1 00:05:22,300 --> 00:05:30,300 {\4c&ffffff&}★★ Dunia Jurassic ★★ [ Yang Berkuasa ] 2 00:03:58,900 --> 00:04:02,400 -- 65 Juta Tahun Kemudian -- 3 00:04:08,900 --> 00:04:10,367 Aku melihat hewan itu. 4 00:04:21,720 --> 00:04:24,390 Cepat lari! 5 00:04:42,867 --> 00:04:44,994 Ada apa? 6 00:04:46,328 --> 00:04:48,914 Keluarkan aku! 7 00:04:58,048 --> 00:04:59,049 Stabilkan! 8 00:05:11,854 --> 00:05:14,356 Sial, aku tak melihatnya. Kau melihatnya? 9 00:05:14,440 --> 00:05:17,067 Tenang, Nak. Dia tak bisa kabur selamanya. 10 00:05:34,877 --> 00:05:37,213 Dinosaurus ada di dunia kita. 11 00:05:37,296 --> 00:05:41,050 Setiap kali menemuinya, kita makin belajar tentang kenyataan baru yang menakutkan ini. 12 00:05:43,886 --> 00:05:45,346 Bagaimana bisa sampai sejauh ini? 13 00:05:45,429 --> 00:05:47,056 Oh, astaga. 14 00:05:47,139 --> 00:05:50,643 Sudah 30 tahun sejak peristiwa mematikan Jurassic Park... 15 00:05:50,726 --> 00:05:53,896 Dan kita masih belum temukan cara agar mereka hidup aman bersama kita. 16 00:05:54,730 --> 00:05:58,442 Setelah letusan dahsyat gunung berapi Isla Nublar yang lama tidak aktif... 17 00:05:58,526 --> 00:06:01,737 Hewan yang selamat diangkut ke daratan. 18 00:06:01,820 --> 00:06:04,698 Banyak predator besar ditangkap... 19 00:06:04,782 --> 00:06:06,867 Tapi sisanya tersebar disini... 20 00:06:06,951 --> 00:06:09,537 Di Taman Nasional Big Rock. 21 00:06:09,620 --> 00:06:13,165 Meski sebagian besar tetap di alam liar, mereka yang berhasil menuju peradaban... 22 00:06:13,249 --> 00:06:15,793 Kesulitan beradaptasi dengan kondisi yang tak biasa. 23 00:06:16,700 --> 00:06:19,797 Pihak berwajib setempat memperingatkan bahwa mereka sulit diprediksi... 24 00:06:19,880 --> 00:06:22,716 Dan ketika lapar, mereka sangat kejam. 25 00:06:22,800 --> 00:06:26,840 Seraya dinosaurus melewati perbatasan, pasar gelap global telah meningkat. 26 00:06:26,840 --> 00:06:30,849 - Mereka bukan milik kami. - Pergilah, dasar menyedihkan! 27 00:06:30,933 --> 00:06:33,500 Untuk memerangi meningkatnya ancaman pemburu ilegal... 28 00:06:33,500 --> 00:06:36,100 Kongres AS memberi hak koleksi tunggal... 29 00:06:36,100 --> 00:06:39,275 Pada perusahaan global Biosyn Genetic. 30 00:06:39,358 --> 00:06:41,986 Di Biosyn, kami berdedikasi pada gagasan... 31 00:06:42,069 --> 00:06:46,115 Bahwa dinosaurus dapat mengajari kita lebih banyak tentang diri kita. 32 00:06:46,699 --> 00:06:51,787 CEO Lewis Dodgson telah menciptakan suaka di pegunungan Dolomite di Italia... 33 00:06:51,870 --> 00:06:54,707 Dimana dia akan mempelajari sistem kekebalan purba dinosaurus... 34 00:06:54,790 --> 00:06:56,917 Untuk bahan farmasi yang unik. 35 00:06:57,001 --> 00:07:00,546 Biosyn percaya kita mampu menangani kekuatan genetik dengan benar... 36 00:07:00,629 --> 00:07:02,639 Tapi publik tetap skeptis. 37 00:07:03,090 --> 00:07:08,512 Segelintir orang mencatat bahwa kontrak ini memberikan Biosyn keuntungan besar. 38 00:07:08,596 --> 00:07:13,225 Dan ada rumor tentang klon manusia yang menghilang secara misterius... 39 00:07:13,309 --> 00:07:14,810 Yang mengarah ke pencarian global. 40 00:07:15,394 --> 00:07:18,397 Ada yang percaya dia identik secara genetik dengan Charlotte Lockwood... 41 00:07:18,480 --> 00:07:22,151 Mendiang putri salah satu pendiri Jurassic Park, Benjamin Lockwood. 42 00:07:22,234 --> 00:07:25,529 Setelah membangkitkan hewan-hewan ini dari kepunahan... 43 00:07:25,613 --> 00:07:27,406 Mampukah kita menghadapi konsekuensinya? 44 00:07:28,115 --> 00:07:29,575 Kita bertanggung jawab atas mereka... 45 00:07:29,658 --> 00:07:32,161 Atau haruskah mereka dibiarkan hidup sendiri? 46 00:07:32,870 --> 00:07:35,539 Seraya kita beradaptasi di dunia baru... 47 00:07:35,623 --> 00:07:38,000 Kita harus temukan jawaban-jawabannya... 48 00:07:38,083 --> 00:07:40,702 Demi keselamatan mereka dan kita sendiri. 49 00:07:46,300 --> 00:07:47,718 Lepaskan! 50 00:07:49,094 --> 00:07:50,262 Pegangan! 51 00:07:59,300 --> 00:08:02,500 Perusahaan Peternakan Sapi -- Nevada -- 52 00:08:25,923 --> 00:08:30,052 Kami ada di dalam fasilitas penangkaran ilegal. 53 00:08:30,844 --> 00:08:34,139 Anak-anak dinosaurus disimpan di kandang untuk menekan biaya. 54 00:08:34,848 --> 00:08:36,475 Ini kejam. 55 00:08:40,646 --> 00:08:41,605 Claire. 56 00:08:46,151 --> 00:08:48,237 Kenapa dia terpisah? 57 00:08:50,322 --> 00:08:52,408 Dia tidak akan selamat. 58 00:08:57,871 --> 00:09:00,624 Kau sedang apa? Kita harus melaporkan ini. 59 00:09:00,708 --> 00:09:03,410 DFW butuh berhari-hari untuk menyelidiki. 60 00:09:03,836 --> 00:09:05,713 Kita bisa tolong dia sekarang. 61 00:09:05,796 --> 00:09:08,257 Tak apa, Kawan. 62 00:09:11,802 --> 00:09:12,886 Baik. Ini dia. 63 00:09:18,100 --> 00:09:19,768 Tidak, tidak! 64 00:09:19,852 --> 00:09:21,937 - Angkat. - Baik. 65 00:09:22,521 --> 00:09:23,939 - Pegang kepalanya. - Ya. 66 00:09:24,022 --> 00:09:25,691 Baik. Ya. 67 00:09:25,774 --> 00:09:27,609 - Cepat! - Periksa sisi kanan. 68 00:09:27,693 --> 00:09:29,528 - Ikut aku. - Cepat, cepat, cepat! 69 00:09:29,611 --> 00:09:31,113 Cepat kita pergi. 70 00:09:36,243 --> 00:09:38,162 - Pegangan! - Pada apa? 71 00:09:51,476 --> 00:09:53,156 Dilarang Menerobos Masuk 72 00:09:55,179 --> 00:09:56,680 Sial. 73 00:10:02,227 --> 00:10:04,146 Claire, kita akan tertembak! 74 00:10:09,985 --> 00:10:12,571 - Tidak. Claire, jangan! - Ya Tuhan! 75 00:10:21,955 --> 00:10:23,315 Astaga. 76 00:10:26,627 --> 00:10:27,990 Semua baik-baik saja? 77 00:10:28,462 --> 00:10:29,755 - Tidak! - Tidak! 78 00:10:40,766 --> 00:10:43,769 Baiklah. Kita bawa dia ke DFW... 79 00:10:43,769 --> 00:10:45,521 Dan kita bobol mereka lagi. 80 00:10:45,604 --> 00:10:48,106 Kau lihat tempat berkembang biak itu, kan? 81 00:10:48,774 --> 00:10:49,775 Kami sudah muak. 82 00:10:51,902 --> 00:10:53,362 Aku dapat panggilan kerja minggu lalu. 83 00:10:53,362 --> 00:10:56,990 Pekerjaan sungguhan, yang sungguh bisa mengubah keadaan. 84 00:10:57,074 --> 00:10:59,201 - Harus kuterima. - Mereka butuh kita. 85 00:10:59,284 --> 00:11:02,246 Kau menolong para dinosaurus karena mereka butuh kita... 86 00:11:02,329 --> 00:11:04,581 Atau karena kau butuh pengampunan? 87 00:11:04,665 --> 00:11:06,667 - Claire. - Maksudku, ini gila. 88 00:11:07,501 --> 00:11:08,502 Claire... 89 00:11:09,211 --> 00:11:10,587 Kau bertindak benar. 90 00:11:10,671 --> 00:11:14,091 Tapi bukan begini caranya. 91 00:11:15,717 --> 00:11:18,053 Kau butuh orang yang terbiasa menerima tembakan. 92 00:11:18,136 --> 00:11:21,974 Bukankah kau dan Owen masih punya hubungan janggal? 93 00:11:22,057 --> 00:11:24,017 - Tidak janggal. - Bukan "janggal". 94 00:11:24,101 --> 00:11:25,644 Bukan. 95 00:11:25,727 --> 00:11:28,321 Maksudnya "mengejutkan". 96 00:11:38,091 --> 00:11:42,071 Pegunungan Sierra -- Nevada -- 97 00:12:06,852 --> 00:12:07,978 Kita pulangkan mereka! 98 00:12:59,279 --> 00:13:00,280 Tidak. 99 00:13:12,793 --> 00:13:14,461 Baik, kemari. 100 00:13:18,256 --> 00:13:20,050 Baik. 101 00:13:21,385 --> 00:13:22,928 Hei. 102 00:13:32,813 --> 00:13:34,815 Kami akan membawamu ke tempat aman. 103 00:13:38,443 --> 00:13:41,196 Hei. 104 00:13:44,032 --> 00:13:45,283 Bagus. 105 00:13:45,951 --> 00:13:47,160 Bagus. 106 00:13:48,245 --> 00:13:49,246 Ya. 107 00:14:27,743 --> 00:14:28,910 Sial. 108 00:14:37,753 --> 00:14:40,714 Perburuan liar hanya di pukul 3 hingga 5. Kalian tahu itu. 109 00:14:41,757 --> 00:14:44,493 Kami akan mengambil hewan itu darimu. 110 00:14:44,676 --> 00:14:45,677 Enak saja. 111 00:14:46,261 --> 00:14:48,722 Sepertinya teman kita tidak mengenali lencananya. 112 00:14:51,475 --> 00:14:53,977 Departemen Perikanan dan Satwa Liar. 113 00:14:55,645 --> 00:14:58,315 Kami mengambil dinosaurus itu demi keselamatannya sendiri. 114 00:15:00,484 --> 00:15:01,485 Aneh. 115 00:15:02,611 --> 00:15:06,865 Karena teman-temanku ini biasanya mengenal semua rekrutan baru. 116 00:15:06,948 --> 00:15:09,459 Shep, kau ingat pernah bertemu mereka saat orientasi? 117 00:15:10,035 --> 00:15:11,036 Tidak. 118 00:15:13,121 --> 00:15:16,792 Bubuk tulang dinosaurus berapa harganya? 3000 per ons? 119 00:15:17,459 --> 00:15:19,427 Menjadikan hewan ini seharga... 120 00:15:20,629 --> 00:15:22,388 $500.000? 121 00:15:24,382 --> 00:15:26,518 Kalian mau kelanjutannya seperti apa? 122 00:15:28,595 --> 00:15:30,438 Tulangmu tak ada harganya bagiku. 123 00:15:31,431 --> 00:15:32,432 Hei, Kawan. 124 00:15:34,434 --> 00:15:35,435 Dia tidak bohong. 125 00:15:53,954 --> 00:15:55,255 Sampai jumpa. 126 00:16:03,213 --> 00:16:05,498 Aku belum pernah melihatmu kabur dari perkelahian. 127 00:16:10,595 --> 00:16:11,596 Ya. 128 00:16:12,514 --> 00:16:14,000 Aku punya kewajiban. 129 00:17:19,748 --> 00:17:21,216 Bukankah kau seharusnya di sekolah? 130 00:17:21,541 --> 00:17:22,967 Aku sekolah di rumah. 131 00:17:25,003 --> 00:17:26,004 Benarkah? 132 00:17:27,172 --> 00:17:28,373 Dimana rumahmu? 133 00:17:36,181 --> 00:17:37,182 Aku tidak tahu. 134 00:17:38,850 --> 00:17:39,851 Wow! 135 00:17:39,935 --> 00:17:42,020 Jangan berdiri disitu. 136 00:17:45,065 --> 00:17:46,942 Brengsek! 137 00:17:51,655 --> 00:17:53,448 Apa-apaan dia? 138 00:18:16,179 --> 00:18:18,223 Dinosaurus ini... 139 00:19:28,835 --> 00:19:29,878 Hai. 140 00:19:32,047 --> 00:19:33,348 Darimana saja? 141 00:19:33,798 --> 00:19:35,884 Tidak kemana-mana. Kau bakar apa? 142 00:19:36,926 --> 00:19:39,804 Hanya selimut tua. 143 00:19:42,140 --> 00:19:43,725 Kau yakin tidak melewati jembatan? 144 00:19:44,601 --> 00:19:46,478 Itu tatapanmu saat mengira aku berbohong. 145 00:19:46,561 --> 00:19:47,729 - Kau berbohong? - Tidak. 146 00:19:47,812 --> 00:19:50,065 Maisie, kau tidak melihatku. 147 00:19:50,148 --> 00:19:52,275 Kubilang aku tidak melewati jembatan. 148 00:19:56,613 --> 00:19:57,614 Maisie... 149 00:19:58,156 --> 00:19:59,365 Bisa kita ulangi lagi? 150 00:19:59,365 --> 00:20:02,160 Aku tahu, Claire. Ada orang di luar sana yang mencariku. 151 00:20:02,243 --> 00:20:04,120 Aku tidak marah. 152 00:20:04,204 --> 00:20:07,207 - Artinya kau tak perlu marah. - Aku tidak marah. 153 00:20:07,957 --> 00:20:10,502 - Aku bisa menjaga diriku. - Hei! 154 00:20:10,585 --> 00:20:14,589 Bergantung pada orang lain itu wajar. Orang biasa melakukan itu. 155 00:20:14,672 --> 00:20:16,633 Bagaimana aku tahu yang biasa orang lakukan? 156 00:20:17,467 --> 00:20:20,804 Empat tahun ini aku hanya bicara pada kalian berdua. 157 00:20:22,514 --> 00:20:24,891 Lagipula, aku bukan orang sungguhan. 158 00:20:25,600 --> 00:20:27,977 - Apa? - Aku dibuat dari orang lain. 159 00:20:28,770 --> 00:20:29,896 Aku tidak asli. 160 00:20:37,904 --> 00:20:40,532 Sejak dulu kau hanyalah satu-satunya. 161 00:20:42,826 --> 00:20:43,910 Apa? 162 00:20:43,993 --> 00:20:46,454 - Tidak. - Itu klise? 163 00:20:46,538 --> 00:20:47,705 Sangat klise. 164 00:20:47,789 --> 00:20:50,500 - Bisa rahasiakan ini? - Tak bisa janji. 165 00:20:56,673 --> 00:20:58,466 - Hei, Nak. - Halo. 166 00:20:58,550 --> 00:20:59,634 Maaf aku telat. 167 00:21:03,972 --> 00:21:05,598 Baumu seperti kuda. 168 00:21:05,682 --> 00:21:07,892 Kau suka itu, ya? 169 00:21:07,976 --> 00:21:09,144 Aku suka. Ya. 170 00:21:09,227 --> 00:21:10,896 Baik. 171 00:21:11,980 --> 00:21:14,866 Aku akan buat makan malam. 172 00:21:15,316 --> 00:21:16,568 Semuanya baik-baik saja? 173 00:21:17,152 --> 00:21:19,245 Dia pergi ke kota lagi. 174 00:21:21,698 --> 00:21:24,117 Anak ini. Kau sudah bicara padanya? 175 00:21:24,826 --> 00:21:25,869 Sudah kucoba. 176 00:21:28,100 --> 00:21:29,831 Aku akan bicara padanya. 177 00:22:59,295 --> 00:23:01,973 Bernafaslah dengan pelan. Jangan tergesa-gesa. 178 00:23:28,616 --> 00:23:31,869 Hei, potong menjauhimu. 179 00:23:36,124 --> 00:23:37,492 Wow! 180 00:23:38,835 --> 00:23:40,420 Mau tahu cara memenangkan adu pisau? 181 00:23:41,296 --> 00:23:42,922 Biarkan dirimu terkena sayatan. 182 00:23:43,006 --> 00:23:45,300 Pastikan lawanmu menyayat bagian yang tidak penting... 183 00:23:45,383 --> 00:23:46,884 Sementara kau menyayat bagian vitalnya. 184 00:23:47,677 --> 00:23:49,137 Lalu ucapkan hal keren seperti... 185 00:23:49,220 --> 00:23:52,390 "Salah lawan, salah waktu". 186 00:23:52,890 --> 00:23:55,100 Salah lawan, salah waktu. 187 00:23:56,477 --> 00:23:57,937 - Dingin sekali. - Benarkah? 188 00:23:58,021 --> 00:24:00,990 - Jangan main-main dengannya. - Tidak akan. 189 00:24:07,196 --> 00:24:09,615 Kita harus bicara soal kepergianmu ke kota. 190 00:24:09,699 --> 00:24:10,867 Aku... 191 00:24:10,950 --> 00:24:13,369 Kau tidak mengerti seberapa buruknya terjebak disini. 192 00:24:13,453 --> 00:24:16,581 Kau tidak terjebak, kami hanya tidak percaya orang. 193 00:24:16,664 --> 00:24:18,382 Tidak. Kau hanya tak mempercayaiku. 194 00:24:18,916 --> 00:24:20,626 Dan kau ingin aku mempercayaimu. 195 00:24:20,710 --> 00:24:23,046 - Kenapa aku tak bisa bebas? - Karena kau tak bisa. 196 00:24:28,926 --> 00:24:29,969 Itu berjalan mulus. 197 00:24:30,553 --> 00:24:31,888 Apa yang terjadi? 198 00:24:33,014 --> 00:24:34,932 - Dia 14 tahun. - Ya. 199 00:24:35,016 --> 00:24:36,434 Kau ingat seperti apa rasanya. 200 00:24:37,685 --> 00:24:38,686 Aku ingat. 201 00:24:40,855 --> 00:24:42,565 Kita tidak bisa menahan dia disini selamanya. 202 00:24:42,648 --> 00:24:46,152 Jika kita tak selesaikan masalah ini, dia akan pergi lebih jauh lagi. 203 00:24:46,235 --> 00:24:48,196 Jika dia ditemukan, kita takkan melihatnya lagi. 204 00:24:48,279 --> 00:24:50,865 Tugas kita melindunginya. Itu yang akan kita lakukan. 205 00:24:50,948 --> 00:24:52,075 Melindungi seperti apa? 206 00:24:52,658 --> 00:24:53,993 Dengan mengurungnya? 207 00:24:55,787 --> 00:24:57,413 Dia penuh pertanyaan. 208 00:24:58,998 --> 00:25:00,917 Pertanyaan yang tak bisa kita jawab. 209 00:25:03,044 --> 00:25:04,629 Dia ingin tahu jati dirinya. 210 00:25:07,590 --> 00:25:10,343 Jati diri Charlotte Lockwood. 211 00:25:15,681 --> 00:25:17,975 Kulacak Grady ke rumahnya. 212 00:25:18,059 --> 00:25:20,990 Kau benar. Raptor itu punya anak. 213 00:25:22,897 --> 00:25:24,607 Tapi dengar, ada hal lain. 214 00:25:25,983 --> 00:25:27,977 Kutemukan gadis yang kau cari-cari. 215 00:25:31,700 --> 00:25:35,150 -- Texas Barat -- 216 00:25:42,875 --> 00:25:43,876 Ini dia. 217 00:26:56,866 --> 00:26:58,542 Terima kasih sudah datang. 218 00:26:58,826 --> 00:27:00,544 Aku tidak tahu harus menghubungi siapa. 219 00:27:00,953 --> 00:27:04,248 Perikanan dan Satwa Liar tak mau selidiki jika bukan soal dinosaurus. 220 00:27:04,332 --> 00:27:06,626 Ya, begitulah. Mereka yang dapat seluruh perhatiannya. 221 00:27:06,709 --> 00:27:09,845 Kalian carilah variasi sampel di setiap 100 yard. 222 00:27:10,129 --> 00:27:11,422 Mereka muridmu? 223 00:27:11,506 --> 00:27:15,718 Ya, kami meneliti dampak pertanian industri terhadap lingkungan. 224 00:27:15,801 --> 00:27:18,262 Ini termasuk dalam bidang kami. 225 00:27:18,346 --> 00:27:20,306 Mereka menyerang 60 ladang di sekitar sini. 226 00:27:21,098 --> 00:27:23,017 Pernah melihat yang seperti ini? 227 00:27:23,100 --> 00:27:25,269 Tidak, tidak seperti ini. 228 00:27:25,353 --> 00:27:28,356 Mereka menyapu bersih ladang di seluruh Midwest. 229 00:27:28,439 --> 00:27:33,110 Pertama, para perusahaan besar mencoba membunuh semua serangga, sekarang ini. 230 00:27:43,746 --> 00:27:45,081 Apa itu tanahmu? 231 00:27:45,164 --> 00:27:48,000 Itu jagung keluarga Bennett. Belalang tidak memakan itu. 232 00:27:48,084 --> 00:27:50,419 Benihmu sama dengan mereka? 233 00:27:50,503 --> 00:27:51,504 Tidak. 234 00:27:52,380 --> 00:27:53,631 Kami mandiri. 235 00:27:55,258 --> 00:27:57,176 Mereka memakai benih Biosyn. 236 00:27:59,512 --> 00:28:01,180 Ya, sudah kuduga. 237 00:28:02,390 --> 00:28:04,350 Katamu kau menangkap serangga hidup? 238 00:28:07,270 --> 00:28:09,772 Anak-anak, ini Dr. Ellie Sattler. 239 00:28:09,855 --> 00:28:11,899 Dia ilmuwan dari universitas. 240 00:28:11,983 --> 00:28:13,442 Ilmuwan serangga? 241 00:28:13,526 --> 00:28:15,528 Semacam itu. 242 00:28:15,611 --> 00:28:17,989 Aku mempelajari tanaman sejak lama... 243 00:28:18,072 --> 00:28:21,993 Dan itu membantuku menemukan cara melindungi tanaman dan tanah saat ini. 244 00:28:22,076 --> 00:28:25,121 Wow. Lihat itu. 245 00:28:29,041 --> 00:28:30,668 Cukup keren, ya? 246 00:28:30,751 --> 00:28:33,546 Ini disebut sekuenser lapangan... 247 00:28:33,629 --> 00:28:37,133 Dan ini membantuku membaca DNA dimanapun aku berada. 248 00:28:37,675 --> 00:28:41,429 Kumasukkan alat usap ini di mulutnya. 249 00:28:43,055 --> 00:28:44,432 Bagus. 250 00:28:45,349 --> 00:28:49,437 Dan sekarang, aku perlu mengajak temanmu untuk jalan-jalan. 251 00:28:49,437 --> 00:28:50,896 Kau membawanya kemana? 252 00:28:52,523 --> 00:28:54,525 Aku butuh pendapat kedua. 253 00:28:59,280 --> 00:29:01,365 - Hei, Madeline? - Ya? 254 00:29:01,449 --> 00:29:03,993 Kita harus bersihkan silinder kecil ini. 255 00:29:04,076 --> 00:29:05,911 Turunkan perlahan. 256 00:29:07,705 --> 00:29:09,540 - Bisa? - Ya. 257 00:29:09,623 --> 00:29:11,000 Pelan-pelan. 258 00:29:11,083 --> 00:29:13,711 Kita isi bagian satunya. 259 00:29:13,794 --> 00:29:16,730 Ada disana. Biar kutangani. 260 00:29:17,465 --> 00:29:18,966 Mengapa kita menggali? 261 00:29:19,050 --> 00:29:24,805 Karena mempelajari fosil adalah sains, dan sains adalah tentang kebenaran. 262 00:29:24,889 --> 00:29:26,849 Dan ada kebenaran di bebatuan ini. 263 00:29:29,810 --> 00:29:31,020 Hentikan. 264 00:29:31,937 --> 00:29:35,024 Disini tertulis T-Rex punya otak yang kecil. 265 00:29:35,566 --> 00:29:38,861 Ternyata T-Rex jauh lebih pintar dari yang kita duga. 266 00:29:38,944 --> 00:29:41,280 Mampu mengingat, setia. 267 00:29:41,364 --> 00:29:43,115 Ini adalah T-Rex. 268 00:29:43,657 --> 00:29:45,743 Mereka sudah ada sejak tahun 90-an. 269 00:29:45,743 --> 00:29:47,745 Entah buat apa menggali tulang-belulang disini. 270 00:29:47,828 --> 00:29:51,040 Agak tidak jelas. 271 00:29:51,123 --> 00:29:52,250 Benar. 272 00:29:52,250 --> 00:29:53,667 Grant! 273 00:29:54,752 --> 00:29:56,295 Kau akan mau melihat ini. 274 00:29:56,962 --> 00:29:58,381 Bisa bantu aku? 275 00:29:58,464 --> 00:30:01,384 Akan kukemas. Kupastikan tak ada yang melewatinya. 276 00:30:08,974 --> 00:30:10,142 Ellie Sattler. 277 00:30:11,852 --> 00:30:13,104 Alan Grant. 278 00:30:13,813 --> 00:30:15,489 Kau terlihat sama. 279 00:30:17,775 --> 00:30:20,444 Dan tempat ini... 280 00:30:21,445 --> 00:30:23,914 Khas dirimu sekali. 281 00:30:25,449 --> 00:30:28,836 Maaf. Jika aku tahu kau datang... 282 00:30:35,418 --> 00:30:37,128 Mau kubuatkan sesuatu? Bir? 283 00:30:37,211 --> 00:30:42,258 Mungkin tidak di jam 10 pagi. Es teh boleh juga. 284 00:30:42,341 --> 00:30:43,759 Teh. Ya. 285 00:30:43,843 --> 00:30:45,010 Aku bisa buatkan. 286 00:30:46,929 --> 00:30:49,223 Tadi kulihat banyak turis. 287 00:30:50,933 --> 00:30:55,104 Dana makin menipis, jadi ada yang harus membiayai semua ini. 288 00:30:55,187 --> 00:30:56,605 Benar. Terima kasih. 289 00:30:59,066 --> 00:31:02,987 Kubaca artikelmu tentang ilmu tanah dan pertanian regeneratif. 290 00:31:03,070 --> 00:31:04,280 Itu bagus. 291 00:31:04,363 --> 00:31:05,364 Terima kasih. 292 00:31:05,448 --> 00:31:07,491 Memberiku secercah harapan perubahan. 293 00:31:08,033 --> 00:31:09,952 Dan artikel tentang menumbuhkan alga. 294 00:31:11,035 --> 00:31:12,580 Alan, itu luar biasa. 295 00:31:12,663 --> 00:31:15,374 Itu bahan bakar netral karbon yang benar-benar layak. 296 00:31:15,458 --> 00:31:19,336 Luar biasa. Jawaban kita ada di lautan dan di tanah. 297 00:31:19,420 --> 00:31:21,964 Maksudku, memang perlu usaha, tapi kita ada di ambang kepunahan. 298 00:31:22,047 --> 00:31:23,883 Kita akan lakukan apa? Duduk saja? 299 00:31:23,966 --> 00:31:25,593 Tidak dalam pengawasanku. 300 00:31:26,510 --> 00:31:27,761 Apa? 301 00:31:28,637 --> 00:31:30,473 Tidak. Aku hanya... 302 00:31:31,807 --> 00:31:33,976 Aku suka mendengarkanmu. 303 00:31:36,312 --> 00:31:37,771 Jadi kau disini sendirian? 304 00:31:37,855 --> 00:31:39,815 Ya. Aku sendiri. 305 00:31:41,817 --> 00:31:43,202 Bagaimana kabar anak-anakmu? 306 00:31:44,820 --> 00:31:47,781 Luar biasa. Sudah besar. Mengejutkan. 307 00:31:47,865 --> 00:31:50,242 Mereka di perguruan tinggi. Bisa percaya itu? 308 00:31:50,326 --> 00:31:51,619 Dan Mark? 309 00:31:53,704 --> 00:31:54,705 Sudah berakhir. 310 00:31:58,876 --> 00:32:00,544 Aku turut sedih. 311 00:32:00,628 --> 00:32:02,046 Tak apa. 312 00:32:02,129 --> 00:32:03,881 Aku kembali jadi diriku. 313 00:32:03,964 --> 00:32:06,008 Dan pekerjaanku. 314 00:32:06,091 --> 00:32:07,092 Itu hebat. 315 00:32:07,176 --> 00:32:10,262 Itu bagus. Akhirnya aku sendiri. 316 00:32:10,346 --> 00:32:11,847 Masa-masa menyenangkan. 317 00:32:11,931 --> 00:32:14,433 Aku menjalani kehidupan Alan Grant. 318 00:32:14,517 --> 00:32:16,227 - Itu... - Bisa membuatmu kesepian. 319 00:32:16,227 --> 00:32:17,678 Sangat bebas. 320 00:32:20,564 --> 00:32:21,607 Ellie. 321 00:32:23,442 --> 00:32:27,613 Kau datang jauh-jauh bukan untuk mengobrol, kan? 322 00:32:31,700 --> 00:32:33,035 Ini belalang lokal. 323 00:32:33,118 --> 00:32:35,829 Rahang bawah, sayap, dada. 324 00:32:36,747 --> 00:32:38,624 Tapi ukurannya besar sekali. 325 00:32:40,543 --> 00:32:43,671 Dia punya gen yang telah punah sejak Zaman Kapur. 326 00:32:43,754 --> 00:32:47,332 Kawanan mereka menghancurkan hasil panen dari Iowa hingga Texas. 327 00:32:48,092 --> 00:32:49,334 Mengerikan, bukan? 328 00:32:50,344 --> 00:32:51,720 Awalnya beberapa ratus hektar. 329 00:32:51,804 --> 00:32:53,973 Di akhir musim panas bisa jadi jutaan hektar ladang. 330 00:32:53,973 --> 00:32:58,519 Jika mereka terus berlanjut, takkan ada biji-bijian untuk pakan ayam, sapi. 331 00:32:58,519 --> 00:33:00,688 Seluruh rantai makanan akan runtuh. 332 00:33:00,771 --> 00:33:04,858 Jelas ini dirancang, tapi untuk apa seseorang melakukannya? 333 00:33:05,818 --> 00:33:09,863 Mereka tidak memakan hasil panen dari benih Biosyn. 334 00:33:09,947 --> 00:33:11,198 Biosyn. 335 00:33:12,116 --> 00:33:13,701 Maksudmu Biosyn yang membuatnya? 336 00:33:13,784 --> 00:33:17,580 Aku tidak terkejut kalau mereka ingin mengendalikan suplai makanan dunia. 337 00:33:18,497 --> 00:33:20,124 Jutaan orang harus kelaparan dulu. 338 00:33:20,207 --> 00:33:24,503 Apa pepatahnya? Kita hanya berjarak tiga makanan dari anarki? 339 00:33:24,587 --> 00:33:27,965 Jika kita tak hentikan mereka, kau bisa pilih tiga makanan terakhirmu. 340 00:33:29,758 --> 00:33:32,160 Kenapa kau membawanya padaku? 341 00:33:32,595 --> 00:33:35,681 Aku butuh bukti nyata bahwa Biosyn pelakunya. 342 00:33:35,764 --> 00:33:39,685 Aku harus pergi ke suaka mereka dan mengambil DNA dari belalang lain disana. 343 00:33:41,687 --> 00:33:42,855 Tapi aku butuh saksi. 344 00:33:44,064 --> 00:33:45,107 Alan. 345 00:33:46,442 --> 00:33:48,485 Kau memberi rasa hormat. Orang percaya padamu. 346 00:33:48,569 --> 00:33:50,529 Ellie. 347 00:33:50,613 --> 00:33:53,866 Tahu alasanku disini? Tempat ini tenang. Aku muak dengan semua itu. 348 00:33:53,949 --> 00:33:55,159 Sungguh? Baik. 349 00:33:56,118 --> 00:33:57,786 Maaf, Alan. 350 00:33:57,870 --> 00:34:01,498 Tak ada yang mendapat ketenangan itu lagi, termasuk kau. 351 00:34:01,582 --> 00:34:02,883 Dan kau tahu kenapa? 352 00:34:04,043 --> 00:34:05,427 Kau orang yang kupercaya. 353 00:34:09,548 --> 00:34:13,385 Suaka Biosyn ini berjarak ratusan kilometer dari manapun. 354 00:34:13,469 --> 00:34:14,803 Bagaimana cara masuk kesana? 355 00:34:14,887 --> 00:34:19,200 Aku mendapat undangan dari filsuf internal mereka. 356 00:34:19,900 --> 00:34:22,895 Menjadi teoritikus kekacauan saat ini memberikan keuntungan besar. 357 00:34:22,978 --> 00:34:26,398 Dan tiba-tiba dia mengundangmu? 358 00:34:27,358 --> 00:34:29,426 Katanya ada sesuatu yang ingin kulihat. 359 00:34:36,283 --> 00:34:37,576 Kau ikut atau tidak? 360 00:34:41,400 --> 00:34:44,600 Fasilitas Relokasi Satwa Liar AS -- Pennsylvania -- 361 00:34:46,085 --> 00:34:47,211 Aman! 362 00:34:49,171 --> 00:34:51,298 Teruskan. Bagus. 363 00:34:52,466 --> 00:34:55,100 Setiap hewan yang ditangkap di daratan datang lewat sini... 364 00:34:55,100 --> 00:34:57,805 Sebelum dikirim ke suaka Biosyn di pegunungan Dolomite. 365 00:34:57,888 --> 00:35:00,849 Kami memberi mereka perawatan medis dan memastikan mereka hidup sehat. 366 00:35:01,350 --> 00:35:03,060 Banyak sekali keamanan. 367 00:35:03,143 --> 00:35:04,895 Itu hanya keamanan yang terlihat. 368 00:35:04,978 --> 00:35:07,189 Banyak orang mencurigakan yang mengincar mereka. 369 00:35:09,692 --> 00:35:11,443 - Hei. - Pesawatmu mengisi bahan bakar. 370 00:35:12,695 --> 00:35:15,280 Undangan Biosyn sulit didapat, kalian pasti punya koneksi tinggi. 371 00:35:15,280 --> 00:35:17,032 - Boleh aku sentuh? - Tentu. 372 00:35:19,284 --> 00:35:20,577 Halo. 373 00:35:20,661 --> 00:35:23,455 Kau melihatku? Ikuti aku. 374 00:35:23,539 --> 00:35:26,100 Kami menolong mereka dari peternakan ilegal... 375 00:35:26,100 --> 00:35:27,710 Di Nevada beberapa minggu lalu. 376 00:35:27,793 --> 00:35:30,879 Seluruh tempat ditutup. Petunjuk anonim. 377 00:35:30,963 --> 00:35:34,717 Anak pintar. Ya. 378 00:35:36,009 --> 00:35:38,595 Alan, kau tak pernah bosan. 379 00:35:38,679 --> 00:35:40,389 Sudah aman. Tutup! 380 00:35:40,472 --> 00:35:41,932 - Hati-hati. - Terima kasih. Sampai jumpa. 381 00:35:42,015 --> 00:35:43,016 Sampai jumpa. 382 00:36:19,344 --> 00:36:20,721 Hai. 383 00:36:23,015 --> 00:36:24,675 Kau terlihat seperti Blue. 384 00:36:29,000 --> 00:36:29,963 Ini? 385 00:36:30,446 --> 00:36:31,923 Kau mau coba ini? 386 00:36:32,399 --> 00:36:33,650 Baik. 387 00:36:47,915 --> 00:36:49,691 Maisie, jangan bergerak. 388 00:36:53,337 --> 00:36:54,338 Hei, Nak. 389 00:36:55,422 --> 00:36:56,865 Kau menjauh dari masalah? 390 00:36:57,424 --> 00:36:59,451 Dia punya bayi. Itu tidak mungkin. 391 00:37:02,346 --> 00:37:04,848 - Mundur! - Dia takkan melukai kita, kan? 392 00:37:04,848 --> 00:37:06,308 Dia pasti melukai kita. 393 00:37:06,391 --> 00:37:07,851 Tarik nafas saja. 394 00:37:07,935 --> 00:37:10,637 - Jika tidak, dia akan mengira kau takut. - Aku memang takut. 395 00:37:11,730 --> 00:37:14,149 Dia tak perlu tahu. 396 00:37:21,573 --> 00:37:24,576 Sarangnya pasti dekat. Maisie, masuklah ke dalam. 397 00:37:24,660 --> 00:37:26,620 - Aku ikut. - Aku bilang apa? 398 00:37:37,005 --> 00:37:39,524 - Kita harus bergerak. - Belum, kita perlu gadis itu. 399 00:37:41,677 --> 00:37:42,886 Hei, ada apa? 400 00:37:42,886 --> 00:37:43,887 Wow. 401 00:37:47,057 --> 00:37:48,183 Maisie? 402 00:37:49,101 --> 00:37:50,102 Maisie? 403 00:37:56,692 --> 00:37:57,776 Kau mau kemana? 404 00:37:57,860 --> 00:37:59,695 Kau tak bisa menahanku. Kau bukan ibuku. 405 00:38:06,493 --> 00:38:07,911 Dia meninggalkan rumah. 406 00:38:31,310 --> 00:38:33,395 Masuk ke truk! Ayo, cepat! 407 00:38:33,478 --> 00:38:34,646 Sudah! 408 00:38:34,730 --> 00:38:35,814 - Ikat! - Tahan. 409 00:38:35,898 --> 00:38:36,899 Ayo kita pergi! 410 00:38:38,901 --> 00:38:40,360 - Masuk! - Ayo! 411 00:38:42,321 --> 00:38:43,622 Ayo pergi. 412 00:39:02,549 --> 00:39:03,750 Kau siapa? 413 00:39:25,364 --> 00:39:26,365 Claire! 414 00:39:27,240 --> 00:39:28,241 Mereka menemukannya. 415 00:39:28,325 --> 00:39:29,785 Apa? Siapa mereka? 416 00:39:29,868 --> 00:39:31,703 Pemburu. Aku pernah melihat mereka. 417 00:39:32,412 --> 00:39:33,705 Pemimpin mereka sangat gila. 418 00:39:33,789 --> 00:39:35,791 Dia pasti mengenaliku, mengikutiku kesini. 419 00:39:36,500 --> 00:39:37,960 - Dimana dia? - Ambil truknya. 420 00:39:38,043 --> 00:39:39,127 Ya Tuhan. 421 00:39:42,214 --> 00:39:43,882 Ya Tuhan. 422 00:39:47,094 --> 00:39:49,304 - Owen! - Hei, jangan! 423 00:39:54,226 --> 00:39:55,652 Mereka juga mengambil anaknya. 424 00:39:59,481 --> 00:40:01,483 Aku akan memulangkannya. 425 00:40:01,566 --> 00:40:03,568 Aku berjanji. 426 00:40:14,079 --> 00:40:15,122 Ayo! 427 00:40:15,205 --> 00:40:16,631 Aku tahu harus menghubungi siapa. 428 00:40:26,200 --> 00:40:28,900 -- Badan Intelijen Pusat -- Divisi Spesies Berbahaya 429 00:40:30,679 --> 00:40:32,514 Kumohon, jangan! 430 00:40:32,538 --> 00:40:34,138 Insiden Baru Dilaporkan 431 00:40:35,851 --> 00:40:37,728 Tahun ini sungguh melelahkan. Selanjutnya apa? 432 00:40:37,811 --> 00:40:38,979 Menurut sejarah? 433 00:40:39,062 --> 00:40:42,357 Kegelapan, darah, hujan api. Kurasa katak. 434 00:40:42,441 --> 00:40:44,234 Lagipula hidup kita takkan lama lagi. 435 00:40:44,317 --> 00:40:46,319 Belalang di Nebraska ini akan membereskannya. 436 00:40:46,403 --> 00:40:47,779 Mereka makan jagung, gandum... 437 00:40:47,779 --> 00:40:49,823 Seluruh makanan dan makanan para hewan. 438 00:40:49,906 --> 00:40:51,542 Kita bisa kehilangan roti. 439 00:40:54,828 --> 00:40:55,650 Halo? 440 00:40:55,650 --> 00:40:58,165 Franklin, ini aku. Kau di tempat kerja? 441 00:40:58,248 --> 00:41:00,417 Kau jadi incaran di tempat ini. 442 00:41:00,500 --> 00:41:02,210 Aku tak bisa bicara denganmu. 443 00:41:02,294 --> 00:41:04,921 Aku dalam masalah. Aku butuh bantuanmu, kumohon! 444 00:41:05,005 --> 00:41:06,339 Aku bisa kehilangan pekerjaanku... 445 00:41:06,339 --> 00:41:08,341 Dan aku tidak punya keahlian lain. 446 00:41:08,425 --> 00:41:09,551 Kami di luar. 447 00:41:11,678 --> 00:41:12,846 Biar aku bicara padanya. 448 00:41:15,391 --> 00:41:16,591 Dicari Oleh CIA 449 00:41:17,100 --> 00:41:18,935 - Itukah dia? - Benar. 450 00:41:19,019 --> 00:41:23,106 Namanya Rainn Delacourt. Orang yang jahat. 451 00:41:23,190 --> 00:41:24,191 Apa yang dia ambil? 452 00:41:25,317 --> 00:41:27,486 Sesuatu yang sangat kami pedulikan. 453 00:41:27,569 --> 00:41:31,156 Astaga. Sudah kubilang seseorang akan mencarinya. 454 00:41:31,239 --> 00:41:33,075 Kau tidak bisa mengambil seseorang, Claire. 455 00:41:33,158 --> 00:41:35,118 - Kami tidak punya pilihan. - Tidak di mata hukum. 456 00:41:35,202 --> 00:41:38,038 Orang ini bukan hukum. Beritahu kami cara menemukannya. 457 00:41:39,539 --> 00:41:41,100 Kalian menghubungiku dari apa? 458 00:41:43,335 --> 00:41:45,670 Kami punya orang dalam di operasi Delacourt. 459 00:41:45,754 --> 00:41:48,381 Besok ada pertukaran di Malta. Uang tunai untuk kargo. 460 00:41:48,465 --> 00:41:49,883 Maisie bersamanya? 461 00:41:50,509 --> 00:41:54,012 Tidak disebutkan, tapi sudah ada orang kami di lapangan. 462 00:41:54,096 --> 00:41:55,472 Kau kenal salah satunya. 463 00:41:55,555 --> 00:41:58,100 Banyak dari kami direkrut oleh CIA setelah taman itu runtuh. 464 00:41:59,935 --> 00:42:01,694 Barry kini adalah Intelijen Prancis. 465 00:42:03,522 --> 00:42:04,689 Aku perlu bicara padanya. 466 00:42:04,773 --> 00:42:06,858 Kau tak bisa hubungi dia. Dia menyamar. 467 00:42:06,942 --> 00:42:08,777 Usai penyergapan Malta berhasil... 468 00:42:08,777 --> 00:42:10,987 Orang kami akan telusuri apa Delacourt tahu keberadaan Maisie. 469 00:42:11,571 --> 00:42:14,157 Orang kami, bukan kalian. 470 00:42:14,241 --> 00:42:18,745 Berjanjilah kau takkan terlibat dengan rompimu dan mengacaukan semuanya. 471 00:42:19,830 --> 00:42:21,039 Buat apa kulakukan itu? 472 00:42:22,374 --> 00:42:24,543 Dengar. Kalian berdua gila. 473 00:42:24,626 --> 00:42:29,089 Tapi sepertinya kalian orang tua baik, atau apapun kalian itu. 474 00:42:29,673 --> 00:42:31,133 Dia beruntung punya kalian. 475 00:42:32,634 --> 00:42:34,469 Jangan terbunuh, ya? 476 00:42:52,404 --> 00:42:54,156 Kita hampir sampai. 477 00:42:55,157 --> 00:42:56,158 Ya. 478 00:42:57,600 --> 00:43:01,250 Suaka Biosyn -- Pegunungan Dolomite, Italia -- 479 00:43:09,838 --> 00:43:11,798 Dr. Sattler. Dr. Grant. 480 00:43:11,882 --> 00:43:14,176 - Ramsay Cole, Divisi Komunikasi. - Hei. 481 00:43:14,259 --> 00:43:16,595 Harus kuperingatkan, semua orang tak sabar menyambutmu. 482 00:43:16,595 --> 00:43:19,139 Kalian legenda di sekitar sini. 483 00:43:19,222 --> 00:43:21,975 Kau pasti salah orang. 484 00:43:22,058 --> 00:43:25,103 Hebatnya kalian masih dekat dengan Dr. Malcolm. 485 00:43:25,103 --> 00:43:28,023 Terkadang bertemu pahlawanmu itu mengecewakan... 486 00:43:28,023 --> 00:43:30,275 Tapi dia persis seperti yang kau bayangkan. 487 00:43:30,275 --> 00:43:32,694 Pemikiran seperti itu, luar biasa. 488 00:43:32,777 --> 00:43:34,571 Kau habiskan berapa lama dengannya? 489 00:43:35,822 --> 00:43:38,909 Aku tahu itu lelucon, tapi jujur saja, kurang cukup. 490 00:43:38,909 --> 00:43:41,119 Silahkan. Awas kepalamu. 491 00:43:48,460 --> 00:43:51,338 Biosyn membeli tanah ini untuk deposit ambar di tahun 90-an. 492 00:43:51,338 --> 00:43:53,380 Tapi kami mampu mengubahnya menjadi tempat aman... 493 00:43:53,380 --> 00:43:54,883 Untuk sekitar 20 spesies pengungsi. 494 00:43:54,966 --> 00:43:58,887 Generasi pertama dari Sorna. Sebagian besar dinosaurus Nublar juga ada disini. 495 00:43:58,970 --> 00:44:02,332 Departemen Perikanan dan Satwa Liar menangkap T-Rex selama 3 tahun. 496 00:44:02,432 --> 00:44:04,392 T-Rex ada disini? 497 00:44:04,476 --> 00:44:06,269 Ya. 498 00:44:07,145 --> 00:44:09,773 Tiba tepat sebelum kalian. 499 00:44:26,498 --> 00:44:29,000 Sistem penangkal udara, aktif. 500 00:44:29,501 --> 00:44:32,379 Ruang udara terbatas. Melindungi kehidupan di udara. 501 00:44:32,462 --> 00:44:34,798 Menjaga Pterosaurus di bawah 500 kaki. 502 00:44:34,881 --> 00:44:36,182 Udara? 503 00:44:38,510 --> 00:44:40,353 Apa itu Dreadnoughtus? 504 00:44:40,950 --> 00:44:41,950 Apa? 505 00:44:49,229 --> 00:44:50,563 Cantik, bukan? 506 00:44:51,147 --> 00:44:55,026 Namanya berarti "tanpa rasa takut". Kurasa kau sudah tahu. 507 00:44:55,110 --> 00:44:57,529 - Mereka memakan apa? - Semak duri dan pakis. 508 00:44:57,612 --> 00:45:00,949 Semua asli, tak ada simpanan, kecuali populasi rusa. 509 00:45:01,032 --> 00:45:03,868 Itu spesies Mesenkim yang bagus untuk predator puncak. 510 00:45:04,494 --> 00:45:06,246 Predator puncak? 511 00:45:06,329 --> 00:45:07,872 Giganotosaurus. 512 00:45:08,707 --> 00:45:10,241 Setidaknya untuk sekarang. 513 00:45:20,218 --> 00:45:22,887 Orang tidak masuk kesana, kan? 514 00:45:22,971 --> 00:45:25,682 Tidak. 515 00:45:25,765 --> 00:45:28,643 Pos penelitian kami berada di bawah tanah. 516 00:45:28,727 --> 00:45:31,855 Jika terpaksa, kami bisa menggiring hewan dari jarak jauh... 517 00:45:31,855 --> 00:45:36,109 Memakai implan saraf yang mengirimkan sinyal listrik langsung ke otak. 518 00:45:36,192 --> 00:45:37,610 Seperti kejutan listrik? 519 00:45:37,694 --> 00:45:40,196 Tidak, seperti sinyal. 520 00:45:40,780 --> 00:45:43,158 Bukankah itu sedikit... 521 00:45:43,241 --> 00:45:44,617 - Kejam? - Kejam. 522 00:45:45,201 --> 00:45:48,830 Kau tahu berapa tegangan di pagar listrik Jurassic Park? 523 00:45:49,789 --> 00:45:50,790 Ya. 524 00:45:56,880 --> 00:45:59,799 Bergabunglah dengan Dr. Ian Malcolm siang ini di ruang kuliah... 525 00:45:59,799 --> 00:46:01,593 Untuk Etika Kekuatan Genetik. 526 00:46:01,676 --> 00:46:03,762 Semua orang masih muda. 527 00:46:03,845 --> 00:46:07,482 Bagian dari etos kami adalah mencari orang-orang terbaik dan terpintar. 528 00:46:07,766 --> 00:46:08,767 Dokter. 529 00:46:09,267 --> 00:46:13,938 Dr. Sattler. Dr. Grant yang terhormat dan terkenal. Hai. 530 00:46:14,022 --> 00:46:16,149 Wow, ini momen indah. Aku Lewis. 531 00:46:16,232 --> 00:46:18,193 - Dodgson. Ya. - Hai. 532 00:46:18,276 --> 00:46:19,986 - Kau Lewis Dodgson? - Benar. Apa kabar? 533 00:46:20,070 --> 00:46:21,988 Kami tak mengira akan menemuimu disini. 534 00:46:22,072 --> 00:46:24,282 Aku tidak mau berada di tempat lain. 535 00:46:24,366 --> 00:46:26,117 - Kau mau? - Tidak. 536 00:46:26,201 --> 00:46:29,329 Orang-orang disini mengubah dunia. 537 00:46:29,412 --> 00:46:30,830 Apa boleh kita... 538 00:46:31,623 --> 00:46:33,750 Untuk... Akan sangat berarti jika... 539 00:46:33,833 --> 00:46:35,919 Apa kau mau... 540 00:46:36,002 --> 00:46:37,837 Bagus. Terima kasih banyak. 541 00:46:37,921 --> 00:46:40,340 Sudah cukup. Terima kasih. 542 00:46:40,423 --> 00:46:44,719 Kau akan melihat beberapa hal luar biasa hari ini. 543 00:46:44,803 --> 00:46:48,515 Kami membuka kekuatan genom yang sebenarnya. 544 00:46:48,598 --> 00:46:49,933 Kami sedekat ini, percayalah. 545 00:46:50,016 --> 00:46:51,768 Kau akan sangat untung. 546 00:46:51,851 --> 00:46:53,978 Tidak. Ini bukan soal uang. 547 00:46:54,062 --> 00:46:57,357 Kami telah mengidentifikasi lusinan penerapan untuk paleo DNA. 548 00:46:57,440 --> 00:47:00,985 Kita membahas soal kanker, alzheimer, autoimun. 549 00:47:01,069 --> 00:47:02,612 Kami akan menyelamatkan nyawa. 550 00:47:02,695 --> 00:47:04,572 - Tapi... - Aku yakin begitu. 551 00:47:04,656 --> 00:47:08,743 Andai aku bisa mengajak kalian keliling, tapi... 552 00:47:08,827 --> 00:47:11,996 Kalian akan dipandu Ramsay. 553 00:47:12,580 --> 00:47:15,208 Pada dasarnya dia versi mudaku. 554 00:47:15,291 --> 00:47:19,921 Hanya saja lebih pintar dan lebih tinggi. 555 00:47:20,004 --> 00:47:21,214 Kau bawa makanan? 556 00:47:21,965 --> 00:47:24,300 - Salah satu waferku? - Apa? 557 00:47:24,384 --> 00:47:26,386 Lupakan. Aku akan cari sesuatu. 558 00:47:26,469 --> 00:47:30,765 Aku ingin melakukan ini lebih banyak nanti. 559 00:47:30,849 --> 00:47:33,059 Kami sudah pesankan kapsul pribadi. 560 00:47:33,143 --> 00:47:34,644 - Benar. - Untuk perjalanan keluar. 561 00:47:34,727 --> 00:47:37,480 Itu indah. Kau akan suka. Melewati gua-gua dan semacamnya. 562 00:47:37,564 --> 00:47:39,232 Sebaiknya cepat, Malcom sedang mengajar kuliah. 563 00:47:39,315 --> 00:47:41,151 Dia sedikit menentang, tapi aku menyukainya. 564 00:47:41,234 --> 00:47:43,194 Membuat kami fokus. Pokoknya... 565 00:47:43,778 --> 00:47:45,488 Terima kasih sudah datang. 566 00:47:48,241 --> 00:47:50,452 Baik, tolong ikuti aku. 567 00:47:52,662 --> 00:47:53,663 Apa? 568 00:47:53,913 --> 00:47:59,461 Manusia tak punya hak atas keselamatan atau kebebasan... 569 00:47:59,544 --> 00:48:02,464 Lebih dari mahluk lain manapun di planet ini. 570 00:48:04,424 --> 00:48:08,428 Kita tak hanya kekurangan kekuasaan atas alam... 571 00:48:09,387 --> 00:48:10,972 Kita tunduk padanya. 572 00:48:11,890 --> 00:48:13,641 Sekarang, disinilah kita. 573 00:48:13,725 --> 00:48:16,895 Dengan peluang menulis ulang kehidupan di ujung jari. 574 00:48:16,978 --> 00:48:19,022 Seperti tenaga nuklir... 575 00:48:19,105 --> 00:48:21,900 Tak ada yang tahu kedepannya dengan rekayasa genetik... 576 00:48:21,983 --> 00:48:25,820 Tapi mereka tetap melanjutkannya dan mengharapkan yang terbaik. 577 00:48:26,988 --> 00:48:29,782 Seperti yang kalian lakukan sekarang. 578 00:48:30,742 --> 00:48:32,911 Ya. Kalian. 579 00:48:34,204 --> 00:48:39,792 Kalian mengendalikan masa depan kelangsungan hidup kita di planet bumi. 580 00:48:39,876 --> 00:48:42,545 Menurut kalian, solusinya adalah kekuatan genetik. 581 00:48:42,629 --> 00:48:46,007 Tapi kekuatan yang sama itu bisa menghancurkan persediaan makanan... 582 00:48:46,090 --> 00:48:50,720 Menciptakan penyakit baru, semakin mengubah iklim. 583 00:48:51,304 --> 00:48:54,599 Akibat yang tidak terduga terjadi. 584 00:48:55,391 --> 00:49:00,146 Dan setiap kali, setiap kalinya... 585 00:49:01,648 --> 00:49:03,608 Kita berpura-pura terkejut? 586 00:49:03,691 --> 00:49:05,318 Karena jauh di lubuk hati... 587 00:49:05,401 --> 00:49:09,697 Aku yakin kita tidak percaya bahwa semua ancaman ini nyata. 588 00:49:17,205 --> 00:49:19,874 Untuk memicu perubahan revolusioner... 589 00:49:20,875 --> 00:49:26,839 Kita harus mengubah kesadaran manusia. 590 00:49:32,095 --> 00:49:33,429 Ya! 591 00:49:34,430 --> 00:49:35,974 - Mayam? - Dr. Malcolm? 592 00:49:36,557 --> 00:49:38,893 Bagus sekali. Silahkan. 593 00:49:38,977 --> 00:49:40,687 Aku tak mau kasar pada teman-temanku. Terima kasih. 594 00:49:40,770 --> 00:49:42,939 Hampiri aku saat keluar nanti. Terima kasih, Semuanya. 595 00:49:43,898 --> 00:49:45,383 Lihat kalian... 596 00:49:45,483 --> 00:49:48,778 Dan lihat aku, dan lihat kalian. 597 00:49:48,861 --> 00:49:50,730 Wow, ini memusingkan. 598 00:49:51,197 --> 00:49:52,800 Kau kelihatannya baik-baik saja. 599 00:49:52,800 --> 00:49:56,411 Aku punya 5 anak yang sangat kusayangi, jadi... 600 00:49:56,494 --> 00:49:57,745 Pengeluaran bertambah. 601 00:49:57,829 --> 00:50:01,874 Kau? Alan, apa kau... Berkeluarga atau... 602 00:50:03,126 --> 00:50:05,420 - Tidak. - Aku perlu bicara denganmu. 603 00:50:05,420 --> 00:50:08,381 Aku juga, secara pribadi. 604 00:50:08,464 --> 00:50:10,049 Kalian sering berbincang? 605 00:50:10,133 --> 00:50:12,302 - Dia bergeser ke DM-ku. - Dia apa? 606 00:50:12,385 --> 00:50:14,220 - Ini mendesak, Ian. - Kau lakukan apa? 607 00:50:14,304 --> 00:50:16,055 Seperti 7 menit menuju tengah malam. 608 00:50:16,139 --> 00:50:18,558 Jam kiamat hampir kehabisan... 609 00:50:18,641 --> 00:50:23,438 Tapi seperti kata orang, kegelapan pekat sebelum kehampaan abadi. 610 00:50:24,480 --> 00:50:25,481 Apa? 611 00:50:27,442 --> 00:50:30,945 Belalang diubah dengan DNA Zaman Kapur. 612 00:50:31,029 --> 00:50:33,990 - Itu bukan bidangku. - Ya, tapi jika mereka terus berlipat ganda... 613 00:50:34,073 --> 00:50:37,243 Akan ada efek penurunan di seluruh sistem, Ian. 614 00:50:37,327 --> 00:50:38,786 Itu hambatan. 615 00:50:38,870 --> 00:50:41,039 - Ada apa denganmu? - "Hambatan"? 616 00:50:41,122 --> 00:50:43,124 Ada sesuatu yang kau ingin aku lakukan? 617 00:50:43,207 --> 00:50:45,585 - Peduli? - Kau terlanjur tahu terlalu banyak. 618 00:50:45,668 --> 00:50:48,838 Kuberikan pendapatku secara kuat selama bertahun-tahun. 619 00:50:48,921 --> 00:50:52,634 Seperti yang diharapkan, usaha manusia menuntun pada pemusnahan kita. 620 00:50:52,717 --> 00:50:56,888 Dan kini kita hanya bisa memanfaatkan waktu yang tersisa. 621 00:50:57,472 --> 00:50:59,515 Dan seperti biasa, menyia-nyiakannya. 622 00:50:59,599 --> 00:51:02,685 Ian, itu omong kosong! 623 00:51:02,769 --> 00:51:05,480 Kalian mau kopi? 624 00:51:05,563 --> 00:51:08,941 Tyler, tolong, dua cappuccino. 625 00:51:09,025 --> 00:51:10,360 Aku tak mau cappuccino. 626 00:51:10,443 --> 00:51:12,278 Aku bisa membuat cortado, atau macchiato... 627 00:51:12,362 --> 00:51:15,323 Lelah terbang itu menyebalkan. Kopi akan membuatmu semangat. 628 00:51:20,286 --> 00:51:23,247 Belalang adalah bagian dari proyek besar bernama Hexapod Allies. 629 00:51:23,331 --> 00:51:24,999 Kau benar tentang niat mereka. 630 00:51:25,083 --> 00:51:27,001 Aku mulai dengar rumor 6 minggu lalu. 631 00:51:27,085 --> 00:51:29,587 Kubaca karyamu tentang dekadensi dan kusatukan. 632 00:51:29,671 --> 00:51:32,840 - Aku tidak meninggikan suaraku. - Kau mulai meninggikannya. 633 00:51:32,924 --> 00:51:34,300 Mereka berkembang biak dengan liar. 634 00:51:34,300 --> 00:51:36,800 Hidup tiga sampai empat kali lebih lama. 635 00:51:36,800 --> 00:51:40,473 Semua teoriku mengarah ke keruntuhan ekologis global, Ian. 636 00:51:40,556 --> 00:51:42,225 Lantai bawah, sub level 6. 637 00:51:42,308 --> 00:51:44,268 Belalangnya ada disana. 638 00:51:44,352 --> 00:51:46,688 Cari lab bertanda L4. 639 00:51:46,771 --> 00:51:48,350 Tunggu. Bagaimana cara kami kesana? 640 00:51:48,350 --> 00:51:51,359 Hei, ini halus sekali, boleh kusentuh? 641 00:51:51,442 --> 00:51:52,450 Tentu. 642 00:51:52,450 --> 00:51:54,445 Kau tahu apa ini? Jangan katakan. Ini... 643 00:51:54,529 --> 00:51:57,031 - Kau takkan tahu. - Dari serat bambu. 644 00:51:57,115 --> 00:51:59,367 - Ini memang dari serat bambu. - Makanya kubilang... 645 00:51:59,450 --> 00:52:00,743 - Tahu darimana? - Tahu saja. 646 00:52:00,827 --> 00:52:02,161 - Ini indah. - Sangat indah. 647 00:52:02,245 --> 00:52:03,246 Ada jintan, kayu manis. 648 00:52:03,329 --> 00:52:05,123 Ada semua rasa yang tak terlalu terkenal. 649 00:52:05,206 --> 00:52:06,499 - Ada lima rempah... - Dokter. 650 00:52:06,582 --> 00:52:08,251 Jika kau suka itu. 651 00:52:08,334 --> 00:52:10,753 - Lalu bagian susunya. - Ya. 652 00:52:10,837 --> 00:52:12,839 Susu kedelai, ya? 653 00:52:14,424 --> 00:52:16,008 - Tidak. - Apa itu tadi? 654 00:52:17,135 --> 00:52:18,428 Kita masuk. 655 00:52:32,525 --> 00:52:34,952 Sub level 6. Area terbatas. 656 00:52:41,534 --> 00:52:43,536 Lewis, kau tak menyimakku. 657 00:52:43,619 --> 00:52:47,540 DNA prasejarah para belalang membuat mereka lebih kuat dari yang seharusnya. 658 00:52:47,623 --> 00:52:50,418 Mereka berlipat ganda dengan cepat dan mereka tidak mati. 659 00:52:50,501 --> 00:52:53,004 - Bagian mana yang kau tak mengerti? - Aku mengerti. 660 00:52:53,087 --> 00:52:54,839 Ini akan jadi kelaparan global. 661 00:52:54,922 --> 00:52:57,300 Hei, hei. Kita tak bisa mengantisipasi semuanya. 662 00:52:57,383 --> 00:52:59,260 Kita harus basmi belalang yang kita lepaskan. 663 00:52:59,343 --> 00:53:01,220 - Apa? - Semuanya. 664 00:53:01,304 --> 00:53:02,555 Tidak. 665 00:53:02,638 --> 00:53:04,932 - Seperti kemarin. - Henry, kita tak ingin ada kepanikan. 666 00:53:05,016 --> 00:53:06,684 Kita ingin kendali. 667 00:53:07,351 --> 00:53:08,811 Tak ada hal seperti itu. 668 00:53:21,282 --> 00:53:22,967 Ketika takut... 669 00:53:23,367 --> 00:53:24,869 Apa yang kita lakukan? 670 00:53:24,869 --> 00:53:26,454 Kita melakukan apa sebelumnya? 671 00:53:27,288 --> 00:53:28,498 Kita tetap melanjutkan. 672 00:53:29,791 --> 00:53:31,209 Itulah yang kita lakukan. 673 00:53:31,292 --> 00:53:32,293 Benar? 674 00:53:35,129 --> 00:53:36,130 Benar. 675 00:53:39,258 --> 00:53:40,968 Kita temukan gadis itu. 676 00:53:41,052 --> 00:53:42,428 Dia dalam perjalanan. 677 00:53:42,512 --> 00:53:44,680 - Menelan banyak biaya. - Apa? 678 00:53:45,264 --> 00:53:47,266 - Kau menemukannya? - Ya, keduanya. 679 00:53:47,350 --> 00:53:48,643 Dia dan Raptor kecil itu. 680 00:53:49,852 --> 00:53:53,815 Blue mereproduksi semuanya sendiri, seperti katamu. 681 00:53:53,898 --> 00:53:55,024 Kau pintar sekali, Henry. 682 00:53:57,944 --> 00:53:59,111 Makanya kerjasama ini berguna. 683 00:53:59,779 --> 00:54:01,989 Kau selalu memahami seberapa berharganya mereka. 684 00:54:02,073 --> 00:54:03,574 Kau selalu paham. Aku juga. 685 00:54:03,574 --> 00:54:07,753 Dan kita tidak berhenti hanya karena proyek sampingan yang menyimpang. 686 00:54:08,913 --> 00:54:13,167 Jika jejak kita di belalang itu ditemukan... 687 00:54:13,251 --> 00:54:14,752 Mereka akan mengincar para dinosaurus. 688 00:54:14,752 --> 00:54:16,387 Semua hasil kerjamu, lenyap. 689 00:54:17,171 --> 00:54:20,007 Aset milyaran dolar, lenyap. 690 00:54:21,676 --> 00:54:24,295 Berlian tanpa ada yang menambangnya. 691 00:54:25,346 --> 00:54:27,557 Menurutmu dia solusinya? 692 00:54:30,768 --> 00:54:31,769 Baik. 693 00:54:33,604 --> 00:54:36,282 Segala hal yang melibatkan gadis itu dilaporkan padaku, kan? 694 00:54:38,317 --> 00:54:39,735 Dia baik-baik saja? 695 00:54:39,735 --> 00:54:41,028 Sebaiknya begitu. 696 00:54:42,530 --> 00:54:45,483 Dia kekayaan intelektual paling berharga di planet ini. 697 00:54:55,501 --> 00:54:57,044 Aku bilang aku akan meneleponmu. 698 00:54:57,128 --> 00:54:58,421 Mereka sudah mendarat? 699 00:54:58,504 --> 00:55:00,047 Pesawat kedua datang. 700 00:55:00,131 --> 00:55:02,967 - Aku tak diberitahu ada pesawat kedua. - Kami terbangkan mereka terpisah. 701 00:55:02,967 --> 00:55:04,760 Aku tak mau ambil resiko. 702 00:55:04,844 --> 00:55:06,679 Kami ingin pembayarannya sebelum pengiriman. 703 00:55:06,762 --> 00:55:08,806 Aku tak suka kejadian terakhir kali. 704 00:55:08,890 --> 00:55:12,301 Baiklah. Hubungi saja aku saat beres. 705 00:55:21,777 --> 00:55:23,954 Kau bilang aku pergi ke tempat aman. 706 00:55:24,739 --> 00:55:25,907 Memang. 707 00:55:33,539 --> 00:55:36,500 - Berjalanlah ke mobil. - Tidak. 708 00:55:37,126 --> 00:55:38,377 Itu bukan pilihan. 709 00:55:51,182 --> 00:55:54,310 $50.000 untuk menerbangkan satu Raptor kecil. 710 00:55:54,393 --> 00:55:55,394 Lumayan. 711 00:56:01,901 --> 00:56:03,352 Ada apa dengan gadis itu? 712 00:56:05,446 --> 00:56:07,239 Bukan urusanmu. 713 00:56:15,414 --> 00:56:16,624 Senang berbisnis denganmu. 714 00:56:20,836 --> 00:56:22,371 Kita siap. Ayo! 715 00:56:29,053 --> 00:56:30,429 Owen. 716 00:56:35,184 --> 00:56:36,385 Hai, Claire. 717 00:56:37,061 --> 00:56:39,522 Kupikir kau akan memilih pekerjaan yang lebih tenang. 718 00:56:39,522 --> 00:56:43,275 Aku dan sepupuku sudah coba membuka kafe. Aku cuma bertahan tiga minggu. 719 00:56:43,985 --> 00:56:46,362 Sulit berpaling dari keadaan dunia di masa mendatang. 720 00:56:47,238 --> 00:56:49,281 Delacourt disewa oleh Soyona Santos... 721 00:56:49,365 --> 00:56:51,367 Broker dalam perdagangan dinosaurus bawah tanah. 722 00:56:51,450 --> 00:56:53,661 Kami tak punya intel di kargonya. 723 00:56:53,744 --> 00:56:57,289 Tapi saat pertukaran berlangsung, kita lihat apa mereka tahu soal gadismu. 724 00:56:57,373 --> 00:57:00,751 Kau boleh mendengar, tapi janjilah, kau takkan melakukan kontak. 725 00:57:00,835 --> 00:57:01,836 Tidak. 726 00:57:06,048 --> 00:57:08,384 Kini ada pasar bawah tanah besar untuk dinosaurus. 727 00:57:08,467 --> 00:57:12,263 Eropa, Timur Tengah, Afrika Utara, semuanya datang lewat sini. 728 00:57:23,065 --> 00:57:25,192 Jangan melihat dan bicara pada siapapun. 729 00:57:25,776 --> 00:57:27,111 Cobalah berbaur. 730 00:58:03,022 --> 00:58:05,149 Aku tak mau. 731 00:58:17,244 --> 00:58:19,413 Masih terbang untuk Santos, ya? 732 00:58:19,497 --> 00:58:20,581 Kau pasti butuh uang. 733 00:58:20,664 --> 00:58:21,665 Apa urusanmu? 734 00:58:21,749 --> 00:58:23,793 Aku punya kargo. 735 00:58:23,876 --> 00:58:26,921 1.000 kilo dinosaurus ke Palermo. 736 00:58:30,049 --> 00:58:32,760 Lystrosaurus. Sangat langka. 737 00:58:32,843 --> 00:58:36,388 Kuberi kau $2.000. 738 00:58:37,056 --> 00:58:38,057 $8.000. 739 00:58:39,975 --> 00:58:42,311 Dia mungkin jelek, tapi dia punya semangat. 740 00:58:46,982 --> 00:58:50,528 - Kau akan apakan dia? - Kini dia milikku. Apa pedulimu? 741 00:59:00,800 --> 00:59:01,800 Ayolah! 742 00:59:08,800 --> 00:59:09,800 Ya! 743 00:59:19,098 --> 00:59:20,516 Kau tersesat? 744 00:59:21,267 --> 00:59:22,668 Kau orang Amerika. 745 00:59:23,936 --> 00:59:25,229 Itu menjadikan kita teman? 746 00:59:25,700 --> 00:59:26,700 Dengar... 747 00:59:26,700 --> 00:59:28,399 - Aku baru sampai kesini dan... - Tidak. 748 00:59:28,482 --> 00:59:30,401 Itu bukan undangan. Ini. 749 00:59:32,695 --> 00:59:33,821 Suvenir. 750 00:59:33,904 --> 00:59:37,199 Kembalilah ke hotel, tuangkan garam mandi ke bak. 751 00:59:37,283 --> 00:59:40,119 Tempat ini tidak cocok untukmu. 752 00:59:40,202 --> 00:59:41,203 Tunggu! 753 00:59:41,912 --> 00:59:43,581 - Dengar... - Claire. 754 00:59:44,456 --> 00:59:45,457 Claire. 755 00:59:45,541 --> 00:59:47,350 Aku tahu ini terasa eksotis... 756 00:59:47,350 --> 00:59:50,838 Tapi jika macam-macam dengan orang yang salah disini, kau bisa lenyap. 757 00:59:50,921 --> 00:59:51,922 Kau mengerti? 758 00:59:52,631 --> 00:59:54,008 Semoga berhasil. 759 00:59:54,091 --> 00:59:55,384 Tunggu. 760 00:59:57,970 --> 00:59:59,263 - Tunggu! - Apa ini? 761 00:59:59,346 --> 01:00:01,348 - Aku butuh bantuanmu. - Aku tidak mengenalmu. 762 01:00:01,432 --> 01:00:03,642 - Aku mencari seseorang. - Jangan lakukan itu. 763 01:00:03,726 --> 01:00:05,644 Dia sendirian, kumohon! 764 01:00:11,442 --> 01:00:13,777 - Itu putrimu? - Ya. 765 01:00:16,572 --> 01:00:17,990 Maaf, aku tak mau terlibat. 766 01:00:37,885 --> 01:00:40,103 - Kurasa aku melihatnya. - Target bergerak. 767 01:00:40,846 --> 01:00:43,015 Itu agen rahasia kami yang ada di sebelahnya. 768 01:00:43,098 --> 01:00:44,975 Claire, dia menuju ke bawah tanah. 769 01:00:45,059 --> 01:00:46,835 - Kau melihatnya? - Ya, aku lihat. 770 01:00:48,646 --> 01:00:49,939 Baik, ayo! 771 01:00:50,022 --> 01:00:52,316 Tim Empat, berpencar ke selatan. 772 01:00:52,399 --> 01:00:53,734 Ayo! 773 01:00:56,779 --> 01:00:59,100 Semua unit, ambil posisi bidik. 774 01:01:00,908 --> 01:01:02,201 Ini Bravo Satu. 775 01:01:02,284 --> 01:01:04,662 Target utama di depan mata. Tidak ada tanda-tanda gadis itu. 776 01:01:04,745 --> 01:01:06,738 Tim Alpha, tetap siaga. 777 01:01:17,258 --> 01:01:20,135 Orangku bilang Raptornya tiba dalam kondisi baik. 778 01:01:20,844 --> 01:01:22,888 Kalian tidak mengacaukannya. 779 01:01:22,972 --> 01:01:24,682 Aku kagum. 780 01:01:25,266 --> 01:01:28,060 Aku punya pekerjaan lain untuk kalian. Singkat, bayarannya ganda. 781 01:01:28,143 --> 01:01:29,520 Apa kargonya? 782 01:01:32,022 --> 01:01:33,274 Atrociraptor. 783 01:01:34,066 --> 01:01:35,234 Berdarah murni. 784 01:01:35,317 --> 01:01:36,568 Dilatih untuk membunuh. 785 01:01:37,111 --> 01:01:39,321 - Membunuh siapa? - Siapapun yang kusuruh. 786 01:01:39,405 --> 01:01:42,741 Laser menandai target, mereka ingat baunya, takkan berhenti sampai target mati. 787 01:01:42,741 --> 01:01:44,118 Tak terhindarkan. 788 01:01:44,201 --> 01:01:46,412 Orang-orang bodoh yang membuat hibrida itu salah. 789 01:01:46,996 --> 01:01:50,416 Kita tak bisa merekayasa loyalitas, kita harus mendidiknya. 790 01:01:50,416 --> 01:01:52,668 $50.000 untuk menerbangkan mereka ke Riyadh. 791 01:01:52,751 --> 01:01:54,837 Terima atau tolak? 792 01:01:55,713 --> 01:01:56,955 Dia tidak ada disini. 793 01:02:01,218 --> 01:02:02,503 Kita mau kemana? 794 01:02:03,470 --> 01:02:04,638 Hampir sampai. 795 01:02:10,102 --> 01:02:12,146 - Itu uangnya, ayo! - Awasi. 796 01:02:12,229 --> 01:02:14,398 - Turunkan senjata! - Awasi mereka! 797 01:02:14,481 --> 01:02:15,858 - Angkat tangan! - Ada kontak! 798 01:02:15,941 --> 01:02:18,319 Delacourt, tiarap sekarang! 799 01:02:18,402 --> 01:02:19,403 Tiarap! 800 00:00:04,000 --> 00:00:27,200 {\4c&ffffff&}{\k100} {\k54}S{\k54}u{\k54}b{\k54}t{\k54}i{\k54}t{\k54}l{\k54}e {\k54}D{\k54}i{\k54}e{\k54}d{\k54}i{\k54}t {\k54}O{\k54}l{\k54}e{\k54}h {\4c&ffffff&}{\k54}I{\k54}r{\k54}v{\k54}a{\k54}n {\k54}K{\k54}w{\k54}a{\k54}s{\k54}e{\k54}n {\k54}- {\k54}G{\k54}r{\k54}e{\k54}s{\k54}i{\k54}k 801 02:29:56,100 --> 02:30:06,600 {\an8}{\4c&ffffff&}{\k100} {\k22}S{\k22}a{\k22}m{\k22}p{\k22}a{\k22}i {\k22}j{\k22}u{\k22}m{\k22}p{\k22}a {\k22}p{\k22}a{\k22}d{\k22}a {\k22}f{\k22}i{\k22}l{\k22}m {\k22}b{\k22}e{\k22}r{\k22}i{\k22}k{\k22}u{\k22}t{\k22}n{\k22}y{\k22}a 802 01:02:19,486 --> 01:02:21,196 Delacourt, jangan bergerak! 803 01:02:21,280 --> 01:02:22,448 Sial. 804 01:02:24,158 --> 01:02:25,534 Keluarkan truk itu dari sini! 805 01:02:25,617 --> 01:02:27,161 Santos pergi! 806 01:02:33,459 --> 01:02:35,218 Kita kehilangan Delacourt. 807 01:02:47,639 --> 01:02:50,434 Ini Bravo Satu. Truk mendekati bawah jembatan. 808 01:02:52,227 --> 01:02:53,470 Pasang. 809 01:04:09,138 --> 01:04:10,931 Ayo! Berguling! 810 01:04:25,320 --> 01:04:27,781 Dimana gadis itu? Mereka membawanya kemana? 811 01:04:27,781 --> 01:04:29,283 - Lepaskan! - Dimana dia? 812 01:04:29,283 --> 01:04:32,161 Aku tidak tahu! Kami menyerahkannya ke Santos. 813 01:04:32,244 --> 01:04:34,571 Aku tidak tahu dia dibawa kemana. 814 01:04:47,634 --> 01:04:49,970 Claire, pelakunya Santos, wanita berbaju putih. 815 01:04:50,053 --> 01:04:51,180 Akan kutemukan dia. 816 01:04:51,180 --> 01:04:54,016 - Berpencar! - Tim Bravo, awasi belakangmu! 817 01:04:56,310 --> 01:04:58,687 - Hei! - Tahan! 818 01:04:59,688 --> 01:05:01,565 - Lepaskan mereka. - Apa? 819 01:05:02,232 --> 01:05:03,442 Kau dengar aku. 820 01:05:29,200 --> 01:05:30,400 Sial. 821 01:05:47,903 --> 01:05:49,321 Claire, kau melihatnya? 822 01:06:03,210 --> 01:06:05,337 - Kami punya masalah. - Masalah apa? 823 01:06:05,420 --> 01:06:08,715 Orang tuanya, Grady dan Dearing. Mereka ada disini. 824 01:06:13,178 --> 01:06:15,681 - Kau bisa mengurusnya? - Tidak secara gratis. 825 01:06:16,764 --> 01:06:18,058 Lakukan. 826 01:06:31,663 --> 01:06:33,407 Baik, baik. Dengar... 827 01:06:34,950 --> 01:06:36,151 Tidak, tidak, tidak! 828 01:06:49,047 --> 01:06:50,757 Itu bukan untuk orang. 829 01:06:50,841 --> 01:06:51,967 Dimana putriku? 830 01:06:52,676 --> 01:06:54,686 Sejak awal dia bukan putrimu. 831 01:06:55,137 --> 01:06:58,356 Katakan padaku. 832 01:06:59,808 --> 01:07:00,976 Biosyn. 833 01:07:01,059 --> 01:07:03,061 Mereka membawanya ke Biosyn. 834 01:07:10,027 --> 01:07:11,695 Kau sudah terlambat. 835 01:07:11,695 --> 01:07:13,113 Dia sudah pergi. 836 01:08:11,850 --> 01:08:13,290 Pegang tanganku. Ayo! 837 01:08:43,787 --> 01:08:45,447 Pegangan yang erat. 838 01:08:45,831 --> 01:08:47,157 Apa? 839 01:08:57,843 --> 01:09:00,011 Ingat cara kita dulu memasukkan Raptor ke truk? 840 01:09:00,095 --> 01:09:01,096 - Ya. - Ya. 841 01:09:03,181 --> 01:09:04,349 - Giliranmu. - Tidak. 842 01:09:06,058 --> 01:09:07,835 Bergulinglah di menit-menit terakhir. 843 01:09:08,145 --> 01:09:09,990 - Aku tak bisa berguling. - Pasti bisa. 844 01:09:10,605 --> 01:09:12,515 Pemilihan waktuku tidak pernah tepat. 845 01:09:14,151 --> 01:09:16,594 - Sekarang? - Masih belum. 846 01:09:17,237 --> 01:09:19,164 - Sekarang? - Belum. 847 01:09:21,158 --> 01:09:22,276 Sekarang! 848 01:09:26,288 --> 01:09:27,914 Ya. Ya! 849 01:09:29,207 --> 01:09:30,575 Jangan bergerak! 850 01:09:37,716 --> 01:09:40,677 Kita akan pergi lewat udara. Kau ingin kemana? 851 01:09:40,677 --> 01:09:42,212 Kau pernah terbang ke Biosyn? 852 01:09:43,680 --> 01:09:45,473 Owen, mereka membawanya ke Biosyn. 853 01:09:45,557 --> 01:09:47,559 Ada landasan udara... 854 01:09:47,642 --> 01:09:48,810 - Pergilah. - Di sisi utara pulau! 855 01:09:48,894 --> 01:09:51,313 Kau ditahan. Jangan bergerak. 856 01:10:17,964 --> 01:10:19,341 Kanan! 857 01:10:24,137 --> 01:10:25,305 Merunduk! 858 01:12:03,820 --> 01:12:05,947 Kita menimbulkan banyak musuh. Kita harus pergi. 859 01:12:06,031 --> 01:12:07,198 - Dia segera datang. - Benar. 860 01:12:11,578 --> 01:12:13,288 Waktu kita menipis. 861 01:12:15,665 --> 01:12:16,966 Dia disana. 862 01:12:19,044 --> 01:12:21,329 - Menepi. - Bukan begitu cara kerja pesawat. 863 01:12:27,552 --> 01:12:28,762 Buka bagian belakang. 864 01:12:47,655 --> 01:12:48,990 Ayo! 865 01:12:54,245 --> 01:12:55,914 Pegangan yang erat! 866 01:13:12,722 --> 01:13:14,224 Sial. 867 01:13:26,194 --> 01:13:27,295 Aku masih lihai. 868 01:13:35,537 --> 01:13:36,996 Kau terluka? 869 01:13:37,080 --> 01:13:38,748 - Kau tak apa? Kau terluka? - Ya. 870 01:13:38,832 --> 01:13:40,792 - Dimana lukamu? - Ya. 871 01:13:40,875 --> 01:13:43,503 - Dimana lukamu? - Tidak, aku tak apa. 872 01:13:44,212 --> 01:13:45,338 Kau tak apa? 873 01:13:46,214 --> 01:13:49,250 - Lenganku sakit. Apa berdarah? - Kau tak apa? 874 01:13:50,009 --> 01:13:51,177 Entahlah. 875 01:13:51,261 --> 01:13:52,595 Apa aku berdarah? 876 01:13:54,013 --> 01:13:55,014 Biar aku lihat. 877 01:13:57,142 --> 01:13:59,102 - Apa luka sayatan? - Tidak. 878 01:13:59,185 --> 01:14:00,186 Kau tak apa. 879 01:14:00,270 --> 01:14:01,271 - Baik. - Kau tak apa. 880 01:14:16,911 --> 01:14:18,529 Kayla Watts. 881 01:14:19,539 --> 01:14:20,540 Terima kasih kembali. 882 01:14:21,082 --> 01:14:23,100 Cara terbangmu tidak seperti orang suruhan Biosyn. 883 01:14:23,100 --> 01:14:26,754 Kuanggap itu sesuai maksudmu dan bukan sesuai kedengarannya. 884 01:14:26,838 --> 01:14:29,549 Aku terbang untuk bayaran, tapi anggap saja yang ini bantuan. 885 01:14:29,632 --> 01:14:31,926 Benda itu tak berfungsi. Itu rusak. 886 01:14:33,678 --> 01:14:36,723 Kubawa kalian ke Biosyn tapi aku tak janji bisa melewati bahaya. 887 01:14:37,307 --> 01:14:39,809 Kau rela mengorbankan nyawamu demi orang yang baru kau temui? 888 01:14:41,436 --> 01:14:43,354 Kau ingin bertanya atau menumpang? 889 01:14:47,692 --> 01:14:48,902 Kami pilih menumpang. 890 01:14:56,201 --> 01:14:58,244 Ini lab pengembangan habitat kami. 891 01:14:58,328 --> 01:15:00,955 Banyak penemuan menarik akhir-akhir ini. 892 01:15:01,039 --> 01:15:03,500 Kami hidupkan kembali banyak spesies semurni mungkin... 893 01:15:03,583 --> 01:15:07,629 Genom lengkap yang belum tersentuh, seperti Moros intrepidus. 894 01:15:07,712 --> 01:15:08,963 - Apa? - Ya. 895 01:15:11,089 --> 01:15:12,217 Wow. 896 01:15:15,303 --> 01:15:17,305 Bagaimana dengan penggabungan DNA? 897 01:15:17,388 --> 01:15:19,140 Menciptakan spesies baru? 898 01:15:19,224 --> 01:15:22,060 Tidak, Dr. Sattler, kami tidak lakukan itu disini. 899 01:15:22,143 --> 01:15:23,761 Kami lebih berkembang. 900 01:15:28,400 --> 01:15:30,735 Baik, kita masih punya waktu sebelum perjalanan kalian. 901 01:15:31,402 --> 01:15:34,197 Kalian ingin keliling sendiri? 902 01:15:34,864 --> 01:15:38,451 Oh, boleh saja. 903 01:15:38,535 --> 01:15:39,786 - Ya, kenapa tidak? - Bagus. 904 01:15:39,869 --> 01:15:44,374 Kita akan bertemu di hyperloop, stasiun 3, dalam 30 menit. 905 01:15:44,916 --> 01:15:47,343 Lift ada di aula ini. Bukan yang itu. 906 01:15:47,919 --> 01:15:49,587 Itu membawamu ke sub level. 907 01:15:50,088 --> 01:15:51,839 Perlu izin khusus untuk turun kesana. 908 01:15:51,839 --> 01:15:53,299 - Baik. - 30 menit. 909 01:16:03,059 --> 01:16:04,936 Ini. Ambil. 910 01:16:06,938 --> 01:16:08,273 Siap? 911 01:16:08,356 --> 01:16:09,357 Ya. 912 01:16:18,825 --> 01:16:21,110 Maaf kalau harus seperti ini. 913 01:16:22,120 --> 01:16:24,038 Itulah yang diucapkan penculik. 914 01:16:25,206 --> 01:16:27,333 Claire seharusnya tidak menyembunyikanmu. 915 01:16:27,417 --> 01:16:29,744 Kau terlalu penting, Maisie. 916 01:16:34,674 --> 01:16:35,975 Kau juga membawanya? 917 01:16:36,718 --> 01:16:37,719 Ya. 918 01:16:38,636 --> 01:16:41,255 Kami membutuhkannya untuk memahamimu. 919 01:16:46,144 --> 01:16:48,021 Hei, Beta. 920 01:16:49,564 --> 01:16:50,857 Kau tak apa? 921 01:16:50,940 --> 01:16:53,735 Kau bilang "Beta"? Itu namanya? 922 01:16:54,611 --> 01:16:55,812 Aku yang berikan. 923 01:16:56,571 --> 01:16:57,855 Beta cukup istimewa. 924 01:16:58,364 --> 01:16:59,616 Saat kami menciptakan Blue... 925 01:16:59,616 --> 01:17:02,785 Kami menggunakan DNA biawak untuk mengisi kekosongan dalam genomnya. 926 01:17:03,786 --> 01:17:06,748 Biawak dapat berkembang biak tanpa pasangan. 927 01:17:06,831 --> 01:17:10,752 Beta dan Blue secara genetik identik... 928 01:17:10,835 --> 01:17:12,670 Dan itulah kesamaan mereka dengan kau dan... 929 01:17:12,754 --> 01:17:14,422 Charlotte. 930 01:17:17,175 --> 01:17:18,760 Apa yang kau tahu tentang Charlotte? 931 01:17:18,843 --> 01:17:20,386 Dia meninggal. 932 01:17:21,512 --> 01:17:22,972 Sudah lama sekali. 933 01:17:23,931 --> 01:17:25,725 Itu menghancurkan hati kakekku. 934 01:17:27,602 --> 01:17:28,978 Jadi dia menciptakanku. 935 01:17:30,730 --> 01:17:32,932 Tidak, Maisie. Dia tidak menciptakanmu. 936 01:17:35,318 --> 01:17:37,320 Charlotte yang menciptakanmu. 937 01:17:40,156 --> 01:17:43,392 Maaf, aku tak sabar agar semua orang melihat pekerjaan kita. 938 01:17:43,701 --> 01:17:48,164 Ada teknologi baru, sains baru, hampir setiap harinya. 939 01:17:48,247 --> 01:17:52,593 Senang bisa terlibat. 940 01:17:53,211 --> 01:17:58,591 Charlotte tinggal di Situs B bersama kami, sampai terjadi badai itu. 941 01:17:59,926 --> 01:18:01,803 Dia menyukai dinosaurus. 942 01:18:01,886 --> 01:18:04,097 - Charlotte, hati-hati. - Baiklah. 943 01:18:04,180 --> 01:18:06,140 Dia tumbuh di sekitar para ilmuwan. 944 01:18:07,308 --> 01:18:08,476 Dan akhirnya... 945 01:18:10,478 --> 01:18:11,938 Dia menjadi ilmuwan. 946 01:18:12,021 --> 01:18:14,232 Seekor kupu-kupu terbang ke ruanganku pagi ini. 947 01:18:14,816 --> 01:18:18,611 Konon hal-hal kecil punya dampak besar, dan aku sangat setuju. 948 01:18:18,695 --> 01:18:19,696 Dia brilian. 949 01:18:19,779 --> 01:18:22,448 Dari semua pertemuanku dengan mahluk hidup, sayap yang mengepak... 950 01:18:22,532 --> 01:18:24,158 Aku tak bisa seperti dia. 951 01:18:24,242 --> 01:18:28,037 Dalam metafisika identitas, bisakah replika menjadi yang asli? 952 01:18:28,621 --> 01:18:31,882 Jika memungkinkan, apa yang membuatnya begitu? 953 01:18:36,963 --> 01:18:38,256 Aku kehilangan penaku. 954 01:18:41,884 --> 01:18:43,302 Itukah aku? 955 01:18:43,386 --> 01:18:44,805 Ya. 956 01:18:45,888 --> 01:18:49,517 Sama seperti Blue, Charlotte mampu punya anak sendiri. 957 01:18:50,601 --> 01:18:54,105 Dia menciptakanmu dengan DNA-nya sendiri. 958 01:18:55,314 --> 01:18:57,442 Berarti aku punya ibu. 959 01:18:57,525 --> 01:19:00,695 Kakekmu tak ingin ada yang tahu kebenarannya. 960 01:19:00,778 --> 01:19:03,322 Dia melindunginya, dan kau. 961 01:19:04,741 --> 01:19:05,992 Apa kami sama? 962 01:19:07,869 --> 01:19:09,203 Ya. 963 01:19:09,954 --> 01:19:13,858 Saat kau masih bayi, Charlotte mulai menunjukkan gejala kelainan genetik. 964 01:19:14,208 --> 01:19:16,210 Begitulah cara dia meninggal. 965 01:19:16,294 --> 01:19:18,921 Dia baru tahu setelah kau lahir. 966 01:19:20,131 --> 01:19:21,932 - Aku juga punya penyakit itu? - Tidak. 967 01:19:23,092 --> 01:19:25,386 Dia mengubah DNA-mu. 968 01:19:25,970 --> 01:19:30,016 Dia mengubah setiap sel dalam tubuhmu untuk membasmi penyakit ini. 969 01:19:30,600 --> 01:19:33,269 Tiada seorang pun di dunia yang tahu cara melakukannya. 970 01:19:34,061 --> 01:19:35,646 Dia menyembuhkanku. 971 01:19:35,730 --> 01:19:38,632 Penemuan Charlotte kini adalah bagian dari dirimu. 972 01:19:40,359 --> 01:19:43,029 DNA-mu bisa mengubah dunia. 973 01:19:43,863 --> 01:19:48,201 Aku harus tahu cara dia melakukannya, tapi aku tak bisa meniru karyanya. 974 01:19:48,201 --> 01:19:53,339 Jika aku bisa mempelajarimu, dan Beta yang DNA-nya tidak pernah berubah, aku bisa... 975 01:19:55,708 --> 01:19:58,669 Memperbaiki kesalahan besar yang telah kubuat. 976 01:19:58,669 --> 01:20:00,463 Kesalahan seperti apa? 977 01:20:08,805 --> 01:20:11,173 Sub level 6. Area terbatas. 978 01:20:15,853 --> 01:20:17,154 Terima kasih sudah mau ikut. 979 01:20:21,943 --> 01:20:25,071 - Lab mana yang Malcolm katakan? - L4. 980 01:20:30,034 --> 01:20:31,035 Ini dia. 981 01:20:50,388 --> 01:20:54,183 Baiklah. Masuk, ambil sampel dan keluar. 982 01:20:54,267 --> 01:20:55,268 Dan bergerak secara lambat. 983 01:20:55,351 --> 01:20:57,812 Mereka akan berkerumun saat ada gangguan sekecil apapun. 984 01:21:22,920 --> 01:21:24,213 Orthoptera. 985 01:21:25,923 --> 01:21:27,008 Dua minggu. 986 01:21:31,554 --> 01:21:34,000 Sepenuhnya dewasa. Yang ini. 987 01:21:36,016 --> 01:21:38,460 Siap? Pelan-pelan. 988 01:21:42,857 --> 01:21:45,142 Baik, ambil. 989 01:21:46,611 --> 01:21:47,912 Apa? 990 01:21:49,113 --> 01:21:50,406 Ambillah. 991 01:21:52,533 --> 01:21:53,826 Apa itu perlu? 992 01:21:53,826 --> 01:21:56,329 Kau pikir apa yang akan terjadi? 993 01:21:56,329 --> 01:21:59,540 Aku harus ambil sampel. Kita butuh bukti konkret. Ini buktinya. 994 01:21:59,540 --> 01:22:02,668 Alan, kau bilang tak ada waktu. Kau bisa mengambilnya? 995 01:22:03,336 --> 01:22:04,787 Tentu saja bisa. 996 01:22:05,087 --> 01:22:07,306 Baik. Pelan-pelan. 997 01:22:09,592 --> 01:22:10,918 Perhatikan kakinya. 998 01:22:11,385 --> 01:22:13,763 Ya. 999 01:22:13,846 --> 01:22:15,306 Ini dia. 1000 01:22:17,308 --> 01:22:19,810 Mereka saling memberi sinyal. Ini tak bagus, Ellie. 1001 01:22:19,810 --> 01:22:21,178 Hampir selesai. 1002 01:22:23,522 --> 01:22:27,610 Dia bukanlah aset, Henry, jika kau memberatkan kita berdua... 1003 01:22:27,610 --> 01:22:30,071 Dengan menunjukkan hal-hal rahasia di komputer. 1004 01:22:30,154 --> 01:22:33,490 Charlotte Lockwood percaya metode yang digunakan di Jurassic Park... 1005 01:22:33,490 --> 01:22:34,775 Bisa menyembuhkan penyakit. 1006 01:22:35,242 --> 01:22:36,410 Dia benar. 1007 01:22:36,494 --> 01:22:40,600 Setelah mengisi kekosongan dalam genom Maisie dengan DNA yang diubah... 1008 01:22:40,600 --> 01:22:44,618 Dia gunakan patogen untuk mengirimkan urutan yang diperbaiki ke setiap sel. 1009 01:22:45,127 --> 01:22:49,131 Jika bisa kuaplikasikan ulang tindakannya, aku bisa mengubah DNA belalang... 1010 01:22:49,215 --> 01:22:51,467 Membasmi mereka dalam satu generasi. 1011 01:22:51,550 --> 01:22:54,762 Maisie dan bayi Raptor itu akan memberikan data yang hilang. 1012 01:23:02,770 --> 01:23:04,522 Hei, kau ingin keluar? 1013 01:23:08,067 --> 01:23:09,735 Apa yang... 1014 01:23:11,153 --> 01:23:12,446 Dapat. 1015 01:23:20,538 --> 01:23:21,923 Ya Tuhan! 1016 01:23:22,707 --> 01:23:24,875 Mereka ada dimana-mana! Tolong aku! 1017 01:23:25,334 --> 01:23:27,336 Ya Tuhan! Tidak! 1018 01:23:29,295 --> 01:23:31,674 Ya Tuhan! Ya Tuhan! 1019 01:23:37,263 --> 01:23:38,564 Maisie. 1020 01:23:50,609 --> 01:23:52,194 Penerobosan penahanan aset. 1021 01:23:52,278 --> 01:23:53,738 Harap tetap di ruanganmu. 1022 01:23:55,948 --> 01:23:58,826 Penerobosan penahanan aset. Harap tetap di ruanganmu. 1023 01:24:01,620 --> 01:24:02,621 Ya Tuhan! 1024 01:24:02,705 --> 01:24:04,749 - Aku tak bisa melihat. - Dimana kuncinya? 1025 01:24:08,586 --> 01:24:09,587 Ya Tuhan! 1026 01:24:22,850 --> 01:24:23,851 Kau tak apa? 1027 01:24:24,560 --> 01:24:26,687 Ya. Kau? 1028 01:24:27,646 --> 01:24:28,647 Ya. 1029 01:24:38,282 --> 01:24:42,828 Kau Dr. Ellie Sattler dan Alan Grant. 1030 01:24:42,912 --> 01:24:44,371 Kalian ada di Jurassic Park. 1031 01:24:45,623 --> 01:24:47,083 Sedang apa kalian disini? 1032 01:24:47,166 --> 01:24:49,085 Apa? 1033 01:24:49,752 --> 01:24:50,920 Kau sedang apa disini? 1034 01:24:53,506 --> 01:24:54,799 Namaku Maisie Lockwood. 1035 01:25:04,832 --> 01:25:07,686 Hei, kami tidak... 1036 01:25:08,729 --> 01:25:10,773 Kami tidak bekerja untuk Biosyn. 1037 01:25:10,856 --> 01:25:11,990 Aku tahu. 1038 01:25:12,066 --> 01:25:14,727 - Kita harus keluar. - Ya, kita harus pergi. 1039 01:25:30,584 --> 01:25:33,395 Baik, masuk dan keluar. Temukan gadismu lalu pergi. 1040 01:25:34,547 --> 01:25:37,800 Menara, ini N-141, minta mendarat untuk pengiriman barang. Ganti. 1041 01:25:37,883 --> 01:25:39,385 N-141, tidak bisa. 1042 01:25:39,468 --> 01:25:42,221 Kami diberitahu kau membawa penumpang tidak berizin. Ganti. 1043 01:25:42,721 --> 01:25:45,975 Baiklah, Menara. Ketahuilah, pengirimannya mudah rusak. 1044 01:25:46,058 --> 01:25:48,477 Kami butuh izin segera. Ini darurat. Ganti. 1045 01:25:48,477 --> 01:25:49,478 Tidak ada. Tidak. 1046 01:25:50,688 --> 01:25:52,648 Tidak bisa. Kembalilah ke titik asalmu. 1047 01:25:52,731 --> 01:25:55,776 Suaramu putus-putus. Kau mendengarku? 1048 01:25:55,860 --> 01:25:58,028 Mungkin perlu memeriksa sistem. 1049 01:25:58,112 --> 01:26:00,330 Usaha bagus, Kayla. Mereka akan jatuhkan pesawatmu. 1050 01:26:00,948 --> 01:26:03,242 Siapa ini? Apa ini Denise? 1051 01:26:03,325 --> 01:26:07,196 Kau tak ingin aku membocorkan rahasiamu, Denise. Kau ingat Dubrovnik. 1052 01:26:08,956 --> 01:26:09,957 Dia... 1053 01:26:10,040 --> 01:26:13,460 Itu Denise yang berbeda. Divisi akuntansi. 1054 01:26:21,343 --> 01:26:24,305 Aku sudah bicara pada Santos. Itu orang tua si gadis. 1055 01:26:27,224 --> 01:26:29,293 Matikan sistem penangkal udara. 1056 01:26:29,602 --> 01:26:30,603 Kau yakin? 1057 01:26:31,812 --> 01:26:32,813 Ya. 1058 01:26:37,900 --> 01:26:39,200 ☣☣ Peringatan ☣☣ 1059 01:26:39,945 --> 01:26:40,946 Apa itu? 1060 01:26:42,364 --> 01:26:44,700 Itu sistem penangkal udara. 1061 01:26:44,783 --> 01:26:47,620 - Untuk menjauhkan mahluk terbang. - Kenapa berkedip? 1062 01:26:47,620 --> 01:26:49,700 Karena Denise penjaga menara tidak mematikannya. 1063 01:26:49,700 --> 01:26:51,957 Kita harus segera keluar dari wilayah udara ini. 1064 01:26:56,337 --> 01:26:59,256 - Itu pesawat lain, kan? - Bukan. 1065 01:27:02,885 --> 01:27:04,887 - Apa itu seekor... - Quetzalcoatlus. 1066 01:27:05,512 --> 01:27:07,798 Zaman Kapur akhir, harusnya tetap di zaman itu. 1067 01:27:13,771 --> 01:27:16,232 Baik. 1068 01:27:16,315 --> 01:27:18,359 Kita aman. Dia pergi. 1069 01:27:35,668 --> 01:27:37,211 Pesawat ini akan jatuh! 1070 01:27:37,211 --> 01:27:40,339 Jika kau mau melontar, lakukan sekarang! 1071 01:27:40,339 --> 01:27:43,342 - Aku punya satu kursi dan dia mendudukinya. - Kau tidak punya parasut? 1072 01:27:43,425 --> 01:27:45,594 Aku tak mengharapkan ada tamu! 1073 01:27:53,394 --> 01:27:56,230 Claire, kau harus keluar dari pesawat ini. 1074 01:27:56,230 --> 01:27:57,000 Apa? 1075 01:27:57,000 --> 01:27:59,108 Parasut akan terbuka otomatis. 1076 01:27:59,191 --> 01:28:01,944 Jika tidak terbuka, tarik tuas ini. Kau mengerti? 1077 01:28:02,027 --> 01:28:04,280 Claire! Jika tidak otomatis terbuka... 1078 01:28:04,363 --> 01:28:06,365 Tarik tuas di belakangmu, ya? 1079 01:28:06,448 --> 01:28:07,908 10.000 kaki! 1080 01:28:07,992 --> 01:28:09,994 Kaulah yang harus menyelamatkannya. 1081 01:28:10,077 --> 01:28:12,337 Kau ibunya. Hanya kau peluangnya. 1082 01:28:15,249 --> 01:28:16,550 Kita akan bertemu lagi. 1083 01:28:18,335 --> 01:28:19,536 Aku mencintaimu. 1084 01:29:09,178 --> 01:29:10,179 Apa rencananya? 1085 01:29:10,262 --> 01:29:13,282 Apapun yang akan terjadi. Itu rencananya. 1086 01:29:27,571 --> 01:29:28,939 - Tiga. - Lewat sini. 1087 01:29:29,698 --> 01:29:32,284 - Alan, kita butuh kodenya. - Kita coba benda ini. 1088 01:29:32,368 --> 01:29:33,327 Ya. 1089 01:29:34,229 --> 01:29:35,429 Sembunyi. 1090 01:29:41,085 --> 01:29:43,504 - Syukurlah, ternyata kau! - Aku tahu. 1091 01:29:43,587 --> 01:29:45,339 - Tempat ini simpang siur. - Untung ada kau. 1092 01:29:45,422 --> 01:29:47,549 Kami sangat bingung. Kukira kami tersesat. 1093 01:29:47,633 --> 01:29:49,802 Lalu kau bilang stasiun 3. 1094 01:29:49,885 --> 01:29:51,395 Kau dapat sampelnya? 1095 01:29:51,845 --> 01:29:53,347 - Apa? - Kau bicara apa? 1096 01:29:53,347 --> 01:29:55,399 Sampel DNA-nya, kau mendapatkannya? 1097 01:29:55,682 --> 01:29:57,726 Biosyn bertanggung jawab atas epidemi belalang. 1098 01:29:57,810 --> 01:29:59,895 Dodgson menutupinya. Kau benar. 1099 01:29:59,978 --> 01:30:01,438 Aku disini untuk membantumu. 1100 01:30:01,522 --> 01:30:02,806 Kau mendapatkannya? 1101 01:30:03,565 --> 01:30:04,566 Ya. 1102 01:30:04,650 --> 01:30:05,851 Bagus. 1103 01:30:06,652 --> 01:30:08,487 Kapsul ini akan membawamu langsung ke landasan udara. 1104 01:30:08,487 --> 01:30:10,114 Ada pesawat yang siap terbang. 1105 01:30:10,197 --> 01:30:11,800 Ian memberitahumu tentang Hexapod Allies? 1106 01:30:11,800 --> 01:30:12,616 Tidak. 1107 01:30:12,699 --> 01:30:13,867 Aku yang beritahu dia. 1108 01:30:13,951 --> 01:30:14,952 Apa? 1109 01:30:15,536 --> 01:30:17,738 - Baik, kalian harus pergi. - Tunggu dulu. 1110 01:30:22,209 --> 01:30:23,410 Maisie. 1111 01:30:26,922 --> 01:30:28,223 Maisie Lockwood. 1112 01:30:31,176 --> 01:30:32,377 Pergilah. 1113 01:34:39,675 --> 01:34:40,885 Baik. 1114 01:34:47,224 --> 01:34:48,767 Itu pesawat kesayanganku. 1115 01:34:50,394 --> 01:34:52,145 Baik. 1116 01:34:57,317 --> 01:34:59,194 Dimana kau belajar mengemudi? 1117 01:34:59,277 --> 01:35:02,698 Angkatan Udara. Warisan dari sisi ibuku. 1118 01:35:02,781 --> 01:35:04,416 Ya. Aku Angkatan Laut. 1119 01:35:05,033 --> 01:35:07,411 Bagaimana kau bisa berakhir melakukan ini? 1120 01:35:07,494 --> 01:35:09,496 Aku pilot berkontrak sah untuk sementara... 1121 01:35:09,579 --> 01:35:12,520 Tapi bayarannya tidak cukup untuk dikirim ke rumah. 1122 01:35:12,520 --> 01:35:15,293 Jadi kucari kontak pekerjaan kotor yang lebih menguntungkan. 1123 01:35:16,545 --> 01:35:19,297 Sejujurnya, aku akan berhenti di pekerjaan ini. 1124 01:35:19,881 --> 01:35:21,174 Itu sebabnya kau membantu kami? 1125 01:35:24,636 --> 01:35:27,347 Aku ada disana saat mereka menyerahkan gadismu ke Biosyn. 1126 01:35:28,640 --> 01:35:32,102 Aku bisa saja bicara, tapi tak kulakukan. 1127 01:35:32,185 --> 01:35:33,895 Dan saat aku melihat fotonya... 1128 01:35:36,398 --> 01:35:37,949 Tak cukup bagiku untuk diam saja. 1129 01:35:43,613 --> 01:35:44,698 Terima kasih. 1130 01:36:31,703 --> 01:36:32,704 Tidak. 1131 01:36:37,501 --> 01:36:38,502 Tidak! 1132 01:37:02,818 --> 01:37:04,069 Kurang ajar. 1133 01:37:55,537 --> 01:37:56,538 Kau tak apa? 1134 01:37:57,122 --> 01:38:00,000 Ya. Sama sekali tidak terguncang. Kau? 1135 01:38:00,000 --> 01:38:01,877 Tidak. 1136 01:38:04,462 --> 01:38:06,673 Suar kursi lontar. Kita akan menemukannya. 1137 01:38:06,756 --> 01:38:08,717 Bagus, bagus. 1138 01:38:08,800 --> 01:38:10,351 Kau sungguh mencintainya, ya? 1139 01:38:12,137 --> 01:38:13,138 Ya. 1140 01:38:13,847 --> 01:38:14,848 Aku mengerti. 1141 01:38:16,224 --> 01:38:17,851 Aku juga suka rambut merah. 1142 01:38:19,102 --> 01:38:20,562 Apa? Astaga. 1143 01:38:24,691 --> 01:38:27,193 - Siapa itu? - Grant dan Sattler. 1144 01:38:27,277 --> 01:38:29,529 - Ini siaran langsung? - Dua belas menit lalu. 1145 01:38:29,613 --> 01:38:32,490 Kami melacak aset yang kabur. Orang-orangku melewatkannya. 1146 01:38:32,574 --> 01:38:34,451 Mereka mencuri sampel DNA. 1147 01:38:35,035 --> 01:38:36,202 Bagaimana mereka bisa masuk? 1148 01:38:36,286 --> 01:38:38,914 Kunci akses. Izin Yankee White. 1149 01:38:40,373 --> 01:38:43,752 Salah satu CCTV kita melihat Ian Malcolm memasukkan sesuatu ke saku Sattler. 1150 01:38:44,711 --> 01:38:47,797 Baiklah. Aku ingin menemuinya. 1151 01:38:47,881 --> 01:38:49,674 Dan bawa Ramsay kesini juga. 1152 01:38:51,134 --> 01:38:53,762 - Sekarang mereka kemana? - Menuju landasan udara. 1153 01:38:53,845 --> 01:38:55,889 Mereka naik hyperloop sesuai jadwal. 1154 01:39:02,062 --> 01:39:03,063 Bagaimana keadaaanmu? 1155 01:39:04,272 --> 01:39:06,024 Kau tak apa? 1156 01:39:07,108 --> 01:39:08,360 Tidak terlalu. 1157 01:39:10,737 --> 01:39:11,738 Hei. 1158 01:39:12,572 --> 01:39:14,908 Aku kenal ibumu. 1159 01:39:18,495 --> 01:39:19,737 Sungguh? 1160 01:39:22,415 --> 01:39:25,335 Beberapa tahun setelah Hammond meninggal... 1161 01:39:26,169 --> 01:39:29,130 Dia datang ke universitasku untuk memberi kuliah... 1162 01:39:29,214 --> 01:39:32,217 Dan kami menjadi teman baik. 1163 01:39:32,300 --> 01:39:34,000 Dia seperti apa? 1164 01:39:34,427 --> 01:39:35,512 Brilian. 1165 01:39:35,595 --> 01:39:37,723 Jauh lebih hebat dari semua orang. 1166 01:39:38,807 --> 01:39:41,017 Dan dia punya hati nurani. 1167 01:39:41,101 --> 01:39:43,228 Ketika mereka membangun taman hiburan... 1168 01:39:43,311 --> 01:39:47,182 Dia bertekad untuk membuktikan bahwa kekuatan genetik bisa menyelamatkan nyawa. 1169 01:39:48,608 --> 01:39:49,985 Dan aku eksperimennya. 1170 01:39:50,068 --> 01:39:51,528 Tidak. 1171 01:39:53,738 --> 01:39:56,491 Dia sangat menginginkan seorang anak. 1172 01:39:56,574 --> 01:39:59,703 Tapi dia ingin kau memiliki yang tak bisa dia miliki. 1173 01:40:00,870 --> 01:40:02,414 Kehidupan sepenuhnya. 1174 01:40:05,291 --> 01:40:07,252 Aku tidak lama mengenalnya... 1175 01:40:08,169 --> 01:40:10,463 Tapi aku tahu dia sangat menyayangimu. 1176 01:40:23,653 --> 01:40:25,000 Kapsul A7: Dimatikan 1177 01:40:30,942 --> 01:40:32,110 Apa yang terjadi? 1178 01:40:39,743 --> 01:40:41,953 Ini pasti tambang ambar tua. 1179 01:40:42,037 --> 01:40:43,580 Kita di dalam gunung. 1180 01:40:43,663 --> 01:40:46,791 Mereka pasti membuat pintu akses ketika membangun terowongan ini. 1181 01:40:48,618 --> 01:40:49,719 Kau siap? 1182 01:40:50,837 --> 01:40:51,880 Aku tidak mau. 1183 01:40:52,756 --> 01:40:54,174 Itu konyol. 1184 01:40:54,257 --> 01:40:56,176 Kau ingin pergi ke terowongan gelap. 1185 01:40:56,718 --> 01:40:58,762 Aku ingin menetap di tabung anti peluru. 1186 01:40:59,387 --> 01:41:00,922 Siapa yang konyol? 1187 01:41:01,556 --> 01:41:04,642 Tapi tabung anti peluru tak punya pintu. 1188 01:41:08,396 --> 01:41:09,606 Dengar... 1189 01:41:13,068 --> 01:41:16,854 Aku tahu perasaanmu. Ini memang menyeramkan. 1190 01:41:17,447 --> 01:41:20,909 Tapi percayalah, maju lebih baik daripada diam. 1191 01:41:20,909 --> 01:41:24,370 Dan Dr. Sattler adalah orang baik yang sedang kesulitan... 1192 01:41:24,370 --> 01:41:26,247 Dan ini tempat yang menyulitkan. 1193 01:41:26,247 --> 01:41:28,441 Jadi, kau ikut? 1194 01:41:31,753 --> 01:41:32,879 Baiklah. 1195 01:41:58,363 --> 01:42:01,032 Hei, aku dengar alarmnya. Semuanya aman? 1196 01:42:01,115 --> 01:42:04,536 Ya, kami bisa tangani. Dengar... 1197 01:42:05,203 --> 01:42:06,704 - Kau memanggil? - Bagus. 1198 01:42:06,788 --> 01:42:09,165 Dr. Malcolm, kau... 1199 01:42:09,249 --> 01:42:11,417 - Dipecat. - Apa? 1200 01:42:12,252 --> 01:42:15,004 Padahal pekerjaannya menarik. 1201 01:42:15,004 --> 01:42:19,450 Berikan kunci aksesmu pada keamanan, jika kau masih menyimpannya. 1202 01:42:19,450 --> 01:42:22,178 Salah satu kapsul hyperloop baru saja dimatikan di tambang ambar. 1203 01:42:22,262 --> 01:42:23,500 Apa? 1204 01:42:23,805 --> 01:42:26,140 Astaga, hari ini. 1205 01:42:26,224 --> 01:42:28,101 Kapsul yang mana? 1206 01:42:28,184 --> 01:42:29,269 Apa ada... 1207 01:42:30,603 --> 01:42:32,105 Dinosaurus di tambang? 1208 01:42:32,105 --> 01:42:33,500 Ada dinosaurus dimana-mana. 1209 01:42:33,500 --> 01:42:36,350 Secara teknis burung adalah dinosaurus, secara genetik. 1210 01:42:36,350 --> 01:42:38,653 Lewis, Grant dan Sattler ada di kapsul ini. 1211 01:42:38,653 --> 01:42:41,698 - Kita perlu utus tim keamanan. - Tentu, Ramsay. Terima kasih. 1212 01:42:41,781 --> 01:42:44,868 Mari urus pekerjaan masing-masing. Kami bisa mengurusnya. 1213 01:42:44,868 --> 01:42:45,994 Terima kasih, Dokter. 1214 01:42:46,077 --> 01:42:48,990 Itu saja? Tak ada yang perlu dilihat? 1215 01:42:48,990 --> 01:42:52,667 Aku tidak suka dengan nada suaramu. 1216 01:42:52,750 --> 01:42:54,210 - Kau harus pergi. - Ya, benar. 1217 01:42:54,294 --> 01:42:57,672 Tapi pertama-tama, aku berhutang permintaan maaf pada mereka. 1218 01:42:57,755 --> 01:43:00,550 Kurasa dengan meminjamkan kecerdasanku pada tempat ini... 1219 01:43:00,633 --> 01:43:03,428 Kubuat seolah-olah Biosyn tidak busuk sampai ke akar. 1220 01:43:03,511 --> 01:43:04,679 Cukup, Ian. 1221 01:43:04,762 --> 01:43:05,930 Begini cara mereka menipumu. 1222 01:43:06,014 --> 01:43:08,266 Mereka memberimu banyak kenaikan jabatan dalam waktu singkat... 1223 01:43:08,349 --> 01:43:10,685 Sampai itu tak bisa membuatmu berpikir kritis. 1224 01:43:10,768 --> 01:43:11,769 Ya Tuhan. 1225 01:43:11,853 --> 01:43:15,023 Lalu ada pintu yang tak boleh dibuka, hal-hal yang kau abaikan. 1226 01:43:15,106 --> 01:43:20,653 Tapi intinya, dia mengeksploitasi keahlianmu dengan ini. 1227 01:43:20,737 --> 01:43:22,822 Apa ada kecemasan penting? Atau kau cuma... 1228 01:43:22,822 --> 01:43:26,868 Kau mempercepat kepunahan spesies kita, dan kau tidak peduli. 1229 01:43:26,951 --> 01:43:29,996 Kau tahu persis dengan tindakanmu, tapi menolak berhenti. 1230 01:43:30,079 --> 01:43:31,122 Kau tidak mau. 1231 01:43:31,706 --> 01:43:34,950 Kupikir kau berbeda, tapi kau sama seperti yang lain. 1232 01:43:34,950 --> 01:43:36,502 Melihat yang ingin kau lihat. 1233 01:43:36,586 --> 01:43:40,757 Kau bayangkan keserakahan besar, jadi itulah yang kau temukan. 1234 01:43:40,840 --> 01:43:44,761 Kau bayangkan Prometheus jahat... 1235 01:43:44,844 --> 01:43:47,180 - Itukah aku bagimu? - Prometheus dibunuh. 1236 01:43:47,263 --> 01:43:50,308 Begitu juga denganmu, dasar rakus! 1237 01:43:50,391 --> 01:43:54,220 Ramsay, bisa bantu Dr. Malcolm mengemas barang-barangnya? 1238 01:43:55,021 --> 01:43:57,231 Ke kamarnya lalu ke landasan udara. Itu saja. 1239 01:44:07,158 --> 01:44:08,159 Dodgson. 1240 01:45:41,627 --> 01:45:43,421 Allosaurus? 1241 01:45:44,964 --> 01:45:46,591 Giganotosaurus. 1242 01:45:46,674 --> 01:45:48,893 Karnivora terbesar yang diketahui. 1243 01:45:49,469 --> 01:45:51,929 Dia menempatkan dua predator puncak di satu lembah. 1244 01:45:52,013 --> 01:45:53,990 Tak lama lagi hanya akan ada satu. 1245 01:46:25,630 --> 01:46:27,090 Kau merasakannya? 1246 01:46:29,092 --> 01:46:30,259 Arus udara. 1247 01:46:30,968 --> 01:46:32,804 Pasti ada pintu terbuka di depan. 1248 01:46:33,971 --> 01:46:36,057 Berapa usia tambang ini menurutmu? 1249 01:46:36,140 --> 01:46:37,934 Tarik nafas saja. 1250 01:46:38,017 --> 01:46:40,394 Jangan panik. Hati-hati saja dengan kelelawar. 1251 01:46:40,478 --> 01:46:42,271 - Siapa bilang ada kelelawar? - Aku benci kelelawar. 1252 01:46:42,355 --> 01:46:44,774 Mungkin tak ada kelelawar. Tak ada batu yang jatuh. 1253 01:46:45,358 --> 01:46:48,277 Hanya kemungkinan gas beracun, dehidrasi, hipotermia. 1254 01:46:48,361 --> 01:46:50,613 Hanya kemungkinan, tidak ada yang pasti. 1255 01:46:50,696 --> 01:46:53,866 Seharusnya aku membiarkanmu. Kenapa kulibatkan kau pada masalah ini? 1256 01:46:53,950 --> 01:46:56,828 - Kau bahagia dengan pekerjaanmu. - Apa? Ellie. 1257 01:46:56,911 --> 01:46:57,912 Apa? 1258 01:46:58,746 --> 01:46:59,914 Aku tidak bahagia. 1259 01:47:01,499 --> 01:47:02,625 Sungguh? 1260 01:47:02,708 --> 01:47:04,710 - Kalian punya anak? - Apa? 1261 01:47:05,586 --> 01:47:08,798 Tidak. Aku punya, 2 anak. 1262 01:47:09,382 --> 01:47:10,824 Tapi tidak dengan dia? 1263 01:47:14,343 --> 01:47:15,012 Tidak. 1264 01:47:15,930 --> 01:47:18,307 Tidak, hanya teman lama. 1265 01:47:18,850 --> 01:47:20,768 Hanya teman lama. 1266 01:47:21,978 --> 01:47:22,979 Sungguh? 1267 01:47:28,025 --> 01:47:30,153 Keamanan akan segera tahu kau menghilang. 1268 01:47:30,736 --> 01:47:33,531 Itu seperti peta tua. Kau tak punya peta baru? 1269 01:47:33,614 --> 01:47:36,492 Ada gerbang akses ke sudut timur laut tambang itu. 1270 01:47:36,576 --> 01:47:38,202 - Jika teman-temanmu lolos... - "Jika"? 1271 01:47:38,286 --> 01:47:39,745 - Saat mereka lolos. - Ya, Pak. 1272 01:47:39,829 --> 01:47:41,080 Mereka akan ada disana. 1273 01:47:41,831 --> 01:47:43,958 Jalan-jalan ini dilindungi, kan? 1274 01:47:44,041 --> 01:47:45,593 Ya, berkendaralah dengan cepat. 1275 01:47:57,138 --> 01:47:58,222 Kau bertindak benar. 1276 01:47:58,222 --> 01:48:02,000 Sebenarnya, ini bencana, tapi terima kasih. 1277 01:48:02,935 --> 01:48:03,978 Belum. 1278 01:48:17,800 --> 01:48:19,500 Berita Terbaru 1279 01:48:24,207 --> 01:48:26,100 Wabah belalang pindah benua. Darimana asalnya? 1280 01:48:30,000 --> 01:48:31,700 Tidak Bisa Menghapus Berkas Dari Jauh Pergi ke Server Utama 1281 01:48:37,050 --> 01:48:38,600 Temukan Hard Drive: Hexapod Allies 1282 01:48:40,973 --> 01:48:42,350 Lewis? 1283 01:48:42,433 --> 01:48:44,818 Apa? Kau sedang apa disini? 1284 01:48:46,562 --> 01:48:47,980 Sebenarnya, ini bagus. 1285 01:48:48,064 --> 01:48:51,067 Kau sudah utus tim penyelamat ke tambang untuk Grant dan Sattler? 1286 01:48:51,150 --> 01:48:52,818 Ya. Apa? Baik. Tentu. 1287 01:48:52,902 --> 01:48:56,322 - Kau menghapus berkas riset? - Benar. 1288 01:48:56,405 --> 01:48:59,033 Kita berdua harus melindungi apa yang kita bangun, kan? 1289 01:48:59,116 --> 01:49:01,953 Kau pikir mereka takkan mau mengambil ini? 1290 01:49:02,036 --> 01:49:05,456 Mengambil semua sumber daya yang sudah bertahun-tahun kukumpulkan. 1291 01:49:05,539 --> 01:49:06,791 Hanya karena apa? 1292 01:49:07,750 --> 01:49:09,927 Kita salah ambil keputusan? Itu biasa terjadi. 1293 01:49:10,253 --> 01:49:11,254 Tujuh. 1294 01:49:14,173 --> 01:49:15,474 Hexapod Allies. 1295 01:49:15,925 --> 01:49:17,802 Apa? Oh. 1296 01:49:19,595 --> 01:49:22,515 Baik. Apa yang orang-orang tahu? 1297 01:49:22,515 --> 01:49:25,951 Belalangnya dirancang untuk menyebarkan modifikasi genetik ke panen. 1298 01:49:26,936 --> 01:49:29,939 Perlindungan terhadap kekeringan, beku, penyakit. Sebuah terobosan. 1299 01:49:30,022 --> 01:49:32,441 - Benar sekali. - Tapi itu tidak berhasil. 1300 01:49:32,525 --> 01:49:35,550 Kau pastikan mereka tak makan biji Biosyn, jadi mereka makan yang lainnya. 1301 01:49:35,550 --> 01:49:37,571 Aku tak bisa menduganya. Kita punya solusi. 1302 01:49:37,571 --> 01:49:39,865 - Awalnya petani mandiri yang menderita. - Henry mengurusnya. 1303 01:49:39,865 --> 01:49:42,850 Tak ada yang peduli. Kini pasokan pangan dunia di ambang kehancuran. 1304 01:49:42,850 --> 01:49:44,453 Temukan gadis itu, ubah DNA belalangnya. 1305 01:49:44,453 --> 01:49:46,998 - Jejaknya akan kembali padamu. - Maka masalahnya selesai. 1306 01:49:46,998 --> 01:49:48,816 Ramsay, terima kasih. 1307 01:49:51,335 --> 01:49:54,797 Menghilang di pemberitaan berikutnya, sama seperti yang lainnya. Tapi ini tidak. 1308 01:49:55,464 --> 01:49:56,549 81C1. 1309 01:49:56,549 --> 01:49:59,460 Atau kau bisa bertanggung jawab. 1310 01:50:00,678 --> 01:50:02,263 Bagikan penelitianmu dengan dunia. 1311 01:50:02,263 --> 01:50:03,264 Ya. 1312 01:50:04,724 --> 01:50:06,650 Aku pernah berusia 28 tahun. Aku paham. 1313 01:50:07,727 --> 01:50:09,336 Kau melihat sekeliling... 1314 01:50:09,603 --> 01:50:13,274 Menyadari kau dikelilingi ketidak adilan dan kekejaman dan kau mau mengubanya. 1315 01:50:13,274 --> 01:50:14,275 Ya. 1316 01:50:15,109 --> 01:50:16,944 Lalu kau tumbuh dewasa... 1317 01:50:17,028 --> 01:50:19,538 Seseorang menunjukmu untuk memimpin... 1318 01:50:20,323 --> 01:50:22,875 Dan kau melihat bahwa itu tidak bisa berubah. 1319 01:50:25,619 --> 01:50:27,354 Melahap atau dilahap. 1320 01:50:28,581 --> 01:50:30,624 Kau mau kemana dengan itu? 1321 01:50:31,500 --> 01:50:34,720 Kita tidak menyesal atas perbuatan kita. Kita menghapusnya. 1322 01:50:35,755 --> 01:50:37,423 Selalu siapkan ponselmu. Aku mungkin membutuhkanmu. 1323 01:50:45,639 --> 01:50:46,999 Hati-hati. 1324 01:51:06,118 --> 01:51:07,778 - Ellie? - Ya. 1325 01:51:12,792 --> 01:51:13,793 Apa itu? 1326 01:51:20,966 --> 01:51:22,293 Hati-hati. 1327 01:51:36,399 --> 01:51:38,517 Astaga, kau tak apa? 1328 01:51:56,794 --> 01:51:58,120 Lupakan topinya! 1329 01:51:59,780 --> 01:52:01,248 Ayo! 1330 01:52:08,806 --> 01:52:10,000 Cepat, cepat! 1331 01:52:10,808 --> 01:52:12,351 Cepat, cepat, cepat! 1332 01:52:15,146 --> 01:52:16,439 Tidak ada tombol. 1333 01:52:17,231 --> 01:52:18,932 Itu mobil. 1334 01:52:20,234 --> 01:52:22,236 - Ya Tuhan. Ian! - Ian, sebelah sini! 1335 01:52:23,863 --> 01:52:24,947 - Tolong! - Kumohon! 1336 01:52:25,030 --> 01:52:26,866 - Buka gerbangnya! - Tolong kami! 1337 01:52:27,825 --> 01:52:30,411 - Kau tahu kodenya? - Aku tak tahu akan ada kode. 1338 01:52:31,787 --> 01:52:34,000 Aku tak tahu akan ada kode. 1339 01:52:34,331 --> 01:52:35,875 Ya Tuhan! Ya Tuhan! 1340 01:52:37,835 --> 01:52:39,170 Tarik remnya! 1341 01:52:39,253 --> 01:52:41,088 Ada 10.000 kemungkinan. 1342 01:52:41,088 --> 01:52:42,256 Dorong dengan kakimu! 1343 01:52:43,549 --> 01:52:46,177 - 1984. - Ayolah, Ian! 1344 01:52:46,260 --> 01:52:48,554 - Tendang! - Cepatlah! 1345 01:52:49,054 --> 01:52:52,433 Ulang tahun Miles Davis, 0526. 1346 01:52:57,229 --> 01:52:58,481 - Ian! - Kumohon. 1347 01:52:58,564 --> 01:53:01,233 - Lakukan sesuatu! - Kami takkan selamat. 1348 01:53:01,317 --> 01:53:03,519 Mari tetap berpikir positif. 1349 01:53:19,627 --> 01:53:22,630 - Kumohon! - Aku tahu! Aku tahu! 1350 01:53:28,886 --> 01:53:30,346 Ya Tuhan! 1351 01:53:31,972 --> 01:53:33,766 Ternyata sungguh berhasil. 1352 01:53:40,064 --> 01:53:42,399 - Ian, ini Maisie. - Hai, Maisie. 1353 01:53:42,483 --> 01:53:44,268 Kami dapat DNA-nya. 1354 01:53:45,694 --> 01:53:47,613 - Kita harus keluar dari lembah ini. - Ya. 1355 01:53:47,696 --> 01:53:49,448 - Cepat. - Ayo. 1356 01:54:20,771 --> 01:54:22,639 Ayo, ayolah! 1357 01:55:32,259 --> 01:55:33,719 Sana. Pergi! 1358 01:55:34,887 --> 01:55:36,100 Jijik. 1359 01:55:36,848 --> 01:55:37,848 Hei. 1360 01:55:37,931 --> 01:55:39,224 Ya Tuhan. 1361 01:55:40,225 --> 01:55:41,935 Kupikir kau sudah mati. 1362 01:55:42,019 --> 01:55:43,670 Apa yang mereka makan? 1363 01:55:48,442 --> 01:55:49,851 Sebaiknya kita masuk ke dalam. 1364 01:56:10,130 --> 01:56:11,256 Lakukan. 1365 01:56:50,671 --> 01:56:53,006 Ruang penahanan diterobos. 1366 01:57:08,897 --> 01:57:10,023 Terkunci. 1367 01:57:10,107 --> 01:57:12,601 Butuh benda berat, tajam, atau keduanya. 1368 01:57:24,204 --> 01:57:26,665 Itu tidak benar. 1369 01:57:38,427 --> 01:57:40,270 - Apa itu... - Gawat. 1370 01:57:40,762 --> 01:57:42,264 Ya Tuhan. 1371 01:57:44,600 --> 01:57:46,226 Dia membakar bukti. 1372 01:57:47,186 --> 01:57:50,439 - Ya Tuhan! - Itu gila. 1373 01:58:06,622 --> 01:58:09,374 Ya Tuhan. 1374 01:58:09,458 --> 01:58:14,379 Aku tahu ini kelihatan genting, tapi... 1375 01:58:15,547 --> 01:58:16,973 Kita miring. 1376 01:58:19,510 --> 01:58:21,678 Haruskah kita condong ke kiri? 1377 01:58:21,678 --> 01:58:23,847 Itu sangat konstruktif. Terima kasih, Maisie. 1378 01:58:23,931 --> 01:58:25,349 Ya. 1379 01:58:25,432 --> 01:58:27,467 Perlahan. 1380 01:58:29,603 --> 01:58:30,804 Perlahan. 1381 01:58:32,981 --> 01:58:34,733 Hore. 1382 01:58:34,816 --> 01:58:37,402 Kita aman. Lihat ini? 1383 01:58:38,570 --> 01:58:39,671 Ini aman. 1384 01:58:53,669 --> 01:58:54,962 Alan? 1385 01:58:55,045 --> 01:58:56,339 Alan! 1386 01:58:57,422 --> 01:58:58,950 Bagaimana keadaan semuanya? 1387 01:59:08,925 --> 01:59:10,752 Itu orang tuaku. 1388 01:59:11,603 --> 01:59:12,980 Tolong! 1389 01:59:13,564 --> 01:59:15,490 - Tolong! - Dengar. 1390 01:59:15,816 --> 01:59:17,067 Tolong! 1391 01:59:19,027 --> 01:59:20,328 Ya Tuhan. 1392 01:59:23,574 --> 01:59:24,875 Ya Tuhan. 1393 01:59:25,367 --> 01:59:26,618 Kau tak apa? 1394 01:59:27,744 --> 01:59:29,000 Kau tak apa? 1395 01:59:29,204 --> 01:59:31,957 Kalian datang untuk menolongku? 1396 01:59:32,040 --> 01:59:34,293 Tentu saja, Sayang. 1397 01:59:34,376 --> 01:59:35,877 - Hei. - Tentu saja. 1398 01:59:38,297 --> 01:59:39,581 Aku mengingatmu. 1399 01:59:41,383 --> 01:59:43,051 Aku juga mengingatmu. 1400 01:59:53,145 --> 01:59:54,730 Mereka membantuku kabur. 1401 01:59:55,480 --> 01:59:56,481 Ya? 1402 02:00:00,193 --> 02:00:01,194 Kau tak apa? 1403 02:00:04,489 --> 02:00:05,990 - Terima kasih. - Ya. 1404 02:00:08,577 --> 02:00:09,990 Kita harus pergi. 1405 02:00:10,621 --> 02:00:12,956 Kita harus pecahkan jendela untuk masuk ke dalam. 1406 02:00:14,124 --> 02:00:15,751 Semoga tak ada yang takut ketinggian. 1407 02:00:28,805 --> 02:00:30,390 - Jangan bergerak. - Jangan bergerak. 1408 02:00:49,034 --> 02:00:50,202 Apa itu? 1409 02:00:50,994 --> 02:00:52,287 Giganotosaurus. 1410 02:00:54,623 --> 02:00:57,192 Karnivora terbesar yang pernah ada di dunia. 1411 02:01:16,061 --> 02:01:17,979 Maisie, lihat aku. 1412 02:01:41,628 --> 02:01:42,829 Jalan. 1413 02:01:58,228 --> 02:01:59,990 - Cepat, cepat! - Ayo! 1414 02:02:06,069 --> 02:02:07,370 Tidak, tidak, tidak! 1415 02:02:11,533 --> 02:02:13,577 - Cepat! - Aku akan mati! 1416 02:02:13,660 --> 02:02:14,995 - Naik, Nak! - Tidak! 1417 02:02:15,078 --> 02:02:17,322 Kau tidak akan mati. Kau tak apa. 1418 02:02:26,173 --> 02:02:27,474 Cepat, cepat, cepat! 1419 02:02:45,066 --> 02:02:46,318 Ayolah! 1420 02:02:47,569 --> 02:02:48,570 Hei! 1421 02:02:55,660 --> 02:02:57,629 Oh, ya. Kemarilah. 1422 02:03:14,137 --> 02:03:15,605 Bantu aku membukanya. 1423 02:03:21,561 --> 02:03:22,729 Aku memegangimu. 1424 02:03:23,605 --> 02:03:25,357 Masuk, masuk. 1425 02:03:25,440 --> 02:03:26,641 Cepat, cepat, cepat! 1426 02:03:29,569 --> 02:03:30,870 Lari! 1427 02:03:47,420 --> 02:03:49,289 Lihat? Tidak terlalu buruk. 1428 02:03:55,720 --> 02:03:56,596 Ayo! 1429 02:03:57,806 --> 02:04:00,400 - Owen! - Claire! 1430 02:04:43,059 --> 02:04:46,187 Lakukan evakuasi. Kita perlu masukkan para hewan. 1431 02:04:46,187 --> 02:04:49,000 Peraturannya sudah jelas bahwa jika terjadi level dua... 1432 02:04:52,027 --> 02:04:53,228 Jeffrey. 1433 02:04:58,742 --> 02:04:59,743 Kurang... 1434 02:05:00,493 --> 02:05:01,894 Ajar! 1435 02:05:04,080 --> 02:05:05,081 Lakukan... 1436 02:05:06,499 --> 02:05:08,000 Lakukan saja. 1437 02:05:08,460 --> 02:05:12,047 Perhatian! Perhatian! Ini perintah segera evakuasi. 1438 02:05:12,130 --> 02:05:14,257 Sistem penggembalaan jarak jauh sekarang aktif. 1439 02:05:14,341 --> 02:05:17,594 Semua aset hidup dalam perjalanan ke penahanan darurat. 1440 02:05:40,492 --> 02:05:44,712 Aku tak bisa menghubungi siapapun karena semuanya terbakar. 1441 02:05:45,080 --> 02:05:47,582 - Dr. Sattler, minumlah. - Terima kasih. 1442 02:05:47,582 --> 02:05:49,709 Dr. Grant? Minumanmu. 1443 02:05:49,793 --> 02:05:52,912 Aku Owen Grady. Penggemar beratmu. Aku sudah baca bukumu. 1444 02:05:53,338 --> 02:05:54,756 Buku audio. 1445 02:05:54,839 --> 02:05:58,751 Owen Grady. Aku tahu kau siapa. 1446 02:05:59,469 --> 02:06:01,388 Kau melatih Raptor. 1447 02:06:01,388 --> 02:06:04,391 Aku mencoba. Ya. 1448 02:06:04,474 --> 02:06:06,759 - Bagaimana keadaanmu? - Sakit disini. 1449 02:06:07,644 --> 02:06:09,779 Kau ada di Jurassic World. 1450 02:06:10,063 --> 02:06:13,775 Jurassic World? Tidak suka. 1451 02:06:14,609 --> 02:06:17,696 Baik. Kita cari jalan keluar dari sini? 1452 02:06:17,779 --> 02:06:20,073 - Ya. - Kita mulai. 1453 02:06:20,156 --> 02:06:23,410 Ada helikopter di kompleks utama. 1454 02:06:23,493 --> 02:06:26,162 Kita nyalakan kembali ADS, kita pulang. 1455 02:06:26,246 --> 02:06:29,100 - Tunggu. Apa itu ADS? - Sistem penangkal udara. 1456 02:06:30,333 --> 02:06:32,752 Kau tahulah. Untuk Pterodactyl dan semacamnya. 1457 02:06:32,836 --> 02:06:34,629 Menjauhkan mereka dari helikopter. 1458 02:06:34,713 --> 02:06:36,381 Bagaimana cara menyalakannya? 1459 02:06:36,464 --> 02:06:39,634 Sepertinya semua sistem dijalankan melalui Ruang Kendali... 1460 02:06:39,634 --> 02:06:40,885 Yang ada di lantai tiga. 1461 02:06:42,303 --> 02:06:44,514 Dan pos-pos luar ini terhubung di bawah tanah. 1462 02:06:50,186 --> 02:06:51,855 Baiklah. Hati-hati, Rambo. 1463 02:07:02,073 --> 02:07:04,150 Jadi kau bekerja di kandang Raptor? 1464 02:07:04,868 --> 02:07:06,411 Ya. 1465 02:07:06,494 --> 02:07:07,662 Wow. Apa yang terjadi? 1466 02:07:07,662 --> 02:07:10,915 Kau memberi perintah dan mereka patuh? 1467 02:07:12,125 --> 02:07:15,900 Itu ikatan manusia dan hewan yang didasarkan pada rasa saling menghormati. 1468 02:07:18,465 --> 02:07:20,592 Aku pernah punya anjing. 1469 02:07:20,675 --> 02:07:25,346 Sering menggerayangi kakiku sampai tulang keringku kapalan. 1470 02:07:25,430 --> 02:07:26,781 Kisah nyata. 1471 02:07:42,447 --> 02:07:44,824 Ya Tuhan. Hei. Bagus. 1472 02:07:47,077 --> 02:07:49,788 Ini yang kupikirkan. Kita mulai lagi. 1473 02:07:49,871 --> 02:07:52,373 Kau dan aku. Aku bisa dapatkan uang. 1474 02:07:53,458 --> 02:07:55,835 Uang mudah didapat akhir-akhir ini. 1475 02:07:55,919 --> 02:07:58,463 Ada apa? Jangan kelihatan cemas. 1476 02:07:59,047 --> 02:08:03,559 Ada peluang dalam segala hal, bahkan ini. Kau akan mempelajarinya. 1477 02:08:04,010 --> 02:08:08,147 Aku sudah memikirkan, mungkin kini kau yang lebih memimpin, ya? 1478 02:08:08,723 --> 02:08:09,808 Kurasa kau sudah siap. 1479 02:08:10,350 --> 02:08:11,351 Ini, ambil. 1480 02:08:11,976 --> 02:08:13,645 Ada apa denganmu? 1481 02:08:23,279 --> 02:08:24,580 Ternyata kau. 1482 02:08:25,073 --> 02:08:27,618 Kau beritahu Malcolm tentang programnya. 1483 02:08:28,618 --> 02:08:31,371 Kau mengatur semua ini. Kau menjebakku? 1484 02:08:32,288 --> 02:08:34,666 Aku memberimu peluang yang tak kumiliki. 1485 02:08:36,125 --> 02:08:40,755 Kita punya pemahaman, Ramsay. Kau tak boleh melanggarnya. 1486 02:08:43,550 --> 02:08:45,476 Aku takkan melanggar ini. 1487 02:08:48,513 --> 02:08:49,948 Aku bukan kau. 1488 02:09:05,029 --> 02:09:06,656 Ini sangat buruk. 1489 02:09:08,491 --> 02:09:10,577 Ini sistem serupa yang kami gunakan di taman. 1490 02:09:10,577 --> 02:09:15,373 Bagus. Jadi kita bisa menyalakannya dan keluar dari sini? 1491 02:09:15,456 --> 02:09:17,550 Biar kulihat. ADS. 1492 02:09:18,418 --> 02:09:20,378 Apa ini? Apa itu "Galat 99"? 1493 02:09:20,461 --> 02:09:22,380 Tidak cukup daya. 1494 02:09:22,463 --> 02:09:24,340 Saat ada kerusakan, semua daya yang tersedia... 1495 02:09:24,340 --> 02:09:26,593 Diambil oleh sistem utama untuk tetap beroperasi. 1496 02:09:26,593 --> 02:09:28,845 Kita butuh semua daya itu untuk mengaktifkan lagi ADS. 1497 02:09:28,845 --> 02:09:30,889 Fitur keamanan sistem yang akan membunuh kita? 1498 02:09:30,972 --> 02:09:32,265 Tentu saja. 1499 02:09:32,348 --> 02:09:34,183 - Bagaimana cara dapat daya lebih? - Tidak bisa. 1500 02:09:34,267 --> 02:09:36,102 Tapi kita bisa distribusikan ulang yang kita punya. 1501 02:09:36,185 --> 02:09:38,104 - Hanya perlu... - Mematikan sistem utama. 1502 02:09:38,187 --> 02:09:39,397 - Benar. - Dimana tempatnya? 1503 02:09:39,480 --> 02:09:41,608 - Lantai berikutnya ke atas. - Aku ikut denganmu. 1504 02:09:41,691 --> 02:09:43,109 Kita kabur lewat sini. 1505 02:09:44,277 --> 02:09:47,947 - Itu dimana? Pusat pengolahan air? - Sistem PLTA. Sub 8. 1506 02:09:48,031 --> 02:09:49,657 Beri aku 8 menit, aku bisa menemukannya. 1507 02:09:49,741 --> 02:09:50,825 Tunggu. Siapa? 1508 02:09:50,909 --> 02:09:52,911 Beta. Bayi Blue. 1509 02:09:52,994 --> 02:09:54,495 Velociraptor. 1510 02:09:54,579 --> 02:09:56,164 - Apa? - Bayi Raptor? 1511 02:09:56,247 --> 02:09:58,041 Dan kau memberinya nama. Betapa hebatnya. 1512 02:09:58,041 --> 02:09:59,918 Aku berjanji akan membawanya pulang. 1513 02:09:59,918 --> 02:10:02,795 Kau berjanji pada dinosaurus. 1514 02:10:02,879 --> 02:10:04,505 Kau ikut dengan kami, kan? 1515 02:10:04,589 --> 02:10:06,174 Maisie, aku... 1516 02:10:06,257 --> 02:10:07,300 Kumohon. 1517 02:10:10,720 --> 02:10:12,555 - Aku ada di saluran 5. - Baik. 1518 02:10:12,639 --> 02:10:13,800 Kami di saluran 3. 1519 02:10:15,266 --> 02:10:16,567 Kembalilah. 1520 02:10:17,185 --> 02:10:18,519 Aku selalu kembali. 1521 02:10:19,646 --> 02:10:22,640 Akan kusiapkan helikopter itu dalam 10 menit, tunggu aba-aba dariku. 1522 02:10:24,567 --> 02:10:26,903 Evakuasi tahap empat selesai. 1523 02:10:26,986 --> 02:10:28,988 Semua aset hidup kini dalam penahanan. 1524 02:10:37,997 --> 02:10:38,998 Ayo. 1525 02:10:51,552 --> 02:10:53,012 Masih bermimpi buruk? 1526 02:10:53,596 --> 02:10:54,597 Setiap waktu. 1527 02:10:55,640 --> 02:10:56,641 Kau? 1528 02:10:58,017 --> 02:10:59,936 Aku punya banyak penyesalan. 1529 02:11:00,019 --> 02:11:01,020 Ya? 1530 02:11:04,440 --> 02:11:07,568 Jika terlalu memikirkan penyesalan, kita takkan maju. 1531 02:11:11,197 --> 02:11:12,824 Kurasa yang penting adalah... 1532 02:11:14,534 --> 02:11:15,994 Tindakan kita sekarang. 1533 02:11:16,619 --> 02:11:18,554 - Benar? - Ya. 1534 02:11:31,259 --> 02:11:32,552 Baik. 1535 02:11:35,888 --> 02:11:37,849 Tak ada yang bilang akan ada serangga. 1536 02:11:40,101 --> 02:11:42,061 B4. Dia disini. 1537 02:11:42,937 --> 02:11:46,607 Perhatikan samping. Mereka selalu datang dari samping. 1538 02:11:48,776 --> 02:11:54,774 Awalnya kami pikir mereka mengoyak perut mangsanya, tapi tidak. 1539 02:11:55,783 --> 02:11:58,502 Mereka cukup pintar untuk langsung mengincar tenggorokan. 1540 02:11:59,287 --> 02:12:00,747 Pembuluh vena, arteri. 1541 02:12:02,040 --> 02:12:04,167 Terkadang keduanya sekaligus. 1542 02:12:04,250 --> 02:12:05,376 Baik. 1543 02:12:07,128 --> 02:12:08,379 Baik. 1544 02:12:08,463 --> 02:12:10,381 Kami melihatmu. Persis di ujung. 1545 02:12:10,465 --> 02:12:12,400 Persis di ujung dari lokasimu. 1546 02:12:13,301 --> 02:12:14,635 Kenapa kalian mengendap-endap? 1547 02:12:14,719 --> 02:12:15,887 Lari saja. 1548 02:12:15,970 --> 02:12:18,389 Baik. Ini dia. 1549 02:12:18,473 --> 02:12:20,641 Baik, yang kau cari adalah tombol kuning di jaringan listrik enam. 1550 02:12:20,641 --> 02:12:23,436 Ada tombol hijau. Kau melihat tombol hijau? 1551 02:12:23,519 --> 02:12:25,271 Bukan tombol hijau yang itu. 1552 02:12:25,354 --> 02:12:27,398 Keempat dari bawah. Di atas... 1553 02:12:27,482 --> 02:12:28,900 Keempat ke atas? 1554 02:12:28,983 --> 02:12:30,777 Tiga ke bawah atau empat ke atas. Sama saja. 1555 02:12:30,777 --> 02:12:32,228 Ian, lebih spesifik. 1556 02:12:37,283 --> 02:12:38,534 Dia tadi disini. 1557 02:12:39,118 --> 02:12:40,386 Matikan senter. 1558 02:12:46,834 --> 02:12:48,920 Aku tak tahu cara lebih spesifik lagi... 1559 02:12:49,003 --> 02:12:51,756 Selain dari mengatakan bahwa yang kau cari... 1560 02:12:51,839 --> 02:12:53,508 - Bertanda "E1". E1. - E1. 1561 02:12:55,635 --> 02:12:56,636 E1. 1562 02:12:57,386 --> 02:12:58,971 Ya. 1563 02:13:03,518 --> 02:13:05,886 Tidak. Tidak, tidak, tidak. 1564 02:13:12,318 --> 02:13:14,478 Sial, dia cepat! 1565 02:13:16,864 --> 02:13:17,924 Hei! 1566 02:13:19,033 --> 02:13:20,451 Lihat aku. 1567 02:13:24,956 --> 02:13:27,250 Aku harus menembaknya di samping leher. 1568 02:13:27,333 --> 02:13:28,960 Maisie, buat dia tetap fokus. 1569 02:13:29,585 --> 02:13:30,586 Grant... 1570 02:13:31,254 --> 02:13:32,380 Bentuk barisan segitiga. 1571 02:13:38,344 --> 02:13:39,387 Lakukan. 1572 02:14:08,749 --> 02:14:10,050 Maaf, Nak. 1573 02:14:10,877 --> 02:14:12,990 Aku sudah janji pada ibumu akan memulangkanmu. 1574 02:14:14,172 --> 02:14:16,174 Sistem utama menyala ulang. 1575 02:14:16,257 --> 02:14:18,342 Tunggu, tidak. 1576 02:14:18,426 --> 02:14:19,760 - Tidak. - Sistemnya menyala ulang. 1577 02:14:19,844 --> 02:14:20,970 Seharusnya tidak. 1578 02:14:32,857 --> 02:14:33,858 Ambil ini. 1579 02:14:50,416 --> 02:14:51,918 - Terus coba. - Ian, matikan! 1580 02:14:51,918 --> 02:14:54,170 Kami akan cari tahu. Kami akan selesaikan. Ini kompleks. 1581 02:14:54,253 --> 02:14:56,214 Tak ada waktu untuk kompleks! 1582 02:15:01,510 --> 02:15:03,387 Sistem utama terancam. 1583 02:15:05,100 --> 02:15:07,120 {\an9}Mendistribusikan Ulang Daya 1584 02:15:05,723 --> 02:15:07,120 Tunggu sebentar. 1585 02:15:07,225 --> 02:15:09,060 Sistem penangkal udara, aktif. 1586 02:15:09,143 --> 02:15:10,428 Sukses. Sukses. 1587 02:15:14,106 --> 02:15:15,766 Rasanya enak. 1588 02:15:44,053 --> 02:15:45,554 Ayolah! 1589 02:16:38,316 --> 02:16:39,825 Apa ceritamu? 1590 02:16:43,070 --> 02:16:44,371 Tunggu! 1591 02:16:55,041 --> 02:16:57,585 Di Biosyn, kami berdedikasi pada gagasan... 1592 02:16:57,585 --> 02:17:01,547 Bahwa dinosaurus dapat mengajari kita lebih banyak tentang diri kita. 1593 02:17:06,260 --> 02:17:08,554 Kayla, kita siap berangkat. 1594 02:17:19,106 --> 02:17:20,232 Baik, Manis. 1595 02:17:27,031 --> 02:17:28,232 Kemarilah. 1596 02:17:29,492 --> 02:17:30,451 Kau tak apa? 1597 02:17:30,534 --> 02:17:31,535 - Aku tak apa. - Baik. 1598 02:17:31,619 --> 02:17:32,787 Hei. 1599 02:17:40,836 --> 02:17:42,446 Aku mengingatmu. 1600 02:17:42,671 --> 02:17:44,340 Kumohon. Kau harus mendengarkanku. 1601 02:17:44,340 --> 02:17:46,300 Kau menciptakan bencana ekologi. 1602 02:17:46,300 --> 02:17:47,718 Dan aku bisa memperbaikinya. 1603 02:17:48,427 --> 02:17:51,639 Charlotte Lockwood mengubah setiap sel di tubuh Maisie. 1604 02:17:52,723 --> 02:17:54,225 Itu menyelamatkan hidupnya. 1605 02:17:54,308 --> 02:17:57,770 Jika aku bisa tahu cara Charlotte menulis ulang DNA Maisie... 1606 02:17:57,853 --> 02:18:01,107 Aku bisa menyebarkan perubahan dari satu belalang ke seluruh kawanan... 1607 02:18:01,107 --> 02:18:02,942 Sebelum terlambat. 1608 02:18:04,944 --> 02:18:05,945 Tak apa. 1609 02:18:06,737 --> 02:18:07,738 Tak apa. 1610 02:18:11,158 --> 02:18:12,993 Itu yang ibuku pasti inginkan. 1611 02:18:15,996 --> 02:18:16,997 Terima kasih. 1612 02:18:17,081 --> 02:18:18,282 Tidak, tidak. 1613 02:18:19,166 --> 02:18:21,260 Tidak, tidak, tidak. 1614 02:18:21,836 --> 02:18:22,837 Dia? 1615 02:18:23,337 --> 02:18:25,840 Jangan dia. Masalah selalu berawal darinya. 1616 02:18:25,923 --> 02:18:27,124 Setiap... 1617 02:18:28,509 --> 02:18:30,261 Apa di bahumu itu dinosaurus? 1618 02:18:31,262 --> 02:18:32,430 Ya. Kenapa? 1619 02:18:34,140 --> 02:18:36,267 Aku sudah mengudara. Temui aku di pusat. 1620 02:18:36,267 --> 02:18:39,979 Tidak. Tunggu. Hei. Jangan mendarat disini. 1621 02:18:39,979 --> 02:18:42,022 Aku tak punya pilihan. Lembah tidak aman. 1622 02:18:42,106 --> 02:18:43,891 Mereka sudah tidak di lembah lagi! 1623 02:20:16,116 --> 02:20:17,601 Ini tak menyangkut soal kita. 1624 02:20:22,206 --> 02:20:23,407 Cepat, cepat! 1625 02:20:43,852 --> 02:20:44,853 Cepat! 1626 02:20:48,649 --> 02:20:51,277 Ya Tuhan! Bangunkan dia, cepat! 1627 02:20:51,360 --> 02:20:53,362 Ayo! 1628 02:20:55,531 --> 02:20:56,949 Cepat, cepat, cepat! 1629 02:21:01,537 --> 02:21:02,538 Cepat! 1630 02:21:17,052 --> 02:21:18,312 Ellie, jangan! 1631 02:21:47,541 --> 02:21:49,459 Maisie, cepat! 1632 02:21:51,045 --> 02:21:52,338 Ramsay, masuk. 1633 02:21:52,421 --> 02:21:54,173 Cepat, cepat, cepat! 1634 02:21:58,677 --> 02:22:00,596 Semuanya berpegangan pada seseorang. 1635 02:23:21,802 --> 02:23:22,845 Aduh. 1636 02:23:25,055 --> 02:23:26,724 Tidak, di setiap level. 1637 02:23:26,807 --> 02:23:29,393 Korupsi sistemik di jajaran eksekutif. 1638 02:23:29,476 --> 02:23:32,563 "Korupsi sistemik", kau mencatatnya? Sebaiknya catat itu. 1639 02:23:32,563 --> 02:23:34,857 Ya, itu gila. 1640 02:23:34,940 --> 02:23:38,193 Lalu kami jatuh ke danau es. 1641 02:23:38,277 --> 02:23:40,362 Mereka berhutang pesawat padaku. 1642 02:23:40,362 --> 02:23:43,157 Aku harus memeriksa sampel ini di lab... 1643 02:23:43,240 --> 02:23:45,367 Sebelum kuserahkan ke kontakku di Times. 1644 02:23:47,703 --> 02:23:50,213 Kau bisa ikut denganku. 1645 02:23:51,582 --> 02:23:54,301 Kecuali kau perlu kembali ke penggalianmu. 1646 02:23:57,004 --> 02:23:58,705 - Ellie. - Ya? 1647 02:24:01,175 --> 02:24:02,885 Aku ikut denganmu. 1648 02:24:14,021 --> 02:24:17,599 Aku tahu. Satu menit lagi, dan kami akan memulangkanmu juga orang tuamu. 1649 02:24:57,064 --> 02:24:59,233 Hari ini menandai hari pertama kesaksian... 1650 02:24:59,233 --> 02:25:01,485 Dari pelapor Biosyn, Ramsay Cole. 1651 02:25:01,568 --> 02:25:05,447 Senat juga akan mendengar dari Dr. Grant, Sattler dan Malcolm... 1652 02:25:05,531 --> 02:25:09,201 Yang telah vokal dalam perdebatan ini sejak insiden di Jurassic Park. 1653 02:25:11,829 --> 02:25:13,038 Kau terlihat... 1654 02:25:13,580 --> 02:25:15,123 - Tidak nyaman. - Bisa dipercaya. 1655 02:25:20,420 --> 02:25:22,931 Ya, tidak bisa terbiasa. 1656 02:25:25,092 --> 02:25:26,393 Mari kita selesaikan ini. 1657 02:25:27,052 --> 02:25:28,053 Ya. 1658 02:25:32,266 --> 02:25:35,102 Dr. Henry Wu telah menemukan solusi darurat... 1659 02:25:35,102 --> 02:25:37,062 Terhadap krisis ekologi. 1660 02:25:37,145 --> 02:25:40,315 Penggunaan patogen untuk mengubah DNA belalang... 1661 02:25:40,399 --> 02:25:42,693 Telah merevolusi genetik modern. 1662 02:25:43,318 --> 02:25:47,322 Dia menggabungkan penemuan itu dengan ilmuwan lain, Charlotte Lockwood... 1663 02:25:47,406 --> 02:25:49,990 Yang meninggal hampir 13 tahun yang lalu. 1664 02:26:17,394 --> 02:26:22,608 Dengan dekrit PBB, Biosyn Valley telah ditetapkan sebagai suaka global. 1665 02:26:22,691 --> 02:26:26,445 Para hewan akan hidup disana dengan bebas, aman dari dunia luar. 1666 02:26:31,116 --> 02:26:32,910 - Uangnya? - Uangnya. 1667 02:26:32,993 --> 02:26:33,994 Terima kasih. 1668 02:28:37,743 --> 02:28:41,580 Kehidupan di bumi telah ada selama ratusan juta tahun. 1669 02:28:42,664 --> 02:28:45,375 Dan dinosaurus hanyalah sebagian dari itu. 1670 02:28:45,459 --> 02:28:47,819 Dan manusia bahkan lebih kecil dari itu. 1671 02:28:48,128 --> 02:28:50,297 Mereka mengubah pandangan kita. 1672 02:28:52,424 --> 02:28:55,990 Gagasan bahwa kehidupan di bumi ada 65 juta tahun yang lalu... 1673 02:28:57,471 --> 02:28:58,672 Itu merendahkan. 1674 02:29:00,098 --> 02:29:02,717 Kita berlagak seolah-olah kita sendiri, padahal tidak. 1675 02:29:03,393 --> 02:29:06,313 Kita bagian dari sistem rapuh yang terdiri dari semua mahluk hidup. 1676 02:29:07,500 --> 02:29:10,600 Jika kita ingin bertahan, kita harus saling percaya. 1677 02:29:11,526 --> 02:29:12,819 Saling bergantung. 1678 02:29:13,779 --> 02:29:15,530 Hidup berdampingan.