0 00:00:38,033 --> 00:00:43,033 Subtitle By Ovi Hossain 1 00:00:43,138 --> 00:00:48,132 LAUT BERING 80 MIL BARAT ALASKA 2 00:01:21,172 --> 00:01:25,100 DINOSAURUS DI DUNIA KITA 3 00:01:25,383 --> 00:01:27,194 Dinosaurus ada di dunia kita. 4 00:01:27,526 --> 00:01:32,188 Dan dengan setiap konfrontasi, kita belajar lebih banyak tentang kenyataan baru menakutkan ini. 5 00:01:34,930 --> 00:01:37,119 Bagaimana kita bisa begini? 6 00:01:37,713 --> 00:01:41,113 Sudah tiga dekade sejak peristiwa mematikan Jurassic Park, 7 00:01:41,196 --> 00:01:45,117 dan kita belum menemukan cara bagi para hewan ini hidup aman di tengah kita. 8 00:01:45,200 --> 00:01:49,116 Sesudah letusan dahsyat gunung berapi tua Isla Nublar yang tidak aktif, 9 00:01:49,199 --> 00:01:52,126 mereka yang selamat diangkut ke daratan. 10 00:01:52,671 --> 00:01:55,126 Banyak predator yang lebih besar ditangkap, 11 00:01:55,324 --> 00:02:00,129 tapi makhluk yang tersisa tersebar di sini, di Taman Nasional Big Rock. 12 00:02:00,213 --> 00:02:03,922 Selagi sebagian besar tetap di alam liar, sisanya yang berhasil menuju peradaban 13 00:02:04,006 --> 00:02:06,366 berjuang untuk beradaptasi dengan kondisi tidak biasa. 14 00:02:07,220 --> 00:02:10,381 Pemerintah setempat memperingatkan, hewan/ hewan itu tidak dapat diprediksi, 15 00:02:10,405 --> 00:02:12,683 dan saat lapar, sangat kejam. 16 00:02:13,557 --> 00:02:18,146 Saat dinosaurus melintas perbatasan, pasar gelap global makin meningkat. 17 00:02:18,229 --> 00:02:21,155 Sialan, kalian pecundang payah yang menyedihkan! 18 00:02:21,452 --> 00:02:24,044 Untuk memerangi meningkatnya ancaman dari pemburu ilegal 19 00:02:24,128 --> 00:02:27,809 Kongres AS memberikan hak koleksi tunggal kepada raksasa global. 20 00:02:28,078 --> 00:02:29,493 Biosyn Genetics. 21 00:02:30,065 --> 00:02:32,513 Di Biosyn, kami berdedikasi ke ide 22 00:02:32,597 --> 00:02:36,178 bahwa dinosaurus bisa mengajari kita lebih banyak tentang diri kita. 23 00:02:37,174 --> 00:02:42,176 CEO Lewis Dodgson membuat suaka di Pegunungan Dolomite Italia 24 00:02:42,259 --> 00:02:45,099 di mana dia berharap mempelajari sistem kekebalan purba dinosaurus 25 00:02:45,289 --> 00:02:47,471 untuk tujuan unik farmasi. 26 00:02:47,945 --> 00:02:51,405 Sementara Biosyn percaya kita bisa urus tenaga genetik secara bertanggung jawab, 27 00:02:51,429 --> 00:02:53,192 publik tetap skeptis. 28 00:02:53,681 --> 00:02:55,587 Beberapa mencatat jika kontrak pemerintah ini 29 00:02:55,687 --> 00:02:59,186 memberi lonjakan besar dalam keuntungan Biosyn. 30 00:02:59,269 --> 00:03:03,425 Dan desas-desus bertahan tentang klon manusia menghilang misterius 31 00:03:03,748 --> 00:03:05,308 yang mengarah ke pencarian di seantero dunia. 32 00:03:05,810 --> 00:03:08,969 Beberapa percaya dia secara genetik identik dengan Charlotte Lockwood, 33 00:03:09,053 --> 00:03:12,214 mendiang putri salah satu pendiri Jurassic Park, Benjamin Lockwood. 34 00:03:13,203 --> 00:03:16,192 Sesudah kita memulihkan hewan/ hewan ini dari kepunahan, 35 00:03:16,276 --> 00:03:18,138 bisakah kita menghadapi konsekuensinya? 36 00:03:18,608 --> 00:03:20,277 Apakah kita bertanggung jawab atas mereka, 37 00:03:20,377 --> 00:03:22,350 atau haruskah mereka dibiarkan berjuang sendiri? 38 00:03:23,472 --> 00:03:28,225 Saat kita beradaptasi dengan dunia yang terus berubah, kita harus menemukan jawaban semua pertanyaan ini. 39 00:03:28,662 --> 00:03:33,308 Demi keselamatan mereka dan kita sendiri. 40 00:03:45,750 --> 00:03:48,787 SAW RIDGE CATTLE CO. NEVADA 41 00:04:12,336 --> 00:04:16,274 Kami berada di dalam fasilitas penangkaran ilegal. 42 00:04:17,444 --> 00:04:23,454 Remaja disimpan di kandang untuk menekan biaya. Ini abad pertengahan. 43 00:04:27,273 --> 00:04:28,356 Claire. 44 00:04:32,711 --> 00:04:35,073 Menurutmu kenapa dia terpisah dari yang lain? 45 00:04:37,238 --> 00:04:39,385 Kurasa dia takkan selamat. 46 00:04:44,376 --> 00:04:47,294 Tidak. Apa yang kau lakukan? Kita melaporkan ini. 47 00:04:47,377 --> 00:04:52,381 DFW butuh berhari-hari menyelidikinya. Kita bisa selamatkan yang ini sekarang. 48 00:04:53,610 --> 00:04:55,767 Tenang, kawan. 49 00:04:58,561 --> 00:05:00,397 Baik, ini dia. 50 00:05:04,638 --> 00:05:06,397 Tidak! 51 00:05:09,106 --> 00:05:10,615 Kepalanya. / Ya. 52 00:05:10,699 --> 00:05:12,476 Baik, ya. 53 00:05:16,298 --> 00:05:18,127 Baik, ayo pergi. 54 00:05:22,887 --> 00:05:24,856 Tahan! / Untuk apa? 55 00:05:37,436 --> 00:05:39,434 MENEROBOS MASUK TETAP KELUAR 56 00:05:48,953 --> 00:05:51,081 Claire, kita akan tertembak! 57 00:05:57,032 --> 00:05:58,453 Tidak, mundur! 58 00:06:08,342 --> 00:06:09,671 Astaga! 59 00:06:13,459 --> 00:06:16,465 Semua baik saja? / Tidak! 60 00:06:27,360 --> 00:06:31,619 Baik, kita bawa ini ke DFW, lalu kita rekam mereka lagi. 61 00:06:32,171 --> 00:06:34,775 Ya, kalian lihat tempat pembiakan itu, bukan? 62 00:06:35,548 --> 00:06:36,844 Kami selesai. 63 00:06:38,472 --> 00:06:41,035 Aku dapat telepon minggu lalu. Pekerjaan yang nyata. 64 00:06:41,119 --> 00:06:44,839 Bisa mengubah banyak hal lebih efektif. Aku harus menerimanya. 65 00:06:44,935 --> 00:06:45,781 Mereka butuh kita. 66 00:06:45,865 --> 00:06:48,462 Kau selamatkan dinosaurus ini karena mereka butuh kita? 67 00:06:48,929 --> 00:06:51,169 Atau untuk melegakan dirimu? 68 00:06:51,491 --> 00:06:53,372 Claire. / Maksudku ini gila. 69 00:06:54,134 --> 00:06:57,420 Claire, kau melakukan hal yang benar. 70 00:06:57,503 --> 00:07:00,842 Tapi ini bukan cara melakukannya lagi. 71 00:07:02,511 --> 00:07:05,152 Jujur kau butuh seseorang yang pandai merekam. 72 00:07:05,252 --> 00:07:08,435 Bukannya kau dan Owen masih suka hal aneh? 73 00:07:08,518 --> 00:07:12,437 Itu tidak aneh. / Bukan, "aneh." 74 00:07:12,520 --> 00:07:14,528 Maksudnya, "mengejutkan". 75 00:07:24,540 --> 00:07:28,546 GUNUNG SIERRA NEVADA 76 00:07:53,347 --> 00:07:54,942 Ayo bawa mereka pulang! 77 00:08:59,456 --> 00:09:00,642 Baik, kemari. 78 00:09:04,778 --> 00:09:05,778 Baik. 79 00:09:19,390 --> 00:09:21,647 Kami akan membawamu ke tempat yang aman. 80 00:09:30,661 --> 00:09:33,675 Ini dia. 81 00:12:34,104 --> 00:12:35,292 Hei! 82 00:12:37,543 --> 00:12:40,256 Ke mana saja kau? / Tidak ke mana-mana. 83 00:12:40,340 --> 00:12:45,244 Apa yang kau bakar? / Tidak ada. Cuma selimut tua. 84 00:12:47,574 --> 00:12:49,512 Yakin tidak melewati jembatan? 85 00:12:49,596 --> 00:12:51,808 Itu rautmu saat kau mengiraku berbohong. 86 00:12:51,832 --> 00:12:53,032 Kau bohong? / Tidak. 87 00:12:53,117 --> 00:12:55,386 Maisie, kau melihat ke mana-mana kecuali di sini. 88 00:12:55,470 --> 00:12:57,208 Sudah kubilang aku tidak melewati jembatan. 89 00:13:01,873 --> 00:13:04,615 Maisie, bisa kita mulai dari awal? 90 00:13:04,715 --> 00:13:07,899 Aku tahu, Claire. Ada orang di luar rela apa saja demi menemukanku. 91 00:13:07,923 --> 00:13:11,369 Aku tidak marah, itu berarti kau tidak perlu marah. 92 00:13:11,453 --> 00:13:12,495 Aku tidak marah. 93 00:13:13,293 --> 00:13:15,439 Aku bisa menjaga diri. / Hei! 94 00:13:16,015 --> 00:13:19,809 Tidak apa-apa bagi kita untuk saling bergantung. Itu yang dilakukan orang. 95 00:13:19,892 --> 00:13:22,033 Mana aku tahu apa yang orang lakukan? 96 00:13:22,727 --> 00:13:26,162 Yang kuajak bicara dalam empat tahun terakhir cuma kalian berdua. 97 00:13:27,777 --> 00:13:30,539 Lagipula, aku bahkan bukan orang sungguhan. 98 00:13:30,893 --> 00:13:31,741 Apa? 99 00:13:31,896 --> 00:13:35,757 Aku diciptakan dari orang lain. Aku bukan aku. 100 00:13:43,187 --> 00:13:46,016 Kau satu-satunya kau yang pernah ada. 101 00:13:48,107 --> 00:13:51,944 Apa? Itu sangat norak? 102 00:13:52,044 --> 00:13:53,044 Itu sangat klise. 103 00:13:53,119 --> 00:13:56,111 Bisa kita rahasiakan di antara kita? / Aku tidak bisa menjanjikan itu. 104 00:14:02,169 --> 00:14:04,949 Hei, Nak. Maaf terlambat. / Hei. 105 00:14:09,479 --> 00:14:11,065 Kau berbau kuda. 106 00:14:11,941 --> 00:14:14,532 Kau suka itu, 'kan? / Ya. 107 00:14:14,616 --> 00:14:15,616 Baik. 108 00:14:17,243 --> 00:14:19,883 Aku akan membuat makan malam. 109 00:14:20,521 --> 00:14:22,055 Semua baik-baik saja? 110 00:14:23,001 --> 00:14:24,443 Dia ke kota lagi. 111 00:14:26,958 --> 00:14:29,441 Anak ini. Sudah bicara dengannya? 112 00:14:30,142 --> 00:14:31,290 Sudah kucoba. 113 00:14:33,996 --> 00:14:35,036 Aku akan bicara dengannya. 114 00:14:35,060 --> 00:14:50,060 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE Daftar sekarang di www.recehoki.net 115 00:14:50,062 --> 00:15:05,062 Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT. 116 00:16:16,138 --> 00:16:19,068 Potong jauh dari dirimu. 117 00:16:25,597 --> 00:16:27,325 Kejam. / Benar? 118 00:16:27,752 --> 00:16:29,851 Aku tidak akan main-main dengannya. / Tidak mungkin. 119 00:16:36,358 --> 00:16:39,468 Nak, kita mungkin harus membicarakanmu yang ke kota. 120 00:16:40,376 --> 00:16:42,936 Kurasa kau tak mengerti buruknya terjebak di sini. 121 00:16:42,968 --> 00:16:45,837 Kau tidak terjebak di sini, kami cuma tidak percaya orang. 122 00:16:45,937 --> 00:16:49,806 Kalian tidak percaya padaku. Lalu berharap aku percaya kalian. 123 00:16:49,889 --> 00:16:52,564 Kenapa aku tidak dibebaskan. / Karena tidak bisa. 124 00:16:57,971 --> 00:17:00,664 Itu berjalan lancar. / Apa yang terjadi? 125 00:17:02,040 --> 00:17:04,217 Usianya 14 tahun. / Ya. 126 00:17:04,317 --> 00:17:05,942 Kau ingat seperti apa itu. 127 00:17:06,783 --> 00:17:08,260 Ya. 128 00:17:09,979 --> 00:17:11,929 Kita tidak bisa menahannya di sini selamanya. 129 00:17:12,343 --> 00:17:15,442 Jika kita tidak mencari solusi ini, dia akan pergi lebih jauh dari jembatan. 130 00:17:15,526 --> 00:17:17,380 Jika mereka menemukannya, kita tidak akan melihatnya lagi. 131 00:17:17,404 --> 00:17:20,039 Kita harus melindunginya. Itu tugas kita. 132 00:17:20,063 --> 00:17:23,125 Lindungi dia bagaimana? Mengurungnya di sini? 133 00:17:24,820 --> 00:17:26,497 Dia punya pertanyaan. 134 00:17:28,071 --> 00:17:30,526 Pertanyaan yang tidak bisa kita jawab. 135 00:17:32,053 --> 00:17:34,002 Dia ingin tahu siapa dirinya. 136 00:17:36,791 --> 00:17:38,952 Siapa Charlotte Lockwood. 137 00:17:44,781 --> 00:17:46,479 Kulacak Grady ke rumahnya. 138 00:17:47,180 --> 00:17:48,323 Kau benar. 139 00:17:48,424 --> 00:17:50,492 Raptor itu punya anak. 140 00:17:51,953 --> 00:17:53,959 Tapi ada hal lain. 141 00:17:54,959 --> 00:17:57,133 Kutemukan gadis yang kau cari. 142 00:18:00,690 --> 00:18:03,971 TEXAS BARAT 143 00:19:26,273 --> 00:19:27,965 Terima kasih sudah datang. 144 00:19:28,048 --> 00:19:30,049 Aku tidak yakin harus menelepon siapa. 145 00:19:30,133 --> 00:19:33,313 Katanya organisasi Satwa Liar tidak ingin melihatnya jika bukan dinosaurus. 146 00:19:33,397 --> 00:19:35,860 Mereka dapat semua perhatian. 147 00:19:35,960 --> 00:19:39,215 Kalian ingin memvariasikan plot sampling masing-masing 91 meter. 148 00:19:39,299 --> 00:19:40,982 Ini muridmu? / Ya. 149 00:19:41,383 --> 00:19:44,877 Kami sudah melihat dampak pertanian industri terhadap lingkungan. 150 00:19:44,961 --> 00:19:46,949 Jadi, ini tepat di depan kita. 151 00:19:47,429 --> 00:19:51,993 Mereka menyerang 60 ladang di kabupaten. Kau pernah melihat sesuatu seperti ini? 152 00:19:52,240 --> 00:19:54,049 Tidak seperti ini. 153 00:19:54,401 --> 00:19:57,121 Mereka meninggalkan ladang tak subur di seluruh Midwest. 154 00:19:57,920 --> 00:20:01,066 Pertama, perusahaan besar ini mencoba membunuh semua serangga. 155 00:20:01,439 --> 00:20:02,981 Sekarang ini. 156 00:20:12,898 --> 00:20:14,239 Itu tanahmu? 157 00:20:14,323 --> 00:20:17,541 Itu jagung keluarga Bennetts. Belalang tidak memakan itu. 158 00:20:17,641 --> 00:20:20,119 Kau menanam benih yang sama dengan Bennetts? / Tidak. 159 00:20:21,440 --> 00:20:22,943 Kami mandiri. 160 00:20:24,418 --> 00:20:26,346 Mereka memakai benih Biosyn. 161 00:20:28,621 --> 00:20:30,231 Ya, pasti. 162 00:20:31,525 --> 00:20:33,232 Kau menangkap satu yang hidup? 163 00:20:35,172 --> 00:20:37,952 UTAH 164 00:20:43,089 --> 00:20:45,031 Baik, biarkan keluar perlahan. 165 00:20:46,658 --> 00:20:47,919 Bisa? / Ya. 166 00:20:48,626 --> 00:20:49,900 Tenang! 167 00:20:56,382 --> 00:20:58,160 Kenapa kita menggali? 168 00:20:58,244 --> 00:21:03,613 Karena paleontologi adalah sains, dan sains adalah tentang kebenaran. 169 00:21:04,007 --> 00:21:05,980 Dan ada kebenaran di bebatuan ini. 170 00:21:06,312 --> 00:21:07,493 Grant! 171 00:21:09,686 --> 00:21:11,340 Kau mau melihat ini. 172 00:21:23,759 --> 00:21:25,260 Ellie Sattler. 173 00:21:26,682 --> 00:21:28,097 Alan Grant. 174 00:21:28,827 --> 00:21:30,501 Kau tak menua. 175 00:21:32,686 --> 00:21:35,486 Dan tempat ini sangat... 176 00:21:36,179 --> 00:21:38,528 Sangat dirimu. 177 00:21:40,183 --> 00:21:43,742 Maaf. Andai kutahu kau akan datang, aku akan... 178 00:21:50,192 --> 00:21:52,192 Mau sesuatu? Bir? Atau... 179 00:21:53,458 --> 00:21:57,114 Mungkin tidak di jam 10 pagi. Tapi, es teh? 180 00:21:57,197 --> 00:21:59,885 Teh, ya! Teh, bisa kubuat. 181 00:22:01,899 --> 00:22:04,137 Kulihat banyak turis di jalan masuk. 182 00:22:04,826 --> 00:22:06,586 Semua dana mengering, jadi... 183 00:22:07,431 --> 00:22:09,138 Seseorang harus membayar semua ini. 184 00:22:09,654 --> 00:22:10,788 Terima kasih. 185 00:22:13,002 --> 00:22:17,860 Kubaca artikelmu tentang ilmu tanah dan pertanian regeneratif. Itu bagus. 186 00:22:18,280 --> 00:22:19,137 Terima kasih. 187 00:22:19,221 --> 00:22:21,541 Bisa menjadi alasan untuk beberapa harapan perubahan. 188 00:22:21,944 --> 00:22:23,261 Bagaimana anak-anakmu? 189 00:22:24,798 --> 00:22:27,777 Luar biasa. Tumbuh, itu mengejutkan. 190 00:22:27,861 --> 00:22:30,151 Mereka berdua kuliah, bisa kau percaya itu? 191 00:22:30,235 --> 00:22:31,633 Dan Mark? 192 00:22:33,701 --> 00:22:35,244 Sudah berakhir. 193 00:22:38,843 --> 00:22:40,167 Maaf mendengarnya. 194 00:22:40,758 --> 00:22:44,635 Tidak apa-apa. Aku kembali ke yang dulu, dan pekerjaanku. 195 00:22:45,130 --> 00:22:46,159 Dan sekarang itu... 196 00:22:46,357 --> 00:22:48,676 Itu hebat. / Itu bagus. 197 00:22:48,830 --> 00:22:50,169 Aku sendirian akhirnya. 198 00:22:50,450 --> 00:22:51,843 Waktu mendebarkan. 199 00:22:51,927 --> 00:22:54,490 Ya, Aku menjalani kehidupan Alan Grant. 200 00:22:54,574 --> 00:22:56,152 Itu... / Kadang kesepian. 201 00:22:56,236 --> 00:22:57,427 Sangat bebas. 202 00:23:00,544 --> 00:23:01,846 Ellie... 203 00:23:03,393 --> 00:23:07,376 ...kau tidak keluar sejauh ini untuk bernostalgia, bukan? 204 00:23:11,645 --> 00:23:15,830 Ini belalang. Mandibula, sayap, dada, tapi... 205 00:23:16,727 --> 00:23:18,619 Ukurannya sangat besar. 206 00:23:20,482 --> 00:23:23,212 Itu punya gen yang sudah punah sejak era Kapur. 207 00:23:23,695 --> 00:23:27,044 Dan kawanan mereka merusak tanaman dari Iowa hingga Texas. 208 00:23:28,098 --> 00:23:29,296 Mengerikan, bukan? 209 00:23:30,292 --> 00:23:31,727 Dimulai beberapa ratus. 210 00:23:31,887 --> 00:23:34,248 Mungkin jutaan pada akhir musim panas ini. 211 00:23:34,346 --> 00:23:38,303 Jika mereka lanjut, tidak akan ada biji-bijian untuk ayam, sapi. 212 00:23:38,387 --> 00:23:40,558 Seluruh rantai makanan akan runtuh. 213 00:23:40,642 --> 00:23:44,318 Itu dirancang jelas, tapi kenapa ada orang mau melakukan itu? 214 00:23:45,742 --> 00:23:50,113 Semua tanaman yang mereka makan adalah benih Biosyn. 215 00:23:50,197 --> 00:23:51,197 Biosyn. 216 00:23:52,182 --> 00:23:53,645 Biosyn membuat ini? 217 00:23:54,092 --> 00:23:58,240 Tidak akan mengejutkan mereka ingin mengontrol pasokan makanan dunia. 218 00:23:58,323 --> 00:24:01,612 Sebelum beberapa juta orang kelaparan. / Sekarang, apa istilahnya? 219 00:24:01,696 --> 00:24:04,605 "Kita sejauh tiga kali makan dari anarki." 220 00:24:04,689 --> 00:24:07,889 Jika kita tidak menghentikan mereka, kau bisa pilih tiga makanan terakhirmu. 221 00:24:10,206 --> 00:24:12,288 Jadi, kenapa kau membawanya padaku? 222 00:24:12,575 --> 00:24:15,712 Aku butuh bukti nyata Biosyn bertanggung jawab atas semua ini. 223 00:24:15,817 --> 00:24:20,033 Aku harus ke tempat suaka mereka mengambil DNA belalang lain di sana. 224 00:24:21,656 --> 00:24:23,359 Tapi aku butuh saksi. 225 00:24:24,187 --> 00:24:25,310 Alan... 226 00:24:26,432 --> 00:24:28,672 ...kau menarik rasa hormat. Orang-orang percaya padamu. 227 00:24:29,282 --> 00:24:30,543 Ya. 228 00:24:30,627 --> 00:24:33,787 Kau tahu kenapa aku di sini? Tenang. Aku sudah selesai dengan semua itu. 229 00:24:33,871 --> 00:24:35,372 Sungguh? Baik. 230 00:24:36,107 --> 00:24:41,067 Maaf, Alan. Tidak ada lagi yang merasakan itu, termasuk kau. 231 00:24:41,540 --> 00:24:42,540 Dan kau tahu? 232 00:24:43,987 --> 00:24:45,815 Kau orang yang kupercaya. 233 00:24:49,548 --> 00:24:53,382 Tempat Suaka Biosyn ini. Seratus mil dari arah mana saja? 234 00:24:53,476 --> 00:24:54,796 Bagaimana kau bisa masuk ke dalam sana? 235 00:24:54,925 --> 00:24:58,911 Aku dapat undangan dari filsuf internal mereka. 236 00:24:59,986 --> 00:25:02,889 Tampaknya ada banyak uang untuk menjadi pembuat onar akhir-akhir ini. 237 00:25:02,913 --> 00:25:06,387 Dan dia mendadak mengundangmu? 238 00:25:07,387 --> 00:25:09,740 Dia bilang ada hal-hal yang ingin aku lihat. 239 00:25:16,328 --> 00:25:17,402 Kau ikut atau tidak? 240 00:25:21,310 --> 00:25:23,540 FASILITAS RELOKASI SATWA LIAR AS, PENNSYLVANIA 241 00:25:24,263 --> 00:25:25,356 Ayo! 242 00:25:26,311 --> 00:25:27,584 Aman! 243 00:25:32,404 --> 00:25:35,007 Setiap hewan yang ditangkap di daratan masuk melalui sini 244 00:25:35,091 --> 00:25:37,796 sebelum dikirim ke suaka Biosyn di Dolomites. 245 00:25:37,897 --> 00:25:41,339 Kami memberi mereka perhatian medis dan memastikan mereka hidup sehat. 246 00:25:41,422 --> 00:25:44,666 Begitu banyak keamanan. / Itu yang kau lihat. 247 00:25:45,007 --> 00:25:47,367 Banyak orang yang berbahaya di luar sana menginginkan ini. 248 00:25:49,636 --> 00:25:51,316 Pesawatmu baru saja mengisi bahan bakar. 249 00:25:52,675 --> 00:25:55,225 Biosyn undangan yang sulit, kalian pasti kenal seseorang. 250 00:25:55,309 --> 00:25:56,833 Boleh aku... / Tentu. 251 00:25:59,084 --> 00:26:00,333 Halo. 252 00:26:02,455 --> 00:26:03,646 Ikuti aku. 253 00:26:03,730 --> 00:26:07,450 Kami selamatkan semua ini dari peternakan ilegal di Nevada beberapa minggu yang lalu. 254 00:26:07,782 --> 00:26:10,452 Tutup seluruh tempat. Masukan dari anonim. 255 00:26:11,546 --> 00:26:14,461 Pintar. Ya. 256 00:26:15,928 --> 00:26:19,383 Alan, kau tidak pernah terbiasa. 257 00:26:20,368 --> 00:26:22,048 Jaga diri. Terima kasih. / Sampai jumpa. 258 00:26:59,793 --> 00:27:00,992 Hei. 259 00:27:03,028 --> 00:27:04,686 Kau mirip Blue. 260 00:27:05,655 --> 00:27:07,137 Dia ibumu? 261 00:27:09,045 --> 00:27:11,491 Ini? Mau mencobanya? 262 00:27:12,419 --> 00:27:13,419 Baik. 263 00:27:28,453 --> 00:27:30,348 Maisie, jangan bergerak.. 264 00:27:33,273 --> 00:27:36,535 Hei, Nona. Jauhi masalah? 265 00:27:37,535 --> 00:27:39,417 Dia punya bayi. Itu mustahil. 266 00:27:42,386 --> 00:27:44,874 Mundur. / Dia tidak akan menyakiti kita, 'kan? 267 00:27:44,969 --> 00:27:47,414 Dia akan menyakiti. Bernapas saja. 268 00:27:47,849 --> 00:27:49,471 Jika tidak, dia akan mengira kau takut. 269 00:27:49,555 --> 00:27:50,785 Aku takut. 270 00:27:51,739 --> 00:27:53,855 Dia tidak perlu tahu itu. 271 00:28:01,559 --> 00:28:04,534 Sarangnya pasti dekat. Maisie, masuk ke dalam. 272 00:28:04,618 --> 00:28:06,658 Aku ikut denganmu. / Apa kataku barusan? 273 00:28:17,015 --> 00:28:19,611 Kita harus bergerak. / Belum. Kita butuh gadis itu. 274 00:28:21,918 --> 00:28:23,591 Hei, apa kabar? 275 00:28:27,017 --> 00:28:28,318 Maisie? 276 00:28:29,146 --> 00:28:30,594 Maisie? 277 00:28:36,630 --> 00:28:38,059 Mau ke mana? 278 00:28:38,143 --> 00:28:40,114 Kau tidak bisa menahanku di sini, kau bukan ibuku. 279 00:28:46,344 --> 00:28:47,965 Dia meninggalkan rumah. 280 00:29:15,017 --> 00:29:16,471 Waktunya pergi! / Ayo! 281 00:29:42,661 --> 00:29:44,193 Kau siapa? 282 00:30:05,347 --> 00:30:06,582 Claire! 283 00:30:07,189 --> 00:30:08,200 Mereka menemukannya. 284 00:30:08,284 --> 00:30:09,732 Apa? Siapa mereka? 285 00:30:09,816 --> 00:30:12,233 Pemburu, kulihat mereka di sekitar. 286 00:30:12,317 --> 00:30:13,656 Pemimpinnya bodoh. 287 00:30:13,757 --> 00:30:15,953 Dia pasti mengenaliku, mengikutiku kemari. 288 00:30:16,583 --> 00:30:18,137 Di mana dia? / Pergi ambil mobil. 289 00:30:18,221 --> 00:30:19,418 Ya Tuhan. 290 00:30:27,125 --> 00:30:28,125 Owen! 291 00:30:28,167 --> 00:30:29,541 Hei! Tidak. 292 00:30:34,202 --> 00:30:36,274 Mereka mengambil anaknya juga. 293 00:30:39,399 --> 00:30:43,368 Akan kurebut kembali. Kujanjikan itu. 294 00:30:53,989 --> 00:30:56,449 Ayo. Aku tahu siapa yang harus dihubungi. 295 00:31:05,988 --> 00:31:08,754 BADAN INTELIJEN PUSAT DIVISI SPESIES BERBAHAYA 296 00:31:15,935 --> 00:31:17,686 Tahun ini, apa selanjutnya? 297 00:31:17,770 --> 00:31:21,277 Secara historis? Kegelapan, darah, pemerintah tangan besi. 298 00:31:21,361 --> 00:31:22,381 Kurasa katak. 299 00:31:22,465 --> 00:31:24,433 Lagipula kita tidak akan eksis lebih lama lagi. 300 00:31:24,517 --> 00:31:26,369 Belalang di Nebraska ini akan menyudahinya. 301 00:31:26,453 --> 00:31:27,613 Mereka ada di jagung, gandum. 302 00:31:27,685 --> 00:31:29,851 Seluruh makanan kita dan makanannya makanan kita, jadi... 303 00:31:29,875 --> 00:31:31,795 Kita bisa mengucapkan selamat tinggal untuk ini. 304 00:31:34,865 --> 00:31:37,765 Halo? / Franklin, ini aku. Kau sedang bekerja? 305 00:31:38,503 --> 00:31:40,315 Kau dibahas di sini. 306 00:31:40,399 --> 00:31:42,122 Aku tidak bisa bicara denganmu. 307 00:31:42,207 --> 00:31:44,824 Ayolah, aku dalam masalah. Aku butuh bantuanmu. Tolong. 308 00:31:44,908 --> 00:31:46,197 Ya, dan aku bisa kehilangan pekerjaanku. 309 00:31:46,221 --> 00:31:48,281 Dan kau tahu aku tidak memenuhi syarat untuk mengerjakan hal lain. 310 00:31:48,305 --> 00:31:49,454 Kami di luar. 311 00:31:51,663 --> 00:31:53,038 Biar aku bicara dengannya. 312 00:31:56,997 --> 00:31:59,042 Itu dia? / Itu dia. 313 00:31:59,126 --> 00:32:02,800 Namanya Rainn Delacourt. Menyusahkan. 314 00:32:03,372 --> 00:32:04,593 Apa yang dia ambil? 315 00:32:05,357 --> 00:32:07,352 Sesuatu yang sangat kami pedulikan. 316 00:32:08,146 --> 00:32:11,228 Sial. Sudah kubilang seseorang akan mencarinya. 317 00:32:11,313 --> 00:32:12,940 Kau tidak bisa mengambil seseorang, Claire. 318 00:32:12,964 --> 00:32:14,936 Aku tidak punya pilihan. / Tidak di mata hukum. 319 00:32:15,033 --> 00:32:17,894 Orang ini bukan hukum. Beritahu kami cara menemukannya. 320 00:32:19,729 --> 00:32:21,605 Kalian menelponku dari mana? 321 00:32:23,323 --> 00:32:25,751 Kami punya orang dalam di operasi Delacourt. 322 00:32:25,835 --> 00:32:28,411 Ada pertukaran di Malta besok, uang tunai untuk kargo. 323 00:32:28,904 --> 00:32:30,095 Dia bersamanya? 324 00:32:30,593 --> 00:32:34,324 Tidak disebutkan, tapi kami sudah meletakkan orang-orang di lapangan. 325 00:32:34,424 --> 00:32:35,346 Salah satunya kau tahu. 326 00:32:35,430 --> 00:32:38,307 Banyak dari kami direkrut oleh CIA sesudah Taman itu runtuh. 327 00:32:39,968 --> 00:32:41,856 Barry adalah Intelijen Prancis sekarang. 328 00:32:43,578 --> 00:32:47,204 Aku perlu bicara dengannya. / Jangan. Dia menyamar dalam. 329 00:32:47,228 --> 00:32:49,071 Begitu kami berhasil di Malta 330 00:32:49,155 --> 00:32:51,621 orang-orang kami akan tanya apa Delacourt tahu di mana dia berada. 331 00:32:51,645 --> 00:32:53,927 Orang-orang kami, bukan kalian. 332 00:32:54,399 --> 00:32:58,668 Berjanjilah tidak akan ke sana dengan rompimu dan mengacaukan segalanya. 333 00:32:59,829 --> 00:33:00,944 Kenapa aku mau melakukan itu? 334 00:33:02,321 --> 00:33:05,043 Kalian berdua gila. 335 00:33:05,927 --> 00:33:09,037 Tapi kalian tampak orang tua yang baik, atau apapun itu. 336 00:33:09,536 --> 00:33:10,657 Dia beruntung memiliki kalian. 337 00:33:12,673 --> 00:33:14,393 Jangan terbunuh. 338 00:33:32,520 --> 00:33:34,306 Kurasa kita hampir sampai. 339 00:33:35,462 --> 00:33:36,462 Ya. 340 00:33:37,159 --> 00:33:40,794 SUAKA BIOSYN PEGUNUNGAN DOLOMIT, ITALIA 341 00:33:49,842 --> 00:33:53,119 Dr. Sattler, Dr. Grant. Ramsay Cole, bagian komunikasi. 342 00:33:53,203 --> 00:33:54,137 Hei. 343 00:33:54,221 --> 00:33:56,589 Aku harus memperingatkan kalian, semua sangat senang kalian datang. 344 00:33:56,613 --> 00:33:59,181 Kalian legenda mutlak di sini. 345 00:33:59,594 --> 00:34:01,964 Kau pasti salah orang. 346 00:34:02,078 --> 00:34:05,598 Sangat bagus kalian masih dekat dengan Dr. Malcolm. 347 00:34:05,695 --> 00:34:07,997 Kadang kau bertemu pahlawanmu dan mereka mengecewakanmu, 348 00:34:08,021 --> 00:34:10,496 tapi dia persis seperti yang kau harapkan. 349 00:34:10,580 --> 00:34:12,660 Motilitas pemikiran seperti itu. Sungguh luar biasa. 350 00:34:12,742 --> 00:34:14,702 Berapa banyak waktu yang kau habiskan bersamanya? 351 00:34:16,369 --> 00:34:19,027 Aku tahu itu sarkastik. Tapi jujur, itu kurang. 352 00:34:19,111 --> 00:34:21,192 Silakan, sesudahmu. Dan perhatikan kepalamu. 353 00:34:28,383 --> 00:34:31,339 Biosyn membeli tanah ini untuk deposit kuning di tahun 90.an, 354 00:34:31,363 --> 00:34:33,243 tapi kami berhasil merubahnya menjadi tempat yang aman 355 00:34:33,267 --> 00:34:34,978 untuk 20-an spesies pengungsi. 356 00:34:35,305 --> 00:34:38,803 Generasi pertama dari Sorna. Sebagian besar dinosaurus Nublar juga ada di sini. 357 00:34:39,143 --> 00:34:41,744 Butuh tiga tahun bagi Divisi Ikan dan Satwa Liar menangkap T-Rex. 358 00:34:42,517 --> 00:34:44,412 T-Rex ada di sini? 359 00:34:44,619 --> 00:34:46,367 Ya. 360 00:34:47,163 --> 00:34:49,232 Tiba sebelum kalian. 361 00:35:06,307 --> 00:35:09,162 Sistem pencegah udara: aktif. 362 00:35:09,543 --> 00:35:12,330 Ruang udara terbatas. Melindungi kehidupan di udara. 363 00:35:12,691 --> 00:35:14,760 Menjaga Pterosaurus di bawah 500 kaki. 364 00:35:14,973 --> 00:35:16,128 Lintas Udara? 365 00:35:18,614 --> 00:35:20,423 Itu Dreadnoughtus? 366 00:35:21,164 --> 00:35:22,164 Apa? 367 00:35:29,258 --> 00:35:30,660 Indah, bukan? 368 00:35:31,160 --> 00:35:34,744 Namanya berarti, "tidak takut apa-apa." Kurasa kalian tahu. 369 00:35:35,310 --> 00:35:37,310 Apa yang mereka tanam? / Semua duri dan pakis. 370 00:35:37,651 --> 00:35:41,040 Semua asli, tidak ada yang ditebar, kecuali populasi rusa. 371 00:35:41,124 --> 00:35:43,636 Ini spesies mesenkim yang bagus untuk predator puncak. 372 00:35:44,433 --> 00:35:47,704 Predator puncak? / Giganotosaurus. 373 00:35:48,998 --> 00:35:50,290 Setidaknya sekarang. 374 00:36:00,100 --> 00:36:03,220 Kau tidak membiarkan orang masuk ke sana, 'kan? 375 00:36:03,626 --> 00:36:08,910 Tidak. Pos penelitian kami terhubung di bawah tanah. 376 00:36:09,008 --> 00:36:11,767 Jika harus, kami bisa giring hewan dari jarak jauh 377 00:36:11,851 --> 00:36:16,154 dengan implan saraf mengirim sinyal listrik langsung ke otak. 378 00:36:16,238 --> 00:36:18,323 Seperti setruman? 379 00:36:18,407 --> 00:36:20,005 Tidak, seperti sinyal. 380 00:36:20,687 --> 00:36:23,197 Bukannya itu agak... 381 00:36:23,304 --> 00:36:24,364 Kejam? / Kejam. 382 00:36:25,272 --> 00:36:28,669 Kau tahu berapa besar tegangan di pagar listrik di Jurassic Park? 383 00:36:30,130 --> 00:36:31,131 Ya. 384 00:36:36,936 --> 00:36:38,938 Silakan bergabung dengan Dr. Ian Malcolm di siang hari 385 00:36:38,962 --> 00:36:41,441 di ruang kuliah untuk, "Etika tenaga genetik." 386 00:36:41,720 --> 00:36:43,790 Ya Tuhan, semua orang masih sangat muda. 387 00:36:43,874 --> 00:36:47,111 Itu bagian dari etos kami untuk melacak yang terbaik dan tercerdas. 388 00:36:47,744 --> 00:36:50,697 Para Dokter. Terhormat, terkenal. 389 00:36:50,781 --> 00:36:53,509 Dr. Sattler, Dr. Grant. Hei. 390 00:36:54,609 --> 00:36:56,153 Ini besar, aku Lewis. 391 00:36:56,237 --> 00:36:58,267 Dodgson. Ya. / Hei. 392 00:36:58,350 --> 00:37:00,130 Kau Lewis Dodgson? / Benar. Apa kabar? 393 00:37:00,214 --> 00:37:02,092 Kami tidak menduga bisa melihatmu di sini. 394 00:37:02,116 --> 00:37:04,425 Aku tidak akan berada di tempat lain. 395 00:37:04,509 --> 00:37:06,157 Kau mau di tempat lain? / Tidak. 396 00:37:06,241 --> 00:37:08,779 Orang-orang yang kalian lihat di sini sedang mengubah dunia. 397 00:37:09,472 --> 00:37:11,205 Boleh kami... 398 00:37:12,299 --> 00:37:14,089 Akan sangat berarti jika... 399 00:37:14,173 --> 00:37:15,204 Kau mau... 400 00:37:15,716 --> 00:37:17,683 Bagus. Terima kasih banyak. 401 00:37:18,123 --> 00:37:19,994 Itu bagus. Terima kasih. 402 00:37:20,078 --> 00:37:24,301 Jadi, kalian akan melihat beberapa hal luar biasa hari ini. 403 00:37:24,801 --> 00:37:28,511 Kami membuka kunci tenaga genom yang sebenarnya. 404 00:37:28,596 --> 00:37:30,013 Kami sedekat ini, percayalah. 405 00:37:30,100 --> 00:37:33,316 Kau bisa kaya dari itu. / Tidak, ini bukan soal uang. 406 00:37:34,002 --> 00:37:37,899 Tidak, kami sudah mengidentifikasi lusinan aplikasi untuk Paleo DNA. 407 00:37:37,986 --> 00:37:40,968 Kita bicara tentang kanker, Alzheimer, autoimun. 408 00:37:41,052 --> 00:37:42,856 Kami akan selamatkan nyawa. 409 00:37:43,437 --> 00:37:44,679 Pasti. 410 00:37:45,338 --> 00:37:47,938 Aku berharap bisa bawa kalian berkeliling, tapi... 411 00:37:48,841 --> 00:37:51,998 Jadi, kau berada di tangan yang lebih dari mampu dengan Ramsay. 412 00:37:52,592 --> 00:37:55,232 Dia pada dasarnya dia aku yang masih muda. 413 00:37:55,316 --> 00:37:58,905 Cuma lebih pintar dan lebih tinggi. 414 00:38:00,059 --> 00:38:01,274 Ada makanan? 415 00:38:02,002 --> 00:38:03,677 Salah satu barku? / Maaf? 416 00:38:04,347 --> 00:38:06,327 Lupakan. Aku akan cari sesuatu. 417 00:38:06,462 --> 00:38:09,899 Jadi, aku ingin melakukan lebih dari ini nanti jika kita... 418 00:38:10,801 --> 00:38:14,256 Kami memesankan kalian pod pribadi untuk perjalanan keluar, jadi... 419 00:38:14,892 --> 00:38:17,503 Itu indah. Kalian akan suka itu. Melalui gua-gua dan segalanya. 420 00:38:17,587 --> 00:38:18,987 Sebaiknya cepat, Malcolm aktif. 421 00:38:19,048 --> 00:38:21,194 Dia agak penentang, tapi aku suka. 422 00:38:21,278 --> 00:38:23,215 Dia membuat kami tetap waspada. 423 00:38:23,737 --> 00:38:25,463 Terima kasih sudah ada di sini, ini... 424 00:38:28,278 --> 00:38:30,400 Baik, tolong ikuti aku. 425 00:38:32,636 --> 00:38:33,636 Apa? 426 00:38:33,877 --> 00:38:39,367 Manusia tidak lagi berhak atas keselamatan atau kebebasan 427 00:38:39,450 --> 00:38:42,453 daripada makhluk lain di planet ini. 428 00:38:44,453 --> 00:38:48,088 Kita tidak cuma kekurangan kekuasaan atas alam, 429 00:38:49,457 --> 00:38:51,283 kita tunduk padanya. 430 00:38:51,968 --> 00:38:56,953 Dan di sinilah kita, dengan kesempatan menulis ulang kehidupan di ujung jari kita. 431 00:38:57,037 --> 00:38:58,731 Dan seperti tenaga nuklir, 432 00:38:58,815 --> 00:39:01,957 tidak ada yang tahu apa yang diharapkan dari rekayasa genetika, 433 00:39:02,041 --> 00:39:05,637 tapi mereka mengujinya dan berharap yang terbaik. 434 00:39:06,986 --> 00:39:09,408 Seperti yang kalian lakukan sekarang. 435 00:39:10,717 --> 00:39:12,945 Ya, kalian. 436 00:39:14,176 --> 00:39:19,415 Kalian mengendalikan masa depan kelangsungan hidup kita di planet Bumi. 437 00:39:19,912 --> 00:39:22,285 Menurut kalian solusinya adalah tenaga genetik. 438 00:39:22,652 --> 00:39:26,097 Tapi tenaga yang sama itu bisa merusak persediaan makanan, 439 00:39:26,437 --> 00:39:30,766 menciptakan penyakit baru, mengubah iklim lebih jauh. 440 00:39:31,353 --> 00:39:34,506 Akibat yang tidak terduga terjadi. 441 00:39:35,502 --> 00:39:39,894 Dan setiap waktu. Setiap saat 442 00:39:41,513 --> 00:39:43,111 kita semua bertingkah terkejut. 443 00:39:44,085 --> 00:39:47,848 Karena jauh di lubuk hati aku tidak yakin di antara kita ada yang percaya 444 00:39:47,932 --> 00:39:49,834 bahaya ini nyata. 445 00:39:57,170 --> 00:40:00,456 Demi menghasut perubahan revolusioner 446 00:40:00,901 --> 00:40:06,548 kita harus mengubah kesadaran manusia. 447 00:40:14,506 --> 00:40:15,560 Mayam? 448 00:40:17,074 --> 00:40:18,899 Bagus sekali. Ini dia. 449 00:40:18,983 --> 00:40:20,738 Aku tidak ingin kasar kepada teman-temanku. 450 00:40:20,762 --> 00:40:23,237 Cegat aku di jalan keluar. Terima kasih, semuanya. 451 00:40:24,115 --> 00:40:28,563 Lihat diri kalian. Lihat diriku, dan lihat diri kalian. 452 00:40:29,137 --> 00:40:31,008 Ini sangat melayang. 453 00:40:31,122 --> 00:40:32,482 Kau terlihat sehat. 454 00:40:32,566 --> 00:40:35,887 Aku punya lima anak, yang kukagumi, jadi... 455 00:40:36,699 --> 00:40:37,699 Biaya bertambah. 456 00:40:37,741 --> 00:40:39,690 Kau? Alan, kau... 457 00:40:40,646 --> 00:40:42,048 Kau punya keluarga? 458 00:40:43,067 --> 00:40:44,067 Tidak. 459 00:40:44,790 --> 00:40:48,086 Aku ingin bicara denganmu. / Aku juga, secara pribadi. 460 00:40:48,482 --> 00:40:49,913 Kalian berdua sering bicara? 461 00:40:49,997 --> 00:40:51,666 Dia menyelinap ke DM-ku. 462 00:40:51,751 --> 00:40:53,319 Dia apa? / Ini mendesak, Ian. 463 00:40:53,403 --> 00:40:56,326 Apa yang kau lakukan? / 7 menit sebelum tengah malam. 464 00:40:56,410 --> 00:40:59,917 Waktu kiamat mungkin sudah habis, tapi seperti yang mereka katakan, 465 00:41:00,001 --> 00:41:03,800 selalu paling gelap sebelum ketiadaan abadi. 466 00:41:04,420 --> 00:41:05,608 Apa? 467 00:41:07,354 --> 00:41:11,119 Belalang diubah dengan DNA Era Kapur... 468 00:41:11,203 --> 00:41:12,111 Itu bukan bidangku. 469 00:41:12,195 --> 00:41:13,862 Tapi jika belalang ini terus berlipat ganda 470 00:41:13,946 --> 00:41:16,796 kita bicara tentang efek mengalir di seluruh sistem, Ian. 471 00:41:17,194 --> 00:41:21,075 Astaga, itu hambatan. / Kau ini kenapa? 472 00:41:21,159 --> 00:41:23,271 Kenapa? Ada hal istimewa yang harus aku lakukan? 473 00:41:23,295 --> 00:41:24,988 Bagaimana kalau peduli? 474 00:41:25,098 --> 00:41:29,048 Hei, kuberikan pendapatku dengan kuat bertahun-tahun. 475 00:41:29,132 --> 00:41:32,492 Seperti diharapkan, jumlah usaha manusia kita sudah menyebabkan pemusnahan kita. 476 00:41:32,787 --> 00:41:36,296 Dan satu-satunya yang ada adalah meluangkan waktu tersisa 477 00:41:37,464 --> 00:41:39,810 dan seperti yang selalu kita lakukan, menyia-nyiakannya. 478 00:41:39,894 --> 00:41:42,393 Jujur, Ian, itu omong kosong. 479 00:41:42,477 --> 00:41:44,916 Mau kopi Joe? 480 00:41:45,639 --> 00:41:49,032 Tyler, dua cappuccino. 481 00:41:49,116 --> 00:41:50,206 Aku tidak mau cappuccino. 482 00:41:50,290 --> 00:41:52,370 Aku bisa buat cortado atau, macchiato? 483 00:41:52,426 --> 00:41:56,226 Percayalah, mabuk udara itu berat. Itu akan membuatmu bersemangat. 484 00:42:00,356 --> 00:42:03,248 Belalang adalah bagian dari proyek yang lebih besar yang disebut Hexapod Allies. 485 00:42:03,272 --> 00:42:04,997 Kau benar tentang resimen mereka. 486 00:42:05,081 --> 00:42:07,352 Aku baru dengar desas-desus di sini enam minggu yang lalu. 487 00:42:07,376 --> 00:42:09,416 Kubaca karyamu tentang dekadensi dan menyatukannya. 488 00:42:09,440 --> 00:42:11,704 Aku tidak meninggikan suaraku. / Kau mulai meninggikan. 489 00:42:11,788 --> 00:42:12,718 Ini yang kau lakukan. 490 00:42:12,802 --> 00:42:16,640 Mereka berkembang biak liar. Bertahan tiga-empat kali lebih lama dari seharusnya. 491 00:42:16,664 --> 00:42:20,509 Dan semua modelku mengarah ke keruntuhan ekologis global, Ian. 492 00:42:20,593 --> 00:42:24,250 Di bawah. Sub-level 6. Di sana mereka memelihara belalang. 493 00:42:24,334 --> 00:42:26,619 Cari lab bertanda L4. 494 00:42:26,733 --> 00:42:28,613 Tapi tunggu, bagaimana kami bisa sampai di sana? 495 00:42:28,665 --> 00:42:31,224 Hei, ini terlihat sangat halus, Boleh aku menyentuh blus ini? 496 00:42:31,308 --> 00:42:32,181 Tentu. 497 00:42:32,265 --> 00:42:34,009 Kau tahu apa? Jangan beritahu aku. 498 00:42:34,093 --> 00:42:36,671 Kau tidak akan mengetahuinya. / Ini bambu yang awet. 499 00:42:37,161 --> 00:42:40,197 Ini memang bambu awet, bagaimana kau tahu itu? 500 00:42:40,281 --> 00:42:41,191 Ya, luar biasa. 501 00:42:41,275 --> 00:42:43,098 Aku punya jintan, juga kayu manis, 502 00:42:43,182 --> 00:42:45,687 Allspice, kurang populer. Aku punya lima rempah... 503 00:42:45,711 --> 00:42:47,970 Dokter. / Jika kau suka itu. 504 00:42:49,610 --> 00:42:51,185 Ya. / Mari bicarakan susu. 505 00:42:51,432 --> 00:42:53,020 Susu kedelai, ya? 506 00:42:54,233 --> 00:42:55,233 Tidak. 507 00:42:55,287 --> 00:42:57,089 Apa yang baru saja terjadi? 508 00:42:57,173 --> 00:42:58,690 Kita masuk. 509 00:43:12,486 --> 00:43:14,729 Sub-level 6. Terbatas. 510 00:43:21,504 --> 00:43:23,542 Lewis, kau tidak menyimak. 511 00:43:23,626 --> 00:43:27,353 DNA prasejarah belalang membuat mereka lebih kuat dari seharusnya. 512 00:43:27,456 --> 00:43:30,521 Mereka berlipat ganda gila, dan mereka tidak mati. 513 00:43:30,608 --> 00:43:33,173 Bagian apa dari ini yang tidak kau mengerti? / Aku mengerti. 514 00:43:33,257 --> 00:43:37,350 Ini akan menjadi kelaparan global. / Hei, kita tidak bisa antisipasi semua. 515 00:43:37,434 --> 00:43:39,439 Kita harus membasmi yang kita lepaskan. 516 00:43:39,523 --> 00:43:41,154 Apa? / Semuanya. 517 00:43:41,238 --> 00:43:42,551 Tidak. 518 00:43:42,635 --> 00:43:46,533 Henry, kita tidak ingin timbulkan kepanikan, kita ingin mengontrol. 519 00:43:47,334 --> 00:43:48,609 Tak ada yang seperti itu. 520 00:44:01,356 --> 00:44:06,362 Saat kita takut, apa yang kita lakukan? Apa yang kita lakukan sebelumnya? 521 00:44:07,359 --> 00:44:11,280 Kita menindaklanjuti. Itu yang kita lakukan. 522 00:44:11,363 --> 00:44:12,382 Benar? 523 00:44:15,082 --> 00:44:16,098 Benar. 524 00:44:19,245 --> 00:44:21,936 Kita menemukan gadis itu. Dia dalam perjalanan. 525 00:44:22,511 --> 00:44:24,303 Menguras uangku. / Apa? 526 00:44:25,237 --> 00:44:26,321 Tunggu, kau menemukannya? 527 00:44:26,405 --> 00:44:28,787 Ya, mereka berdua. Dia dan si Raptor kecil. 528 00:44:29,695 --> 00:44:31,977 Blue mereproduksi semua sendiri. 529 00:44:33,065 --> 00:44:35,554 Seperti yang kau katakan. Kau sangat pintar, Henry. 530 00:44:37,860 --> 00:44:39,028 Karena itu ini berhasil. 531 00:44:39,848 --> 00:44:43,305 Kau selalu memahami nilai makhluk-makhluk ini, aku juga. 532 00:44:43,812 --> 00:44:45,745 Dan kita tidak berhenti karena, 533 00:44:46,179 --> 00:44:47,907 proyek sampingan kecil yang melenceng? 534 00:44:49,015 --> 00:44:50,015 Hei. 535 00:44:50,315 --> 00:44:54,339 Jika belalang terlacak ke kita, mereka mengincar dinosaurusnya. 536 00:44:54,795 --> 00:44:56,329 Semua usahamu hilang. 537 00:44:57,217 --> 00:45:00,073 Miliaran dolar aset hilang. 538 00:45:01,620 --> 00:45:04,142 Berlian tanpa ada yang menambangnya. 539 00:45:05,577 --> 00:45:07,432 Kau pikir dia solusinya? 540 00:45:10,731 --> 00:45:11,731 Baik. 541 00:45:13,898 --> 00:45:16,399 Semua yang melibatkan gadis itu harus lewat aku, benar? 542 00:45:18,288 --> 00:45:19,315 Dia baik-baik saja? 543 00:45:20,163 --> 00:45:21,362 Sebaiknya begitu. 544 00:45:22,713 --> 00:45:25,192 Dia kekayaan intelektual paling berharga di planet ini. 545 00:45:26,334 --> 00:45:28,356 MALTA 546 00:45:35,442 --> 00:45:38,042 Kataku aku akan meneleponmu. / Mereka sudah mendarat? 547 00:45:38,622 --> 00:45:39,899 Pesawat kedua masuk. 548 00:45:39,983 --> 00:45:41,656 Siapa yang mengatakan tentang pesawat kedua? 549 00:45:41,680 --> 00:45:44,560 Kami terbangkan mereka terpisah, Aku tidak mau mengambil risiko. 550 00:45:44,774 --> 00:45:46,552 Dan kami butuh pembayaran sebelum pengiriman. 551 00:45:46,576 --> 00:45:48,663 Aku tidak suka yang terjadi terakhir kali. 552 00:45:49,179 --> 00:45:50,353 Baik. 553 00:45:51,337 --> 00:45:52,777 Hubungi saja aku jika sudah selesai. 554 00:46:02,237 --> 00:46:04,209 Katamu aku akan pergi ke tempat yang aman. 555 00:46:04,763 --> 00:46:05,804 Ya. 556 00:46:13,778 --> 00:46:15,200 Jalan ke mobil. 557 00:46:15,974 --> 00:46:16,974 Tidak. 558 00:46:17,182 --> 00:46:18,504 Ini bukan pilihan. 559 00:46:31,175 --> 00:46:35,130 $50 ribu untuk menerbangkan satu Raptor kecil. Lumayan. 560 00:46:41,802 --> 00:46:43,531 Ada apa dengan gadis itu? 561 00:46:45,518 --> 00:46:47,062 Bukan masalahmu. 562 00:46:55,462 --> 00:46:57,543 Senang berbisnis. 563 00:47:00,909 --> 00:47:02,171 Kami siap, ayo. 564 00:47:09,339 --> 00:47:10,339 Owen. 565 00:47:15,382 --> 00:47:17,046 Hei, Claire. 566 00:47:17,225 --> 00:47:19,380 Kupikir kau akan memilih pekerjaan yang lebih tenang. 567 00:47:19,564 --> 00:47:22,612 Sudah kucoba, sepupuku dan aku buka Cafe. Aku bertahan tiga minggu. 568 00:47:23,974 --> 00:47:26,474 Cara dunia ini mengarah, sulit untuk berpaling. 569 00:47:27,305 --> 00:47:29,340 Delacourt disewa oleh Soyona Santos, 570 00:47:29,424 --> 00:47:31,780 perantara perdagangan gelap dinosaurus. 571 00:47:31,864 --> 00:47:33,761 Kami tidak punya info isi kargonya. 572 00:47:33,854 --> 00:47:37,774 Tapi begitu mereka bertukar, kita akan tahu mereka tahu apa tentang anak itu. 573 00:47:37,845 --> 00:47:40,856 Kalian boleh dengar, tapi berjanjilah, kalian tidak akan melakukan kontak. 574 00:47:40,940 --> 00:47:42,068 Tidak. 575 00:47:44,628 --> 00:47:45,868 Baiklah. Sampai jumpa lagi. 576 00:47:46,183 --> 00:47:48,735 Ada pasar gelap besar untuk dinosaurus sekarang: 577 00:47:48,875 --> 00:47:50,749 Eropa, Timur Tengah, Afrika Utara. 578 00:47:50,833 --> 00:47:52,872 Semua lewat sini. 579 00:48:03,069 --> 00:48:07,018 Jangan tatap siapapun, jangan bicara dengan siapapun. Coba saja berbaur. 580 00:48:07,042 --> 00:48:22,042 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE Daftar sekarang di www.recehoki.net 581 00:48:22,044 --> 00:48:37,044 Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT. 582 00:48:44,086 --> 00:48:45,089 Tidak usah. 583 00:48:56,959 --> 00:49:00,656 Masih terbang untuk Santos? Kau pasti butuh uang. 584 00:49:00,740 --> 00:49:02,010 Apa urusanmu? 585 00:49:02,093 --> 00:49:03,741 Aku punya kargo. 586 00:49:04,336 --> 00:49:07,001 1000 kilo dinosaurus ke Palermo. 587 00:49:07,085 --> 00:49:08,586 Kuberi 2 ribu. 588 00:49:09,317 --> 00:49:11,593 2 ribu? Ada berapa di situ? 589 00:49:21,497 --> 00:49:22,784 Kau tersesat? 590 00:49:23,532 --> 00:49:24,840 Kau orang Amerika. 591 00:49:26,323 --> 00:49:27,524 Itu membuat kita berteman? 592 00:49:27,931 --> 00:49:29,820 Aku baru sampai dan... 593 00:49:29,910 --> 00:49:32,498 Tidak, itu bukan undangan. Ini. 594 00:49:34,689 --> 00:49:37,067 Suvenir. Kembali ke hotel. 595 00:49:37,151 --> 00:49:39,280 Lempar garam mandi ke dalam bak mandi. 596 00:49:39,364 --> 00:49:41,638 Ini bukan tempatmu. 597 00:49:42,125 --> 00:49:43,367 Tunggu. 598 00:49:43,913 --> 00:49:45,620 Dengar... / Claire. 599 00:49:46,550 --> 00:49:49,124 Claire, aku tahu ini pasti terasa eksotis, 600 00:49:49,215 --> 00:49:53,084 tapi jika kau salah bergaul di sini, kau menghilang. 601 00:49:53,168 --> 00:49:54,633 Kau paham? 602 00:49:54,717 --> 00:49:56,194 Semoga berhasil. 603 00:49:56,278 --> 00:49:57,278 Tunggu. 604 00:49:59,962 --> 00:50:01,353 Tunggu. / Apa ini? 605 00:50:01,444 --> 00:50:03,483 Aku butuh bantuanmu. / Aku tidak mengenalmu. 606 00:50:03,567 --> 00:50:05,699 Aku mencari seseorang. / Jangan lakukan itu. 607 00:50:05,783 --> 00:50:07,845 Dia sendirian. Tolong. 608 00:50:13,520 --> 00:50:15,530 Itu putrimu? / Ya. 609 00:50:18,729 --> 00:50:20,087 Maaf, aku tidak bisa terlibat. 610 00:50:39,934 --> 00:50:42,289 Sepertinya ketemu. / Target bergerak. 611 00:50:42,877 --> 00:50:44,717 Itu agen kami yang menyamar dengannya. 612 00:50:45,333 --> 00:50:47,759 Claire, dia ke bawah tanah. Kau melihatnya? 613 00:50:48,019 --> 00:50:49,348 Ya, aku melihatnya. 614 00:50:50,905 --> 00:50:51,905 Baiklah, ayo. 615 00:50:57,913 --> 00:50:58,913 Hei, apa kabar? 616 00:50:59,340 --> 00:51:01,091 Semua unit tetap pada posisi terlihat. 617 00:51:02,933 --> 00:51:06,735 Ini Bravo 1. Target utama di dalam. Tidak ada tanda-tanda gadis itu. 618 00:51:19,262 --> 00:51:22,339 Orang-orangku mengatakan Raptor tiba dalam kondisi baik. 619 00:51:22,993 --> 00:51:24,833 Kalian tak mengacaukan ini. 620 00:51:25,428 --> 00:51:26,716 Anggap aku kagum. 621 00:51:27,349 --> 00:51:30,054 Ada pekerjaan lain untuk kalian. Cepat, uang dua kali lipat. 622 00:51:30,528 --> 00:51:31,542 Apa kargonya? 623 00:51:34,058 --> 00:51:36,911 Atrociraptor, keturunan asli. 624 00:51:37,685 --> 00:51:38,784 Dilatih membunuh. 625 00:51:39,044 --> 00:51:39,915 Membunuh siapa? 626 00:51:39,999 --> 00:51:41,473 Siapapun yang ditunjuk. 627 00:51:41,557 --> 00:51:44,920 Laser menandai target, mereka tempel aroma, tidak berhenti sampai mati. 628 00:51:45,004 --> 00:51:46,004 Tak bisa lolos. 629 00:51:46,355 --> 00:51:48,333 Orang-orang idiot yang membuat hibrida itu keliru. 630 00:51:48,975 --> 00:51:52,084 Kau tidak bisa merekayasa loyalitas, kau harus memeliharanya. 631 00:51:52,936 --> 00:51:54,976 $ 50 ribu menerbangkan mereka ke Riyaadh. 632 00:51:55,000 --> 00:51:56,706 Ikut atau tidak? 633 00:51:57,754 --> 00:51:58,754 Dia tidak di sini. 634 00:52:03,602 --> 00:52:04,765 Ke mana kita akan pergi? 635 00:52:05,559 --> 00:52:06,687 Hampir sampai. 636 00:52:12,685 --> 00:52:14,030 Itu drafnya. Ayo! 637 00:52:14,428 --> 00:52:15,719 Semua tiarap! 638 00:52:16,481 --> 00:52:18,170 Angkat tangan! / Jatuhkan senjata! 639 00:52:18,254 --> 00:52:20,310 Delacourt, tiarap, sekarang! 640 00:52:20,394 --> 00:52:21,611 Tiarap! 641 00:52:21,695 --> 00:52:23,007 Delacourt, awasi itu! 642 00:52:23,091 --> 00:52:24,205 Sial. 643 00:52:25,832 --> 00:52:27,319 Keluarkan mobil itu dari sini! 644 00:52:27,811 --> 00:52:28,938 Santos, jangan bergerak! 645 00:52:35,981 --> 00:52:37,418 Kami kehilangan Delacourt. 646 00:52:49,669 --> 00:52:52,398 Ini Bravo 1. Mobil mendekati penyebrangan bawah. 647 00:52:54,440 --> 00:52:55,440 Pasang. 648 00:54:23,667 --> 00:54:26,235 Gadis itu. Di mana dia? Di mana mereka membawanya? 649 00:54:26,319 --> 00:54:28,360 Di mana dia? / Aku tidak tahu! 650 00:54:28,444 --> 00:54:31,829 Kami menyerahkannya ke Santos. Aku tidak tahu ke mana sesudahnya. 651 00:54:45,365 --> 00:54:47,851 Claire, itu Santos, yang berbaju putih. 652 00:54:47,935 --> 00:54:48,935 Aku akan menemukannya. 653 00:54:55,951 --> 00:54:56,951 Tahan. 654 00:54:57,487 --> 00:54:59,710 Lepaskan mereka. / Apa? 655 00:55:00,164 --> 00:55:01,205 Kau mendengarku. 656 00:55:27,565 --> 00:55:28,565 Sial. 657 00:55:30,721 --> 00:55:31,721 Sial. 658 00:55:45,756 --> 00:55:47,186 Claire, kau melihatnya? 659 00:56:01,266 --> 00:56:02,386 Ada beberapa masalah. 660 00:56:02,424 --> 00:56:03,271 Masalah apa? 661 00:56:03,355 --> 00:56:06,503 Orang tuanya, Grady dan Dearing. Mereka di sini. 662 00:56:10,921 --> 00:56:12,333 Bisa mengurusnya? 663 00:56:12,417 --> 00:56:13,417 Tidak gratis. 664 00:56:14,922 --> 00:56:15,935 Lakukan. 665 00:56:30,193 --> 00:56:31,560 Baik. Dengar. 666 00:56:46,878 --> 00:56:48,778 Jangan gunakan pada orang. 667 00:56:48,869 --> 00:56:50,421 Di mana putriku? 668 00:56:50,521 --> 00:56:52,010 Dia bukan milikmu sejak awal. 669 00:56:54,501 --> 00:56:55,962 Katakan. 670 00:56:57,698 --> 00:57:00,869 Biosyn. Mereka membawanya ke Biosyn. 671 00:57:07,816 --> 00:57:10,298 Kau tertinggal. Dia pergi. 672 00:58:03,023 --> 00:58:04,610 Pegang tanganku. Ayo! 673 00:58:35,591 --> 00:58:36,591 Pegang erat-erat. 674 00:58:37,060 --> 00:58:38,060 Apa? 675 00:58:49,081 --> 00:58:51,313 Kau ingat bagaimana kita sering membawa Raptors ke dalam mobil? 676 00:58:51,337 --> 00:58:52,491 Ya. / Ya. 677 00:58:54,415 --> 00:58:55,652 Giliranmu. / Tidak. 678 00:58:57,571 --> 00:58:59,315 Koprol di detik terakhir. 679 00:58:59,399 --> 00:59:00,319 Aku tidak mau koprol. 680 00:59:00,403 --> 00:59:01,403 Kau akan baik-baik saja. 681 00:59:01,997 --> 00:59:03,837 Aku tidak pernah tepat waktu. 682 00:59:05,419 --> 00:59:07,687 Sekarang? / Kapan saja. Kapan saja dari sekarang. 683 00:59:08,421 --> 00:59:09,421 Sekarang? 684 00:59:09,765 --> 00:59:10,765 Tidak. 685 00:59:12,387 --> 00:59:13,387 Sekarang! 686 00:59:20,842 --> 00:59:22,247 Jangan bergerak! 687 00:59:29,113 --> 00:59:31,945 Kita akan terbang keluar dari sini. Katakan di mana kau ingin diturunkan. 688 00:59:31,969 --> 00:59:33,573 Pernah terbang ke Biosyn? 689 00:59:34,998 --> 00:59:36,954 Owen, mereka membawanya ke Biosyn. 690 00:59:37,038 --> 00:59:40,022 Ada lapangan terbang di sisi utara pulau. 691 00:59:40,106 --> 00:59:42,140 Kau ditahan. Diam di tempat. 692 01:00:09,485 --> 01:00:10,485 Kanan! 693 01:00:15,281 --> 01:00:16,286 Merunduk! 694 01:01:55,039 --> 01:01:57,268 Kita memancing banyak musuh. Kita harus pergi. 695 01:01:57,352 --> 01:01:58,556 Dia akan berada di sini. 696 01:02:02,759 --> 01:02:04,278 Kehabisan waktu. 697 01:02:07,133 --> 01:02:08,267 Itu dia. 698 01:02:10,492 --> 01:02:12,282 Menepi. / Tak begitu cara kerja pesawat. 699 01:02:18,912 --> 01:02:20,291 Buka bagian belakang. 700 01:02:39,480 --> 01:02:40,635 Ayo! 701 01:02:45,379 --> 01:02:47,108 Pegang erat-erat! 702 01:03:17,520 --> 01:03:18,788 Masih lihai. 703 01:03:37,844 --> 01:03:39,381 Kayla Watts. 704 01:03:40,207 --> 01:03:41,291 Sama-sama. 705 01:03:42,315 --> 01:03:44,075 Kau seperti terbang untuk Biosyn. 706 01:03:44,142 --> 01:03:47,349 Kuanggap itu pujian dan bukan dari nadanya. 707 01:03:47,373 --> 01:03:50,573 Aku terbang untuk yang punya uang, tapi anggap saja ini bantuan. 708 01:03:50,647 --> 01:03:52,629 Itu tidak berfungsi. Putus. 709 01:03:54,319 --> 01:03:57,799 Aku akan bawa kalian ke Biosyn tapi aku tidak janji itu tidak akan berbahaya. 710 01:03:57,845 --> 01:04:00,925 Kau bersedia pertaruhkan nyawa untuk orang yang baru kau temui? 711 01:04:01,700 --> 01:04:04,305 Kau ingin bertanya atau ingin terbang? 712 01:04:08,286 --> 01:04:09,527 Kami mau terbang. 713 01:04:16,862 --> 01:04:21,019 Jadi, ini Lab Pengembangan Habitat kami. Banyak penemuan menarik akhir-akhir ini. 714 01:04:21,607 --> 01:04:24,068 Kami sudah membawa kembali banyak spesies dalam bentuk yang paling murni. 715 01:04:24,092 --> 01:04:26,674 Dan maksudku genom utuh yang belum tersentuh. 716 01:04:26,758 --> 01:04:28,328 Seperti Moros intrepidus. 717 01:04:28,412 --> 01:04:29,553 Apa? 718 01:04:35,857 --> 01:04:39,817 Bagaimana penyambungan DNA, menciptakan spesies baru? 719 01:04:39,901 --> 01:04:42,696 Tidak, Dr. Sattler. Kami tidak melakukannya di sini. 720 01:04:42,780 --> 01:04:44,620 Kami berpikir kami lebih berkembang. 721 01:04:48,958 --> 01:04:51,638 Baik, masih ada waktu sebelum perjalanan kalian. 722 01:04:52,609 --> 01:04:54,947 Kalian ingin mengunjungi fasilitas berdua saja? 723 01:04:56,435 --> 01:04:59,068 Bolehkah? 724 01:04:59,152 --> 01:04:59,996 Ya, kenapa tidak? 725 01:05:00,080 --> 01:05:03,366 Bagus, aku akan bertemu kalian di Stasiun Hyperloop 3 726 01:05:03,450 --> 01:05:05,309 sekitar 30 menit. 727 01:05:05,394 --> 01:05:07,897 Lift ada di bawah aula ini. Bukan yang itu. 728 01:05:08,563 --> 01:05:10,542 Itu membawamu ke Sub-level. 729 01:05:10,633 --> 01:05:13,063 Kau perlu izin khusus untuk turun ke sana. 730 01:05:13,147 --> 01:05:14,147 30 menit. 731 01:05:23,581 --> 01:05:25,449 Ini. Ambil ini. 732 01:05:27,784 --> 01:05:29,433 Siap? / Ya. 733 01:05:39,483 --> 01:05:41,883 Maaf harus seperti ini. 734 01:05:42,671 --> 01:05:44,412 Ya, itu yang dikatakan penculik. 735 01:05:45,817 --> 01:05:48,010 Claire harusnya tidak menyembunyikanmu. 736 01:05:48,094 --> 01:05:50,490 Kau terlalu penting, Maisie. 737 01:05:55,410 --> 01:05:56,410 Kau membawanya juga? 738 01:05:57,409 --> 01:05:58,409 Ya. 739 01:05:59,338 --> 01:06:01,780 Kami membutuhkannya untuk membantu kami memahamimu. 740 01:06:06,803 --> 01:06:08,150 Hei, Beta. 741 01:06:10,205 --> 01:06:11,488 Kau baik-baik saja? 742 01:06:11,572 --> 01:06:14,307 Beta? Itu namanya? 743 01:06:15,194 --> 01:06:16,583 Kuberikan padanya. 744 01:06:17,196 --> 01:06:18,435 Beta cukup istimewa. 745 01:06:18,963 --> 01:06:21,771 Saat kami membuat Blue, kami menggunakan DNA kadal Monitor 746 01:06:21,869 --> 01:06:23,538 untuk mengisi celah di dalam genomnya. 747 01:06:24,467 --> 01:06:27,212 Biawak bisa berkembang biak tanpa pasangan. 748 01:06:27,593 --> 01:06:31,431 Jadi, Beta dan Blue secara genetik identik. 749 01:06:31,535 --> 01:06:33,668 Dan itu kesamaan mereka denganmu dan... 750 01:06:33,769 --> 01:06:34,769 Charlotte. 751 01:06:37,786 --> 01:06:39,444 Apa yang kau ketahui tentang Charlotte? 752 01:06:39,905 --> 01:06:41,065 Dia sudah meninggal. 753 01:06:42,207 --> 01:06:43,535 Sudah lama. 754 01:06:44,549 --> 01:06:46,207 Itu menghancurkan hati kakekku. 755 01:06:48,189 --> 01:06:49,911 Jadi, dia menciptakanku. 756 01:06:51,350 --> 01:06:53,312 Tidak, Maisie, itu keliru. 757 01:06:55,889 --> 01:06:57,632 Charlotte yang membuatmu. 758 01:07:00,657 --> 01:07:04,225 Aku sangat senang semua melihat yang sudah kami lakukan di sini. 759 01:07:04,309 --> 01:07:08,497 Ada teknologi baru dibuat, sains baru, hampir setiap hari. 760 01:07:09,261 --> 01:07:13,023 Dan senang bisa berada di tengah-tengahnya. 761 01:07:13,990 --> 01:07:19,352 Charlotte tinggal di situs B bersama kami sampai badai. 762 01:07:20,729 --> 01:07:22,284 Dia suka dinosaurus. 763 01:07:22,492 --> 01:07:23,902 Charlotte, hati-hati. 764 01:07:23,986 --> 01:07:24,840 Ya, baik. 765 01:07:24,924 --> 01:07:26,669 Dia tumbuh di sekeliling para ilmuwan. 766 01:07:27,923 --> 01:07:29,164 Dan akhirnya... 767 01:07:30,973 --> 01:07:32,511 ...dia menjadi dirinya sendiri. 768 01:07:32,595 --> 01:07:34,681 Seekor kupu-kupu terbang ke kantorku pagi ini. 769 01:07:35,355 --> 01:07:38,698 Katanya hal-hal kecil berdampak besar, dan aku sangat sepakat. 770 01:07:39,529 --> 01:07:40,885 Dia brilian. 771 01:07:43,068 --> 01:07:44,868 Yang tidak akan pernah bisa kulakukan. 772 01:07:44,963 --> 01:07:48,533 Dalam metafisika identitas, bisakah replika menjadi yang asli? 773 01:07:49,186 --> 01:07:50,344 Dan jika memungkinkan, 774 01:07:51,305 --> 01:07:52,634 apa yang membuatnya begitu? 775 01:07:57,621 --> 01:07:59,183 Aku kehilangan penaku. 776 01:08:02,482 --> 01:08:04,452 Itu aku? / Ya. 777 01:08:06,628 --> 01:08:09,903 Seperti Blue Charlotte yang bisa punya anak sendirian. 778 01:08:11,211 --> 01:08:14,641 Dia menciptakanmu dengan DNA-nya sendiri. 779 01:08:15,939 --> 01:08:17,059 Jadi, aku punya ibu. 780 01:08:18,112 --> 01:08:20,661 Kakekmu tidak ingin ada yang tahu sebenarnya. 781 01:08:21,406 --> 01:08:22,679 Dia melindunginya. 782 01:08:23,346 --> 01:08:24,347 Dan kau. 783 01:08:25,324 --> 01:08:26,395 Kami sama? 784 01:08:28,506 --> 01:08:29,521 Ya. 785 01:08:30,621 --> 01:08:34,294 Saat kau masih bayi, Charlotte mulai menunjukkan gejala kelainan genetik. 786 01:08:34,929 --> 01:08:36,232 Begitu cara dia meninggal. 787 01:08:36,887 --> 01:08:39,100 Dia tidak tahu menderita itu sampai sesudah kau lahir. 788 01:08:40,667 --> 01:08:42,430 Aku menderita itu juga? / Tidak. 789 01:08:43,678 --> 01:08:45,596 Dia mengubah DNA-mu. 790 01:08:46,377 --> 01:08:50,605 Dia mengubah setiap sel dalam tubuhmu membasmi penyakit ini. 791 01:08:51,135 --> 01:08:54,074 Tidak ada seorang pun di Bumi pernah tahu cara melakukan itu. 792 01:08:54,562 --> 01:08:55,612 Dia memperbaikiku. 793 01:08:56,219 --> 01:08:59,056 Penemuan Charlotte adalah bagian dari dirimu sekarang. 794 01:09:00,878 --> 01:09:03,705 DNA-mu bisa mengubah dunia. 795 01:09:04,429 --> 01:09:06,840 Dan aku harus tahu cara dia melakukannya. 796 01:09:06,924 --> 01:09:08,717 Tapi aku tidak bisa meniru karyanya. 797 01:09:08,801 --> 01:09:10,518 Andai aku bisa mempelajarimu 798 01:09:10,602 --> 01:09:13,858 dan Beta yang DNA-nya tidak pernah berubah, aku bisa... 799 01:09:16,293 --> 01:09:18,976 ...memperbaiki kesalahan besar yang sudah kubuat. 800 01:09:19,717 --> 01:09:21,031 Kesalahan apa? 801 01:09:29,418 --> 01:09:31,635 Sub-level 6. Terbatas. 802 01:09:36,463 --> 01:09:37,925 Terima kasih sudah datang. 803 01:09:42,541 --> 01:09:44,411 Lab mana, kata Malcolm? 804 01:09:44,510 --> 01:09:45,510 L4. 805 01:09:50,517 --> 01:09:51,538 Ini dia. 806 01:10:10,944 --> 01:10:14,679 Baik, masuk, ambil sampelnya, keluar. 807 01:10:14,762 --> 01:10:18,052 Dan perlahan. Mereka bisa berkerumun bahkan karena gangguan sekecil apapun. 808 01:10:18,076 --> 01:10:33,076 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE Daftar sekarang di www.recehoki.net 809 01:10:33,078 --> 01:10:43,078 Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT. 810 01:10:43,476 --> 01:10:44,901 Orthoptera. 811 01:10:46,743 --> 01:10:48,311 Dua minggu. 812 01:10:51,968 --> 01:10:54,696 Sepenuhnya dewasa. Yang ini. 813 01:10:57,168 --> 01:10:59,390 Siap? Perlahan. 814 01:11:03,442 --> 01:11:05,745 Baik, ayo. 815 01:11:07,724 --> 01:11:08,805 Apa? 816 01:11:09,753 --> 01:11:11,001 Ambil itu. 817 01:11:13,270 --> 01:11:14,430 Itu diperlukan? 818 01:11:15,144 --> 01:11:16,800 Menurutmu apa yang akan terjadi? 819 01:11:16,884 --> 01:11:20,278 Aku harus mengambil sampel. Kita butuh bukti konkrit. Ini dia. 820 01:11:20,362 --> 01:11:22,338 Alan, katamu tidak ada waktu. 821 01:11:22,422 --> 01:11:23,828 Bisa mengambilnya? 822 01:11:23,912 --> 01:11:25,280 Tentu bisa. 823 01:11:26,698 --> 01:11:27,872 Tenang. 824 01:11:30,193 --> 01:11:31,334 Perhatikan kakinya. 825 01:11:35,047 --> 01:11:36,047 Ini dia. 826 01:11:37,986 --> 01:11:39,567 Mereka masih saling memberi isyarat. 827 01:11:39,591 --> 01:11:41,431 Ini tidak baik, Ellen. / Hampir dapat. 828 01:11:44,435 --> 01:11:48,187 Bagaimana dia tetap jadi aset, Henry, jika kau memberatkan kita berdua 829 01:11:48,271 --> 01:11:50,771 dengan menunjukkan rahasia di komputer? 830 01:11:50,855 --> 01:11:53,878 Charlotte Lockwood percaya metode yang kami gunakan di Jurassic Park 831 01:11:53,971 --> 01:11:55,362 bisa menyembuhkan penyakit. 832 01:11:55,870 --> 01:11:56,946 Dia benar. 833 01:11:57,431 --> 01:12:00,856 Sesudah mengisi celah dalam genom Maisie dengan DNA yang diubah, 834 01:12:00,940 --> 01:12:05,067 dia menggunakan patogen untuk mengirim sekuen tereparasi ke tiap sel. 835 01:12:05,728 --> 01:12:09,759 Jika bisa kuubah yang dia lakukan, aku bisa mengubah DNA belalang, 836 01:12:09,843 --> 01:12:12,379 membasmi mereka dalam satu generasi. 837 01:12:12,473 --> 01:12:15,549 Maisie dan bayi Raptor akan memberikan data yang hilang. 838 01:12:23,313 --> 01:12:25,073 Hei, mau keluar dari situ? 839 01:12:28,967 --> 01:12:30,095 Apa... 840 01:12:31,788 --> 01:12:32,788 Dapat. 841 01:12:57,769 --> 01:12:58,944 Maisie! 842 01:13:11,163 --> 01:13:14,183 Penerobosan pengurungan aset. Harap tetap di dalam sesimu. 843 01:13:16,303 --> 01:13:18,950 Penerobosan pengurungan aset. Harap tetap di dalam sesimu. 844 01:13:23,818 --> 01:13:25,019 Di mana kuncinya? 845 01:13:43,468 --> 01:13:44,468 Kau baik-baik saja? 846 01:13:45,164 --> 01:13:47,299 Ya, kau? 847 01:13:48,153 --> 01:13:49,153 Ya. 848 01:13:58,879 --> 01:14:02,801 Kalian Dr. Ellie Sattler dan Alan Grant. 849 01:14:03,474 --> 01:14:04,983 Kalian dulu di Jurassic Park. 850 01:14:06,217 --> 01:14:08,055 Kenapa di sini? 851 01:14:10,394 --> 01:14:11,702 Kenapa di sini? 852 01:14:14,063 --> 01:14:15,720 Namaku Maisie Lockwood. 853 01:14:17,038 --> 01:14:19,238 Kakekku mengenal John Hammond. 854 01:14:25,778 --> 01:14:26,812 Hei. 855 01:14:27,180 --> 01:14:28,857 Kami tidak... 856 01:14:29,765 --> 01:14:31,105 Kami tidak bekerja untuk Biosyn. 857 01:14:31,587 --> 01:14:32,810 Aku tahu. 858 01:14:33,063 --> 01:14:35,103 Kita harus keluar dari sini. / Ya, kita harus pergi. 859 01:14:51,216 --> 01:14:53,911 Baik, masuk dan keluar. Kita temukan putrimu dan pergi. 860 01:14:55,205 --> 01:14:58,378 Menara, ini N141, permintaan mendarat untuk pengiriman barang, ganti. 861 01:14:58,664 --> 01:14:59,850 N141, negatif. 862 01:14:59,934 --> 01:15:03,256 Kami diberitahu kau membawa penumpang tidak sah, ganti. 863 01:15:03,340 --> 01:15:06,620 Dimengerti, menara. Harap dimaklumi, pengirimannya mudah rusak. 864 01:15:06,704 --> 01:15:09,021 Kami butuh izin segera. Ini darurat, ganti. 865 01:15:09,105 --> 01:15:10,456 Tapi kami bilang, "tidak". 866 01:15:11,311 --> 01:15:13,519 Negatif, kembali ke titik asal. 867 01:15:13,603 --> 01:15:16,208 Kau tampaknya putus-putus. Kau mendengarku di sana? 868 01:15:18,714 --> 01:15:21,074 Usaha bagus, Kayla. Mereka akan menjatuhkan pesawatmu. 869 01:15:21,517 --> 01:15:24,136 Siapa ini? Ini Denise? 870 01:15:24,220 --> 01:15:26,348 Kau tidak ingin aku mulai membocorkan rahasia, Denise. 871 01:15:26,432 --> 01:15:28,054 Kau ingat Dubrovnik? 872 01:15:30,444 --> 01:15:34,108 Ini Denise berbeda. Di pelaporan. 873 01:15:41,825 --> 01:15:43,062 Aku bicara dengan Santos. 874 01:15:43,749 --> 01:15:45,111 Itu orang tua gadis itu. 875 01:15:48,006 --> 01:15:49,883 Matikan SPU. 876 01:15:50,250 --> 01:15:51,263 Yakin? 877 01:16:00,506 --> 01:16:01,854 Apa itu? 878 01:16:03,036 --> 01:16:05,431 Itu Sistem Penangkal Udara. 879 01:16:05,632 --> 01:16:07,027 Menjauhkan kehidupan di udara. 880 01:16:07,110 --> 01:16:08,151 Kenapa berkedip? 881 01:16:08,235 --> 01:16:10,414 Karena Denise di Menara baru saja mematikannya. 882 01:16:10,438 --> 01:16:12,398 Kita harus keluar dari wilayah udara ini sekarang. 883 01:16:16,938 --> 01:16:18,468 Itu pesawat lain, 'kan? 884 01:16:18,552 --> 01:16:19,733 Tidak. 885 01:16:23,436 --> 01:16:25,566 Itu.. / Quetzalcoatlus. 886 01:16:26,120 --> 01:16:27,909 Era Akhir Kapur, harusnya tinggal di sana. 887 01:16:34,571 --> 01:16:36,656 Baik. 888 01:16:37,337 --> 01:16:39,297 Tak apa. Kita aman. Sudah pergi. 889 01:16:56,154 --> 01:16:58,099 Pesawat ini akan jatuh. 890 01:16:58,183 --> 01:17:00,828 Jika mau keluar, harus sekarang. 891 01:17:00,912 --> 01:17:02,792 Aku cuma punya satu kursi, Dia mendudukinya. 892 01:17:02,858 --> 01:17:06,005 Kau tidak punya parasut? / Aku tidak mengira ada penumpang. 893 01:17:13,807 --> 01:17:16,543 Claire, kau harus keluar dari pesawat ini. 894 01:17:16,627 --> 01:17:17,481 Apa? 895 01:17:17,565 --> 01:17:19,622 Parasut akan terbuka otomatis. 896 01:17:19,706 --> 01:17:22,465 Jika tidak, tarik tuas ini. Mengerti? 897 01:17:22,549 --> 01:17:24,954 Claire! Jika tidak terbuka otomatis 898 01:17:25,038 --> 01:17:27,104 kau harus menarik tuas di belakangmu. 899 01:17:27,188 --> 01:17:28,533 10 ribu kaki! 900 01:17:28,617 --> 01:17:30,776 Hei! Kau yang harus menjemputnya. 901 01:17:30,800 --> 01:17:33,040 Kau ibunya. Cuma kau peluangnya. 902 01:17:35,867 --> 01:17:37,129 Sampai bertemu nanti. 903 01:17:38,924 --> 01:17:40,062 Aku mencintaimu. 904 01:18:29,825 --> 01:18:30,870 Apa rencananya? 905 01:18:30,954 --> 01:18:33,672 Apapun yang terjadi, itu rencananya. 906 01:18:48,219 --> 01:18:49,219 Tiga. 907 01:18:50,331 --> 01:18:51,895 Alan, kita butuh kodenya. 908 01:18:51,979 --> 01:18:53,147 Mari kita coba ini. 909 01:18:53,374 --> 01:18:54,374 Ya. 910 01:18:54,934 --> 01:18:56,281 Merunduk. 911 01:19:01,833 --> 01:19:03,541 Syukurlah, kau rupanya. 912 01:19:04,236 --> 01:19:06,036 Tempat ini seperti labirin. 913 01:19:06,121 --> 01:19:08,333 Kami sangat bingung. Kupikir kami tersesat 914 01:19:08,417 --> 01:19:10,698 lalu katamu Stasiun 3. Dan kami pikir... 915 01:19:10,782 --> 01:19:11,977 Kau punya sampelnya? 916 01:19:12,512 --> 01:19:13,916 Apa? / Apa maksudmu? 917 01:19:14,000 --> 01:19:15,608 Sampel DNA, ada padamu? 918 01:19:16,269 --> 01:19:18,308 Biosyn bertanggung jawab atas epidemi belalang. 919 01:19:18,392 --> 01:19:19,399 Dodgson menutupinya. 920 01:19:19,483 --> 01:19:21,522 Kau benar. Aku di sini untuk membantu kalian. 921 01:19:22,410 --> 01:19:23,493 Ada? 922 01:19:25,892 --> 01:19:26,892 Bagus. 923 01:19:27,243 --> 01:19:29,229 Pod ini akan membawa kalian langsung ke lapangan terbang. 924 01:19:29,253 --> 01:19:30,556 Kami punya pesawat yang siap terbang. 925 01:19:30,580 --> 01:19:32,682 Ian memberitahumu tentang Hexapod Allies? 926 01:19:32,766 --> 01:19:34,475 Tidak, sebaliknya. 927 01:19:34,559 --> 01:19:35,559 Apa? 928 01:19:36,489 --> 01:19:38,180 Baik, pergilah. / Tunggu. 929 01:19:43,230 --> 01:19:44,503 Maisie. 930 01:19:47,579 --> 01:19:48,706 Maisie Lockwood. 931 01:19:51,986 --> 01:19:52,986 Pergi. 932 01:24:07,865 --> 01:24:09,420 Itu kesayanganku. 933 01:24:18,001 --> 01:24:19,248 Di mana kau belajar terbang? 934 01:24:20,596 --> 01:24:21,871 Angkatan Udara. 935 01:24:22,059 --> 01:24:23,699 Warisan ibuku. 936 01:24:24,200 --> 01:24:25,326 Aku di Angkatan Laut. 937 01:24:25,795 --> 01:24:27,715 Baik, jadi bagaimana kau berakhir melakukan ini? 938 01:24:28,261 --> 01:24:30,410 Aku pilot kontrak yang sah. 939 01:24:30,494 --> 01:24:33,067 Tapi gajinya kurang di sini untuk kirim uang ke rumah. 940 01:24:33,091 --> 01:24:36,611 Jadi kucari beberapa kontak untuk yang lebih menguntungkan. 941 01:24:37,767 --> 01:24:40,191 Jujur, aku mungkin sudah selesai dengan pekerjaan ini. 942 01:24:40,525 --> 01:24:41,926 Karena itu kau membantu kami? 943 01:24:45,198 --> 01:24:47,613 Aku ada di sana saat mereka menyerahkan putrimu ke Biosyn. 944 01:24:49,274 --> 01:24:52,486 Aku bisa saja bicara, tapi aku tidak melakukannya. 945 01:24:52,803 --> 01:24:54,234 Dan saat kulihat fotonya... 946 01:24:57,077 --> 01:24:59,773 Tidak cukup diam saja. 947 01:25:04,284 --> 01:25:05,287 Terima kasih. 948 01:25:52,286 --> 01:25:53,528 Tidak. 949 01:25:58,094 --> 01:25:59,094 Tidak. 950 01:26:23,361 --> 01:26:24,670 Bajingan. 951 01:27:16,106 --> 01:27:17,106 Kau baik saja? 952 01:27:17,785 --> 01:27:19,356 Ya. 953 01:27:19,440 --> 01:27:21,000 Aku tidak terguncang. Kau? 954 01:27:21,362 --> 01:27:22,362 Tidak. 955 01:27:24,932 --> 01:27:27,281 Suar kursi ejeksi. Kita akan menemukannya. 956 01:27:27,395 --> 01:27:28,724 Baik. 957 01:27:29,389 --> 01:27:30,989 Kau sangat mencintainya, ya? 958 01:27:32,725 --> 01:27:33,725 Ya. 959 01:27:34,463 --> 01:27:35,463 Aku mengerti. 960 01:27:36,956 --> 01:27:38,537 Aku juga suka rambut merah. 961 01:27:39,967 --> 01:27:41,249 Apa? Ya Tuhan. 962 01:27:45,305 --> 01:27:47,912 Siapa itu? / Grant dan Sattler. 963 01:27:47,996 --> 01:27:50,212 Ini tayang langsung? / 12 menit yang lalu. 964 01:27:50,296 --> 01:27:52,909 Kami melacak aset yang kabur. Orang-orangku melewatkannya. 965 01:27:53,623 --> 01:27:55,391 Mereka mencuri sampel DNA. 966 01:27:55,845 --> 01:27:58,300 Bagaimana mereka masuk ke sana? / Mereka menggunakan kunci akses. 967 01:27:58,324 --> 01:27:59,603 Izin putih Amerika. 968 01:28:00,951 --> 01:28:04,393 Salah satu kamera kami melihat Ian Malcolm memasukkan sesuatu ke dalam saku Sattler. 969 01:28:06,617 --> 01:28:08,501 Baiklah. Aku ingin menemuinya. 970 01:28:08,586 --> 01:28:10,290 Dan bawa Ramsay kemari juga, bisa? 971 01:28:11,838 --> 01:28:12,838 Di mana mereka sekarang? 972 01:28:12,876 --> 01:28:14,473 Menuju lapangan terbang. 973 01:28:14,557 --> 01:28:16,505 Mereka di hyperloop tepat pada jadwal. 974 01:28:22,683 --> 01:28:23,765 Apa kabarmu? 975 01:28:25,070 --> 01:28:26,291 Kau baik-baik saja? 976 01:28:27,695 --> 01:28:29,343 Tidak juga. 977 01:28:31,328 --> 01:28:32,328 Hei. 978 01:28:33,096 --> 01:28:35,347 Aku kenal ibumu. 979 01:28:39,525 --> 01:28:41,088 Sungguh? 980 01:28:43,013 --> 01:28:45,948 Ya, beberapa tahun sesudah Hammond meninggal 981 01:28:46,822 --> 01:28:49,407 dia datang ke universitasku untuk memberi kuliah. 982 01:28:51,107 --> 01:28:52,467 Dan kami berteman baik. 983 01:28:53,075 --> 01:28:54,472 Seperti apa dia? 984 01:28:54,989 --> 01:28:56,127 Cemerlang. 985 01:28:56,218 --> 01:28:58,114 Lebih cerdas dari orang lain. 986 01:28:59,445 --> 01:29:00,934 Dan dia punya hati nurani. 987 01:29:01,741 --> 01:29:04,259 Saat mereka membangun taman hiburan 988 01:29:04,376 --> 01:29:07,690 dia bertekad membuktikan tenaga genetik bisa menyelamatkan nyawa. 989 01:29:09,157 --> 01:29:11,662 Dan aku eksperimennya? / Bukan. 990 01:29:14,390 --> 01:29:16,358 Dia menginginkan anak lebih dari apapun. 991 01:29:17,453 --> 01:29:20,045 Tapi dia ingin kau rasakan apa yang dia tidak bisa. 992 01:29:21,569 --> 01:29:22,569 Kehidupan penuh. 993 01:29:25,896 --> 01:29:27,615 Aku tidak lama mengenalnya, 994 01:29:28,780 --> 01:29:30,611 tapi aku tahu dia sangat menyayangimu. 995 01:29:51,600 --> 01:29:52,605 Apa yang terjadi? 996 01:29:57,959 --> 01:29:59,780 Ini pasti tambang kuning tua. 997 01:30:01,406 --> 01:30:04,398 Mereka pasti membuat pintu akses saat membangun terowongan ini. 998 01:30:29,836 --> 01:30:31,006 Hei. 999 01:30:31,090 --> 01:30:32,678 Kudengar alarm. Semua baik-baik saja? 1000 01:30:32,763 --> 01:30:35,471 Ya, semua tertangani. 1001 01:30:35,555 --> 01:30:36,577 Dengar... 1002 01:30:36,661 --> 01:30:37,498 Kau memanggil? 1003 01:30:37,582 --> 01:30:39,739 Bagus, Dr. Malcolm, kau... 1004 01:30:40,672 --> 01:30:41,687 ...dipecat. 1005 01:30:42,459 --> 01:30:43,562 Apa? 1006 01:30:43,646 --> 01:30:46,566 Itu melegakan. 1007 01:30:46,650 --> 01:30:50,585 Kau bisa memberikan kunci aksesmu ke keamanan jika kau masih punya itu. 1008 01:30:50,668 --> 01:30:53,534 Salah satu pod hyperloop baru saja dimatikan di tambang kuning. 1009 01:30:53,618 --> 01:30:54,618 Apa? 1010 01:30:55,242 --> 01:30:57,580 Hari ini. 1011 01:30:58,099 --> 01:30:59,583 Pod mana? 1012 01:30:59,667 --> 01:31:00,667 Ada... 1013 01:31:02,094 --> 01:31:03,585 ...dinosaurus di tambang? 1014 01:31:03,669 --> 01:31:05,293 Ada dinosaurus di mana-mana . 1015 01:31:05,377 --> 01:31:07,596 Secara teknis burung adalah dinosaurus, secara genetik. 1016 01:31:07,680 --> 01:31:11,290 Lewis, Grant, dan Sattler ada di pod ini. Kita perlu kirim tim keamanan ke sana. 1017 01:31:11,374 --> 01:31:13,137 Baik, Ramsay, terima kasih. 1018 01:31:13,221 --> 01:31:14,912 Mari tetap di jalur kita. 1019 01:31:15,420 --> 01:31:17,598 Kami bisa mengurusnya. Terima kasih, dokter. 1020 01:31:17,682 --> 01:31:20,209 Itu saja? Tidak ada lagi yang bisa dilihat di sini? 1021 01:31:20,910 --> 01:31:24,100 Aku tidak suka nadamu sekarang. 1022 01:31:24,207 --> 01:31:25,668 Kau harus pergi. / Ya, tentu. 1023 01:31:25,752 --> 01:31:27,205 Tapi pertama-tama... 1024 01:31:27,289 --> 01:31:29,212 ...aku berutang permintaan maaf kepada semua orang ini. 1025 01:31:29,236 --> 01:31:32,001 Kupikir dengan meminjamkan capku ke persekutuan ini 1026 01:31:32,085 --> 01:31:35,005 aku membuatnya tampak seolah Biosyn tidak busuk sampai ke akar. 1027 01:31:35,067 --> 01:31:37,314 Cukup, Ian. / Begitu cara mereka memengaruhi kalian. 1028 01:31:37,338 --> 01:31:39,830 Mereka memberi kalian banyak promosi dalam waktu singkat. 1029 01:31:39,914 --> 01:31:42,070 Yang merusak kemampuan kalian untuk berpikir kritis. 1030 01:31:42,154 --> 01:31:42,988 Ya Tuhan. 1031 01:31:43,072 --> 01:31:45,110 Lalu ada pintu yang tidak kalian buka. 1032 01:31:45,194 --> 01:31:46,387 Yang kalian abaikan. 1033 01:31:46,471 --> 01:31:51,815 Tapi terutama, dia eksploitasi pesona kalian dengan ini. 1034 01:31:51,899 --> 01:31:54,277 Ada masalah di sini? Atau kau cuma... 1035 01:31:54,301 --> 01:31:56,917 Kalian berlomba menuju kepunahan spesies kita, 1036 01:31:57,011 --> 01:31:58,328 dan kau tidak peduli. 1037 01:31:58,412 --> 01:32:01,569 Kau tahu persis sedang apa. Tapi kau tidak mau berhenti. 1038 01:32:01,653 --> 01:32:02,653 Kau tidak bisa. 1039 01:32:03,231 --> 01:32:06,384 Kupikir kau berbeda, tapi kau seperti orang lain. 1040 01:32:06,468 --> 01:32:07,935 Kau melihat apa yang ingin kau lihat. 1041 01:32:07,959 --> 01:32:12,245 Kau membayangkan keserakahan yang tidak terkendali, itu yang kau temukan. 1042 01:32:12,329 --> 01:32:17,191 Kau bayangkan Prometheus jahat yang tak terikat, itukah aku bagimu? 1043 01:32:17,275 --> 01:32:18,765 Prometheus ditanduk. 1044 01:32:18,850 --> 01:32:21,681 Begitu juga denganmu, kau bajingan rakus. 1045 01:32:21,765 --> 01:32:25,563 Ramsay, bisa bantu Dr. Malcolm mengumpulkan barang-barangnya? 1046 01:32:26,498 --> 01:32:28,660 Kamarnya lalu ke lapangan terbang. Itu saja. 1047 01:32:38,693 --> 01:32:39,787 Dodgson. 1048 01:32:39,811 --> 01:32:54,811 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE Daftar sekarang di www.recehoki.net 1049 01:32:54,813 --> 01:33:09,813 Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT. 1050 01:34:13,720 --> 01:34:14,931 Allosaurus? 1051 01:34:16,318 --> 01:34:17,562 Giganotosaurus. 1052 01:34:18,416 --> 01:34:20,216 Karnivora terestrial terbesar yang dikenal. 1053 01:34:20,929 --> 01:34:23,247 Dia menempatkan dua predator puncak di satu lembah. 1054 01:34:23,533 --> 01:34:25,172 Segera akan ada satu. 1055 01:34:57,434 --> 01:34:58,598 Kau merasakan itu? 1056 01:35:00,418 --> 01:35:01,823 Itu arus udara. 1057 01:35:02,351 --> 01:35:03,819 Pasti pembuka di depan. 1058 01:35:05,249 --> 01:35:06,848 Berapa usia tambang ini? 1059 01:35:07,558 --> 01:35:08,686 Tarik napas. 1060 01:35:09,474 --> 01:35:11,593 Jangan ada yang panik. Hati-hati pada kelelawar. 1061 01:35:11,617 --> 01:35:13,499 Siapa yang bilang kelelawar? / Aku benci kelelawar. 1062 01:35:13,523 --> 01:35:15,967 Mungkin tidak ada kelelawar. Tidak ada batu yang jatuh. 1063 01:35:16,849 --> 01:35:19,793 Cuma kemungkinan gas beracun, dehidrasi, hipotermia. 1064 01:35:19,880 --> 01:35:22,147 Cuma kemungkinan, tidak ada yang pasti. 1065 01:35:22,231 --> 01:35:25,248 Harusnya kau tak kuajak. Kenapa kau kulibatkan ini? 1066 01:35:25,272 --> 01:35:26,786 Kau sudah bahagia dengan suasanamu. 1067 01:35:26,870 --> 01:35:27,704 Apa? 1068 01:35:27,788 --> 01:35:29,066 Ellie. / Apa? 1069 01:35:30,200 --> 01:35:31,200 Aku dulu tidak bahagia. 1070 01:35:32,979 --> 01:35:33,863 Tidak? 1071 01:35:33,947 --> 01:35:35,162 Kalian punya anak? 1072 01:35:35,694 --> 01:35:36,694 Apa? 1073 01:35:38,066 --> 01:35:40,271 Tidak. Aku punya dua. 1074 01:35:41,171 --> 01:35:42,232 Tapi bukan dengannya? 1075 01:35:45,610 --> 01:35:46,646 Bukan. 1076 01:35:47,387 --> 01:35:49,651 Tidak, cuma kawan lama. 1077 01:35:50,192 --> 01:35:52,161 Ya, cuma kawan lama. 1078 01:35:53,382 --> 01:35:54,382 Sungguh? 1079 01:35:59,530 --> 01:36:01,478 Tidak akan lama sebelum keamanan tahu kau pergi. 1080 01:36:02,233 --> 01:36:05,188 Peta. Seperti peta tua. Kau punya peta baru? 1081 01:36:05,272 --> 01:36:07,770 Ada gerbang akses ke sudut timur laut tambang. 1082 01:36:07,854 --> 01:36:09,372 Jika temanmu berhasil. / Jika? 1083 01:36:09,965 --> 01:36:12,285 Saat mereka berhasil keluar, di sana mereka akan berada. 1084 01:36:13,321 --> 01:36:15,155 Jalan-jalan ini dilindungi, 'kan? 1085 01:36:15,955 --> 01:36:17,023 Ya, menyetir yang cepat. 1086 01:36:28,664 --> 01:36:29,824 Kerja bagus. 1087 01:36:30,273 --> 01:36:33,372 Sebenarnya, ini bencana. Tapi terima kasih. 1088 01:36:34,367 --> 01:36:35,367 Jangan dulu. 1089 01:36:46,645 --> 01:36:47,679 Awas. 1090 01:37:07,130 --> 01:37:08,518 Ellie. / Ya. 1091 01:37:13,873 --> 01:37:14,873 Apa itu tadi? 1092 01:37:22,258 --> 01:37:23,259 Hati-hati. 1093 01:37:37,700 --> 01:37:39,268 Ya Tuhan! / Kau baik-baik saja? 1094 01:37:57,740 --> 01:37:59,141 Lupakan topinya! 1095 01:38:01,198 --> 01:38:02,198 Ayo! 1096 01:38:11,794 --> 01:38:12,862 Pergi! 1097 01:38:18,646 --> 01:38:19,980 Itu mobil. 1098 01:38:21,704 --> 01:38:23,501 Ya Tuhan, Ian! / Di sini! Di sini. 1099 01:38:24,796 --> 01:38:25,833 Di sini! / Ayo, Ian! 1100 01:38:25,917 --> 01:38:27,859 Buka gerbangnya! / Tolong bantu kami. 1101 01:38:28,707 --> 01:38:29,936 Kau tahu kodenya? 1102 01:38:30,020 --> 01:38:31,745 Aku tidak tahu akan ada kode. 1103 01:38:32,739 --> 01:38:34,581 Aku tidak tahu akan ada kode. 1104 01:38:35,508 --> 01:38:37,124 Ya Tuhan! 1105 01:38:38,725 --> 01:38:40,563 Rem, tarik remnya! 1106 01:38:40,648 --> 01:38:41,799 Ada 10.000 kemungkinan. 1107 01:38:41,883 --> 01:38:43,443 Dorong pakai kakimu! Begitu. 1108 01:38:44,908 --> 01:38:47,366 1984. / Ayo, Ian! 1109 01:38:47,450 --> 01:38:49,906 Itu datang lagi! / Cepat! 1110 01:38:49,990 --> 01:38:53,063 Ulang tahun Miles Davis, 0526. 1111 01:38:58,376 --> 01:39:00,909 Ian, lakukan sesuatu! / Kumohon! 1112 01:39:00,993 --> 01:39:02,260 Kita tidak akan selamat. 1113 01:39:02,344 --> 01:39:04,301 Mari kita semua mencoba tetap positif. 1114 01:39:20,654 --> 01:39:23,673 Tolong. / Aku tahu. 1115 01:39:30,296 --> 01:39:31,356 Ya Tuhan! 1116 01:39:33,450 --> 01:39:35,092 Apa yang kau tahu? Itu sungguh berhasil. 1117 01:39:41,054 --> 01:39:43,315 Ian, ini Maisie. / Hei, Maisie. 1118 01:39:43,881 --> 01:39:45,423 Kami mendapatkan DNA-nya. 1119 01:39:46,667 --> 01:39:48,181 Kita harus keluar dari lembah ini. 1120 01:39:48,265 --> 01:39:50,385 Ya, ayo. / Ayo. 1121 01:40:21,703 --> 01:40:23,236 Ayo. 1122 01:41:33,300 --> 01:41:34,501 Ayo! Pergi. 1123 01:41:37,903 --> 01:41:38,830 Hei. 1124 01:41:38,914 --> 01:41:39,914 Ya Tuhan. 1125 01:41:41,684 --> 01:41:42,979 Kupikir kau sudah mati. 1126 01:41:43,063 --> 01:41:44,220 Apa yang mereka makan? 1127 01:41:49,432 --> 01:41:50,933 Sebaiknya kita masuk. 1128 01:42:05,206 --> 01:42:06,435 WABAH LOCUST MELOMPATI BENUA-BENUA 1129 01:42:06,519 --> 01:42:07,716 DARIMANA MEREKA BERASAL? 1130 01:42:32,011 --> 01:42:33,364 Silahkan. 1131 01:43:12,723 --> 01:43:14,571 Ruang Pengurungan tersusupi. 1132 01:43:30,659 --> 01:43:31,789 Terkunci. 1133 01:43:31,880 --> 01:43:34,600 Itu akan butuh sesuatu yang berat, sesuatu yang tajam, atau keduanya. 1134 01:43:45,965 --> 01:43:48,436 Itu tidak benar. 1135 01:44:00,458 --> 01:44:02,053 Itu.. / Tidak. 1136 01:44:02,453 --> 01:44:03,748 Ya Tuhan. 1137 01:44:06,383 --> 01:44:07,843 Dia membakar bukti. 1138 01:44:09,031 --> 01:44:10,518 Ya Tuhan. 1139 01:44:10,603 --> 01:44:11,960 Sayang sekali. 1140 01:44:28,466 --> 01:44:29,507 Ya. 1141 01:44:30,131 --> 01:44:31,134 Ya Tuhan. 1142 01:44:31,663 --> 01:44:35,546 Aku tahu ini mungkin tampak genting, tapi... 1143 01:44:37,510 --> 01:44:39,132 Tidak, kita ditepian. 1144 01:44:41,337 --> 01:44:43,674 Kita semua condong ke kiri? 1145 01:44:43,758 --> 01:44:46,158 Itu sangat konstruktif. Terima kasih, Maisie. 1146 01:44:47,313 --> 01:44:49,242 Perlahan. 1147 01:44:51,496 --> 01:44:52,497 Perlahan. 1148 01:44:56,606 --> 01:44:57,662 Kita baik-baik saja. 1149 01:44:58,189 --> 01:44:59,417 Lihat ini? 1150 01:45:00,339 --> 01:45:01,554 Ini baik-baik saja. 1151 01:45:15,836 --> 01:45:18,164 Alan? Alan! 1152 01:45:19,566 --> 01:45:20,714 Bagaimana kabar kalian? 1153 01:45:31,067 --> 01:45:34,664 Ini orang tuaku! Tolong! 1154 01:45:35,375 --> 01:45:36,407 Tolong! 1155 01:45:36,498 --> 01:45:37,498 Dengar. 1156 01:45:45,379 --> 01:45:46,443 Ya Tuhan! 1157 01:45:47,170 --> 01:45:48,347 Kau baik saja. 1158 01:45:49,481 --> 01:45:50,481 Kau baik saja. 1159 01:45:50,957 --> 01:45:53,797 Kalian datang menjemputku. 1160 01:45:53,909 --> 01:45:56,121 Tentu saja, Sayang. 1161 01:45:56,205 --> 01:45:58,060 Hei, Nak. / Tentu. 1162 01:46:00,034 --> 01:46:01,548 Aku ingat kau. 1163 01:46:03,176 --> 01:46:04,538 Aku juga mengingatmu. 1164 01:46:15,378 --> 01:46:16,747 Mereka membantuku kabur. 1165 01:46:21,990 --> 01:46:23,484 Kalian baik-baik saja? 1166 01:46:26,289 --> 01:46:27,557 Terima kasih. / Ya. 1167 01:46:30,352 --> 01:46:31,767 Kita harus pergi. 1168 01:46:32,475 --> 01:46:34,849 Harus memecahkan jendela untuk masuk ke dalam itu. 1169 01:46:35,817 --> 01:46:37,574 Semoga tidak ada yang takut ketinggian. 1170 01:46:50,576 --> 01:46:52,595 Jangan bergerak. / Jangan bergerak. 1171 01:47:10,846 --> 01:47:12,113 Apa itu? 1172 01:47:12,795 --> 01:47:14,449 Giganotosaurus. 1173 01:47:16,633 --> 01:47:18,604 Karnivora terbesar yang pernah ada di dunia. 1174 01:47:31,584 --> 01:47:32,584 Ayo. 1175 01:47:37,818 --> 01:47:39,881 Maisie, lihat aku. 1176 01:48:03,622 --> 01:48:04,622 Bergerak. 1177 01:48:20,310 --> 01:48:21,873 Pergi. / Ayo! 1178 01:48:27,741 --> 01:48:28,811 Tidak! 1179 01:48:33,350 --> 01:48:35,239 Cepat. / Aku akan mati! 1180 01:48:35,577 --> 01:48:36,694 Naik, nak. 1181 01:48:36,778 --> 01:48:38,702 Tidak. Kau baik saja. 1182 01:48:47,920 --> 01:48:48,988 Pergi! 1183 01:49:06,829 --> 01:49:08,118 Ayo. 1184 01:49:09,420 --> 01:49:10,541 Hei! 1185 01:49:17,526 --> 01:49:19,061 Ya, kemari. 1186 01:49:36,795 --> 01:49:37,795 Bantu aku. 1187 01:49:43,266 --> 01:49:44,288 Aku memegangmu. 1188 01:49:47,085 --> 01:49:48,326 Pergi! 1189 01:49:51,903 --> 01:49:52,903 Lari! 1190 01:50:09,152 --> 01:50:10,948 Lihat? Tidak terlalu buruk. 1191 01:50:17,602 --> 01:50:18,602 Ayo. 1192 01:50:20,998 --> 01:50:22,073 Claire! 1193 01:51:04,805 --> 01:51:06,280 Memanggil evakuasi. 1194 01:51:06,500 --> 01:51:07,978 Kita perlu membawa hewan ke dalam. 1195 01:51:08,062 --> 01:51:10,988 Peraturannya jelas jika terjadi tingkat... 1196 01:51:14,111 --> 01:51:15,111 Jeffrey. 1197 01:51:20,489 --> 01:51:22,982 Sialan! 1198 01:51:25,786 --> 01:51:26,786 Cukup... 1199 01:51:28,369 --> 01:51:29,457 Panggil saja. 1200 01:51:30,265 --> 01:51:33,935 Perhatian! Perhatian! Ini perintah evakuasi segera. 1201 01:51:34,020 --> 01:51:35,933 Sistem penggembalaan jarak jauh sekarang aktif. 1202 01:51:36,051 --> 01:51:39,550 Semua aset hidup dalam perjalanan ke tempat darurat. 1203 01:52:02,330 --> 01:52:06,394 Aku tidak bisa menghubungi siapapun karena semua terbakar. 1204 01:52:06,891 --> 01:52:09,258 Dr. Sattler, air. / Terima kasih. 1205 01:52:09,342 --> 01:52:11,557 Dr. Grant, milikmu. 1206 01:52:11,641 --> 01:52:13,129 Aku Owen Grady. 1207 01:52:13,213 --> 01:52:16,547 Penggemar berat, Aku sudah membaca bukumu. Rekaman. 1208 01:52:16,634 --> 01:52:18,964 Owen Grady. 1209 01:52:19,049 --> 01:52:20,436 Ya, aku tahu siapa kau. 1210 01:52:21,244 --> 01:52:23,477 Kau melatih Raptors. 1211 01:52:24,021 --> 01:52:25,836 Kucoba. Ya. 1212 01:52:26,191 --> 01:52:28,843 Apa kabarmu? / Satu di sini. 1213 01:52:29,423 --> 01:52:31,820 Kau dulu di Jurassic World. 1214 01:52:31,904 --> 01:52:33,169 Jurassic World? 1215 01:52:33,516 --> 01:52:34,663 Bukan penggemar. 1216 01:52:36,380 --> 01:52:39,562 Baik, jadi, sebaiknya kita mencari jalan keluar dari sini? 1217 01:52:39,653 --> 01:52:40,539 Ya. 1218 01:52:40,623 --> 01:52:42,013 Mari kita mulai. 1219 01:52:42,098 --> 01:52:45,302 Ada helikopter di kompleks utama. 1220 01:52:45,386 --> 01:52:47,939 Kita nyalakan kembali SPU, kita pulang. 1221 01:52:48,023 --> 01:52:49,492 Tunggu, apa itu SPU? 1222 01:52:49,625 --> 01:52:50,933 Sistem Pencegah Udara. 1223 01:52:52,348 --> 01:52:56,288 Untuk Pterodactyl. Jauhkan mereka dari heli. 1224 01:52:57,090 --> 01:52:58,570 Bagaimana cara kita mengaktifkannya kembali? 1225 01:52:58,620 --> 01:53:01,356 Baik, sepertinya semua sistem dijalankan melalui ruang kontrol 1226 01:53:01,463 --> 01:53:02,800 yang ada di lantai tiga, 1227 01:53:04,222 --> 01:53:06,496 Dan pos-pos ini semua terhubung di bawah tanah. 1228 01:53:12,017 --> 01:53:13,034 Baiklah, tenang, Rambo. 1229 01:53:23,966 --> 01:53:26,023 Jadi, kau bekerja di pendulangan Raptor, ya? 1230 01:53:26,691 --> 01:53:27,896 Ya. 1231 01:53:28,320 --> 01:53:32,849 Dan apa yang terjadi? Kau meminta mereka dan mereka mematuhinya atau... 1232 01:53:33,977 --> 01:53:37,672 Itu ikatan manusia-hewan berdasar rasa saling hormat. 1233 01:53:40,139 --> 01:53:41,560 Aku pernah punya anjing. 1234 01:53:42,528 --> 01:53:46,806 Menyetubuhi kakiku sampai tulang keringku kapalan. 1235 01:53:47,403 --> 01:53:48,617 Itu kisah nyata. 1236 01:54:01,907 --> 01:54:03,403 Ya Tuhan. Hei. 1237 01:54:03,790 --> 01:54:04,790 Bagus. 1238 01:54:06,439 --> 01:54:07,813 Ini usulku. 1239 01:54:07,910 --> 01:54:09,941 Kita mulai lagi, kau dan aku. 1240 01:54:10,356 --> 01:54:11,724 Aku bisa cari uang. 1241 01:54:13,079 --> 01:54:15,269 Ya. Uang gampang hari ini. 1242 01:54:15,362 --> 01:54:17,685 Ada apa? Jangan terlihat khawatir. 1243 01:54:18,531 --> 01:54:21,631 Ada peluang dalam segala hal, bahkan ini. 1244 01:54:21,718 --> 01:54:23,349 Kau akan belajar itu. 1245 01:54:23,433 --> 01:54:24,550 Aku sudah berpikir... 1246 01:54:25,385 --> 01:54:27,534 Mungkin kau lebih memimpin sekarang. 1247 01:54:28,121 --> 01:54:29,243 Kurasa kau siap. 1248 01:54:29,716 --> 01:54:31,258 Ini. Ambil. 1249 01:54:31,691 --> 01:54:33,387 Kenapa ini kenapa? 1250 01:54:42,739 --> 01:54:43,936 Kau rupanya. 1251 01:54:44,571 --> 01:54:46,839 Kau memberitahu Malcolm tentang programnya. Kau... 1252 01:54:48,052 --> 01:54:50,826 Kau atur semua ini. Kau menjebakku? 1253 01:54:51,700 --> 01:54:53,981 Kuberi kau setiap kesempatan yang tidak kumiliki. Aku... 1254 01:54:55,621 --> 01:54:57,984 Kita sudah sepakat, Ramsay, 1255 01:54:58,605 --> 01:55:00,133 dan jangan melanggar itu. 1256 01:55:03,007 --> 01:55:04,842 Aku tidak akan melanggar ini. 1257 01:55:07,997 --> 01:55:08,997 Aku bukan kau. 1258 01:55:24,445 --> 01:55:25,743 Ini sangat buruk. 1259 01:55:27,957 --> 01:55:30,244 Ini sistem sama yang kami gunakan di taman. 1260 01:55:30,328 --> 01:55:34,952 Bagus, jadi kita bisa menyalakannya lalu kita semua keluar dari sini? 1261 01:55:35,036 --> 01:55:36,697 Biar kulihat. SPU. 1262 01:55:37,864 --> 01:55:39,922 Apa ini? "Eror 99"? 1263 01:55:40,006 --> 01:55:41,040 Tenaga kurang. 1264 01:55:41,878 --> 01:55:43,403 Mengganggu semua daya yang tersedia 1265 01:55:43,427 --> 01:55:45,375 disita sistem utama untuk tetap berjalan. 1266 01:55:45,935 --> 01:55:48,092 Kita butuh semua tenaga itu untuk mengaktifkan kembali SPU. 1267 01:55:48,116 --> 01:55:50,902 Jadi, fitur keamanan sistem yang akan membunuh kita? 1268 01:55:50,986 --> 01:55:51,853 Tentu. 1269 01:55:51,937 --> 01:55:53,194 Bagaimana kita dapatkan lebih banyak tenaga? 1270 01:55:53,218 --> 01:55:55,724 Tidak bisa. Tapi kita bisa mengalirkan kembali apa yang kita miliki, jika kita... 1271 01:55:55,748 --> 01:55:57,653 Cuma perlu... / Matikan sistem utama. 1272 01:55:57,737 --> 01:55:59,234 Ya, benar sekali. / Di mana itu? 1273 01:55:59,319 --> 01:56:01,203 Lantai berikutnya di atas. / Aku ikut denganmu. 1274 01:56:01,294 --> 01:56:02,551 Kami kabur di sini. 1275 01:56:03,892 --> 01:56:05,412 Di mana itu? Pusat Pengolahan Air. 1276 01:56:05,475 --> 01:56:07,171 Sistem pembangkit listrik tenaga air, Sub 8. 1277 01:56:07,195 --> 01:56:08,994 Beri aku 8 menit, aku bisa menemukannya. 1278 01:56:09,018 --> 01:56:10,989 Tunggu, siapa ini? / Beta. 1279 01:56:11,730 --> 01:56:13,638 Bayi Blue. / Velociraptor. 1280 01:56:14,171 --> 01:56:15,926 Apa? / Bayi Raptor? 1281 01:56:16,010 --> 01:56:17,849 Dan kau memberinya nama, bagaimana dengan itu? 1282 01:56:17,873 --> 01:56:19,518 Aku berjanji kami akan membawanya pulang. 1283 01:56:19,602 --> 01:56:21,803 Kau membuat janji kepada dinosaurus. 1284 01:56:22,623 --> 01:56:23,918 Kau ikut kami, 'kan? 1285 01:56:24,738 --> 01:56:25,655 Maisie... 1286 01:56:25,739 --> 01:56:26,739 Tolong. 1287 01:56:30,154 --> 01:56:32,113 Kami di saluran 5. / Baik. 1288 01:56:32,197 --> 01:56:33,197 Kami di saluran 3. 1289 01:56:34,956 --> 01:56:35,956 Kembalilah. 1290 01:56:36,674 --> 01:56:37,901 Aku selalu kembali. 1291 01:56:39,319 --> 01:56:42,141 Aku akan panaskan heli itu 10 menit, tunggu sinyalku. 1292 01:56:44,022 --> 01:56:48,519 Evakuasi Tahap Empat selesai. Semua aset hidup ada di tempat. 1293 01:56:57,434 --> 01:56:58,447 Ayo. 1294 01:57:11,069 --> 01:57:12,363 Masih bermimpi buruk? 1295 01:57:13,073 --> 01:57:14,197 Setiap saat. 1296 01:57:15,104 --> 01:57:16,104 Kau? 1297 01:57:17,367 --> 01:57:18,768 Aku punya banyak penyesalan. 1298 01:57:19,483 --> 01:57:20,483 Ya? 1299 01:57:23,953 --> 01:57:26,909 Kita tetap menyesal, kita tertahan di masa lalu. 1300 01:57:30,609 --> 01:57:32,562 Yang penting, adalah... 1301 01:57:34,094 --> 01:57:36,504 ...yang kita lakukan sekarang, benar? 1302 01:57:37,231 --> 01:57:38,259 Ya. 1303 01:57:55,402 --> 01:57:57,242 Tidak ada yang bilang akan ada serangga. 1304 01:57:59,496 --> 01:58:01,598 B4. Dia di sini. 1305 01:58:02,285 --> 01:58:03,817 Perhatikan di samping 1306 01:58:04,370 --> 01:58:06,072 Mereka selalu datang dari arah samping. 1307 01:58:08,251 --> 01:58:09,536 Awalnya kami pikir... 1308 01:58:11,289 --> 01:58:14,386 ..mereka memburaikan isi mangsanya, tapi sekarang... 1309 01:58:15,258 --> 01:58:17,560 ...mereka pintar langsung membidik tenggorokan. 1310 01:58:18,729 --> 01:58:20,366 Nadi, arteri. 1311 01:58:21,523 --> 01:58:23,621 Kadang keduanya sekaligus. 1312 01:58:23,715 --> 01:58:24,856 Baik. 1313 01:58:26,642 --> 01:58:27,799 Baik. 1314 01:58:27,883 --> 01:58:29,961 Kami melihatmu. Tepat di bawah itu. 1315 01:58:30,045 --> 01:58:31,727 Tepat di bawah kalian. 1316 01:58:32,798 --> 01:58:35,644 Kenapa mereka mengendap? Kau bisa berlari langsung ke situ. 1317 01:58:35,728 --> 01:58:37,561 Baik. Ini dia. 1318 01:58:37,645 --> 01:58:40,128 Baik, itu tombol kuning di jaringan enam. 1319 01:58:40,212 --> 01:58:42,952 Ada tombol hijau. Kau lihat tombol hijau? 1320 01:58:43,042 --> 01:58:46,016 Itu bukan tombol hijau, itu keempat dari bawah. 1321 01:58:47,544 --> 01:58:48,407 Yang keempat naik? 1322 01:58:48,492 --> 01:58:50,253 Yang ketiga turun atau yang keempat naik. Sama saja. 1323 01:58:50,277 --> 01:58:51,681 Ian, lebih spesifik. 1324 01:58:56,726 --> 01:58:57,726 Dia tadi di sini. 1325 01:58:58,528 --> 01:58:59,576 Matikan senter. 1326 01:59:06,305 --> 01:59:08,606 Aku tidak tahu cara lebih spesifik 1327 01:59:08,690 --> 01:59:13,104 selain mengatakan jika yang kau cari ditandai dengan E1. 1328 01:59:15,096 --> 01:59:16,096 E1. / Baik. 1329 01:59:16,830 --> 01:59:17,830 Ya. 1330 01:59:22,968 --> 01:59:25,176 Tidak. 1331 01:59:31,726 --> 01:59:33,034 Astaga, dia cepat. 1332 01:59:36,705 --> 01:59:37,705 Hei! 1333 01:59:38,761 --> 01:59:39,916 Lihat aku! 1334 01:59:44,349 --> 01:59:46,597 Aku harus mengenai bagian samping lehernya. 1335 01:59:46,681 --> 01:59:48,662 Maisie, buat dia tetap fokus. 1336 01:59:49,173 --> 01:59:51,716 Grant, kita sedang triangulasi. 1337 01:59:58,225 --> 01:59:59,228 Ayo. 1338 02:00:28,499 --> 02:00:29,510 Maaf, Nak. 1339 02:00:30,398 --> 02:00:32,118 Aku berjanji pada ibumu akan kuantar kau pulang. 1340 02:00:33,547 --> 02:00:35,792 Menyalakan ulang sistem utama. 1341 02:00:35,876 --> 02:00:38,317 Tunggu, tidak. 1342 02:00:38,401 --> 02:00:39,295 Ini sedang menyala ulang. 1343 02:00:39,379 --> 02:00:40,819 Tidak, itu harusnya tidak melakukan itu. 1344 02:00:52,156 --> 02:00:53,432 Ini, ayo, ambil ini. 1345 02:01:09,618 --> 02:01:11,168 Ian, matikan! 1346 02:01:11,252 --> 02:01:13,284 Kami akan membuatnya berfungsi. Kami akan mencari solusi soal ini. 1347 02:01:13,308 --> 02:01:15,708 Ini sangat kompleks. / Kami tidak punya waktu untuk kompleks! 1348 02:01:21,013 --> 02:01:22,715 Sistem utama tersusupi. 1349 02:01:25,234 --> 02:01:26,554 Sebentar. 1350 02:01:26,639 --> 02:01:28,584 Sistem Pencegah Udara, aktif. 1351 02:01:28,668 --> 02:01:30,129 Kemenangan. 1352 02:01:33,593 --> 02:01:34,606 Sial, itu terasa melegakan. 1353 02:02:04,027 --> 02:02:05,260 Ayo! 1354 02:02:57,833 --> 02:02:58,840 Apa ceritamu... 1355 02:03:14,531 --> 02:03:16,977 Di Biosyn, kami berdedikasi pada ide 1356 02:03:17,068 --> 02:03:20,745 jika dinosaurus dapat mengajari kita lebih banyak tentang diri kita sendiri. 1357 02:03:25,717 --> 02:03:28,299 Baiklah, Kayla, kami siap berangkat. 1358 02:03:38,607 --> 02:03:39,955 Baik, manis. 1359 02:03:48,944 --> 02:03:51,119 Kau baik-baik saja? / Nanti. 1360 02:03:51,306 --> 02:03:52,394 Hei. 1361 02:04:00,252 --> 02:04:02,124 Aku ingat kau. 1362 02:04:02,208 --> 02:04:03,815 Tolong, kau harus mendengarku. 1363 02:04:03,899 --> 02:04:05,960 Kau menciptakan bencana ekologis. 1364 02:04:06,044 --> 02:04:07,249 Dan aku bisa memperbaikinya. 1365 02:04:07,912 --> 02:04:11,184 Charlotte Lockwood mengubah setiap sel di tubuh Maisie. 1366 02:04:12,272 --> 02:04:13,373 Itu menyelamatkan nyawanya. 1367 02:04:14,021 --> 02:04:17,227 Jika aku bisa mengerti bagaimana Charlotte menulis ulang DNA Maisie 1368 02:04:17,311 --> 02:04:20,717 aku bisa menyebarkan perubahan dari satu belalang ke seluruh kawanan 1369 02:04:20,822 --> 02:04:22,270 sebelum terlambat. 1370 02:04:24,451 --> 02:04:26,644 Tidak apa-apa. 1371 02:04:30,813 --> 02:04:32,286 Itu yang dia inginkan. 1372 02:04:35,583 --> 02:04:36,687 Terima kasih. 1373 02:04:36,772 --> 02:04:37,980 Tidak. 1374 02:04:38,968 --> 02:04:40,508 Tidak. 1375 02:04:41,320 --> 02:04:45,024 Dia? Jangan dia. Selalu dia. 1376 02:04:45,805 --> 02:04:46,805 Setiap... 1377 02:04:48,012 --> 02:04:49,941 Itu dinosaurus di bahumu? 1378 02:04:50,744 --> 02:04:52,107 Ya, kenapa? 1379 02:04:53,735 --> 02:04:55,841 Aku di udara. Temui aku di tengah. 1380 02:04:56,314 --> 02:04:57,415 Tunggu. Hei. 1381 02:04:58,014 --> 02:04:59,450 Jangan mendarat di sini. 1382 02:04:59,534 --> 02:05:01,587 Aku tidak punya pilihan, lembah itu tidak aman. 1383 02:05:01,671 --> 02:05:03,496 Tidak, mereka tidak berada di lembah lagi! 1384 02:06:35,562 --> 02:06:36,565 Ini bukan tentang kita. 1385 02:07:08,884 --> 02:07:10,447 Berdiri! Ayo! 1386 02:07:10,580 --> 02:07:11,580 Ayo. 1387 02:07:15,128 --> 02:07:16,139 Ayo! 1388 02:07:21,301 --> 02:07:22,408 Ayo! 1389 02:07:36,636 --> 02:07:37,930 Ellie, tidak! 1390 02:08:06,994 --> 02:08:08,795 Pergi, Maisie! 1391 02:08:10,324 --> 02:08:11,473 Ramsay, ayo. 1392 02:08:11,557 --> 02:08:13,199 Ayo. 1393 02:08:18,108 --> 02:08:19,676 Semua, berpegangan. 1394 02:09:44,490 --> 02:09:46,272 Tidak, di setiap level. 1395 02:09:46,356 --> 02:09:49,023 Korupsi sistemik di jajaran eksekutif. 1396 02:09:49,108 --> 02:09:51,499 "Korupsi sistemik". Kau dengar itu? Catat. 1397 02:09:52,847 --> 02:09:53,943 Ya, baik. 1398 02:09:54,077 --> 02:09:57,678 Lalu kami jatuh ke danau es ini, 'kan? 1399 02:09:57,762 --> 02:09:59,533 Mereka berutang pesawat padaku. 1400 02:09:59,943 --> 02:10:02,421 Aku perlu bawa sampel ini untuk diperiksa di lab 1401 02:10:02,788 --> 02:10:05,024 sebelum kubawa ke kontrakku di Times. 1402 02:10:07,189 --> 02:10:09,511 Kau bisa ikut denganku. 1403 02:10:11,039 --> 02:10:13,757 Kecuali kau perlu kembali ke penggalianmu. 1404 02:10:16,469 --> 02:10:18,139 Ellie. / Ya? 1405 02:10:20,617 --> 02:10:22,307 Aku ikut denganmu. 1406 02:10:33,448 --> 02:10:34,295 Aku tahu. 1407 02:10:34,379 --> 02:10:37,339 Segera kami akan mengirimmu pulang dengan orang tuamu. 1408 02:11:16,514 --> 02:11:21,183 Hari ini menandai hari pertama kesaksian dari informan Biosyn, Ramsay Cole. 1409 02:11:21,281 --> 02:11:24,989 Senat juga akan mendengar dari dokter Grant, Sattler dan Malcolm 1410 02:11:25,073 --> 02:11:28,647 yang vokal dalam perdebatan ini sejak insiden di Jurassic Park. 1411 02:11:31,405 --> 02:11:32,405 Kau terlihat... 1412 02:11:33,155 --> 02:11:34,755 Tidak bisa dipercaya. / Bisa dipercaya. 1413 02:11:39,840 --> 02:11:42,317 Ya, tidak terbiasa. 1414 02:11:44,578 --> 02:11:45,580 Mari selesaikan ini. 1415 02:11:46,517 --> 02:11:47,526 Ya. 1416 02:11:51,721 --> 02:11:56,051 Dr. Henry Wu sudah menemukan solusi darurat untuk krisis ekologi. 1417 02:11:56,666 --> 02:11:59,884 Penggunaan patogen untuk mengubah DNA belalang 1418 02:11:59,968 --> 02:12:02,069 merevolusi genetika modern. 1419 02:12:02,830 --> 02:12:06,841 Dia dedikasikan penemuan itu untuk ilmuwan lain, Charlotte Lockwood, 1420 02:12:06,925 --> 02:12:09,424 yang meninggal hampir 13 tahun yang lalu. 1421 02:12:37,126 --> 02:12:42,044 Dengan dekrit PBB, Biosyn Valley sudah ditetapkan sebagai suaka global. 1422 02:12:42,128 --> 02:12:45,965 Hewan-hewan akan hidup di sana dengan bebas, aman dari dunia luar. 1423 02:12:50,545 --> 02:12:51,545 Uangnya? 1424 02:12:51,913 --> 02:12:53,355 Uangnya. / Terima kasih. 1425 02:14:57,104 --> 02:15:01,103 Kehidupan di Bumi sudah ada selama ratusan juta tahun. 1426 02:15:02,164 --> 02:15:04,501 Dan dinosaurus cuma sebagian darinya. 1427 02:15:05,028 --> 02:15:07,223 Dan kita adalah bagian yang lebih kecil dari itu. 1428 02:15:07,843 --> 02:15:10,018 Mereka menempatkan kita dalam perspektif. 1429 02:15:11,898 --> 02:15:15,276 Gagasan kehidupan di Bumi ada 65 juta tahun yang lalu, 1430 02:15:17,024 --> 02:15:18,196 itu merendahkan. 1431 02:15:19,599 --> 02:15:22,039 Kita bertingkah seolah akur di sini, tapi sebenarnya tidak. 1432 02:15:22,830 --> 02:15:26,187 Kita bagian dari sistem rapuh yang terdiri dari semua makhluk hidup. 1433 02:15:26,768 --> 02:15:29,898 Jika kita ingin bertahan, kita harus saling percaya. 1434 02:15:31,018 --> 02:15:32,393 Saling bergantung. 1435 02:15:33,635 --> 02:15:34,650 Hidup bersama.