1
00:00:38,033 --> 00:00:43,033
Transcriptie door
sub.Trader subscene.com
2
00:00:43,138 --> 00:00:48,132
BERINGZEE 80 MILES
WESTEN VAN ALASKA
3
00:01:21,172 --> 00:01:25,100
DINOSAURUSSEN IN ONZE WERELD
4
00:01:25,383 --> 00:01:27,194
Dinosaurussen zijn in onze wereld.
5
00:01:27,526 --> 00:01:32,188
En bij elke confrontatie leren we meer
over deze angstaanjagende nieuwe realiteit.
6
00:01:34,930 --> 00:01:37,119
Hoe zijn we hier gekomen?
7
00:01:37,713 --> 00:01:41,113
Het is drie decennia geleden sinds de
dodelijke gebeurtenissen in Jurassic Park,
8
00:01:41,196 --> 00:01:45,117
en we moeten nog een manier vinden waarop
deze dieren veilig onder ons kunnen leven.
9
00:01:45,200 --> 00:01:49,116
Na de verwoestende uitbarsting van
de lang slapende vulkaan Isla Nublar,
10
00:01:49,199 --> 00:01:52,126
degenen die overleefden werden
vervoerd naar het vasteland.
11
00:01:52,671 --> 00:01:55,126
Veel van de grotere
roofdieren werden gevangen,
12
00:01:55,324 --> 00:02:00,129
maar de overige wezens zijn hier
verspreid, in Big Rock National Park.
13
00:02:00,213 --> 00:02:03,922
Terwijl de meesten in het wild bleven, degenen
die hun weg naar de beschaving vonden
14
00:02:04,006 --> 00:02:06,222
moeite om zich aan te passen
aan onbekende omstandigheden.
15
00:02:07,220 --> 00:02:10,009
Lokale autoriteiten hebben gewaarschuwd,
de dieren zijn onvoorspelbaar,
16
00:02:10,405 --> 00:02:12,683
en als ze honger hebben, extreem gewelddadig.
17
00:02:13,557 --> 00:02:18,146
Terwijl de dinosaurussen zich over de grenzen verspreidden,
is er een wereldwijde zwarte markt ontstaan.
18
00:02:18,229 --> 00:02:21,155
Minachting, jij zuigt zielige loser!
19
00:02:21,452 --> 00:02:24,044
Om de groeiende dreiging van
illegale stropers te bestrijden
20
00:02:24,128 --> 00:02:27,809
het Amerikaanse Congres heeft de exclusieve
incassorechten toegekend aan de wereldwijde reus -
21
00:02:28,078 --> 00:02:29,493
Biosyn Genetica.
22
00:02:30,065 --> 00:02:32,513
Bij Biosyn zijn we toegewijd aan het idee
23
00:02:32,597 --> 00:02:36,178
dat dinosaurussen ons meer
over onszelf kunnen leren.
24
00:02:37,174 --> 00:02:42,176
CEO Lewis Dodgson heeft een heiligdom
gecreëerd in de Dolomieten in Italië
25
00:02:42,259 --> 00:02:45,095
waar hij hoopt het oude immuunsysteem
van de dinosauriërs te bestuderen
26
00:02:45,289 --> 00:02:47,471
voor unieke farmaceutische eigenschappen.
27
00:02:47,945 --> 00:02:51,232
Hoewel Biosyn gelooft dat we op een verantwoorde
manier met genetische kracht kunnen omgaan,
28
00:02:51,429 --> 00:02:53,192
het publiek blijft sceptisch.
29
00:02:53,681 --> 00:02:55,587
Sommigen merken op dat deze overheidscontracten
30
00:02:55,687 --> 00:02:59,186
hebben geleid tot enorme
pieken in de winst van Biosyn.
31
00:02:59,269 --> 00:03:03,425
En er blijven geruchten bestaan over een menselijke
kloon die op mysterieuze wijze is verdwenen
32
00:03:03,748 --> 00:03:05,226
wat leidt tot een wereldwijde zoektocht.
33
00:03:05,810 --> 00:03:08,969
Sommigen geloven dat ze genetisch
identiek is aan Charlotte Lockwood,
34
00:03:09,053 --> 00:03:12,214
overleden dochter van Jurassic Park
mede-oprichter Benjamin Lockwood.
35
00:03:13,203 --> 00:03:16,192
Nu we deze dieren van
uitsterven hebben teruggebracht,
36
00:03:16,276 --> 00:03:18,138
kunnen we de gevolgen onder ogen zien?
37
00:03:18,608 --> 00:03:20,277
Zijn wij verantwoordelijk voor hen,
38
00:03:20,377 --> 00:03:22,350
of moeten ze aan hun
lot worden overgelaten?
39
00:03:23,472 --> 00:03:28,225
Terwijl we ons aanpassen aan een steeds veranderende
wereld, moeten we antwoorden op deze vragen vinden.
40
00:03:28,662 --> 00:03:33,308
Voor hun veiligheid, maar ook voor die van ons.
41
00:03:45,750 --> 00:03:48,787
SAW RIDGE CATTLE CO. NEVADA
42
00:04:12,336 --> 00:04:16,274
We zijn in de illegale
kweekfaciliteit.
43
00:04:17,444 --> 00:04:23,454
De jongeren worden in kooien gehouden om de
kosten laag te houden. Het is middeleeuws.
44
00:04:27,273 --> 00:04:28,356
Claire.
45
00:04:32,711 --> 00:04:35,073
Waarom denk je dat hij
gescheiden is van de rest?
46
00:04:37,238 --> 00:04:39,385
Ik denk niet dat hij het gaat halen.
47
00:04:44,376 --> 00:04:47,294
Nee. Wat ben je aan het doen? Wij melden dit.
48
00:04:47,377 --> 00:04:52,381
De DFW doet er dagen over om te
onderzoeken. We kunnen deze nu redden.
49
00:04:53,610 --> 00:04:55,767
Het is allemaal goed. Het is allemaal goed, vriend.
50
00:04:58,561 --> 00:05:00,397
Oké, daar gaan we.
51
00:05:04,638 --> 00:05:06,397
Nee. Nee!
52
00:05:09,106 --> 00:05:10,615
-Het hoofd. -Ja.
53
00:05:10,699 --> 00:05:12,476
Oké, ja.
54
00:05:16,298 --> 00:05:18,127
Oké, kom op, laten we gaan.
55
00:05:22,887 --> 00:05:24,856
-Hou vol! -Naar wat?
56
00:05:37,436 --> 00:05:39,434
OVERTREDEN BLIJF BUITEN
57
00:05:48,953 --> 00:05:51,081
Claire, we worden neergeschoten!
58
00:05:57,032 --> 00:05:58,453
Nee, terug, nee!
59
00:06:08,342 --> 00:06:09,671
O, shit!
60
00:06:13,459 --> 00:06:16,465
-Iedereen goed? -Nee!
61
00:06:27,360 --> 00:06:31,619
Oké, dus ik denk dat we deze naar de
DFW brengen, en dan raken we ze opnieuw.
62
00:06:32,171 --> 00:06:34,775
Ja, je zag die broedplaats toch?
63
00:06:35,548 --> 00:06:36,844
We zijn klaar.
64
00:06:38,472 --> 00:06:41,035
Ik werd vorige week gebeld. Het is een echte baan.
65
00:06:41,119 --> 00:06:44,564
Iets wat ik kan doen om dingen effectief
te veranderen. Ik moet het nemen.
66
00:06:44,935 --> 00:06:45,781
Ze hebben ons nodig.
67
00:06:45,865 --> 00:06:48,462
Red jij deze dinosaurussen
omdat ze ons nodig hebben?
68
00:06:48,929 --> 00:06:50,891
of bewaar je ze om
jezelf vrij te spreken?
69
00:06:51,491 --> 00:06:53,372
-Claire.
- Ik bedoel, dit is gek.
70
00:06:54,134 --> 00:06:57,420
Claire, je doet het juiste.
71
00:06:57,503 --> 00:07:00,842
Maar dit is geen manier
meer om het aan te pakken.
72
00:07:02,511 --> 00:07:05,152
Eerlijk gezegd heb je iemand nodig
die goed kan beschoten worden.
73
00:07:05,252 --> 00:07:08,435
Zijn jij en Owen niet
nog steeds een raar ding?
74
00:07:08,518 --> 00:07:12,437
- Zo raar is het niet.
- Hij bedoelde niet 'raar'. Nee.
75
00:07:12,520 --> 00:07:14,528
Hij bedoelde zoiets als 'verrassend'.
76
00:07:24,540 --> 00:07:28,546
SIERRA NEVADA BERGEN
77
00:07:53,347 --> 00:07:54,942
Laten we ze naar huis brengen!
78
00:08:59,456 --> 00:09:00,642
Oké, kom hier.
79
00:09:04,778 --> 00:09:05,759
Oké.
80
00:09:19,390 --> 00:09:21,647
We brengen je naar een veilige plek.
81
00:09:30,661 --> 00:09:33,675
Alsjeblieft. Alsjeblieft.
82
00:12:34,104 --> 00:12:35,292
Hoi!
83
00:12:37,543 --> 00:12:40,256
-Waar was je? -Nergens.
84
00:12:40,340 --> 00:12:45,244
-Wat ben je aan het verbranden?
-Niks. Gewoon wat oude dekens.
85
00:12:47,574 --> 00:12:49,512
Weet je zeker dat je niet voorbij de brug bent gegaan?
86
00:12:49,596 --> 00:12:51,748
Dat is de blik die je me aankijkt
als je denkt dat ik lieg.
87
00:12:51,832 --> 00:12:53,032
-Ben jij? -Nee.
88
00:12:53,117 --> 00:12:55,386
Maisie, je zoekt letterlijk
overal behalve hier.
89
00:12:55,470 --> 00:12:57,208
Ik zei dat ik niet voorbij de brug ging.
90
00:13:01,873 --> 00:13:04,615
Maisie, kunnen we opnieuw beginnen?
91
00:13:04,715 --> 00:13:07,794
Ik weet het, Claire, er zijn mensen
die alles zouden doen om me te vinden.
92
00:13:07,923 --> 00:13:11,369
Ik ben niet boos, dat betekent
dat je niet boos hoeft te zijn.
93
00:13:11,453 --> 00:13:12,495
Ik ben niet boos.
94
00:13:13,293 --> 00:13:15,439
-Ik kan voor mezelf zorgen.
-Hoi!
95
00:13:16,015 --> 00:13:19,809
Het is oké dat we van elkaar afhankelijk
zijn. Dat is wat mensen doen.
96
00:13:19,892 --> 00:13:22,033
Hoe zou ik weten wat mensen doen?
97
00:13:22,727 --> 00:13:26,162
De enige mensen met wie ik de afgelopen vier
jaar heb gesproken, zijn jullie allebei.
98
00:13:27,777 --> 00:13:30,539
Trouwens, ik ben toch niet eens een echt persoon.
99
00:13:30,893 --> 00:13:31,741
Wat?
100
00:13:31,896 --> 00:13:35,757
Ik ben gemaakt van iemand anders. ik ben ik niet.
101
00:13:43,187 --> 00:13:46,016
Jij bent de enige jij die ooit was.
102
00:13:48,107 --> 00:13:51,944
Wat? Wat is dat, echt oubollig?
103
00:13:52,044 --> 00:13:53,035
Het was zo oubollig.
104
00:13:53,119 --> 00:13:56,111
Kunnen we dat tussen ons houden?
- Dat kan ik niet beloven.
105
00:14:02,169 --> 00:14:04,949
- Hé, jongen.
Sorry dat ik laat ben. -Hoi.
106
00:14:09,479 --> 00:14:11,065
Je ruikt naar paarden.
107
00:14:11,941 --> 00:14:14,532
- Oh, vind je dat leuk?
-Ik doe. Ja.
108
00:14:14,616 --> 00:14:15,517
Oké.
109
00:14:17,243 --> 00:14:19,883
Ik ga avondeten maken.
110
00:14:20,521 --> 00:14:22,055
Alles ok?
111
00:14:23,001 --> 00:14:24,443
Ze ging weer de stad in.
112
00:14:26,958 --> 00:14:29,441
Oh, deze jongen...
Heb je met haar gepraat?
113
00:14:30,142 --> 00:14:31,290
Ik heb geprobeerd.
114
00:14:33,996 --> 00:14:34,969
Ik zal met haar praten.
115
00:16:16,138 --> 00:16:19,068
Snijd weg van jezelf.
116
00:16:25,597 --> 00:16:27,325
-Ijskoud. -Rechts?
117
00:16:27,752 --> 00:16:29,851
-Ik zou niet met haar rotzooien.
-Echt niet.
118
00:16:36,358 --> 00:16:39,468
Luister, jochie, we moeten er waarschijnlijk
over praten dat je de stad in gaat.
119
00:16:40,376 --> 00:16:42,868
Ik denk niet dat je begrijpt hoe
erg het is om hier vast te zitten.
120
00:16:42,968 --> 00:16:45,837
Je zit hier niet vast,
we vertrouwen mensen gewoon niet.
121
00:16:45,937 --> 00:16:49,806
Nee, je vertrouwt me gewoon niet.
En dan verwacht je dat ik je vertrouw.
122
00:16:49,889 --> 00:16:52,564
-Waarom heb ik geen vrijheid?
-Omdat dat niet kan.
123
00:16:57,971 --> 00:17:00,664
- Dat ging geweldig.
-Wat gebeurt er?
124
00:17:02,040 --> 00:17:04,217
-Ze is 14. -Ja.
125
00:17:04,317 --> 00:17:05,942
Weet je nog hoe dat was.
126
00:17:06,783 --> 00:17:08,260
Ik doe.
127
00:17:09,979 --> 00:17:11,929
We kunnen haar niet voor altijd hier houden.
128
00:17:12,343 --> 00:17:15,442
Als we hier niet achter komen,
gaat ze veel verder dan de brug.
129
00:17:15,526 --> 00:17:17,319
Als ze haar vinden,
zien we haar nooit meer terug.
130
00:17:17,404 --> 00:17:19,963
We moeten haar beschermen. Dat is
onze taak. Dat is wat we gaan doen.
131
00:17:20,063 --> 00:17:23,125
Hoe haar beschermen? Door haar binnen op te sluiten?
132
00:17:24,820 --> 00:17:26,497
Ze heeft vragen.
133
00:17:28,071 --> 00:17:30,526
Je weet wel, vragen die we niet kunnen beantwoorden.
134
00:17:32,053 --> 00:17:34,002
Ze wil weten wie ze is.
135
00:17:36,791 --> 00:17:38,952
Wie Charlotte Lockwood was.
136
00:17:44,781 --> 00:17:46,479
Volgde Grady naar zijn huis.
137
00:17:47,180 --> 00:17:48,323
Je had gelijk.
138
00:17:48,424 --> 00:17:50,492
Raptor heeft een juveniel.
139
00:17:51,953 --> 00:17:53,959
Maar luister, er is nog iets anders.
140
00:17:54,959 --> 00:17:57,133
Ik heb dat meisje gevonden waar je naar op zoek was.
141
00:18:00,690 --> 00:18:03,971
WEST-TEXAS
142
00:19:26,273 --> 00:19:27,965
Bedankt voor het komen.
143
00:19:28,048 --> 00:19:30,049
Ik wist niet zeker wie ik moest bellen.
144
00:19:30,133 --> 00:19:33,313
Ze zeiden dat Wildlife het niet eens
wilde zien als het geen dinosaurus was.
145
00:19:33,397 --> 00:19:35,860
Ja, ze krijgen alle aandacht.
146
00:19:35,960 --> 00:19:39,215
Jullie willen de bemonsteringspercelen
variëren van 100 meter per stuk.
147
00:19:39,299 --> 00:19:40,982
- Dit zijn je leerlingen? -Ja.
148
00:19:41,383 --> 00:19:44,877
We hebben de impact van industriële
landbouw op het milieu onderzocht.
149
00:19:44,961 --> 00:19:46,949
Dit past dus helemaal in ons straatje.
150
00:19:47,429 --> 00:19:51,993
Ze troffen 60 velden in de provincie.
Heb je zoiets eerder gezien?
151
00:19:52,240 --> 00:19:54,049
Nee, niet zo.
152
00:19:54,401 --> 00:19:57,006
Ze verlaten vernederende
velden in het hele Midwesten.
153
00:19:57,920 --> 00:20:01,066
Ten eerste proberen deze grote
bedrijven alle insecten te doden.
154
00:20:01,439 --> 00:20:02,981
Nu dit.
155
00:20:12,898 --> 00:20:14,239
Is dat jouw land?
156
00:20:14,323 --> 00:20:17,541
Dat is de Bennetts-maïs.
Dat at de sprinkhaan niet.
157
00:20:17,641 --> 00:20:20,119
-Je plant hetzelfde zaadje
als de Bennetts? -Nee.
158
00:20:21,440 --> 00:20:22,943
Wij zijn onafhankelijk.
159
00:20:24,418 --> 00:20:26,346
Ze gebruiken Biosyn-zaad.
160
00:20:28,621 --> 00:20:30,231
Ja, ik wed dat ze dat doen.
161
00:20:31,525 --> 00:20:33,232
Je zegt dat je een levende hebt gevangen?
162
00:20:35,172 --> 00:20:37,952
UTAH
163
00:20:43,089 --> 00:20:45,031
Oké, laat het er langzaam uit komen.
164
00:20:46,658 --> 00:20:47,919
-Ik snap het? -Ja.
165
00:20:48,626 --> 00:20:49,900
Eenvoudig!
166
00:20:56,382 --> 00:20:58,160
Waarom graven we?
167
00:20:58,244 --> 00:21:03,613
Omdat paleontologie wetenschap is,
en wetenschap gaat over de waarheid.
168
00:21:04,007 --> 00:21:05,980
En er zit waarheid in deze rotsen.
169
00:21:06,312 --> 00:21:07,493
Studiebeurs!
170
00:21:09,686 --> 00:21:11,340
Dit wil je zien.
171
00:21:23,759 --> 00:21:25,260
Ellie Sattler.
172
00:21:26,682 --> 00:21:28,097
Alan Grant.
173
00:21:28,827 --> 00:21:30,501
Je ziet er hetzelfde uit.
174
00:21:32,686 --> 00:21:35,486
En deze plek is zo...
175
00:21:36,179 --> 00:21:38,528
Dus jij.
176
00:21:40,183 --> 00:21:43,742
Het spijt me. Als ik had geweten
dat je zou komen, zou ik...
177
00:21:50,192 --> 00:21:52,159
Kan ik iets voor je halen? Een beer? Of...
178
00:21:53,458 --> 00:21:57,114
Misschien niet om 10.00 uur.
Maar ijsthee?
179
00:21:57,197 --> 00:21:59,885
Thee, ja! Thee, dat kan ik.
180
00:22:01,899 --> 00:22:04,137
Onderweg veel toeristen gezien.
181
00:22:04,826 --> 00:22:06,586
Alle financiering is opgedroogd, dus...
182
00:22:07,431 --> 00:22:09,138
Iemand moet dit allemaal betalen.
183
00:22:09,654 --> 00:22:10,788
Dank je.
184
00:22:13,002 --> 00:22:17,860
Ik heb je artikelen gelezen over bodemkunde
en regeneratieve landbouw. Het was geweldig.
185
00:22:18,280 --> 00:22:19,137
Bedankt.
186
00:22:19,221 --> 00:22:21,090
Zou een reden kunnen zijn voor
enige hoop op verandering.
187
00:22:21,944 --> 00:22:23,261
Hoe gaat het met je kinderen?
188
00:22:24,798 --> 00:22:27,777
Geweldig. Volwassen, het is schokkend.
189
00:22:27,861 --> 00:22:30,151
Ze studeren allebei,
kun je dat geloven?
190
00:22:30,235 --> 00:22:31,633
En Marc?
191
00:22:33,701 --> 00:22:35,244
Het is gedaan.
192
00:22:38,843 --> 00:22:40,167
Het spijt me dat te horen.
193
00:22:40,758 --> 00:22:44,635
Het is ok. Ik ben terug bij mezelf en mijn werk.
194
00:22:45,130 --> 00:22:46,159
En nu is het...
195
00:22:46,357 --> 00:22:48,676
-Dat is geweldig.
-Dat is goed. Het is.
196
00:22:48,830 --> 00:22:50,169
Ik ben eindelijk alleen.
197
00:22:50,450 --> 00:22:51,843
Spannende tijden.
198
00:22:51,927 --> 00:22:54,490
Ja, ik leef dat leven van Alan Grant.
199
00:22:54,574 --> 00:22:56,152
- Het is gewoon...
- Kan eenzaam zijn.
200
00:22:56,236 --> 00:22:57,427
Zo vrij.
201
00:23:00,544 --> 00:23:01,846
Ellie...
202
00:23:03,393 --> 00:23:07,376
Je bent toch niet helemaal
hierheen gekomen om bij te praten?
203
00:23:11,645 --> 00:23:15,830
Het is een sprinkhaan.
Onderkaken, vleugels, thorax, maar...
204
00:23:16,727 --> 00:23:18,619
God, de omvang ervan is enorm.
205
00:23:20,482 --> 00:23:23,212
Het heeft genen die uitgestorven
waren sinds het Krijt.
206
00:23:23,695 --> 00:23:27,044
En zwermen van hen decimeren
gewassen van Iowa tot Texas.
207
00:23:28,098 --> 00:23:29,296
Angstaanjagend, toch?
208
00:23:30,292 --> 00:23:31,727
Begonnen als een paar honderd.
209
00:23:31,887 --> 00:23:34,248
Tegen het einde van deze zomer
kunnen het er miljoenen zijn.
210
00:23:34,346 --> 00:23:38,303
Als ze doorgaan, is er geen graan
meer om kippen en vee te voeren.
211
00:23:38,387 --> 00:23:40,558
De hele voedselketen zou instorten.
212
00:23:40,642 --> 00:23:44,318
Nou, het is duidelijk ontworpen,
maar waarom zou iemand dat doen?
213
00:23:45,742 --> 00:23:50,113
Geen van de gewassen die
ze eten is Biosyn-zaad.
214
00:23:50,197 --> 00:23:51,148
Biosyn.
215
00:23:52,182 --> 00:23:53,645
Je zegt dat Biosyn dit heeft gemaakt?
216
00:23:54,092 --> 00:23:58,240
Het zou me niet verbazen dat ze de
voedselvoorziening van de wereld willen beheersen.
217
00:23:58,323 --> 00:24:01,612
-Niet voordat een paar miljoen verhongeren.
- Wat zegt dat nou?
218
00:24:01,696 --> 00:24:04,605
"We zijn drie maaltijden verwijderd van anarchie."
219
00:24:04,689 --> 00:24:07,738
Als we ze niet stoppen,
kunt u uw laatste drie maaltijden kiezen.
220
00:24:10,206 --> 00:24:12,288
Dus, waarom breng je het naar mij?
221
00:24:12,575 --> 00:24:15,712
Ik heb concreet bewijs nodig dat
Biosyn hiervoor verantwoordelijk is.
222
00:24:15,817 --> 00:24:20,033
Ik moet naar hun opvangcentrum en daar
DNA halen van een andere sprinkhaan.
223
00:24:21,656 --> 00:24:23,359
Maar ik heb een getuige nodig.
224
00:24:24,187 --> 00:24:25,310
Alan...
225
00:24:26,432 --> 00:24:28,620
Je dwingt respect af. Mensen geloven je.
226
00:24:29,282 --> 00:24:30,543
Ja.
227
00:24:30,627 --> 00:24:33,787
Weet je waarom ik hier ben? Het is stil.
Ik ben klaar met dat alles.
228
00:24:33,871 --> 00:24:35,372
Ben jij? Oké.
229
00:24:36,107 --> 00:24:41,067
Het spijt me, Alan. Niemand krijgt
die luxe meer, ook jij niet.
230
00:24:41,540 --> 00:24:42,464
En weet je wat?
231
00:24:43,987 --> 00:24:45,815
Jij bent degene die ik vertrouw.
232
00:24:49,548 --> 00:24:53,382
Wat is dit Biosyn's heiligdom,
honderd mijl van waar dan ook?
233
00:24:53,476 --> 00:24:54,787
Hoe zou je daar überhaupt binnen kunnen komen?
234
00:24:54,925 --> 00:24:58,911
Ik kreeg een uitnodiging
van hun interne filosoof.
235
00:24:59,986 --> 00:25:02,829
Het lijkt erop dat er tegenwoordig veel
geld is om een chaoticus te zijn.
236
00:25:02,913 --> 00:25:06,387
En hij nodigt je toevallig uit?
237
00:25:07,387 --> 00:25:09,740
Hij zei dat er dingen waren die ik zou willen zien.
238
00:25:16,328 --> 00:25:17,402
Kom je of wat?
239
00:25:21,310 --> 00:25:23,540
U.S. WILDLIFE RELOCATION
FACILITY PENNSYLVANIA
240
00:25:24,263 --> 00:25:25,356
Kom op!
241
00:25:26,311 --> 00:25:27,584
Het is duidelijk!
242
00:25:32,404 --> 00:25:35,007
Elk dier dat op het vasteland
wordt gevangen, komt hier langs
243
00:25:35,091 --> 00:25:37,796
voordat ze naar het heiligdom van Biosyn
in de Dolomieten worden verscheept.
244
00:25:37,897 --> 00:25:41,339
We geven ze medische zorg en
zorgen dat ze gezond leven.
245
00:25:41,422 --> 00:25:44,666
- Zo veel veiligheid.
-Dat zijn alleen degenen die je ziet.
246
00:25:45,007 --> 00:25:47,309
Veel duistere types
willen deze jongens.
247
00:25:49,636 --> 00:25:51,204
Je vliegtuig is net aan het tanken.
248
00:25:52,675 --> 00:25:55,225
Biosyn is een moeilijke uitnodiging,
jullie moeten iemand kennen.
249
00:25:55,309 --> 00:25:56,833
-Vind je het erg als ik...
-Natuurlijk.
250
00:25:59,084 --> 00:26:00,333
Hallo daar.
251
00:26:02,455 --> 00:26:03,646
Volg mij.
252
00:26:03,730 --> 00:26:07,322
We hebben deze jongens een paar weken geleden
gered van een illegale fokkerij in Nevada.
253
00:26:07,782 --> 00:26:10,452
Sluit de hele plaats af. Anonieme tip.
254
00:26:11,546 --> 00:26:14,461
Brave meid. Ja, ja.
255
00:26:15,928 --> 00:26:19,383
Alan, je went er nooit aan.
256
00:26:20,368 --> 00:26:21,783
-Wees voorzichtig. Dank je.
- Doei.
257
00:26:59,793 --> 00:27:00,992
Hoi.
258
00:27:03,028 --> 00:27:04,686
Je lijkt precies op Blauw.
259
00:27:05,655 --> 00:27:07,137
Is zij je moeder?
260
00:27:09,045 --> 00:27:11,491
Deze? Wil je het proberen?
261
00:27:12,419 --> 00:27:13,253
Oké.
262
00:27:28,453 --> 00:27:30,348
Maisie, niet bewegen..
263
00:27:33,273 --> 00:27:36,535
Hey meisje. Uit de problemen blijven?
264
00:27:37,535 --> 00:27:39,417
Ze had een baby. Dat is onmogelijk.
265
00:27:42,386 --> 00:27:44,874
- Back-up.
- Ze zal ons toch geen pijn doen?
266
00:27:44,969 --> 00:27:47,414
Oh, je hebt verdomme gelijk dat ze dat zal doen. Haal gewoon adem.
267
00:27:47,849 --> 00:27:49,471
Als je dat niet doet, zal ze denken dat je bang bent.
268
00:27:49,555 --> 00:27:50,785
Ik ben bang.
269
00:27:51,739 --> 00:27:53,855
Dat hoeft ze niet te weten.
270
00:28:01,559 --> 00:28:04,534
Haar nest moet in de buurt zijn.
Maisie ga naar binnen.
271
00:28:04,618 --> 00:28:06,632
- Ik ga met je mee.
-Wat heb ik juist gezegd?
272
00:28:17,015 --> 00:28:19,611
- We moeten verhuizen.
- Nog niet, we hebben het meisje nodig.
273
00:28:21,918 --> 00:28:23,591
Hé, wat is er?
274
00:28:27,017 --> 00:28:28,318
Maisie?
275
00:28:29,146 --> 00:28:30,594
Maisie?
276
00:28:36,630 --> 00:28:38,059
Waar ga je naar toe?
277
00:28:38,143 --> 00:28:40,114
Je kunt me hier niet houden,
je bent mijn moeder niet.
278
00:28:46,344 --> 00:28:47,965
Ze verlaat het huis.
279
00:29:15,017 --> 00:29:16,471
-Tijd om te gaan!
-Kom laten we gaan!
280
00:29:42,661 --> 00:29:44,193
Wie ben jij?
281
00:30:05,347 --> 00:30:06,582
Claire!
282
00:30:07,189 --> 00:30:08,200
Ze hebben haar gevonden.
283
00:30:08,284 --> 00:30:09,732
Wat? Wie zijn zij?
284
00:30:09,816 --> 00:30:12,233
Stropers, ik heb ze in de buurt gezien.
285
00:30:12,317 --> 00:30:13,656
Leader is een echte klootzak.
286
00:30:13,757 --> 00:30:15,953
Hij moet me herkend hebben,
me hierheen gevolgd hebben.
287
00:30:16,583 --> 00:30:18,137
-Waar is ze?
- Ga de vrachtwagen halen.
288
00:30:18,221 --> 00:30:19,418
O mijn God.
289
00:30:27,125 --> 00:30:28,082
Owen!
290
00:30:28,167 --> 00:30:29,541
Hoi! Nee.
291
00:30:34,202 --> 00:30:36,274
Ze hebben haar kind ook meegenomen.
292
00:30:39,399 --> 00:30:43,368
Ik ga haar terughalen.
Ik beloof je dat.
293
00:30:53,989 --> 00:30:56,449
Kom op. Ik weet wie ik moet bellen.
294
00:31:05,988 --> 00:31:08,754
CENTRAAL INTELLIGENTIE-AGENTSCHAP
DIVISIE GEVAARLIJKE SOORTEN
295
00:31:15,935 --> 00:31:17,686
Dit jaar, kerel. Wat komt hierna?
296
00:31:17,770 --> 00:31:21,277
Historisch gezien?
Duisternis, bloed, heerschappij van vuur.
297
00:31:21,361 --> 00:31:22,381
Ik denk kikkers.
298
00:31:22,465 --> 00:31:24,433
We zullen er sowieso
niet lang meer zijn.
299
00:31:24,517 --> 00:31:26,369
Deze sprinkhanen in Nebraska staan
op het punt het af te ronden.
300
00:31:26,453 --> 00:31:27,601
Ze zijn in de maïs, tarwe.
301
00:31:27,685 --> 00:31:29,791
Eigenlijk heel ons eten en
het eten van ons eten, dus...
302
00:31:29,875 --> 00:31:31,186
Hier kunnen we afscheid van nemen.
303
00:31:34,865 --> 00:31:37,765
-Hallo? - Franklin,
ik ben het. Ben je aan het werk?
304
00:31:38,503 --> 00:31:40,315
Je bent nogal een onderwerp
van interesse hier,
305
00:31:40,399 --> 00:31:42,122
dus ik kan niet echt met je praten.
306
00:31:42,207 --> 00:31:44,824
Kom op, ik zit in de problemen.
Ik heb je hulp echt nodig. Alstublieft.
307
00:31:44,908 --> 00:31:46,123
Ja, en ik zou mijn baan kunnen verliezen,
308
00:31:46,221 --> 00:31:48,221
en je weet dat ik niet gekwalificeerd
ben om iets anders te doen.
309
00:31:48,305 --> 00:31:49,454
We zijn buiten.
310
00:31:51,663 --> 00:31:53,038
Laat me met hem praten.
311
00:31:56,997 --> 00:31:59,042
-Is dat hem? -Dat is hem.
312
00:31:59,126 --> 00:32:02,800
Ik heet Rainn Delacourt.
Een echt werkstuk.
313
00:32:03,372 --> 00:32:04,593
Wat heeft hij genomen?
314
00:32:05,357 --> 00:32:07,352
Iets waar we heel veel om geven.
315
00:32:08,146 --> 00:32:11,228
O, shit. Ik zei toch dat
iemand haar zou komen zoeken.
316
00:32:11,313 --> 00:32:12,880
Je kunt niet zomaar een persoon nemen, Claire.
317
00:32:12,964 --> 00:32:14,936
-Ik had geen keuze.
-Niet in de ogen van de wet.
318
00:32:15,033 --> 00:32:17,894
Deze man is niet de "wet".
Vertel ons hoe we hem kunnen vinden.
319
00:32:19,729 --> 00:32:21,605
Waar hebben jullie me vandaan gebeld?
320
00:32:23,323 --> 00:32:25,751
We hebben een man aan de binnenkant
van Delacourt's operatie.
321
00:32:25,835 --> 00:32:28,411
Er is ergens morgen een uitwisseling
in Malta, geld voor vracht.
322
00:32:28,904 --> 00:32:30,095
Is ze bij hem?
323
00:32:30,593 --> 00:32:34,324
Er wordt niets vermeld,
maar we hebben al mensen op de grond.
324
00:32:34,424 --> 00:32:35,346
Een van hen ken je.
325
00:32:35,430 --> 00:32:38,307
Velen van ons werden gerekruteerd door
de CIA nadat het Park was ingestort.
326
00:32:39,968 --> 00:32:41,856
Barry's Franse inlichtingendienst nu.
327
00:32:43,578 --> 00:32:47,010
- Ik moet met hem praten. -Je kunt hem niet
zomaar bellen. Hij is een diepe dekmantel.
328
00:32:47,228 --> 00:32:49,071
Kijk, zodra we de buste in Malta maken
329
00:32:49,155 --> 00:32:51,160
onze jongens zullen zien of
Delacourt weet waar ze is.
330
00:32:51,645 --> 00:32:53,927
Onze jongens, niet jij.
331
00:32:54,399 --> 00:32:58,668
Beloof me dat je daar niet met je vest
naar binnen gaat en alles verpest.
332
00:32:59,829 --> 00:33:00,944
Waarom zou ik dat doen?
333
00:33:02,321 --> 00:33:05,043
Kijk, jullie zijn allebei gek.
334
00:33:05,927 --> 00:33:09,037
Maar je lijkt goede ouders te zijn,
of wat je ook probeert te zijn.
335
00:33:09,536 --> 00:33:10,657
Ze heeft geluk met jou.
336
00:33:12,673 --> 00:33:14,393
Laat je niet vermoorden, oké?
337
00:33:32,520 --> 00:33:34,306
Ik denk dat we er bijna zijn.
338
00:33:35,462 --> 00:33:36,336
Ja.
339
00:33:37,159 --> 00:33:40,794
BIOSYN SANCTUARY DOLOMITE
BERGEN, ITALI
340
00:33:49,842 --> 00:33:53,119
Dr. Sattler, Dr. Grant,
Ramsay Cole, Communicatie.
341
00:33:53,203 --> 00:33:54,137
Oh Hoi.
342
00:33:54,221 --> 00:33:56,513
Ik moet je waarschuwen,
iedereen is zo opgewonden om je te hebben.
343
00:33:56,613 --> 00:33:59,181
Jullie zijn hier absolute legendes.
344
00:33:59,594 --> 00:34:01,964
Je verwart ons vast
met iemand anders.
345
00:34:02,078 --> 00:34:05,598
Weet je, het is geweldig dat jullie
nog zo dicht bij Dr. Malcolm zijn.
346
00:34:05,695 --> 00:34:07,921
Soms ontmoet je je helden
en stellen ze je teleur,
347
00:34:08,021 --> 00:34:10,496
maar hij is precies zoals
je zou willen dat hij is.
348
00:34:10,580 --> 00:34:12,658
Zo'n beweeglijkheid van gedachten, het is ongelooflijk.
349
00:34:12,742 --> 00:34:14,310
Hoeveel tijd heb je met hem doorgebracht?
350
00:34:16,369 --> 00:34:19,027
Ik weet dat dat sarcastisch was,
maar eerlijk gezegd niet genoeg.
351
00:34:19,111 --> 00:34:21,192
Alsjeblieft, na jou. En let op je hoofd.
352
00:34:28,383 --> 00:34:31,279
Dus kocht Biosyn dit land voor de
barnsteenafzettingen in de jaren negentig,
353
00:34:31,363 --> 00:34:33,167
maar we zijn erin geslaagd om
een veilige haven te worden
354
00:34:33,267 --> 00:34:34,978
voor ongeveer 20 verplaatste soorten.
355
00:34:35,305 --> 00:34:38,803
De eerste generatie kwam uit Sorna. De
meeste Nublar-dinosaurussen zijn hier ook.
356
00:34:39,143 --> 00:34:41,744
Het kostte Fish and Wildlife
drie jaar om de T-Rex te vangen.
357
00:34:42,517 --> 00:34:44,412
Is de T-Rex er?
358
00:34:44,619 --> 00:34:46,367
O ja. Ja.
359
00:34:47,163 --> 00:34:49,232
Kwam net voor jullie aan.
360
00:35:06,307 --> 00:35:09,162
Luchtafschriksysteem - actief.
361
00:35:09,543 --> 00:35:12,330
Beperkte luchtruimte.
Beschermt het leven in de lucht.
362
00:35:12,691 --> 00:35:14,760
Houdt de pterosauriërs onder de 500 voet.
363
00:35:14,973 --> 00:35:16,128
In de lucht?
364
00:35:18,614 --> 00:35:20,423
Is dat Dreadnoughtus?
365
00:35:21,164 --> 00:35:22,145
Wat?
366
00:35:29,258 --> 00:35:30,660
Mooi, toch?
367
00:35:31,160 --> 00:35:34,744
Haar naam betekent 'vrees voor niets'.
Ik denk dat je dat wel weet.
368
00:35:35,310 --> 00:35:37,192
-Waar grazen ze?
-Alle doorn en varen.
369
00:35:37,651 --> 00:35:41,040
Allemaal inheems, niets bevoorraad,
behalve de hertenpopulatie.
370
00:35:41,124 --> 00:35:43,636
Het is een geweldige
mesenchymsoort voor de toproofdier.
371
00:35:44,433 --> 00:35:47,704
-Het toproofdier?
- Giganotosaurus.
372
00:35:48,998 --> 00:35:50,290
Tenminste voor nu.
373
00:36:00,100 --> 00:36:03,220
Je laat daar toch geen mensen binnen?
374
00:36:03,626 --> 00:36:08,910
Nee. Onze onderzoeksposten zijn volledig
ondergronds met elkaar verbonden.
375
00:36:09,008 --> 00:36:11,767
Als het moet kunnen we de
dieren gewoon op afstand hoeden
376
00:36:11,851 --> 00:36:16,154
met behulp van een neuraal implantaat dat elektrische
signalen rechtstreeks naar de hersenen stuurt.
377
00:36:16,238 --> 00:36:18,323
Zoals schokken?
378
00:36:18,407 --> 00:36:20,005
Nee, zoals signalen.
379
00:36:20,687 --> 00:36:23,197
Komt het je een beetje voor...
380
00:36:23,304 --> 00:36:24,364
-Wreed? -Wreed.
381
00:36:25,272 --> 00:36:28,669
Weet je hoeveel spanning er in de
elektrische hekken in Jurassic Park stond?
382
00:36:30,130 --> 00:36:31,131
Ja.
383
00:36:36,936 --> 00:36:38,878
Sluit je om 12.00 uur aan bij Dr. Ian Malcolm
384
00:36:38,962 --> 00:36:41,441
in de collegezaal voor de
'Ethiek van genetische kracht'.
385
00:36:41,720 --> 00:36:43,790
God, iedereen is zo jong.
386
00:36:43,874 --> 00:36:47,111
Nou, het maakt deel uit van ons ethos
om de beste en slimste te volgen.
387
00:36:47,744 --> 00:36:50,697
Artsen. Gerespecteerd, bekend.
388
00:36:50,781 --> 00:36:53,509
Dr. Sattler, Dr. Grant. Hoi.
389
00:36:54,609 --> 00:36:56,153
Wow, dit is groot, ik ben Lewis.
390
00:36:56,237 --> 00:36:58,267
-Dodgson. Ja. -Hoi.
391
00:36:58,350 --> 00:37:00,130
- Ben jij Lewis Dodgson?
-Ik ben. Hoe gaat het met u?
392
00:37:00,214 --> 00:37:02,032
We hadden niet verwacht je hier te zien.
393
00:37:02,116 --> 00:37:04,425
Nou, ik zou nergens anders zijn.
394
00:37:04,509 --> 00:37:06,157
-Zou jij? -Nee.
395
00:37:06,241 --> 00:37:08,779
Ik bedoel, de mensen die je
hier ziet veranderen de wereld.
396
00:37:09,472 --> 00:37:11,205
Zou je het erg vinden als we...
397
00:37:12,299 --> 00:37:14,089
Het zou veel betekenen als...
398
00:37:14,173 --> 00:37:15,204
Wil je...
399
00:37:15,716 --> 00:37:17,683
Oh geweldig. Heel erg bedankt.
400
00:37:18,123 --> 00:37:19,994
Dat is goed. Dat is goed. Bedankt.
401
00:37:20,078 --> 00:37:24,301
Dus je gaat vandaag een aantal
opmerkelijke dingen zien.
402
00:37:24,801 --> 00:37:28,511
We ontsluiten de ware
kracht van het genoom.
403
00:37:28,596 --> 00:37:30,013
We zijn zo dichtbij, geloof me.
404
00:37:30,100 --> 00:37:33,316
- Daar verdien je een fortuin mee.
-Nee, het gaat niet om geld.
405
00:37:34,002 --> 00:37:37,899
Nee, we hebben al tientallen toepassingen
voor Paleo-DNA geïdentificeerd.
406
00:37:37,986 --> 00:37:40,968
We hebben het over kanker, de ziekte
van Alzheimer, auto-immuunziekten.
407
00:37:41,052 --> 00:37:42,856
We gaan levens redden.
408
00:37:43,437 --> 00:37:44,679
Ik wed.
409
00:37:45,338 --> 00:37:47,883
Hoe dan ook, ik wou dat ik je
zelf rond kon leiden, maar...
410
00:37:48,841 --> 00:37:51,998
U bent dus in meer dan
capabele handen bij Ramsay.
411
00:37:52,592 --> 00:37:55,232
Hij is eigenlijk een jonge ik.
412
00:37:55,316 --> 00:37:58,905
Alleen slimmer en groter.
413
00:38:00,059 --> 00:38:01,274
Heb je eten?
414
00:38:02,002 --> 00:38:03,677
-Zoals, een van mijn bars?
-Pardon?
415
00:38:04,347 --> 00:38:06,327
Nee, laat maar, ik zal iets vinden.
416
00:38:06,462 --> 00:38:09,899
Dus ik wil hier later
meer van doen als we...
417
00:38:10,801 --> 00:38:14,256
Oh, we hebben je op een privépod
geboekt voor de reis, dus...
418
00:38:14,892 --> 00:38:17,503
Het is mooi. Je zult het geweldig vinden.
Door de grotten en alles.
419
00:38:17,587 --> 00:38:18,964
Je kunt maar beter opschieten, Malcolm is aan.
420
00:38:19,048 --> 00:38:21,194
Hij is een beetje tegendraads,
maar ik mag hem graag.
421
00:38:21,278 --> 00:38:23,215
Hij houdt ons scherp.
Hoe dan ook...
422
00:38:23,737 --> 00:38:25,463
Bedankt dat je hier bent, het is...
423
00:38:28,278 --> 00:38:30,400
Oké, volg me alsjeblieft.
424
00:38:32,636 --> 00:38:33,482
Wat?
425
00:38:33,877 --> 00:38:39,367
Mensen hebben geen recht meer
op veiligheid of vrijheid
426
00:38:39,450 --> 00:38:42,453
dan enig ander wezen op deze planeet.
427
00:38:44,453 --> 00:38:48,088
Het ontbreekt ons niet alleen aan heerschappij over de natuur,
428
00:38:49,457 --> 00:38:51,283
we zijn er ondergeschikt aan.
429
00:38:51,968 --> 00:38:56,953
En nu zijn we hier, met de mogelijkheid om
het leven binnen handbereik te herschrijven.
430
00:38:57,037 --> 00:38:58,731
En net als bij kernenergie,
431
00:38:58,815 --> 00:39:01,957
niemand wist wat te verwachten
met genetische manipulatie,
432
00:39:02,041 --> 00:39:05,637
maar ze drukten op de knop
en hoopten op het beste.
433
00:39:06,986 --> 00:39:09,408
Net zoals je nu doet.
434
00:39:10,717 --> 00:39:12,945
Ja, jij.
435
00:39:14,176 --> 00:39:19,415
Jij bepaalt de toekomst van onze
overleving op planeet Aarde.
436
00:39:19,912 --> 00:39:22,285
Volgens jou is de oplossing
genetische kracht.
437
00:39:22,652 --> 00:39:26,097
Maar diezelfde kracht kan de
voedselvoorziening verwoesten,
438
00:39:26,437 --> 00:39:30,766
nieuwe ziekten veroorzaken,
het klimaat nog verder veranderen.
439
00:39:31,353 --> 00:39:34,506
Er treden onvoorziene gevolgen op.
440
00:39:35,502 --> 00:39:39,894
En elke keer. Elke keer
441
00:39:41,513 --> 00:39:43,111
we doen allemaal verrast.
442
00:39:44,085 --> 00:39:47,848
Want diep van binnen denk ik niet
dat iemand van ons echt gelooft
443
00:39:47,932 --> 00:39:49,834
dat deze gevaren reëel zijn.
444
00:39:57,170 --> 00:40:00,456
Om revolutionaire verandering teweeg te brengen
445
00:40:00,901 --> 00:40:06,548
we moeten het menselijk bewustzijn transformeren.
446
00:40:14,506 --> 00:40:15,560
Mayam?
447
00:40:17,074 --> 00:40:18,899
Zeer goed. Daar ga je.
448
00:40:18,983 --> 00:40:20,677
Ik wil niet onbeleefd zijn tegen mijn vrienden.
449
00:40:20,762 --> 00:40:23,237
Vang me op mijn weg naar buiten. Dankjewel iedereen.
450
00:40:24,115 --> 00:40:28,563
Kijk naar jezelf. Kijk naar mij, en kijk naar jou.
451
00:40:29,137 --> 00:40:31,008
Wauw, dit is zo trippy.
452
00:40:31,122 --> 00:40:32,482
Je ziet eruit alsof je goed bezig bent.
453
00:40:32,566 --> 00:40:35,887
Nou, ik heb vijf kinderen, weet je, die
ik meer aanbid dan het leven zelf, dus...
454
00:40:36,699 --> 00:40:37,656
kosten lopen op.
455
00:40:37,741 --> 00:40:39,690
Jij? Alan, ben jij...
456
00:40:40,646 --> 00:40:42,048
Heb je familie of?
457
00:40:43,067 --> 00:40:43,918
Nee.
458
00:40:44,790 --> 00:40:48,086
-Ik moet met je praten.
- Ik moet ook met jou praten, privé.
459
00:40:48,482 --> 00:40:49,913
Praten jullie veel?
460
00:40:49,997 --> 00:40:51,666
Hij gleed in mijn DM's.
461
00:40:51,751 --> 00:40:53,319
- Wat deed hij?
- Het is dringend, Ian.
462
00:40:53,403 --> 00:40:56,326
-Wat heb je gedaan?
-Zeven minuten voor middernacht.
463
00:40:56,410 --> 00:40:59,917
De dag des oordeels is misschien
bijna over, maar zoals ze zeggen,
464
00:41:00,001 --> 00:41:03,800
het is altijd het donkerst
net voor het eeuwige niets.
465
00:41:04,420 --> 00:41:05,608
Wat?
466
00:41:07,354 --> 00:41:11,119
Sprinkhanen veranderd met Krijt tijdperk DNA--
467
00:41:11,203 --> 00:41:12,111
Dat is niet mijn vakgebied.
468
00:41:12,195 --> 00:41:13,862
Maar als deze dingen zich blijven vermenigvuldigen?
469
00:41:13,946 --> 00:41:16,796
we hebben het over trapsgewijze
systeembrede effecten, Ian.
470
00:41:17,194 --> 00:41:21,075
-Goh, dat is vervelend.
-Wat is er met jou aan de hand?
471
00:41:21,159 --> 00:41:23,211
Waarom, is er iets speciaals
dat je wilt dat ik doe?
472
00:41:23,295 --> 00:41:24,988
Hoe zit het met een verdomd?
473
00:41:25,098 --> 00:41:29,048
Hé, ik heb jarenlang mijn mening krachtig gegeven.
474
00:41:29,132 --> 00:41:32,137
Zoals verwacht heeft de som van onze menselijke
inspanningen geleid tot onze vernietiging.
475
00:41:32,787 --> 00:41:36,296
En het enige spel nu is om de
tijd te nemen die we nog hebben
476
00:41:37,464 --> 00:41:39,810
en, weet je, net zoals we altijd
doen, het verspillen.
477
00:41:39,894 --> 00:41:42,393
Eerlijk gezegd, Ian, dat is onzin.
478
00:41:42,477 --> 00:41:44,916
Mag ik jullie wat Joe aanbieden?
479
00:41:45,639 --> 00:41:49,032
Tyler, alsjeblieft, twee cappuccino's.
480
00:41:49,116 --> 00:41:50,206
Ik wil geen cappuccino.
481
00:41:50,290 --> 00:41:52,342
Nou, kan ik een cortado doen
of, zoals, macchiato?
482
00:41:52,426 --> 00:41:56,226
Geloof me, het is echt zwaar die
jetlag, dat zal je meteen opfleuren.
483
00:42:00,356 --> 00:42:03,188
De sprinkhanen maken deel uit van een
groter project genaamd Hexapod Allies.
484
00:42:03,272 --> 00:42:04,997
Je had gelijk over hun regiment.
485
00:42:05,081 --> 00:42:07,292
Ik hoorde hier net een gerucht zes weken geleden.
486
00:42:07,376 --> 00:42:09,356
Ik heb je stuk over decadentie gelezen
en twee en twee bij elkaar opgeteld.
487
00:42:09,440 --> 00:42:11,704
- Ik verhief mijn stem niet.
-Je begint het te doen.
488
00:42:11,788 --> 00:42:12,718
Het is wat je doet.
489
00:42:12,802 --> 00:42:16,580
Ze vermenigvuldigen zich wild. Ze gaan drie
tot vier keer langer mee dan zou moeten.
490
00:42:16,664 --> 00:42:20,509
En al mijn modellen wijzen op een
wereldwijde ecologische ineenstorting, Ian.
491
00:42:20,593 --> 00:42:24,250
Beneden. Subniveau 6.
Daar houden ze de sprinkhanen.
492
00:42:24,334 --> 00:42:26,619
Zoek naar een lab gemarkeerd met L4.
493
00:42:26,733 --> 00:42:28,581
Maar wacht,
hoe komen we daar ooit?
494
00:42:28,665 --> 00:42:31,224
Hé, dit ziet er zo zijdeachtig
uit, mag ik deze blouse aanraken?
495
00:42:31,308 --> 00:42:32,181
Zeker.
496
00:42:32,265 --> 00:42:34,009
Je weet wat het is? Vertel mij niet.
497
00:42:34,093 --> 00:42:36,671
-Je zult het niet weten.
-Dit is duurzaam bamboe.
498
00:42:37,161 --> 00:42:40,197
Het is duurzaam bamboe,
hoe wist je dat?
499
00:42:40,281 --> 00:42:41,191
Ja, het is geweldig.
500
00:42:41,275 --> 00:42:43,098
Ik heb een komijn, ik heb kaneel,
501
00:42:43,182 --> 00:42:45,627
Ik heb piment, wat niet erg populair is.
Ik heb vijf kruiden--
502
00:42:45,711 --> 00:42:47,970
-Dokter. -...
als je van dat soort gevoel houdt.
503
00:42:49,610 --> 00:42:51,185
-Ja. -Laten we het
over melk hebben, oké?
504
00:42:51,432 --> 00:42:53,020
Sojamelk, ja?
505
00:42:54,233 --> 00:42:55,203
Nee.
506
00:42:55,287 --> 00:42:57,089
Wat is er net gebeurd?
507
00:42:57,173 --> 00:42:58,690
Wij zijn in.
508
00:43:12,486 --> 00:43:14,729
Subniveau 6. Beperkt.
509
00:43:21,504 --> 00:43:23,542
Lewis, je luistert niet naar me.
510
00:43:23,626 --> 00:43:27,353
Het prehistorische DNA van de sprinkhanen heeft
ze sterker gemaakt dan ze zouden moeten zijn.
511
00:43:27,456 --> 00:43:30,521
Ze vermenigvuldigen zich als een
gek, en ze gaan niet dood.
512
00:43:30,608 --> 00:43:33,173
- Welk deel hiervan begrijp je niet?
-O, ik begrijp het.
513
00:43:33,257 --> 00:43:37,350
- Dit wordt een wereldwijde hongersnood.
- Hé, we kunnen niet alles voorzien.
514
00:43:37,434 --> 00:43:39,439
We moeten degenen die we hebben vrijgelaten uitroeien.
515
00:43:39,523 --> 00:43:41,154
-Wat? -Allemaal.
516
00:43:41,238 --> 00:43:42,551
Nee nee.
517
00:43:42,635 --> 00:43:46,533
Henry, we willen geen paniek
veroorzaken, we willen controle.
518
00:43:47,334 --> 00:43:48,609
Deze zijn niet zoiets.
519
00:44:01,356 --> 00:44:06,362
Wat doen we als we bang zijn?
Wat hebben we eerder gedaan?
520
00:44:07,359 --> 00:44:11,280
Wij volgen door. Dat is wat we doen.
521
00:44:11,363 --> 00:44:12,382
Rechts?
522
00:44:15,082 --> 00:44:16,098
Rechts.
523
00:44:19,245 --> 00:44:21,936
We hebben het meisje gevonden. Ze is onderweg.
524
00:44:22,511 --> 00:44:24,303
- Heeft me een fortuin gekost.
-Wat?
525
00:44:25,237 --> 00:44:26,321
Wacht, heb je haar gevonden?
526
00:44:26,405 --> 00:44:28,787
Ja, ik heb ze allebei gevonden.
Zij en de kleine Raptor.
527
00:44:29,695 --> 00:44:31,977
Blauw reproduceerde helemaal alleen.
528
00:44:33,065 --> 00:44:35,554
Net zoals je zei.
Je bent zo slim, Henry.
529
00:44:37,860 --> 00:44:39,028
Daarom werkt dit.
530
00:44:39,848 --> 00:44:43,305
Je begrijpt de waarde van deze
wezens, dat heb je altijd. Ik ook.
531
00:44:43,812 --> 00:44:45,745
En we stoppen niet om wat,
532
00:44:46,179 --> 00:44:47,907
klein zijproject ging naar het zuiden?
533
00:44:49,015 --> 00:44:49,848
Hoi.
534
00:44:50,315 --> 00:44:54,339
Als ze de sprinkhanen naar ons traceren,
komen ze voor de dinosaurussen.
535
00:44:54,795 --> 00:44:56,329
Al je werk is weg.
536
00:44:57,217 --> 00:45:00,073
Miljarden dollars aan activa verdwenen.
537
00:45:01,620 --> 00:45:04,142
Diamanten met niemand om ze te delven.
538
00:45:05,577 --> 00:45:07,432
Denk je echt dat zij de oplossing is?
539
00:45:10,731 --> 00:45:11,666
Oké.
540
00:45:13,898 --> 00:45:16,399
Alles met betrekking tot het
meisje gaat via mij, toch?
541
00:45:18,288 --> 00:45:19,315
Is alles goed met haar?
542
00:45:20,163 --> 00:45:21,362
Ze kan maar beter zijn.
543
00:45:22,713 --> 00:45:25,192
Ze is het meest waardevolle
intellectuele eigendom op aarde.
544
00:45:26,334 --> 00:45:28,356
MALTA
545
00:45:35,442 --> 00:45:38,042
- Ik zei dat ik je zou bellen.
- Landen ze al?
546
00:45:38,622 --> 00:45:39,899
Het tweede vliegtuig komt eraan.
547
00:45:39,983 --> 00:45:41,596
Wie zei er iets over het tweede vliegtuig?
548
00:45:41,680 --> 00:45:44,359
We hebben ze apart gevlogen,
ik neem geen enkel risico.
549
00:45:44,774 --> 00:45:46,492
En we hebben betaling nodig voor levering.
550
00:45:46,576 --> 00:45:48,663
Ik vond het niet leuk wat er de vorige keer gebeurde.
551
00:45:49,179 --> 00:45:50,353
Oké. Oké.
552
00:45:51,337 --> 00:45:52,776
Bel me gewoon als het klaar is.
553
00:46:02,237 --> 00:46:04,209
Je zei dat ik naar een veilige plek ging.
554
00:46:04,763 --> 00:46:05,804
Jij bent.
555
00:46:13,778 --> 00:46:15,200
Loop naar de auto.
556
00:46:15,974 --> 00:46:16,882
Nee.
557
00:46:17,182 --> 00:46:18,504
Het is geen keuze.
558
00:46:31,175 --> 00:46:35,130
Vijftig mille om een kleine
Raptor te vliegen. Niet slecht.
559
00:46:41,802 --> 00:46:43,531
Wat is er met het meisje?
560
00:46:45,518 --> 00:46:47,062
Niet jouw probleem.
561
00:46:55,462 --> 00:46:57,543
Plezier in zaken doen.
562
00:47:00,909 --> 00:47:02,171
We zijn klaar, laten we gaan.
563
00:47:09,339 --> 00:47:10,331
Owen.
564
00:47:15,382 --> 00:47:17,046
Hallo, Claire.
565
00:47:17,225 --> 00:47:19,380
Ik dacht dat je een rustiger
werk zou hebben gekozen.
566
00:47:19,564 --> 00:47:22,612
Ik heb het geprobeerd, mijn neef en ik hebben
een café geopend. Ik hield het drie weken vol.
567
00:47:23,974 --> 00:47:26,474
Zoals die wereld gaat,
is het moeilijk om weg te kijken.
568
00:47:27,305 --> 00:47:29,340
Delacourt werd ingehuurd door Soyona Santos,
569
00:47:29,424 --> 00:47:31,780
een makelaar in de
ondergrondse dinosaurushandel.
570
00:47:31,864 --> 00:47:33,761
We hebben geen Intel op zijn lading.
571
00:47:33,854 --> 00:47:37,761
Maar als ze eenmaal iets hebben uitgewisseld,
zullen we zien wat ze weten over je meisje.
572
00:47:37,845 --> 00:47:40,856
U kunt meeluisteren,
maar beloof me dat u geen contact opneemt.
573
00:47:40,940 --> 00:47:42,068
Nee.
574
00:47:44,628 --> 00:47:45,656
Oke. Tot ziens.
575
00:47:46,183 --> 00:47:48,735
Er is nu een grote ondergrondse
markt voor dinosaurussen:
576
00:47:48,875 --> 00:47:50,749
Europa, Midden-Oosten, Noord-Afrika.
577
00:47:50,833 --> 00:47:52,872
Het komt hier allemaal langs.
578
00:48:03,069 --> 00:48:07,018
Kijk niemand aan, praat met niemand.
Probeer er maar eens in te mengen.
579
00:48:44,086 --> 00:48:45,089
Ik ben oke.
580
00:48:56,959 --> 00:49:00,656
Vlieg je nog steeds naar Santos?
Je moet geld nodig hebben.
581
00:49:00,740 --> 00:49:02,010
Wat betekent het voor jou?
582
00:49:02,093 --> 00:49:03,741
Ik heb lading.
583
00:49:04,336 --> 00:49:07,001
Duizend kilo dinosaurus
naar Palermo.
584
00:49:07,085 --> 00:49:08,586
Ik geef je tweeduizend.
585
00:49:09,317 --> 00:49:11,593
Tweeduizend? Hoeveel is er?
586
00:49:21,497 --> 00:49:22,784
Ben je verloren?
587
00:49:23,532 --> 00:49:24,840
Jij bent Amerikaans.
588
00:49:26,323 --> 00:49:27,524
Dat maakt ons vrienden?
589
00:49:27,931 --> 00:49:29,820
Luister, ik ben hier net en...
590
00:49:29,910 --> 00:49:32,498
Nee, dat was geen uitnodiging. Hier.
591
00:49:34,689 --> 00:49:37,067
Een souvenir. Ga terug naar het hotel.
592
00:49:37,151 --> 00:49:39,280
Je weet wel,
gooi wat badzout in het bad.
593
00:49:39,364 --> 00:49:41,638
Deze plek is niet jouw sfeer.
594
00:49:42,125 --> 00:49:43,367
Wacht.
595
00:49:43,913 --> 00:49:45,620
- Kijk... - Claire.
596
00:49:46,550 --> 00:49:49,124
Claire, ik weet dat dit exotisch moet aanvoelen,
597
00:49:49,215 --> 00:49:53,084
maar als je met de verkeerde persoon
hier beneden knoeit, verdwijn je.
598
00:49:53,168 --> 00:49:54,633
Je voelt me?
599
00:49:54,717 --> 00:49:56,194
Veel succes, oké?
600
00:49:56,278 --> 00:49:57,267
Wacht.
601
00:49:59,962 --> 00:50:01,353
-Wacht. -Wat is dit?
602
00:50:01,444 --> 00:50:03,483
-Ik heb uw hulp nodig.
-Ik ken u niet.
603
00:50:03,567 --> 00:50:05,699
-Ik zoek iemand. -Doe dat niet.
604
00:50:05,783 --> 00:50:07,845
Ze is helemaal alleen. Alstublieft.
605
00:50:13,520 --> 00:50:15,530
-Is dat jouw dochter? -Ja.
606
00:50:18,729 --> 00:50:20,087
Sorry, ik kan niet meedoen.
607
00:50:39,934 --> 00:50:42,289
-Ik denk dat ik hem heb.
-Doel in beweging.
608
00:50:42,877 --> 00:50:44,683
Dat is onze undercoveragent bij hem.
609
00:50:45,333 --> 00:50:47,759
Claire, hij gaat ondergronds.
Jij ziet hem?
610
00:50:48,019 --> 00:50:49,348
Ja, ik heb hem.
611
00:50:50,905 --> 00:50:51,866
Oké, laten we gaan.
612
00:50:57,913 --> 00:50:58,827
Hé, hoe gaat het met je?
613
00:50:59,340 --> 00:51:01,091
Alle eenheden blijven in de roos.
614
00:51:02,933 --> 00:51:06,735
Dit is Bravo 1. Primair doelwit binnen.
Geen teken van het meisje.
615
00:51:19,262 --> 00:51:22,339
Mijn mensen zeggen dat de Raptor
in goede staat is aangekomen.
616
00:51:22,993 --> 00:51:24,833
Jullie hebben dit niet verklapt.
617
00:51:25,428 --> 00:51:26,716
Noem me verbaasd.
618
00:51:27,349 --> 00:51:30,054
Ik heb nog een andere baan voor je.
Kort, heet geld is dubbel.
619
00:51:30,528 --> 00:51:31,542
Wat is de lading?
620
00:51:34,058 --> 00:51:36,911
Atrociraptors, volbloeden.
621
00:51:37,685 --> 00:51:38,784
Getraind om te doden.
622
00:51:39,044 --> 00:51:39,915
Wie vermoorden?
623
00:51:39,999 --> 00:51:41,473
Aan wie ze het ook horen.
624
00:51:41,557 --> 00:51:44,920
Laser markeert het doelwit, ze hechten
de geur, stoppen niet totdat het dood is.
625
00:51:45,004 --> 00:51:45,877
Onontkoombaar.
626
00:51:46,355 --> 00:51:48,333
Die idioten die hybriden
maakten hadden het helemaal mis.
627
00:51:48,975 --> 00:51:52,084
Loyaliteit kun je niet
ontwikkelen, die moet je koesteren.
628
00:51:52,936 --> 00:51:54,916
Vijftigduizend om ze naar Riyad te vliegen.
629
00:51:55,000 --> 00:51:56,706
"In of uit"?
630
00:51:57,754 --> 00:51:58,655
Ze is niet hier.
631
00:52:03,602 --> 00:52:04,765
Waar gaan we naartoe?
632
00:52:05,559 --> 00:52:06,687
Bijna daar.
633
00:52:12,685 --> 00:52:14,030
Dat is het ontwerp. Laten we gaan!
634
00:52:14,428 --> 00:52:15,719
Iedereen is beneden!
635
00:52:16,481 --> 00:52:18,170
-Handen in de lucht!
-Laat je wapens vallen!
636
00:52:18,254 --> 00:52:20,310
Delacourt, op de vloer, nu!
637
00:52:20,394 --> 00:52:21,611
Ga op de grond liggen!
638
00:52:21,695 --> 00:52:23,007
Delacourt, blijf bij!
639
00:52:23,091 --> 00:52:24,205
Shit.
640
00:52:25,832 --> 00:52:27,319
Haal die vrachtwagen hier weg!
641
00:52:27,811 --> 00:52:28,938
Santos, blijf stil!
642
00:52:35,981 --> 00:52:37,418
We zijn Delacourt kwijt.
643
00:52:49,669 --> 00:52:52,398
Dit is Bravo 1.
De vrachtwagen nadert de onderdoorgang.
644
00:52:54,440 --> 00:52:55,314
Gaan.
645
00:54:23,667 --> 00:54:26,235
Het meisje. Waar is ze?
Waar hebben ze haar naartoe gebracht?
646
00:54:26,319 --> 00:54:28,360
-Waar is ze? -Ik weet het niet!
647
00:54:28,444 --> 00:54:31,829
We hebben haar aan Santos overgedragen. Ik weet
niet waar ze haar naartoe hebben gebracht.
648
00:54:45,365 --> 00:54:47,851
Claire, het is Santos, die in het wit.
649
00:54:47,935 --> 00:54:48,919
Ik zal haar vinden.
650
00:54:55,951 --> 00:54:56,812
Hou het vast.
651
00:54:57,487 --> 00:54:59,710
-Laat ze eruit. -Wat?
652
00:55:00,164 --> 00:55:01,205
Je hoorde me.
653
00:55:27,565 --> 00:55:28,493
Verdomd.
654
00:55:30,721 --> 00:55:31,597
Shit.
655
00:55:45,756 --> 00:55:47,186
Claire, heb je haar?
656
00:56:01,266 --> 00:56:02,340
We hadden wat problemen.
657
00:56:02,424 --> 00:56:03,271
Welk soort?
658
00:56:03,355 --> 00:56:06,503
De ouders, Grady en Dearing.
Ze zijn hier.
659
00:56:10,921 --> 00:56:12,333
Kun jij ervoor zorgen?
660
00:56:12,417 --> 00:56:13,357
Niet gratis.
661
00:56:14,922 --> 00:56:15,935
We zullen het doen.
662
00:56:30,193 --> 00:56:31,560
Oke oke. Luister.
663
00:56:46,878 --> 00:56:48,778
Je gebruikt het niet op mensen.
664
00:56:48,869 --> 00:56:50,421
Waar is mijn dochter?
665
00:56:50,521 --> 00:56:52,010
Ze was niet van jou om mee te beginnen.
666
00:56:54,501 --> 00:56:55,962
Zeg eens.
667
00:56:57,698 --> 00:57:00,869
Biosyn. Ze brengen haar naar Biosyn.
668
00:57:07,816 --> 00:57:10,298
Je hebt haar gemist. Ze is weg.
669
00:58:03,023 --> 00:58:04,610
Pak mijn Hand. Kom op!
670
00:58:35,591 --> 00:58:36,479
Houd je stevig vast.
671
00:58:37,060 --> 00:58:37,988
Wat?
672
00:58:49,081 --> 00:58:51,242
Weet je nog hoe we Raptors
in de vrachtwagen kregen?
673
00:58:51,337 --> 00:58:52,491
-Ja. -Ja.
674
00:58:54,415 --> 00:58:55,652
-Het is jouw beurt. -Nee.
675
00:58:57,571 --> 00:58:59,315
De last minute duikrol.
676
00:58:59,399 --> 00:59:00,319
Ik duik niet roll.
677
00:59:00,403 --> 00:59:01,289
Het komt goed met je.
678
00:59:01,997 --> 00:59:03,584
Ik heb de timing nooit goed gehad.
679
00:59:05,419 --> 00:59:07,687
-Nutsvoorzieningen?
-Elk moment. Elk moment nu.
680
00:59:08,421 --> 00:59:09,278
Nutsvoorzieningen?
681
00:59:09,765 --> 00:59:10,605
Nee.
682
00:59:12,387 --> 00:59:13,242
Nutsvoorzieningen!
683
00:59:20,842 --> 00:59:22,247
Bevriezen!
684
00:59:29,113 --> 00:59:31,511
Ik zal ons hier wegvliegen.
Zeg me waar je afgezet wilt worden.
685
00:59:31,969 --> 00:59:33,573
Ben je ooit naar Biosyn gevlogen?
686
00:59:34,998 --> 00:59:36,954
Owen, ze hebben haar naar Biosyn gebracht.
687
00:59:37,038 --> 00:59:40,022
Er is een vliegveld aan de
noordkant van het eiland.
688
00:59:40,106 --> 00:59:42,140
Je staat onder arrest. Blijf waar je bent.
689
01:00:09,485 --> 01:00:10,399
Rechts!
690
01:00:15,281 --> 01:00:16,286
Bukken!
691
01:01:55,039 --> 01:01:57,268
We hebben veel vijanden gemaakt. We moeten gaan.
692
01:01:57,352 --> 01:01:58,556
Hij zal hier zijn.
693
01:02:02,759 --> 01:02:04,278
Geen tijd meer. Geen tijd meer.
694
01:02:07,133 --> 01:02:08,267
Daar is hij.
695
01:02:10,492 --> 01:02:12,282
-Stoppen.
- Zo werken vliegtuigen niet.
696
01:02:12,366 --> 01:02:13,695
sub.T
697
01:02:18,912 --> 01:02:20,291
Open de achterkant.
698
01:02:39,480 --> 01:02:40,635
Kom op!
699
01:02:45,379 --> 01:02:47,108
Hou je vast!
700
01:03:17,520 --> 01:03:18,788
Ik heb het nog steeds.
701
01:03:37,844 --> 01:03:39,381
Kayla Watts.
702
01:03:40,207 --> 01:03:41,291
Alstublieft.
703
01:03:42,315 --> 01:03:44,014
Je ziet eruit alsof je voor Biosyn vliegt.
704
01:03:44,142 --> 01:03:47,289
Ik neem dat zoals je het
bedoelde en niet zoals het klonk.
705
01:03:47,373 --> 01:03:50,563
Ik vlieg voor iedereen die een tas
heeft, maar we noemen dit een gunst.
706
01:03:50,647 --> 01:03:52,629
Die werken niet. Zij braken.
707
01:03:54,319 --> 01:03:57,065
Ik zal jullie allemaal naar Biosyn brengen, maar ik
kan niet beloven dat het niet gevaarlijk zal zijn.
708
01:03:57,845 --> 01:04:00,565
Ben je bereid je leven te riskeren voor
mensen die je nog nooit hebt ontmoet?
709
01:04:01,700 --> 01:04:04,305
Wil je vragen stellen of wil je rijden?
710
01:04:08,286 --> 01:04:09,527
We nemen de rit.
711
01:04:16,862 --> 01:04:21,019
Dit is dus ons Habitat Development Lab. Veel
spannende ontdekkingen de laatste tijd.
712
01:04:21,607 --> 01:04:24,008
We hebben talloze soorten
teruggebracht in hun puurste vorm.
713
01:04:24,092 --> 01:04:26,674
En ik bedoel volledig onaangeroerde genomen.
714
01:04:26,758 --> 01:04:28,328
Zoals Moros intrepidus.
715
01:04:28,412 --> 01:04:29,553
Wat?
716
01:04:32,035 --> 01:04:32,895
Wauw.
717
01:04:35,857 --> 01:04:39,817
Hoe zit het met het splitsen van DNA, je
weet wel, het creëren van nieuwe soorten?
718
01:04:39,901 --> 01:04:42,696
Nee, Dr. Sattler, dat doen we hier niet.
719
01:04:42,780 --> 01:04:44,312
We denken graag dat we meer geëvolueerd zijn.
720
01:04:48,958 --> 01:04:51,638
Oké, het lijkt erop dat we nog
wat tijd over hebben voor je rit.
721
01:04:52,609 --> 01:04:54,947
Willen jullie zelf de
faciliteiten bezichtigen?
722
01:04:56,435 --> 01:04:59,068
Ik bedoel, zouden we dat kunnen?
723
01:04:59,152 --> 01:04:59,996
Ja waarom niet.
724
01:05:00,080 --> 01:05:03,366
Geweldig, ik zie jullie
bij het Hyperloop Station 3
725
01:05:03,450 --> 01:05:05,309
in ongeveer 30 minuten.
726
01:05:05,394 --> 01:05:07,897
Liften zijn in deze hal. Niet die.
727
01:05:08,563 --> 01:05:10,542
Die leiden je naar de subniveaus.
728
01:05:10,633 --> 01:05:13,063
Je hebt speciale toestemming
nodig om daar te komen.
729
01:05:13,147 --> 01:05:14,042
Dertig minuten.
730
01:05:23,581 --> 01:05:25,449
Hier. Pak aan.
731
01:05:27,784 --> 01:05:29,433
-Je bent klaar? -Ja.
732
01:05:39,483 --> 01:05:41,683
Ik vind het heel erg dat het op
deze manier heeft moeten gebeuren.
733
01:05:42,671 --> 01:05:44,412
Ja, dat zeggen ontvoerders.
734
01:05:45,817 --> 01:05:48,010
Claire had je nooit moeten verstoppen.
735
01:05:48,094 --> 01:05:50,490
Je bent veel te belangrijk, Maisie.
736
01:05:55,410 --> 01:05:56,404
Heb je haar ook meegenomen?
737
01:05:57,409 --> 01:05:58,303
Ja.
738
01:05:59,338 --> 01:06:01,780
We hadden haar nodig om ons te helpen je te begrijpen.
739
01:06:06,803 --> 01:06:08,150
Hé, Bèta.
740
01:06:10,205 --> 01:06:11,488
Gaat het?
741
01:06:11,572 --> 01:06:14,307
Zei je Beta? Is dat haar naam?
742
01:06:15,194 --> 01:06:16,583
Ik gaf het aan haar.
743
01:06:17,196 --> 01:06:18,435
Beta is best speciaal.
744
01:06:18,963 --> 01:06:21,771
Toen we Blue maakten,
gebruikten we monitorhagedis-DNA
745
01:06:21,869 --> 01:06:23,538
om de gaten in haar genoom op te vullen.
746
01:06:24,467 --> 01:06:27,212
Monitorhagedissen kunnen zich
voortplanten zonder partner.
747
01:06:27,593 --> 01:06:31,431
Beta en Blue zijn dus
genetisch identiek.
748
01:06:31,535 --> 01:06:33,668
en dat is wat ze met
jou gemeen hebben en...
749
01:06:33,769 --> 01:06:34,670
Charlotte.
750
01:06:37,786 --> 01:06:39,444
Wat weet jij van Charlotte?
751
01:06:39,905 --> 01:06:41,065
Ze stierf.
752
01:06:42,207 --> 01:06:43,535
Een lange tijd geleden.
753
01:06:44,549 --> 01:06:46,207
Het brak mijn opa's hart.
754
01:06:48,189 --> 01:06:49,911
Dus hij heeft mij gemaakt.
755
01:06:51,350 --> 01:06:53,312
Nee, Maisie, eigenlijk niet.
756
01:06:55,889 --> 01:06:57,632
Charlotte heeft jou gemaakt.
757
01:07:00,657 --> 01:07:04,225
Ik ben zo opgewonden dat iedereen
ziet wat we hier hebben gedaan.
758
01:07:04,309 --> 01:07:08,497
Er wordt nieuwe technologie gemaakt,
nieuwe wetenschap, zoals bijna elke dag.
759
01:07:09,261 --> 01:07:13,023
En het is geweldig om
daar middenin te staan.
760
01:07:13,990 --> 01:07:19,352
Charlotte woonde met ons
allemaal op Site B tot de storm.
761
01:07:20,729 --> 01:07:22,284
Ze was dol geweest op dinosaurussen.
762
01:07:22,492 --> 01:07:23,902
Charlotte, wees voorzichtig.
763
01:07:23,986 --> 01:07:24,840
Ja, dat zal ik doen.
764
01:07:24,924 --> 01:07:26,669
Ze groeide op rond wetenschappers.
765
01:07:27,923 --> 01:07:29,164
En eventueel...
766
01:07:30,973 --> 01:07:32,511
ze werd er zelf een.
767
01:07:32,595 --> 01:07:34,681
Vanmorgen vloog er een
vlinder mijn kantoor binnen.
768
01:07:35,355 --> 01:07:38,698
Ze zeggen dat kleine dingen grote gevolgen
hebben, en daar ben ik het volledig mee eens.
769
01:07:39,529 --> 01:07:40,885
Ze was briljant.
770
01:07:43,068 --> 01:07:44,531
Op manieren die ik nooit zal zijn.
771
01:07:44,963 --> 01:07:48,533
Kan een replica in een metafysica van
identiteit echt het origineel zijn?
772
01:07:49,186 --> 01:07:50,344
En als het mogelijk is,
773
01:07:51,305 --> 01:07:52,634
wat maakt het zo?
774
01:07:57,621 --> 01:07:59,183
Ik ben mijn pen kwijt.
775
01:08:02,482 --> 01:08:04,452
-Ben ik dat? -Ja.
776
01:08:06,628 --> 01:08:09,903
Net zoals Blue Charlotte in haar
eentje een kind kon krijgen.
777
01:08:11,211 --> 01:08:14,641
Ze heeft jou gemaakt met haar eigen DNA.
778
01:08:15,939 --> 01:08:17,057
Ik heb dus wel een moeder.
779
01:08:18,112 --> 01:08:20,661
Je grootvader wilde niet
dat iemand de waarheid wist.
780
01:08:21,406 --> 01:08:22,679
Hij beschermde haar.
781
01:08:23,346 --> 01:08:24,347
En jij.
782
01:08:25,324 --> 01:08:26,395
Zijn wij hetzelfde?
783
01:08:28,506 --> 01:08:29,521
Jij was.
784
01:08:30,621 --> 01:08:34,294
Toen je een baby was, begon Charlotte symptomen
van een genetische aandoening te vertonen.
785
01:08:34,929 --> 01:08:36,232
Zo stierf ze.
786
01:08:36,887 --> 01:08:39,100
Ze wist niet dat ze het
had tot na je geboorte.
787
01:08:40,667 --> 01:08:42,430
-Heb ik het ook? -Nee.
788
01:08:43,678 --> 01:08:45,596
Ze heeft je DNA veranderd.
789
01:08:46,377 --> 01:08:50,605
Ze veranderde elke cel in je lichaam
om deze ziekte uit te roeien.
790
01:08:51,135 --> 01:08:54,074
Niemand op aarde heeft
ooit geweten hoe dat moet.
791
01:08:54,562 --> 01:08:55,612
Ze heeft me gerepareerd.
792
01:08:56,219 --> 01:08:59,056
Charlotte's ontdekking
is nu een deel van jou.
793
01:09:00,878 --> 01:09:03,705
Jouw DNA kan de wereld veranderen.
794
01:09:04,429 --> 01:09:06,840
En ik moet weten hoe ze het deed.
795
01:09:06,924 --> 01:09:08,717
Maar ik kan haar werk gewoon niet repliceren.
796
01:09:08,801 --> 01:09:10,518
Kon ik je maar bestuderen
797
01:09:10,602 --> 01:09:13,858
en Beta wiens DNA nooit is
veranderd, kon ik...
798
01:09:16,293 --> 01:09:18,976
herstel een vreselijke fout die ik heb gemaakt.
799
01:09:19,717 --> 01:09:21,031
Wat is een soort fout?
800
01:09:29,418 --> 01:09:31,635
Subniveau 6. Beperkt.
801
01:09:36,463 --> 01:09:37,925
Bedankt voor het komen.
802
01:09:42,541 --> 01:09:44,411
Welk lab zei Malcolm?
803
01:09:44,510 --> 01:09:45,409
L4.
804
01:09:50,517 --> 01:09:51,538
Dit is het.
805
01:10:10,944 --> 01:10:14,679
Oké, stap in, pak het monster en ga weg.
806
01:10:14,762 --> 01:10:18,052
En beweeg langzaam. Ze konden zelfs
bij de minste verstoring zwermen.
807
01:10:43,476 --> 01:10:44,901
orthoptera.
808
01:10:46,743 --> 01:10:48,311
Wie weken.
809
01:10:51,968 --> 01:10:54,696
Volledig volwassen. Deze.
810
01:10:57,168 --> 01:10:59,390
Klaar? Eenvoudig.
811
01:11:03,442 --> 01:11:05,745
Oke ga.
812
01:11:07,724 --> 01:11:08,805
Wat?
813
01:11:09,753 --> 01:11:11,001
Haal het.
814
01:11:13,270 --> 01:11:14,430
ik dat nodig?
815
01:11:15,144 --> 01:11:16,800
Wat dacht je dat er zou gebeuren?
816
01:11:16,884 --> 01:11:20,278
Ik moet een monster nemen. We hebben
concreet bewijs nodig. Dit is het.
817
01:11:20,362 --> 01:11:22,338
Alan, je zei dat er geen tijd was.
818
01:11:22,422 --> 01:11:23,828
Kan je het krijgen?
819
01:11:23,912 --> 01:11:25,280
Natuurlijk kan ik het krijgen.
820
01:11:26,698 --> 01:11:27,872
Eenvoudig.
821
01:11:30,193 --> 01:11:31,334
Let op zijn poten.
822
01:11:35,047 --> 01:11:36,005
Daar gaan we.
823
01:11:37,986 --> 01:11:39,507
Ze zijn nog steeds aan het seinen tussen hen.
824
01:11:39,591 --> 01:11:41,396
- Dit is niet goed, Ellen.
-Heb het bijna.
825
01:11:44,435 --> 01:11:48,187
Hoe blijft ze een aanwinst, Henry,
als je ons allebei beschuldigt?
826
01:11:48,271 --> 01:11:50,771
door haar geheime dingen op
de computer te laten zien?
827
01:11:50,855 --> 01:11:53,878
Charlotte Lockwood geloofde in de methoden
die we in Jurassic Park gebruikten
828
01:11:53,971 --> 01:11:55,362
ziekten kunnen genezen.
829
01:11:55,870 --> 01:11:56,946
Ze had gelijk.
830
01:11:57,431 --> 01:12:00,856
Nadat ik de gaten in Maisie's genoom
had opgevuld met veranderd DNA,
831
01:12:00,940 --> 01:12:05,067
ze gebruikte een pathogeen om de gerepareerde
sequentie aan elke cel te leveren.
832
01:12:05,728 --> 01:12:09,759
Als ik kan herbestemmen wat ze deed,
kan ik het sprinkhanen-DNA veranderen,
833
01:12:09,843 --> 01:12:12,379
ze in één generatie uit te roeien.
834
01:12:12,473 --> 01:12:15,549
Maisie en de baby Raptor zullen de
ontbrekende gegevens verstrekken.
835
01:12:23,313 --> 01:12:25,073
Hé, wil je daar vanaf?
836
01:12:28,967 --> 01:12:30,095
Wat de..?
837
01:12:31,788 --> 01:12:32,722
Ik snap het.
838
01:12:57,769 --> 01:12:58,944
Maisie!
839
01:13:11,163 --> 01:13:14,183
Inbreuk op de insluiting van activa.
Blijf alsjeblieft in je sessies.
840
01:13:16,303 --> 01:13:18,950
Insluiting van activa.
Blijf alsjeblieft in je sessies.
841
01:13:23,818 --> 01:13:25,019
Waar is de sleutel?
842
01:13:43,468 --> 01:13:44,409
Gaat het?
843
01:13:45,164 --> 01:13:47,299
Ja jij?
844
01:13:48,153 --> 01:13:49,150
Ja.
845
01:13:58,879 --> 01:14:02,801
Jullie zijn Dr. Ellie Sattler en Alan Grant.
846
01:14:03,474 --> 01:14:04,983
Je was in Jurassic Park.
847
01:14:06,217 --> 01:14:08,055
Wat doe jij hier?
848
01:14:10,394 --> 01:14:11,702
Wat doe jij hier?
849
01:14:14,063 --> 01:14:15,720
Mijn naam is Maisie Lockwood.
850
01:14:17,038 --> 01:14:19,238
Mijn opa kende John Hammond.
851
01:14:25,778 --> 01:14:26,812
Hoi.
852
01:14:27,180 --> 01:14:28,857
Wij niet--
853
01:14:29,765 --> 01:14:31,105
Wij werken niet voor Biosyn.
854
01:14:31,587 --> 01:14:32,810
Ik kan zeggen.
855
01:14:33,063 --> 01:14:35,018
- We moeten hier weg.
-Ja, we moeten gaan.
856
01:14:51,216 --> 01:14:53,911
Oké, in en uit.
We vinden je meisje en gaan.
857
01:14:55,205 --> 01:14:58,378
Toren, deze N141, verzoek om te
landen voor vrachtlevering, over.
858
01:14:58,664 --> 01:14:59,850
N141, negatief,
859
01:14:59,934 --> 01:15:03,256
we hebben vernomen dat u onbevoegde
passagiers vervoert, over.
860
01:15:03,340 --> 01:15:06,620
Kopieer dat, Tower, let op,
verzending is bederfelijk.
861
01:15:06,704 --> 01:15:09,021
We hebben onmiddellijk toestemming nodig.
Het is een noodgeval, voorbij.
862
01:15:09,105 --> 01:15:10,456
Maar we zeiden 'nee'.
863
01:15:11,311 --> 01:15:13,519
Negatief, terug naar het beginpunt.
864
01:15:13,603 --> 01:15:16,208
Je lijkt uit elkaar te gaan.
Hoor je me aan jouw kant?
865
01:15:18,714 --> 01:15:20,710
Leuk geprobeerd, Kayla. Ze zullen je vogel neerschieten.
866
01:15:21,517 --> 01:15:24,136
Wie is dit? Is dit Denise?
867
01:15:24,220 --> 01:15:26,348
Je wilt niet dat ik geheimen
ga verklappen, Denise.
868
01:15:26,432 --> 01:15:28,054
Herinner je je Dubrovnik nog?
869
01:15:30,444 --> 01:15:34,108
Het is een andere Denise. Op rekeningen.
870
01:15:41,825 --> 01:15:43,062
Met Santos gesproken.
871
01:15:43,749 --> 01:15:45,111
Het zijn de ouders van het meisje.
872
01:15:48,006 --> 01:15:49,883
Schakel de ADS uit.
873
01:15:50,250 --> 01:15:51,263
Weet je het zeker?
874
01:16:00,506 --> 01:16:01,854
Wat is dat?
875
01:16:03,036 --> 01:16:05,431
Dat is het Aerial Deterrent System.
876
01:16:05,632 --> 01:16:07,027
Houdt het leven in de lucht weg.
877
01:16:07,110 --> 01:16:08,151
Waarom knippert het?
878
01:16:08,235 --> 01:16:10,354
Omdat die stomme Denise in de
toren het net heeft uitgezet.
879
01:16:10,438 --> 01:16:12,221
We moeten nu uit dit luchtruim.
880
01:16:16,938 --> 01:16:18,468
Dat is een ander vliegtuig, toch?
881
01:16:18,552 --> 01:16:19,733
Niet precies.
882
01:16:23,436 --> 01:16:25,566
-Is dat een..? -Quetzalcoatlus.
883
01:16:26,120 --> 01:16:27,909
Laat Krijt, had daar moeten blijven.
884
01:16:34,571 --> 01:16:36,656
Oke oke.
885
01:16:37,337 --> 01:16:38,959
Het is koel. Wij zijn goed. Het is weg.
886
01:16:56,154 --> 01:16:58,099
Dit vliegtuig gaat naar beneden.
887
01:16:58,183 --> 01:17:00,828
Als je wilt uitwerpen,
moet je dat nu doen.
888
01:17:00,912 --> 01:17:02,770
Ik heb maar één stoel, zij zit erin.
889
01:17:02,858 --> 01:17:06,005
-Heeft u geen parachutes?
- Ik verwachtte geen gezelschap.
890
01:17:13,807 --> 01:17:16,543
Claire, we moeten je van dit vliegtuig halen.
891
01:17:16,627 --> 01:17:17,481
Wat?
892
01:17:17,565 --> 01:17:19,622
De parachute gaat automatisch open.
893
01:17:19,706 --> 01:17:22,465
Als dat niet het geval is,
trekt u aan deze hendel. Begrijp jij mij?
894
01:17:22,549 --> 01:17:24,954
Claire! Als het niet automatisch opent
895
01:17:25,038 --> 01:17:27,104
je moet deze hendel hier
achter je trekken, oké?
896
01:17:27,188 --> 01:17:28,533
Tienduizend voet!
897
01:17:28,617 --> 01:17:30,716
Hoi! Jij bent degene
die naar haar toe moet.
898
01:17:30,800 --> 01:17:32,882
Jij bent haar moeder. Jij bent haar enige kans.
899
01:17:35,867 --> 01:17:37,129
Ik zal je weer zien.
900
01:17:38,924 --> 01:17:40,062
Ik houd van je.
901
01:18:29,825 --> 01:18:30,870
Wat is het plan?
902
01:18:30,954 --> 01:18:33,672
Wat er ook gebeurt - dat is het plan.
903
01:18:48,219 --> 01:18:49,127
Drie.
904
01:18:50,331 --> 01:18:51,895
Alan, we hebben de code nodig.
905
01:18:51,979 --> 01:18:53,147
Laten we dit ding proberen.
906
01:18:53,374 --> 01:18:54,373
Ja.
907
01:18:54,934 --> 01:18:56,281
Bukken.
908
01:19:01,833 --> 01:19:03,541
Godzijdank ben jij het.
909
01:19:04,236 --> 01:19:06,036
Deze plek is zo'n doolhof.
910
01:19:06,121 --> 01:19:08,333
We waren zo in de war.
Ik dacht dat we regelrecht verloren waren
911
01:19:08,417 --> 01:19:10,698
Toen zei je Station 3.
En ik dacht, we dachten...
912
01:19:10,782 --> 01:19:11,977
Heb je het monster?
913
01:19:12,512 --> 01:19:13,916
-Wat? -Waar heb je het over?
914
01:19:14,000 --> 01:19:15,608
Het DNA-monster, heb je het?
915
01:19:16,269 --> 01:19:18,308
Biosyn is verantwoordelijk
voor de sprinkhanenepidemie.
916
01:19:18,392 --> 01:19:19,399
Dodgson verbergt het.
917
01:19:19,483 --> 01:19:21,522
Je had gelijk. Ik ben hier om je te helpen.
918
01:19:22,410 --> 01:19:23,493
Heb je het?
919
01:19:25,892 --> 01:19:26,753
Mooi zo.
920
01:19:27,243 --> 01:19:29,169
Deze pod brengt je rechtstreeks
naar het vliegveld.
921
01:19:29,253 --> 01:19:30,496
We hebben een vliegtuig klaar om te vliegen.
922
01:19:30,580 --> 01:19:32,682
Heeft Ian je verteld over Hexapod Allies?
923
01:19:32,766 --> 01:19:34,475
Nee, ik heb het hem verteld.
924
01:19:34,559 --> 01:19:35,422
Wat?
925
01:19:36,489 --> 01:19:38,180
- Oké, jongens, ik moet gaan.
-Wacht.
926
01:19:43,230 --> 01:19:44,503
Maisie.
927
01:19:47,579 --> 01:19:48,706
Maisie Lockwood.
928
01:19:51,986 --> 01:19:52,856
Gaan.
929
01:24:07,865 --> 01:24:09,420
Dat was mijn kindje.
930
01:24:18,001 --> 01:24:19,248
Waar heb je leren vliegen?
931
01:24:20,596 --> 01:24:21,871
Luchtmacht.
932
01:24:22,059 --> 01:24:23,699
Erfenis aan mijn moeders kant.
933
01:24:24,200 --> 01:24:25,326
Ik ben marine.
934
01:24:25,795 --> 01:24:27,610
Oké, dus hoe ben je dit uiteindelijk gaan doen?
935
01:24:28,261 --> 01:24:30,410
Ik was een legitieme contractpiloot voor grip,
936
01:24:30,494 --> 01:24:33,007
maar niet echt genoeg betaalde om
hier geld naar huis te sturen,**
937
01:24:33,091 --> 01:24:35,638
dus ik sloeg een paar contacten voor
de meer lucratieve schaduwrijke shit.
938
01:24:37,767 --> 01:24:40,191
Eerlijk gezegd ben ik
misschien klaar met dit werk.
939
01:24:40,525 --> 01:24:41,926
Helpt u ons daarom?
940
01:24:45,198 --> 01:24:47,613
Ik was erbij toen ze je
meisje aan Biosyn overdroegen.
941
01:24:49,274 --> 01:24:52,486
Ik had iets kunnen zeggen, maar deed het niet.
942
01:24:52,803 --> 01:24:54,234
En toen ik haar foto zag...
943
01:24:57,077 --> 01:24:59,773
Het is niet genoeg om niets te doen.
944
01:25:04,284 --> 01:25:05,287
Dank je.
945
01:25:52,286 --> 01:25:53,528
Nee.
946
01:25:58,094 --> 01:25:58,977
Nee.
947
01:26:23,361 --> 01:26:24,670
Wat een klootzak.
948
01:27:16,106 --> 01:27:16,997
Jij goed?
949
01:27:17,785 --> 01:27:19,356
Ja. Jaaa Jaaa.
950
01:27:19,440 --> 01:27:20,735
Ik ben helemaal niet geschrokken. Ben jij?
951
01:27:21,362 --> 01:27:22,277
Nee nee.
952
01:27:24,932 --> 01:27:27,281
Uitwerpstoel baken. We zullen haar vinden.
953
01:27:27,395 --> 01:27:28,724
Oké. Oké.
954
01:27:29,389 --> 01:27:30,989
Je houdt echt van haar, hè?
955
01:27:32,725 --> 01:27:33,573
Ja.
956
01:27:34,463 --> 01:27:35,454
Ik snap het.
957
01:27:36,956 --> 01:27:38,537
Ik hou ook van roodharigen.
958
01:27:39,967 --> 01:27:41,249
Wat? God.
959
01:27:45,305 --> 01:27:47,912
-Wie is dat?
-Dat zijn Grant en Sattler.
960
01:27:47,996 --> 01:27:50,212
-Is dit live?
- Twaalf minuten geleden.
961
01:27:50,296 --> 01:27:52,909
We volgden het ontsnapte bezit.
Mijn jongens hebben het gemist.
962
01:27:53,623 --> 01:27:55,391
Ze stalen een DNA-monster.
963
01:27:55,845 --> 01:27:58,240
-Hoe zijn ze daar binnengekomen?
- Ze gebruikten een toegangssleutel.
964
01:27:58,324 --> 01:27:59,603
Yankee witte klaring.
965
01:28:00,951 --> 01:28:04,393
Een van onze camera's zag dat Ian
Malcolm iets in Sattler's zak stopte.
966
01:28:06,617 --> 01:28:08,501
Oke. Ik wil hem zien.
967
01:28:08,586 --> 01:28:10,290
En breng Ramsay ook hierheen, wil je?
968
01:28:11,838 --> 01:28:12,792
Waar zijn ze nu?
969
01:28:12,876 --> 01:28:14,473
Op weg naar het vliegveld.
970
01:28:14,557 --> 01:28:16,505
Ze vingen een hyperloop precies op schema.
971
01:28:22,683 --> 01:28:23,765
Hoe gaat het met je?
972
01:28:25,070 --> 01:28:26,291
Gaat het goed?
973
01:28:27,695 --> 01:28:29,343
Niet echt nee.
974
01:28:31,328 --> 01:28:32,188
Hoi.
975
01:28:33,096 --> 01:28:35,347
Ik kende je moeder.
976
01:28:39,525 --> 01:28:41,088
Jij deed?
977
01:28:43,013 --> 01:28:45,948
Ja, een paar jaar nadat Hammond stierf
978
01:28:46,822 --> 01:28:49,407
ze kwam naar mijn universiteit om les te geven.
979
01:28:51,107 --> 01:28:52,467
En we werden goede vrienden.
980
01:28:53,075 --> 01:28:54,472
Hoe was ze?
981
01:28:54,989 --> 01:28:56,127
Briljant.
982
01:28:56,218 --> 01:28:58,114
Lichtjaren voorsprong op alle anderen.
983
01:28:59,445 --> 01:29:00,934
En ze had een bewustzijn.
984
01:29:01,741 --> 01:29:04,259
Toen ze themaparken bouwden
985
01:29:04,376 --> 01:29:07,690
ze was vastbesloten om te bewijzen dat
genetische kracht levens kan redden.
986
01:29:09,157 --> 01:29:11,662
-En ik was haar experiment?
-Nee.
987
01:29:14,390 --> 01:29:16,358
Ze wilde meer dan wat dan ook een kind.
988
01:29:17,453 --> 01:29:20,045
Maar ze wilde dat je
kreeg wat ze niet kon,
989
01:29:21,569 --> 01:29:22,557
een vol leven.
990
01:29:25,896 --> 01:29:27,615
Ik kende haar niet lang,
991
01:29:28,780 --> 01:29:30,611
maar ik weet dat ze heel veel van je hield.
992
01:29:51,600 --> 01:29:52,605
Wat gebeurt er?
993
01:29:57,959 --> 01:29:59,780
Dit moeten de oude barnsteenmijnen zijn.
994
01:30:01,406 --> 01:30:04,398
Ze moeten toegangsdeuren hebben
gemaakt toen ze deze tunnels bouwden.
995
01:30:29,836 --> 01:30:31,006
Hoi.
996
01:30:31,090 --> 01:30:32,678
Ik hoorde het alarm. Alles goed?
997
01:30:32,763 --> 01:30:35,471
Ja, niets wat we niet aankunnen.
998
01:30:35,555 --> 01:30:36,577
Luister...
999
01:30:36,661 --> 01:30:37,498
Heb je gebeld?
1000
01:30:37,582 --> 01:30:39,739
Oh, goed, Dr. Malcolm, u bent
1001
01:30:40,672 --> 01:30:41,687
ontslagen.
1002
01:30:42,459 --> 01:30:43,562
Wat?
1003
01:30:43,646 --> 01:30:46,566
Het was zo'n gezellig optreden.
1004
01:30:46,650 --> 01:30:50,585
U kunt uw toegangssleutel aan de
beveiliging geven als u deze nog heeft.
1005
01:30:50,668 --> 01:30:53,534
Een van de hyperloop-pods is net
stilgelegd in de barnsteenmijnen.
1006
01:30:53,618 --> 01:30:54,488
Wat?
1007
01:30:55,242 --> 01:30:57,580
Wauw, deze dag.
1008
01:30:58,099 --> 01:30:59,583
Welke peul?
1009
01:30:59,667 --> 01:31:00,625
Zijn er...
1010
01:31:02,094 --> 01:31:03,585
dinosaurussen in de mijnen?
1011
01:31:03,669 --> 01:31:05,293
Er zijn overal dinosaurussen.
1012
01:31:05,377 --> 01:31:07,596
Technisch gezien zijn vogels,
genetisch gezien, dinosauriërs.
1013
01:31:07,680 --> 01:31:11,290
Lewis, Grant en Sattler zitten op deze pod.
We moeten een beveiligingsteam sturen.
1014
01:31:11,374 --> 01:31:13,137
Oké, absoluut, Ramsay, bedankt.
1015
01:31:13,221 --> 01:31:14,912
Laten we echter allemaal in onze rijstroken blijven.
1016
01:31:15,420 --> 01:31:17,598
Wij kunnen ervoor zorgen.
Bedankt dokter.
1017
01:31:17,682 --> 01:31:20,209
Dat is het, hè? Niets anders te zien hier?
1018
01:31:20,910 --> 01:31:24,100
Ik weet niet zeker of ik je toon op dit moment bewonder.
1019
01:31:24,207 --> 01:31:25,668
-Je moet vertrekken.
-Ja dat doe ik.
1020
01:31:25,752 --> 01:31:27,205
Maar eerst...
1021
01:31:27,289 --> 01:31:29,152
Ik ben al deze mensen een verontschuldiging verschuldigd.
1022
01:31:29,236 --> 01:31:32,001
Ik denk dat door mijn cachet
aan deze joint te geven
1023
01:31:32,085 --> 01:31:34,983
Ik heb het misschien laten lijken alsof
Biosyn niet tot op het bot verrot was.
1024
01:31:35,067 --> 01:31:37,252
- Dat is genoeg, Ian.
- Kijk, zo krijgen ze je.
1025
01:31:37,338 --> 01:31:39,830
Ze geven je zoveel
promoties in de korte tijd.
1026
01:31:39,914 --> 01:31:42,070
dat het je vermogen tot
kritisch denken aantast.
1027
01:31:42,154 --> 01:31:42,988
O mijn God.
1028
01:31:43,072 --> 01:31:45,110
Dus dan zijn er deuren
die je niet opent.
1029
01:31:45,194 --> 01:31:46,387
Dingen die je negeert.
1030
01:31:46,471 --> 01:31:49,935
Maar hij maakt vooral
gebruik van je betovering
1031
01:31:50,963 --> 01:31:51,815
met deze.
1032
01:31:51,899 --> 01:31:54,217
Is er hier een werkelijke zorg?
Of je gewoon...
1033
01:31:54,301 --> 01:31:56,917
Je racet naar het
uitsterven van onze soort,
1034
01:31:57,011 --> 01:31:58,328
en het maakt je niet uit.
1035
01:31:58,412 --> 01:32:01,569
Je weet precies wat je doet.
Maar je zult niet stoppen.
1036
01:32:01,653 --> 01:32:02,645
Dat kan niet.
1037
01:32:03,231 --> 01:32:06,384
Ik dacht dat je misschien anders
was, maar je bent net als iedereen.
1038
01:32:06,468 --> 01:32:07,571
Je ziet wat je wilt zien.
1039
01:32:07,959 --> 01:32:12,245
Je stelt je een ongecontroleerde
hebzucht voor, dus dat is wat je vindt.
1040
01:32:12,329 --> 01:32:17,191
Wat stel je je voor, een kwaadaardige ongebonden
Prometheus, zodat wat ik voor jou ben?
1041
01:32:17,275 --> 01:32:18,765
Prometheus werd gespietst.
1042
01:32:18,850 --> 01:32:21,681
Jij ook, roofzuchtige klootzak.
1043
01:32:21,765 --> 01:32:25,563
Ramsay, wil je Dr. Malcolm helpen
zijn spullen te verzamelen?
1044
01:32:26,498 --> 01:32:28,660
Zijn kamer en dan naar het vliegveld.
Dat is het.
1045
01:32:38,693 --> 01:32:39,787
Dodgson.
1046
01:34:13,720 --> 01:34:14,931
Allosaurus?
1047
01:34:16,318 --> 01:34:17,562
Giganotosaurus.
1048
01:34:18,416 --> 01:34:20,125
Grootste bekende terrestrische carnivoor.
1049
01:34:20,929 --> 01:34:23,247
Hij zette twee toproofdieren in één vallei.
1050
01:34:23,533 --> 01:34:25,172
Straks is er nog maar één.
1051
01:34:57,434 --> 01:34:58,598
Voelde je dat?
1052
01:35:00,418 --> 01:35:01,823
Dat is een luchtstroom.
1053
01:35:02,351 --> 01:35:03,819
Moet een opening zijn.
1054
01:35:05,249 --> 01:35:06,848
Hoe oud is deze mijn denk je?
1055
01:35:07,558 --> 01:35:08,686
Haal gewoon adem.
1056
01:35:09,474 --> 01:35:11,527
Niemand in paniek. Pas alleen op voor vleermuizen.
1057
01:35:11,617 --> 01:35:13,415
-Wie zei er iets over vleermuizen?
- Ik haat vleermuizen.
1058
01:35:13,523 --> 01:35:15,967
Er zijn waarschijnlijk geen vleermuizen.
Geen vallende stenen.
1059
01:35:16,849 --> 01:35:19,793
Gewoon een mogelijkheid van giftig
gas, uitdroging, onderkoeling.
1060
01:35:19,880 --> 01:35:22,147
Alleen mogelijkheden, niets zeker.
1061
01:35:22,231 --> 01:35:25,188
Ik had je moeten laten waar je was.
Waarom heb ik je hierbij betrokken?
1062
01:35:25,272 --> 01:35:26,786
Je was gelukkig in je element.
1063
01:35:26,870 --> 01:35:27,704
Wat?
1064
01:35:27,788 --> 01:35:29,066
-Ellie. -Wat?
1065
01:35:30,200 --> 01:35:31,141
Ik was niet blij.
1066
01:35:32,979 --> 01:35:33,863
Dat was je niet?
1067
01:35:33,947 --> 01:35:35,162
Heb je kinderen?
1068
01:35:35,694 --> 01:35:36,562
Wat?
1069
01:35:38,066 --> 01:35:40,271
Nee. Ik wel. Twee.
1070
01:35:41,171 --> 01:35:42,232
Maar niet met hem?
1071
01:35:45,610 --> 01:35:46,646
Nee.
1072
01:35:47,387 --> 01:35:49,651
Nee, gewoon oude vrienden.
1073
01:35:50,192 --> 01:35:52,161
Ja, gewoon oude vrienden.
1074
01:35:53,382 --> 01:35:54,356
Werkelijk?
1075
01:35:59,530 --> 01:36:01,478
Het duurt niet lang voordat de
beveiliging weet dat je weg bent.
1076
01:36:02,233 --> 01:36:05,188
O, kaart. Dat ziet eruit als een
oude kaart. Heb je een nieuwe kaart?
1077
01:36:05,272 --> 01:36:07,770
Er is een toegangspoort tot de
noordoostelijke hoek van de mijn.
1078
01:36:07,854 --> 01:36:09,372
-Als je vrienden het redden.
-Als?
1079
01:36:09,965 --> 01:36:12,075
Als ze eruit komen,
zullen ze daar zijn.
1080
01:36:13,321 --> 01:36:15,155
Deze wegen zijn toch beschermd?
1081
01:36:15,955 --> 01:36:17,023
Ja, snel rijden.
1082
01:36:28,664 --> 01:36:29,761
Je hebt het goed gedaan.
1083
01:36:30,273 --> 01:36:33,372
Ja, nou... Eigenlijk is het een
complete ramp, maar bedankt.
1084
01:36:34,367 --> 01:36:35,281
Nog niet.
1085
01:36:46,645 --> 01:36:47,679
Kijk uit.
1086
01:37:07,130 --> 01:37:08,518
-Ellie. -Ja.
1087
01:37:13,873 --> 01:37:14,851
Wat was dat?
1088
01:37:22,258 --> 01:37:23,259
Voorzichtig.
1089
01:37:37,700 --> 01:37:39,268
-O mijn God! -Ben je oke?
1090
01:37:57,740 --> 01:37:59,141
Vergeet de hoed!
1091
01:38:01,198 --> 01:38:02,105
Kom op!
1092
01:38:11,794 --> 01:38:12,862
Ga, ga!
1093
01:38:18,646 --> 01:38:19,980
Het is een auto.
1094
01:38:21,704 --> 01:38:23,501
-God, Ian! -Hier! Hier.
1095
01:38:24,796 --> 01:38:25,833
-Hier! - Kom op, Ian!
1096
01:38:25,917 --> 01:38:27,859
-Open de poort!
-Help ons alstublieft.
1097
01:38:28,707 --> 01:38:29,936
-Ken je de code?
1098
01:38:30,020 --> 01:38:31,745
Ik wist niet dat er een code zou zijn.
1099
01:38:32,739 --> 01:38:34,581
Ik wist niet dat er een code zou zijn.
1100
01:38:35,508 --> 01:38:37,124
O mijn God! O mijn God!
1101
01:38:38,725 --> 01:38:40,563
De rem, trek aan de rem!
1102
01:38:40,648 --> 01:38:41,799
Er zijn 10.000 mogelijkheden.
1103
01:38:41,883 --> 01:38:43,266
Duw met je benen! Dat is het.
1104
01:38:44,908 --> 01:38:47,366
-1984. - Kom op, Ian!
1105
01:38:47,450 --> 01:38:49,906
- Hier kom je weer! -Haast je!
1106
01:38:49,990 --> 01:38:53,063
Miles Davis' verjaardag, 0526.
1107
01:38:58,376 --> 01:39:00,909
-Ian, doe iets!
-Alsjeblieft alsjeblieft!
1108
01:39:00,993 --> 01:39:02,260
We gaan het niet redden.
1109
01:39:02,344 --> 01:39:04,301
Laten we allemaal proberen positief te blijven.
1110
01:39:20,654 --> 01:39:23,673
-Alstublieft. -Ik weet. Ik weet.
1111
01:39:30,296 --> 01:39:31,356
O mijn God!
1112
01:39:33,450 --> 01:39:35,092
Wat weet je, het werkte echt.
1113
01:39:41,054 --> 01:39:43,315
-Ian, dit is Maisie.
- Hallo, Maisie.
1114
01:39:43,881 --> 01:39:45,423
We hebben het DNA.
1115
01:39:46,667 --> 01:39:48,181
We moeten uit deze vallei.
1116
01:39:48,265 --> 01:39:50,385
-Ja laten we gaan. -Kom op.
1117
01:40:21,703 --> 01:40:23,236
Kom op kom op.
1118
01:41:33,300 --> 01:41:34,501
Ga verder! Krijgen.
1119
01:41:37,903 --> 01:41:38,830
Hoi.
1120
01:41:38,914 --> 01:41:39,821
O mijn God.
1121
01:41:41,684 --> 01:41:42,979
Ik dacht dat je dood was.
1122
01:41:43,063 --> 01:41:44,220
Wat eten ze eigenlijk?
1123
01:41:49,432 --> 01:41:50,933
We kunnen beter naar binnen gaan.
1124
01:42:05,206 --> 01:42:06,435
LOCUST PLAGUE SPRINGT CONTINENTEN
1125
01:42:06,519 --> 01:42:07,716
WAAR KOMEN ZE VANDAAN?
1126
01:42:32,011 --> 01:42:33,364
Doe Maar.
1127
01:43:12,723 --> 01:43:14,571
De opvangkamer is aangetast.
1128
01:43:30,659 --> 01:43:31,789
Het zit op slot.
1129
01:43:31,880 --> 01:43:34,205
Dat heeft iets zwaars,
iets scherps of beide nodig.
1130
01:43:45,965 --> 01:43:48,436
Dat kan niet kloppen.
1131
01:44:00,458 --> 01:44:02,053
-Is dat..? -Oh nee.
1132
01:44:02,453 --> 01:44:03,748
O mijn God.
1133
01:44:06,383 --> 01:44:07,843
Hij verbrandt het bewijs.
1134
01:44:09,031 --> 01:44:10,518
O mijn God. O mijn God.
1135
01:44:10,603 --> 01:44:11,960
Dat zijn bananen.
1136
01:44:28,466 --> 01:44:29,507
Ja.
1137
01:44:30,131 --> 01:44:31,134
O mijn God.
1138
01:44:31,663 --> 01:44:35,546
Ik weet hoe dit precair kan
lijken, maar...
1139
01:44:37,510 --> 01:44:39,132
Nee, we wankelen.
1140
01:44:41,337 --> 01:44:43,674
Moeten we allemaal naar
links leunen of zo?
1141
01:44:43,758 --> 01:44:45,680
Dat is een zeer constructieve.
Dank je, Maisie.
1142
01:44:47,313 --> 01:44:49,242
Langzaam. Langzaam.
1143
01:44:51,496 --> 01:44:52,497
Langzaam.
1144
01:44:56,606 --> 01:44:57,662
We zijn in orde.
1145
01:44:58,189 --> 01:44:59,417
Zie dit?
1146
01:45:00,339 --> 01:45:01,554
Dit is goed.
1147
01:45:15,836 --> 01:45:18,164
Alan? Alan!
1148
01:45:19,566 --> 01:45:20,714
hoe gaat het met iedereen?
1149
01:45:31,067 --> 01:45:34,664
Het zijn mijn ouders! Helpen!
1150
01:45:35,375 --> 01:45:36,407
Helpen!
1151
01:45:36,498 --> 01:45:37,470
Luister.
1152
01:45:45,379 --> 01:45:46,443
O mijn God!
1153
01:45:47,170 --> 01:45:48,347
Je bent in orde.
1154
01:45:49,481 --> 01:45:50,443
Je bent in orde.
1155
01:45:50,957 --> 01:45:53,663
Je kwam me halen.
Je kwam me eigenlijk halen.
1156
01:45:53,909 --> 01:45:56,121
Natuurlijk hebben we dat gedaan, lieverd.
1157
01:45:56,205 --> 01:45:58,060
-Hé, knul. -Natuurlijk.
1158
01:46:00,034 --> 01:46:01,548
Ik herken jou.
1159
01:46:03,176 --> 01:46:04,538
Ik herinner me jou ook.
1160
01:46:15,378 --> 01:46:16,747
Ze hebben me geholpen te ontsnappen.
1161
01:46:21,990 --> 01:46:23,484
Gaat het?
1162
01:46:26,289 --> 01:46:27,557
-Dank je. -Ja.
1163
01:46:30,352 --> 01:46:31,767
We moeten gaan.
1164
01:46:32,475 --> 01:46:34,849
Ik moet het raam breken
om in dat ding te komen.
1165
01:46:35,817 --> 01:46:37,574
Hoop dat niemand hoogtevrees heeft.
1166
01:46:50,576 --> 01:46:52,595
-Beweeg niet. -Beweeg niet.
1167
01:47:10,846 --> 01:47:12,113
Wat is dat?
1168
01:47:12,795 --> 01:47:14,449
Giganotosaurus.
1169
01:47:16,633 --> 01:47:18,604
Grootste carnivoor die de wereld ooit heeft gezien.
1170
01:47:31,584 --> 01:47:32,550
Kom op.
1171
01:47:37,818 --> 01:47:39,881
Maisie, kijk me aan. Kijk me aan.
1172
01:48:03,622 --> 01:48:04,515
Beweging.
1173
01:48:20,310 --> 01:48:21,873
- Ga, ga. -Kom op!
1174
01:48:27,741 --> 01:48:28,811
Nee nee!
1175
01:48:33,350 --> 01:48:35,239
-Drukte. -Ik ga dood!
1176
01:48:35,577 --> 01:48:36,694
Beklimmen. Klim, jongen.
1177
01:48:36,778 --> 01:48:38,702
Je bent niet. Nee je bent niet. Je bent in orde.
1178
01:48:47,920 --> 01:48:48,988
Ga, ga!
1179
01:49:06,829 --> 01:49:08,118
Kom op.
1180
01:49:09,420 --> 01:49:10,541
Hoi!
1181
01:49:17,526 --> 01:49:19,061
Oh ja, kom hier.
1182
01:49:36,795 --> 01:49:37,752
Geef me iets.
1183
01:49:43,266 --> 01:49:44,288
Ik heb je.
1184
01:49:47,085 --> 01:49:48,326
Ga, ga!
1185
01:49:51,903 --> 01:49:52,774
Rennen!
1186
01:50:09,152 --> 01:50:10,948
Kijk, niet zo erg.
1187
01:50:17,602 --> 01:50:18,490
Kom op.
1188
01:50:20,998 --> 01:50:22,073
Claire!
1189
01:51:04,805 --> 01:51:06,280
Roep de evacuatie in.
1190
01:51:06,500 --> 01:51:07,978
We moeten de dieren naar binnen halen.
1191
01:51:08,062 --> 01:51:10,988
De regels zijn duidelijk dat
in het geval van een niveau--
1192
01:51:14,111 --> 01:51:15,002
Jeffrey.
1193
01:51:20,489 --> 01:51:22,982
Godverdomme!
1194
01:51:25,786 --> 01:51:26,620
Alleen maar...
1195
01:51:28,369 --> 01:51:29,457
Noem het maar.
1196
01:51:30,265 --> 01:51:33,935
Aandacht! Aandacht!
Dit is een onmiddellijk evacuatiebevel.
1197
01:51:34,020 --> 01:51:35,933
Het systeem voor hoeden op afstand is nu actief.
1198
01:51:36,051 --> 01:51:39,550
Alle levende activa op
weg naar noodopvang.
1199
01:52:02,330 --> 01:52:06,394
Ik kan niemand te pakken krijgen
omdat alles in brand staat.
1200
01:52:06,891 --> 01:52:09,258
-Dr. Sattler, haal wat water.
-Bedankt.
1201
01:52:09,342 --> 01:52:11,557
Dr. Grant, de uwe.
1202
01:52:11,641 --> 01:52:13,129
Ik ben Owen Grady.
1203
01:52:13,213 --> 01:52:16,547
Grote fan, ik heb je boek gelezen.
Wel, boek op band.
1204
01:52:16,634 --> 01:52:18,964
Owen Grady. Owen Grady.
1205
01:52:19,049 --> 01:52:20,436
Ja, ik weet wie je bent.
1206
01:52:21,244 --> 01:52:23,477
Je hebt Raptors getraind.
1207
01:52:24,021 --> 01:52:25,836
Ik heb geprobeerd. Ja.
1208
01:52:26,191 --> 01:52:28,843
-Hoe is het met je? - Een hier.
1209
01:52:29,423 --> 01:52:31,820
Je was bij Jurassic World.
1210
01:52:31,904 --> 01:52:33,169
Jurassic Wereld?
1211
01:52:33,516 --> 01:52:34,663
Geen fan.
1212
01:52:36,380 --> 01:52:39,562
Oké, dus we zijn goed om
een uitweg hier te vinden?
1213
01:52:39,653 --> 01:52:40,539
Ja.
1214
01:52:40,623 --> 01:52:42,013
Laten we het gaan halen.
1215
01:52:42,098 --> 01:52:45,302
Er is een helikopter
in het hoofdcomplex.
1216
01:52:45,386 --> 01:52:47,939
We zetten de ADS weer aan, we gaan naar huis.
1217
01:52:48,023 --> 01:52:49,492
Wacht, wat is een ADS?
1218
01:52:49,625 --> 01:52:50,933
Luchtafschriksysteem.
1219
01:52:52,348 --> 01:52:56,288
Je weet wel, voor de pterodactylen en zo.
Houdt ze uit de buurt van de helikopters.
1220
01:52:57,090 --> 01:52:58,536
Hoe zetten we het weer aan?
1221
01:52:58,620 --> 01:53:01,356
Oké, het lijkt erop dat alle
systemen door de controlekamer lopen
1222
01:53:01,463 --> 01:53:02,800
die op de derde verdieping is,
1223
01:53:04,222 --> 01:53:06,496
En deze buitenposten zijn allemaal
ondergronds met elkaar verbonden.
1224
01:53:12,017 --> 01:53:13,034
Oké, rustig aan, Rambo.
1225
01:53:23,966 --> 01:53:26,023
Dus je werkte in de Raptor-pan, huh?
1226
01:53:26,691 --> 01:53:27,896
Ja.
1227
01:53:28,320 --> 01:53:32,849
Wow, en wat er gebeurt, vertel ze gewoon
wat ze moeten doen en ze voldoen of...
1228
01:53:33,977 --> 01:53:37,672
Nou, dat is een mens-dier band
gebaseerd op wederzijds respect.
1229
01:53:40,139 --> 01:53:41,560
Ik heb ooit een hond gehad.
1230
01:53:42,528 --> 01:53:46,806
Ik heb mijn been zo gebocheld dat
ik eelt op mijn scheenbeen kreeg.
1231
01:53:47,403 --> 01:53:48,617
Het is een waargebeurd verhaal.
1232
01:54:01,907 --> 01:54:03,403
Oh God. Hoi.
1233
01:54:03,790 --> 01:54:04,757
Mooi zo.
1234
01:54:06,439 --> 01:54:07,813
Dit is wat ik denk.
1235
01:54:07,910 --> 01:54:09,941
We gaan weer aan de slag, jij en ik.
1236
01:54:10,356 --> 01:54:11,724
Ik kan geld krijgen.
1237
01:54:13,079 --> 01:54:15,269
Ja. Geld is tegenwoordig goedkoop.
1238
01:54:15,362 --> 01:54:17,685
Wat scheelt er? Kijk niet zo bezorgd.
1239
01:54:18,531 --> 01:54:21,631
Er zijn kansen in
alles, zelfs dit.
1240
01:54:21,718 --> 01:54:23,349
Dat leer je.
1241
01:54:23,433 --> 01:54:24,550
Ik heb nagedacht...
1242
01:54:25,385 --> 01:54:27,534
Misschien neem je nu
meer de leiding, oké?
1243
01:54:28,121 --> 01:54:29,243
Je bent er klaar voor denk ik.
1244
01:54:29,716 --> 01:54:31,258
Hier. Pak aan.
1245
01:54:31,691 --> 01:54:33,387
Wat is er in godsnaam met jou aan de hand?
1246
01:54:42,739 --> 01:54:43,936
Jij was het.
1247
01:54:44,571 --> 01:54:46,839
Je vertelde Malcolm over het programma. Jij...
1248
01:54:48,052 --> 01:54:50,826
Jij hebt dit allemaal opgezet.
Heb je me erin geluisd?
1249
01:54:51,700 --> 01:54:53,953
Ik heb je alle kansen
gegeven die ik niet had. L...
1250
01:54:55,621 --> 01:54:57,984
We hebben begrip, Ramsay,
1251
01:54:58,605 --> 01:55:00,133
en dat verbreek je niet.
1252
01:55:03,007 --> 01:55:04,842
Ik zou dit niet breken.
1253
01:55:07,997 --> 01:55:08,958
Ik ben jou niet.
1254
01:55:24,445 --> 01:55:25,743
Dit is erg slecht.
1255
01:55:27,957 --> 01:55:30,244
Dit is hetzelfde systeem dat
we op het park gebruikten.
1256
01:55:30,328 --> 01:55:34,952
Geweldig, zodat we het ding kunnen
aanzetten en dan gaan we hier allemaal weg?
1257
01:55:35,036 --> 01:55:36,697
Even kijken. ADVERTENTIES
1258
01:55:37,864 --> 01:55:39,922
Wat is dit? Wat is "Fout 99"?
1259
01:55:40,006 --> 01:55:41,040
Niet genoeg kracht.
1260
01:55:41,878 --> 01:55:43,336
In een storing alle beschikbare stroom
1261
01:55:43,427 --> 01:55:45,375
wordt in beslag genomen door het
primaire systeem om te blijven draaien.
1262
01:55:45,935 --> 01:55:48,032
We hebben al die kracht nodig
om de ADS opnieuw te activeren.
1263
01:55:48,116 --> 01:55:50,902
Dus de systeemveiligheidsfunctie
gaat ons vermoorden?
1264
01:55:50,986 --> 01:55:51,853
Natuurlijk.
1265
01:55:51,937 --> 01:55:53,134
Hoe krijgen we meer macht?
1266
01:55:53,218 --> 01:55:55,664
Dat kunnen we niet. Maar we kunnen
herverdelen wat we hebben, als we...
1267
01:55:55,748 --> 01:55:57,653
- Je hoeft alleen...
- Het primaire systeem af te sluiten.
1268
01:55:57,737 --> 01:55:59,234
-Ja precies. -Waar is het?
1269
01:55:59,319 --> 01:56:01,203
-Volgende verdieping hoger.
- Ik ga met je mee.
1270
01:56:01,294 --> 01:56:02,551
We zijn hier beneden ontsnapt.
1271
01:56:03,892 --> 01:56:05,391
Waar is dat? Waterbehandelingscentrum.
1272
01:56:05,475 --> 01:56:07,111
Hydro-elektrisch systeem, sub 8.
1273
01:56:07,195 --> 01:56:08,934
Geef me acht minuten, ik kan haar vinden.
1274
01:56:09,018 --> 01:56:10,989
- Wacht, wie is dit nu? -Bèta.
1275
01:56:11,730 --> 01:56:13,638
- De baby van Blue.
- Velociraptor.
1276
01:56:14,171 --> 01:56:15,926
-Wat? - Een baby Raptor?
1277
01:56:16,010 --> 01:56:17,789
En je hebt haar een naam gegeven, wat dacht je ervan.
1278
01:56:17,873 --> 01:56:19,518
Ik heb beloofd dat we haar naar huis zouden brengen.
1279
01:56:19,602 --> 01:56:21,803
Je hebt een dinosaurus beloofd.
1280
01:56:22,623 --> 01:56:23,918
Je gaat met ons mee, toch?
1281
01:56:24,738 --> 01:56:25,655
Maisie...
1282
01:56:25,739 --> 01:56:26,714
Alstublieft.
1283
01:56:30,154 --> 01:56:32,113
- We zijn op kanaal 5. - Oké.
1284
01:56:32,197 --> 01:56:33,134
We zijn op 3.
1285
01:56:34,956 --> 01:56:35,872
Terugkomen.
1286
01:56:36,674 --> 01:56:37,901
Ik kom altijd terug.
1287
01:56:39,319 --> 01:56:42,141
Ik zal die helikopter over tien uur
hebben, wacht op mijn teken.
1288
01:56:44,022 --> 01:56:48,519
Evacuatiefase vier voltooid.
Alle levende activa zijn nu ingesloten.
1289
01:56:57,434 --> 01:56:58,447
Kom op.
1290
01:57:11,069 --> 01:57:12,363
Krijg je nog steeds nachtmerries?
1291
01:57:13,073 --> 01:57:14,197
De hele tijd.
1292
01:57:15,104 --> 01:57:15,946
Jij?
1293
01:57:17,367 --> 01:57:18,768
Ik heb veel spijt.
1294
01:57:19,483 --> 01:57:20,471
O ja?
1295
01:57:22,041 --> 01:57:22,905
We zullen...
1296
01:57:23,953 --> 01:57:26,909
We houden vast aan spijt dat we in het verleden zijn gebleven.
1297
01:57:30,609 --> 01:57:32,562
Waar het om gaat, denk ik, is...
1298
01:57:34,094 --> 01:57:36,504
Is wat we nu doen, toch?
1299
01:57:37,231 --> 01:57:38,259
Ja.
1300
01:57:55,402 --> 01:57:57,242
Niemand heeft gezegd dat er bugs zullen zijn.
1301
01:57:59,496 --> 01:58:01,598
B4. Ze is hier binnen.
1302
01:58:02,285 --> 01:58:03,817
Let op de zijkanten.
1303
01:58:04,370 --> 01:58:06,072
Ze komen altijd van opzij.
1304
01:58:08,251 --> 01:58:09,536
Weet je, eerst dachten we...
1305
01:58:11,289 --> 01:58:14,386
ze snijden hun prooi open, maar nu...
1306
01:58:15,258 --> 01:58:17,560
Ze zijn slim genoeg om
rechtstreeks naar de keel te gaan.
1307
01:58:18,729 --> 01:58:20,366
Aders, de slagaders.
1308
01:58:21,523 --> 01:58:23,621
Soms allebei tegelijk.
1309
01:58:23,715 --> 01:58:24,856
Oké.
1310
01:58:26,642 --> 01:58:27,799
Oké.
1311
01:58:27,883 --> 01:58:29,961
We hebben je. Het is precies op dat eiland.
1312
01:58:30,045 --> 01:58:31,727
Het is precies op dat eiland waar je bent.
1313
01:58:32,798 --> 01:58:35,644
Waarom sluipen ze?
Je kunt er zo voor sprinten.
1314
01:58:35,728 --> 01:58:37,561
Oké. Hier is het.
1315
01:58:37,645 --> 01:58:40,128
Oké, het is een gele knop
op het raster van zes.
1316
01:58:40,212 --> 01:58:42,952
Er is een groene knop.
Zie je een groene knop?
1317
01:58:43,042 --> 01:58:46,016
Het is niet de groene knop,
het is de vierde van onderen.
1318
01:58:46,100 --> 01:58:47,460
Wauw, wauw...
1319
01:58:47,544 --> 01:58:48,407
Vierde boven?
1320
01:58:48,492 --> 01:58:50,193
Derde naar beneden of vierde naar boven.
Hetzelfde.
1321
01:58:50,277 --> 01:58:51,681
Ian, wees specifiek.
1322
01:58:56,726 --> 01:58:57,707
Ze was hier.
1323
01:58:58,528 --> 01:58:59,576
Lichten uit.
1324
01:59:06,305 --> 01:59:08,606
Ik weet niet hoe ik
specifieker zou kunnen zijn
1325
01:59:08,690 --> 01:59:13,104
behalve om te zeggen dat degene
die je wilt is gemarkeerd met E1.
1326
01:59:15,096 --> 01:59:15,977
-E1. -Oké.
1327
01:59:16,830 --> 01:59:17,798
Ja.
1328
01:59:22,968 --> 01:59:25,176
Nee nee nee.
1329
01:59:31,726 --> 01:59:33,034
Verdomme, ze is snel.
1330
01:59:36,705 --> 01:59:37,587
Hoi!
1331
01:59:38,761 --> 01:59:39,916
Ogen op mij!
1332
01:59:44,349 --> 01:59:46,597
Ik moet haar op de
zijkant van de nek slaan.
1333
01:59:46,681 --> 01:59:48,662
Maisie, jij houdt haar gefocust.
1334
01:59:49,173 --> 01:59:51,716
Grant, we zijn aan het trianguleren.
1335
01:59:58,225 --> 01:59:59,228
Gaan.
1336
02:00:28,499 --> 02:00:29,510
Sorry meid.
1337
02:00:30,398 --> 02:00:32,067
Ik heb je moeder beloofd dat ik je naar huis zou brengen.
1338
02:00:33,547 --> 02:00:35,792
Herstarten van het primaire systeem.
1339
02:00:35,876 --> 02:00:38,317
Wacht, nee, nee.
1340
02:00:38,401 --> 02:00:39,295
Het is aan het rebooten.
1341
02:00:39,379 --> 02:00:40,751
Nee, dat zou het niet moeten doen.
1342
02:00:52,156 --> 02:00:53,432
Hier, kom op, neem dit.
1343
02:01:09,618 --> 02:01:11,168
Ian, stop ermee!
1344
02:01:11,252 --> 02:01:13,224
We gaan het laten werken.
We gaan dit uitzoeken.
1345
02:01:13,308 --> 02:01:15,445
-Het is erg ingewikkeld.
-We hebben geen tijd voor complex!
1346
02:01:21,013 --> 02:01:22,715
Primair systeem gecompromitteerd.
1347
02:01:25,234 --> 02:01:26,554
Wacht even. Wacht even.
1348
02:01:26,639 --> 02:01:28,584
Luchtafschriksysteem geactiveerd.
1349
02:01:28,668 --> 02:01:30,129
Zege. Zege.
1350
02:01:33,593 --> 02:01:34,606
Verdorie, dat voelde goed.
1351
02:02:04,027 --> 02:02:05,260
Kom op!
1352
02:02:57,833 --> 02:02:58,840
Wat is jouw verhaal--
1353
02:03:14,531 --> 02:03:16,977
Bij Biosyn zijn we toegewijd aan het idee
1354
02:03:17,068 --> 02:03:20,745
dat dinosaurussen ons meer
over onszelf kunnen leren.
1355
02:03:25,717 --> 02:03:28,299
Oké, Kayla, we zijn klaar om te gaan.
1356
02:03:38,607 --> 02:03:39,955
Oké, schatje.
1357
02:03:48,944 --> 02:03:51,119
-Gaat het goed? -Op een dag.
1358
02:03:51,306 --> 02:03:52,394
Hoi.
1359
02:04:00,252 --> 02:04:02,124
Ik herken jou.
1360
02:04:02,208 --> 02:04:03,815
Alsjeblieft, je moet naar me luisteren.
1361
02:04:03,899 --> 02:04:05,960
Je hebt een ecologische ramp veroorzaakt.
1362
02:04:06,044 --> 02:04:07,249
En ik kan het repareren.
1363
02:04:07,912 --> 02:04:11,184
Charlotte Lockwood heeft elke cel
in Maisie's lichaam veranderd.
1364
02:04:12,272 --> 02:04:13,373
Het heeft haar leven gered.
1365
02:04:14,021 --> 02:04:17,227
Als ik kan begrijpen hoe
Charlotte Maisie's DNA herschreef
1366
02:04:17,311 --> 02:04:20,717
Ik kan verandering van één sprinkhaan
naar de hele zwerm verspreiden
1367
02:04:20,822 --> 02:04:22,270
voor het te laat is.
1368
02:04:24,451 --> 02:04:26,644
Het is ok. Het is ok.
1369
02:04:30,813 --> 02:04:32,286
Het is wat ze zou hebben gewild.
1370
02:04:35,583 --> 02:04:36,687
Dank je.
1371
02:04:36,772 --> 02:04:37,980
Nee nee nee.
1372
02:04:38,968 --> 02:04:40,508
Nee nee.
1373
02:04:41,320 --> 02:04:45,024
Hem? Niet hij. Niet hij. Hij is het altijd.
1374
02:04:45,805 --> 02:04:46,656
Elke...
1375
02:04:48,012 --> 02:04:49,941
Is dat een dinosaurus op je schouder?
1376
02:04:50,744 --> 02:04:52,107
Ja waarom?
1377
02:04:53,735 --> 02:04:55,841
Ik heb lucht. Ontmoet me in het centrum.
1378
02:04:56,314 --> 02:04:57,415
Wacht wacht. Hoi.
1379
02:04:58,014 --> 02:04:59,450
Kom hier niet binnen.
1380
02:04:59,534 --> 02:05:01,587
Ik heb geen keus, man.
De vallei is niet veilig.
1381
02:05:01,671 --> 02:05:03,496
Nee, ze zijn niet meer in de vallei!
1382
02:06:35,562 --> 02:06:36,565
Dit gaat niet over ons.
1383
02:07:08,884 --> 02:07:10,447
Sta op! Kom op kom op!
1384
02:07:10,580 --> 02:07:11,550
Kom op.
1385
02:07:15,128 --> 02:07:16,139
Kom op! Kom op!
1386
02:07:21,301 --> 02:07:22,408
Kom op!
1387
02:07:36,636 --> 02:07:37,930
Ellie, nee!
1388
02:08:06,994 --> 02:08:08,795
Ga, Maisie, ga!
1389
02:08:10,324 --> 02:08:11,473
Ramsay, ga door.
1390
02:08:11,557 --> 02:08:13,199
Kom op kom op.
1391
02:08:18,108 --> 02:08:19,676
Iedereen houdt vast aan iemand.
1392
02:09:44,490 --> 02:09:46,272
Nee, op elk niveau.
1393
02:09:46,356 --> 02:09:49,023
Complete systemische corruptie
in de uitvoerende gelederen.
1394
02:09:49,108 --> 02:09:51,499
"Systemische corruptie", snap je dat?
Schrijf dat op.
1395
02:09:52,847 --> 02:09:53,943
Ja goed.
1396
02:09:54,077 --> 02:09:57,678
En toen kwamen we in botsing
met dit ijsmeer, toch?
1397
02:09:57,762 --> 02:09:59,533
Ik bedoel, ze zijn me letterlijk een vliegtuig schuldig.
1398
02:09:59,943 --> 02:10:02,421
Ik moet dit monster
laten keuren in het lab
1399
02:10:02,788 --> 02:10:05,024
voordat ik het meeneem naar
mijn contract bij de Times.
1400
02:10:07,189 --> 02:10:09,511
Je zou met me mee kunnen gaan.
1401
02:10:11,039 --> 02:10:13,757
Tenzij je terug moet naar je opgraving.
1402
02:10:16,469 --> 02:10:18,139
-Ellie. -Ja?
1403
02:10:20,617 --> 02:10:22,307
Ik ga met je mee.
1404
02:10:33,448 --> 02:10:34,295
Ik weet.
1405
02:10:34,379 --> 02:10:36,864
Nog een minuut,
dan sturen we je naar huis met je ouders.
1406
02:11:16,514 --> 02:11:21,183
Vandaag is de eerste dag van de getuigenis
van Biosyn-klokkenluider Ramsay Cole.
1407
02:11:21,281 --> 02:11:24,989
De Senaat zal ook horen van de
artsen Grant, Sattler en Malcolm
1408
02:11:25,073 --> 02:11:28,647
die zich sinds het incident in Jurassic
Park hebben uitgesproken over dit debat.
1409
02:11:31,405 --> 02:11:32,341
Je kijkt
1410
02:11:33,155 --> 02:11:34,624
-Onbetrouwbaar. -Betrouwbaar.
1411
02:11:39,840 --> 02:11:42,317
Ja, niet wennen.
1412
02:11:44,578 --> 02:11:45,580
Laten we dit afmaken.
1413
02:11:46,517 --> 02:11:47,526
Ja.
1414
02:11:51,721 --> 02:11:56,051
Dr. Henry Wu heeft een noodoplossing
gevonden voor de ecologische crisis.
1415
02:11:56,666 --> 02:11:59,884
Zijn gebruik van een ziekteverwekker om
het DNA van de sprinkhanen te veranderen
1416
02:11:59,968 --> 02:12:02,069
heeft een revolutie teweeggebracht in de moderne genetica.
1417
02:12:02,830 --> 02:12:06,841
Hij schreef de ontdekking toe aan een
andere wetenschapper, Charlotte Lockwood,
1418
02:12:06,925 --> 02:12:09,424
die bijna 13 jaar geleden stierf.
1419
02:12:37,126 --> 02:12:42,044
Bij VN-decreet is Biosyn Valley aangewezen
als een wereldwijd toevluchtsoord.
1420
02:12:42,128 --> 02:12:45,965
De dieren leven daar vrij,
veilig van de buitenwereld.
1421
02:12:50,545 --> 02:12:51,396
Geld?
1422
02:12:51,913 --> 02:12:53,355
-Geld. -Dank je.
1423
02:14:57,104 --> 02:15:01,103
Het leven op aarde bestaat
al honderden miljoenen jaren.
1424
02:15:02,164 --> 02:15:04,501
En dinosaurussen waren daar slechts een deel van.
1425
02:15:05,028 --> 02:15:07,223
En daar zijn wij een nog kleiner onderdeel van.
1426
02:15:07,843 --> 02:15:10,018
Ze hebben ons echt in perspectief geplaatst.
1427
02:15:11,898 --> 02:15:15,276
Het idee dat er 65 miljoen jaar
geleden leven op aarde bestond,
1428
02:15:17,024 --> 02:15:18,196
het is vernederend.
1429
02:15:19,599 --> 02:15:21,648
We doen alsof we erbij
zijn, maar dat zijn we niet.
1430
02:15:22,830 --> 02:15:26,187
We maken deel uit van een kwetsbaar systeem
dat bestaat uit alle levende wezens.
1431
02:15:26,768 --> 02:15:29,898
Als we willen overleven,
zullen we elkaar moeten vertrouwen.
1432
02:15:31,018 --> 02:15:32,393
Afhankelijk van elkaar.
1433
02:15:33,635 --> 02:15:34,650
naast elkaar bestaan.
1434
02:16:10,300 --> 02:16:15,300
Transcriptie door
sub.Trader subscene.com