1 00:00:38,033 --> 00:00:43,033 Transcriptie door sub.Trader subscene.com 2 00:00:43,138 --> 00:00:48,132 BERINGZEE 80 MILES WESTEN VAN ALASKA 3 00:01:21,172 --> 00:01:25,100 DINOSAURUSSEN IN ONZE WERELD 4 00:01:25,383 --> 00:01:27,194 Dinosaurussen zijn in onze wereld. 5 00:01:27,526 --> 00:01:32,188 En bij elke confrontatie leren we meer over deze angstaanjagende nieuwe realiteit. 6 00:01:34,930 --> 00:01:37,119 Hoe zijn we hier gekomen? 7 00:01:37,713 --> 00:01:41,113 Het is drie decennia geleden sinds de dodelijke gebeurtenissen in Jurassic Park, 8 00:01:41,196 --> 00:01:45,117 en we moeten nog een manier vinden waarop deze dieren veilig onder ons kunnen leven. 9 00:01:45,200 --> 00:01:49,116 Na de verwoestende uitbarsting van de lang slapende vulkaan Isla Nublar, 10 00:01:49,199 --> 00:01:52,126 degenen die overleefden werden vervoerd naar het vasteland. 11 00:01:52,671 --> 00:01:55,126 Veel van de grotere roofdieren werden gevangen, 12 00:01:55,324 --> 00:02:00,129 maar de overige wezens zijn hier verspreid, in Big Rock National Park. 13 00:02:00,213 --> 00:02:03,922 Terwijl de meesten in het wild bleven, degenen die hun weg naar de beschaving vonden 14 00:02:04,006 --> 00:02:06,222 moeite om zich aan te passen aan onbekende omstandigheden. 15 00:02:07,220 --> 00:02:10,009 Lokale autoriteiten hebben gewaarschuwd, de dieren zijn onvoorspelbaar, 16 00:02:10,405 --> 00:02:12,683 en als ze honger hebben, extreem gewelddadig. 17 00:02:13,557 --> 00:02:18,146 Terwijl de dinosaurussen zich over de grenzen verspreidden, is er een wereldwijde zwarte markt ontstaan. 18 00:02:18,229 --> 00:02:21,155 Minachting, jij zuigt zielige loser! 19 00:02:21,452 --> 00:02:24,044 Om de groeiende dreiging van illegale stropers te bestrijden 20 00:02:24,128 --> 00:02:27,809 het Amerikaanse Congres heeft de exclusieve incassorechten toegekend aan de wereldwijde reus - 21 00:02:28,078 --> 00:02:29,493 Biosyn Genetica. 22 00:02:30,065 --> 00:02:32,513 Bij Biosyn zijn we toegewijd aan het idee 23 00:02:32,597 --> 00:02:36,178 dat dinosaurussen ons meer over onszelf kunnen leren. 24 00:02:37,174 --> 00:02:42,176 CEO Lewis Dodgson heeft een heiligdom gecreëerd in de Dolomieten in Italië 25 00:02:42,259 --> 00:02:45,095 waar hij hoopt het oude immuunsysteem van de dinosauriërs te bestuderen 26 00:02:45,289 --> 00:02:47,471 voor unieke farmaceutische eigenschappen. 27 00:02:47,945 --> 00:02:51,232 Hoewel Biosyn gelooft dat we op een verantwoorde manier met genetische kracht kunnen omgaan, 28 00:02:51,429 --> 00:02:53,192 het publiek blijft sceptisch. 29 00:02:53,681 --> 00:02:55,587 Sommigen merken op dat deze overheidscontracten 30 00:02:55,687 --> 00:02:59,186 hebben geleid tot enorme pieken in de winst van Biosyn. 31 00:02:59,269 --> 00:03:03,425 En er blijven geruchten bestaan ​​over een menselijke kloon die op mysterieuze wijze is verdwenen 32 00:03:03,748 --> 00:03:05,226 wat leidt tot een wereldwijde zoektocht. 33 00:03:05,810 --> 00:03:08,969 Sommigen geloven dat ze genetisch identiek is aan Charlotte Lockwood, 34 00:03:09,053 --> 00:03:12,214 overleden dochter van Jurassic Park mede-oprichter Benjamin Lockwood. 35 00:03:13,203 --> 00:03:16,192 Nu we deze dieren van uitsterven hebben teruggebracht, 36 00:03:16,276 --> 00:03:18,138 kunnen we de gevolgen onder ogen zien? 37 00:03:18,608 --> 00:03:20,277 Zijn wij verantwoordelijk voor hen, 38 00:03:20,377 --> 00:03:22,350 of moeten ze aan hun lot worden overgelaten? 39 00:03:23,472 --> 00:03:28,225 Terwijl we ons aanpassen aan een steeds veranderende wereld, moeten we antwoorden op deze vragen vinden. 40 00:03:28,662 --> 00:03:33,308 Voor hun veiligheid, maar ook voor die van ons. 41 00:03:45,750 --> 00:03:48,787 SAW RIDGE CATTLE CO. NEVADA 42 00:04:12,336 --> 00:04:16,274 We zijn in de illegale kweekfaciliteit. 43 00:04:17,444 --> 00:04:23,454 De jongeren worden in kooien gehouden om de kosten laag te houden. Het is middeleeuws. 44 00:04:27,273 --> 00:04:28,356 Claire. 45 00:04:32,711 --> 00:04:35,073 Waarom denk je dat hij gescheiden is van de rest? 46 00:04:37,238 --> 00:04:39,385 Ik denk niet dat hij het gaat halen. 47 00:04:44,376 --> 00:04:47,294 Nee. Wat ben je aan het doen? Wij melden dit. 48 00:04:47,377 --> 00:04:52,381 De DFW doet er dagen over om te onderzoeken. We kunnen deze nu redden. 49 00:04:53,610 --> 00:04:55,767 Het is allemaal goed. Het is allemaal goed, vriend. 50 00:04:58,561 --> 00:05:00,397 Oké, daar gaan we. 51 00:05:04,638 --> 00:05:06,397 Nee. Nee! 52 00:05:09,106 --> 00:05:10,615 -Het hoofd. -Ja. 53 00:05:10,699 --> 00:05:12,476 Oké, ja. 54 00:05:16,298 --> 00:05:18,127 Oké, kom op, laten we gaan. 55 00:05:22,887 --> 00:05:24,856 -Hou vol! -Naar wat? 56 00:05:37,436 --> 00:05:39,434 OVERTREDEN BLIJF BUITEN 57 00:05:48,953 --> 00:05:51,081 Claire, we worden neergeschoten! 58 00:05:57,032 --> 00:05:58,453 Nee, terug, nee! 59 00:06:08,342 --> 00:06:09,671 O, shit! 60 00:06:13,459 --> 00:06:16,465 -Iedereen goed? -Nee! 61 00:06:27,360 --> 00:06:31,619 Oké, dus ik denk dat we deze naar de DFW brengen, en dan raken we ze opnieuw. 62 00:06:32,171 --> 00:06:34,775 Ja, je zag die broedplaats toch? 63 00:06:35,548 --> 00:06:36,844 We zijn klaar. 64 00:06:38,472 --> 00:06:41,035 Ik werd vorige week gebeld. Het is een echte baan. 65 00:06:41,119 --> 00:06:44,564 Iets wat ik kan doen om dingen effectief te veranderen. Ik moet het nemen. 66 00:06:44,935 --> 00:06:45,781 Ze hebben ons nodig. 67 00:06:45,865 --> 00:06:48,462 Red jij deze dinosaurussen omdat ze ons nodig hebben? 68 00:06:48,929 --> 00:06:50,891 of bewaar je ze om jezelf vrij te spreken? 69 00:06:51,491 --> 00:06:53,372 -Claire. - Ik bedoel, dit is gek. 70 00:06:54,134 --> 00:06:57,420 Claire, je doet het juiste. 71 00:06:57,503 --> 00:07:00,842 Maar dit is geen manier meer om het aan te pakken. 72 00:07:02,511 --> 00:07:05,152 Eerlijk gezegd heb je iemand nodig die goed kan beschoten worden. 73 00:07:05,252 --> 00:07:08,435 Zijn jij en Owen niet nog steeds een raar ding? 74 00:07:08,518 --> 00:07:12,437 - Zo raar is het niet. - Hij bedoelde niet 'raar'. Nee. 75 00:07:12,520 --> 00:07:14,528 Hij bedoelde zoiets als 'verrassend'. 76 00:07:24,540 --> 00:07:28,546 SIERRA NEVADA BERGEN 77 00:07:53,347 --> 00:07:54,942 Laten we ze naar huis brengen! 78 00:08:59,456 --> 00:09:00,642 Oké, kom hier. 79 00:09:04,778 --> 00:09:05,759 Oké. 80 00:09:19,390 --> 00:09:21,647 We brengen je naar een veilige plek. 81 00:09:30,661 --> 00:09:33,675 Alsjeblieft. Alsjeblieft. 82 00:12:34,104 --> 00:12:35,292 Hoi! 83 00:12:37,543 --> 00:12:40,256 -Waar was je? -Nergens. 84 00:12:40,340 --> 00:12:45,244 -Wat ben je aan het verbranden? -Niks. Gewoon wat oude dekens. 85 00:12:47,574 --> 00:12:49,512 Weet je zeker dat je niet voorbij de brug bent gegaan? 86 00:12:49,596 --> 00:12:51,748 Dat is de blik die je me aankijkt als je denkt dat ik lieg. 87 00:12:51,832 --> 00:12:53,032 -Ben jij? -Nee. 88 00:12:53,117 --> 00:12:55,386 Maisie, je zoekt letterlijk overal behalve hier. 89 00:12:55,470 --> 00:12:57,208 Ik zei dat ik niet voorbij de brug ging. 90 00:13:01,873 --> 00:13:04,615 Maisie, kunnen we opnieuw beginnen? 91 00:13:04,715 --> 00:13:07,794 Ik weet het, Claire, er zijn mensen die alles zouden doen om me te vinden. 92 00:13:07,923 --> 00:13:11,369 Ik ben niet boos, dat betekent dat je niet boos hoeft te zijn. 93 00:13:11,453 --> 00:13:12,495 Ik ben niet boos. 94 00:13:13,293 --> 00:13:15,439 -Ik kan voor mezelf zorgen. -Hoi! 95 00:13:16,015 --> 00:13:19,809 Het is oké dat we van elkaar afhankelijk zijn. Dat is wat mensen doen. 96 00:13:19,892 --> 00:13:22,033 Hoe zou ik weten wat mensen doen? 97 00:13:22,727 --> 00:13:26,162 De enige mensen met wie ik de afgelopen vier jaar heb gesproken, zijn jullie allebei. 98 00:13:27,777 --> 00:13:30,539 Trouwens, ik ben toch niet eens een echt persoon. 99 00:13:30,893 --> 00:13:31,741 Wat? 100 00:13:31,896 --> 00:13:35,757 Ik ben gemaakt van iemand anders. ik ben ik niet. 101 00:13:43,187 --> 00:13:46,016 Jij bent de enige jij die ooit was. 102 00:13:48,107 --> 00:13:51,944 Wat? Wat is dat, echt oubollig? 103 00:13:52,044 --> 00:13:53,035 Het was zo oubollig. 104 00:13:53,119 --> 00:13:56,111 Kunnen we dat tussen ons houden? - Dat kan ik niet beloven. 105 00:14:02,169 --> 00:14:04,949 - Hé, jongen. Sorry dat ik laat ben. -Hoi. 106 00:14:09,479 --> 00:14:11,065 Je ruikt naar paarden. 107 00:14:11,941 --> 00:14:14,532 - Oh, vind je dat leuk? -Ik doe. Ja. 108 00:14:14,616 --> 00:14:15,517 Oké. 109 00:14:17,243 --> 00:14:19,883 Ik ga avondeten maken. 110 00:14:20,521 --> 00:14:22,055 Alles ok? 111 00:14:23,001 --> 00:14:24,443 Ze ging weer de stad in. 112 00:14:26,958 --> 00:14:29,441 Oh, deze jongen... Heb je met haar gepraat? 113 00:14:30,142 --> 00:14:31,290 Ik heb geprobeerd. 114 00:14:33,996 --> 00:14:34,969 Ik zal met haar praten. 115 00:16:16,138 --> 00:16:19,068 Snijd weg van jezelf. 116 00:16:25,597 --> 00:16:27,325 -Ijskoud. -Rechts? 117 00:16:27,752 --> 00:16:29,851 -Ik zou niet met haar rotzooien. -Echt niet. 118 00:16:36,358 --> 00:16:39,468 Luister, jochie, we moeten er waarschijnlijk over praten dat je de stad in gaat. 119 00:16:40,376 --> 00:16:42,868 Ik denk niet dat je begrijpt hoe erg het is om hier vast te zitten. 120 00:16:42,968 --> 00:16:45,837 Je zit hier niet vast, we vertrouwen mensen gewoon niet. 121 00:16:45,937 --> 00:16:49,806 Nee, je vertrouwt me gewoon niet. En dan verwacht je dat ik je vertrouw. 122 00:16:49,889 --> 00:16:52,564 -Waarom heb ik geen vrijheid? -Omdat dat niet kan. 123 00:16:57,971 --> 00:17:00,664 - Dat ging geweldig. -Wat gebeurt er? 124 00:17:02,040 --> 00:17:04,217 -Ze is 14. -Ja. 125 00:17:04,317 --> 00:17:05,942 Weet je nog hoe dat was. 126 00:17:06,783 --> 00:17:08,260 Ik doe. 127 00:17:09,979 --> 00:17:11,929 We kunnen haar niet voor altijd hier houden. 128 00:17:12,343 --> 00:17:15,442 Als we hier niet achter komen, gaat ze veel verder dan de brug. 129 00:17:15,526 --> 00:17:17,319 Als ze haar vinden, zien we haar nooit meer terug. 130 00:17:17,404 --> 00:17:19,963 We moeten haar beschermen. Dat is onze taak. Dat is wat we gaan doen. 131 00:17:20,063 --> 00:17:23,125 Hoe haar beschermen? Door haar binnen op te sluiten? 132 00:17:24,820 --> 00:17:26,497 Ze heeft vragen. 133 00:17:28,071 --> 00:17:30,526 Je weet wel, vragen die we niet kunnen beantwoorden. 134 00:17:32,053 --> 00:17:34,002 Ze wil weten wie ze is. 135 00:17:36,791 --> 00:17:38,952 Wie Charlotte Lockwood was. 136 00:17:44,781 --> 00:17:46,479 Volgde Grady naar zijn huis. 137 00:17:47,180 --> 00:17:48,323 Je had gelijk. 138 00:17:48,424 --> 00:17:50,492 Raptor heeft een juveniel. 139 00:17:51,953 --> 00:17:53,959 Maar luister, er is nog iets anders. 140 00:17:54,959 --> 00:17:57,133 Ik heb dat meisje gevonden waar je naar op zoek was. 141 00:18:00,690 --> 00:18:03,971 WEST-TEXAS 142 00:19:26,273 --> 00:19:27,965 Bedankt voor het komen. 143 00:19:28,048 --> 00:19:30,049 Ik wist niet zeker wie ik moest bellen. 144 00:19:30,133 --> 00:19:33,313 Ze zeiden dat Wildlife het niet eens wilde zien als het geen dinosaurus was. 145 00:19:33,397 --> 00:19:35,860 Ja, ze krijgen alle aandacht. 146 00:19:35,960 --> 00:19:39,215 Jullie willen de bemonsteringspercelen variëren van 100 meter per stuk. 147 00:19:39,299 --> 00:19:40,982 - Dit zijn je leerlingen? -Ja. 148 00:19:41,383 --> 00:19:44,877 We hebben de impact van industriële landbouw op het milieu onderzocht. 149 00:19:44,961 --> 00:19:46,949 Dit past dus helemaal in ons straatje. 150 00:19:47,429 --> 00:19:51,993 Ze troffen 60 velden in de provincie. Heb je zoiets eerder gezien? 151 00:19:52,240 --> 00:19:54,049 Nee, niet zo. 152 00:19:54,401 --> 00:19:57,006 Ze verlaten vernederende velden in het hele Midwesten. 153 00:19:57,920 --> 00:20:01,066 Ten eerste proberen deze grote bedrijven alle insecten te doden. 154 00:20:01,439 --> 00:20:02,981 Nu dit. 155 00:20:12,898 --> 00:20:14,239 Is dat jouw land? 156 00:20:14,323 --> 00:20:17,541 Dat is de Bennetts-maïs. Dat at de sprinkhaan niet. 157 00:20:17,641 --> 00:20:20,119 -Je plant hetzelfde zaadje als de Bennetts? -Nee. 158 00:20:21,440 --> 00:20:22,943 Wij zijn onafhankelijk. 159 00:20:24,418 --> 00:20:26,346 Ze gebruiken Biosyn-zaad. 160 00:20:28,621 --> 00:20:30,231 Ja, ik wed dat ze dat doen. 161 00:20:31,525 --> 00:20:33,232 Je zegt dat je een levende hebt gevangen? 162 00:20:35,172 --> 00:20:37,952 UTAH 163 00:20:43,089 --> 00:20:45,031 Oké, laat het er langzaam uit komen. 164 00:20:46,658 --> 00:20:47,919 -Ik snap het? -Ja. 165 00:20:48,626 --> 00:20:49,900 Eenvoudig! 166 00:20:56,382 --> 00:20:58,160 Waarom graven we? 167 00:20:58,244 --> 00:21:03,613 Omdat paleontologie wetenschap is, en wetenschap gaat over de waarheid. 168 00:21:04,007 --> 00:21:05,980 En er zit waarheid in deze rotsen. 169 00:21:06,312 --> 00:21:07,493 Studiebeurs! 170 00:21:09,686 --> 00:21:11,340 Dit wil je zien. 171 00:21:23,759 --> 00:21:25,260 Ellie Sattler. 172 00:21:26,682 --> 00:21:28,097 Alan Grant. 173 00:21:28,827 --> 00:21:30,501 Je ziet er hetzelfde uit. 174 00:21:32,686 --> 00:21:35,486 En deze plek is zo... 175 00:21:36,179 --> 00:21:38,528 Dus jij. 176 00:21:40,183 --> 00:21:43,742 Het spijt me. Als ik had geweten dat je zou komen, zou ik... 177 00:21:50,192 --> 00:21:52,159 Kan ik iets voor je halen? Een beer? Of... 178 00:21:53,458 --> 00:21:57,114 Misschien niet om 10.00 uur. Maar ijsthee? 179 00:21:57,197 --> 00:21:59,885 Thee, ja! Thee, dat kan ik. 180 00:22:01,899 --> 00:22:04,137 Onderweg veel toeristen gezien. 181 00:22:04,826 --> 00:22:06,586 Alle financiering is opgedroogd, dus... 182 00:22:07,431 --> 00:22:09,138 Iemand moet dit allemaal betalen. 183 00:22:09,654 --> 00:22:10,788 Dank je. 184 00:22:13,002 --> 00:22:17,860 Ik heb je artikelen gelezen over bodemkunde en regeneratieve landbouw. Het was geweldig. 185 00:22:18,280 --> 00:22:19,137 Bedankt. 186 00:22:19,221 --> 00:22:21,090 Zou een reden kunnen zijn voor enige hoop op verandering. 187 00:22:21,944 --> 00:22:23,261 Hoe gaat het met je kinderen? 188 00:22:24,798 --> 00:22:27,777 Geweldig. Volwassen, het is schokkend. 189 00:22:27,861 --> 00:22:30,151 Ze studeren allebei, kun je dat geloven? 190 00:22:30,235 --> 00:22:31,633 En Marc? 191 00:22:33,701 --> 00:22:35,244 Het is gedaan. 192 00:22:38,843 --> 00:22:40,167 Het spijt me dat te horen. 193 00:22:40,758 --> 00:22:44,635 Het is ok. Ik ben terug bij mezelf en mijn werk. 194 00:22:45,130 --> 00:22:46,159 En nu is het... 195 00:22:46,357 --> 00:22:48,676 -Dat is geweldig. -Dat is goed. Het is. 196 00:22:48,830 --> 00:22:50,169 Ik ben eindelijk alleen. 197 00:22:50,450 --> 00:22:51,843 Spannende tijden. 198 00:22:51,927 --> 00:22:54,490 Ja, ik leef dat leven van Alan Grant. 199 00:22:54,574 --> 00:22:56,152 - Het is gewoon... - Kan eenzaam zijn. 200 00:22:56,236 --> 00:22:57,427 Zo vrij. 201 00:23:00,544 --> 00:23:01,846 Ellie... 202 00:23:03,393 --> 00:23:07,376 Je bent toch niet helemaal hierheen gekomen om bij te praten? 203 00:23:11,645 --> 00:23:15,830 Het is een sprinkhaan. Onderkaken, vleugels, thorax, maar... 204 00:23:16,727 --> 00:23:18,619 God, de omvang ervan is enorm. 205 00:23:20,482 --> 00:23:23,212 Het heeft genen die uitgestorven waren sinds het Krijt. 206 00:23:23,695 --> 00:23:27,044 En zwermen van hen decimeren gewassen van Iowa tot Texas. 207 00:23:28,098 --> 00:23:29,296 Angstaanjagend, toch? 208 00:23:30,292 --> 00:23:31,727 Begonnen als een paar honderd. 209 00:23:31,887 --> 00:23:34,248 Tegen het einde van deze zomer kunnen het er miljoenen zijn. 210 00:23:34,346 --> 00:23:38,303 Als ze doorgaan, is er geen graan meer om kippen en vee te voeren. 211 00:23:38,387 --> 00:23:40,558 De hele voedselketen zou instorten. 212 00:23:40,642 --> 00:23:44,318 Nou, het is duidelijk ontworpen, maar waarom zou iemand dat doen? 213 00:23:45,742 --> 00:23:50,113 Geen van de gewassen die ze eten is Biosyn-zaad. 214 00:23:50,197 --> 00:23:51,148 Biosyn. 215 00:23:52,182 --> 00:23:53,645 Je zegt dat Biosyn dit heeft gemaakt? 216 00:23:54,092 --> 00:23:58,240 Het zou me niet verbazen dat ze de voedselvoorziening van de wereld willen beheersen. 217 00:23:58,323 --> 00:24:01,612 -Niet voordat een paar miljoen verhongeren. - Wat zegt dat nou? 218 00:24:01,696 --> 00:24:04,605 "We zijn drie maaltijden verwijderd van anarchie." 219 00:24:04,689 --> 00:24:07,738 Als we ze niet stoppen, kunt u uw laatste drie maaltijden kiezen. 220 00:24:10,206 --> 00:24:12,288 Dus, waarom breng je het naar mij? 221 00:24:12,575 --> 00:24:15,712 Ik heb concreet bewijs nodig dat Biosyn hiervoor verantwoordelijk is. 222 00:24:15,817 --> 00:24:20,033 Ik moet naar hun opvangcentrum en daar DNA halen van een andere sprinkhaan. 223 00:24:21,656 --> 00:24:23,359 Maar ik heb een getuige nodig. 224 00:24:24,187 --> 00:24:25,310 Alan... 225 00:24:26,432 --> 00:24:28,620 Je dwingt respect af. Mensen geloven je. 226 00:24:29,282 --> 00:24:30,543 Ja. 227 00:24:30,627 --> 00:24:33,787 Weet je waarom ik hier ben? Het is stil. Ik ben klaar met dat alles. 228 00:24:33,871 --> 00:24:35,372 Ben jij? Oké. 229 00:24:36,107 --> 00:24:41,067 Het spijt me, Alan. Niemand krijgt die luxe meer, ook jij niet. 230 00:24:41,540 --> 00:24:42,464 En weet je wat? 231 00:24:43,987 --> 00:24:45,815 Jij bent degene die ik vertrouw. 232 00:24:49,548 --> 00:24:53,382 Wat is dit Biosyn's heiligdom, honderd mijl van waar dan ook? 233 00:24:53,476 --> 00:24:54,787 Hoe zou je daar überhaupt binnen kunnen komen? 234 00:24:54,925 --> 00:24:58,911 Ik kreeg een uitnodiging van hun interne filosoof. 235 00:24:59,986 --> 00:25:02,829 Het lijkt erop dat er tegenwoordig veel geld is om een ​​chaoticus te zijn. 236 00:25:02,913 --> 00:25:06,387 En hij nodigt je toevallig uit? 237 00:25:07,387 --> 00:25:09,740 Hij zei dat er dingen waren die ik zou willen zien. 238 00:25:16,328 --> 00:25:17,402 Kom je of wat? 239 00:25:21,310 --> 00:25:23,540 U.S. WILDLIFE RELOCATION FACILITY PENNSYLVANIA 240 00:25:24,263 --> 00:25:25,356 Kom op! 241 00:25:26,311 --> 00:25:27,584 Het is duidelijk! 242 00:25:32,404 --> 00:25:35,007 Elk dier dat op het vasteland wordt gevangen, komt hier langs 243 00:25:35,091 --> 00:25:37,796 voordat ze naar het heiligdom van Biosyn in de Dolomieten worden verscheept. 244 00:25:37,897 --> 00:25:41,339 We geven ze medische zorg en zorgen dat ze gezond leven. 245 00:25:41,422 --> 00:25:44,666 - Zo veel veiligheid. -Dat zijn alleen degenen die je ziet. 246 00:25:45,007 --> 00:25:47,309 Veel duistere types willen deze jongens. 247 00:25:49,636 --> 00:25:51,204 Je vliegtuig is net aan het tanken. 248 00:25:52,675 --> 00:25:55,225 Biosyn is een moeilijke uitnodiging, jullie moeten iemand kennen. 249 00:25:55,309 --> 00:25:56,833 -Vind je het erg als ik... -Natuurlijk. 250 00:25:59,084 --> 00:26:00,333 Hallo daar. 251 00:26:02,455 --> 00:26:03,646 Volg mij. 252 00:26:03,730 --> 00:26:07,322 We hebben deze jongens een paar weken geleden gered van een illegale fokkerij in Nevada. 253 00:26:07,782 --> 00:26:10,452 Sluit de hele plaats af. Anonieme tip. 254 00:26:11,546 --> 00:26:14,461 Brave meid. Ja, ja. 255 00:26:15,928 --> 00:26:19,383 Alan, je went er nooit aan. 256 00:26:20,368 --> 00:26:21,783 -Wees voorzichtig. Dank je. - Doei. 257 00:26:59,793 --> 00:27:00,992 Hoi. 258 00:27:03,028 --> 00:27:04,686 Je lijkt precies op Blauw. 259 00:27:05,655 --> 00:27:07,137 Is zij je moeder? 260 00:27:09,045 --> 00:27:11,491 Deze? Wil je het proberen? 261 00:27:12,419 --> 00:27:13,253 Oké. 262 00:27:28,453 --> 00:27:30,348 Maisie, niet bewegen.. 263 00:27:33,273 --> 00:27:36,535 Hey meisje. Uit de problemen blijven? 264 00:27:37,535 --> 00:27:39,417 Ze had een baby. Dat is onmogelijk. 265 00:27:42,386 --> 00:27:44,874 - Back-up. - Ze zal ons toch geen pijn doen? 266 00:27:44,969 --> 00:27:47,414 Oh, je hebt verdomme gelijk dat ze dat zal doen. Haal gewoon adem. 267 00:27:47,849 --> 00:27:49,471 Als je dat niet doet, zal ze denken dat je bang bent. 268 00:27:49,555 --> 00:27:50,785 Ik ben bang. 269 00:27:51,739 --> 00:27:53,855 Dat hoeft ze niet te weten. 270 00:28:01,559 --> 00:28:04,534 Haar nest moet in de buurt zijn. Maisie ga naar binnen. 271 00:28:04,618 --> 00:28:06,632 - Ik ga met je mee. -Wat heb ik juist gezegd? 272 00:28:17,015 --> 00:28:19,611 - We moeten verhuizen. - Nog niet, we hebben het meisje nodig. 273 00:28:21,918 --> 00:28:23,591 Hé, wat is er? 274 00:28:27,017 --> 00:28:28,318 Maisie? 275 00:28:29,146 --> 00:28:30,594 Maisie? 276 00:28:36,630 --> 00:28:38,059 Waar ga je naar toe? 277 00:28:38,143 --> 00:28:40,114 Je kunt me hier niet houden, je bent mijn moeder niet. 278 00:28:46,344 --> 00:28:47,965 Ze verlaat het huis. 279 00:29:15,017 --> 00:29:16,471 -Tijd om te gaan! -Kom laten we gaan! 280 00:29:42,661 --> 00:29:44,193 Wie ben jij? 281 00:30:05,347 --> 00:30:06,582 Claire! 282 00:30:07,189 --> 00:30:08,200 Ze hebben haar gevonden. 283 00:30:08,284 --> 00:30:09,732 Wat? Wie zijn zij? 284 00:30:09,816 --> 00:30:12,233 Stropers, ik heb ze in de buurt gezien. 285 00:30:12,317 --> 00:30:13,656 Leader is een echte klootzak. 286 00:30:13,757 --> 00:30:15,953 Hij moet me herkend hebben, me hierheen gevolgd hebben. 287 00:30:16,583 --> 00:30:18,137 -Waar is ze? - Ga de vrachtwagen halen. 288 00:30:18,221 --> 00:30:19,418 O mijn God. 289 00:30:27,125 --> 00:30:28,082 Owen! 290 00:30:28,167 --> 00:30:29,541 Hoi! Nee. 291 00:30:34,202 --> 00:30:36,274 Ze hebben haar kind ook meegenomen. 292 00:30:39,399 --> 00:30:43,368 Ik ga haar terughalen. Ik beloof je dat. 293 00:30:53,989 --> 00:30:56,449 Kom op. Ik weet wie ik moet bellen. 294 00:31:05,988 --> 00:31:08,754 CENTRAAL INTELLIGENTIE-AGENTSCHAP DIVISIE GEVAARLIJKE SOORTEN 295 00:31:15,935 --> 00:31:17,686 Dit jaar, kerel. Wat komt hierna? 296 00:31:17,770 --> 00:31:21,277 Historisch gezien? Duisternis, bloed, heerschappij van vuur. 297 00:31:21,361 --> 00:31:22,381 Ik denk kikkers. 298 00:31:22,465 --> 00:31:24,433 We zullen er sowieso niet lang meer zijn. 299 00:31:24,517 --> 00:31:26,369 Deze sprinkhanen in Nebraska staan ​​op het punt het af te ronden. 300 00:31:26,453 --> 00:31:27,601 Ze zijn in de maïs, tarwe. 301 00:31:27,685 --> 00:31:29,791 Eigenlijk heel ons eten en het eten van ons eten, dus... 302 00:31:29,875 --> 00:31:31,186 Hier kunnen we afscheid van nemen. 303 00:31:34,865 --> 00:31:37,765 -Hallo? - Franklin, ik ben het. Ben je aan het werk? 304 00:31:38,503 --> 00:31:40,315 Je bent nogal een onderwerp van interesse hier, 305 00:31:40,399 --> 00:31:42,122 dus ik kan niet echt met je praten. 306 00:31:42,207 --> 00:31:44,824 Kom op, ik zit in de problemen. Ik heb je hulp echt nodig. Alstublieft. 307 00:31:44,908 --> 00:31:46,123 Ja, en ik zou mijn baan kunnen verliezen, 308 00:31:46,221 --> 00:31:48,221 en je weet dat ik niet gekwalificeerd ben om iets anders te doen. 309 00:31:48,305 --> 00:31:49,454 We zijn buiten. 310 00:31:51,663 --> 00:31:53,038 Laat me met hem praten. 311 00:31:56,997 --> 00:31:59,042 -Is dat hem? -Dat is hem. 312 00:31:59,126 --> 00:32:02,800 Ik heet Rainn Delacourt. Een echt werkstuk. 313 00:32:03,372 --> 00:32:04,593 Wat heeft hij genomen? 314 00:32:05,357 --> 00:32:07,352 Iets waar we heel veel om geven. 315 00:32:08,146 --> 00:32:11,228 O, shit. Ik zei toch dat iemand haar zou komen zoeken. 316 00:32:11,313 --> 00:32:12,880 Je kunt niet zomaar een persoon nemen, Claire. 317 00:32:12,964 --> 00:32:14,936 -Ik had geen keuze. -Niet in de ogen van de wet. 318 00:32:15,033 --> 00:32:17,894 Deze man is niet de "wet". Vertel ons hoe we hem kunnen vinden. 319 00:32:19,729 --> 00:32:21,605 Waar hebben jullie me vandaan gebeld? 320 00:32:23,323 --> 00:32:25,751 We hebben een man aan de binnenkant van Delacourt's operatie. 321 00:32:25,835 --> 00:32:28,411 Er is ergens morgen een uitwisseling in Malta, geld voor vracht. 322 00:32:28,904 --> 00:32:30,095 Is ze bij hem? 323 00:32:30,593 --> 00:32:34,324 Er wordt niets vermeld, maar we hebben al mensen op de grond. 324 00:32:34,424 --> 00:32:35,346 Een van hen ken je. 325 00:32:35,430 --> 00:32:38,307 Velen van ons werden gerekruteerd door de CIA nadat het Park was ingestort. 326 00:32:39,968 --> 00:32:41,856 Barry's Franse inlichtingendienst nu. 327 00:32:43,578 --> 00:32:47,010 - Ik moet met hem praten. -Je kunt hem niet zomaar bellen. Hij is een diepe dekmantel. 328 00:32:47,228 --> 00:32:49,071 Kijk, zodra we de buste in Malta maken 329 00:32:49,155 --> 00:32:51,160 onze jongens zullen zien of Delacourt weet waar ze is. 330 00:32:51,645 --> 00:32:53,927 Onze jongens, niet jij. 331 00:32:54,399 --> 00:32:58,668 Beloof me dat je daar niet met je vest naar binnen gaat en alles verpest. 332 00:32:59,829 --> 00:33:00,944 Waarom zou ik dat doen? 333 00:33:02,321 --> 00:33:05,043 Kijk, jullie zijn allebei gek. 334 00:33:05,927 --> 00:33:09,037 Maar je lijkt goede ouders te zijn, of wat je ook probeert te zijn. 335 00:33:09,536 --> 00:33:10,657 Ze heeft geluk met jou. 336 00:33:12,673 --> 00:33:14,393 Laat je niet vermoorden, oké? 337 00:33:32,520 --> 00:33:34,306 Ik denk dat we er bijna zijn. 338 00:33:35,462 --> 00:33:36,336 Ja. 339 00:33:37,159 --> 00:33:40,794 BIOSYN SANCTUARY DOLOMITE BERGEN, ITALI 340 00:33:49,842 --> 00:33:53,119 Dr. Sattler, Dr. Grant, Ramsay Cole, Communicatie. 341 00:33:53,203 --> 00:33:54,137 Oh Hoi. 342 00:33:54,221 --> 00:33:56,513 Ik moet je waarschuwen, iedereen is zo opgewonden om je te hebben. 343 00:33:56,613 --> 00:33:59,181 Jullie zijn hier absolute legendes. 344 00:33:59,594 --> 00:34:01,964 Je verwart ons vast met iemand anders. 345 00:34:02,078 --> 00:34:05,598 Weet je, het is geweldig dat jullie nog zo dicht bij Dr. Malcolm zijn. 346 00:34:05,695 --> 00:34:07,921 Soms ontmoet je je helden en stellen ze je teleur, 347 00:34:08,021 --> 00:34:10,496 maar hij is precies zoals je zou willen dat hij is. 348 00:34:10,580 --> 00:34:12,658 Zo'n beweeglijkheid van gedachten, het is ongelooflijk. 349 00:34:12,742 --> 00:34:14,310 Hoeveel tijd heb je met hem doorgebracht? 350 00:34:16,369 --> 00:34:19,027 Ik weet dat dat sarcastisch was, maar eerlijk gezegd niet genoeg. 351 00:34:19,111 --> 00:34:21,192 Alsjeblieft, na jou. En let op je hoofd. 352 00:34:28,383 --> 00:34:31,279 Dus kocht Biosyn dit land voor de barnsteenafzettingen in de jaren negentig, 353 00:34:31,363 --> 00:34:33,167 maar we zijn erin geslaagd om een ​​veilige haven te worden 354 00:34:33,267 --> 00:34:34,978 voor ongeveer 20 verplaatste soorten. 355 00:34:35,305 --> 00:34:38,803 De eerste generatie kwam uit Sorna. De meeste Nublar-dinosaurussen zijn hier ook. 356 00:34:39,143 --> 00:34:41,744 Het kostte Fish and Wildlife drie jaar om de T-Rex te vangen. 357 00:34:42,517 --> 00:34:44,412 Is de T-Rex er? 358 00:34:44,619 --> 00:34:46,367 O ja. Ja. 359 00:34:47,163 --> 00:34:49,232 Kwam net voor jullie aan. 360 00:35:06,307 --> 00:35:09,162 Luchtafschriksysteem - actief. 361 00:35:09,543 --> 00:35:12,330 Beperkte luchtruimte. Beschermt het leven in de lucht. 362 00:35:12,691 --> 00:35:14,760 Houdt de pterosauriërs onder de 500 voet. 363 00:35:14,973 --> 00:35:16,128 In de lucht? 364 00:35:18,614 --> 00:35:20,423 Is dat Dreadnoughtus? 365 00:35:21,164 --> 00:35:22,145 Wat? 366 00:35:29,258 --> 00:35:30,660 Mooi, toch? 367 00:35:31,160 --> 00:35:34,744 Haar naam betekent 'vrees voor niets'. Ik denk dat je dat wel weet. 368 00:35:35,310 --> 00:35:37,192 -Waar grazen ze? -Alle doorn en varen. 369 00:35:37,651 --> 00:35:41,040 Allemaal inheems, niets bevoorraad, behalve de hertenpopulatie. 370 00:35:41,124 --> 00:35:43,636 Het is een geweldige mesenchymsoort voor de toproofdier. 371 00:35:44,433 --> 00:35:47,704 -Het toproofdier? - Giganotosaurus. 372 00:35:48,998 --> 00:35:50,290 Tenminste voor nu. 373 00:36:00,100 --> 00:36:03,220 Je laat daar toch geen mensen binnen? 374 00:36:03,626 --> 00:36:08,910 Nee. Onze onderzoeksposten zijn volledig ondergronds met elkaar verbonden. 375 00:36:09,008 --> 00:36:11,767 Als het moet kunnen we de dieren gewoon op afstand hoeden 376 00:36:11,851 --> 00:36:16,154 met behulp van een neuraal implantaat dat elektrische signalen rechtstreeks naar de hersenen stuurt. 377 00:36:16,238 --> 00:36:18,323 Zoals schokken? 378 00:36:18,407 --> 00:36:20,005 Nee, zoals signalen. 379 00:36:20,687 --> 00:36:23,197 Komt het je een beetje voor... 380 00:36:23,304 --> 00:36:24,364 -Wreed? -Wreed. 381 00:36:25,272 --> 00:36:28,669 Weet je hoeveel spanning er in de elektrische hekken in Jurassic Park stond? 382 00:36:30,130 --> 00:36:31,131 Ja. 383 00:36:36,936 --> 00:36:38,878 Sluit je om 12.00 uur aan bij Dr. Ian Malcolm 384 00:36:38,962 --> 00:36:41,441 in de collegezaal voor de 'Ethiek van genetische kracht'. 385 00:36:41,720 --> 00:36:43,790 God, iedereen is zo jong. 386 00:36:43,874 --> 00:36:47,111 Nou, het maakt deel uit van ons ethos om de beste en slimste te volgen. 387 00:36:47,744 --> 00:36:50,697 Artsen. Gerespecteerd, bekend. 388 00:36:50,781 --> 00:36:53,509 Dr. Sattler, Dr. Grant. Hoi. 389 00:36:54,609 --> 00:36:56,153 Wow, dit is groot, ik ben Lewis. 390 00:36:56,237 --> 00:36:58,267 -Dodgson. Ja. -Hoi. 391 00:36:58,350 --> 00:37:00,130 - Ben jij Lewis Dodgson? -Ik ben. Hoe gaat het met u? 392 00:37:00,214 --> 00:37:02,032 We hadden niet verwacht je hier te zien. 393 00:37:02,116 --> 00:37:04,425 Nou, ik zou nergens anders zijn. 394 00:37:04,509 --> 00:37:06,157 -Zou jij? -Nee. 395 00:37:06,241 --> 00:37:08,779 Ik bedoel, de mensen die je hier ziet veranderen de wereld. 396 00:37:09,472 --> 00:37:11,205 Zou je het erg vinden als we... 397 00:37:12,299 --> 00:37:14,089 Het zou veel betekenen als... 398 00:37:14,173 --> 00:37:15,204 Wil je... 399 00:37:15,716 --> 00:37:17,683 Oh geweldig. Heel erg bedankt. 400 00:37:18,123 --> 00:37:19,994 Dat is goed. Dat is goed. Bedankt. 401 00:37:20,078 --> 00:37:24,301 Dus je gaat vandaag een aantal opmerkelijke dingen zien. 402 00:37:24,801 --> 00:37:28,511 We ontsluiten de ware kracht van het genoom. 403 00:37:28,596 --> 00:37:30,013 We zijn zo dichtbij, geloof me. 404 00:37:30,100 --> 00:37:33,316 - Daar verdien je een fortuin mee. -Nee, het gaat niet om geld. 405 00:37:34,002 --> 00:37:37,899 Nee, we hebben al tientallen toepassingen voor Paleo-DNA geïdentificeerd. 406 00:37:37,986 --> 00:37:40,968 We hebben het over kanker, de ziekte van Alzheimer, auto-immuunziekten. 407 00:37:41,052 --> 00:37:42,856 We gaan levens redden. 408 00:37:43,437 --> 00:37:44,679 Ik wed. 409 00:37:45,338 --> 00:37:47,883 Hoe dan ook, ik wou dat ik je zelf rond kon leiden, maar... 410 00:37:48,841 --> 00:37:51,998 U bent dus in meer dan capabele handen bij Ramsay. 411 00:37:52,592 --> 00:37:55,232 Hij is eigenlijk een jonge ik. 412 00:37:55,316 --> 00:37:58,905 Alleen slimmer en groter. 413 00:38:00,059 --> 00:38:01,274 Heb je eten? 414 00:38:02,002 --> 00:38:03,677 -Zoals, een van mijn bars? -Pardon? 415 00:38:04,347 --> 00:38:06,327 Nee, laat maar, ik zal iets vinden. 416 00:38:06,462 --> 00:38:09,899 Dus ik wil hier later meer van doen als we... 417 00:38:10,801 --> 00:38:14,256 Oh, we hebben je op een privépod geboekt voor de reis, dus... 418 00:38:14,892 --> 00:38:17,503 Het is mooi. Je zult het geweldig vinden. Door de grotten en alles. 419 00:38:17,587 --> 00:38:18,964 Je kunt maar beter opschieten, Malcolm is aan. 420 00:38:19,048 --> 00:38:21,194 Hij is een beetje tegendraads, maar ik mag hem graag. 421 00:38:21,278 --> 00:38:23,215 Hij houdt ons scherp. Hoe dan ook... 422 00:38:23,737 --> 00:38:25,463 Bedankt dat je hier bent, het is... 423 00:38:28,278 --> 00:38:30,400 Oké, volg me alsjeblieft. 424 00:38:32,636 --> 00:38:33,482 Wat? 425 00:38:33,877 --> 00:38:39,367 Mensen hebben geen recht meer op veiligheid of vrijheid 426 00:38:39,450 --> 00:38:42,453 dan enig ander wezen op deze planeet. 427 00:38:44,453 --> 00:38:48,088 Het ontbreekt ons niet alleen aan heerschappij over de natuur, 428 00:38:49,457 --> 00:38:51,283 we zijn er ondergeschikt aan. 429 00:38:51,968 --> 00:38:56,953 En nu zijn we hier, met de mogelijkheid om het leven binnen handbereik te herschrijven. 430 00:38:57,037 --> 00:38:58,731 En net als bij kernenergie, 431 00:38:58,815 --> 00:39:01,957 niemand wist wat te verwachten met genetische manipulatie, 432 00:39:02,041 --> 00:39:05,637 maar ze drukten op de knop en hoopten op het beste. 433 00:39:06,986 --> 00:39:09,408 Net zoals je nu doet. 434 00:39:10,717 --> 00:39:12,945 Ja, jij. 435 00:39:14,176 --> 00:39:19,415 Jij bepaalt de toekomst van onze overleving op planeet Aarde. 436 00:39:19,912 --> 00:39:22,285 Volgens jou is de oplossing genetische kracht. 437 00:39:22,652 --> 00:39:26,097 Maar diezelfde kracht kan de voedselvoorziening verwoesten, 438 00:39:26,437 --> 00:39:30,766 nieuwe ziekten veroorzaken, het klimaat nog verder veranderen. 439 00:39:31,353 --> 00:39:34,506 Er treden onvoorziene gevolgen op. 440 00:39:35,502 --> 00:39:39,894 En elke keer. Elke keer 441 00:39:41,513 --> 00:39:43,111 we doen allemaal verrast. 442 00:39:44,085 --> 00:39:47,848 Want diep van binnen denk ik niet dat iemand van ons echt gelooft 443 00:39:47,932 --> 00:39:49,834 dat deze gevaren reëel zijn. 444 00:39:57,170 --> 00:40:00,456 Om revolutionaire verandering teweeg te brengen 445 00:40:00,901 --> 00:40:06,548 we moeten het menselijk bewustzijn transformeren. 446 00:40:14,506 --> 00:40:15,560 Mayam? 447 00:40:17,074 --> 00:40:18,899 Zeer goed. Daar ga je. 448 00:40:18,983 --> 00:40:20,677 Ik wil niet onbeleefd zijn tegen mijn vrienden. 449 00:40:20,762 --> 00:40:23,237 Vang me op mijn weg naar buiten. Dankjewel iedereen. 450 00:40:24,115 --> 00:40:28,563 Kijk naar jezelf. Kijk naar mij, en kijk naar jou. 451 00:40:29,137 --> 00:40:31,008 Wauw, dit is zo trippy. 452 00:40:31,122 --> 00:40:32,482 Je ziet eruit alsof je goed bezig bent. 453 00:40:32,566 --> 00:40:35,887 Nou, ik heb vijf kinderen, weet je, die ik meer aanbid dan het leven zelf, dus... 454 00:40:36,699 --> 00:40:37,656 kosten lopen op. 455 00:40:37,741 --> 00:40:39,690 Jij? Alan, ben jij... 456 00:40:40,646 --> 00:40:42,048 Heb je familie of? 457 00:40:43,067 --> 00:40:43,918 Nee. 458 00:40:44,790 --> 00:40:48,086 -Ik moet met je praten. - Ik moet ook met jou praten, privé. 459 00:40:48,482 --> 00:40:49,913 Praten jullie veel? 460 00:40:49,997 --> 00:40:51,666 Hij gleed in mijn DM's. 461 00:40:51,751 --> 00:40:53,319 - Wat deed hij? - Het is dringend, Ian. 462 00:40:53,403 --> 00:40:56,326 -Wat heb je gedaan? -Zeven minuten voor middernacht. 463 00:40:56,410 --> 00:40:59,917 De dag des oordeels is misschien bijna over, maar zoals ze zeggen, 464 00:41:00,001 --> 00:41:03,800 het is altijd het donkerst net voor het eeuwige niets. 465 00:41:04,420 --> 00:41:05,608 Wat? 466 00:41:07,354 --> 00:41:11,119 Sprinkhanen veranderd met Krijt tijdperk DNA-- 467 00:41:11,203 --> 00:41:12,111 Dat is niet mijn vakgebied. 468 00:41:12,195 --> 00:41:13,862 Maar als deze dingen zich blijven vermenigvuldigen? 469 00:41:13,946 --> 00:41:16,796 we hebben het over trapsgewijze systeembrede effecten, Ian. 470 00:41:17,194 --> 00:41:21,075 -Goh, dat is vervelend. -Wat is er met jou aan de hand? 471 00:41:21,159 --> 00:41:23,211 Waarom, is er iets speciaals dat je wilt dat ik doe? 472 00:41:23,295 --> 00:41:24,988 Hoe zit het met een verdomd? 473 00:41:25,098 --> 00:41:29,048 Hé, ik heb jarenlang mijn mening krachtig gegeven. 474 00:41:29,132 --> 00:41:32,137 Zoals verwacht heeft de som van onze menselijke inspanningen geleid tot onze vernietiging. 475 00:41:32,787 --> 00:41:36,296 En het enige spel nu is om de tijd te nemen die we nog hebben 476 00:41:37,464 --> 00:41:39,810 en, weet je, net zoals we altijd doen, het verspillen. 477 00:41:39,894 --> 00:41:42,393 Eerlijk gezegd, Ian, dat is onzin. 478 00:41:42,477 --> 00:41:44,916 Mag ik jullie wat Joe aanbieden? 479 00:41:45,639 --> 00:41:49,032 Tyler, alsjeblieft, twee cappuccino's. 480 00:41:49,116 --> 00:41:50,206 Ik wil geen cappuccino. 481 00:41:50,290 --> 00:41:52,342 Nou, kan ik een cortado doen of, zoals, macchiato? 482 00:41:52,426 --> 00:41:56,226 Geloof me, het is echt zwaar die jetlag, dat zal je meteen opfleuren. 483 00:42:00,356 --> 00:42:03,188 De sprinkhanen maken deel uit van een groter project genaamd Hexapod Allies. 484 00:42:03,272 --> 00:42:04,997 Je had gelijk over hun regiment. 485 00:42:05,081 --> 00:42:07,292 Ik hoorde hier net een gerucht zes weken geleden. 486 00:42:07,376 --> 00:42:09,356 Ik heb je stuk over decadentie gelezen en twee en twee bij elkaar opgeteld. 487 00:42:09,440 --> 00:42:11,704 - Ik verhief mijn stem niet. -Je begint het te doen. 488 00:42:11,788 --> 00:42:12,718 Het is wat je doet. 489 00:42:12,802 --> 00:42:16,580 Ze vermenigvuldigen zich wild. Ze gaan drie tot vier keer langer mee dan zou moeten. 490 00:42:16,664 --> 00:42:20,509 En al mijn modellen wijzen op een wereldwijde ecologische ineenstorting, Ian. 491 00:42:20,593 --> 00:42:24,250 Beneden. Subniveau 6. Daar houden ze de sprinkhanen. 492 00:42:24,334 --> 00:42:26,619 Zoek naar een lab gemarkeerd met L4. 493 00:42:26,733 --> 00:42:28,581 Maar wacht, hoe komen we daar ooit? 494 00:42:28,665 --> 00:42:31,224 Hé, dit ziet er zo zijdeachtig uit, mag ik deze blouse aanraken? 495 00:42:31,308 --> 00:42:32,181 Zeker. 496 00:42:32,265 --> 00:42:34,009 Je weet wat het is? Vertel mij niet. 497 00:42:34,093 --> 00:42:36,671 -Je zult het niet weten. -Dit is duurzaam bamboe. 498 00:42:37,161 --> 00:42:40,197 Het is duurzaam bamboe, hoe wist je dat? 499 00:42:40,281 --> 00:42:41,191 Ja, het is geweldig. 500 00:42:41,275 --> 00:42:43,098 Ik heb een komijn, ik heb kaneel, 501 00:42:43,182 --> 00:42:45,627 Ik heb piment, wat niet erg populair is. Ik heb vijf kruiden-- 502 00:42:45,711 --> 00:42:47,970 -Dokter. -... als je van dat soort gevoel houdt. 503 00:42:49,610 --> 00:42:51,185 -Ja. -Laten we het over melk hebben, oké? 504 00:42:51,432 --> 00:42:53,020 Sojamelk, ja? 505 00:42:54,233 --> 00:42:55,203 Nee. 506 00:42:55,287 --> 00:42:57,089 Wat is er net gebeurd? 507 00:42:57,173 --> 00:42:58,690 Wij zijn in. 508 00:43:12,486 --> 00:43:14,729 Subniveau 6. Beperkt. 509 00:43:21,504 --> 00:43:23,542 Lewis, je luistert niet naar me. 510 00:43:23,626 --> 00:43:27,353 Het prehistorische DNA van de sprinkhanen heeft ze sterker gemaakt dan ze zouden moeten zijn. 511 00:43:27,456 --> 00:43:30,521 Ze vermenigvuldigen zich als een gek, en ze gaan niet dood. 512 00:43:30,608 --> 00:43:33,173 - Welk deel hiervan begrijp je niet? -O, ik begrijp het. 513 00:43:33,257 --> 00:43:37,350 - Dit wordt een wereldwijde hongersnood. - Hé, we kunnen niet alles voorzien. 514 00:43:37,434 --> 00:43:39,439 We moeten degenen die we hebben vrijgelaten uitroeien. 515 00:43:39,523 --> 00:43:41,154 -Wat? -Allemaal. 516 00:43:41,238 --> 00:43:42,551 Nee nee. 517 00:43:42,635 --> 00:43:46,533 Henry, we willen geen paniek veroorzaken, we willen controle. 518 00:43:47,334 --> 00:43:48,609 Deze zijn niet zoiets. 519 00:44:01,356 --> 00:44:06,362 Wat doen we als we bang zijn? Wat hebben we eerder gedaan? 520 00:44:07,359 --> 00:44:11,280 Wij volgen door. Dat is wat we doen. 521 00:44:11,363 --> 00:44:12,382 Rechts? 522 00:44:15,082 --> 00:44:16,098 Rechts. 523 00:44:19,245 --> 00:44:21,936 We hebben het meisje gevonden. Ze is onderweg. 524 00:44:22,511 --> 00:44:24,303 - Heeft me een fortuin gekost. -Wat? 525 00:44:25,237 --> 00:44:26,321 Wacht, heb je haar gevonden? 526 00:44:26,405 --> 00:44:28,787 Ja, ik heb ze allebei gevonden. Zij en de kleine Raptor. 527 00:44:29,695 --> 00:44:31,977 Blauw reproduceerde helemaal alleen. 528 00:44:33,065 --> 00:44:35,554 Net zoals je zei. Je bent zo slim, Henry. 529 00:44:37,860 --> 00:44:39,028 Daarom werkt dit. 530 00:44:39,848 --> 00:44:43,305 Je begrijpt de waarde van deze wezens, dat heb je altijd. Ik ook. 531 00:44:43,812 --> 00:44:45,745 En we stoppen niet om wat, 532 00:44:46,179 --> 00:44:47,907 klein zijproject ging naar het zuiden? 533 00:44:49,015 --> 00:44:49,848 Hoi. 534 00:44:50,315 --> 00:44:54,339 Als ze de sprinkhanen naar ons traceren, komen ze voor de dinosaurussen. 535 00:44:54,795 --> 00:44:56,329 Al je werk is weg. 536 00:44:57,217 --> 00:45:00,073 Miljarden dollars aan activa verdwenen. 537 00:45:01,620 --> 00:45:04,142 Diamanten met niemand om ze te delven. 538 00:45:05,577 --> 00:45:07,432 Denk je echt dat zij de oplossing is? 539 00:45:10,731 --> 00:45:11,666 Oké. 540 00:45:13,898 --> 00:45:16,399 Alles met betrekking tot het meisje gaat via mij, toch? 541 00:45:18,288 --> 00:45:19,315 Is alles goed met haar? 542 00:45:20,163 --> 00:45:21,362 Ze kan maar beter zijn. 543 00:45:22,713 --> 00:45:25,192 Ze is het meest waardevolle intellectuele eigendom op aarde. 544 00:45:26,334 --> 00:45:28,356 MALTA 545 00:45:35,442 --> 00:45:38,042 - Ik zei dat ik je zou bellen. - Landen ze al? 546 00:45:38,622 --> 00:45:39,899 Het tweede vliegtuig komt eraan. 547 00:45:39,983 --> 00:45:41,596 Wie zei er iets over het tweede vliegtuig? 548 00:45:41,680 --> 00:45:44,359 We hebben ze apart gevlogen, ik neem geen enkel risico. 549 00:45:44,774 --> 00:45:46,492 En we hebben betaling nodig voor levering. 550 00:45:46,576 --> 00:45:48,663 Ik vond het niet leuk wat er de vorige keer gebeurde. 551 00:45:49,179 --> 00:45:50,353 Oké. Oké. 552 00:45:51,337 --> 00:45:52,776 Bel me gewoon als het klaar is. 553 00:46:02,237 --> 00:46:04,209 Je zei dat ik naar een veilige plek ging. 554 00:46:04,763 --> 00:46:05,804 Jij bent. 555 00:46:13,778 --> 00:46:15,200 Loop naar de auto. 556 00:46:15,974 --> 00:46:16,882 Nee. 557 00:46:17,182 --> 00:46:18,504 Het is geen keuze. 558 00:46:31,175 --> 00:46:35,130 Vijftig mille om een ​​kleine Raptor te vliegen. Niet slecht. 559 00:46:41,802 --> 00:46:43,531 Wat is er met het meisje? 560 00:46:45,518 --> 00:46:47,062 Niet jouw probleem. 561 00:46:55,462 --> 00:46:57,543 Plezier in zaken doen. 562 00:47:00,909 --> 00:47:02,171 We zijn klaar, laten we gaan. 563 00:47:09,339 --> 00:47:10,331 Owen. 564 00:47:15,382 --> 00:47:17,046 Hallo, Claire. 565 00:47:17,225 --> 00:47:19,380 Ik dacht dat je een rustiger werk zou hebben gekozen. 566 00:47:19,564 --> 00:47:22,612 Ik heb het geprobeerd, mijn neef en ik hebben een café geopend. Ik hield het drie weken vol. 567 00:47:23,974 --> 00:47:26,474 Zoals die wereld gaat, is het moeilijk om weg te kijken. 568 00:47:27,305 --> 00:47:29,340 Delacourt werd ingehuurd door Soyona Santos, 569 00:47:29,424 --> 00:47:31,780 een makelaar in de ondergrondse dinosaurushandel. 570 00:47:31,864 --> 00:47:33,761 We hebben geen Intel op zijn lading. 571 00:47:33,854 --> 00:47:37,761 Maar als ze eenmaal iets hebben uitgewisseld, zullen we zien wat ze weten over je meisje. 572 00:47:37,845 --> 00:47:40,856 U kunt meeluisteren, maar beloof me dat u geen contact opneemt. 573 00:47:40,940 --> 00:47:42,068 Nee. 574 00:47:44,628 --> 00:47:45,656 Oke. Tot ziens. 575 00:47:46,183 --> 00:47:48,735 Er is nu een grote ondergrondse markt voor dinosaurussen: 576 00:47:48,875 --> 00:47:50,749 Europa, Midden-Oosten, Noord-Afrika. 577 00:47:50,833 --> 00:47:52,872 Het komt hier allemaal langs. 578 00:48:03,069 --> 00:48:07,018 Kijk niemand aan, praat met niemand. Probeer er maar eens in te mengen. 579 00:48:44,086 --> 00:48:45,089 Ik ben oke. 580 00:48:56,959 --> 00:49:00,656 Vlieg je nog steeds naar Santos? Je moet geld nodig hebben. 581 00:49:00,740 --> 00:49:02,010 Wat betekent het voor jou? 582 00:49:02,093 --> 00:49:03,741 Ik heb lading. 583 00:49:04,336 --> 00:49:07,001 Duizend kilo dinosaurus naar Palermo. 584 00:49:07,085 --> 00:49:08,586 Ik geef je tweeduizend. 585 00:49:09,317 --> 00:49:11,593 Tweeduizend? Hoeveel is er? 586 00:49:21,497 --> 00:49:22,784 Ben je verloren? 587 00:49:23,532 --> 00:49:24,840 Jij bent Amerikaans. 588 00:49:26,323 --> 00:49:27,524 Dat maakt ons vrienden? 589 00:49:27,931 --> 00:49:29,820 Luister, ik ben hier net en... 590 00:49:29,910 --> 00:49:32,498 Nee, dat was geen uitnodiging. Hier. 591 00:49:34,689 --> 00:49:37,067 Een souvenir. Ga terug naar het hotel. 592 00:49:37,151 --> 00:49:39,280 Je weet wel, gooi wat badzout in het bad. 593 00:49:39,364 --> 00:49:41,638 Deze plek is niet jouw sfeer. 594 00:49:42,125 --> 00:49:43,367 Wacht. 595 00:49:43,913 --> 00:49:45,620 - Kijk... - Claire. 596 00:49:46,550 --> 00:49:49,124 Claire, ik weet dat dit exotisch moet aanvoelen, 597 00:49:49,215 --> 00:49:53,084 maar als je met de verkeerde persoon hier beneden knoeit, verdwijn je. 598 00:49:53,168 --> 00:49:54,633 Je voelt me? 599 00:49:54,717 --> 00:49:56,194 Veel succes, oké? 600 00:49:56,278 --> 00:49:57,267 Wacht. 601 00:49:59,962 --> 00:50:01,353 -Wacht. -Wat is dit? 602 00:50:01,444 --> 00:50:03,483 -Ik heb uw hulp nodig. -Ik ken u niet. 603 00:50:03,567 --> 00:50:05,699 -Ik zoek iemand. -Doe dat niet. 604 00:50:05,783 --> 00:50:07,845 Ze is helemaal alleen. Alstublieft. 605 00:50:13,520 --> 00:50:15,530 -Is dat jouw dochter? -Ja. 606 00:50:18,729 --> 00:50:20,087 Sorry, ik kan niet meedoen. 607 00:50:39,934 --> 00:50:42,289 -Ik denk dat ik hem heb. -Doel in beweging. 608 00:50:42,877 --> 00:50:44,683 Dat is onze undercoveragent bij hem. 609 00:50:45,333 --> 00:50:47,759 Claire, hij gaat ondergronds. Jij ziet hem? 610 00:50:48,019 --> 00:50:49,348 Ja, ik heb hem. 611 00:50:50,905 --> 00:50:51,866 Oké, laten we gaan. 612 00:50:57,913 --> 00:50:58,827 Hé, hoe gaat het met je? 613 00:50:59,340 --> 00:51:01,091 Alle eenheden blijven in de roos. 614 00:51:02,933 --> 00:51:06,735 Dit is Bravo 1. Primair doelwit binnen. Geen teken van het meisje. 615 00:51:19,262 --> 00:51:22,339 Mijn mensen zeggen dat de Raptor in goede staat is aangekomen. 616 00:51:22,993 --> 00:51:24,833 Jullie hebben dit niet verklapt. 617 00:51:25,428 --> 00:51:26,716 Noem me verbaasd. 618 00:51:27,349 --> 00:51:30,054 Ik heb nog een andere baan voor je. Kort, heet geld is dubbel. 619 00:51:30,528 --> 00:51:31,542 Wat is de lading? 620 00:51:34,058 --> 00:51:36,911 Atrociraptors, volbloeden. 621 00:51:37,685 --> 00:51:38,784 Getraind om te doden. 622 00:51:39,044 --> 00:51:39,915 Wie vermoorden? 623 00:51:39,999 --> 00:51:41,473 Aan wie ze het ook horen. 624 00:51:41,557 --> 00:51:44,920 Laser markeert het doelwit, ze hechten de geur, stoppen niet totdat het dood is. 625 00:51:45,004 --> 00:51:45,877 Onontkoombaar. 626 00:51:46,355 --> 00:51:48,333 Die idioten die hybriden maakten hadden het helemaal mis. 627 00:51:48,975 --> 00:51:52,084 Loyaliteit kun je niet ontwikkelen, die moet je koesteren. 628 00:51:52,936 --> 00:51:54,916 Vijftigduizend om ze naar Riyad te vliegen. 629 00:51:55,000 --> 00:51:56,706 "In of uit"? 630 00:51:57,754 --> 00:51:58,655 Ze is niet hier. 631 00:52:03,602 --> 00:52:04,765 Waar gaan we naartoe? 632 00:52:05,559 --> 00:52:06,687 Bijna daar. 633 00:52:12,685 --> 00:52:14,030 Dat is het ontwerp. Laten we gaan! 634 00:52:14,428 --> 00:52:15,719 Iedereen is beneden! 635 00:52:16,481 --> 00:52:18,170 -Handen in de lucht! -Laat je wapens vallen! 636 00:52:18,254 --> 00:52:20,310 Delacourt, op de vloer, nu! 637 00:52:20,394 --> 00:52:21,611 Ga op de grond liggen! 638 00:52:21,695 --> 00:52:23,007 Delacourt, blijf bij! 639 00:52:23,091 --> 00:52:24,205 Shit. 640 00:52:25,832 --> 00:52:27,319 Haal die vrachtwagen hier weg! 641 00:52:27,811 --> 00:52:28,938 Santos, blijf stil! 642 00:52:35,981 --> 00:52:37,418 We zijn Delacourt kwijt. 643 00:52:49,669 --> 00:52:52,398 Dit is Bravo 1. De vrachtwagen nadert de onderdoorgang. 644 00:52:54,440 --> 00:52:55,314 Gaan. 645 00:54:23,667 --> 00:54:26,235 Het meisje. Waar is ze? Waar hebben ze haar naartoe gebracht? 646 00:54:26,319 --> 00:54:28,360 -Waar is ze? -Ik weet het niet! 647 00:54:28,444 --> 00:54:31,829 We hebben haar aan Santos overgedragen. Ik weet niet waar ze haar naartoe hebben gebracht. 648 00:54:45,365 --> 00:54:47,851 Claire, het is Santos, die in het wit. 649 00:54:47,935 --> 00:54:48,919 Ik zal haar vinden. 650 00:54:55,951 --> 00:54:56,812 Hou het vast. 651 00:54:57,487 --> 00:54:59,710 -Laat ze eruit. -Wat? 652 00:55:00,164 --> 00:55:01,205 Je hoorde me. 653 00:55:27,565 --> 00:55:28,493 Verdomd. 654 00:55:30,721 --> 00:55:31,597 Shit. 655 00:55:45,756 --> 00:55:47,186 Claire, heb je haar? 656 00:56:01,266 --> 00:56:02,340 We hadden wat problemen. 657 00:56:02,424 --> 00:56:03,271 Welk soort? 658 00:56:03,355 --> 00:56:06,503 De ouders, Grady en Dearing. Ze zijn hier. 659 00:56:10,921 --> 00:56:12,333 Kun jij ervoor zorgen? 660 00:56:12,417 --> 00:56:13,357 Niet gratis. 661 00:56:14,922 --> 00:56:15,935 We zullen het doen. 662 00:56:30,193 --> 00:56:31,560 Oke oke. Luister. 663 00:56:46,878 --> 00:56:48,778 Je gebruikt het niet op mensen. 664 00:56:48,869 --> 00:56:50,421 Waar is mijn dochter? 665 00:56:50,521 --> 00:56:52,010 Ze was niet van jou om mee te beginnen. 666 00:56:54,501 --> 00:56:55,962 Zeg eens. 667 00:56:57,698 --> 00:57:00,869 Biosyn. Ze brengen haar naar Biosyn. 668 00:57:07,816 --> 00:57:10,298 Je hebt haar gemist. Ze is weg. 669 00:58:03,023 --> 00:58:04,610 Pak mijn Hand. Kom op! 670 00:58:35,591 --> 00:58:36,479 Houd je stevig vast. 671 00:58:37,060 --> 00:58:37,988 Wat? 672 00:58:49,081 --> 00:58:51,242 Weet je nog hoe we Raptors in de vrachtwagen kregen? 673 00:58:51,337 --> 00:58:52,491 -Ja. -Ja. 674 00:58:54,415 --> 00:58:55,652 -Het is jouw beurt. -Nee. 675 00:58:57,571 --> 00:58:59,315 De last minute duikrol. 676 00:58:59,399 --> 00:59:00,319 Ik duik niet roll. 677 00:59:00,403 --> 00:59:01,289 Het komt goed met je. 678 00:59:01,997 --> 00:59:03,584 Ik heb de timing nooit goed gehad. 679 00:59:05,419 --> 00:59:07,687 -Nutsvoorzieningen? -Elk moment. Elk moment nu. 680 00:59:08,421 --> 00:59:09,278 Nutsvoorzieningen? 681 00:59:09,765 --> 00:59:10,605 Nee. 682 00:59:12,387 --> 00:59:13,242 Nutsvoorzieningen! 683 00:59:20,842 --> 00:59:22,247 Bevriezen! 684 00:59:29,113 --> 00:59:31,511 Ik zal ons hier wegvliegen. Zeg me waar je afgezet wilt worden. 685 00:59:31,969 --> 00:59:33,573 Ben je ooit naar Biosyn gevlogen? 686 00:59:34,998 --> 00:59:36,954 Owen, ze hebben haar naar Biosyn gebracht. 687 00:59:37,038 --> 00:59:40,022 Er is een vliegveld aan de noordkant van het eiland. 688 00:59:40,106 --> 00:59:42,140 Je staat onder arrest. Blijf waar je bent. 689 01:00:09,485 --> 01:00:10,399 Rechts! 690 01:00:15,281 --> 01:00:16,286 Bukken! 691 01:01:55,039 --> 01:01:57,268 We hebben veel vijanden gemaakt. We moeten gaan. 692 01:01:57,352 --> 01:01:58,556 Hij zal hier zijn. 693 01:02:02,759 --> 01:02:04,278 Geen tijd meer. Geen tijd meer. 694 01:02:07,133 --> 01:02:08,267 Daar is hij. 695 01:02:10,492 --> 01:02:12,282 -Stoppen. - Zo werken vliegtuigen niet. 696 01:02:12,366 --> 01:02:13,695 sub.T 697 01:02:18,912 --> 01:02:20,291 Open de achterkant. 698 01:02:39,480 --> 01:02:40,635 Kom op! 699 01:02:45,379 --> 01:02:47,108 Hou je vast! 700 01:03:17,520 --> 01:03:18,788 Ik heb het nog steeds. 701 01:03:37,844 --> 01:03:39,381 Kayla Watts. 702 01:03:40,207 --> 01:03:41,291 Alstublieft. 703 01:03:42,315 --> 01:03:44,014 Je ziet eruit alsof je voor Biosyn vliegt. 704 01:03:44,142 --> 01:03:47,289 Ik neem dat zoals je het bedoelde en niet zoals het klonk. 705 01:03:47,373 --> 01:03:50,563 Ik vlieg voor iedereen die een tas heeft, maar we noemen dit een gunst. 706 01:03:50,647 --> 01:03:52,629 Die werken niet. Zij braken. 707 01:03:54,319 --> 01:03:57,065 Ik zal jullie allemaal naar Biosyn brengen, maar ik kan niet beloven dat het niet gevaarlijk zal zijn. 708 01:03:57,845 --> 01:04:00,565 Ben je bereid je leven te riskeren voor mensen die je nog nooit hebt ontmoet? 709 01:04:01,700 --> 01:04:04,305 Wil je vragen stellen of wil je rijden? 710 01:04:08,286 --> 01:04:09,527 We nemen de rit. 711 01:04:16,862 --> 01:04:21,019 Dit is dus ons Habitat Development Lab. Veel spannende ontdekkingen de laatste tijd. 712 01:04:21,607 --> 01:04:24,008 We hebben talloze soorten teruggebracht in hun puurste vorm. 713 01:04:24,092 --> 01:04:26,674 En ik bedoel volledig onaangeroerde genomen. 714 01:04:26,758 --> 01:04:28,328 Zoals Moros intrepidus. 715 01:04:28,412 --> 01:04:29,553 Wat? 716 01:04:32,035 --> 01:04:32,895 Wauw. 717 01:04:35,857 --> 01:04:39,817 Hoe zit het met het splitsen van DNA, je weet wel, het creëren van nieuwe soorten? 718 01:04:39,901 --> 01:04:42,696 Nee, Dr. Sattler, dat doen we hier niet. 719 01:04:42,780 --> 01:04:44,312 We denken graag dat we meer geëvolueerd zijn. 720 01:04:48,958 --> 01:04:51,638 Oké, het lijkt erop dat we nog wat tijd over hebben voor je rit. 721 01:04:52,609 --> 01:04:54,947 Willen jullie zelf de faciliteiten bezichtigen? 722 01:04:56,435 --> 01:04:59,068 Ik bedoel, zouden we dat kunnen? 723 01:04:59,152 --> 01:04:59,996 Ja waarom niet. 724 01:05:00,080 --> 01:05:03,366 Geweldig, ik zie jullie bij het Hyperloop Station 3 725 01:05:03,450 --> 01:05:05,309 in ongeveer 30 minuten. 726 01:05:05,394 --> 01:05:07,897 Liften zijn in deze hal. Niet die. 727 01:05:08,563 --> 01:05:10,542 Die leiden je naar de subniveaus. 728 01:05:10,633 --> 01:05:13,063 Je hebt speciale toestemming nodig om daar te komen. 729 01:05:13,147 --> 01:05:14,042 Dertig minuten. 730 01:05:23,581 --> 01:05:25,449 Hier. Pak aan. 731 01:05:27,784 --> 01:05:29,433 -Je bent klaar? -Ja. 732 01:05:39,483 --> 01:05:41,683 Ik vind het heel erg dat het op deze manier heeft moeten gebeuren. 733 01:05:42,671 --> 01:05:44,412 Ja, dat zeggen ontvoerders. 734 01:05:45,817 --> 01:05:48,010 Claire had je nooit moeten verstoppen. 735 01:05:48,094 --> 01:05:50,490 Je bent veel te belangrijk, Maisie. 736 01:05:55,410 --> 01:05:56,404 Heb je haar ook meegenomen? 737 01:05:57,409 --> 01:05:58,303 Ja. 738 01:05:59,338 --> 01:06:01,780 We hadden haar nodig om ons te helpen je te begrijpen. 739 01:06:06,803 --> 01:06:08,150 Hé, Bèta. 740 01:06:10,205 --> 01:06:11,488 Gaat het? 741 01:06:11,572 --> 01:06:14,307 Zei je Beta? Is dat haar naam? 742 01:06:15,194 --> 01:06:16,583 Ik gaf het aan haar. 743 01:06:17,196 --> 01:06:18,435 Beta is best speciaal. 744 01:06:18,963 --> 01:06:21,771 Toen we Blue maakten, gebruikten we monitorhagedis-DNA 745 01:06:21,869 --> 01:06:23,538 om de gaten in haar genoom op te vullen. 746 01:06:24,467 --> 01:06:27,212 Monitorhagedissen kunnen zich voortplanten zonder partner. 747 01:06:27,593 --> 01:06:31,431 Beta en Blue zijn dus genetisch identiek. 748 01:06:31,535 --> 01:06:33,668 en dat is wat ze met jou gemeen hebben en... 749 01:06:33,769 --> 01:06:34,670 Charlotte. 750 01:06:37,786 --> 01:06:39,444 Wat weet jij van Charlotte? 751 01:06:39,905 --> 01:06:41,065 Ze stierf. 752 01:06:42,207 --> 01:06:43,535 Een lange tijd geleden. 753 01:06:44,549 --> 01:06:46,207 Het brak mijn opa's hart. 754 01:06:48,189 --> 01:06:49,911 Dus hij heeft mij gemaakt. 755 01:06:51,350 --> 01:06:53,312 Nee, Maisie, eigenlijk niet. 756 01:06:55,889 --> 01:06:57,632 Charlotte heeft jou gemaakt. 757 01:07:00,657 --> 01:07:04,225 Ik ben zo opgewonden dat iedereen ziet wat we hier hebben gedaan. 758 01:07:04,309 --> 01:07:08,497 Er wordt nieuwe technologie gemaakt, nieuwe wetenschap, zoals bijna elke dag. 759 01:07:09,261 --> 01:07:13,023 En het is geweldig om daar middenin te staan. 760 01:07:13,990 --> 01:07:19,352 Charlotte woonde met ons allemaal op Site B tot de storm. 761 01:07:20,729 --> 01:07:22,284 Ze was dol geweest op dinosaurussen. 762 01:07:22,492 --> 01:07:23,902 Charlotte, wees voorzichtig. 763 01:07:23,986 --> 01:07:24,840 Ja, dat zal ik doen. 764 01:07:24,924 --> 01:07:26,669 Ze groeide op rond wetenschappers. 765 01:07:27,923 --> 01:07:29,164 En eventueel... 766 01:07:30,973 --> 01:07:32,511 ze werd er zelf een. 767 01:07:32,595 --> 01:07:34,681 Vanmorgen vloog er een vlinder mijn kantoor binnen. 768 01:07:35,355 --> 01:07:38,698 Ze zeggen dat kleine dingen grote gevolgen hebben, en daar ben ik het volledig mee eens. 769 01:07:39,529 --> 01:07:40,885 Ze was briljant. 770 01:07:43,068 --> 01:07:44,531 Op manieren die ik nooit zal zijn. 771 01:07:44,963 --> 01:07:48,533 Kan een replica in een metafysica van identiteit echt het origineel zijn? 772 01:07:49,186 --> 01:07:50,344 En als het mogelijk is, 773 01:07:51,305 --> 01:07:52,634 wat maakt het zo? 774 01:07:57,621 --> 01:07:59,183 Ik ben mijn pen kwijt. 775 01:08:02,482 --> 01:08:04,452 -Ben ik dat? -Ja. 776 01:08:06,628 --> 01:08:09,903 Net zoals Blue Charlotte in haar eentje een kind kon krijgen. 777 01:08:11,211 --> 01:08:14,641 Ze heeft jou gemaakt met haar eigen DNA. 778 01:08:15,939 --> 01:08:17,057 Ik heb dus wel een moeder. 779 01:08:18,112 --> 01:08:20,661 Je grootvader wilde niet dat iemand de waarheid wist. 780 01:08:21,406 --> 01:08:22,679 Hij beschermde haar. 781 01:08:23,346 --> 01:08:24,347 En jij. 782 01:08:25,324 --> 01:08:26,395 Zijn wij hetzelfde? 783 01:08:28,506 --> 01:08:29,521 Jij was. 784 01:08:30,621 --> 01:08:34,294 Toen je een baby was, begon Charlotte symptomen van een genetische aandoening te vertonen. 785 01:08:34,929 --> 01:08:36,232 Zo stierf ze. 786 01:08:36,887 --> 01:08:39,100 Ze wist niet dat ze het had tot na je geboorte. 787 01:08:40,667 --> 01:08:42,430 -Heb ik het ook? -Nee. 788 01:08:43,678 --> 01:08:45,596 Ze heeft je DNA veranderd. 789 01:08:46,377 --> 01:08:50,605 Ze veranderde elke cel in je lichaam om deze ziekte uit te roeien. 790 01:08:51,135 --> 01:08:54,074 Niemand op aarde heeft ooit geweten hoe dat moet. 791 01:08:54,562 --> 01:08:55,612 Ze heeft me gerepareerd. 792 01:08:56,219 --> 01:08:59,056 Charlotte's ontdekking is nu een deel van jou. 793 01:09:00,878 --> 01:09:03,705 Jouw DNA kan de wereld veranderen. 794 01:09:04,429 --> 01:09:06,840 En ik moet weten hoe ze het deed. 795 01:09:06,924 --> 01:09:08,717 Maar ik kan haar werk gewoon niet repliceren. 796 01:09:08,801 --> 01:09:10,518 Kon ik je maar bestuderen 797 01:09:10,602 --> 01:09:13,858 en Beta wiens DNA nooit is veranderd, kon ik... 798 01:09:16,293 --> 01:09:18,976 herstel een vreselijke fout die ik heb gemaakt. 799 01:09:19,717 --> 01:09:21,031 Wat is een soort fout? 800 01:09:29,418 --> 01:09:31,635 Subniveau 6. Beperkt. 801 01:09:36,463 --> 01:09:37,925 Bedankt voor het komen. 802 01:09:42,541 --> 01:09:44,411 Welk lab zei Malcolm? 803 01:09:44,510 --> 01:09:45,409 L4. 804 01:09:50,517 --> 01:09:51,538 Dit is het. 805 01:10:10,944 --> 01:10:14,679 Oké, stap in, pak het monster en ga weg. 806 01:10:14,762 --> 01:10:18,052 En beweeg langzaam. Ze konden zelfs bij de minste verstoring zwermen. 807 01:10:43,476 --> 01:10:44,901 orthoptera. 808 01:10:46,743 --> 01:10:48,311 Wie weken. 809 01:10:51,968 --> 01:10:54,696 Volledig volwassen. Deze. 810 01:10:57,168 --> 01:10:59,390 Klaar? Eenvoudig. 811 01:11:03,442 --> 01:11:05,745 Oke ga. 812 01:11:07,724 --> 01:11:08,805 Wat? 813 01:11:09,753 --> 01:11:11,001 Haal het. 814 01:11:13,270 --> 01:11:14,430 ik dat nodig? 815 01:11:15,144 --> 01:11:16,800 Wat dacht je dat er zou gebeuren? 816 01:11:16,884 --> 01:11:20,278 Ik moet een monster nemen. We hebben concreet bewijs nodig. Dit is het. 817 01:11:20,362 --> 01:11:22,338 Alan, je zei dat er geen tijd was. 818 01:11:22,422 --> 01:11:23,828 Kan je het krijgen? 819 01:11:23,912 --> 01:11:25,280 Natuurlijk kan ik het krijgen. 820 01:11:26,698 --> 01:11:27,872 Eenvoudig. 821 01:11:30,193 --> 01:11:31,334 Let op zijn poten. 822 01:11:35,047 --> 01:11:36,005 Daar gaan we. 823 01:11:37,986 --> 01:11:39,507 Ze zijn nog steeds aan het seinen tussen hen. 824 01:11:39,591 --> 01:11:41,396 - Dit is niet goed, Ellen. -Heb het bijna. 825 01:11:44,435 --> 01:11:48,187 Hoe blijft ze een aanwinst, Henry, als je ons allebei beschuldigt? 826 01:11:48,271 --> 01:11:50,771 door haar geheime dingen op de computer te laten zien? 827 01:11:50,855 --> 01:11:53,878 Charlotte Lockwood geloofde in de methoden die we in Jurassic Park gebruikten 828 01:11:53,971 --> 01:11:55,362 ziekten kunnen genezen. 829 01:11:55,870 --> 01:11:56,946 Ze had gelijk. 830 01:11:57,431 --> 01:12:00,856 Nadat ik de gaten in Maisie's genoom had opgevuld met veranderd DNA, 831 01:12:00,940 --> 01:12:05,067 ze gebruikte een pathogeen om de gerepareerde sequentie aan elke cel te leveren. 832 01:12:05,728 --> 01:12:09,759 Als ik kan herbestemmen wat ze deed, kan ik het sprinkhanen-DNA veranderen, 833 01:12:09,843 --> 01:12:12,379 ze in één generatie uit te roeien. 834 01:12:12,473 --> 01:12:15,549 Maisie en de baby Raptor zullen de ontbrekende gegevens verstrekken. 835 01:12:23,313 --> 01:12:25,073 Hé, wil je daar vanaf? 836 01:12:28,967 --> 01:12:30,095 Wat de..? 837 01:12:31,788 --> 01:12:32,722 Ik snap het. 838 01:12:57,769 --> 01:12:58,944 Maisie! 839 01:13:11,163 --> 01:13:14,183 Inbreuk op de insluiting van activa. Blijf alsjeblieft in je sessies. 840 01:13:16,303 --> 01:13:18,950 Insluiting van activa. Blijf alsjeblieft in je sessies. 841 01:13:23,818 --> 01:13:25,019 Waar is de sleutel? 842 01:13:43,468 --> 01:13:44,409 Gaat het? 843 01:13:45,164 --> 01:13:47,299 Ja jij? 844 01:13:48,153 --> 01:13:49,150 Ja. 845 01:13:58,879 --> 01:14:02,801 Jullie zijn Dr. Ellie Sattler en Alan Grant. 846 01:14:03,474 --> 01:14:04,983 Je was in Jurassic Park. 847 01:14:06,217 --> 01:14:08,055 Wat doe jij hier? 848 01:14:10,394 --> 01:14:11,702 Wat doe jij hier? 849 01:14:14,063 --> 01:14:15,720 Mijn naam is Maisie Lockwood. 850 01:14:17,038 --> 01:14:19,238 Mijn opa kende John Hammond. 851 01:14:25,778 --> 01:14:26,812 Hoi. 852 01:14:27,180 --> 01:14:28,857 Wij niet-- 853 01:14:29,765 --> 01:14:31,105 Wij werken niet voor Biosyn. 854 01:14:31,587 --> 01:14:32,810 Ik kan zeggen. 855 01:14:33,063 --> 01:14:35,018 - We moeten hier weg. -Ja, we moeten gaan. 856 01:14:51,216 --> 01:14:53,911 Oké, in en uit. We vinden je meisje en gaan. 857 01:14:55,205 --> 01:14:58,378 Toren, deze N141, verzoek om te landen voor vrachtlevering, over. 858 01:14:58,664 --> 01:14:59,850 N141, negatief, 859 01:14:59,934 --> 01:15:03,256 we hebben vernomen dat u onbevoegde passagiers vervoert, over. 860 01:15:03,340 --> 01:15:06,620 Kopieer dat, Tower, let op, verzending is bederfelijk. 861 01:15:06,704 --> 01:15:09,021 We hebben onmiddellijk toestemming nodig. Het is een noodgeval, voorbij. 862 01:15:09,105 --> 01:15:10,456 Maar we zeiden 'nee'. 863 01:15:11,311 --> 01:15:13,519 Negatief, terug naar het beginpunt. 864 01:15:13,603 --> 01:15:16,208 Je lijkt uit elkaar te gaan. Hoor je me aan jouw kant? 865 01:15:18,714 --> 01:15:20,710 Leuk geprobeerd, Kayla. Ze zullen je vogel neerschieten. 866 01:15:21,517 --> 01:15:24,136 Wie is dit? Is dit Denise? 867 01:15:24,220 --> 01:15:26,348 Je wilt niet dat ik geheimen ga verklappen, Denise. 868 01:15:26,432 --> 01:15:28,054 Herinner je je Dubrovnik nog? 869 01:15:30,444 --> 01:15:34,108 Het is een andere Denise. Op rekeningen. 870 01:15:41,825 --> 01:15:43,062 Met Santos gesproken. 871 01:15:43,749 --> 01:15:45,111 Het zijn de ouders van het meisje. 872 01:15:48,006 --> 01:15:49,883 Schakel de ADS uit. 873 01:15:50,250 --> 01:15:51,263 Weet je het zeker? 874 01:16:00,506 --> 01:16:01,854 Wat is dat? 875 01:16:03,036 --> 01:16:05,431 Dat is het Aerial Deterrent System. 876 01:16:05,632 --> 01:16:07,027 Houdt het leven in de lucht weg. 877 01:16:07,110 --> 01:16:08,151 Waarom knippert het? 878 01:16:08,235 --> 01:16:10,354 Omdat die stomme Denise in de toren het net heeft uitgezet. 879 01:16:10,438 --> 01:16:12,221 We moeten nu uit dit luchtruim. 880 01:16:16,938 --> 01:16:18,468 Dat is een ander vliegtuig, toch? 881 01:16:18,552 --> 01:16:19,733 Niet precies. 882 01:16:23,436 --> 01:16:25,566 -Is dat een..? -Quetzalcoatlus. 883 01:16:26,120 --> 01:16:27,909 Laat Krijt, had daar moeten blijven. 884 01:16:34,571 --> 01:16:36,656 Oke oke. 885 01:16:37,337 --> 01:16:38,959 Het is koel. Wij zijn goed. Het is weg. 886 01:16:56,154 --> 01:16:58,099 Dit vliegtuig gaat naar beneden. 887 01:16:58,183 --> 01:17:00,828 Als je wilt uitwerpen, moet je dat nu doen. 888 01:17:00,912 --> 01:17:02,770 Ik heb maar één stoel, zij zit erin. 889 01:17:02,858 --> 01:17:06,005 -Heeft u geen parachutes? - Ik verwachtte geen gezelschap. 890 01:17:13,807 --> 01:17:16,543 Claire, we moeten je van dit vliegtuig halen. 891 01:17:16,627 --> 01:17:17,481 Wat? 892 01:17:17,565 --> 01:17:19,622 De parachute gaat automatisch open. 893 01:17:19,706 --> 01:17:22,465 Als dat niet het geval is, trekt u aan deze hendel. Begrijp jij mij? 894 01:17:22,549 --> 01:17:24,954 Claire! Als het niet automatisch opent 895 01:17:25,038 --> 01:17:27,104 je moet deze hendel hier achter je trekken, oké? 896 01:17:27,188 --> 01:17:28,533 Tienduizend voet! 897 01:17:28,617 --> 01:17:30,716 Hoi! Jij bent degene die naar haar toe moet. 898 01:17:30,800 --> 01:17:32,882 Jij bent haar moeder. Jij bent haar enige kans. 899 01:17:35,867 --> 01:17:37,129 Ik zal je weer zien. 900 01:17:38,924 --> 01:17:40,062 Ik houd van je. 901 01:18:29,825 --> 01:18:30,870 Wat is het plan? 902 01:18:30,954 --> 01:18:33,672 Wat er ook gebeurt - dat is het plan. 903 01:18:48,219 --> 01:18:49,127 Drie. 904 01:18:50,331 --> 01:18:51,895 Alan, we hebben de code nodig. 905 01:18:51,979 --> 01:18:53,147 Laten we dit ding proberen. 906 01:18:53,374 --> 01:18:54,373 Ja. 907 01:18:54,934 --> 01:18:56,281 Bukken. 908 01:19:01,833 --> 01:19:03,541 Godzijdank ben jij het. 909 01:19:04,236 --> 01:19:06,036 Deze plek is zo'n doolhof. 910 01:19:06,121 --> 01:19:08,333 We waren zo in de war. Ik dacht dat we regelrecht verloren waren 911 01:19:08,417 --> 01:19:10,698 Toen zei je Station 3. En ik dacht, we dachten... 912 01:19:10,782 --> 01:19:11,977 Heb je het monster? 913 01:19:12,512 --> 01:19:13,916 -Wat? -Waar heb je het over? 914 01:19:14,000 --> 01:19:15,608 Het DNA-monster, heb je het? 915 01:19:16,269 --> 01:19:18,308 Biosyn is verantwoordelijk voor de sprinkhanenepidemie. 916 01:19:18,392 --> 01:19:19,399 Dodgson verbergt het. 917 01:19:19,483 --> 01:19:21,522 Je had gelijk. Ik ben hier om je te helpen. 918 01:19:22,410 --> 01:19:23,493 Heb je het? 919 01:19:25,892 --> 01:19:26,753 Mooi zo. 920 01:19:27,243 --> 01:19:29,169 Deze pod brengt je rechtstreeks naar het vliegveld. 921 01:19:29,253 --> 01:19:30,496 We hebben een vliegtuig klaar om te vliegen. 922 01:19:30,580 --> 01:19:32,682 Heeft Ian je verteld over Hexapod Allies? 923 01:19:32,766 --> 01:19:34,475 Nee, ik heb het hem verteld. 924 01:19:34,559 --> 01:19:35,422 Wat? 925 01:19:36,489 --> 01:19:38,180 - Oké, jongens, ik moet gaan. -Wacht. 926 01:19:43,230 --> 01:19:44,503 Maisie. 927 01:19:47,579 --> 01:19:48,706 Maisie Lockwood. 928 01:19:51,986 --> 01:19:52,856 Gaan. 929 01:24:07,865 --> 01:24:09,420 Dat was mijn kindje. 930 01:24:18,001 --> 01:24:19,248 Waar heb je leren vliegen? 931 01:24:20,596 --> 01:24:21,871 Luchtmacht. 932 01:24:22,059 --> 01:24:23,699 Erfenis aan mijn moeders kant. 933 01:24:24,200 --> 01:24:25,326 Ik ben marine. 934 01:24:25,795 --> 01:24:27,610 Oké, dus hoe ben je dit uiteindelijk gaan doen? 935 01:24:28,261 --> 01:24:30,410 Ik was een legitieme contractpiloot voor grip, 936 01:24:30,494 --> 01:24:33,007 maar niet echt genoeg betaalde om hier geld naar huis te sturen,** 937 01:24:33,091 --> 01:24:35,638 dus ik sloeg een paar contacten voor de meer lucratieve schaduwrijke shit. 938 01:24:37,767 --> 01:24:40,191 Eerlijk gezegd ben ik misschien klaar met dit werk. 939 01:24:40,525 --> 01:24:41,926 Helpt u ons daarom? 940 01:24:45,198 --> 01:24:47,613 Ik was erbij toen ze je meisje aan Biosyn overdroegen. 941 01:24:49,274 --> 01:24:52,486 Ik had iets kunnen zeggen, maar deed het niet. 942 01:24:52,803 --> 01:24:54,234 En toen ik haar foto zag... 943 01:24:57,077 --> 01:24:59,773 Het is niet genoeg om niets te doen. 944 01:25:04,284 --> 01:25:05,287 Dank je. 945 01:25:52,286 --> 01:25:53,528 Nee. 946 01:25:58,094 --> 01:25:58,977 Nee. 947 01:26:23,361 --> 01:26:24,670 Wat een klootzak. 948 01:27:16,106 --> 01:27:16,997 Jij goed? 949 01:27:17,785 --> 01:27:19,356 Ja. Jaaa Jaaa. 950 01:27:19,440 --> 01:27:20,735 Ik ben helemaal niet geschrokken. Ben jij? 951 01:27:21,362 --> 01:27:22,277 Nee nee. 952 01:27:24,932 --> 01:27:27,281 Uitwerpstoel baken. We zullen haar vinden. 953 01:27:27,395 --> 01:27:28,724 Oké. Oké. 954 01:27:29,389 --> 01:27:30,989 Je houdt echt van haar, hè? 955 01:27:32,725 --> 01:27:33,573 Ja. 956 01:27:34,463 --> 01:27:35,454 Ik snap het. 957 01:27:36,956 --> 01:27:38,537 Ik hou ook van roodharigen. 958 01:27:39,967 --> 01:27:41,249 Wat? God. 959 01:27:45,305 --> 01:27:47,912 -Wie is dat? -Dat zijn Grant en Sattler. 960 01:27:47,996 --> 01:27:50,212 -Is dit live? - Twaalf minuten geleden. 961 01:27:50,296 --> 01:27:52,909 We volgden het ontsnapte bezit. Mijn jongens hebben het gemist. 962 01:27:53,623 --> 01:27:55,391 Ze stalen een DNA-monster. 963 01:27:55,845 --> 01:27:58,240 -Hoe zijn ze daar binnengekomen? - Ze gebruikten een toegangssleutel. 964 01:27:58,324 --> 01:27:59,603 Yankee witte klaring. 965 01:28:00,951 --> 01:28:04,393 Een van onze camera's zag dat Ian Malcolm iets in Sattler's zak stopte. 966 01:28:06,617 --> 01:28:08,501 Oke. Ik wil hem zien. 967 01:28:08,586 --> 01:28:10,290 En breng Ramsay ook hierheen, wil je? 968 01:28:11,838 --> 01:28:12,792 Waar zijn ze nu? 969 01:28:12,876 --> 01:28:14,473 Op weg naar het vliegveld. 970 01:28:14,557 --> 01:28:16,505 Ze vingen een hyperloop precies op schema. 971 01:28:22,683 --> 01:28:23,765 Hoe gaat het met je? 972 01:28:25,070 --> 01:28:26,291 Gaat het goed? 973 01:28:27,695 --> 01:28:29,343 Niet echt nee. 974 01:28:31,328 --> 01:28:32,188 Hoi. 975 01:28:33,096 --> 01:28:35,347 Ik kende je moeder. 976 01:28:39,525 --> 01:28:41,088 Jij deed? 977 01:28:43,013 --> 01:28:45,948 Ja, een paar jaar nadat Hammond stierf 978 01:28:46,822 --> 01:28:49,407 ze kwam naar mijn universiteit om les te geven. 979 01:28:51,107 --> 01:28:52,467 En we werden goede vrienden. 980 01:28:53,075 --> 01:28:54,472 Hoe was ze? 981 01:28:54,989 --> 01:28:56,127 Briljant. 982 01:28:56,218 --> 01:28:58,114 Lichtjaren voorsprong op alle anderen. 983 01:28:59,445 --> 01:29:00,934 En ze had een bewustzijn. 984 01:29:01,741 --> 01:29:04,259 Toen ze themaparken bouwden 985 01:29:04,376 --> 01:29:07,690 ze was vastbesloten om te bewijzen dat genetische kracht levens kan redden. 986 01:29:09,157 --> 01:29:11,662 -En ik was haar experiment? -Nee. 987 01:29:14,390 --> 01:29:16,358 Ze wilde meer dan wat dan ook een kind. 988 01:29:17,453 --> 01:29:20,045 Maar ze wilde dat je kreeg wat ze niet kon, 989 01:29:21,569 --> 01:29:22,557 een vol leven. 990 01:29:25,896 --> 01:29:27,615 Ik kende haar niet lang, 991 01:29:28,780 --> 01:29:30,611 maar ik weet dat ze heel veel van je hield. 992 01:29:51,600 --> 01:29:52,605 Wat gebeurt er? 993 01:29:57,959 --> 01:29:59,780 Dit moeten de oude barnsteenmijnen zijn. 994 01:30:01,406 --> 01:30:04,398 Ze moeten toegangsdeuren hebben gemaakt toen ze deze tunnels bouwden. 995 01:30:29,836 --> 01:30:31,006 Hoi. 996 01:30:31,090 --> 01:30:32,678 Ik hoorde het alarm. Alles goed? 997 01:30:32,763 --> 01:30:35,471 Ja, niets wat we niet aankunnen. 998 01:30:35,555 --> 01:30:36,577 Luister... 999 01:30:36,661 --> 01:30:37,498 Heb je gebeld? 1000 01:30:37,582 --> 01:30:39,739 Oh, goed, Dr. Malcolm, u bent 1001 01:30:40,672 --> 01:30:41,687 ontslagen. 1002 01:30:42,459 --> 01:30:43,562 Wat? 1003 01:30:43,646 --> 01:30:46,566 Het was zo'n gezellig optreden. 1004 01:30:46,650 --> 01:30:50,585 U kunt uw toegangssleutel aan de beveiliging geven als u deze nog heeft. 1005 01:30:50,668 --> 01:30:53,534 Een van de hyperloop-pods is net stilgelegd in de barnsteenmijnen. 1006 01:30:53,618 --> 01:30:54,488 Wat? 1007 01:30:55,242 --> 01:30:57,580 Wauw, deze dag. 1008 01:30:58,099 --> 01:30:59,583 Welke peul? 1009 01:30:59,667 --> 01:31:00,625 Zijn er... 1010 01:31:02,094 --> 01:31:03,585 dinosaurussen in de mijnen? 1011 01:31:03,669 --> 01:31:05,293 Er zijn overal dinosaurussen. 1012 01:31:05,377 --> 01:31:07,596 Technisch gezien zijn vogels, genetisch gezien, dinosauriërs. 1013 01:31:07,680 --> 01:31:11,290 Lewis, Grant en Sattler zitten op deze pod. We moeten een beveiligingsteam sturen. 1014 01:31:11,374 --> 01:31:13,137 Oké, absoluut, Ramsay, bedankt. 1015 01:31:13,221 --> 01:31:14,912 Laten we echter allemaal in onze rijstroken blijven. 1016 01:31:15,420 --> 01:31:17,598 Wij kunnen ervoor zorgen. Bedankt dokter. 1017 01:31:17,682 --> 01:31:20,209 Dat is het, hè? Niets anders te zien hier? 1018 01:31:20,910 --> 01:31:24,100 Ik weet niet zeker of ik je toon op dit moment bewonder. 1019 01:31:24,207 --> 01:31:25,668 -Je moet vertrekken. -Ja dat doe ik. 1020 01:31:25,752 --> 01:31:27,205 Maar eerst... 1021 01:31:27,289 --> 01:31:29,152 Ik ben al deze mensen een verontschuldiging verschuldigd. 1022 01:31:29,236 --> 01:31:32,001 Ik denk dat door mijn cachet aan deze joint te geven 1023 01:31:32,085 --> 01:31:34,983 Ik heb het misschien laten lijken alsof Biosyn niet tot op het bot verrot was. 1024 01:31:35,067 --> 01:31:37,252 - Dat is genoeg, Ian. - Kijk, zo krijgen ze je. 1025 01:31:37,338 --> 01:31:39,830 Ze geven je zoveel promoties in de korte tijd. 1026 01:31:39,914 --> 01:31:42,070 dat het je vermogen tot kritisch denken aantast. 1027 01:31:42,154 --> 01:31:42,988 O mijn God. 1028 01:31:43,072 --> 01:31:45,110 Dus dan zijn er deuren die je niet opent. 1029 01:31:45,194 --> 01:31:46,387 Dingen die je negeert. 1030 01:31:46,471 --> 01:31:49,935 Maar hij maakt vooral gebruik van je betovering 1031 01:31:50,963 --> 01:31:51,815 met deze. 1032 01:31:51,899 --> 01:31:54,217 Is er hier een werkelijke zorg? Of je gewoon... 1033 01:31:54,301 --> 01:31:56,917 Je racet naar het uitsterven van onze soort, 1034 01:31:57,011 --> 01:31:58,328 en het maakt je niet uit. 1035 01:31:58,412 --> 01:32:01,569 Je weet precies wat je doet. Maar je zult niet stoppen. 1036 01:32:01,653 --> 01:32:02,645 Dat kan niet. 1037 01:32:03,231 --> 01:32:06,384 Ik dacht dat je misschien anders was, maar je bent net als iedereen. 1038 01:32:06,468 --> 01:32:07,571 Je ziet wat je wilt zien. 1039 01:32:07,959 --> 01:32:12,245 Je stelt je een ongecontroleerde hebzucht voor, dus dat is wat je vindt. 1040 01:32:12,329 --> 01:32:17,191 Wat stel je je voor, een kwaadaardige ongebonden Prometheus, zodat wat ik voor jou ben? 1041 01:32:17,275 --> 01:32:18,765 Prometheus werd gespietst. 1042 01:32:18,850 --> 01:32:21,681 Jij ook, roofzuchtige klootzak. 1043 01:32:21,765 --> 01:32:25,563 Ramsay, wil je Dr. Malcolm helpen zijn spullen te verzamelen? 1044 01:32:26,498 --> 01:32:28,660 Zijn kamer en dan naar het vliegveld. Dat is het. 1045 01:32:38,693 --> 01:32:39,787 Dodgson. 1046 01:34:13,720 --> 01:34:14,931 Allosaurus? 1047 01:34:16,318 --> 01:34:17,562 Giganotosaurus. 1048 01:34:18,416 --> 01:34:20,125 Grootste bekende terrestrische carnivoor. 1049 01:34:20,929 --> 01:34:23,247 Hij zette twee toproofdieren in één vallei. 1050 01:34:23,533 --> 01:34:25,172 Straks is er nog maar één. 1051 01:34:57,434 --> 01:34:58,598 Voelde je dat? 1052 01:35:00,418 --> 01:35:01,823 Dat is een luchtstroom. 1053 01:35:02,351 --> 01:35:03,819 Moet een opening zijn. 1054 01:35:05,249 --> 01:35:06,848 Hoe oud is deze mijn denk je? 1055 01:35:07,558 --> 01:35:08,686 Haal gewoon adem. 1056 01:35:09,474 --> 01:35:11,527 Niemand in paniek. Pas alleen op voor vleermuizen. 1057 01:35:11,617 --> 01:35:13,415 -Wie zei er iets over vleermuizen? - Ik haat vleermuizen. 1058 01:35:13,523 --> 01:35:15,967 Er zijn waarschijnlijk geen vleermuizen. Geen vallende stenen. 1059 01:35:16,849 --> 01:35:19,793 Gewoon een mogelijkheid van giftig gas, uitdroging, onderkoeling. 1060 01:35:19,880 --> 01:35:22,147 Alleen mogelijkheden, niets zeker. 1061 01:35:22,231 --> 01:35:25,188 Ik had je moeten laten waar je was. Waarom heb ik je hierbij betrokken? 1062 01:35:25,272 --> 01:35:26,786 Je was gelukkig in je element. 1063 01:35:26,870 --> 01:35:27,704 Wat? 1064 01:35:27,788 --> 01:35:29,066 -Ellie. -Wat? 1065 01:35:30,200 --> 01:35:31,141 Ik was niet blij. 1066 01:35:32,979 --> 01:35:33,863 Dat was je niet? 1067 01:35:33,947 --> 01:35:35,162 Heb je kinderen? 1068 01:35:35,694 --> 01:35:36,562 Wat? 1069 01:35:38,066 --> 01:35:40,271 Nee. Ik wel. Twee. 1070 01:35:41,171 --> 01:35:42,232 Maar niet met hem? 1071 01:35:45,610 --> 01:35:46,646 Nee. 1072 01:35:47,387 --> 01:35:49,651 Nee, gewoon oude vrienden. 1073 01:35:50,192 --> 01:35:52,161 Ja, gewoon oude vrienden. 1074 01:35:53,382 --> 01:35:54,356 Werkelijk? 1075 01:35:59,530 --> 01:36:01,478 Het duurt niet lang voordat de beveiliging weet dat je weg bent. 1076 01:36:02,233 --> 01:36:05,188 O, kaart. Dat ziet eruit als een oude kaart. Heb je een nieuwe kaart? 1077 01:36:05,272 --> 01:36:07,770 Er is een toegangspoort tot de noordoostelijke hoek van de mijn. 1078 01:36:07,854 --> 01:36:09,372 -Als je vrienden het redden. -Als? 1079 01:36:09,965 --> 01:36:12,075 Als ze eruit komen, zullen ze daar zijn. 1080 01:36:13,321 --> 01:36:15,155 Deze wegen zijn toch beschermd? 1081 01:36:15,955 --> 01:36:17,023 Ja, snel rijden. 1082 01:36:28,664 --> 01:36:29,761 Je hebt het goed gedaan. 1083 01:36:30,273 --> 01:36:33,372 Ja, nou... Eigenlijk is het een complete ramp, maar bedankt. 1084 01:36:34,367 --> 01:36:35,281 Nog niet. 1085 01:36:46,645 --> 01:36:47,679 Kijk uit. 1086 01:37:07,130 --> 01:37:08,518 -Ellie. -Ja. 1087 01:37:13,873 --> 01:37:14,851 Wat was dat? 1088 01:37:22,258 --> 01:37:23,259 Voorzichtig. 1089 01:37:37,700 --> 01:37:39,268 -O mijn God! -Ben je oke? 1090 01:37:57,740 --> 01:37:59,141 Vergeet de hoed! 1091 01:38:01,198 --> 01:38:02,105 Kom op! 1092 01:38:11,794 --> 01:38:12,862 Ga, ga! 1093 01:38:18,646 --> 01:38:19,980 Het is een auto. 1094 01:38:21,704 --> 01:38:23,501 -God, Ian! -Hier! Hier. 1095 01:38:24,796 --> 01:38:25,833 -Hier! - Kom op, Ian! 1096 01:38:25,917 --> 01:38:27,859 -Open de poort! -Help ons alstublieft. 1097 01:38:28,707 --> 01:38:29,936 -Ken je de code? 1098 01:38:30,020 --> 01:38:31,745 Ik wist niet dat er een code zou zijn. 1099 01:38:32,739 --> 01:38:34,581 Ik wist niet dat er een code zou zijn. 1100 01:38:35,508 --> 01:38:37,124 O mijn God! O mijn God! 1101 01:38:38,725 --> 01:38:40,563 De rem, trek aan de rem! 1102 01:38:40,648 --> 01:38:41,799 Er zijn 10.000 mogelijkheden. 1103 01:38:41,883 --> 01:38:43,266 Duw met je benen! Dat is het. 1104 01:38:44,908 --> 01:38:47,366 -1984. - Kom op, Ian! 1105 01:38:47,450 --> 01:38:49,906 - Hier kom je weer! -Haast je! 1106 01:38:49,990 --> 01:38:53,063 Miles Davis' verjaardag, 0526. 1107 01:38:58,376 --> 01:39:00,909 -Ian, doe iets! -Alsjeblieft alsjeblieft! 1108 01:39:00,993 --> 01:39:02,260 We gaan het niet redden. 1109 01:39:02,344 --> 01:39:04,301 Laten we allemaal proberen positief te blijven. 1110 01:39:20,654 --> 01:39:23,673 -Alstublieft. -Ik weet. Ik weet. 1111 01:39:30,296 --> 01:39:31,356 O mijn God! 1112 01:39:33,450 --> 01:39:35,092 Wat weet je, het werkte echt. 1113 01:39:41,054 --> 01:39:43,315 -Ian, dit is Maisie. - Hallo, Maisie. 1114 01:39:43,881 --> 01:39:45,423 We hebben het DNA. 1115 01:39:46,667 --> 01:39:48,181 We moeten uit deze vallei. 1116 01:39:48,265 --> 01:39:50,385 -Ja laten we gaan. -Kom op. 1117 01:40:21,703 --> 01:40:23,236 Kom op kom op. 1118 01:41:33,300 --> 01:41:34,501 Ga verder! Krijgen. 1119 01:41:37,903 --> 01:41:38,830 Hoi. 1120 01:41:38,914 --> 01:41:39,821 O mijn God. 1121 01:41:41,684 --> 01:41:42,979 Ik dacht dat je dood was. 1122 01:41:43,063 --> 01:41:44,220 Wat eten ze eigenlijk? 1123 01:41:49,432 --> 01:41:50,933 We kunnen beter naar binnen gaan. 1124 01:42:05,206 --> 01:42:06,435 LOCUST PLAGUE SPRINGT CONTINENTEN 1125 01:42:06,519 --> 01:42:07,716 WAAR KOMEN ZE VANDAAN? 1126 01:42:32,011 --> 01:42:33,364 Doe Maar. 1127 01:43:12,723 --> 01:43:14,571 De opvangkamer is aangetast. 1128 01:43:30,659 --> 01:43:31,789 Het zit op slot. 1129 01:43:31,880 --> 01:43:34,205 Dat heeft iets zwaars, iets scherps of beide nodig. 1130 01:43:45,965 --> 01:43:48,436 Dat kan niet kloppen. 1131 01:44:00,458 --> 01:44:02,053 -Is dat..? -Oh nee. 1132 01:44:02,453 --> 01:44:03,748 O mijn God. 1133 01:44:06,383 --> 01:44:07,843 Hij verbrandt het bewijs. 1134 01:44:09,031 --> 01:44:10,518 O mijn God. O mijn God. 1135 01:44:10,603 --> 01:44:11,960 Dat zijn bananen. 1136 01:44:28,466 --> 01:44:29,507 Ja. 1137 01:44:30,131 --> 01:44:31,134 O mijn God. 1138 01:44:31,663 --> 01:44:35,546 Ik weet hoe dit precair kan lijken, maar... 1139 01:44:37,510 --> 01:44:39,132 Nee, we wankelen. 1140 01:44:41,337 --> 01:44:43,674 Moeten we allemaal naar links leunen of zo? 1141 01:44:43,758 --> 01:44:45,680 Dat is een zeer constructieve. Dank je, Maisie. 1142 01:44:47,313 --> 01:44:49,242 Langzaam. Langzaam. 1143 01:44:51,496 --> 01:44:52,497 Langzaam. 1144 01:44:56,606 --> 01:44:57,662 We zijn in orde. 1145 01:44:58,189 --> 01:44:59,417 Zie dit? 1146 01:45:00,339 --> 01:45:01,554 Dit is goed. 1147 01:45:15,836 --> 01:45:18,164 Alan? Alan! 1148 01:45:19,566 --> 01:45:20,714 hoe gaat het met iedereen? 1149 01:45:31,067 --> 01:45:34,664 Het zijn mijn ouders! Helpen! 1150 01:45:35,375 --> 01:45:36,407 Helpen! 1151 01:45:36,498 --> 01:45:37,470 Luister. 1152 01:45:45,379 --> 01:45:46,443 O mijn God! 1153 01:45:47,170 --> 01:45:48,347 Je bent in orde. 1154 01:45:49,481 --> 01:45:50,443 Je bent in orde. 1155 01:45:50,957 --> 01:45:53,663 Je kwam me halen. Je kwam me eigenlijk halen. 1156 01:45:53,909 --> 01:45:56,121 Natuurlijk hebben we dat gedaan, lieverd. 1157 01:45:56,205 --> 01:45:58,060 -Hé, knul. -Natuurlijk. 1158 01:46:00,034 --> 01:46:01,548 Ik herken jou. 1159 01:46:03,176 --> 01:46:04,538 Ik herinner me jou ook. 1160 01:46:15,378 --> 01:46:16,747 Ze hebben me geholpen te ontsnappen. 1161 01:46:21,990 --> 01:46:23,484 Gaat het? 1162 01:46:26,289 --> 01:46:27,557 -Dank je. -Ja. 1163 01:46:30,352 --> 01:46:31,767 We moeten gaan. 1164 01:46:32,475 --> 01:46:34,849 Ik moet het raam breken om in dat ding te komen. 1165 01:46:35,817 --> 01:46:37,574 Hoop dat niemand hoogtevrees heeft. 1166 01:46:50,576 --> 01:46:52,595 -Beweeg niet. -Beweeg niet. 1167 01:47:10,846 --> 01:47:12,113 Wat is dat? 1168 01:47:12,795 --> 01:47:14,449 Giganotosaurus. 1169 01:47:16,633 --> 01:47:18,604 Grootste carnivoor die de wereld ooit heeft gezien. 1170 01:47:31,584 --> 01:47:32,550 Kom op. 1171 01:47:37,818 --> 01:47:39,881 Maisie, kijk me aan. Kijk me aan. 1172 01:48:03,622 --> 01:48:04,515 Beweging. 1173 01:48:20,310 --> 01:48:21,873 - Ga, ga. -Kom op! 1174 01:48:27,741 --> 01:48:28,811 Nee nee! 1175 01:48:33,350 --> 01:48:35,239 -Drukte. -Ik ga dood! 1176 01:48:35,577 --> 01:48:36,694 Beklimmen. Klim, jongen. 1177 01:48:36,778 --> 01:48:38,702 Je bent niet. Nee je bent niet. Je bent in orde. 1178 01:48:47,920 --> 01:48:48,988 Ga, ga! 1179 01:49:06,829 --> 01:49:08,118 Kom op. 1180 01:49:09,420 --> 01:49:10,541 Hoi! 1181 01:49:17,526 --> 01:49:19,061 Oh ja, kom hier. 1182 01:49:36,795 --> 01:49:37,752 Geef me iets. 1183 01:49:43,266 --> 01:49:44,288 Ik heb je. 1184 01:49:47,085 --> 01:49:48,326 Ga, ga! 1185 01:49:51,903 --> 01:49:52,774 Rennen! 1186 01:50:09,152 --> 01:50:10,948 Kijk, niet zo erg. 1187 01:50:17,602 --> 01:50:18,490 Kom op. 1188 01:50:20,998 --> 01:50:22,073 Claire! 1189 01:51:04,805 --> 01:51:06,280 Roep de evacuatie in. 1190 01:51:06,500 --> 01:51:07,978 We moeten de dieren naar binnen halen. 1191 01:51:08,062 --> 01:51:10,988 De regels zijn duidelijk dat in het geval van een niveau-- 1192 01:51:14,111 --> 01:51:15,002 Jeffrey. 1193 01:51:20,489 --> 01:51:22,982 Godverdomme! 1194 01:51:25,786 --> 01:51:26,620 Alleen maar... 1195 01:51:28,369 --> 01:51:29,457 Noem het maar. 1196 01:51:30,265 --> 01:51:33,935 Aandacht! Aandacht! Dit is een onmiddellijk evacuatiebevel. 1197 01:51:34,020 --> 01:51:35,933 Het systeem voor hoeden op afstand is nu actief. 1198 01:51:36,051 --> 01:51:39,550 Alle levende activa op weg naar noodopvang. 1199 01:52:02,330 --> 01:52:06,394 Ik kan niemand te pakken krijgen omdat alles in brand staat. 1200 01:52:06,891 --> 01:52:09,258 -Dr. Sattler, haal wat water. -Bedankt. 1201 01:52:09,342 --> 01:52:11,557 Dr. Grant, de uwe. 1202 01:52:11,641 --> 01:52:13,129 Ik ben Owen Grady. 1203 01:52:13,213 --> 01:52:16,547 Grote fan, ik heb je boek gelezen. Wel, boek op band. 1204 01:52:16,634 --> 01:52:18,964 Owen Grady. Owen Grady. 1205 01:52:19,049 --> 01:52:20,436 Ja, ik weet wie je bent. 1206 01:52:21,244 --> 01:52:23,477 Je hebt Raptors getraind. 1207 01:52:24,021 --> 01:52:25,836 Ik heb geprobeerd. Ja. 1208 01:52:26,191 --> 01:52:28,843 -Hoe is het met je? - Een hier. 1209 01:52:29,423 --> 01:52:31,820 Je was bij Jurassic World. 1210 01:52:31,904 --> 01:52:33,169 Jurassic Wereld? 1211 01:52:33,516 --> 01:52:34,663 Geen fan. 1212 01:52:36,380 --> 01:52:39,562 Oké, dus we zijn goed om een ​​uitweg hier te vinden? 1213 01:52:39,653 --> 01:52:40,539 Ja. 1214 01:52:40,623 --> 01:52:42,013 Laten we het gaan halen. 1215 01:52:42,098 --> 01:52:45,302 Er is een helikopter in het hoofdcomplex. 1216 01:52:45,386 --> 01:52:47,939 We zetten de ADS weer aan, we gaan naar huis. 1217 01:52:48,023 --> 01:52:49,492 Wacht, wat is een ADS? 1218 01:52:49,625 --> 01:52:50,933 Luchtafschriksysteem. 1219 01:52:52,348 --> 01:52:56,288 Je weet wel, voor de pterodactylen en zo. Houdt ze uit de buurt van de helikopters. 1220 01:52:57,090 --> 01:52:58,536 Hoe zetten we het weer aan? 1221 01:52:58,620 --> 01:53:01,356 Oké, het lijkt erop dat alle systemen door de controlekamer lopen 1222 01:53:01,463 --> 01:53:02,800 die op de derde verdieping is, 1223 01:53:04,222 --> 01:53:06,496 En deze buitenposten zijn allemaal ondergronds met elkaar verbonden. 1224 01:53:12,017 --> 01:53:13,034 Oké, rustig aan, Rambo. 1225 01:53:23,966 --> 01:53:26,023 Dus je werkte in de Raptor-pan, huh? 1226 01:53:26,691 --> 01:53:27,896 Ja. 1227 01:53:28,320 --> 01:53:32,849 Wow, en wat er gebeurt, vertel ze gewoon wat ze moeten doen en ze voldoen of... 1228 01:53:33,977 --> 01:53:37,672 Nou, dat is een mens-dier band gebaseerd op wederzijds respect. 1229 01:53:40,139 --> 01:53:41,560 Ik heb ooit een hond gehad. 1230 01:53:42,528 --> 01:53:46,806 Ik heb mijn been zo gebocheld dat ik eelt op mijn scheenbeen kreeg. 1231 01:53:47,403 --> 01:53:48,617 Het is een waargebeurd verhaal. 1232 01:54:01,907 --> 01:54:03,403 Oh God. Hoi. 1233 01:54:03,790 --> 01:54:04,757 Mooi zo. 1234 01:54:06,439 --> 01:54:07,813 Dit is wat ik denk. 1235 01:54:07,910 --> 01:54:09,941 We gaan weer aan de slag, jij en ik. 1236 01:54:10,356 --> 01:54:11,724 Ik kan geld krijgen. 1237 01:54:13,079 --> 01:54:15,269 Ja. Geld is tegenwoordig goedkoop. 1238 01:54:15,362 --> 01:54:17,685 Wat scheelt er? Kijk niet zo bezorgd. 1239 01:54:18,531 --> 01:54:21,631 Er zijn kansen in alles, zelfs dit. 1240 01:54:21,718 --> 01:54:23,349 Dat leer je. 1241 01:54:23,433 --> 01:54:24,550 Ik heb nagedacht... 1242 01:54:25,385 --> 01:54:27,534 Misschien neem je nu meer de leiding, oké? 1243 01:54:28,121 --> 01:54:29,243 Je bent er klaar voor denk ik. 1244 01:54:29,716 --> 01:54:31,258 Hier. Pak aan. 1245 01:54:31,691 --> 01:54:33,387 Wat is er in godsnaam met jou aan de hand? 1246 01:54:42,739 --> 01:54:43,936 Jij was het. 1247 01:54:44,571 --> 01:54:46,839 Je vertelde Malcolm over het programma. Jij... 1248 01:54:48,052 --> 01:54:50,826 Jij hebt dit allemaal opgezet. Heb je me erin geluisd? 1249 01:54:51,700 --> 01:54:53,953 Ik heb je alle kansen gegeven die ik niet had. L... 1250 01:54:55,621 --> 01:54:57,984 We hebben begrip, Ramsay, 1251 01:54:58,605 --> 01:55:00,133 en dat verbreek je niet. 1252 01:55:03,007 --> 01:55:04,842 Ik zou dit niet breken. 1253 01:55:07,997 --> 01:55:08,958 Ik ben jou niet. 1254 01:55:24,445 --> 01:55:25,743 Dit is erg slecht. 1255 01:55:27,957 --> 01:55:30,244 Dit is hetzelfde systeem dat we op het park gebruikten. 1256 01:55:30,328 --> 01:55:34,952 Geweldig, zodat we het ding kunnen aanzetten en dan gaan we hier allemaal weg? 1257 01:55:35,036 --> 01:55:36,697 Even kijken. ADVERTENTIES 1258 01:55:37,864 --> 01:55:39,922 Wat is dit? Wat is "Fout 99"? 1259 01:55:40,006 --> 01:55:41,040 Niet genoeg kracht. 1260 01:55:41,878 --> 01:55:43,336 In een storing alle beschikbare stroom 1261 01:55:43,427 --> 01:55:45,375 wordt in beslag genomen door het primaire systeem om te blijven draaien. 1262 01:55:45,935 --> 01:55:48,032 We hebben al die kracht nodig om de ADS opnieuw te activeren. 1263 01:55:48,116 --> 01:55:50,902 Dus de systeemveiligheidsfunctie gaat ons vermoorden? 1264 01:55:50,986 --> 01:55:51,853 Natuurlijk. 1265 01:55:51,937 --> 01:55:53,134 Hoe krijgen we meer macht? 1266 01:55:53,218 --> 01:55:55,664 Dat kunnen we niet. Maar we kunnen herverdelen wat we hebben, als we... 1267 01:55:55,748 --> 01:55:57,653 - Je hoeft alleen... - Het primaire systeem af te sluiten. 1268 01:55:57,737 --> 01:55:59,234 -Ja precies. -Waar is het? 1269 01:55:59,319 --> 01:56:01,203 -Volgende verdieping hoger. - Ik ga met je mee. 1270 01:56:01,294 --> 01:56:02,551 We zijn hier beneden ontsnapt. 1271 01:56:03,892 --> 01:56:05,391 Waar is dat? Waterbehandelingscentrum. 1272 01:56:05,475 --> 01:56:07,111 Hydro-elektrisch systeem, sub 8. 1273 01:56:07,195 --> 01:56:08,934 Geef me acht minuten, ik kan haar vinden. 1274 01:56:09,018 --> 01:56:10,989 - Wacht, wie is dit nu? -Bèta. 1275 01:56:11,730 --> 01:56:13,638 - De baby van Blue. - Velociraptor. 1276 01:56:14,171 --> 01:56:15,926 -Wat? - Een baby Raptor? 1277 01:56:16,010 --> 01:56:17,789 En je hebt haar een naam gegeven, wat dacht je ervan. 1278 01:56:17,873 --> 01:56:19,518 Ik heb beloofd dat we haar naar huis zouden brengen. 1279 01:56:19,602 --> 01:56:21,803 Je hebt een dinosaurus beloofd. 1280 01:56:22,623 --> 01:56:23,918 Je gaat met ons mee, toch? 1281 01:56:24,738 --> 01:56:25,655 Maisie... 1282 01:56:25,739 --> 01:56:26,714 Alstublieft. 1283 01:56:30,154 --> 01:56:32,113 - We zijn op kanaal 5. - Oké. 1284 01:56:32,197 --> 01:56:33,134 We zijn op 3. 1285 01:56:34,956 --> 01:56:35,872 Terugkomen. 1286 01:56:36,674 --> 01:56:37,901 Ik kom altijd terug. 1287 01:56:39,319 --> 01:56:42,141 Ik zal die helikopter over tien uur hebben, wacht op mijn teken. 1288 01:56:44,022 --> 01:56:48,519 Evacuatiefase vier voltooid. Alle levende activa zijn nu ingesloten. 1289 01:56:57,434 --> 01:56:58,447 Kom op. 1290 01:57:11,069 --> 01:57:12,363 Krijg je nog steeds nachtmerries? 1291 01:57:13,073 --> 01:57:14,197 De hele tijd. 1292 01:57:15,104 --> 01:57:15,946 Jij? 1293 01:57:17,367 --> 01:57:18,768 Ik heb veel spijt. 1294 01:57:19,483 --> 01:57:20,471 O ja? 1295 01:57:22,041 --> 01:57:22,905 We zullen... 1296 01:57:23,953 --> 01:57:26,909 We houden vast aan spijt dat we in het verleden zijn gebleven. 1297 01:57:30,609 --> 01:57:32,562 Waar het om gaat, denk ik, is... 1298 01:57:34,094 --> 01:57:36,504 Is wat we nu doen, toch? 1299 01:57:37,231 --> 01:57:38,259 Ja. 1300 01:57:55,402 --> 01:57:57,242 Niemand heeft gezegd dat er bugs zullen zijn. 1301 01:57:59,496 --> 01:58:01,598 B4. Ze is hier binnen. 1302 01:58:02,285 --> 01:58:03,817 Let op de zijkanten. 1303 01:58:04,370 --> 01:58:06,072 Ze komen altijd van opzij. 1304 01:58:08,251 --> 01:58:09,536 Weet je, eerst dachten we... 1305 01:58:11,289 --> 01:58:14,386 ze snijden hun prooi open, maar nu... 1306 01:58:15,258 --> 01:58:17,560 Ze zijn slim genoeg om rechtstreeks naar de keel te gaan. 1307 01:58:18,729 --> 01:58:20,366 Aders, de slagaders. 1308 01:58:21,523 --> 01:58:23,621 Soms allebei tegelijk. 1309 01:58:23,715 --> 01:58:24,856 Oké. 1310 01:58:26,642 --> 01:58:27,799 Oké. 1311 01:58:27,883 --> 01:58:29,961 We hebben je. Het is precies op dat eiland. 1312 01:58:30,045 --> 01:58:31,727 Het is precies op dat eiland waar je bent. 1313 01:58:32,798 --> 01:58:35,644 Waarom sluipen ze? Je kunt er zo voor sprinten. 1314 01:58:35,728 --> 01:58:37,561 Oké. Hier is het. 1315 01:58:37,645 --> 01:58:40,128 Oké, het is een gele knop op het raster van zes. 1316 01:58:40,212 --> 01:58:42,952 Er is een groene knop. Zie je een groene knop? 1317 01:58:43,042 --> 01:58:46,016 Het is niet de groene knop, het is de vierde van onderen. 1318 01:58:46,100 --> 01:58:47,460 Wauw, wauw... 1319 01:58:47,544 --> 01:58:48,407 Vierde boven? 1320 01:58:48,492 --> 01:58:50,193 Derde naar beneden of vierde naar boven. Hetzelfde. 1321 01:58:50,277 --> 01:58:51,681 Ian, wees specifiek. 1322 01:58:56,726 --> 01:58:57,707 Ze was hier. 1323 01:58:58,528 --> 01:58:59,576 Lichten uit. 1324 01:59:06,305 --> 01:59:08,606 Ik weet niet hoe ik specifieker zou kunnen zijn 1325 01:59:08,690 --> 01:59:13,104 behalve om te zeggen dat degene die je wilt is gemarkeerd met E1. 1326 01:59:15,096 --> 01:59:15,977 -E1. -Oké. 1327 01:59:16,830 --> 01:59:17,798 Ja. 1328 01:59:22,968 --> 01:59:25,176 Nee nee nee. 1329 01:59:31,726 --> 01:59:33,034 Verdomme, ze is snel. 1330 01:59:36,705 --> 01:59:37,587 Hoi! 1331 01:59:38,761 --> 01:59:39,916 Ogen op mij! 1332 01:59:44,349 --> 01:59:46,597 Ik moet haar op de zijkant van de nek slaan. 1333 01:59:46,681 --> 01:59:48,662 Maisie, jij houdt haar gefocust. 1334 01:59:49,173 --> 01:59:51,716 Grant, we zijn aan het trianguleren. 1335 01:59:58,225 --> 01:59:59,228 Gaan. 1336 02:00:28,499 --> 02:00:29,510 Sorry meid. 1337 02:00:30,398 --> 02:00:32,067 Ik heb je moeder beloofd dat ik je naar huis zou brengen. 1338 02:00:33,547 --> 02:00:35,792 Herstarten van het primaire systeem. 1339 02:00:35,876 --> 02:00:38,317 Wacht, nee, nee. 1340 02:00:38,401 --> 02:00:39,295 Het is aan het rebooten. 1341 02:00:39,379 --> 02:00:40,751 Nee, dat zou het niet moeten doen. 1342 02:00:52,156 --> 02:00:53,432 Hier, kom op, neem dit. 1343 02:01:09,618 --> 02:01:11,168 Ian, stop ermee! 1344 02:01:11,252 --> 02:01:13,224 We gaan het laten werken. We gaan dit uitzoeken. 1345 02:01:13,308 --> 02:01:15,445 -Het is erg ingewikkeld. -We hebben geen tijd voor complex! 1346 02:01:21,013 --> 02:01:22,715 Primair systeem gecompromitteerd. 1347 02:01:25,234 --> 02:01:26,554 Wacht even. Wacht even. 1348 02:01:26,639 --> 02:01:28,584 Luchtafschriksysteem geactiveerd. 1349 02:01:28,668 --> 02:01:30,129 Zege. Zege. 1350 02:01:33,593 --> 02:01:34,606 Verdorie, dat voelde goed. 1351 02:02:04,027 --> 02:02:05,260 Kom op! 1352 02:02:57,833 --> 02:02:58,840 Wat is jouw verhaal-- 1353 02:03:14,531 --> 02:03:16,977 Bij Biosyn zijn we toegewijd aan het idee 1354 02:03:17,068 --> 02:03:20,745 dat dinosaurussen ons meer over onszelf kunnen leren. 1355 02:03:25,717 --> 02:03:28,299 Oké, Kayla, we zijn klaar om te gaan. 1356 02:03:38,607 --> 02:03:39,955 Oké, schatje. 1357 02:03:48,944 --> 02:03:51,119 -Gaat het goed? -Op een dag. 1358 02:03:51,306 --> 02:03:52,394 Hoi. 1359 02:04:00,252 --> 02:04:02,124 Ik herken jou. 1360 02:04:02,208 --> 02:04:03,815 Alsjeblieft, je moet naar me luisteren. 1361 02:04:03,899 --> 02:04:05,960 Je hebt een ecologische ramp veroorzaakt. 1362 02:04:06,044 --> 02:04:07,249 En ik kan het repareren. 1363 02:04:07,912 --> 02:04:11,184 Charlotte Lockwood heeft elke cel in Maisie's lichaam veranderd. 1364 02:04:12,272 --> 02:04:13,373 Het heeft haar leven gered. 1365 02:04:14,021 --> 02:04:17,227 Als ik kan begrijpen hoe Charlotte Maisie's DNA herschreef 1366 02:04:17,311 --> 02:04:20,717 Ik kan verandering van één sprinkhaan naar de hele zwerm verspreiden 1367 02:04:20,822 --> 02:04:22,270 voor het te laat is. 1368 02:04:24,451 --> 02:04:26,644 Het is ok. Het is ok. 1369 02:04:30,813 --> 02:04:32,286 Het is wat ze zou hebben gewild. 1370 02:04:35,583 --> 02:04:36,687 Dank je. 1371 02:04:36,772 --> 02:04:37,980 Nee nee nee. 1372 02:04:38,968 --> 02:04:40,508 Nee nee. 1373 02:04:41,320 --> 02:04:45,024 Hem? Niet hij. Niet hij. Hij is het altijd. 1374 02:04:45,805 --> 02:04:46,656 Elke... 1375 02:04:48,012 --> 02:04:49,941 Is dat een dinosaurus op je schouder? 1376 02:04:50,744 --> 02:04:52,107 Ja waarom? 1377 02:04:53,735 --> 02:04:55,841 Ik heb lucht. Ontmoet me in het centrum. 1378 02:04:56,314 --> 02:04:57,415 Wacht wacht. Hoi. 1379 02:04:58,014 --> 02:04:59,450 Kom hier niet binnen. 1380 02:04:59,534 --> 02:05:01,587 Ik heb geen keus, man. De vallei is niet veilig. 1381 02:05:01,671 --> 02:05:03,496 Nee, ze zijn niet meer in de vallei! 1382 02:06:35,562 --> 02:06:36,565 Dit gaat niet over ons. 1383 02:07:08,884 --> 02:07:10,447 Sta op! Kom op kom op! 1384 02:07:10,580 --> 02:07:11,550 Kom op. 1385 02:07:15,128 --> 02:07:16,139 Kom op! Kom op! 1386 02:07:21,301 --> 02:07:22,408 Kom op! 1387 02:07:36,636 --> 02:07:37,930 Ellie, nee! 1388 02:08:06,994 --> 02:08:08,795 Ga, Maisie, ga! 1389 02:08:10,324 --> 02:08:11,473 Ramsay, ga door. 1390 02:08:11,557 --> 02:08:13,199 Kom op kom op. 1391 02:08:18,108 --> 02:08:19,676 Iedereen houdt vast aan iemand. 1392 02:09:44,490 --> 02:09:46,272 Nee, op elk niveau. 1393 02:09:46,356 --> 02:09:49,023 Complete systemische corruptie in de uitvoerende gelederen. 1394 02:09:49,108 --> 02:09:51,499 "Systemische corruptie", snap je dat? Schrijf dat op. 1395 02:09:52,847 --> 02:09:53,943 Ja goed. 1396 02:09:54,077 --> 02:09:57,678 En toen kwamen we in botsing met dit ijsmeer, toch? 1397 02:09:57,762 --> 02:09:59,533 Ik bedoel, ze zijn me letterlijk een vliegtuig schuldig. 1398 02:09:59,943 --> 02:10:02,421 Ik moet dit monster laten keuren in het lab 1399 02:10:02,788 --> 02:10:05,024 voordat ik het meeneem naar mijn contract bij de Times. 1400 02:10:07,189 --> 02:10:09,511 Je zou met me mee kunnen gaan. 1401 02:10:11,039 --> 02:10:13,757 Tenzij je terug moet naar je opgraving. 1402 02:10:16,469 --> 02:10:18,139 -Ellie. -Ja? 1403 02:10:20,617 --> 02:10:22,307 Ik ga met je mee. 1404 02:10:33,448 --> 02:10:34,295 Ik weet. 1405 02:10:34,379 --> 02:10:36,864 Nog een minuut, dan sturen we je naar huis met je ouders. 1406 02:11:16,514 --> 02:11:21,183 Vandaag is de eerste dag van de getuigenis van Biosyn-klokkenluider Ramsay Cole. 1407 02:11:21,281 --> 02:11:24,989 De Senaat zal ook horen van de artsen Grant, Sattler en Malcolm 1408 02:11:25,073 --> 02:11:28,647 die zich sinds het incident in Jurassic Park hebben uitgesproken over dit debat. 1409 02:11:31,405 --> 02:11:32,341 Je kijkt 1410 02:11:33,155 --> 02:11:34,624 -Onbetrouwbaar. -Betrouwbaar. 1411 02:11:39,840 --> 02:11:42,317 Ja, niet wennen. 1412 02:11:44,578 --> 02:11:45,580 Laten we dit afmaken. 1413 02:11:46,517 --> 02:11:47,526 Ja. 1414 02:11:51,721 --> 02:11:56,051 Dr. Henry Wu heeft een noodoplossing gevonden voor de ecologische crisis. 1415 02:11:56,666 --> 02:11:59,884 Zijn gebruik van een ziekteverwekker om het DNA van de sprinkhanen te veranderen 1416 02:11:59,968 --> 02:12:02,069 heeft een revolutie teweeggebracht in de moderne genetica. 1417 02:12:02,830 --> 02:12:06,841 Hij schreef de ontdekking toe aan een andere wetenschapper, Charlotte Lockwood, 1418 02:12:06,925 --> 02:12:09,424 die bijna 13 jaar geleden stierf. 1419 02:12:37,126 --> 02:12:42,044 Bij VN-decreet is Biosyn Valley aangewezen als een wereldwijd toevluchtsoord. 1420 02:12:42,128 --> 02:12:45,965 De dieren leven daar vrij, veilig van de buitenwereld. 1421 02:12:50,545 --> 02:12:51,396 Geld? 1422 02:12:51,913 --> 02:12:53,355 -Geld. -Dank je. 1423 02:14:57,104 --> 02:15:01,103 Het leven op aarde bestaat al honderden miljoenen jaren. 1424 02:15:02,164 --> 02:15:04,501 En dinosaurussen waren daar slechts een deel van. 1425 02:15:05,028 --> 02:15:07,223 En daar zijn wij een nog kleiner onderdeel van. 1426 02:15:07,843 --> 02:15:10,018 Ze hebben ons echt in perspectief geplaatst. 1427 02:15:11,898 --> 02:15:15,276 Het idee dat er 65 miljoen jaar geleden leven op aarde bestond, 1428 02:15:17,024 --> 02:15:18,196 het is vernederend. 1429 02:15:19,599 --> 02:15:21,648 We doen alsof we erbij zijn, maar dat zijn we niet. 1430 02:15:22,830 --> 02:15:26,187 We maken deel uit van een kwetsbaar systeem dat bestaat uit alle levende wezens. 1431 02:15:26,768 --> 02:15:29,898 Als we willen overleven, zullen we elkaar moeten vertrouwen. 1432 02:15:31,018 --> 02:15:32,393 Afhankelijk van elkaar. 1433 02:15:33,635 --> 02:15:34,650 naast elkaar bestaan. 1434 02:16:10,300 --> 02:16:15,300 Transcriptie door sub.Trader subscene.com