26,430 --> 00:39:30,760 creare nuove malattie, alterare ulteriormente il clima. . 436 00:39:31,350 --> 00:39:34,500 Si verificano conseguenze impreviste. . 437 00:39:35,500 --> 00:39:39,890 E ogni volta. Ogni singola volta 438 00:39:41,510 --> 00:39:43,110 ci comportiamo tutti sorpresi. . 439 00:39:44,080 --> 00:39:47,840 Perché in fondo non credo che nessuno di noi ci creda davvero 440 00:39:47,840 --> 00:39:49,830 che questi pericoli sono reali. . 441 00:39:57,170 --> 00:40:00,450 Per istigare un cambiamento rivoluzionario. 442 00:40:00,900 --> 00:40:06,540 dobbiamo trasformare la coscienza umana. . 443 00:40:14,500 --> 00:40:15,560 Posso? . 444 00:40:17,070 --> 00:40:18,890 Molto buona. Ecco qua. . 445 00:40:18,890 --> 00:40:20,670 Non voglio essere scortese con i miei amici. . 446 00:40:20,670 --> 00:40:23,230 Prendimi mentre esco. Grazie a tutti. . 447 00:40:24,110 --> 00:40:28,560 Guardati. Guarda me, e guarda te. . 448 00:40:29,130 --> 00:40:31,000 Whoa, questo è così trippy. . 449 00:40:31,000 --> 00:40:32,480 Sembra che tu stia bene. . 450 00:40:32,480 --> 00:40:35,880 Beh, ho cinque figli, sai, che adoro più della vita stessa, quindi... . 451 00:40:36,690 --> 00:40:37,690 le spese si sommano. . 452 00:40:37,690 --> 00:40:39,690 Voi? Alan, sei tu... . 453 00:40:40,640 --> 00:40:42,040 Hai qualche famiglia o? . 454 00:40:43,060 --> 00:40:44,060 No. . 455 00:40:44,790 --> 00:40:48,080 - Ho bisogno di parlare con voi. - Ho bisogno di parlare anche con te, in privato. . 456 00:40:48,480 --> 00:40:49,910 Voi due parlate molto? . 457 00:40:49,910 --> 00:40:51,660 È entrato nei miei DM. . 458 00:40:51,660 --> 00:40:53,310 - Ha fatto cosa? - E' urgente, Ian. . 459 00:40:53,310 --> 00:40:56,320 - Che cosa hai fatto? - Roba da sette minuti a mezzanotte. . 460 00:40:56,320 --> 00:40:59,910 L'orologio del giorno del giudizio potrebbe essere fuori tempo, ma come si suol dire, . 461 00:40:59,910 --> 00:41:03,800 è sempre il più oscuro appena prima del nulla eterno. . 462 00:41:04,420 --> 00:41:05,600 Che cosa? . 463 00:41:07,350 --> 00:41:11,110 Locuste alterate con DNA del Cretaceo... . 464 00:41:11,110 --> 00:41:12,110 Quello non è il mio campo. . 465 00:41:12,110 --> 00:41:13,860 Ma se queste cose continuano a moltiplicarsi. 466 00:41:13,860 --> 00:41:16,790 stiamo parlando di effetti a cascata a livello di sistema, Ian. . 467 00:41:17,190 --> 00:41:21,070 - Cavolo, è una seccatura. - Qual'è il tuo problema? . 468 00:41:21,070 --> 00:41:23,210 Perché, c'è qualcosa di speciale che vuoi che faccia? . 469 00:41:23,210 --> 00:41:24,980 Che ne dici di fregarmene? . 470 00:41:24,980 --> 00:41:29,040 Ehi, ho espresso la mia opinione con fermezza per anni. . 471 00:41:29,040 --> 00:41:32,130 Come previsto, la somma dei nostri sforzi umani ha portato al nostro annientamento. . 472 00:41:32,780 --> 00:41:36,290 E l'unica cosa da fare adesso è prendere il tempo che ci resta. 473 00:41:37,460 --> 00:41:39,810 e, sai, proprio come facciamo sempre, sperperiamo. . 474 00:41:39,810 --> 00:41:42,390 Sinceramente, Ian, è una stronzata. . 475 00:41:42,390 --> 00:41:44,910 Posso offrirvi un po' di joe? . 476 00:41:45,630 --> 00:41:49,030 Tyler, per favore, due cappuccini. . 477 00:41:49,030 --> 00:41:50,200 Non voglio un cappuccino. . 478 00:41:50,200 --> 00:41:52,340 Bene, posso fare un cortado o, tipo, macchiato? . 479 00:41:52,340 --> 00:41:56,220 Credimi, è davvero difficile quel jet lag, che ti rialzerà. . 480 00:42:00,350 --> 00:42:03,180 Le locuste fanno parte di un progetto più ampio chiamato Hexapod Allies. . 481 00:42:03,180 --> 00:42:04,990 Avevi ragione sul loro reggimento. . 482 00:42:04,990 --> 00:42:07,290 Ho appena sentito qui una voce sei settimane fa. . 483 00:42:07,290 --> 00:42:09,410 Ho letto il tuo pezzo sulla decadenza e ho messo insieme due più due. . 484 00:42:09,410 --> 00:42:11,700 - Non stavo alzando la voce. - Stai cominciando a farlo. . 485 00:42:11,700 --> 00:42:12,710 È quello che stai facendo. . 486 00:42:12,710 --> 00:42:16,580 Proliferano selvaggiamente. Durano tre-quattro volte più a lungo di quanto dovrebbero. . 487 00:42:16,580 --> 00:42:20,500 E tutti i miei modelli puntano verso un collasso ecologico globale, Ian. . 488 00:42:20,500 --> 00:42:24,250 Piano inferiore. Sottolivello 6. È lì che tengono le locuste. . 489 00:42:24,250 --> 00:42:26,610 Cerca un laboratorio contrassegnato L4. . 490 00:42:26,610 --> 00:42:28,580 Ma aspetta, come potremo mai arrivare laggiù? . 491 00:42:28,580 --> 00:42:31,220 Ehi, sembra così setoso, posso toccare questa camicetta? . 492 00:42:31,220 --> 00:42:32,180 Sicuro. . 493 00:42:32,180 --> 00:42:34,000 Tu sai cos'è? Non dirmelo. . 494 00:42:34,000 --> 00:42:36,670 - Non lo saprai. - Questo è bambù sostenibile. . 495 00:42:37,160 --> 00:42:40,190 È bambù sostenibile, come lo sapevi? . 496 00:42:40,190 --> 00:42:41,190 Sì, è fantastico. 497 00:42:41,190 --> 00:42:43,090 Ho un cumino, ho una cannella, . 498 00:42:43,090 --> 00:42:45,680 Ho il pimento, che non è molto popolare. Ho cinque spezie... . 499 00:42:45,680 --> 00:42:47,970 - Medico. - Se ti piace quel tipo di sensazione. . 500 00:42:49,610 --> 00:42:51,180 - Sì. - Parliamo di latte, ok? . 501 00:42:51,430 --> 00:42:53,020 Latte di soia, vero? . 502 00:42:54,230 --> 00:42:55,230 No. . 503 00:42:55,230 --> 00:42:57,080 Cosa è appena successo? . 504 00:42:57,080 --> 00:42:58,690 Siamo dentro. . 505 00:43:12,480 --> 00:43:14,720 Sottolivello 6. Limitato. . 506 00:43:21,500 --> 00:43:23,540 Lewis, non mi stai ascoltando. . 507 00:43:23,540 --> 00:43:27,350 Il DNA preistorico delle locuste le ha rese più forti di quanto avrebbero dovuto essere. . 508 00:43:27,350 --> 00:43:30,520 Si stanno moltiplicando come un matto e non stanno morendo. . 509 00:43:30,520 --> 00:43:33,170 - Quale parte di questo non capisci? - Oh, capisco. . 510 00:43:33,170 --> 00:43:37,350 - Sarà una carestia globale. - Ehi, non possiamo anticipare tutto. . 511 00:43:37,350 --> 00:43:39,430 Dobbiamo sradicare quelli che abbiamo rilasciato. . 512 00:43:39,430 --> 00:43:41,150 - Che cosa? - Tutti loro. . 513 00:43:41,150 --> 00:43:42,550 No. No. 514 00:43:42,550 --> 00:43:46,530 Henry, non vogliamo creare panico, vogliamo il controllo. . 515 00:43:47,330 --> 00:43:48,600 Queste non sono cose del genere. . 516 00:44:01,350 --> 00:44:06,360 Quando abbiamo paura cosa facciamo? Cosa abbiamo fatto prima? . 517 00:44:07,350 --> 00:44:11,280 Seguiamo. Questo è quello che facciamo. . 518 00:44:11,280 --> 00:44:12,380 Destra? . 519 00:44:15,080 --> 00:44:16,090 Destra. . 520 00:44:19,240 --> 00:44:21,930 Abbiamo trovato la ragazza. Lei è in viaggio. . 521 00:44:22,510 --> 00:44:24,300 - Mi è costato una fortuna. - Che cosa? . 522 00:44:25,230 --> 00:44:26,320 Aspetta, l'hai trovata? . 523 00:44:26,320 --> 00:44:28,780 Sì, li ho trovati entrambi. Lei e il piccolo Raptor. . 524 00:44:29,690 --> 00:44:31,970 Blue si è riprodotta da sola. . 525 00:44:33,060 --> 00:44:35,550 Proprio come hai detto tu. Sei così intelligente, Henry. . 526 00:44:37,860 --> 00:44:39,020 Ecco perché funziona. . 527 00:44:39,840 --> 00:44:43,300 Capisci il valore di queste creature, lo hai sempre fatto. Lo faccio anch'io. . 528 00:44:43,810 --> 00:44:45,740 E non ci fermiamo a causa di cosa, . 529 00:44:46,170 --> 00:44:47,900 il piccolo progetto collaterale è andato a sud? . 530 00:44:49,010 --> 00:44:50,010 Ehi. . 531 00:44:50,310 --> 00:44:54,330 Se fanno risalire le locuste a noi, vengono per i dinosauri. . 532 00:44:54,790 --> 00:44:56,320 Tutto il tuo lavoro è andato. . 533 00:44:57,210 --> 00:45:00,070 Miliardi di dollari di asset andati. . 534 00:45:01,620 --> 00:45:04,140 Diamanti senza nessuno che li estragga. . 535 00:45:05,570 --> 00:45:07,430 Pensi davvero che sia lei la soluzione? . 536 00:45:10,730 --> 00:45:11,730 Bene. . 537 00:45:13,890 --> 00:45:16,390 Tutto ciò che riguarda la ragazza passa attraverso di me, giusto? . 538 00:45:18,280 --> 00:45:19,310 Sta bene? . 539 00:45:20,160 --> 00:45:21,360 È meglio che lo sia. . 540 00:45:22,710 --> 00:45:25,190 È la proprietà intellettuale più preziosa del pianeta. . 541 00:45:35,440 --> 00:45:38,040 - Ho detto che ti avrei chiamato. - Atterrano già? . 542 00:45:38,620 --> 00:45:39,890 Il secondo aereo è in arrivo. . 543 00:45:39,890 --> 00:45:41,620 Chi ha parlato del secondo aereo? . 544 00:45:41,620 --> 00:45:44,350 Li abbiamo volati separatamente, non sto correndo rischi. . 545 00:45:44,770 --> 00:45:46,490 E avremo bisogno del pagamento prima della consegna. . 546 00:45:46,490 --> 00:45:48,660 Non mi è piaciuto quello che è successo l'ultima volta. . 547 00:45:49,170 --> 00:45:50,350 Bene. Bene. . 548 00:45:51,330 --> 00:45:52,770 Chiamami quando hai finito. . 549 00:46:02,230 --> 00:46:04,200 Hai detto che stavo andando in un posto sicuro. . 550 00:46:04,760 --> 00:46:05,800 Sei. . 551 00:46:13,770 --> 00:46:15,200 Cammina verso la macchina. . 552 00:46:15,970 --> 00:46:16,970 No. . 553 00:46:17,180 --> 00:46:18,500 Non è una scelta. . 554 00:46:31,170 --> 00:46:35,130 Cinquantamila dollari per far volare un piccolo Raptor. Non male. . 555 00:46:41,800 --> 00:46:43,530 Cosa c'è con la ragazza? . 556 00:46:45,510 --> 00:46:47,060 Non è un tuo problema. . 557 00:46:55,460 --> 00:46:57,540 Piacere di fare affari. . 558 00:47:00,900 --> 00:47:02,170 Siamo pronti, andiamo. . 559 00:47:09,330 --> 00:47:10,330 Owen. . 560 00:47:15,380 --> 00:47:17,040 Ciao, Chiara. . 561 00:47:17,040 --> 00:47:19,380 Pensavo avresti scelto una linea di lavoro più tranquilla. . 562 00:47:19,380 --> 00:47:22,610 Ci ho provato, io e mio cugino abbiamo aperto un caffè. Sono durato tre settimane. . 563 00:47:23,970 --> 00:47:26,470 Il modo in cui è diretto quel mondo è difficile distogliere lo sguardo. . 564 00:47:27,300 --> 00:47:29,340 Delacourt è stato assunto da Soyona Santos, . 565 00:47:29,340 --> 00:47:31,780 un intermediario nel commercio sotterraneo dei dinosauri. . 566 00:47:31,780 --> 00:47:33,760 Non abbiamo Intel sul suo carico. . 567 00:47:33,760 --> 00:47:37,760 Ma una volta che faranno uno scambio vedremo cosa sanno della tua ragazza. . 568 00:47:37,760 --> 00:47:40,850 Puoi ascoltare, ma promettimi che non ti contatterai. . 569 00:47:40,850 --> 00:47:42,060 No. . 570 00:47:44,620 --> 00:47:45,650 Tutto bene. A presto. . 571 00:47:46,180 --> 00:47:48,730 Adesso c'è un grande mercato sotterraneo per i dinosauri: . 572 00:47:48,730 --> 00:47:50,740 Europa, Medio Oriente, Nord Africa. . 573 00:47:50,740 --> 00:47:52,870 Tutto passa da qui. . 574 00:48:03,060 --> 00:48:07,010 Non guardare nessuno, non parlare con nessuno. Prova solo a mimetizzarti. . 575 00:48:44,080 --> 00:48:45,080 Sto bene. . 576 00:48:56,950 --> 00:49:00,650 Stai ancora volando per Santos, eh? Devi aver bisogno di soldi. . 577 00:49:00,650 --> 00:49:02,010 cos'è per te? . 578 00:49:02,010 --> 00:49:03,740 Ho un carico. . 579 00:49:04,330 --> 00:49:07,000 Mille chili di dinosauro a Palermo. . 580 00:49:07,000 --> 00:49:08,580 Te ne do duemila. . 581 00:49:09,310 --> 00:49:11,590 Duemila? Quanto c'è? . 582 00:49:21,490 --> 00:49:22,780 Hai perso? . 583 00:49:23,530 --> 00:49:24,840 Sei americano. . 584 00:49:26,320 --> 00:49:27,520 Questo ci rende amici? . 585 00:49:27,930 --> 00:49:29,820 Ascolta, sono appena arrivato e... 586 00:49:29,820 --> 00:49:32,490 No, quello non era un invito. Qui. . 587 00:49:34,680 --> 00:49:37,060 Un souvenir. Torna in albergo. . 588 00:49:37,060 --> 00:49:39,280 Sai, getta dei sali da bagno nella vasca da bagno. . 589 00:49:39,280 --> 00:49:41,630 Questo posto non è la tua atmosfera. . 590 00:49:42,120 --> 00:49:43,360 Attesa. . 591 00:49:43,910 --> 00:49:45,620 - Guarda... - Claire. . 592 00:49:46,550 --> 00:49:49,120 Claire, so che deve sembrare esotico, . 593 00:49:49,120 --> 00:49:53,080 ma se scherzi con la persona sbagliata quaggiù sparisci. . 594 00:49:53,080 --> 00:49:54,630 Tu mi senti? . 595 00:49:54,630 --> 00:49:56,190 Buona fortuna, va bene? . 596 00:49:56,190 --> 00:49:57,270 Attesa. . 597 00:49:59,960 --> 00:50:01,350 - Attesa. - Cos'è questo? . 598 00:50:01,350 --> 00:50:03,480 - Ho bisogno del tuo aiuto. - Non ti conosco. . 599 00:50:03,480 --> 00:50:05,690 - Sto cercando qualcuno. - Non farlo. . 600 00:50:05,690 --> 00:50:07,840 È tutta sola. Per favore. . 601 00:50:13,520 --> 00:50:15,530 - È tua figlia quella? - Sì. . 602 00:50:18,720 --> 00:50:20,080 Mi dispiace, non posso essere coinvolto. . 603 00:50:39,930 --> 00:50:42,280 - Penso di averlo preso. - Bersaglio in movimento. . 604 00:50:42,870 --> 00:50:44,680 Quello è il nostro agente sotto copertura con lui. . 605 00:50:45,330 --> 00:50:47,750 Claire, è diretto sottoterra. Lo vedi? . 606 00:50:48,010 --> 00:50:49,340 Sì, l'ho preso. . 607 00:50:50,900 --> 00:50:51,900 Va bene, andiamo. . 608 00:50:57,910 --> 00:50:58,910 Ehi, come stai? . 609 00:50:59,340 --> 00:51:01,090 Tutte le unità rimangono nella posizione dell'occhio di bue. . 610 00:51:02,930 --> 00:51:06,730 Questo è Bravo 1. Obiettivo primario all'interno. Nessun segno della ragazza. . 611 00:51:19,260 --> 00:51:22,330 La mia gente dice che il Raptor è arrivato in buone condizioni. . 612 00:51:22,990 --> 00:51:24,830 Ragazzi, non l'avete beccato. . 613 00:51:25,420 --> 00:51:26,710 Chiamami stupito. . 614 00:51:27,340 --> 00:51:30,050 Ho un altro lavoro per te. I soldi corti e caldi sono il doppio. . 615 00:51:30,520 --> 00:51:31,540 Qual è il carico? . 616 00:51:34,050 --> 00:51:36,910 Atrociraptor, purosangue. . 617 00:51:37,680 --> 00:51:38,780 Addestrato per uccidere. . 618 00:51:39,040 --> 00:51:39,910 Uccidi chi? . 619 00:51:39,910 --> 00:51:41,470 Chiunque gli venga detto. . 620 00:51:41,470 --> 00:51:44,920 Il laser segna il bersaglio, attaccano l'odore, non si fermano finché non è morto. . 621 00:51:44,920 --> 00:51:46,000 Inevitabile. . 622 00:51:46,350 --> 00:51:48,330 Quegli idioti che fanno ibridi avevano tutto sbagliato. . 623 00:51:48,970 --> 00:51:52,080 Non puoi progettare la lealtà, devi coltivarla. . 624 00:51:52,930 --> 00:51:54,910 Cinquantamila per portarli a Riyadh. . 625 00:51:54,910 --> 00:51:56,700 "Dentro o fuori"? . 626 00:51:57,750 --> 00:51:58,750 Lei non è qui. . 627 00:52:03,600 --> 00:52:04,760 Dove stiamo andando? . 628 00:52:05,550 --> 00:52:06,680 Quasi lì. . 629 00:52:12,680 --> 00:52:14,030 Questa è la bozza. Andiamo! 630 00:52:14,420 --> 00:52:15,710 Tutti giù! . 631 00:52:16,480 --> 00:52:18,170 - Mani nell'aria! - Lascia cadere le pistole! . 632 00:52:18,170 --> 00:52:20,310 Delacourt, sul pavimento, ora! . 633 00:52:20,310 --> 00:52:21,610 Mettiti a terra! . 634 00:52:21,610 --> 00:52:23,000 Delacourt, resta con! . 635 00:52:23,000 --> 00:52:24,200 Merda. . 636 00:52:25,830 --> 00:52:27,310 Porta quel camion fuori di qui! . 637 00:52:27,810 --> 00:52:28,930 Santos, stai fermo! . 638 00:52:35,980 --> 00:52:37,410 Abbiamo perso Delacourt. . 639 00:52:49,660 --> 00:52:52,390 Questo è Bravo 1. Il camion si avvicina al sottopassaggio. . 640 00:52:54,440 --> 00:52:55,440 Andare. . 641 00:54:23,660 --> 00:54:26,230 La ragazza. Dov'è lei? Dove l'hanno portata? . 642 00:54:26,230 --> 00:54:28,360 - Dov'è lei? - Non so! . 643 00:54:28,360 --> 00:54:31,820 L'abbiamo consegnata a Santos. Non so dove l'abbiano portata dopo. . 644 00:54:45,360 --> 00:54:47,850 Claire, è Santos, quello in bianco. . 645 00:54:47,850 --> 00:54:48,930 La troverò. . 646 00:54:55,950 --> 00:54:56,950 Tienilo. . 647 00:54:57,480 --> 00:54:59,710 - Falli uscire. - Che cosa? . 648 00:55:00,160 --> 00:55:01,200 Mi hai sentito. . 649 00:55:27,560 --> 00:55:28,560 Dannazione. . 650 00:55:30,720 --> 00:55:31,720 Merda. . 651 00:55:45,750 --> 00:55:47,180 Claire, hai lei? . 652 00:56:01,260 --> 00:56:02,340 Abbiamo avuto dei problemi. . 653 00:56:02,340 --> 00:56:03,270 Che tipo? . 654 00:56:03,270 --> 00:56:06,500 I genitori, Grady e Dearing. Loro sono qui. . 655 00:56:10,920 --> 00:56:12,330 Puoi prendertene cura? . 656 00:56:12,330 --> 00:56:13,410 Non gratis. . 657 00:56:14,920 --> 00:56:15,930 Lo faremo. . 658 00:56:30,190 --> 00:56:31,560 Ok ok. Ascolta. . 659 00:56:46,870 --> 00:56:48,770 Non lo usi sulle persone. . 660 00:56:48,770 --> 00:56:50,420 Dov'è mia figlia? . 661 00:56:50,420 --> 00:56:52,010 Tanto per cominciare, non era tua. . 662 00:56:54,500 --> 00:56:55,960 Dimmi. . 663 00:56:57,690 --> 00:57:00,860 Biosin. La stanno portando a Biosyn. . 664 00:57:07,810 --> 00:57:10,290 Ti è mancata. Lei è andata. . 665 00:58:03,020 --> 00:58:04,610 Prendimi la mano. Avanti! . 666 00:58:35,590 --> 00:58:36,590 Tieniti forte. . 667 00:58:37,060 --> 00:58:38,060 Che cosa? . 668 00:58:49,080 --> 00:58:51,280 Ricordi come facevamo salire i Raptor sul camion? . 669 00:58:51,280 --> 00:58:52,490 - Sì. - Sì. . 670 00:58:54,410 --> 00:58:55,650 - Sei su. - No. . 671 00:58:57,570 --> 00:58:59,310 Il tuffo dell'ultimo minuto. . 672 00:58:59,310 --> 00:59:00,310 Non mi tuffo roll. . 673 00:59:00,310 --> 00:59:01,400 Starai bene. . 674 00:59:01,990 --> 00:59:03,580 Non ho mai avuto il tempismo giusto. . 675 00:59:05,410 --> 00:59:07,680 - Adesso? - Qualche minuto. Da un momento all'altro. . 676 00:59:08,420 --> 00:59:09,420 Adesso? . 677 00:59:09,760 --> 00:59:10,760 No. . 678 00:59:12,380 --> 00:59:13,380 Adesso! . 679 00:59:20,840 --> 00:59:22,240 Congelare! . 680 00:59:29,110 --> 00:59:31,510 Ci porterò via di qui. Dimmi dove vuoi essere lasciato cadere. . 681 00:59:31,960 --> 00:59:33,570 Sei mai volato a Biosyn? . 682 00:59:34,990 --> 00:59:36,950 Owen, l'hanno portata a Biosyn. . 683 00:59:36,950 --> 00:59:40,020 C'è un aeroporto sul lato nord dell'isola. . 684 00:59:40,020 --> 00:59:42,140 Tu sei sotto arresto. Rimani dove sei. . 685 01:00:09,480 --> 01:00:10,480 Destra! . 686 01:00:15,280 --> 01:00:16,280 Scendere! . 687 01:01:55,030 --> 01:01:57,260 Ci siamo fatti molti nemici. Dobbiamo andare. . 688 01:01:57,260 --> 01:01:58,550 Sarà qui. . 689 01:02:02,750 --> 01:02:04,270 Fuori tempo. Fuori tempo. . 690 01:02:07,130 --> 01:02:08,260 Eccolo. . 691 01:02:10,490 --> 01:02:12,280 - Maglione. - Non è così che funzionano gli aerei. . 692 01:02:18,910 --> 01:02:20,290 Apri la parte posteriore. . 693 01:02:39,480 --> 01:02:40,630 Avanti! . 694 01:02:45,370 --> 01:02:47,100 Tieni duro! . 695 01:03:17,520 --> 01:03:18,780 Ce l'ho ancora. . 696 01:03:37,840 --> 01:03:39,380 Kayla Watts. . 697 01:03:40,200 --> 01:03:41,290 Prego. . 698 01:03:42,310 --> 01:03:44,010 Sembri volare per Biosyn. . 699 01:03:44,010 --> 01:03:47,280 Lo prenderò nel modo in cui lo intendevi e non nel modo in cui suonava. . 700 01:03:47,280 --> 01:03:50,560 Io volo per chiunque abbia una borsa, ma la chiameremo un favore. . 701 01:03:50,560 --> 01:03:52,620 Quelli non funzionano. Si sono rotti. . 702 01:03:54,310 --> 01:03:57,060 Vi porterò tutti a Biosyn ma non posso promettere che non sarà pericoloso. . 703 01:03:57,840 --> 01:04:00,560 Sei disposto a rischiare la vita per persone che non hai mai incontrato? . 704 01:04:01,700 --> 01:04:04,300 Vuoi fare domande o vuoi guidare? . 705 01:04:08,280 --> 01:04:09,520 Faremo il giro. . 706 01:04:16,860 --> 01:04:21,010 Quindi, questo è il nostro Habitat Development Lab. Molte scoperte interessanti negli ultimi tempi. . 707 01:04:21,600 --> 01:04:24,000 Abbiamo riportato numerose specie nella loro forma più pura. . 708 01:04:24,000 --> 01:04:26,670 E intendo genomi completi intatti. . 709 01:04:26,670 --> 01:04:28,320 Come Moros intrepidus. . 710 01:04:28,320 --> 01:04:29,550 Che cosa? . 711 01:04:32,030 --> 01:04:33,030 Oh. . 712 01:04:35,850 --> 01:04:39,810 Che dire dello splicing del DNA, sai, della creazione di nuove specie? . 713 01:04:39,810 --> 01:04:42,690 No, dottor Sattler, non lo facciamo qui. . 714 01:04:42,690 --> 01:04:44,310 Ci piace pensare di essere più evoluti. . 715 01:04:48,950 --> 01:04:51,630 Ok, sembra che ci sia ancora del tempo prima della tua corsa. . 716 01:04:52,600 --> 01:04:54,940 Ragazzi, vi piacerebbe visitare personalmente le strutture? . 717 01:04:56,430 --> 01:04:59,060 Voglio dire, potremmo? . 718 01:04:59,060 --> 01:04:59,990 Sì, perché no. . 719 01:04:59,990 --> 01:05:03,360 Ottimo, ci vediamo ragazzi alla Hyperloop Station 3 . 720 01:05:03,360 --> 01:05:05,300 in circa 30 minuti. . 721 01:05:05,300 --> 01:05:07,890 Gli ascensori sono in fondo a questo corridoio. Non quelli. . 722 01:05:08,560 --> 01:05:10,540 Quelli ti portano ai sottolivelli. . 723 01:05:10,540 --> 01:05:13,060 Hai bisogno di un'autorizzazione speciale per arrivare laggiù. . 724 01:05:13,060 --> 01:05:14,140 Trenta minuti. . 725 01:05:23,580 --> 01:05:25,440 Qui. Prendi questo. . 726 01:05:27,780 --> 01:05:29,430 - Sei pronto? - Sì. . 727 01:05:39,480 --> 01:05:41,680 Mi dispiace davvero che sia dovuto succedere in questo modo. . 728 01:05:42,670 --> 01:05:44,410 Sì, è quello che dicono i rapitori. . 729 01:05:45,810 --> 01:05:48,010 Claire non avrebbe mai dovuto nasconderti. . 730 01:05:48,010 --> 01:05:50,490 Sei troppo importante, Maisie. . 731 01:05:55,410 --> 01:05:56,410 Hai preso anche lei? . 732 01:05:57,400 --> 01:05:58,400 Sì. . 733 01:05:59,330 --> 01:06:01,780 Avevamo bisogno che lei ci aiutasse a capirti. . 734 01:06:06,800 --> 01:06:08,150 Ehi, Beta. . 735 01:06:10,200 --> 01:06:11,480 Stai bene? . 736 01:06:11,480 --> 01:06:14,300 Hai detto Beta? È il suo nome? . 737 01:06:15,190 --> 01:06:16,580 Gliel'ho dato. . 738 01:06:17,190 --> 01:06:18,430 Beta è piuttosto speciale. . 739 01:06:18,960 --> 01:06:21,770 Quando abbiamo creato Blue, abbiamo usato Monitor lizard DNA. 740 01:06:21,770 --> 01:06:23,530 per colmare le lacune nel suo genoma. . 741 01:06:24,460 --> 01:06:27,210 Le lucertole monitor possono riprodursi senza un compagno. . 742 01:06:27,590 --> 01:06:31,430 Quindi, Beta e Blue sono geneticamente identici. . 743 01:06:31,430 --> 01:06:33,660 Ed è quello che hanno in comune con te e... . 744 01:06:33,660 --> 01:06:34,760 Carlotta. . 745 01:06:37,780 --> 01:06:39,440 Cosa sai di Charlotte? . 746 01:06:39,900 --> 01:06:41,060 È morta. . 747 01:06:42,200 --> 01:06:43,530 Tanto tempo fa. . 748 01:06:44,540 --> 01:06:46,200 Ha spezzato il cuore di mio nonno. . 749 01:06:48,180 --> 01:06:49,910 Quindi, mi ha creato. . 750 01:06:51,350 --> 01:06:53,310 No, Maisie, in realtà non l'ha fatto. . 751 01:06:55,880 --> 01:06:57,630 Charlotte ti ha creato. . 752 01:07:00,650 --> 01:07:04,220 Sono così eccitato che tutti vedano cosa abbiamo fatto qui. . 753 01:07:04,220 --> 01:07:08,490 Viene prodotta nuova tecnologia, nuova scienza, come ogni giorno quasi. . 754 01:07:09,260 --> 01:07:13,020 Ed è bello essere al centro di tutto questo. . 755 01:07:13,990 --> 01:07:19,350 Charlotte ha vissuto nel sito B con tutti noi fino alla tempesta. . 756 01:07:20,720 --> 01:07:22,280 Amava i dinosauri. . 757 01:07:22,490 --> 01:07:23,900 Carlotta, stai attenta. . 758 01:07:23,900 --> 01:07:24,840 Si lo farò. . 759 01:07:24,840 --> 01:07:26,660 È cresciuta intorno agli scienziati. . 760 01:07:27,920 --> 01:07:29,160 Ed eventualmente... . 761 01:07:30,970 --> 01:07:32,510 è diventata una lei stessa. . 762 01:07:32,510 --> 01:07:34,680 Stamattina una farfalla è volata nel mio ufficio. . 763 01:07:35,350 --> 01:07:38,690 Dicono che le piccole cose hanno un impatto enorme e sono d'accordo, con tutto il cuore. . 764 01:07:39,520 --> 01:07:40,880 Era brillante. . 765 01:07:43,060 --> 01:07:44,530 In modi che non lo sarò mai. . 766 01:07:44,960 --> 01:07:48,530 In una metafisica dell'identità, una replica può davvero essere l'originale? . 767 01:07:49,180 --> 01:07:50,340 E se è possibile, . 768 01:07:51,300 --> 01:07:52,630 cosa lo rende così? . 769 01:07:57,620 --> 01:07:59,180 Ho perso la mia penna. . 770 01:08:02,480 --> 01:08:04,450 - Quello sono io? - Sì. . 771 01:08:06,620 --> 01:08:09,900 Proprio come Blue Charlotte è stata in grado di avere un figlio da sola. . 772 01:08:11,210 --> 01:08:14,640 Ti ha creato con il suo DNA. . 773 01:08:15,930 --> 01:08:17,050 Quindi, ho una madre. . 774 01:08:18,110 --> 01:08:20,660 Tuo nonno voleva che nessuno sapesse la verità. . 775 01:08:21,400 --> 01:08:22,670 La stava proteggendo. . 776 01:08:23,340 --> 01:08:24,340 E tu. . 777 01:08:25,320 --> 01:08:26,390 Siamo gli stessi? . 778 01:08:28,500 --> 01:08:29,520 Tu eri. . 779 01:08:30,620 --> 01:08:34,290 Quando eri piccola, Charlotte ha iniziato a mostrare i sintomi di una malattia genetica. . 780 01:08:34,920 --> 01:08:36,230 È così che è morta. . 781 01:08:36,880 --> 01:08:39,100 Non sapeva di averlo fino a dopo la tua nascita. . 782 01:08:40,660 --> 01:08:42,430 - Ce l'ho anch'io? - No. . 783 01:08:43,670 --> 01:08:45,590 Ha cambiato il tuo DNA. . 784 01:08:46,370 --> 01:08:50,600 Ha alterato ogni cellula del tuo corpo per sradicare questa malattia. . 785 01:08:51,130 --> 01:08:54,070 Nessuno sulla Terra ha mai saputo come farlo. . 786 01:08:54,560 --> 01:08:55,610 Mi ha aggiustato. . 787 01:08:56,210 --> 01:08:59,050 La scoperta di Charlotte è parte di te ora. . 788 01:09:00,870 --> 01:09:03,700 Il tuo DNA potrebbe cambiare il mondo. . 789 01:09:04,420 --> 01:09:06,840 E devo sapere come ha fatto. . 790 01:09:06,840 --> 01:09:08,710 Ma non riesco proprio a replicare il suo lavoro. . 791 01:09:08,710 --> 01:09:10,510 Se solo potessi studiarti. 792 01:09:10,510 --> 01:09:13,850 e Beta il cui DNA non è mai stato cambiato, potrei... . 793 01:09:16,290 --> 01:09:18,970 correggere un terribile errore che ho fatto. . 794 01:09:19,710 --> 01:09:21,030 Che tipo di errore? . 795 01:09:29,410 --> 01:09:31,630 Sottolivello 6. Limitato. . 796 01:09:36,460 --> 01:09:37,920 Grazie per essere venuto. . 797 01:09:42,540 --> 01:09:44,410 Quale laboratorio ha detto Malcolm? . 798 01:09:44,410 --> 01:09:45,510 L4. . 799 01:09:50,510 --> 01:09:51,530 Questo è. . 800 01:10:10,940 --> 01:10:14,670 Ok, entra, prendi il campione ed esci. . 801 01:10:14,670 --> 01:10:18,050 E muoviti lentamente. Potrebbero sciamare anche al minimo disturbo. . 802 01:10:43,470 --> 01:10:44,900 Ortotteri. . 803 01:10:46,740 --> 01:10:48,310 Chi settimane. . 804 01:10:51,960 --> 01:10:54,690 Completamente maturo. Questo. . 805 01:10:57,160 --> 01:10:59,390 Pronto? Facile. . 806 01:11:03,440 --> 01:11:05,740 Va bene, vai. . 807 01:11:07,720 --> 01:11:08,800 Che cosa? . 808 01:11:09,750 --> 01:11:11,000 Vai a prenderlo. . 809 01:11:13,270 --> 01:11:14,430 Io che necessario? . 810 01:11:15,140 --> 01:11:16,800 Cosa pensavi sarebbe successo? . 811 01:11:16,800 --> 01:11:20,270 Devo prendere un campione. Abbiamo bisogno di prove concrete. Questo è. . 812 01:11:20,270 --> 01:11:22,330 Alan, hai detto che non c'era tempo. . 813 01:11:22,330 --> 01:11:23,820 Puoi prenderlo? . 814 01:11:23,820 --> 01:11:25,280 Certo che posso ottenerlo. . 815 01:11:26,690 --> 01:11:27,870 Facile. . 816 01:11:30,190 --> 01:11:31,330 Guarda le sue gambe. . 817 01:11:35,040 --> 01:11:36,040 Eccoci qui. . 818 01:11:37,980 --> 01:11:39,500 Stanno ancora segnalando tra di loro. . 819 01:11:39,500 --> 01:11:41,390 - Non va bene, Ellen. - Ho quasi capito. . 820 01:11:44,430 --> 01:11:48,180 Come fa a rimanere una risorsa, Henry, se stai incriminando entrambi? 821 01:11:48,180 --> 01:11:50,770 mostrandole cose classificate sul computer? . 822 01:11:50,770 --> 01:11:53,870 Charlotte Lockwood credeva ai metodi che usavamo a Jurassic Park. 823 01:11:53,870 --> 01:11:55,360 potrebbe curare le malattie. . 824 01:11:55,870 --> 01:11:56,940 Lei aveva ragione. . 825 01:11:57,430 --> 01:12:00,850 Dopo aver riempito le lacune nel genoma di Maisie con DNA alterato, . 826 01:12:00,850 --> 01:12:05,060 ha usato un agente patogeno per fornire la sequenza riparata a ogni cellula. . 827 01:12:05,720 --> 01:12:09,750 Se riesco a riproporre ciò che ha fatto, potrei cambiare il DNA delle locuste, . 828 01:12:09,750 --> 01:12:12,370 eliminandoli in una sola generazione. . 829 01:12:12,370 --> 01:12:15,540 Maisie e il piccolo Raptor forniranno i dati mancanti. . 830 01:12:23,310 --> 01:12:25,070 Ehi, vuoi uscirne? . 831 01:12:28,960 --> 01:12:30,090 Che cosa...? . 832 01:12:31,780 --> 01:12:32,780 Fatto. . 833 01:12:57,760 --> 01:12:58,940 Maisie! . 834 01:13:11,160 --> 01:13:14,180 Violazione del contenimento delle risorse. Per favore, rimani nelle tue sessioni. . 835 01:13:16,300 --> 01:13:18,950 Violazione del contenimento delle risorse. Per favore, rimani nelle tue sessioni. . 836 01:13:23,810 --> 01:13:25,010 Dov'è la chiave? . 837 01:13:43,460 --> 01:13:44,460 Stai bene? . 838 01:13:45,160 --> 01:13:47,290 Si tu? . 839 01:13:48,150 --> 01:13:49,150 Sì. . 840 01:13:58,870 --> 01:14:02,800 Siete la dottoressa Ellie Sattler e Alan Grant. . 841 01:14:03,470 --> 01:14:04,980 Eri a Jurassic Park. . 842 01:14:06,210 --> 01:14:08,050 Cosa stai facendo qui? . 843 01:14:10,390 --> 01:14:11,700 Cosa stai facendo qui? . 844 01:14:14,060 --> 01:14:15,720 Mi chiamo Maisie Lockwood. . 845 01:14:17,030 --> 01:14:19,230 Mio nonno conosceva John Hammond. . 846 01:14:25,770 --> 01:14:26,810 Ehi. . 847 01:14:27,180 --> 01:14:28,850 Noi non... . 848 01:14:29,760 --> 01:14:31,100 Non lavoriamo per Biosyn. . 849 01:14:31,580 --> 01:14:32,810 Io posso dire. . 850 01:14:33,060 --> 01:14:35,010 - Dobbiamo andarcene da qui. - Sì, dovremmo andare. . 851 01:14:51,210 --> 01:14:53,910 Ok, dentro e fuori. Troviamo la tua ragazza e andiamo. . 852 01:14:55,200 --> 01:14:58,370 Torre, questo N141, richiesta di atterrare per la consegna di merci, finita. . 853 01:14:58,660 --> 01:14:59,850 N141, negativo, . 854 01:14:59,850 --> 01:15:03,250 ci è stato detto che stai trasportando passeggeri non autorizzati, oltre. . 855 01:15:03,250 --> 01:15:06,620 Fai una copia, Tower, attenzione, la spedizione è deperibile. . 856 01:15:06,620 --> 01:15:09,020 Abbiamo bisogno di un'autorizzazione immediata. È un'emergenza, finita. . 857 01:15:09,020 --> 01:15:10,450 Ma abbiamo detto "no". . 858 01:15:11,310 --> 01:15:13,510 Negativo, ritorno al punto di origine. . 859 01:15:13,510 --> 01:15:16,200 Sembra che ti stia rompendo. Mi senti dalla tua parte? . 860 01:15:18,710 --> 01:15:20,710 Bel tentativo, Kayla. Abbatteranno il tuo uccello. . 861 01:15:21,510 --> 01:15:24,130 Chi è questo? Questa è Denise? . 862 01:15:24,130 --> 01:15:26,340 Non vuoi che cominci a rivelare segreti, Denise. . 863 01:15:26,340 --> 01:15:28,050 Ricordi Dubrovnik? . 864 01:15:30,440 --> 01:15:34,100 È una Denise diversa. Nei conti. . 865 01:15:41,820 --> 01:15:43,060 Ho parlato con Santos. . 866 01:15:43,740 --> 01:15:45,110 Sono i genitori della ragazza. . 867 01:15:45,110 --> 01:15:47,910 Subtransl.ed ballumowgly 868 01:15:47,910 --> 01:15:49,880 Chiudi gli annunci. . 869 01:15:50,250 --> 01:15:51,260 Sei sicuro? . 870 01:16:00,500 --> 01:16:01,850 Cos'è quello? . 871 01:16:03,030 --> 01:16:05,430 Questo è il sistema di deterrenza aerea. . 872 01:16:05,430 --> 01:16:07,020 Tiene lontana la vita nell'aria. . 873 01:16:07,020 --> 01:16:08,150 Perché lampeggia? . 874 01:16:08,150 --> 01:16:10,410 Perché il culo morto Denise nella Torre l'ha appena spento. . 875 01:16:10,410 --> 01:16:12,220 Dobbiamo uscire subito da questo spazio aereo. . 876 01:16:16,930 --> 01:16:18,460 Quello è un altro aereo, giusto? . 877 01:16:18,460 --> 01:16:19,730 Non esattamente. . 878 01:16:23,430 --> 01:16:25,560 - È un...? - Quetzalcoatlus. . 879 01:16:26,120 --> 01:16:27,900 Tardo Cretaceo, sarebbe dovuto rimanere lì. . 880 01:16:34,570 --> 01:16:36,650 Ok ok. . 881 01:16:37,330 --> 01:16:38,950 È fresco. Siamo buoni. È andato. . 882 01:16:56,150 --> 01:16:58,090 Questo aereo sta scendendo. . 883 01:16:58,090 --> 01:17:00,820 Se stai per espellere, devi farlo ora. . 884 01:17:00,820 --> 01:17:02,770 Ho solo una sedia, c'è lei. . 885 01:17:02,770 --> 01:17:06,000 - Non hai i paracadute? - Non mi aspettavo compagnia. . 886 01:17:13,800 --> 01:17:16,540 Claire, dobbiamo farti scendere da questo aereo. . 887 01:17:16,540 --> 01:17:17,480 Che cosa? . 888 01:17:17,480 --> 01:17:19,620 Il paracadute si aprirà automaticamente. . 889 01:17:19,620 --> 01:17:22,460 Se non tiri questa leva. Mi capisci? . 890 01:17:22,460 --> 01:17:24,950 Chiara! Se non si apre automaticamente. 891 01:17:24,950 --> 01:17:27,100 devi tirare questa leva qui dietro di te, ok? . 892 01:17:27,100 --> 01:17:28,530 Diecimila piedi! . 893 01:17:28,530 --> 01:17:30,710 Ehi! Tu sei quello che deve andare a prenderla. . 894 01:17:30,710 --> 01:17:32,880 Tu sei sua madre. Tu sei il suo unico colpo. . 895 01:17:35,860 --> 01:17:37,120 Ti rivedrò. . 896 01:17:38,920 --> 01:17:40,060 Ti voglio bene. . 897 01:18:29,820 --> 01:18:30,870 Qual'è il piano? . 898 01:18:30,870 --> 01:18:33,670 Qualunque cosa accada, questo è il piano. . 899 01:18:48,210 --> 01:18:49,210 Tre. . 900 01:18:50,330 --> 01:18:51,890 Alan, ci serve il codice. . 901 01:18:51,890 --> 01:18:53,140 Proviamo questa cosa. . 902 01:18:53,370 --> 01:18:54,370 Sì. . 903 01:18:54,930 --> 01:18:56,280 Scendere. . 904 01:19:01,830 --> 01:19:03,540 Grazie a Dio, sei tu. . 905 01:19:04,230 --> 01:19:06,030 Questo posto è un tale labirinto. . 906 01:19:06,030 --> 01:19:08,330 Eravamo così confusi. Pensavo fossimo completamente persi. 907 01:19:08,330 --> 01:19:10,690 Poi hai detto Stazione 3. E io pensavo, pensavamo... . 908 01:19:10,690 --> 01:19:11,970 Hai il campione? . 909 01:19:12,510 --> 01:19:13,950 - Che cosa? - Di cosa stai parlando? . 910 01:19:13,950 --> 01:19:15,600 Il campione di DNA, ce l'hai? . 911 01:19:16,260 --> 01:19:18,300 Biosyn è responsabile dell'epidemia di locuste. . 912 01:19:18,300 --> 01:19:19,390 Dodgson lo sta nascondendo. . 913 01:19:19,390 --> 01:19:21,520 Avevi ragione. Sono qui per aiutarti. . 914 01:19:22,410 --> 01:19:23,490 Ce l'hai? . 915 01:19:25,890 --> 01:19:26,890 Bene. . 916 01:19:27,240 --> 01:19:29,160 Questa capsula ti porterà direttamente all'aeroporto. . 917 01:19:29,160 --> 01:19:30,490 Abbiamo un aereo pronto a volare. . 918 01:19:30,490 --> 01:19:32,680 Ian ti ha parlato di Hexapod Allies? . 919 01:19:32,680 --> 01:19:34,470 No, gliel'ho detto. . 920 01:19:34,470 --> 01:19:35,550 Che cosa? . 921 01:19:36,480 --> 01:19:38,180 - Ok, ragazzi, andate. - Attesa. . 922 01:19:43,230 --> 01:19:44,500 Maisie. . 923 01:19:47,570 --> 01:19:48,700 Maisie Lockwood. . 924 01:19:51,980 --> 01:19:52,980 Andare. . 925 01:24:07,860 --> 01:24:09,420 Quello era il mio bambino. . 926 01:24:18,000 --> 01:24:19,240 Dove hai imparato a volare? . 927 01:24:20,590 --> 01:24:21,870 Aeronautica. . 928 01:24:21,870 --> 01:24:23,690 Eredità da parte di mamma. . 929 01:24:24,200 --> 01:24:25,320 Sono Marina. . 930 01:24:25,790 --> 01:24:27,610 Ok, quindi come hai finito per farlo? . 931 01:24:28,260 --> 01:24:30,410 Ero un pilota a contratto legittimo per una presa, . 932 01:24:30,410 --> 01:24:33,060 ma non ha pagato esattamente abbastanza per essere qui a mandare soldi a casa, . 933 01:24:33,060 --> 01:24:35,630 quindi ho contattato alcuni contatti per la merda losca più redditizia. . 934 01:24:37,760 --> 01:24:40,190 Onestamente, potrei aver finito con questa linea di lavoro. . 935 01:24:40,520 --> 01:24:41,920 È per questo che ci stai aiutando? . 936 01:24:45,190 --> 01:24:47,610 C'ero quando hanno passato la tua ragazza a Biosyn. . 937 01:24:49,270 --> 01:24:52,480 Avrei potuto dire qualcosa, ma non l'ho fatto. . 938 01:24:52,800 --> 01:24:54,230 E quando ho visto la sua foto... . 939 01:24:57,070 --> 01:24:59,770 Non basta non fare niente. . 940 01:25:04,280 --> 01:25:05,280 Grazie. . 941 01:25:52,280 --> 01:25:53,520 No. . 942 01:25:58,090 --> 01:25:59,090 No. . 943 01:26:23,360 --> 01:26:24,670 Che stronzo. . 944 01:27:16,100 --> 01:27:17,100 Sei bravo? . 945 01:27:17,780 --> 01:27:19,350 Sì. Yeah Yeah. . 946 01:27:19,350 --> 01:27:20,730 Non sono affatto scosso. Sei? . 947 01:27:21,360 --> 01:27:22,360 No. No. 948 01:27:24,930 --> 01:27:27,280 Faro del sedile eiettabile. La troveremo. . 949 01:27:27,280 --> 01:27:28,720 Bene. Bene. . 950 01:27:29,380 --> 01:27:30,980 La ami davvero, eh? . 951 01:27:32,720 --> 01:27:33,720 Sì. . 952 01:27:34,460 --> 01:27:35,460 Ho capito. . 953 01:27:36,950 --> 01:27:38,530 Anche a me piacciono le rosse. . 954 01:27:39,960 --> 01:27:41,240 Che cosa? Dio. . 955 01:27:45,300 --> 01:27:47,910 - Chi è quello? - Sono Grant e Sattler. . 956 01:27:47,910 --> 01:27:50,210 - E' dal vivo? - Dodici minuti fa. . 957 01:27:50,210 --> 01:27:52,900 Stavamo rintracciando la risorsa evasa. . Ai miei ragazzi è mancato. . 958 01:27:53,620 --> 01:27:55,390 Hanno rubato un campione di DNA. . 959 01:27:55,840 --> 01:27:58,240 - Come sono entrati? - Hanno usato una chiave di accesso. . 960 01:27:58,240 --> 01:27:59,600 Liquidazione bianca yankee. . 961 01:28:00,950 --> 01:28:04,390 Una delle nostre telecamere ha visto Ian Malcolm mettere qualcosa nella tasca di Sattler. . 962 01:28:06,610 --> 01:28:08,500 Tutto bene. Voglio vederlo. . 963 01:28:08,500 --> 01:28:10,290 E porta anche Ramsay quassù, va bene? . 964 01:28:11,830 --> 01:28:12,830 Dove sono adesso? . 965 01:28:12,830 --> 01:28:14,470 Sulla strada per l'aerodromo. . 966 01:28:14,470 --> 01:28:16,500 Hanno catturato un hyperloop proprio nei tempi previsti. . 967 01:28:22,680 --> 01:28:23,760 Come stai? . 968 01:28:25,070 --> 01:28:26,290 Tutto bene? . 969 01:28:27,690 --> 01:28:29,340 Non proprio no. . 970 01:28:31,320 --> 01:28:32,320 Ehi. . 971 01:28:33,090 --> 01:28:35,340 Conoscevo tua madre. . 972 01:28:39,520 --> 01:28:41,080 L'hai fatto? . 973 01:28:43,010 --> 01:28:45,940 Sì, pochi anni dopo la morte di Hammond. 974 01:28:46,820 --> 01:28:49,400 è venuta alla mia università per fare lezione. . 975 01:28:51,100 --> 01:28:52,460 E siamo diventati buoni amici. . 976 01:28:53,070 --> 01:28:54,470 Com'era? . 977 01:28:54,980 --> 01:28:56,120 Brillante. . 978 01:28:56,120 --> 01:28:58,110 Anni luce avanti a tutti gli altri. . 979 01:28:59,440 --> 01:29:00,930 E lei aveva una coscienza. . 980 01:29:01,740 --> 01:29:04,250 Quando stavano costruendo parchi a tema. 981 01:29:04,250 --> 01:29:07,690 era determinata a dimostrare che il potere genetico poteva salvare vite umane. . 982 01:29:09,150 --> 01:29:11,660 - E io ero il suo esperimento? - No. . 983 01:29:14,390 --> 01:29:16,350 Voleva un figlio più di ogni altra cosa. . 984 01:29:17,450 --> 01:29:20,040 Ma lei voleva che tu avessi quello che lei non poteva, . 985 01:29:21,560 --> 01:29:22,560 una vita piena. . 986 01:29:25,890 --> 01:29:27,610 Non la conoscevo da molto, . 987 01:29:28,780 --> 01:29:30,610 ma so che ti amava moltissimo. . 988 01:29:51,600 --> 01:29:52,600 Che cosa sta succedendo? . 989 01:29:57,950 --> 01:29:59,780 Devono essere le vecchie miniere d'ambra. . 990 01:30:01,400 --> 01:30:04,390 Devono aver realizzato delle porte di accesso quando hanno costruito questi tunnel. . 991 01:30:29,830 --> 01:30:31,000 Ehi. . 992 01:30:31,000 --> 01:30:32,690 Ho sentito l'allarme. Tutto bene? . 993 01:30:32,690 --> 01:30:35,470 Sì, niente che non possiamo gestire. . 994 01:30:35,470 --> 01:30:36,570 Ascolta... . 995 01:30:36,570 --> 01:30:37,490 Hai suonato? . 996 01:30:37,490 --> 01:30:39,730 Oh, bene, dottor Malcolm, lei è... 997 01:30:40,670 --> 01:30:41,680 licenziato. . 998 01:30:42,450 --> 01:30:43,560 Che cosa? . 999 01:30:43,560 --> 01:30:46,560 È stato un concerto così comodo. . 1000 01:30:46,560 --> 01:30:50,580 Puoi fornire la tua chiave di accesso alla sicurezza se ce l'hai ancora. . 1001 01:30:50,580 --> 01:30:53,530 Uno dei baccelli dell'hyperloop si è appena spento nelle miniere d'ambra. . 1002 01:30:53,530 --> 01:30:54,610 Che cosa? . 1003 01:30:55,240 --> 01:30:57,580 Wow, questo giorno. . 1004 01:30:58,090 --> 01:30:59,580 Quale baccello? . 1005 01:30:59,580 --> 01:31:00,660 Ci sono... . 1006 01:31:02,090 --> 01:31:03,580 dinosauri nelle miniere? . 1007 01:31:03,580 --> 01:31:05,290 Ci sono dinosauri ovunque. . 1008 01:31:05,290 --> 01:31:07,590 Tecnicamente gli uccelli sono dinosauri, geneticamente parlando. . 1009 01:31:07,590 --> 01:31:11,290 Lewis, Grant e Sattler sono su questo baccello. Dobbiamo inviare una squadra di sicurezza là fuori. . 1010 01:31:11,290 --> 01:31:13,130 Ok, assolutamente, Ramsay, grazie. . 1011 01:31:13,130 --> 01:31:14,910 Rimaniamo tutti nelle nostre corsie però. . 1012 01:31:15,420 --> 01:31:17,590 Possiamo occuparcene. Grazie dottore. . 1013 01:31:17,590 --> 01:31:20,200 È così, eh? Nient'altro da vedere qui? . 1014 01:31:20,910 --> 01:31:24,100 Non sono sicuro di ammirare il tuo tono in questo momento. . 1015 01:31:24,100 --> 01:31:25,660 - Devi andartene. - Sì lo faccio. . 1016 01:31:25,660 --> 01:31:27,200 Ma prima... . 1017 01:31:27,200 --> 01:31:29,150 Devo delle scuse a tutte queste persone. . 1018 01:31:29,150 --> 01:31:32,000 Penso che prestando il mio cachet a questo giunto. 1019 01:31:32,000 --> 01:31:34,980 Avrei potuto far sembrare che Biosyn non fosse marcio fino al midollo. . 1020 01:31:34,980 --> 01:31:37,250 - Basta così, Ian. - Vedi, è così che ti prendono. . 1021 01:31:37,250 --> 01:31:39,830 Ti danno tante promozioni nel breve periodo di tempo. . 1022 01:31:39,830 --> 01:31:42,070 Che colpisce la tua capacità di pensiero critico. . 1023 01:31:42,070 --> 01:31:42,980 Dio mio. . 1024 01:31:42,980 --> 01:31:45,110 Quindi, ci sono porte che non apri. . 1025 01:31:45,110 --> 01:31:46,380 Cose che ignori. . 1026 01:31:46,380 --> 01:31:49,930 Ma principalmente, sta sfruttando il tuo incantesimo. 1027 01:31:50,960 --> 01:31:51,810 con questi. . 1028 01:31:51,810 --> 01:31:54,210 C'è una vera preoccupazione qui? O semplicemente... . 1029 01:31:54,210 --> 01:31:56,910 Stai correndo verso l'estinzione della nostra specie, . 1030 01:31:56,910 --> 01:31:58,320 e non ti interessa. . 1031 01:31:58,320 --> 01:32:01,560 Sai esattamente cosa stai facendo. Ma non ti fermerai. . 1032 01:32:01,560 --> 01:32:02,650 Non puoi. . 1033 01:32:03,230 --> 01:32:06,380 Pensavo potessi essere diverso, ma come tutti gli altri. . 1034 01:32:06,380 --> 01:32:07,570 Vedi quello che vuoi vedere. . 1035 01:32:07,950 --> 01:32:12,240 Immagini un'avarizia incontrollata, ecco cosa trovi. . 1036 01:32:12,240 --> 01:32:17,190 Tu immagini cosa, un Prometeo malvagio e slegato, così che cosa sono per te? . 1037 01:32:17,190 --> 01:32:18,760 Prometeo è stato incornato. . 1038 01:32:18,760 --> 01:32:21,680 Lo farai anche tu, rapace bastardo topo. . 1039 01:32:21,680 --> 01:32:25,560 Ramsay, aiuteresti il ​​dottor Malcolm a raccogliere le sue cose? . 1040 01:32:26,490 --> 01:32:28,660 La sua stanza e poi l'aeroporto. Questo è tutto. . 1041 01:32:38,690 --> 01:32:39,780 Dodson. . 1042 01:34:13,720 --> 01:34:14,930 Allosaurus? . 1043 01:34:16,310 --> 01:34:17,560 Giganotosauro. . 1044 01:34:18,410 --> 01:34:20,120 Il più grande carnivoro terrestre conosciuto. . 1045 01:34:20,920 --> 01:34:23,240 Ha messo due predatori apicali in una valle. . 1046 01:34:23,530 --> 01:34:25,170 Presto ce ne sarà solo uno. . 1047 01:34:57,430 --> 01:34:58,590 Lo hai sentito? . 1048 01:35:00,410 --> 01:35:01,820 Quella è una corrente d'aria. . 1049 01:35:02,350 --> 01:35:03,810 Deve essere un'apertura in avanti. . 1050 01:35:05,240 --> 01:35:06,840 Quanti anni ha questa mia secondo voi? . 1051 01:35:07,550 --> 01:35:08,680 Respira e basta. . 1052 01:35:09,470 --> 01:35:11,520 Nessuno si fa prendere dal panico. Fai solo attenzione ai pipistrelli. . 1053 01:35:11,520 --> 01:35:13,410 - Chi ha parlato di pipistrelli? - Odio i pipistrelli. . 1054 01:35:13,410 --> 01:35:15,960 Probabilmente non ci sono pipistrelli. Nessuna caduta di sassi. . 1055 01:35:16,840 --> 01:35:19,790 Solo una possibilità di gas tossico, disidratazione, ipotermia. . 1056 01:35:19,790 --> 01:35:22,140 Solo possibilità, niente di certo. . 1057 01:35:22,140 --> 01:35:25,180 Avrei dovuto lasciarti dov'eri. Perché ti ho portato in questo? . 1058 01:35:25,180 --> 01:35:26,780 Eri felice nel tuo elemento. . 1059 01:35:26,780 --> 01:35:27,700 Che cosa? . 1060 01:35:27,700 --> 01:35:29,060 - Elli. - Che cosa? . 1061 01:35:30,200 --> 01:35:31,200 Non ero felice. . 1062 01:35:32,970 --> 01:35:33,860 Non eri? . 1063 01:35:33,860 --> 01:35:35,160 Avete bambini? . 1064 01:35:35,690 --> 01:35:36,690 Che cosa? . 1065 01:35:38,060 --> 01:35:40,270 Non faccio. Due. . 1066 01:35:41,170 --> 01:35:42,230 Ma non con lui? . 1067 01:35:45,610 --> 01:35:46,640 No. . 1068 01:35:47,380 --> 01:35:49,650 No, solo vecchi amici. . 1069 01:35:50,190 --> 01:35:52,160 Sì, solo vecchi amici. . 1070 01:35:53,380 --> 01:35:54,380 Davvero? . 1071 01:35:59,530 --> 01:36:01,470 Non passerà molto tempo prima che la sicurezza sappia che te ne sei andato. . 1072 01:36:02,230 --> 01:36:05,180 Oh, mappa. Sembra una vecchia mappa. Hai una nuova mappa? . 1073 01:36:05,180 --> 01:36:07,770 C'è un cancello di accesso all'angolo nord-est della miniera. . 1074 01:36:07,770 --> 01:36:09,370 - Se i tuoi amici se la cavano. - Se? . 1075 01:36:09,960 --> 01:36:12,070 Quando usciranno, sarà lì che saranno. . 1076 01:36:13,320 --> 01:36:15,150 Queste strade sono protette, giusto? . 1077 01:36:15,950 --> 01:36:17,020 Sì, guida veloce. . 1078 01:36:28,660 --> 01:36:29,760 Hai fatto bene. . 1079 01:36:30,270 --> 01:36:33,370 Sì, beh... In realtà, è un completo disastro, ma grazie. . 1080 01:36:34,360 --> 01:36:35,360 Non ancora. . 1081 01:36:46,640 --> 01:36:47,670 Stai attento. . 1082 01:37:07,130 --> 01:37:08,510 - Elli. - Sì. . 1083 01:37:13,870 --> 01:37:14,870 Che cos 'era questo? . 1084 01:37:22,250 --> 01:37:23,250 Attento. . 1085 01:37:37,700 --> 01:37:39,260 - Dio mio! - Stai bene? . 1086 01:37:57,740 --> 01:37:59,140 Dimentica il cappello! . 1087 01:38:01,190 --> 01:38:02,190 Avanti! . 1088 01:38:11,790 --> 01:38:12,860 Vai vai! . 1089 01:38:18,640 --> 01:38:19,980 È una macchina. . 1090 01:38:21,700 --> 01:38:23,500 - Dio, Ian! - Qui! Laggiù. . 1091 01:38:24,790 --> 01:38:25,830 - Qui! - Dai, Ian! . 1092 01:38:25,830 --> 01:38:27,850 - Apri il cancello! - Aiutaci per favore. . 1093 01:38:28,700 --> 01:38:29,930 Conosci il codice? . 1094 01:38:29,930 --> 01:38:31,740 Non sapevo ci sarebbe stato un codice. . 1095 01:38:32,730 --> 01:38:34,580 Non sapevo ci sarebbe stato un codice. . 1096 01:38:35,500 --> 01:38:37,120 Dio mio! Dio mio! . 1097 01:38:38,720 --> 01:38:40,560 Il freno, tira il freno! . 1098 01:38:40,560 --> 01:38:41,800 Ci sono 10.000 possibilità. . 1099 01:38:41,800 --> 01:38:43,260 Spingi con le gambe! Questo è tutto. . 1100 01:38:44,900 --> 01:38:47,360 - 1984. - Andiamo, Ian! . 1101 01:38:47,360 --> 01:38:49,900 - Vieni di nuovo! - Fretta! . 1102 01:38:49,900 --> 01:38:53,060 Il compleanno di Miles Davis, 0526. . 1103 01:38:58,370 --> 01:39:00,900 - Ian, fai qualcosa! - Per favore! . 1104 01:39:00,900 --> 01:39:02,260 Non ce la faremo. . 1105 01:39:02,260 --> 01:39:04,300 Cerchiamo tutti di rimanere positivi. . 1106 01:39:06,300 --> 01:39:18,100 Subtransl.ed ballumowgly 1107 01:39:20,650 --> 01:39:23,670 - Per favore. - Lo so. Lo so. . 1108 01:39:30,290 --> 01:39:31,350 Dio mio! . 1109 01:39:33,450 --> 01:39:35,090 Che ne sai, in realtà ha funzionato. . 1110 01:39:41,050 --> 01:39:43,310 - Ian, questa è Maisie. - Ciao, Maisie. . 1111 01:39:43,880 --> 01:39:45,420 Abbiamo il DNA. . 1112 01:39:46,660 --> 01:39:48,180 Dobbiamo uscire da questa valle. . 1113 01:39:48,180 --> 01:39:50,380 - Sì, andiamo. - Avanti. . 1114 01:40:21,700 --> 01:40:23,230 Dai dai. . 1115 01:41:33,300 --> 01:41:34,500 Continua! Ottenere. . 1116 01:41:37,900 --> 01:41:38,830 Ehi. . 1117 01:41:38,830 --> 01:41:39,910 Dio mio. . 1118 01:41:41,680 --> 01:41:42,970 Pensavo fossi morto. . 1119 01:41:42,970 --> 01:41:44,220 Cosa mangiano? . 1120 01:41:49,430 --> 01:41:50,930 È meglio che entriamo. . 1121 01:42:32,010 --> 01:42:33,360 Andare avanti. . 1122 01:43:12,720 --> 01:43:14,570 La camera di contenimento è compromessa. . 1123 01:43:30,650 --> 01:43:31,780 È bloccato. . 1124 01:43:31,780 --> 01:43:34,200 Avrà bisogno di qualcosa di pesante, qualcosa di affilato o entrambi. . 1125 01:43:45,960 --> 01:43:48,430 Non può essere giusto. . 1126 01:44:00,450 --> 01:44:02,050 - È questo...? - Oh no. . 1127 01:44:02,450 --> 01:44:03,740 Dio mio. . 1128 01:44:06,380 --> 01:44:07,840 Sta bruciando le prove. . 1129 01:44:09,030 --> 01:44:10,510 Dio mio. Dio mio. . 1130 01:44:10,510 --> 01:44:11,960 Sono le banane. . 1131 01:44:28,460 --> 01:44:29,500 Sì. . 1132 01:44:30,130 --> 01:44:31,130 Dio mio. . 1133 01:44:31,660 --> 01:44:35,540 So quanto possa sembrare precaria, ma... . 1134 01:44:37,510 --> 01:44:39,130 No, stiamo barcollando. . 1135 01:44:41,330 --> 01:44:43,670 Dovremmo inclinarci tutti a sinistra o qualcosa del genere? . 1136 01:44:43,670 --> 01:44:45,680 Questo è molto costruttivo. Grazie Maisie. . 1137 01:44:47,310 --> 01:44:49,240 Lento. Lento. . 1138 01:44:51,490 --> 01:44:52,490 Lento. . 1139 01:44:56,600 --> 01:44:57,660 Noi stiamo bene. . 1140 01:44:58,180 --> 01:44:59,410 Guarda questo? . 1141 01:45:00,330 --> 01:45:01,550 Questo va bene. . 1142 01:45:15,830 --> 01:45:18,160 Alan? Alan! . 1143 01:45:19,560 --> 01:45:20,710 Come stanno tutti? . 1144 01:45:31,060 --> 01:45:34,660 Sono i miei genitori! Aiuto! . 1145 01:45:35,370 --> 01:45:36,400 Aiuto! . 1146 01:45:36,400 --> 01:45:37,490 Ascolta. . 1147 01:45:45,370 --> 01:45:46,440 Dio mio! . 1148 01:45:47,170 --> 01:45:48,340 Stai bene. . 1149 01:45:49,480 --> 01:45:50,480 Stai bene. . 1150 01:45:50,950 --> 01:45:53,660 Sei venuto a prendermi. In realtà sei venuto a prendermi. . 1151 01:45:53,900 --> 01:45:56,120 Certo che l'abbiamo fatto, tesoro. . 1152 01:45:56,120 --> 01:45:58,060 - Ehi, ragazzo. - Certo. . 1153 01:46:00,030 --> 01:46:01,540 Mi ricordo di te. . 1154 01:46:03,170 --> 01:46:04,530 Ti ricordo anch'io. . 1155 01:46:15,370 --> 01:46:16,740 Mi hanno aiutato a scappare. . 1156 01:46:21,990 --> 01:46:23,480 Stai bene? . 1157 01:46:26,280 --> 01:46:27,550 - Grazie. - Sì. . 1158 01:46:30,350 --> 01:46:31,760 Dobbiamo andare. . 1159 01:46:32,470 --> 01:46:34,840 Dovrò rompere la finestra per entrare in quella cosa. . 1160 01:46:35,810 --> 01:46:37,570 Spero che nessuno abbia paura delle altezze. . 1161 01:46:50,570 --> 01:46:52,590 - Non muoverti. - Non muoverti. . 1162 01:47:10,840 --> 01:47:12,110 Cos'è quello? . 1163 01:47:12,790 --> 01:47:14,440 Giganotosauro. . 1164 01:47:16,630 --> 01:47:18,600 Il più grande carnivoro che il mondo abbia mai visto. . 1165 01:47:31,580 --> 01:47:32,580 Avanti. . 1166 01:47:37,810 --> 01:47:39,880 Maisie, guardami. Guardami. . 1167 01:48:03,620 --> 01:48:04,620 Spostare. . 1168 01:48:20,310 --> 01:48:21,870 - Vai vai. - Avanti! . 1169 01:48:27,740 --> 01:48:28,810 No, no! . 1170 01:48:33,350 --> 01:48:35,230 - Attività febbrile. - Morirò! . 1171 01:48:35,570 --> 01:48:36,690 Salita. Sali, ragazzo. . 1172 01:48:36,690 --> 01:48:38,700 Non sei. No non siete. Stai bene. . 1173 01:48:47,920 --> 01:48:48,980 Vai vai! . 1174 01:49:06,820 --> 01:49:08,110 Avanti. . 1175 01:49:09,420 --> 01:49:10,540 Ehi! . 1176 01:49:17,520 --> 01:49:19,060 Oh, sì, vieni qui. . 1177 01:49:36,790 --> 01:49:37,790 Mi ha colpito. . 1178 01:49:43,260 --> 01:49:44,280 ti ho preso . 1179 01:49:47,080 --> 01:49:48,320 Vai vai! . 1180 01:49:51,900 --> 01:49:52,900 Correre! . 1181 01:50:09,150 --> 01:50:10,940 Vedi, non così male. . 1182 01:50:17,600 --> 01:50:18,600 Avanti. . 1183 01:50:20,990 --> 01:50:22,070 Chiara! . 1184 01:51:04,800 --> 01:51:06,280 Chiama in evacuazione. . 1185 01:51:06,500 --> 01:51:07,970 Dobbiamo portare gli animali dentro. . 1186 01:51:07,970 --> 01:51:10,980 Il regolamento è chiaro che in caso di livello... . 1187 01:51:14,110 --> 01:51:15,110 Jeffrey. . 1188 01:51:20,480 --> 01:51:22,980 Dannazione! . 1189 01:51:25,780 --> 01:51:26,780 Solo... . 1190 01:51:28,360 --> 01:51:29,450 Chiamalo e basta. . 1191 01:51:30,260 --> 01:51:33,930 Attenzione! Attenzione! Questo è un ordine di evacuazione immediato. . 1192 01:51:33,930 --> 01:51:35,930 Il sistema di pastorizia a distanza è ora attivo. . 1193 01:51:35,930 --> 01:51:39,550 Tutti i beni viventi in rotta verso il contenimento di emergenza. . 1194 01:52:02,330 --> 01:52:06,390 Non riesco a contattare nessuno perché è tutto in fiamme. . 1195 01:52:06,890 --> 01:52:09,250 - Dottor Sattler, prenda dell'acqua. - Grazie. . 1196 01:52:09,250 --> 01:52:11,550 Dottor Grant, suo. . 1197 01:52:11,550 --> 01:52:13,120 Sono Owen Grady. . 1198 01:52:13,120 --> 01:52:16,540 Grande fan, ho letto il tuo libro. Bene, prenota su nastro. . 1199 01:52:16,540 --> 01:52:18,960 Owen Grady. Owen Grady. . 1200 01:52:18,960 --> 01:52:20,430 Sì, so chi sei. . 1201 01:52:21,240 --> 01:52:23,470 Hai addestrato i Raptor. . 1202 01:52:24,020 --> 01:52:25,830 Provai. Sì. . 1203 01:52:26,190 --> 01:52:28,840 - Come va? - Uno qui. . 1204 01:52:29,420 --> 01:52:31,820 Eri a Jurassic World. . 1205 01:52:31,820 --> 01:52:33,160 mondo giurassico? . 1206 01:52:33,510 --> 01:52:34,660 Non un fan. . 1207 01:52:36,380 --> 01:52:39,560 Ok, quindi, siamo a posto per trovare una via d'uscita da qui? . 1208 01:52:39,560 --> 01:52:40,530 Sì. . 1209 01:52:40,530 --> 01:52:42,010 Andiamo a prenderlo. . 1210 01:52:42,010 --> 01:52:45,300 C'è un elicottero nel complesso principale. . 1211 01:52:45,300 --> 01:52:47,930 Riaccendiamo l'ADS, andiamo a casa. . 1212 01:52:47,930 --> 01:52:49,490 Aspetta, cos'è un ADS? . 1213 01:52:49,490 --> 01:52:50,930 Sistema di dissuasione aerea. . 1214 01:52:52,340 --> 01:52:56,280 Sai, per gli pterodattili e la merda. Li tiene lontani dagli elicotteri. . 1215 01:52:57,090 --> 01:52:58,530 Come lo riaccendiamo? . 1216 01:52:58,530 --> 01:53:01,350 Ok, sembra che tutti i sistemi passino attraverso la sala di controllo 1217 01:53:01,350 --> 01:53:02,800 che si trova al terzo piano, . 1218 01:53:04,220 --> 01:53:06,490 E questi avamposti sono tutti collegati sottoterra. . 1219 01:53:12,010 --> 01:53:13,030 Va bene, facile, Rambo. . 1220 01:53:23,960 --> 01:53:26,020 Quindi, hai lavorato nella padella dei Raptor, eh? . 1221 01:53:26,690 --> 01:53:27,890 Sì. . 1222 01:53:28,320 --> 01:53:32,840 Wow, e cosa succede, dici loro cosa fare e loro si conformano o... . 1223 01:53:33,970 --> 01:53:37,670 Bene, questo è un legame uomo-animale basato sul rispetto reciproco. . 1224 01:53:40,130 --> 01:53:41,560 Ho avuto un cane una volta. . 1225 01:53:42,520 --> 01:53:46,800 Ho sbattuto la gamba così tanto che ho avuto un callo sulla tibia. . 1226 01:53:47,400 --> 01:53:48,610 È una storia vera. . 1227 01:54:01,900 --> 01:54:03,400 Oh Dio. Ehi. . 1228 01:54:03,790 --> 01:54:04,790 Bene. . 1229 01:54:06,430 --> 01:54:07,810 Ecco cosa sto pensando. . 1230 01:54:07,810 --> 01:54:09,940 Si ricomincia, io e te. . 1231 01:54:10,350 --> 01:54:11,720 Posso ottenere soldi. . 1232 01:54:13,070 --> 01:54:15,260 Sì. I soldi costano poco di questi tempi. . 1233 01:54:15,260 --> 01:54:17,680 Qual è il problema? Non sembrare così preoccupato. . 1234 01:54:18,530 --> 01:54:21,630 C'è un'opportunità in ogni cosa, anche questa. . 1235 01:54:21,630 --> 01:54:23,340 Lo imparerai. . 1236 01:54:23,340 --> 01:54:24,550 Stavo pensando... . 1237 01:54:25,380 --> 01:54:27,530 Forse prendi più di un comando ora, ok? . 1238 01:54:28,120 --> 01:54:29,240 Sei pronto, penso. . 1239 01:54:29,710 --> 01:54:31,250 Qui. Prendilo. . 1240 01:54:31,690 --> 01:54:33,380 Che diavolo ti succede? . 1241 01:54:42,730 --> 01:54:43,930 Eri tu. . 1242 01:54:44,570 --> 01:54:46,830 Hai detto a Malcolm del programma. Voi... . 1243 01:54:48,050 --> 01:54:50,820 Hai sistemato tutta questa cosa. Mi hai incastrato? . 1244 01:54:51,700 --> 01:54:53,950 Ti ho dato tutte le opportunità che non avevo. IO... . 1245 01:54:55,620 --> 01:54:57,980 Abbiamo una comprensione, Ramsay, . 1246 01:54:58,600 --> 01:55:00,130 e tu non lo rompi. . 1247 01:55:03,000 --> 01:55:04,840 Non lo romperei. . 1248 01:55:07,990 --> 01:55:08,990 Io non sono te. . 1249 01:55:24,440 --> 01:55:25,740 Questo è molto brutto. . 1250 01:55:27,950 --> 01:55:30,240 Questo è lo stesso sistema che abbiamo usato al parco. . 1251 01:55:30,240 --> 01:55:34,950 Bene, quindi possiamo accendere la cosa e poi usciamo tutti da qui? . 1252 01:55:34,950 --> 01:55:36,690 Fammi vedere. ANNUNCI . 1253 01:55:37,860 --> 01:55:39,920 Cos'è questo? Che cos'è "Errore 99"? . 1254 01:55:39,920 --> 01:55:41,040 Potenza insufficiente. . 1255 01:55:41,870 --> 01:55:43,330 In un guasto tutta la potenza disponibile. 1256 01:55:43,330 --> 01:55:45,370 viene catturato dal sistema primario per continuare a funzionare. . 1257 01:55:45,930 --> 01:55:48,030 Abbiamo bisogno di tutto quel potere per riattivare l'ADS. . 1258 01:55:48,030 --> 01:55:50,900 Quindi, la funzione di sicurezza del sistema è ciò che ci ucciderà? . 1259 01:55:50,900 --> 01:55:51,850 Certo. . 1260 01:55:51,850 --> 01:55:53,130 Come otteniamo più potenza? . 1261 01:55:53,130 --> 01:55:55,660 Non possiamo. Ma possiamo ridistribuire ciò che abbiamo, se solo... . 1262 01:55:55,660 --> 01:55:57,660 - Devo solo... - Spegnere il sistema principale. . 1263 01:55:57,660 --> 01:55:59,230 - Si, esattamente. - Dov'è? . 1264 01:55:59,230 --> 01:56:01,200 - Piano successivo. - Vengo con te. . 1265 01:56:01,200 --> 01:56:02,550 Siamo scappati quaggiù. . 1266 01:56:03,890 --> 01:56:05,410 Dov'è? Centro di trattamento delle acque. . 1267 01:56:05,410 --> 01:56:07,110 Impianto idroelettrico, Sub 8. . 1268 01:56:07,110 --> 01:56:08,930 Dammi otto minuti, potrei trovarla. . 1269 01:56:08,930 --> 01:56:10,980 - Aspetta, chi è questo adesso? - Beta. . 1270 01:56:11,730 --> 01:56:13,630 - Il bambino di Blue. - Velociraptor. . 1271 01:56:14,170 --> 01:56:15,920 - Che cosa? - Un cucciolo di rapace? . 1272 01:56:15,920 --> 01:56:17,780 E le hai dato un nome, che ne dici di quello. . 1273 01:56:17,780 --> 01:56:19,510 Ho promesso che l'avremmo riportata a casa. . 1274 01:56:19,510 --> 01:56:21,800 Hai fatto una promessa a un dinosauro. . 1275 01:56:22,620 --> 01:56:23,910 Vieni con noi, vero? . 1276 01:56:24,730 --> 01:56:25,650 Maisie... . 1277 01:56:25,650 --> 01:56:26,730 Per favore. . 1278 01:56:30,150 --> 01:56:32,110 - Saremo sul canale 5. - Va bene. . 1279 01:56:32,110 --> 01:56:33,190 Siamo su 3. . 1280 01:56:34,950 --> 01:56:35,950 Ritorno. . 1281 01:56:36,670 --> 01:56:37,900 Torno sempre. . 1282 01:56:39,310 --> 01:56:42,140 Avrò quell'elicottero caldo tra dieci, aspetta il mio segnale. . 1283 01:56:44,020 --> 01:56:48,510 Fase quattro di evacuazione completata. Tutti i beni viventi sono ora in contenimento. . 1284 01:56:57,430 --> 01:56:58,440 Avanti. . 1285 01:57:11,060 --> 01:57:12,360 Hai ancora gli incubi? . 1286 01:57:13,070 --> 01:57:14,190 Tutto il tempo. . 1287 01:57:15,100 --> 01:57:16,100 Voi? . 1288 01:57:17,360 --> 01:57:18,760 Ho molti rimpianti. . 1289 01:57:19,480 --> 01:57:20,480 O si? . 1290 01:57:22,040 --> 01:57:23,040 Bene... . 1291 01:57:23,950 --> 01:57:26,900 Manteniamo il rammarico di rimanere nel passato. . 1292 01:57:30,600 --> 01:57:32,560 Ciò che conta, immagino, è... . 1293 01:57:34,090 --> 01:57:36,500 È quello che facciamo ora, giusto? . 1294 01:57:37,230 --> 01:57:38,250 Sì. . 1295 01:57:55,400 --> 01:57:57,240 Nessuno ha detto che ci saranno dei bug. . 1296 01:57:59,490 --> 01:58:01,590 B4. Lei è qui. . 1297 01:58:02,280 --> 01:58:03,810 Guarda i lati. . 1298 01:58:04,370 --> 01:58:06,070 Vengono sempre dai lati. . 1299 01:58:08,250 --> 01:58:09,530 Sai, all'inizio abbiamo pensato... 1300 01:58:11,280 --> 01:58:14,380 sventrano la loro preda, ma ora... . 1301 01:58:15,250 --> 01:58:17,560 Sono abbastanza intelligenti da andare dritti alla gola. . 1302 01:58:18,720 --> 01:58:20,360 Vene, arterie. . 1303 01:58:21,520 --> 01:58:23,620 A volte entrambi allo stesso tempo. . 1304 01:58:23,620 --> 01:58:24,850 Bene. . 1305 01:58:26,640 --> 01:58:27,790 Bene. . 1306 01:58:27,790 --> 01:58:29,960 Abbiamo te. È proprio in fondo a quell'isola. . 1307 01:58:29,960 --> 01:58:31,720 È proprio in fondo all'isola dove ti trovi. . 1308 01:58:32,790 --> 01:58:35,640 Perché stanno furtivamente? Puoi fare uno sprint giusto per questo. . 1309 01:58:35,640 --> 01:58:37,560 Bene. Ecco qui. . 1310 01:58:37,560 --> 01:58:40,120 Ok, sarà un pulsante giallo sulla griglia di sei. . 1311 01:58:40,120 --> 01:58:42,950 C'è un pulsante verde. Vedi un pulsante verde? . 1312 01:58:42,950 --> 01:58:46,010 Non è il pulsante verde, è il quarto dal basso. . 1313 01:58:46,010 --> 01:58:47,460 Ehi, ehi... . 1314 01:58:47,460 --> 01:58:48,400 Quarto in su? . 1315 01:58:48,400 --> 01:58:50,210 Terzo in basso o quarto in alto. . Stessa cosa. . 1316 01:58:50,210 --> 01:58:51,680 Ian, sii specifico. . 1317 01:58:56,720 --> 01:58:57,720 Lei era qui. . 1318 01:58:58,520 --> 01:58:59,570 Luci spente. . 1319 01:59:06,300 --> 01:59:08,600 Non so come potrei essere più specifico. 1320 01:59:08,600 --> 01:59:13,100 oltre a dire che quello che vuoi è contrassegnato con E1. . 1321 01:59:15,090 --> 01:59:16,090 - E1. - Bene. . 1322 01:59:16,830 --> 01:59:17,830 Sì. . 1323 01:59:22,960 --> 01:59:25,170 No. No, no. . 1324 01:59:31,720 --> 01:59:33,030 Dannazione, è veloce. . 1325 01:59:36,700 --> 01:59:37,700 Ehi! . 1326 01:59:38,760 --> 01:59:39,910 Occhi su di me! . 1327 01:59:44,340 --> 01:59:46,590 Devo colpirla sul lato del collo. . 1328 01:59:46,590 --> 01:59:48,660 Maisie, la manterrai concentrata. . 1329 01:59:49,170 --> 01:59:51,710 Grant, stiamo triangolando. . 1330 01:59:58,220 --> 01:59:59,220 Andare. . 1331 02:00:28,490 --> 02:00:29,510 Scusa, ragazza. . 1332 02:00:30,390 --> 02:00:32,060 Ho promesso a tua madre che ti avrei portato a casa. . 1333 02:00:33,540 --> 02:00:35,790 Riavvio del sistema primario. . 1334 02:00:35,790 --> 02:00:38,310 Aspetta, no, no. . 1335 02:00:38,310 --> 02:00:39,290 Si sta riavviando. . 1336 02:00:39,290 --> 02:00:40,750 No, non dovrebbe farlo. . 1337 02:00:52,150 --> 02:00:53,430 Ecco, dai, prendi questo. . 1338 02:01:09,610 --> 02:01:11,160 Ian, spegnilo! . 1339 02:01:11,160 --> 02:01:13,250 Lo faremo funzionare. Lo scopriremo. . 1340 02:01:13,250 --> 02:01:15,440 - È molto complesso. - Non abbiamo tempo per i complessi! . 1341 02:01:21,010 --> 02:01:22,710 Sistema primario compromesso. . 1342 02:01:25,230 --> 02:01:26,550 Apetta un minuto. Apetta un minuto. . 1343 02:01:26,550 --> 02:01:28,580 Attivazione del sistema di dissuasione aerea. . 1344 02:01:28,580 --> 02:01:30,120 Vittoria. Vittoria. . 1345 02:01:33,590 --> 02:01:34,600 Dannazione, è stato bello. . 1346 02:02:04,020 --> 02:02:05,260 Avanti! . 1347 02:02:57,830 --> 02:02:58,840 Qual è la tua storia... . 1348 02:03:14,530 --> 02:03:16,970 In Biosyn, ci dedichiamo all'idea. 1349 02:03:16,970 --> 02:03:20,740 che i dinosauri possono insegnarci di più su noi stessi. . 1350 02:03:25,710 --> 02:03:28,290 Va bene, Kayla, siamo a posto. . 1351 02:03:38,600 --> 02:03:39,950 Va bene, carino. . 1352 02:03:48,940 --> 02:03:51,110 - Tutto bene? - Un giorno. . 1353 02:03:51,110 --> 02:03:52,390 Ehi. . 1354 02:04:00,250 --> 02:04:02,120 Mi ricordo di te. . 1355 02:04:02,120 --> 02:04:03,810 Per favore, devi ascoltarmi. . 1356 02:04:03,810 --> 02:04:05,960 Hai creato un disastro ecologico. . 1357 02:04:05,960 --> 02:04:07,240 E posso aggiustarlo. . 1358 02:04:07,910 --> 02:04:11,180 Charlotte Lockwood ha cambiato ogni cellula del corpo di Maisie. . 1359 02:04:12,270 --> 02:04:13,370 Le ha salvato la vita. . 1360 02:04:14,020 --> 02:04:17,220 Se riesco a capire come Charlotte ha riscritto il DNA di Maisie. 1361 02:04:17,220 --> 02:04:20,710 Posso diffondere il cambiamento da una locusta all'intero sciame. 1362 02:04:20,710 --> 02:04:22,270 prima che sia troppo tardi. . 1363 02:04:24,450 --> 02:04:26,640 È ok. È ok. . 1364 02:04:30,810 --> 02:04:32,280 È quello che avrebbe voluto. . 1365 02:04:35,580 --> 02:04:36,680 Grazie. . 1366 02:04:36,680 --> 02:04:37,980 No, no, no. . 1367 02:04:38,960 --> 02:04:40,500 No, no. . 1368 02:04:41,320 --> 02:04:45,020 Lui? Non lui. Non lui. È sempre lui. . 1369 02:04:45,800 --> 02:04:46,800 Ogni... . 1370 02:04:48,010 --> 02:04:49,940 È un dinosauro sulla tua spalla? . 1371 02:04:50,740 --> 02:04:52,100 Sì, perché? . 1372 02:04:53,730 --> 02:04:55,840 ho aria. Ci vediamo al centro. . 1373 02:04:56,310 --> 02:04:57,410 Aspetta aspetta. Ehi. . 1374 02:04:58,010 --> 02:04:59,450 Non atterrare qui. . 1375 02:04:59,450 --> 02:05:01,580 Non ho scelta, amico. La valle non è sicura. . 1376 02:05:01,580 --> 02:05:03,490 No, non sono più a valle! . 1377 02:06:35,560 --> 02:06:36,560 Non si tratta di noi. . 1378 02:07:08,880 --> 02:07:10,440 Alzarsi! Dai dai! . 1379 02:07:10,440 --> 02:07:11,580 Avanti. . 1380 02:07:15,120 --> 02:07:16,130 Avanti! Avanti! . 1381 02:07:21,300 --> 02:07:22,400 Avanti! . 1382 02:07:36,630 --> 02:07:37,930 Elli, no! . 1383 02:08:06,990 --> 02:08:08,790 Vai, Maisie, vai! . 1384 02:08:10,320 --> 02:08:11,470 Ramsay, dai. . 1385 02:08:11,470 --> 02:08:13,190 Dai dai. . 1386 02:08:18,100 --> 02:08:19,670 Tutti si aggrappano a qualcuno. . 1387 02:09:44,490 --> 02:09:46,270 No, a tutti i livelli. . 1388 02:09:46,270 --> 02:09:49,020 Completa corruzione sistemica nei ranghi esecutivi. . 1389 02:09:49,020 --> 02:09:51,490 "Corruzione sistemica", capito? Scrivilo. . 1390 02:09:52,840 --> 02:09:53,940 Sì, ok. . 1391 02:09:53,940 --> 02:09:57,670 E poi ci siamo scontrati in questo lago ghiacciato, giusto? . 1392 02:09:57,670 --> 02:09:59,530 Voglio dire, mi devono letteralmente un aereo. . 1393 02:09:59,940 --> 02:10:02,420 Devo far controllare questo campione in laboratorio. 1394 02:10:02,780 --> 02:10:05,020 prima di portarlo al mio contratto con il Times. . 1395 02:10:07,180 --> 02:10:09,510 Potresti venire con me. . 1396 02:10:11,030 --> 02:10:13,750 A meno che tu non debba tornare ai tuoi scavi. . 1397 02:10:16,460 --> 02:10:18,130 - Elli. - Sì? . 1398 02:10:20,610 --> 02:10:22,300 Vengo con te. . 1399 02:10:33,440 --> 02:10:34,290 Lo so. . 1400 02:10:34,290 --> 02:10:36,860 Ancora un minuto, poi ti mandiamo a casa con i tuoi. . 1401 02:11:16,510 --> 02:11:21,180 Oggi segna il primo giorno di testimonianza dell'informatore di Biosyn Ramsay Cole. . 1402 02:11:21,180 --> 02:11:24,980 Il Senato ascolterà anche i dottori Grant, Sattler e Malcolm. 1403 02:11:24,980 --> 02:11:28,640 che sono stati espliciti in questo dibattito dall'incidente a Jurassic Park. . 1404 02:11:31,400 --> 02:11:32,400 Sembri . 1405 02:11:33,150 --> 02:11:34,620 - Inaffidabile. - Affidabile. . 1406 02:11:39,840 --> 02:11:42,310 Sì, non ci si abitua. . 1407 02:11:44,570 --> 02:11:45,580 Finiamo questo. . 1408 02:11:46,510 --> 02:11:47,520 Sì. . 1409 02:11:51,720 --> 02:11:56,050 Il dottor Henry Wu ha trovato una soluzione di emergenza alla crisi ecologica. . 1410 02:11:56,660 --> 02:11:59,880 Il suo uso di un agente patogeno per alterare il DNA delle locuste. 1411 02:11:59,880 --> 02:12:02,060 ha rivoluzionato la genetica moderna. . 1412 02:12:02,830 --> 02:12:06,840 Attribuì la scoperta a un'altra scienziata, Charlotte Lockwood, . 1413 02:12:06,840 --> 02:12:09,420 che morì quasi 13 anni fa. . 1414 02:12:37,120 --> 02:12:42,040 Con decreto delle Nazioni Unite la Biosyn Valley è stata designata come santuario globale. . 1415 02:12:42,040 --> 02:12:45,960 Gli animali vivranno lì liberi, al sicuro dal mondo esterno. . 1416 02:12:50,540 --> 02:12:51,540 I soldi? . 1417 02:12:51,910 --> 02:12:53,350 - I soldi. - Grazie. . 1418 02:14:57,100 --> 02:15:01,100 La vita sulla Terra esiste da centinaia di milioni di anni. . 1419 02:15:02,160 --> 02:15:04,500 E i dinosauri erano solo una parte di questo. . 1420 02:15:05,020 --> 02:15:07,220 E noi ne siamo una parte ancora più piccola. . 1421 02:15:07,840 --> 02:15:10,010 Ci hanno davvero messo in prospettiva. . 1422 02:15:11,890 --> 02:15:15,270 L'idea che la vita sulla Terra esistesse 65 milioni di anni fa, . 1423 02:15:17,020 --> 02:15:18,190 è umiliante. . 1424 02:15:19,590 --> 02:15:21,640 Ci comportiamo come se fossimo qui, ma non lo siamo. . 1425 02:15:22,830 --> 02:15:26,180 Siamo parte di un sistema fragile fatto di tutti gli esseri viventi. . 1426 02:15:26,760 --> 02:15:29,890 Se vogliamo sopravvivere dovremo fidarci l'uno dell'altro. . 1427 02:15:31,010 --> 02:15:32,390 Dipendono gli uni dagli altri. . 1428 02:15:33,630 --> 02:15:34,650 Coesistere. . 1429 02:15:40,300 --> 02:22:15,300 Subtransl.ed ballumowgly