1
00:05:22,300 --> 00:05:30,300
{\4c&ffffff&}★★ Dunia Jurassic ★★
[ Yang Berkuasa ]
2
00:03:58,900 --> 00:04:02,400
-- 65 Juta Tahun Kemudian --
3
00:04:08,900 --> 00:04:10,367
Aku melihat hewan itu.
4
00:04:21,720 --> 00:04:24,390
Cepat lari!
5
00:04:42,867 --> 00:04:44,994
Ada apa?
6
00:04:46,328 --> 00:04:48,914
Keluarkan aku!
7
00:04:58,048 --> 00:04:59,049
Stabilkan!
8
00:05:11,854 --> 00:05:14,356
Sial, aku tak melihatnya.
Kau melihatnya?
9
00:05:14,440 --> 00:05:17,067
Tenang, Nak.
Dia tak bisa kabur selamanya.
10
00:05:34,877 --> 00:05:37,213
Dinosaurus ada di dunia kita.
11
00:05:37,296 --> 00:05:41,050
Setiap kali menemuinya, kita makin belajar
tentang kenyataan baru yang menakutkan ini.
12
00:05:43,886 --> 00:05:45,346
Bagaimana bisa sampai
sejauh ini?
13
00:05:45,429 --> 00:05:47,056
Oh, astaga.
14
00:05:47,139 --> 00:05:50,643
Sudah 30 tahun sejak
peristiwa mematikan Jurassic Park...
15
00:05:50,726 --> 00:05:53,896
Dan kita masih belum temukan cara agar
mereka hidup aman bersama kita.
16
00:05:54,730 --> 00:05:58,442
Setelah letusan dahsyat gunung berapi
Isla Nublar yang lama tidak aktif...
17
00:05:58,526 --> 00:06:01,737
Hewan yang selamat
diangkut ke daratan.
18
00:06:01,820 --> 00:06:04,698
Banyak predator besar
ditangkap...
19
00:06:04,782 --> 00:06:06,867
Tapi sisanya tersebar disini...
20
00:06:06,951 --> 00:06:09,537
Di Taman Nasional Big Rock.
21
00:06:09,620 --> 00:06:13,165
Meski sebagian besar tetap di alam liar,
mereka yang berhasil menuju peradaban...
22
00:06:13,249 --> 00:06:15,793
Kesulitan beradaptasi dengan
kondisi yang tak biasa.
23
00:06:16,700 --> 00:06:19,797
Pihak berwajib setempat memperingatkan
bahwa mereka sulit diprediksi...
24
00:06:19,880 --> 00:06:22,716
Dan ketika lapar,
mereka sangat kejam.
25
00:06:22,800 --> 00:06:26,840
Seraya dinosaurus melewati perbatasan,
pasar gelap global telah meningkat.
26
00:06:26,840 --> 00:06:30,849
- Mereka bukan milik kami.
- Pergilah, dasar menyedihkan!
27
00:06:30,933 --> 00:06:33,500
Untuk memerangi meningkatnya
ancaman pemburu ilegal...
28
00:06:33,500 --> 00:06:36,100
Kongres AS memberi hak
koleksi tunggal...
29
00:06:36,100 --> 00:06:39,275
Pada perusahaan global
Biosyn Genetic.
30
00:06:39,358 --> 00:06:41,986
Di Biosyn, kami berdedikasi
pada gagasan...
31
00:06:42,069 --> 00:06:46,115
Bahwa dinosaurus dapat mengajari kita
lebih banyak tentang diri kita.
32
00:06:46,699 --> 00:06:51,787
CEO Lewis Dodgson telah menciptakan suaka
di pegunungan Dolomite di Italia...
33
00:06:51,870 --> 00:06:54,707
Dimana dia akan mempelajari
sistem kekebalan purba dinosaurus...
34
00:06:54,790 --> 00:06:56,917
Untuk bahan farmasi
yang unik.
35
00:06:57,001 --> 00:07:00,546
Biosyn percaya kita mampu menangani
kekuatan genetik dengan benar...
36
00:07:00,629 --> 00:07:02,639
Tapi publik tetap skeptis.
37
00:07:03,090 --> 00:07:08,512
Segelintir orang mencatat bahwa kontrak ini
memberikan Biosyn keuntungan besar.
38
00:07:08,596 --> 00:07:13,225
Dan ada rumor tentang klon manusia
yang menghilang secara misterius...
39
00:07:13,309 --> 00:07:14,810
Yang mengarah
ke pencarian global.
40
00:07:15,394 --> 00:07:18,397
Ada yang percaya dia identik secara genetik
dengan Charlotte Lockwood...
41
00:07:18,480 --> 00:07:22,151
Mendiang putri salah satu pendiri
Jurassic Park, Benjamin Lockwood.
42
00:07:22,234 --> 00:07:25,529
Setelah membangkitkan
hewan-hewan ini dari kepunahan...
43
00:07:25,613 --> 00:07:27,406
Mampukah kita
menghadapi konsekuensinya?
44
00:07:28,115 --> 00:07:29,575
Kita bertanggung jawab
atas mereka...
45
00:07:29,658 --> 00:07:32,161
Atau haruskah mereka
dibiarkan hidup sendiri?
46
00:07:32,870 --> 00:07:35,539
Seraya kita beradaptasi
di dunia baru...
47
00:07:35,623 --> 00:07:38,000
Kita harus temukan
jawaban-jawabannya...
48
00:07:38,083 --> 00:07:40,702
Demi keselamatan mereka
dan kita sendiri.
49
00:07:46,300 --> 00:07:47,718
Lepaskan!
50
00:07:49,094 --> 00:07:50,262
Pegangan!
51
00:07:59,300 --> 00:08:02,500
Perusahaan Peternakan Sapi
-- Nevada --
52
00:08:25,923 --> 00:08:30,052
Kami ada di dalam
fasilitas penangkaran ilegal.
53
00:08:30,844 --> 00:08:34,139
Anak-anak dinosaurus disimpan di kandang
untuk menekan biaya.
54
00:08:34,848 --> 00:08:36,475
Ini kejam.
55
00:08:40,646 --> 00:08:41,605
Claire.
56
00:08:46,151 --> 00:08:48,237
Kenapa dia terpisah?
57
00:08:50,322 --> 00:08:52,408
Dia tidak akan selamat.
58
00:08:57,871 --> 00:09:00,624
Kau sedang apa?
Kita harus melaporkan ini.
59
00:09:00,708 --> 00:09:03,410
DFW butuh berhari-hari
untuk menyelidiki.
60
00:09:03,836 --> 00:09:05,713
Kita bisa tolong dia sekarang.
61
00:09:05,796 --> 00:09:08,257
Tak apa, Kawan.
62
00:09:11,802 --> 00:09:12,886
Baik. Ini dia.
63
00:09:18,100 --> 00:09:19,768
Tidak, tidak!
64
00:09:19,852 --> 00:09:21,937
- Angkat.
- Baik.
65
00:09:22,521 --> 00:09:23,939
- Pegang kepalanya.
- Ya.
66
00:09:24,022 --> 00:09:25,691
Baik. Ya.
67
00:09:25,774 --> 00:09:27,609
- Cepat!
- Periksa sisi kanan.
68
00:09:27,693 --> 00:09:29,528
- Ikut aku.
- Cepat, cepat, cepat!
69
00:09:29,611 --> 00:09:31,113
Cepat kita pergi.
70
00:09:36,243 --> 00:09:38,162
- Pegangan!
- Pada apa?
71
00:09:51,476 --> 00:09:53,156
Dilarang Menerobos Masuk
72
00:09:55,179 --> 00:09:56,680
Sial.
73
00:10:02,227 --> 00:10:04,146
Claire, kita akan tertembak!
74
00:10:09,985 --> 00:10:12,571
- Tidak. Claire, jangan!
- Ya Tuhan!
75
00:10:21,955 --> 00:10:23,315
Astaga.
76
00:10:26,627 --> 00:10:27,990
Semua baik-baik saja?
77
00:10:28,462 --> 00:10:29,755
- Tidak!
- Tidak!
78
00:10:40,766 --> 00:10:43,769
Baiklah.
Kita bawa dia ke DFW...
79
00:10:43,769 --> 00:10:45,521
Dan kita bobol mereka lagi.
80
00:10:45,604 --> 00:10:48,106
Kau lihat tempat
berkembang biak itu, kan?
81
00:10:48,774 --> 00:10:49,775
Kami sudah muak.
82
00:10:51,902 --> 00:10:53,362
Aku dapat panggilan kerja
minggu lalu.
83
00:10:53,362 --> 00:10:56,990
Pekerjaan sungguhan,
yang sungguh bisa mengubah keadaan.
84
00:10:57,074 --> 00:10:59,201
- Harus kuterima.
- Mereka butuh kita.
85
00:10:59,284 --> 00:11:02,246
Kau menolong para dinosaurus
karena mereka butuh kita...
86
00:11:02,329 --> 00:11:04,581
Atau karena
kau butuh pengampunan?
87
00:11:04,665 --> 00:11:06,667
- Claire.
- Maksudku, ini gila.
88
00:11:07,501 --> 00:11:08,502
Claire...
89
00:11:09,211 --> 00:11:10,587
Kau bertindak benar.
90
00:11:10,671 --> 00:11:14,091
Tapi bukan begini caranya.
91
00:11:15,717 --> 00:11:18,053
Kau butuh orang
yang terbiasa menerima tembakan.
92
00:11:18,136 --> 00:11:21,974
Bukankah kau dan Owen
masih punya hubungan janggal?
93
00:11:22,057 --> 00:11:24,017
- Tidak janggal.
- Bukan "janggal".
94
00:11:24,101 --> 00:11:25,644
Bukan.
95
00:11:25,727 --> 00:11:28,321
Maksudnya "mengejutkan".
96
00:11:38,091 --> 00:11:42,071
Pegunungan Sierra
-- Nevada --
97
00:12:06,852 --> 00:12:07,978
Kita pulangkan mereka!
98
00:12:59,279 --> 00:13:00,280
Tidak.
99
00:13:12,793 --> 00:13:14,461
Baik, kemari.
100
00:13:18,256 --> 00:13:20,050
Baik.
101
00:13:21,385 --> 00:13:22,928
Hei.
102
00:13:32,813 --> 00:13:34,815
Kami akan membawamu
ke tempat aman.
103
00:13:38,443 --> 00:13:41,196
Hei.
104
00:13:44,032 --> 00:13:45,283
Bagus.
105
00:13:45,951 --> 00:13:47,160
Bagus.
106
00:13:48,245 --> 00:13:49,246
Ya.
107
00:14:27,743 --> 00:14:28,910
Sial.
108
00:14:37,753 --> 00:14:40,714
Perburuan liar hanya di pukul 3 hingga 5.
Kalian tahu itu.
109
00:14:41,757 --> 00:14:44,493
Kami akan mengambil
hewan itu darimu.
110
00:14:44,676 --> 00:14:45,677
Enak saja.
111
00:14:46,261 --> 00:14:48,722
Sepertinya teman kita
tidak mengenali lencananya.
112
00:14:51,475 --> 00:14:53,977
Departemen Perikanan
dan Satwa Liar.
113
00:14:55,645 --> 00:14:58,315
Kami mengambil dinosaurus itu
demi keselamatannya sendiri.
114
00:15:00,484 --> 00:15:01,485
Aneh.
115
00:15:02,611 --> 00:15:06,865
Karena teman-temanku ini
biasanya mengenal semua rekrutan baru.
116
00:15:06,948 --> 00:15:09,459
Shep, kau ingat pernah
bertemu mereka saat orientasi?
117
00:15:10,035 --> 00:15:11,036
Tidak.
118
00:15:13,121 --> 00:15:16,792
Bubuk tulang dinosaurus berapa harganya?
3000 per ons?
119
00:15:17,459 --> 00:15:19,427
Menjadikan hewan ini
seharga...
120
00:15:20,629 --> 00:15:22,388
$500.000?
121
00:15:24,382 --> 00:15:26,518
Kalian mau kelanjutannya
seperti apa?
122
00:15:28,595 --> 00:15:30,438
Tulangmu
tak ada harganya bagiku.
123
00:15:31,431 --> 00:15:32,432
Hei, Kawan.
124
00:15:34,434 --> 00:15:35,435
Dia tidak bohong.
125
00:15:53,954 --> 00:15:55,255
Sampai jumpa.
126
00:16:03,213 --> 00:16:05,498
Aku belum pernah melihatmu
kabur dari perkelahian.
127
00:16:10,595 --> 00:16:11,596
Ya.
128
00:16:12,514 --> 00:16:14,000
Aku punya kewajiban.
129
00:17:19,748 --> 00:17:21,216
Bukankah kau
seharusnya di sekolah?
130
00:17:21,541 --> 00:17:22,967
Aku sekolah di rumah.
131
00:17:25,003 --> 00:17:26,004
Benarkah?
132
00:17:27,172 --> 00:17:28,373
Dimana rumahmu?
133
00:17:36,181 --> 00:17:37,182
Aku tidak tahu.
134
00:17:38,850 --> 00:17:39,851
Wow!
135
00:17:39,935 --> 00:17:42,020
Jangan berdiri disitu.
136
00:17:45,065 --> 00:17:46,942
Brengsek!
137
00:17:51,655 --> 00:17:53,448
Apa-apaan dia?
138
00:18:16,179 --> 00:18:18,223
Dinosaurus ini...
139
00:19:28,835 --> 00:19:29,878
Hai.
140
00:19:32,047 --> 00:19:33,348
Darimana saja?
141
00:19:33,798 --> 00:19:35,884
Tidak kemana-mana.
Kau bakar apa?
142
00:19:36,926 --> 00:19:39,804
Hanya selimut tua.
143
00:19:42,140 --> 00:19:43,725
Kau yakin
tidak melewati jembatan?
144
00:19:44,601 --> 00:19:46,478
Itu tatapanmu saat mengira
aku berbohong.
145
00:19:46,561 --> 00:19:47,729
- Kau berbohong?
- Tidak.
146
00:19:47,812 --> 00:19:50,065
Maisie, kau tidak melihatku.
147
00:19:50,148 --> 00:19:52,275
Kubilang aku
tidak melewati jembatan.
148
00:19:56,613 --> 00:19:57,614
Maisie...
149
00:19:58,156 --> 00:19:59,365
Bisa kita ulangi lagi?
150
00:19:59,365 --> 00:20:02,160
Aku tahu, Claire. Ada orang
di luar sana yang mencariku.
151
00:20:02,243 --> 00:20:04,120
Aku tidak marah.
152
00:20:04,204 --> 00:20:07,207
- Artinya kau tak perlu marah.
- Aku tidak marah.
153
00:20:07,957 --> 00:20:10,502
- Aku bisa menjaga diriku.
- Hei!
154
00:20:10,585 --> 00:20:14,589
Bergantung pada orang lain itu wajar.
Orang biasa melakukan itu.
155
00:20:14,672 --> 00:20:16,633
Bagaimana aku tahu
yang biasa orang lakukan?
156
00:20:17,467 --> 00:20:20,804
Empat tahun ini
aku hanya bicara pada kalian berdua.
157
00:20:22,514 --> 00:20:24,891
Lagipula, aku bukan
orang sungguhan.
158
00:20:25,600 --> 00:20:27,977
- Apa?
- Aku dibuat dari orang lain.
159
00:20:28,770 --> 00:20:29,896
Aku tidak asli.
160
00:20:37,904 --> 00:20:40,532
Sejak dulu kau hanyalah
satu-satunya.
161
00:20:42,826 --> 00:20:43,910
Apa?
162
00:20:43,993 --> 00:20:46,454
- Tidak.
- Itu klise?
163
00:20:46,538 --> 00:20:47,705
Sangat klise.
164
00:20:47,789 --> 00:20:50,500
- Bisa rahasiakan ini?
- Tak bisa janji.
165
00:20:56,673 --> 00:20:58,466
- Hei, Nak.
- Halo.
166
00:20:58,550 --> 00:20:59,634
Maaf aku telat.
167
00:21:03,972 --> 00:21:05,598
Baumu seperti kuda.
168
00:21:05,682 --> 00:21:07,892
Kau suka itu, ya?
169
00:21:07,976 --> 00:21:09,144
Aku suka. Ya.
170
00:21:09,227 --> 00:21:10,896
Baik.
171
00:21:11,980 --> 00:21:14,866
Aku akan buat makan malam.
172
00:21:15,316 --> 00:21:16,568
Semuanya baik-baik saja?
173
00:21:17,152 --> 00:21:19,245
Dia pergi ke kota lagi.
174
00:21:21,698 --> 00:21:24,117
Anak ini.
Kau sudah bicara padanya?
175
00:21:24,826 --> 00:21:25,869
Sudah kucoba.
176
00:21:28,100 --> 00:21:29,831
Aku akan bicara padanya.
177
00:22:59,295 --> 00:23:01,973
Bernafaslah dengan pelan.
Jangan tergesa-gesa.
178
00:23:28,616 --> 00:23:31,869
Hei, potong menjauhimu.
179
00:23:36,124 --> 00:23:37,492
Wow!
180
00:23:38,835 --> 00:23:40,420
Mau tahu cara
memenangkan adu pisau?
181
00:23:41,296 --> 00:23:42,922
Biarkan dirimu terkena
sayatan.
182
00:23:43,006 --> 00:23:45,300
Pastikan lawanmu menyayat bagian
yang tidak penting...
183
00:23:45,383 --> 00:23:46,884
Sementara kau
menyayat bagian vitalnya.
184
00:23:47,677 --> 00:23:49,137
Lalu ucapkan hal keren
seperti...
185
00:23:49,220 --> 00:23:52,390
"Salah lawan, salah waktu".
186
00:23:52,890 --> 00:23:55,100
Salah lawan, salah waktu.
187
00:23:56,477 --> 00:23:57,937
- Dingin sekali.
- Benarkah?
188
00:23:58,021 --> 00:24:00,990
- Jangan main-main dengannya.
- Tidak akan.
189
00:24:07,196 --> 00:24:09,615
Kita harus bicara
soal kepergianmu ke kota.
190
00:24:09,699 --> 00:24:10,867
Aku...
191
00:24:10,950 --> 00:24:13,369
Kau tidak mengerti
seberapa buruknya terjebak disini.
192
00:24:13,453 --> 00:24:16,581
Kau tidak terjebak,
kami hanya tidak percaya orang.
193
00:24:16,664 --> 00:24:18,382
Tidak.
Kau hanya tak mempercayaiku.
194
00:24:18,916 --> 00:24:20,626
Dan kau ingin aku
mempercayaimu.
195
00:24:20,710 --> 00:24:23,046
- Kenapa aku tak bisa bebas?
- Karena kau tak bisa.
196
00:24:28,926 --> 00:24:29,969
Itu berjalan mulus.
197
00:24:30,553 --> 00:24:31,888
Apa yang terjadi?
198
00:24:33,014 --> 00:24:34,932
- Dia 14 tahun.
- Ya.
199
00:24:35,016 --> 00:24:36,434
Kau ingat
seperti apa rasanya.
200
00:24:37,685 --> 00:24:38,686
Aku ingat.
201
00:24:40,855 --> 00:24:42,565
Kita tidak bisa
menahan dia disini selamanya.
202
00:24:42,648 --> 00:24:46,152
Jika kita tak selesaikan masalah ini,
dia akan pergi lebih jauh lagi.
203
00:24:46,235 --> 00:24:48,196
Jika dia ditemukan,
kita takkan melihatnya lagi.
204
00:24:48,279 --> 00:24:50,865
Tugas kita melindunginya.
Itu yang akan kita lakukan.
205
00:24:50,948 --> 00:24:52,075
Melindungi seperti apa?
206
00:24:52,658 --> 00:24:53,993
Dengan mengurungnya?
207
00:24:55,787 --> 00:24:57,413
Dia penuh pertanyaan.
208
00:24:58,998 --> 00:25:00,917
Pertanyaan
yang tak bisa kita jawab.
209
00:25:03,044 --> 00:25:04,629
Dia ingin tahu jati dirinya.
210
00:25:07,590 --> 00:25:10,343
Jati diri Charlotte Lockwood.
211
00:25:15,681 --> 00:25:17,975
Kulacak Grady ke rumahnya.
212
00:25:18,059 --> 00:25:20,990
Kau benar.
Raptor itu punya anak.
213
00:25:22,897 --> 00:25:24,607
Tapi dengar, ada hal lain.
214
00:25:25,983 --> 00:25:27,977
Kutemukan gadis yang
kau cari-cari.
215
00:25:31,700 --> 00:25:35,150
-- Texas Barat --
216
00:25:42,875 --> 00:25:43,876
Ini dia.
217
00:26:56,866 --> 00:26:58,542
Terima kasih sudah datang.
218
00:26:58,826 --> 00:27:00,544
Aku tidak tahu
harus menghubungi siapa.
219
00:27:00,953 --> 00:27:04,248
Perikanan dan Satwa Liar
tak mau selidiki jika bukan soal dinosaurus.
220
00:27:04,332 --> 00:27:06,626
Ya, begitulah. Mereka yang dapat
seluruh perhatiannya.
221
00:27:06,709 --> 00:27:09,845
Kalian carilah variasi sampel
di setiap 100 yard.
222
00:27:10,129 --> 00:27:11,422
Mereka muridmu?
223
00:27:11,506 --> 00:27:15,718
Ya, kami meneliti dampak
pertanian industri terhadap lingkungan.
224
00:27:15,801 --> 00:27:18,262
Ini termasuk dalam
bidang kami.
225
00:27:18,346 --> 00:27:20,306
Mereka menyerang 60 ladang
di sekitar sini.
226
00:27:21,098 --> 00:27:23,017
Pernah melihat yang
seperti ini?
227
00:27:23,100 --> 00:27:25,269
Tidak, tidak seperti ini.
228
00:27:25,353 --> 00:27:28,356
Mereka menyapu bersih ladang
di seluruh Midwest.
229
00:27:28,439 --> 00:27:33,110
Pertama, para perusahaan besar mencoba
membunuh semua serangga, sekarang ini.
230
00:27:43,746 --> 00:27:45,081
Apa itu tanahmu?
231
00:27:45,164 --> 00:27:48,000
Itu jagung keluarga Bennett.
Belalang tidak memakan itu.
232
00:27:48,084 --> 00:27:50,419
Benihmu
sama dengan mereka?
233
00:27:50,503 --> 00:27:51,504
Tidak.
234
00:27:52,380 --> 00:27:53,631
Kami mandiri.
235
00:27:55,258 --> 00:27:57,176
Mereka memakai benih Biosyn.
236
00:27:59,512 --> 00:28:01,180
Ya, sudah kuduga.
237
00:28:02,390 --> 00:28:04,350
Katamu kau menangkap
serangga hidup?
238
00:28:07,270 --> 00:28:09,772
Anak-anak,
ini Dr. Ellie Sattler.
239
00:28:09,855 --> 00:28:11,899
Dia ilmuwan dari universitas.
240
00:28:11,983 --> 00:28:13,442
Ilmuwan serangga?
241
00:28:13,526 --> 00:28:15,528
Semacam itu.
242
00:28:15,611 --> 00:28:17,989
Aku mempelajari tanaman
sejak lama...
243
00:28:18,072 --> 00:28:21,993
Dan itu membantuku menemukan
cara melindungi tanaman dan tanah saat ini.
244
00:28:22,076 --> 00:28:25,121
Wow. Lihat itu.
245
00:28:29,041 --> 00:28:30,668
Cukup keren, ya?
246
00:28:30,751 --> 00:28:33,546
Ini disebut
sekuenser lapangan...
247
00:28:33,629 --> 00:28:37,133
Dan ini membantuku membaca DNA
dimanapun aku berada.
248
00:28:37,675 --> 00:28:41,429
Kumasukkan alat usap ini
di mulutnya.
249
00:28:43,055 --> 00:28:44,432
Bagus.
250
00:28:45,349 --> 00:28:49,437
Dan sekarang, aku perlu mengajak
temanmu untuk jalan-jalan.
251
00:28:49,437 --> 00:28:50,896
Kau membawanya kemana?
252
00:28:52,523 --> 00:28:54,525
Aku butuh pendapat kedua.
253
00:28:59,280 --> 00:29:01,365
- Hei, Madeline?
- Ya?
254
00:29:01,449 --> 00:29:03,993
Kita harus
bersihkan silinder kecil ini.
255
00:29:04,076 --> 00:29:05,911
Turunkan perlahan.
256
00:29:07,705 --> 00:29:09,540
- Bisa?
- Ya.
257
00:29:09,623 --> 00:29:11,000
Pelan-pelan.
258
00:29:11,083 --> 00:29:13,711
Kita isi bagian satunya.
259
00:29:13,794 --> 00:29:16,730
Ada disana. Biar kutangani.
260
00:29:17,465 --> 00:29:18,966
Mengapa kita menggali?
261
00:29:19,050 --> 00:29:24,805
Karena mempelajari fosil adalah sains,
dan sains adalah tentang kebenaran.
262
00:29:24,889 --> 00:29:26,849
Dan ada kebenaran
di bebatuan ini.
263
00:29:29,810 --> 00:29:31,020
Hentikan.
264
00:29:31,937 --> 00:29:35,024
Disini tertulis
T-Rex punya otak yang kecil.
265
00:29:35,566 --> 00:29:38,861
Ternyata T-Rex jauh lebih pintar
dari yang kita duga.
266
00:29:38,944 --> 00:29:41,280
Mampu mengingat, setia.
267
00:29:41,364 --> 00:29:43,115
Ini adalah T-Rex.
268
00:29:43,657 --> 00:29:45,743
Mereka sudah ada sejak
tahun 90-an.
269
00:29:45,743 --> 00:29:47,745
Entah buat apa
menggali tulang-belulang disini.
270
00:29:47,828 --> 00:29:51,040
Agak tidak jelas.
271
00:29:51,123 --> 00:29:52,250
Benar.
272
00:29:52,250 --> 00:29:53,667
Grant!
273
00:29:54,752 --> 00:29:56,295
Kau akan mau melihat ini.
274
00:29:56,962 --> 00:29:58,381
Bisa bantu aku?
275
00:29:58,464 --> 00:30:01,384
Akan kukemas.
Kupastikan tak ada yang melewatinya.
276
00:30:08,974 --> 00:30:10,142
Ellie Sattler.
277
00:30:11,852 --> 00:30:13,104
Alan Grant.
278
00:30:13,813 --> 00:30:15,489
Kau terlihat sama.
279
00:30:17,775 --> 00:30:20,444
Dan tempat ini...
280
00:30:21,445 --> 00:30:23,914
Khas dirimu sekali.
281
00:30:25,449 --> 00:30:28,836
Maaf.
Jika aku tahu kau datang...
282
00:30:35,418 --> 00:30:37,128
Mau kubuatkan sesuatu?
Bir?
283
00:30:37,211 --> 00:30:42,258
Mungkin tidak di jam 10 pagi.
Es teh boleh juga.
284
00:30:42,341 --> 00:30:43,759
Teh. Ya.
285
00:30:43,843 --> 00:30:45,010
Aku bisa buatkan.
286
00:30:46,929 --> 00:30:49,223
Tadi kulihat banyak turis.
287
00:30:50,933 --> 00:30:55,104
Dana makin menipis,
jadi ada yang harus membiayai semua ini.
288
00:30:55,187 --> 00:30:56,605
Benar. Terima kasih.
289
00:30:59,066 --> 00:31:02,987
Kubaca artikelmu tentang ilmu tanah
dan pertanian regeneratif.
290
00:31:03,070 --> 00:31:04,280
Itu bagus.
291
00:31:04,363 --> 00:31:05,364
Terima kasih.
292
00:31:05,448 --> 00:31:07,491
Memberiku secercah
harapan perubahan.
293
00:31:08,033 --> 00:31:09,952
Dan artikel
tentang menumbuhkan alga.
294
00:31:11,035 --> 00:31:12,580
Alan, itu luar biasa.
295
00:31:12,663 --> 00:31:15,374
Itu bahan bakar netral karbon
yang benar-benar layak.
296
00:31:15,458 --> 00:31:19,336
Luar biasa. Jawaban kita ada
di lautan dan di tanah.
297
00:31:19,420 --> 00:31:21,964
Maksudku, memang perlu usaha,
tapi kita ada di ambang kepunahan.
298
00:31:22,047 --> 00:31:23,883
Kita akan lakukan apa?
Duduk saja?
299
00:31:23,966 --> 00:31:25,593
Tidak dalam pengawasanku.
300
00:31:26,510 --> 00:31:27,761
Apa?
301
00:31:28,637 --> 00:31:30,473
Tidak. Aku hanya...
302
00:31:31,807 --> 00:31:33,976
Aku suka mendengarkanmu.
303
00:31:36,312 --> 00:31:37,771
Jadi kau disini sendirian?
304
00:31:37,855 --> 00:31:39,815
Ya. Aku sendiri.
305
00:31:41,817 --> 00:31:43,202
Bagaimana
kabar anak-anakmu?
306
00:31:44,820 --> 00:31:47,781
Luar biasa. Sudah besar.
Mengejutkan.
307
00:31:47,865 --> 00:31:50,242
Mereka di perguruan tinggi.
Bisa percaya itu?
308
00:31:50,326 --> 00:31:51,619
Dan Mark?
309
00:31:53,704 --> 00:31:54,705
Sudah berakhir.
310
00:31:58,876 --> 00:32:00,544
Aku turut sedih.
311
00:32:00,628 --> 00:32:02,046
Tak apa.
312
00:32:02,129 --> 00:32:03,881
Aku kembali jadi diriku.
313
00:32:03,964 --> 00:32:06,008
Dan pekerjaanku.
314
00:32:06,091 --> 00:32:07,092
Itu hebat.
315
00:32:07,176 --> 00:32:10,262
Itu bagus.
Akhirnya aku sendiri.
316
00:32:10,346 --> 00:32:11,847
Masa-masa menyenangkan.
317
00:32:11,931 --> 00:32:14,433
Aku menjalani kehidupan
Alan Grant.
318
00:32:14,517 --> 00:32:16,227
- Itu...
- Bisa membuatmu kesepian.
319
00:32:16,227 --> 00:32:17,678
Sangat bebas.
320
00:32:20,564 --> 00:32:21,607
Ellie.
321
00:32:23,442 --> 00:32:27,613
Kau datang jauh-jauh
bukan untuk mengobrol, kan?
322
00:32:31,700 --> 00:32:33,035
Ini belalang lokal.
323
00:32:33,118 --> 00:32:35,829
Rahang bawah, sayap, dada.
324
00:32:36,747 --> 00:32:38,624
Tapi ukurannya besar sekali.
325
00:32:40,543 --> 00:32:43,671
Dia punya gen yang telah punah
sejak Zaman Kapur.
326
00:32:43,754 --> 00:32:47,332
Kawanan mereka menghancurkan
hasil panen dari Iowa hingga Texas.
327
00:32:48,092 --> 00:32:49,334
Mengerikan, bukan?
328
00:32:50,344 --> 00:32:51,720
Awalnya beberapa ratus hektar.
329
00:32:51,804 --> 00:32:53,973
Di akhir musim panas
bisa jadi jutaan hektar ladang.
330
00:32:53,973 --> 00:32:58,519
Jika mereka terus berlanjut, takkan ada
biji-bijian untuk pakan ayam, sapi.
331
00:32:58,519 --> 00:33:00,688
Seluruh rantai makanan
akan runtuh.
332
00:33:00,771 --> 00:33:04,858
Jelas ini dirancang,
tapi untuk apa seseorang melakukannya?
333
00:33:05,818 --> 00:33:09,863
Mereka tidak memakan hasil panen
dari benih Biosyn.
334
00:33:09,947 --> 00:33:11,198
Biosyn.
335
00:33:12,116 --> 00:33:13,701
Maksudmu
Biosyn yang membuatnya?
336
00:33:13,784 --> 00:33:17,580
Aku tidak terkejut kalau mereka ingin
mengendalikan suplai makanan dunia.
337
00:33:18,497 --> 00:33:20,124
Jutaan orang
harus kelaparan dulu.
338
00:33:20,207 --> 00:33:24,503
Apa pepatahnya? Kita hanya berjarak
tiga makanan dari anarki?
339
00:33:24,587 --> 00:33:27,965
Jika kita tak hentikan mereka,
kau bisa pilih tiga makanan terakhirmu.
340
00:33:29,758 --> 00:33:32,160
Kenapa kau
membawanya padaku?
341
00:33:32,595 --> 00:33:35,681
Aku butuh bukti nyata bahwa
Biosyn pelakunya.
342
00:33:35,764 --> 00:33:39,685
Aku harus pergi ke suaka mereka
dan mengambil DNA dari belalang lain disana.
343
00:33:41,687 --> 00:33:42,855
Tapi aku butuh saksi.
344
00:33:44,064 --> 00:33:45,107
Alan.
345
00:33:46,442 --> 00:33:48,485
Kau memberi rasa hormat.
Orang percaya padamu.
346
00:33:48,569 --> 00:33:50,529
Ellie.
347
00:33:50,613 --> 00:33:53,866
Tahu alasanku disini? Tempat ini tenang.
Aku muak dengan semua itu.
348
00:33:53,949 --> 00:33:55,159
Sungguh? Baik.
349
00:33:56,118 --> 00:33:57,786
Maaf, Alan.
350
00:33:57,870 --> 00:34:01,498
Tak ada yang mendapat
ketenangan itu lagi, termasuk kau.
351
00:34:01,582 --> 00:34:02,883
Dan kau tahu kenapa?
352
00:34:04,043 --> 00:34:05,427
Kau orang yang kupercaya.
353
00:34:09,548 --> 00:34:13,385
Suaka Biosyn ini berjarak
ratusan kilometer dari manapun.
354
00:34:13,469 --> 00:34:14,803
Bagaimana
cara masuk kesana?
355
00:34:14,887 --> 00:34:19,200
Aku mendapat undangan dari
filsuf internal mereka.
356
00:34:19,900 --> 00:34:22,895
Menjadi teoritikus kekacauan
saat ini memberikan keuntungan besar.
357
00:34:22,978 --> 00:34:26,398
Dan tiba-tiba
dia mengundangmu?
358
00:34:27,358 --> 00:34:29,426
Katanya ada sesuatu
yang ingin kulihat.
359
00:34:36,283 --> 00:34:37,576
Kau ikut atau tidak?
360
00:34:41,400 --> 00:34:44,600
Fasilitas Relokasi Satwa Liar AS
-- Pennsylvania --
361
00:34:46,085 --> 00:34:47,211
Aman!
362
00:34:49,171 --> 00:34:51,298
Teruskan. Bagus.
363
00:34:52,466 --> 00:34:55,100
Setiap hewan yang ditangkap
di daratan datang lewat sini...
364
00:34:55,100 --> 00:34:57,805
Sebelum dikirim ke suaka Biosyn
di pegunungan Dolomite.
365
00:34:57,888 --> 00:35:00,849
Kami memberi mereka perawatan medis
dan memastikan mereka hidup sehat.
366
00:35:01,350 --> 00:35:03,060
Banyak sekali keamanan.
367
00:35:03,143 --> 00:35:04,895
Itu hanya keamanan
yang terlihat.
368
00:35:04,978 --> 00:35:07,189
Banyak orang mencurigakan
yang mengincar mereka.
369
00:35:09,692 --> 00:35:11,443
- Hei.
- Pesawatmu mengisi bahan bakar.
370
00:35:12,695 --> 00:35:15,280
Undangan Biosyn sulit didapat,
kalian pasti punya koneksi tinggi.
371
00:35:15,280 --> 00:35:17,032
- Boleh aku sentuh?
- Tentu.
372
00:35:19,284 --> 00:35:20,577
Halo.
373
00:35:20,661 --> 00:35:23,455
Kau melihatku?
Ikuti aku.
374
00:35:23,539 --> 00:35:26,100
Kami menolong mereka dari
peternakan ilegal...
375
00:35:26,100 --> 00:35:27,710
Di Nevada beberapa
minggu lalu.
376
00:35:27,793 --> 00:35:30,879
Seluruh tempat ditutup.
Petunjuk anonim.
377
00:35:30,963 --> 00:35:34,717
Anak pintar. Ya.
378
00:35:36,009 --> 00:35:38,595
Alan, kau tak pernah bosan.
379
00:35:38,679 --> 00:35:40,389
Sudah aman. Tutup!
380
00:35:40,472 --> 00:35:41,932
- Hati-hati.
- Terima kasih. Sampai jumpa.
381
00:35:42,015 --> 00:35:43,016
Sampai jumpa.
382
00:36:19,344 --> 00:36:20,721
Hai.
383
00:36:23,015 --> 00:36:24,675
Kau terlihat seperti Blue.
384
00:36:29,000 --> 00:36:29,963
Ini?
385
00:36:30,446 --> 00:36:31,923
Kau mau coba ini?
386
00:36:32,399 --> 00:36:33,650
Baik.
387
00:36:47,915 --> 00:36:49,691
Maisie, jangan bergerak.
388
00:36:53,337 --> 00:36:54,338
Hei, Nak.
389
00:36:55,422 --> 00:36:56,865
Kau menjauh dari masalah?
390
00:36:57,424 --> 00:36:59,451
Dia punya bayi.
Itu tidak mungkin.
391
00:37:02,346 --> 00:37:04,848
- Mundur!
- Dia takkan melukai kita, kan?
392
00:37:04,848 --> 00:37:06,308
Dia pasti melukai kita.
393
00:37:06,391 --> 00:37:07,851
Tarik nafas saja.
394
00:37:07,935 --> 00:37:10,637
- Jika tidak, dia akan mengira kau takut.
- Aku memang takut.
395
00:37:11,730 --> 00:37:14,149
Dia tak perlu tahu.
396
00:37:21,573 --> 00:37:24,576
Sarangnya pasti dekat.
Maisie, masuklah ke dalam.
397
00:37:24,660 --> 00:37:26,620
- Aku ikut.
- Aku bilang apa?
398
00:37:37,005 --> 00:37:39,524
- Kita harus bergerak.
- Belum, kita perlu gadis itu.
399
00:37:41,677 --> 00:37:42,886
Hei, ada apa?
400
00:37:42,886 --> 00:37:43,887
Wow.
401
00:37:47,057 --> 00:37:48,183
Maisie?
402
00:37:49,101 --> 00:37:50,102
Maisie?
403
00:37:56,692 --> 00:37:57,776
Kau mau kemana?
404
00:37:57,860 --> 00:37:59,695
Kau tak bisa menahanku.
Kau bukan ibuku.
405
00:38:06,493 --> 00:38:07,911
Dia meninggalkan rumah.
406
00:38:31,310 --> 00:38:33,395
Masuk ke truk!
Ayo, cepat!
407
00:38:33,478 --> 00:38:34,646
Sudah!
408
00:38:34,730 --> 00:38:35,814
- Ikat!
- Tahan.
409
00:38:35,898 --> 00:38:36,899
Ayo kita pergi!
410
00:38:38,901 --> 00:38:40,360
- Masuk!
- Ayo!
411
00:38:42,321 --> 00:38:43,622
Ayo pergi.
412
00:39:02,549 --> 00:39:03,750
Kau siapa?
413
00:39:25,364 --> 00:39:26,365
Claire!
414
00:39:27,240 --> 00:39:28,241
Mereka menemukannya.
415
00:39:28,325 --> 00:39:29,785
Apa? Siapa mereka?
416
00:39:29,868 --> 00:39:31,703
Pemburu.
Aku pernah melihat mereka.
417
00:39:32,412 --> 00:39:33,705
Pemimpin mereka sangat gila.
418
00:39:33,789 --> 00:39:35,791
Dia pasti mengenaliku,
mengikutiku kesini.
419
00:39:36,500 --> 00:39:37,960
- Dimana dia?
- Ambil truknya.
420
00:39:38,043 --> 00:39:39,127
Ya Tuhan.
421
00:39:42,214 --> 00:39:43,882
Ya Tuhan.
422
00:39:47,094 --> 00:39:49,304
- Owen!
- Hei, jangan!
423
00:39:54,226 --> 00:39:55,652
Mereka juga mengambil anaknya.
424
00:39:59,481 --> 00:40:01,483
Aku akan memulangkannya.
425
00:40:01,566 --> 00:40:03,568
Aku berjanji.
426
00:40:14,079 --> 00:40:15,122
Ayo!
427
00:40:15,205 --> 00:40:16,631
Aku tahu
harus menghubungi siapa.
428
00:40:26,200 --> 00:40:28,900
-- Badan Intelijen Pusat --
Divisi Spesies Berbahaya
429
00:40:30,679 --> 00:40:32,514
Kumohon, jangan!
430
00:40:32,538 --> 00:40:34,138
Insiden Baru Dilaporkan
431
00:40:35,851 --> 00:40:37,728
Tahun ini sungguh melelahkan.
Selanjutnya apa?
432
00:40:37,811 --> 00:40:38,979
Menurut sejarah?
433
00:40:39,062 --> 00:40:42,357
Kegelapan, darah, hujan api.
Kurasa katak.
434
00:40:42,441 --> 00:40:44,234
Lagipula hidup kita
takkan lama lagi.
435
00:40:44,317 --> 00:40:46,319
Belalang di Nebraska ini
akan membereskannya.
436
00:40:46,403 --> 00:40:47,779
Mereka makan jagung,
gandum...
437
00:40:47,779 --> 00:40:49,823
Seluruh makanan
dan makanan para hewan.
438
00:40:49,906 --> 00:40:51,542
Kita bisa kehilangan roti.
439
00:40:54,828 --> 00:40:55,650
Halo?
440
00:40:55,650 --> 00:40:58,165
Franklin, ini aku.
Kau di tempat kerja?
441
00:40:58,248 --> 00:41:00,417
Kau jadi incaran
di tempat ini.
442
00:41:00,500 --> 00:41:02,210
Aku tak bisa bicara
denganmu.
443
00:41:02,294 --> 00:41:04,921
Aku dalam masalah.
Aku butuh bantuanmu, kumohon!
444
00:41:05,005 --> 00:41:06,339
Aku bisa kehilangan
pekerjaanku...
445
00:41:06,339 --> 00:41:08,341
Dan aku tidak punya
keahlian lain.
446
00:41:08,425 --> 00:41:09,551
Kami di luar.
447
00:41:11,678 --> 00:41:12,846
Biar aku bicara padanya.
448
00:41:15,391 --> 00:41:16,591
Dicari Oleh CIA
449
00:41:17,100 --> 00:41:18,935
- Itukah dia?
- Benar.
450
00:41:19,019 --> 00:41:23,106
Namanya Rainn Delacourt.
Orang yang jahat.
451
00:41:23,190 --> 00:41:24,191
Apa yang dia ambil?
452
00:41:25,317 --> 00:41:27,486
Sesuatu yang sangat
kami pedulikan.
453
00:41:27,569 --> 00:41:31,156
Astaga. Sudah kubilang
seseorang akan mencarinya.
454
00:41:31,239 --> 00:41:33,075
Kau tidak bisa
mengambil seseorang, Claire.
455
00:41:33,158 --> 00:41:35,118
- Kami tidak punya pilihan.
- Tidak di mata hukum.
456
00:41:35,202 --> 00:41:38,038
Orang ini bukan hukum.
Beritahu kami cara menemukannya.
457
00:41:39,539 --> 00:41:41,100
Kalian
menghubungiku dari apa?
458
00:41:43,335 --> 00:41:45,670
Kami punya orang dalam
di operasi Delacourt.
459
00:41:45,754 --> 00:41:48,381
Besok ada pertukaran di Malta.
Uang tunai untuk kargo.
460
00:41:48,465 --> 00:41:49,883
Maisie bersamanya?
461
00:41:50,509 --> 00:41:54,012
Tidak disebutkan,
tapi sudah ada orang kami di lapangan.
462
00:41:54,096 --> 00:41:55,472
Kau kenal salah satunya.
463
00:41:55,555 --> 00:41:58,100
Banyak dari kami direkrut oleh CIA
setelah taman itu runtuh.
464
00:41:59,935 --> 00:42:01,694
Barry kini
adalah Intelijen Prancis.
465
00:42:03,522 --> 00:42:04,689
Aku perlu bicara padanya.
466
00:42:04,773 --> 00:42:06,858
Kau tak bisa hubungi dia.
Dia menyamar.
467
00:42:06,942 --> 00:42:08,777
Usai penyergapan Malta
berhasil...
468
00:42:08,777 --> 00:42:10,987
Orang kami akan telusuri
apa Delacourt tahu keberadaan Maisie.
469
00:42:11,571 --> 00:42:14,157
Orang kami, bukan kalian.
470
00:42:14,241 --> 00:42:18,745
Berjanjilah kau takkan terlibat
dengan rompimu dan mengacaukan semuanya.
471
00:42:19,830 --> 00:42:21,039
Buat apa kulakukan itu?
472
00:42:22,374 --> 00:42:24,543
Dengar.
Kalian berdua gila.
473
00:42:24,626 --> 00:42:29,089
Tapi sepertinya kalian orang tua baik,
atau apapun kalian itu.
474
00:42:29,673 --> 00:42:31,133
Dia beruntung punya kalian.
475
00:42:32,634 --> 00:42:34,469
Jangan terbunuh, ya?
476
00:42:52,404 --> 00:42:54,156
Kita hampir sampai.
477
00:42:55,157 --> 00:42:56,158
Ya.
478
00:42:57,600 --> 00:43:01,250
Suaka Biosyn
-- Pegunungan Dolomite, Italia --
479
00:43:09,838 --> 00:43:11,798
Dr. Sattler. Dr. Grant.
480
00:43:11,882 --> 00:43:14,176
- Ramsay Cole, Divisi Komunikasi.
- Hei.
481
00:43:14,259 --> 00:43:16,595
Harus kuperingatkan,
semua orang tak sabar menyambutmu.
482
00:43:16,595 --> 00:43:19,139
Kalian legenda di sekitar sini.
483
00:43:19,222 --> 00:43:21,975
Kau pasti salah orang.
484
00:43:22,058 --> 00:43:25,103
Hebatnya kalian masih dekat
dengan Dr. Malcolm.
485
00:43:25,103 --> 00:43:28,023
Terkadang bertemu pahlawanmu
itu mengecewakan...
486
00:43:28,023 --> 00:43:30,275
Tapi dia persis seperti yang
kau bayangkan.
487
00:43:30,275 --> 00:43:32,694
Pemikiran seperti itu,
luar biasa.
488
00:43:32,777 --> 00:43:34,571
Kau habiskan
berapa lama dengannya?
489
00:43:35,822 --> 00:43:38,909
Aku tahu itu lelucon,
tapi jujur saja, kurang cukup.
490
00:43:38,909 --> 00:43:41,119
Silahkan.
Awas kepalamu.
491
00:43:48,460 --> 00:43:51,338
Biosyn membeli tanah ini
untuk deposit ambar di tahun 90-an.
492
00:43:51,338 --> 00:43:53,380
Tapi kami mampu mengubahnya
menjadi tempat aman...
493
00:43:53,380 --> 00:43:54,883
Untuk sekitar
20 spesies pengungsi.
494
00:43:54,966 --> 00:43:58,887
Generasi pertama dari Sorna. Sebagian besar
dinosaurus Nublar juga ada disini.
495
00:43:58,970 --> 00:44:02,332
Departemen Perikanan dan Satwa Liar
menangkap T-Rex selama 3 tahun.
496
00:44:02,432 --> 00:44:04,392
T-Rex ada disini?
497
00:44:04,476 --> 00:44:06,269
Ya.
498
00:44:07,145 --> 00:44:09,773
Tiba tepat sebelum kalian.
499
00:44:26,498 --> 00:44:29,000
Sistem penangkal udara, aktif.
500
00:44:29,501 --> 00:44:32,379
Ruang udara terbatas.
Melindungi kehidupan di udara.
501
00:44:32,462 --> 00:44:34,798
Menjaga Pterosaurus
di bawah 500 kaki.
502
00:44:34,881 --> 00:44:36,182
Udara?
503
00:44:38,510 --> 00:44:40,353
Apa itu Dreadnoughtus?
504
00:44:40,950 --> 00:44:41,950
Apa?
505
00:44:49,229 --> 00:44:50,563
Cantik, bukan?
506
00:44:51,147 --> 00:44:55,026
Namanya berarti "tanpa rasa takut".
Kurasa kau sudah tahu.
507
00:44:55,110 --> 00:44:57,529
- Mereka memakan apa?
- Semak duri dan pakis.
508
00:44:57,612 --> 00:45:00,949
Semua asli, tak ada simpanan,
kecuali populasi rusa.
509
00:45:01,032 --> 00:45:03,868
Itu spesies Mesenkim yang bagus
untuk predator puncak.
510
00:45:04,494 --> 00:45:06,246
Predator puncak?
511
00:45:06,329 --> 00:45:07,872
Giganotosaurus.
512
00:45:08,707 --> 00:45:10,241
Setidaknya untuk sekarang.
513
00:45:20,218 --> 00:45:22,887
Orang tidak masuk kesana, kan?
514
00:45:22,971 --> 00:45:25,682
Tidak.
515
00:45:25,765 --> 00:45:28,643
Pos penelitian kami berada
di bawah tanah.
516
00:45:28,727 --> 00:45:31,855
Jika terpaksa, kami bisa menggiring
hewan dari jarak jauh...
517
00:45:31,855 --> 00:45:36,109
Memakai implan saraf yang mengirimkan
sinyal listrik langsung ke otak.
518
00:45:36,192 --> 00:45:37,610
Seperti kejutan listrik?
519
00:45:37,694 --> 00:45:40,196
Tidak, seperti sinyal.
520
00:45:40,780 --> 00:45:43,158
Bukankah itu sedikit...
521
00:45:43,241 --> 00:45:44,617
- Kejam?
- Kejam.
522
00:45:45,201 --> 00:45:48,830
Kau tahu berapa tegangan
di pagar listrik Jurassic Park?
523
00:45:49,789 --> 00:45:50,790
Ya.
524
00:45:56,880 --> 00:45:59,799
Bergabunglah dengan Dr. Ian Malcolm
siang ini di ruang kuliah...
525
00:45:59,799 --> 00:46:01,593
Untuk Etika Kekuatan Genetik.
526
00:46:01,676 --> 00:46:03,762
Semua orang masih muda.
527
00:46:03,845 --> 00:46:07,482
Bagian dari etos kami adalah
mencari orang-orang terbaik dan terpintar.
528
00:46:07,766 --> 00:46:08,767
Dokter.
529
00:46:09,267 --> 00:46:13,938
Dr. Sattler. Dr. Grant
yang terhormat dan terkenal. Hai.
530
00:46:14,022 --> 00:46:16,149
Wow, ini momen indah.
Aku Lewis.
531
00:46:16,232 --> 00:46:18,193
- Dodgson. Ya.
- Hai.
532
00:46:18,276 --> 00:46:19,986
- Kau Lewis Dodgson?
- Benar. Apa kabar?
533
00:46:20,070 --> 00:46:21,988
Kami tak mengira akan
menemuimu disini.
534
00:46:22,072 --> 00:46:24,282
Aku tidak mau berada
di tempat lain.
535
00:46:24,366 --> 00:46:26,117
- Kau mau?
- Tidak.
536
00:46:26,201 --> 00:46:29,329
Orang-orang disini
mengubah dunia.
537
00:46:29,412 --> 00:46:30,830
Apa boleh kita...
538
00:46:31,623 --> 00:46:33,750
Untuk...
Akan sangat berarti jika...
539
00:46:33,833 --> 00:46:35,919
Apa kau mau...
540
00:46:36,002 --> 00:46:37,837
Bagus.
Terima kasih banyak.
541
00:46:37,921 --> 00:46:40,340
Sudah cukup. Terima kasih.
542
00:46:40,423 --> 00:46:44,719
Kau akan melihat
beberapa hal luar biasa hari ini.
543
00:46:44,803 --> 00:46:48,515
Kami membuka kekuatan genom
yang sebenarnya.
544
00:46:48,598 --> 00:46:49,933
Kami sedekat ini, percayalah.
545
00:46:50,016 --> 00:46:51,768
Kau akan sangat untung.
546
00:46:51,851 --> 00:46:53,978
Tidak.
Ini bukan soal uang.
547
00:46:54,062 --> 00:46:57,357
Kami telah mengidentifikasi
lusinan penerapan untuk paleo DNA.
548
00:46:57,440 --> 00:47:00,985
Kita membahas soal
kanker, alzheimer, autoimun.
549
00:47:01,069 --> 00:47:02,612
Kami akan
menyelamatkan nyawa.
550
00:47:02,695 --> 00:47:04,572
- Tapi...
- Aku yakin begitu.
551
00:47:04,656 --> 00:47:08,743
Andai aku bisa
mengajak kalian keliling, tapi...
552
00:47:08,827 --> 00:47:11,996
Kalian akan dipandu Ramsay.
553
00:47:12,580 --> 00:47:15,208
Pada dasarnya dia
versi mudaku.
554
00:47:15,291 --> 00:47:19,921
Hanya saja lebih pintar
dan lebih tinggi.
555
00:47:20,004 --> 00:47:21,214
Kau bawa makanan?
556
00:47:21,965 --> 00:47:24,300
- Salah satu waferku?
- Apa?
557
00:47:24,384 --> 00:47:26,386
Lupakan.
Aku akan cari sesuatu.
558
00:47:26,469 --> 00:47:30,765
Aku ingin melakukan ini
lebih banyak nanti.
559
00:47:30,849 --> 00:47:33,059
Kami sudah pesankan
kapsul pribadi.
560
00:47:33,143 --> 00:47:34,644
- Benar.
- Untuk perjalanan keluar.
561
00:47:34,727 --> 00:47:37,480
Itu indah. Kau akan suka.
Melewati gua-gua dan semacamnya.
562
00:47:37,564 --> 00:47:39,232
Sebaiknya cepat,
Malcom sedang mengajar kuliah.
563
00:47:39,315 --> 00:47:41,151
Dia sedikit menentang,
tapi aku menyukainya.
564
00:47:41,234 --> 00:47:43,194
Membuat kami fokus.
Pokoknya...
565
00:47:43,778 --> 00:47:45,488
Terima kasih sudah datang.
566
00:47:48,241 --> 00:47:50,452
Baik, tolong ikuti aku.
567
00:47:52,662 --> 00:47:53,663
Apa?
568
00:47:53,913 --> 00:47:59,461
Manusia tak punya hak
atas keselamatan atau kebebasan...
569
00:47:59,544 --> 00:48:02,464
Lebih dari mahluk lain manapun
di planet ini.
570
00:48:04,424 --> 00:48:08,428
Kita tak hanya kekurangan
kekuasaan atas alam...
571
00:48:09,387 --> 00:48:10,972
Kita tunduk padanya.
572
00:48:11,890 --> 00:48:13,641
Sekarang, disinilah kita.
573
00:48:13,725 --> 00:48:16,895
Dengan peluang menulis ulang
kehidupan di ujung jari.
574
00:48:16,978 --> 00:48:19,022
Seperti tenaga nuklir...
575
00:48:19,105 --> 00:48:21,900
Tak ada yang tahu kedepannya
dengan rekayasa genetik...
576
00:48:21,983 --> 00:48:25,820
Tapi mereka tetap melanjutkannya
dan mengharapkan yang terbaik.
577
00:48:26,988 --> 00:48:29,782
Seperti yang
kalian lakukan sekarang.
578
00:48:30,742 --> 00:48:32,911
Ya. Kalian.
579
00:48:34,204 --> 00:48:39,792
Kalian mengendalikan masa depan
kelangsungan hidup kita di planet bumi.
580
00:48:39,876 --> 00:48:42,545
Menurut kalian,
solusinya adalah kekuatan genetik.
581
00:48:42,629 --> 00:48:46,007
Tapi kekuatan yang sama itu
bisa menghancurkan persediaan makanan...
582
00:48:46,090 --> 00:48:50,720
Menciptakan penyakit baru,
semakin mengubah iklim.
583
00:48:51,304 --> 00:48:54,599
Akibat yang
tidak terduga terjadi.
584
00:48:55,391 --> 00:49:00,146
Dan setiap kali, setiap kalinya...
585
00:49:01,648 --> 00:49:03,608
Kita berpura-pura terkejut?
586
00:49:03,691 --> 00:49:05,318
Karena jauh di lubuk hati...
587
00:49:05,401 --> 00:49:09,697
Aku yakin kita tidak percaya bahwa
semua ancaman ini nyata.
588
00:49:17,205 --> 00:49:19,874
Untuk memicu perubahan
revolusioner...
589
00:49:20,875 --> 00:49:26,839
Kita harus mengubah
kesadaran manusia.
590
00:49:32,095 --> 00:49:33,429
Ya!
591
00:49:34,430 --> 00:49:35,974
- Mayam?
- Dr. Malcolm?
592
00:49:36,557 --> 00:49:38,893
Bagus sekali. Silahkan.
593
00:49:38,977 --> 00:49:40,687
Aku tak mau kasar
pada teman-temanku. Terima kasih.
594
00:49:40,770 --> 00:49:42,939
Hampiri aku saat keluar nanti.
Terima kasih, Semuanya.
595
00:49:43,898 --> 00:49:45,383
Lihat kalian...
596
00:49:45,483 --> 00:49:48,778
Dan lihat aku,
dan lihat kalian.
597
00:49:48,861 --> 00:49:50,730
Wow, ini memusingkan.
598
00:49:51,197 --> 00:49:52,800
Kau kelihatannya
baik-baik saja.
599
00:49:52,800 --> 00:49:56,411
Aku punya 5 anak
yang sangat kusayangi, jadi...
600
00:49:56,494 --> 00:49:57,745
Pengeluaran bertambah.
601
00:49:57,829 --> 00:50:01,874
Kau? Alan, apa kau...
Berkeluarga atau...
602
00:50:03,126 --> 00:50:05,420
- Tidak.
- Aku perlu bicara denganmu.
603
00:50:05,420 --> 00:50:08,381
Aku juga, secara pribadi.
604
00:50:08,464 --> 00:50:10,049
Kalian sering berbincang?
605
00:50:10,133 --> 00:50:12,302
- Dia bergeser ke DM-ku.
- Dia apa?
606
00:50:12,385 --> 00:50:14,220
- Ini mendesak, Ian.
- Kau lakukan apa?
607
00:50:14,304 --> 00:50:16,055
Seperti 7 menit menuju
tengah malam.
608
00:50:16,139 --> 00:50:18,558
Jam kiamat hampir kehabisan...
609
00:50:18,641 --> 00:50:23,438
Tapi seperti kata orang,
kegelapan pekat sebelum kehampaan abadi.
610
00:50:24,480 --> 00:50:25,481
Apa?
611
00:50:27,442 --> 00:50:30,945
Belalang diubah
dengan DNA Zaman Kapur.
612
00:50:31,029 --> 00:50:33,990
- Itu bukan bidangku.
- Ya, tapi jika mereka terus berlipat ganda...
613
00:50:34,073 --> 00:50:37,243
Akan ada efek penurunan
di seluruh sistem, Ian.
614
00:50:37,327 --> 00:50:38,786
Itu hambatan.
615
00:50:38,870 --> 00:50:41,039
- Ada apa denganmu?
- "Hambatan"?
616
00:50:41,122 --> 00:50:43,124
Ada sesuatu
yang kau ingin aku lakukan?
617
00:50:43,207 --> 00:50:45,585
- Peduli?
- Kau terlanjur tahu terlalu banyak.
618
00:50:45,668 --> 00:50:48,838
Kuberikan pendapatku secara kuat
selama bertahun-tahun.
619
00:50:48,921 --> 00:50:52,634
Seperti yang diharapkan, usaha manusia
menuntun pada pemusnahan kita.
620
00:50:52,717 --> 00:50:56,888
Dan kini kita hanya bisa
memanfaatkan waktu yang tersisa.
621
00:50:57,472 --> 00:50:59,515
Dan seperti biasa,
menyia-nyiakannya.
622
00:50:59,599 --> 00:51:02,685
Ian, itu omong kosong!
623
00:51:02,769 --> 00:51:05,480
Kalian mau kopi?
624
00:51:05,563 --> 00:51:08,941
Tyler, tolong, dua cappuccino.
625
00:51:09,025 --> 00:51:10,360
Aku tak mau cappuccino.
626
00:51:10,443 --> 00:51:12,278
Aku bisa membuat cortado,
atau macchiato...
627
00:51:12,362 --> 00:51:15,323
Lelah terbang itu menyebalkan.
Kopi akan membuatmu semangat.
628
00:51:20,286 --> 00:51:23,247
Belalang adalah bagian dari proyek besar
bernama Hexapod Allies.
629
00:51:23,331 --> 00:51:24,999
Kau benar
tentang niat mereka.
630
00:51:25,083 --> 00:51:27,001
Aku mulai dengar rumor
6 minggu lalu.
631
00:51:27,085 --> 00:51:29,587
Kubaca karyamu tentang dekadensi
dan kusatukan.
632
00:51:29,671 --> 00:51:32,840
- Aku tidak meninggikan suaraku.
- Kau mulai meninggikannya.
633
00:51:32,924 --> 00:51:34,300
Mereka berkembang biak
dengan liar.
634
00:51:34,300 --> 00:51:36,800
Hidup tiga sampai empat kali
lebih lama.
635
00:51:36,800 --> 00:51:40,473
Semua teoriku mengarah
ke keruntuhan ekologis global, Ian.
636
00:51:40,556 --> 00:51:42,225
Lantai bawah, sub level 6.
637
00:51:42,308 --> 00:51:44,268
Belalangnya ada disana.
638
00:51:44,352 --> 00:51:46,688
Cari lab bertanda L4.
639
00:51:46,771 --> 00:51:48,350
Tunggu.
Bagaimana cara kami kesana?
640
00:51:48,350 --> 00:51:51,359
Hei, ini halus sekali,
boleh kusentuh?
641
00:51:51,442 --> 00:51:52,450
Tentu.
642
00:51:52,450 --> 00:51:54,445
Kau tahu apa ini?
Jangan katakan. Ini...
643
00:51:54,529 --> 00:51:57,031
- Kau takkan tahu.
- Dari serat bambu.
644
00:51:57,115 --> 00:51:59,367
- Ini memang dari serat bambu.
- Makanya kubilang...
645
00:51:59,450 --> 00:52:00,743
- Tahu darimana?
- Tahu saja.
646
00:52:00,827 --> 00:52:02,161
- Ini indah.
- Sangat indah.
647
00:52:02,245 --> 00:52:03,246
Ada jintan, kayu manis.
648
00:52:03,329 --> 00:52:05,123
Ada semua rasa
yang tak terlalu terkenal.
649
00:52:05,206 --> 00:52:06,499
- Ada lima rempah...
- Dokter.
650
00:52:06,582 --> 00:52:08,251
Jika kau suka itu.
651
00:52:08,334 --> 00:52:10,753
- Lalu bagian susunya.
- Ya.
652
00:52:10,837 --> 00:52:12,839
Susu kedelai, ya?
653
00:52:14,424 --> 00:52:16,008
- Tidak.
- Apa itu tadi?
654
00:52:17,135 --> 00:52:18,428
Kita masuk.
655
00:52:32,525 --> 00:52:34,952
Sub level 6.
Area terbatas.
656
00:52:41,534 --> 00:52:43,536
Lewis, kau tak menyimakku.
657
00:52:43,619 --> 00:52:47,540
DNA prasejarah para belalang membuat mereka
lebih kuat dari yang seharusnya.
658
00:52:47,623 --> 00:52:50,418
Mereka berlipat ganda dengan cepat
dan mereka tidak mati.
659
00:52:50,501 --> 00:52:53,004
- Bagian mana yang kau tak mengerti?
- Aku mengerti.
660
00:52:53,087 --> 00:52:54,839
Ini akan
jadi kelaparan global.
661
00:52:54,922 --> 00:52:57,300
Hei, hei.
Kita tak bisa mengantisipasi semuanya.
662
00:52:57,383 --> 00:52:59,260
Kita harus basmi belalang
yang kita lepaskan.
663
00:52:59,343 --> 00:53:01,220
- Apa?
- Semuanya.
664
00:53:01,304 --> 00:53:02,555
Tidak.
665
00:53:02,638 --> 00:53:04,932
- Seperti kemarin.
- Henry, kita tak ingin ada kepanikan.
666
00:53:05,016 --> 00:53:06,684
Kita ingin kendali.
667
00:53:07,351 --> 00:53:08,811
Tak ada hal seperti itu.
668
00:53:21,282 --> 00:53:22,967
Ketika takut...
669
00:53:23,367 --> 00:53:24,869
Apa yang kita lakukan?
670
00:53:24,869 --> 00:53:26,454
Kita melakukan apa
sebelumnya?
671
00:53:27,288 --> 00:53:28,498
Kita tetap melanjutkan.
672
00:53:29,791 --> 00:53:31,209
Itulah yang kita lakukan.
673
00:53:31,292 --> 00:53:32,293
Benar?
674
00:53:35,129 --> 00:53:36,130
Benar.
675
00:53:39,258 --> 00:53:40,968
Kita temukan gadis itu.
676
00:53:41,052 --> 00:53:42,428
Dia dalam perjalanan.
677
00:53:42,512 --> 00:53:44,680
- Menelan banyak biaya.
- Apa?
678
00:53:45,264 --> 00:53:47,266
- Kau menemukannya?
- Ya, keduanya.
679
00:53:47,350 --> 00:53:48,643
Dia dan Raptor kecil itu.
680
00:53:49,852 --> 00:53:53,815
Blue mereproduksi semuanya sendiri,
seperti katamu.
681
00:53:53,898 --> 00:53:55,024
Kau pintar sekali, Henry.
682
00:53:57,944 --> 00:53:59,111
Makanya kerjasama ini berguna.
683
00:53:59,779 --> 00:54:01,989
Kau selalu memahami seberapa
berharganya mereka.
684
00:54:02,073 --> 00:54:03,574
Kau selalu paham.
Aku juga.
685
00:54:03,574 --> 00:54:07,753
Dan kita tidak berhenti hanya karena
proyek sampingan yang menyimpang.
686
00:54:08,913 --> 00:54:13,167
Jika jejak kita
di belalang itu ditemukan...
687
00:54:13,251 --> 00:54:14,752
Mereka akan mengincar
para dinosaurus.
688
00:54:14,752 --> 00:54:16,387
Semua hasil kerjamu, lenyap.
689
00:54:17,171 --> 00:54:20,007
Aset milyaran dolar, lenyap.
690
00:54:21,676 --> 00:54:24,295
Berlian tanpa ada yang
menambangnya.
691
00:54:25,346 --> 00:54:27,557
Menurutmu dia solusinya?
692
00:54:30,768 --> 00:54:31,769
Baik.
693
00:54:33,604 --> 00:54:36,282
Segala hal yang melibatkan gadis itu
dilaporkan padaku, kan?
694
00:54:38,317 --> 00:54:39,735
Dia baik-baik saja?
695
00:54:39,735 --> 00:54:41,028
Sebaiknya begitu.
696
00:54:42,530 --> 00:54:45,483
Dia kekayaan intelektual paling
berharga di planet ini.
697
00:54:55,501 --> 00:54:57,044
Aku bilang
aku akan meneleponmu.
698
00:54:57,128 --> 00:54:58,421
Mereka sudah mendarat?
699
00:54:58,504 --> 00:55:00,047
Pesawat kedua datang.
700
00:55:00,131 --> 00:55:02,967
- Aku tak diberitahu ada pesawat kedua.
- Kami terbangkan mereka terpisah.
701
00:55:02,967 --> 00:55:04,760
Aku tak mau ambil resiko.
702
00:55:04,844 --> 00:55:06,679
Kami ingin pembayarannya
sebelum pengiriman.
703
00:55:06,762 --> 00:55:08,806
Aku tak suka kejadian
terakhir kali.
704
00:55:08,890 --> 00:55:12,301
Baiklah.
Hubungi saja aku saat beres.
705
00:55:21,777 --> 00:55:23,954
Kau bilang
aku pergi ke tempat aman.
706
00:55:24,739 --> 00:55:25,907
Memang.
707
00:55:33,539 --> 00:55:36,500
- Berjalanlah ke mobil.
- Tidak.
708
00:55:37,126 --> 00:55:38,377
Itu bukan pilihan.
709
00:55:51,182 --> 00:55:54,310
$50.000 untuk menerbangkan
satu Raptor kecil.
710
00:55:54,393 --> 00:55:55,394
Lumayan.
711
00:56:01,901 --> 00:56:03,352
Ada apa dengan gadis itu?
712
00:56:05,446 --> 00:56:07,239
Bukan urusanmu.
713
00:56:15,414 --> 00:56:16,624
Senang berbisnis denganmu.
714
00:56:20,836 --> 00:56:22,371
Kita siap. Ayo!
715
00:56:29,053 --> 00:56:30,429
Owen.
716
00:56:35,184 --> 00:56:36,385
Hai, Claire.
717
00:56:37,061 --> 00:56:39,522
Kupikir kau akan memilih
pekerjaan yang lebih tenang.
718
00:56:39,522 --> 00:56:43,275
Aku dan sepupuku sudah coba membuka kafe.
Aku cuma bertahan tiga minggu.
719
00:56:43,985 --> 00:56:46,362
Sulit berpaling dari keadaan dunia
di masa mendatang.
720
00:56:47,238 --> 00:56:49,281
Delacourt disewa oleh
Soyona Santos...
721
00:56:49,365 --> 00:56:51,367
Broker dalam perdagangan
dinosaurus bawah tanah.
722
00:56:51,450 --> 00:56:53,661
Kami tak punya intel
di kargonya.
723
00:56:53,744 --> 00:56:57,289
Tapi saat pertukaran berlangsung,
kita lihat apa mereka tahu soal gadismu.
724
00:56:57,373 --> 00:57:00,751
Kau boleh mendengar, tapi janjilah,
kau takkan melakukan kontak.
725
00:57:00,835 --> 00:57:01,836
Tidak.
726
00:57:06,048 --> 00:57:08,384
Kini ada pasar bawah tanah besar
untuk dinosaurus.
727
00:57:08,467 --> 00:57:12,263
Eropa, Timur Tengah, Afrika Utara,
semuanya datang lewat sini.
728
00:57:23,065 --> 00:57:25,192
Jangan melihat dan bicara
pada siapapun.
729
00:57:25,776 --> 00:57:27,111
Cobalah berbaur.
730
00:58:03,022 --> 00:58:05,149
Aku tak mau.
731
00:58:17,244 --> 00:58:19,413
Masih terbang
untuk Santos, ya?
732
00:58:19,497 --> 00:58:20,581
Kau pasti butuh uang.
733
00:58:20,664 --> 00:58:21,665
Apa urusanmu?
734
00:58:21,749 --> 00:58:23,793
Aku punya kargo.
735
00:58:23,876 --> 00:58:26,921
1.000 kilo dinosaurus
ke Palermo.
736
00:58:30,049 --> 00:58:32,760
Lystrosaurus. Sangat langka.
737
00:58:32,843 --> 00:58:36,388
Kuberi kau $2.000.
738
00:58:37,056 --> 00:58:38,057
$8.000.
739
00:58:39,975 --> 00:58:42,311
Dia mungkin jelek,
tapi dia punya semangat.
740
00:58:46,982 --> 00:58:50,528
- Kau akan apakan dia?
- Kini dia milikku. Apa pedulimu?
741
00:59:00,800 --> 00:59:01,800
Ayolah!
742
00:59:08,800 --> 00:59:09,800
Ya!
743
00:59:19,098 --> 00:59:20,516
Kau tersesat?
744
00:59:21,267 --> 00:59:22,668
Kau orang Amerika.
745
00:59:23,936 --> 00:59:25,229
Itu menjadikan kita teman?
746
00:59:25,700 --> 00:59:26,700
Dengar...
747
00:59:26,700 --> 00:59:28,399
- Aku baru sampai kesini dan...
- Tidak.
748
00:59:28,482 --> 00:59:30,401
Itu bukan undangan.
Ini.
749
00:59:32,695 --> 00:59:33,821
Suvenir.
750
00:59:33,904 --> 00:59:37,199
Kembalilah ke hotel,
tuangkan garam mandi ke bak.
751
00:59:37,283 --> 00:59:40,119
Tempat ini
tidak cocok untukmu.
752
00:59:40,202 --> 00:59:41,203
Tunggu!
753
00:59:41,912 --> 00:59:43,581
- Dengar...
- Claire.
754
00:59:44,456 --> 00:59:45,457
Claire.
755
00:59:45,541 --> 00:59:47,350
Aku tahu ini terasa eksotis...
756
00:59:47,350 --> 00:59:50,838
Tapi jika macam-macam dengan orang
yang salah disini, kau bisa lenyap.
757
00:59:50,921 --> 00:59:51,922
Kau mengerti?
758
00:59:52,631 --> 00:59:54,008
Semoga berhasil.
759
00:59:54,091 --> 00:59:55,384
Tunggu.
760
00:59:57,970 --> 00:59:59,263
- Tunggu!
- Apa ini?
761
00:59:59,346 --> 01:00:01,348
- Aku butuh bantuanmu.
- Aku tidak mengenalmu.
762
01:00:01,432 --> 01:00:03,642
- Aku mencari seseorang.
- Jangan lakukan itu.
763
01:00:03,726 --> 01:00:05,644
Dia sendirian, kumohon!
764
01:00:11,442 --> 01:00:13,777
- Itu putrimu?
- Ya.
765
01:00:16,572 --> 01:00:17,990
Maaf, aku tak mau terlibat.
766
01:00:37,885 --> 01:00:40,103
- Kurasa aku melihatnya.
- Target bergerak.
767
01:00:40,846 --> 01:00:43,015
Itu agen rahasia kami yang
ada di sebelahnya.
768
01:00:43,098 --> 01:00:44,975
Claire, dia menuju
ke bawah tanah.
769
01:00:45,059 --> 01:00:46,835
- Kau melihatnya?
- Ya, aku lihat.
770
01:00:48,646 --> 01:00:49,939
Baik, ayo!
771
01:00:50,022 --> 01:00:52,316
Tim Empat,
berpencar ke selatan.
772
01:00:52,399 --> 01:00:53,734
Ayo!
773
01:00:56,779 --> 01:00:59,100
Semua unit, ambil posisi bidik.
774
01:01:00,908 --> 01:01:02,201
Ini Bravo Satu.
775
01:01:02,284 --> 01:01:04,662
Target utama di depan mata.
Tidak ada tanda-tanda gadis itu.
776
01:01:04,745 --> 01:01:06,738
Tim Alpha, tetap siaga.
777
01:01:17,258 --> 01:01:20,135
Orangku bilang Raptornya tiba
dalam kondisi baik.
778
01:01:20,844 --> 01:01:22,888
Kalian tidak mengacaukannya.
779
01:01:22,972 --> 01:01:24,682
Aku kagum.
780
01:01:25,266 --> 01:01:28,060
Aku punya pekerjaan lain untuk kalian.
Singkat, bayarannya ganda.
781
01:01:28,143 --> 01:01:29,520
Apa kargonya?
782
01:01:32,022 --> 01:01:33,274
Atrociraptor.
783
01:01:34,066 --> 01:01:35,234
Berdarah murni.
784
01:01:35,317 --> 01:01:36,568
Dilatih untuk membunuh.
785
01:01:37,111 --> 01:01:39,321
- Membunuh siapa?
- Siapapun yang kusuruh.
786
01:01:39,405 --> 01:01:42,741
Laser menandai target, mereka ingat baunya,
takkan berhenti sampai target mati.
787
01:01:42,741 --> 01:01:44,118
Tak terhindarkan.
788
01:01:44,201 --> 01:01:46,412
Orang-orang bodoh
yang membuat hibrida itu salah.
789
01:01:46,996 --> 01:01:50,416
Kita tak bisa merekayasa loyalitas,
kita harus mendidiknya.
790
01:01:50,416 --> 01:01:52,668
$50.000 untuk menerbangkan
mereka ke Riyadh.
791
01:01:52,751 --> 01:01:54,837
Terima atau tolak?
792
01:01:55,713 --> 01:01:56,955
Dia tidak ada disini.
793
01:02:01,218 --> 01:02:02,503
Kita mau kemana?
794
01:02:03,470 --> 01:02:04,638
Hampir sampai.
795
01:02:10,102 --> 01:02:12,146
- Itu uangnya, ayo!
- Awasi.
796
01:02:12,229 --> 01:02:14,398
- Turunkan senjata!
- Awasi mereka!
797
01:02:14,481 --> 01:02:15,858
- Angkat tangan!
- Ada kontak!
798
01:02:15,941 --> 01:02:18,319
Delacourt, tiarap sekarang!
799
01:02:18,402 --> 01:02:19,403
Tiarap!
800
00:00:04,000 --> 00:00:27,200
{\4c&ffffff&}{\k100} {\k54}S{\k54}u{\k54}b{\k54}t{\k54}i{\k54}t{\k54}l{\k54}e {\k54}D{\k54}i{\k54}e{\k54}d{\k54}i{\k54}t {\k54}O{\k54}l{\k54}e{\k54}h
{\4c&ffffff&}{\k54}I{\k54}r{\k54}v{\k54}a{\k54}n {\k54}K{\k54}w{\k54}a{\k54}s{\k54}e{\k54}n {\k54}- {\k54}G{\k54}r{\k54}e{\k54}s{\k54}i{\k54}k
801
02:29:56,100 --> 02:30:06,600
{\an8}{\4c&ffffff&}{\k100} {\k22}S{\k22}a{\k22}m{\k22}p{\k22}a{\k22}i {\k22}j{\k22}u{\k22}m{\k22}p{\k22}a {\k22}p{\k22}a{\k22}d{\k22}a {\k22}f{\k22}i{\k22}l{\k22}m {\k22}b{\k22}e{\k22}r{\k22}i{\k22}k{\k22}u{\k22}t{\k22}n{\k22}y{\k22}a
802
01:02:19,486 --> 01:02:21,196
Delacourt, jangan bergerak!
803
01:02:21,280 --> 01:02:22,448
Sial.
804
01:02:24,158 --> 01:02:25,534
Keluarkan truk itu
dari sini!
805
01:02:25,617 --> 01:02:27,161
Santos pergi!
806
01:02:33,459 --> 01:02:35,218
Kita kehilangan Delacourt.
807
01:02:47,639 --> 01:02:50,434
Ini Bravo Satu.
Truk mendekati bawah jembatan.
808
01:02:52,227 --> 01:02:53,470
Pasang.
809
01:04:09,138 --> 01:04:10,931
Ayo! Berguling!
810
01:04:25,320 --> 01:04:27,781
Dimana gadis itu?
Mereka membawanya kemana?
811
01:04:27,781 --> 01:04:29,283
- Lepaskan!
- Dimana dia?
812
01:04:29,283 --> 01:04:32,161
Aku tidak tahu!
Kami menyerahkannya ke Santos.
813
01:04:32,244 --> 01:04:34,571
Aku tidak tahu
dia dibawa kemana.
814
01:04:47,634 --> 01:04:49,970
Claire, pelakunya Santos,
wanita berbaju putih.
815
01:04:50,053 --> 01:04:51,180
Akan kutemukan dia.
816
01:04:51,180 --> 01:04:54,016
- Berpencar!
- Tim Bravo, awasi belakangmu!
817
01:04:56,310 --> 01:04:58,687
- Hei!
- Tahan!
818
01:04:59,688 --> 01:05:01,565
- Lepaskan mereka.
- Apa?
819
01:05:02,232 --> 01:05:03,442
Kau dengar aku.
820
01:05:29,200 --> 01:05:30,400
Sial.
821
01:05:47,903 --> 01:05:49,321
Claire, kau melihatnya?
822
01:06:03,210 --> 01:06:05,337
- Kami punya masalah.
- Masalah apa?
823
01:06:05,420 --> 01:06:08,715
Orang tuanya, Grady dan Dearing.
Mereka ada disini.
824
01:06:13,178 --> 01:06:15,681
- Kau bisa mengurusnya?
- Tidak secara gratis.
825
01:06:16,764 --> 01:06:18,058
Lakukan.
826
01:06:31,663 --> 01:06:33,407
Baik, baik. Dengar...
827
01:06:34,950 --> 01:06:36,151
Tidak, tidak, tidak!
828
01:06:49,047 --> 01:06:50,757
Itu bukan untuk orang.
829
01:06:50,841 --> 01:06:51,967
Dimana putriku?
830
01:06:52,676 --> 01:06:54,686
Sejak awal dia bukan putrimu.
831
01:06:55,137 --> 01:06:58,356
Katakan padaku.
832
01:06:59,808 --> 01:07:00,976
Biosyn.
833
01:07:01,059 --> 01:07:03,061
Mereka membawanya ke Biosyn.
834
01:07:10,027 --> 01:07:11,695
Kau sudah terlambat.
835
01:07:11,695 --> 01:07:13,113
Dia sudah pergi.
836
01:08:11,850 --> 01:08:13,290
Pegang tanganku. Ayo!
837
01:08:43,787 --> 01:08:45,447
Pegangan yang erat.
838
01:08:45,831 --> 01:08:47,157
Apa?
839
01:08:57,843 --> 01:09:00,011
Ingat cara kita dulu
memasukkan Raptor ke truk?
840
01:09:00,095 --> 01:09:01,096
- Ya.
- Ya.
841
01:09:03,181 --> 01:09:04,349
- Giliranmu.
- Tidak.
842
01:09:06,058 --> 01:09:07,835
Bergulinglah
di menit-menit terakhir.
843
01:09:08,145 --> 01:09:09,990
- Aku tak bisa berguling.
- Pasti bisa.
844
01:09:10,605 --> 01:09:12,515
Pemilihan waktuku
tidak pernah tepat.
845
01:09:14,151 --> 01:09:16,594
- Sekarang?
- Masih belum.
846
01:09:17,237 --> 01:09:19,164
- Sekarang?
- Belum.
847
01:09:21,158 --> 01:09:22,276
Sekarang!
848
01:09:26,288 --> 01:09:27,914
Ya. Ya!
849
01:09:29,207 --> 01:09:30,575
Jangan bergerak!
850
01:09:37,716 --> 01:09:40,677
Kita akan pergi lewat udara.
Kau ingin kemana?
851
01:09:40,677 --> 01:09:42,212
Kau pernah terbang
ke Biosyn?
852
01:09:43,680 --> 01:09:45,473
Owen, mereka membawanya
ke Biosyn.
853
01:09:45,557 --> 01:09:47,559
Ada landasan udara...
854
01:09:47,642 --> 01:09:48,810
- Pergilah.
- Di sisi utara pulau!
855
01:09:48,894 --> 01:09:51,313
Kau ditahan.
Jangan bergerak.
856
01:10:17,964 --> 01:10:19,341
Kanan!
857
01:10:24,137 --> 01:10:25,305
Merunduk!
858
01:12:03,820 --> 01:12:05,947
Kita menimbulkan banyak musuh.
Kita harus pergi.
859
01:12:06,031 --> 01:12:07,198
- Dia segera datang.
- Benar.
860
01:12:11,578 --> 01:12:13,288
Waktu kita menipis.
861
01:12:15,665 --> 01:12:16,966
Dia disana.
862
01:12:19,044 --> 01:12:21,329
- Menepi.
- Bukan begitu cara kerja pesawat.
863
01:12:27,552 --> 01:12:28,762
Buka bagian belakang.
864
01:12:47,655 --> 01:12:48,990
Ayo!
865
01:12:54,245 --> 01:12:55,914
Pegangan yang erat!
866
01:13:12,722 --> 01:13:14,224
Sial.
867
01:13:26,194 --> 01:13:27,295
Aku masih lihai.
868
01:13:35,537 --> 01:13:36,996
Kau terluka?
869
01:13:37,080 --> 01:13:38,748
- Kau tak apa? Kau terluka?
- Ya.
870
01:13:38,832 --> 01:13:40,792
- Dimana lukamu?
- Ya.
871
01:13:40,875 --> 01:13:43,503
- Dimana lukamu?
- Tidak, aku tak apa.
872
01:13:44,212 --> 01:13:45,338
Kau tak apa?
873
01:13:46,214 --> 01:13:49,250
- Lenganku sakit. Apa berdarah?
- Kau tak apa?
874
01:13:50,009 --> 01:13:51,177
Entahlah.
875
01:13:51,261 --> 01:13:52,595
Apa aku berdarah?
876
01:13:54,013 --> 01:13:55,014
Biar aku lihat.
877
01:13:57,142 --> 01:13:59,102
- Apa luka sayatan?
- Tidak.
878
01:13:59,185 --> 01:14:00,186
Kau tak apa.
879
01:14:00,270 --> 01:14:01,271
- Baik.
- Kau tak apa.
880
01:14:16,911 --> 01:14:18,529
Kayla Watts.
881
01:14:19,539 --> 01:14:20,540
Terima kasih kembali.
882
01:14:21,082 --> 01:14:23,100
Cara terbangmu
tidak seperti orang suruhan Biosyn.
883
01:14:23,100 --> 01:14:26,754
Kuanggap itu sesuai maksudmu
dan bukan sesuai kedengarannya.
884
01:14:26,838 --> 01:14:29,549
Aku terbang untuk bayaran,
tapi anggap saja yang ini bantuan.
885
01:14:29,632 --> 01:14:31,926
Benda itu tak berfungsi.
Itu rusak.
886
01:14:33,678 --> 01:14:36,723
Kubawa kalian ke Biosyn
tapi aku tak janji bisa melewati bahaya.
887
01:14:37,307 --> 01:14:39,809
Kau rela mengorbankan nyawamu demi
orang yang baru kau temui?
888
01:14:41,436 --> 01:14:43,354
Kau ingin
bertanya atau menumpang?
889
01:14:47,692 --> 01:14:48,902
Kami pilih menumpang.
890
01:14:56,201 --> 01:14:58,244
Ini lab pengembangan
habitat kami.
891
01:14:58,328 --> 01:15:00,955
Banyak penemuan menarik
akhir-akhir ini.
892
01:15:01,039 --> 01:15:03,500
Kami hidupkan kembali banyak spesies
semurni mungkin...
893
01:15:03,583 --> 01:15:07,629
Genom lengkap yang belum tersentuh,
seperti Moros intrepidus.
894
01:15:07,712 --> 01:15:08,963
- Apa?
- Ya.
895
01:15:11,089 --> 01:15:12,217
Wow.
896
01:15:15,303 --> 01:15:17,305
Bagaimana
dengan penggabungan DNA?
897
01:15:17,388 --> 01:15:19,140
Menciptakan spesies baru?
898
01:15:19,224 --> 01:15:22,060
Tidak, Dr. Sattler,
kami tidak lakukan itu disini.
899
01:15:22,143 --> 01:15:23,761
Kami lebih berkembang.
900
01:15:28,400 --> 01:15:30,735
Baik, kita masih punya waktu
sebelum perjalanan kalian.
901
01:15:31,402 --> 01:15:34,197
Kalian ingin keliling sendiri?
902
01:15:34,864 --> 01:15:38,451
Oh, boleh saja.
903
01:15:38,535 --> 01:15:39,786
- Ya, kenapa tidak?
- Bagus.
904
01:15:39,869 --> 01:15:44,374
Kita akan bertemu di hyperloop,
stasiun 3, dalam 30 menit.
905
01:15:44,916 --> 01:15:47,343
Lift ada di aula ini.
Bukan yang itu.
906
01:15:47,919 --> 01:15:49,587
Itu membawamu ke sub level.
907
01:15:50,088 --> 01:15:51,839
Perlu izin khusus untuk
turun kesana.
908
01:15:51,839 --> 01:15:53,299
- Baik.
- 30 menit.
909
01:16:03,059 --> 01:16:04,936
Ini. Ambil.
910
01:16:06,938 --> 01:16:08,273
Siap?
911
01:16:08,356 --> 01:16:09,357
Ya.
912
01:16:18,825 --> 01:16:21,110
Maaf kalau harus
seperti ini.
913
01:16:22,120 --> 01:16:24,038
Itulah yang diucapkan
penculik.
914
01:16:25,206 --> 01:16:27,333
Claire seharusnya
tidak menyembunyikanmu.
915
01:16:27,417 --> 01:16:29,744
Kau terlalu penting, Maisie.
916
01:16:34,674 --> 01:16:35,975
Kau juga membawanya?
917
01:16:36,718 --> 01:16:37,719
Ya.
918
01:16:38,636 --> 01:16:41,255
Kami membutuhkannya untuk
memahamimu.
919
01:16:46,144 --> 01:16:48,021
Hei, Beta.
920
01:16:49,564 --> 01:16:50,857
Kau tak apa?
921
01:16:50,940 --> 01:16:53,735
Kau bilang "Beta"?
Itu namanya?
922
01:16:54,611 --> 01:16:55,812
Aku yang berikan.
923
01:16:56,571 --> 01:16:57,855
Beta cukup istimewa.
924
01:16:58,364 --> 01:16:59,616
Saat kami menciptakan Blue...
925
01:16:59,616 --> 01:17:02,785
Kami menggunakan DNA biawak
untuk mengisi kekosongan dalam genomnya.
926
01:17:03,786 --> 01:17:06,748
Biawak dapat berkembang biak
tanpa pasangan.
927
01:17:06,831 --> 01:17:10,752
Beta dan Blue
secara genetik identik...
928
01:17:10,835 --> 01:17:12,670
Dan itulah kesamaan mereka
dengan kau dan...
929
01:17:12,754 --> 01:17:14,422
Charlotte.
930
01:17:17,175 --> 01:17:18,760
Apa yang kau tahu tentang
Charlotte?
931
01:17:18,843 --> 01:17:20,386
Dia meninggal.
932
01:17:21,512 --> 01:17:22,972
Sudah lama sekali.
933
01:17:23,931 --> 01:17:25,725
Itu menghancurkan
hati kakekku.
934
01:17:27,602 --> 01:17:28,978
Jadi dia menciptakanku.
935
01:17:30,730 --> 01:17:32,932
Tidak, Maisie.
Dia tidak menciptakanmu.
936
01:17:35,318 --> 01:17:37,320
Charlotte yang menciptakanmu.
937
01:17:40,156 --> 01:17:43,392
Maaf, aku tak sabar agar semua orang
melihat pekerjaan kita.
938
01:17:43,701 --> 01:17:48,164
Ada teknologi baru, sains baru,
hampir setiap harinya.
939
01:17:48,247 --> 01:17:52,593
Senang bisa terlibat.
940
01:17:53,211 --> 01:17:58,591
Charlotte tinggal di Situs B
bersama kami, sampai terjadi badai itu.
941
01:17:59,926 --> 01:18:01,803
Dia menyukai dinosaurus.
942
01:18:01,886 --> 01:18:04,097
- Charlotte, hati-hati.
- Baiklah.
943
01:18:04,180 --> 01:18:06,140
Dia tumbuh di sekitar
para ilmuwan.
944
01:18:07,308 --> 01:18:08,476
Dan akhirnya...
945
01:18:10,478 --> 01:18:11,938
Dia menjadi ilmuwan.
946
01:18:12,021 --> 01:18:14,232
Seekor kupu-kupu terbang
ke ruanganku pagi ini.
947
01:18:14,816 --> 01:18:18,611
Konon hal-hal kecil punya dampak besar,
dan aku sangat setuju.
948
01:18:18,695 --> 01:18:19,696
Dia brilian.
949
01:18:19,779 --> 01:18:22,448
Dari semua pertemuanku dengan
mahluk hidup, sayap yang mengepak...
950
01:18:22,532 --> 01:18:24,158
Aku tak bisa seperti dia.
951
01:18:24,242 --> 01:18:28,037
Dalam metafisika identitas,
bisakah replika menjadi yang asli?
952
01:18:28,621 --> 01:18:31,882
Jika memungkinkan,
apa yang membuatnya begitu?
953
01:18:36,963 --> 01:18:38,256
Aku kehilangan penaku.
954
01:18:41,884 --> 01:18:43,302
Itukah aku?
955
01:18:43,386 --> 01:18:44,805
Ya.
956
01:18:45,888 --> 01:18:49,517
Sama seperti Blue,
Charlotte mampu punya anak sendiri.
957
01:18:50,601 --> 01:18:54,105
Dia menciptakanmu dengan
DNA-nya sendiri.
958
01:18:55,314 --> 01:18:57,442
Berarti aku punya ibu.
959
01:18:57,525 --> 01:19:00,695
Kakekmu tak ingin ada yang
tahu kebenarannya.
960
01:19:00,778 --> 01:19:03,322
Dia melindunginya, dan kau.
961
01:19:04,741 --> 01:19:05,992
Apa kami sama?
962
01:19:07,869 --> 01:19:09,203
Ya.
963
01:19:09,954 --> 01:19:13,858
Saat kau masih bayi, Charlotte mulai
menunjukkan gejala kelainan genetik.
964
01:19:14,208 --> 01:19:16,210
Begitulah cara dia
meninggal.
965
01:19:16,294 --> 01:19:18,921
Dia baru tahu setelah
kau lahir.
966
01:19:20,131 --> 01:19:21,932
- Aku juga punya penyakit itu?
- Tidak.
967
01:19:23,092 --> 01:19:25,386
Dia mengubah DNA-mu.
968
01:19:25,970 --> 01:19:30,016
Dia mengubah setiap sel dalam tubuhmu
untuk membasmi penyakit ini.
969
01:19:30,600 --> 01:19:33,269
Tiada seorang pun di dunia
yang tahu cara melakukannya.
970
01:19:34,061 --> 01:19:35,646
Dia menyembuhkanku.
971
01:19:35,730 --> 01:19:38,632
Penemuan Charlotte
kini adalah bagian dari dirimu.
972
01:19:40,359 --> 01:19:43,029
DNA-mu bisa mengubah dunia.
973
01:19:43,863 --> 01:19:48,201
Aku harus tahu cara dia melakukannya,
tapi aku tak bisa meniru karyanya.
974
01:19:48,201 --> 01:19:53,339
Jika aku bisa mempelajarimu, dan Beta yang
DNA-nya tidak pernah berubah, aku bisa...
975
01:19:55,708 --> 01:19:58,669
Memperbaiki kesalahan besar
yang telah kubuat.
976
01:19:58,669 --> 01:20:00,463
Kesalahan seperti apa?
977
01:20:08,805 --> 01:20:11,173
Sub level 6.
Area terbatas.
978
01:20:15,853 --> 01:20:17,154
Terima kasih sudah mau ikut.
979
01:20:21,943 --> 01:20:25,071
- Lab mana yang Malcolm katakan?
- L4.
980
01:20:30,034 --> 01:20:31,035
Ini dia.
981
01:20:50,388 --> 01:20:54,183
Baiklah.
Masuk, ambil sampel dan keluar.
982
01:20:54,267 --> 01:20:55,268
Dan bergerak secara lambat.
983
01:20:55,351 --> 01:20:57,812
Mereka akan berkerumun
saat ada gangguan sekecil apapun.
984
01:21:22,920 --> 01:21:24,213
Orthoptera.
985
01:21:25,923 --> 01:21:27,008
Dua minggu.
986
01:21:31,554 --> 01:21:34,000
Sepenuhnya dewasa.
Yang ini.
987
01:21:36,016 --> 01:21:38,460
Siap? Pelan-pelan.
988
01:21:42,857 --> 01:21:45,142
Baik, ambil.
989
01:21:46,611 --> 01:21:47,912
Apa?
990
01:21:49,113 --> 01:21:50,406
Ambillah.
991
01:21:52,533 --> 01:21:53,826
Apa itu perlu?
992
01:21:53,826 --> 01:21:56,329
Kau pikir
apa yang akan terjadi?
993
01:21:56,329 --> 01:21:59,540
Aku harus ambil sampel.
Kita butuh bukti konkret. Ini buktinya.
994
01:21:59,540 --> 01:22:02,668
Alan, kau bilang tak ada waktu.
Kau bisa mengambilnya?
995
01:22:03,336 --> 01:22:04,787
Tentu saja bisa.
996
01:22:05,087 --> 01:22:07,306
Baik. Pelan-pelan.
997
01:22:09,592 --> 01:22:10,918
Perhatikan kakinya.
998
01:22:11,385 --> 01:22:13,763
Ya.
999
01:22:13,846 --> 01:22:15,306
Ini dia.
1000
01:22:17,308 --> 01:22:19,810
Mereka saling memberi sinyal.
Ini tak bagus, Ellie.
1001
01:22:19,810 --> 01:22:21,178
Hampir selesai.
1002
01:22:23,522 --> 01:22:27,610
Dia bukanlah aset, Henry,
jika kau memberatkan kita berdua...
1003
01:22:27,610 --> 01:22:30,071
Dengan menunjukkan
hal-hal rahasia di komputer.
1004
01:22:30,154 --> 01:22:33,490
Charlotte Lockwood percaya metode
yang digunakan di Jurassic Park...
1005
01:22:33,490 --> 01:22:34,775
Bisa menyembuhkan penyakit.
1006
01:22:35,242 --> 01:22:36,410
Dia benar.
1007
01:22:36,494 --> 01:22:40,600
Setelah mengisi kekosongan dalam
genom Maisie dengan DNA yang diubah...
1008
01:22:40,600 --> 01:22:44,618
Dia gunakan patogen untuk mengirimkan
urutan yang diperbaiki ke setiap sel.
1009
01:22:45,127 --> 01:22:49,131
Jika bisa kuaplikasikan ulang tindakannya,
aku bisa mengubah DNA belalang...
1010
01:22:49,215 --> 01:22:51,467
Membasmi mereka dalam
satu generasi.
1011
01:22:51,550 --> 01:22:54,762
Maisie dan bayi Raptor itu
akan memberikan data yang hilang.
1012
01:23:02,770 --> 01:23:04,522
Hei, kau ingin keluar?
1013
01:23:08,067 --> 01:23:09,735
Apa yang...
1014
01:23:11,153 --> 01:23:12,446
Dapat.
1015
01:23:20,538 --> 01:23:21,923
Ya Tuhan!
1016
01:23:22,707 --> 01:23:24,875
Mereka ada dimana-mana!
Tolong aku!
1017
01:23:25,334 --> 01:23:27,336
Ya Tuhan! Tidak!
1018
01:23:29,295 --> 01:23:31,674
Ya Tuhan! Ya Tuhan!
1019
01:23:37,263 --> 01:23:38,564
Maisie.
1020
01:23:50,609 --> 01:23:52,194
Penerobosan penahanan aset.
1021
01:23:52,278 --> 01:23:53,738
Harap tetap di ruanganmu.
1022
01:23:55,948 --> 01:23:58,826
Penerobosan penahanan aset.
Harap tetap di ruanganmu.
1023
01:24:01,620 --> 01:24:02,621
Ya Tuhan!
1024
01:24:02,705 --> 01:24:04,749
- Aku tak bisa melihat.
- Dimana kuncinya?
1025
01:24:08,586 --> 01:24:09,587
Ya Tuhan!
1026
01:24:22,850 --> 01:24:23,851
Kau tak apa?
1027
01:24:24,560 --> 01:24:26,687
Ya. Kau?
1028
01:24:27,646 --> 01:24:28,647
Ya.
1029
01:24:38,282 --> 01:24:42,828
Kau Dr. Ellie Sattler
dan Alan Grant.
1030
01:24:42,912 --> 01:24:44,371
Kalian ada di Jurassic Park.
1031
01:24:45,623 --> 01:24:47,083
Sedang apa kalian disini?
1032
01:24:47,166 --> 01:24:49,085
Apa?
1033
01:24:49,752 --> 01:24:50,920
Kau sedang apa disini?
1034
01:24:53,506 --> 01:24:54,799
Namaku Maisie Lockwood.
1035
01:25:04,832 --> 01:25:07,686
Hei, kami tidak...
1036
01:25:08,729 --> 01:25:10,773
Kami tidak bekerja
untuk Biosyn.
1037
01:25:10,856 --> 01:25:11,990
Aku tahu.
1038
01:25:12,066 --> 01:25:14,727
- Kita harus keluar.
- Ya, kita harus pergi.
1039
01:25:30,584 --> 01:25:33,395
Baik, masuk dan keluar.
Temukan gadismu lalu pergi.
1040
01:25:34,547 --> 01:25:37,800
Menara, ini N-141, minta mendarat
untuk pengiriman barang. Ganti.
1041
01:25:37,883 --> 01:25:39,385
N-141, tidak bisa.
1042
01:25:39,468 --> 01:25:42,221
Kami diberitahu kau membawa
penumpang tidak berizin. Ganti.
1043
01:25:42,721 --> 01:25:45,975
Baiklah, Menara. Ketahuilah,
pengirimannya mudah rusak.
1044
01:25:46,058 --> 01:25:48,477
Kami butuh izin segera.
Ini darurat. Ganti.
1045
01:25:48,477 --> 01:25:49,478
Tidak ada. Tidak.
1046
01:25:50,688 --> 01:25:52,648
Tidak bisa.
Kembalilah ke titik asalmu.
1047
01:25:52,731 --> 01:25:55,776
Suaramu putus-putus.
Kau mendengarku?
1048
01:25:55,860 --> 01:25:58,028
Mungkin perlu
memeriksa sistem.
1049
01:25:58,112 --> 01:26:00,330
Usaha bagus, Kayla.
Mereka akan jatuhkan pesawatmu.
1050
01:26:00,948 --> 01:26:03,242
Siapa ini?
Apa ini Denise?
1051
01:26:03,325 --> 01:26:07,196
Kau tak ingin aku membocorkan
rahasiamu, Denise. Kau ingat Dubrovnik.
1052
01:26:08,956 --> 01:26:09,957
Dia...
1053
01:26:10,040 --> 01:26:13,460
Itu Denise yang berbeda.
Divisi akuntansi.
1054
01:26:21,343 --> 01:26:24,305
Aku sudah bicara pada Santos.
Itu orang tua si gadis.
1055
01:26:27,224 --> 01:26:29,293
Matikan sistem penangkal udara.
1056
01:26:29,602 --> 01:26:30,603
Kau yakin?
1057
01:26:31,812 --> 01:26:32,813
Ya.
1058
01:26:37,900 --> 01:26:39,200
☣☣ Peringatan ☣☣
1059
01:26:39,945 --> 01:26:40,946
Apa itu?
1060
01:26:42,364 --> 01:26:44,700
Itu sistem penangkal udara.
1061
01:26:44,783 --> 01:26:47,620
- Untuk menjauhkan mahluk terbang.
- Kenapa berkedip?
1062
01:26:47,620 --> 01:26:49,700
Karena Denise penjaga menara
tidak mematikannya.
1063
01:26:49,700 --> 01:26:51,957
Kita harus segera keluar dari
wilayah udara ini.
1064
01:26:56,337 --> 01:26:59,256
- Itu pesawat lain, kan?
- Bukan.
1065
01:27:02,885 --> 01:27:04,887
- Apa itu seekor...
- Quetzalcoatlus.
1066
01:27:05,512 --> 01:27:07,798
Zaman Kapur akhir,
harusnya tetap di zaman itu.
1067
01:27:13,771 --> 01:27:16,232
Baik.
1068
01:27:16,315 --> 01:27:18,359
Kita aman. Dia pergi.
1069
01:27:35,668 --> 01:27:37,211
Pesawat ini akan jatuh!
1070
01:27:37,211 --> 01:27:40,339
Jika kau mau melontar,
lakukan sekarang!
1071
01:27:40,339 --> 01:27:43,342
- Aku punya satu kursi dan dia mendudukinya.
- Kau tidak punya parasut?
1072
01:27:43,425 --> 01:27:45,594
Aku tak mengharapkan
ada tamu!
1073
01:27:53,394 --> 01:27:56,230
Claire, kau harus keluar
dari pesawat ini.
1074
01:27:56,230 --> 01:27:57,000
Apa?
1075
01:27:57,000 --> 01:27:59,108
Parasut akan terbuka
otomatis.
1076
01:27:59,191 --> 01:28:01,944
Jika tidak terbuka, tarik tuas ini.
Kau mengerti?
1077
01:28:02,027 --> 01:28:04,280
Claire!
Jika tidak otomatis terbuka...
1078
01:28:04,363 --> 01:28:06,365
Tarik tuas di belakangmu, ya?
1079
01:28:06,448 --> 01:28:07,908
10.000 kaki!
1080
01:28:07,992 --> 01:28:09,994
Kaulah yang
harus menyelamatkannya.
1081
01:28:10,077 --> 01:28:12,337
Kau ibunya.
Hanya kau peluangnya.
1082
01:28:15,249 --> 01:28:16,550
Kita akan bertemu lagi.
1083
01:28:18,335 --> 01:28:19,536
Aku mencintaimu.
1084
01:29:09,178 --> 01:29:10,179
Apa rencananya?
1085
01:29:10,262 --> 01:29:13,282
Apapun yang akan terjadi.
Itu rencananya.
1086
01:29:27,571 --> 01:29:28,939
- Tiga.
- Lewat sini.
1087
01:29:29,698 --> 01:29:32,284
- Alan, kita butuh kodenya.
- Kita coba benda ini.
1088
01:29:32,368 --> 01:29:33,327
Ya.
1089
01:29:34,229 --> 01:29:35,429
Sembunyi.
1090
01:29:41,085 --> 01:29:43,504
- Syukurlah, ternyata kau!
- Aku tahu.
1091
01:29:43,587 --> 01:29:45,339
- Tempat ini simpang siur.
- Untung ada kau.
1092
01:29:45,422 --> 01:29:47,549
Kami sangat bingung.
Kukira kami tersesat.
1093
01:29:47,633 --> 01:29:49,802
Lalu kau bilang stasiun 3.
1094
01:29:49,885 --> 01:29:51,395
Kau dapat sampelnya?
1095
01:29:51,845 --> 01:29:53,347
- Apa?
- Kau bicara apa?
1096
01:29:53,347 --> 01:29:55,399
Sampel DNA-nya,
kau mendapatkannya?
1097
01:29:55,682 --> 01:29:57,726
Biosyn bertanggung jawab
atas epidemi belalang.
1098
01:29:57,810 --> 01:29:59,895
Dodgson menutupinya.
Kau benar.
1099
01:29:59,978 --> 01:30:01,438
Aku disini untuk membantumu.
1100
01:30:01,522 --> 01:30:02,806
Kau mendapatkannya?
1101
01:30:03,565 --> 01:30:04,566
Ya.
1102
01:30:04,650 --> 01:30:05,851
Bagus.
1103
01:30:06,652 --> 01:30:08,487
Kapsul ini akan membawamu
langsung ke landasan udara.
1104
01:30:08,487 --> 01:30:10,114
Ada pesawat yang siap terbang.
1105
01:30:10,197 --> 01:30:11,800
Ian memberitahumu tentang
Hexapod Allies?
1106
01:30:11,800 --> 01:30:12,616
Tidak.
1107
01:30:12,699 --> 01:30:13,867
Aku yang beritahu dia.
1108
01:30:13,951 --> 01:30:14,952
Apa?
1109
01:30:15,536 --> 01:30:17,738
- Baik, kalian harus pergi.
- Tunggu dulu.
1110
01:30:22,209 --> 01:30:23,410
Maisie.
1111
01:30:26,922 --> 01:30:28,223
Maisie Lockwood.
1112
01:30:31,176 --> 01:30:32,377
Pergilah.
1113
01:34:39,675 --> 01:34:40,885
Baik.
1114
01:34:47,224 --> 01:34:48,767
Itu pesawat kesayanganku.
1115
01:34:50,394 --> 01:34:52,145
Baik.
1116
01:34:57,317 --> 01:34:59,194
Dimana kau
belajar mengemudi?
1117
01:34:59,277 --> 01:35:02,698
Angkatan Udara.
Warisan dari sisi ibuku.
1118
01:35:02,781 --> 01:35:04,416
Ya.
Aku Angkatan Laut.
1119
01:35:05,033 --> 01:35:07,411
Bagaimana kau
bisa berakhir melakukan ini?
1120
01:35:07,494 --> 01:35:09,496
Aku pilot berkontrak sah
untuk sementara...
1121
01:35:09,579 --> 01:35:12,520
Tapi bayarannya tidak cukup
untuk dikirim ke rumah.
1122
01:35:12,520 --> 01:35:15,293
Jadi kucari kontak pekerjaan kotor
yang lebih menguntungkan.
1123
01:35:16,545 --> 01:35:19,297
Sejujurnya, aku akan berhenti
di pekerjaan ini.
1124
01:35:19,881 --> 01:35:21,174
Itu sebabnya
kau membantu kami?
1125
01:35:24,636 --> 01:35:27,347
Aku ada disana saat mereka
menyerahkan gadismu ke Biosyn.
1126
01:35:28,640 --> 01:35:32,102
Aku bisa saja bicara,
tapi tak kulakukan.
1127
01:35:32,185 --> 01:35:33,895
Dan saat aku melihat
fotonya...
1128
01:35:36,398 --> 01:35:37,949
Tak cukup bagiku untuk
diam saja.
1129
01:35:43,613 --> 01:35:44,698
Terima kasih.
1130
01:36:31,703 --> 01:36:32,704
Tidak.
1131
01:36:37,501 --> 01:36:38,502
Tidak!
1132
01:37:02,818 --> 01:37:04,069
Kurang ajar.
1133
01:37:55,537 --> 01:37:56,538
Kau tak apa?
1134
01:37:57,122 --> 01:38:00,000
Ya. Sama sekali
tidak terguncang. Kau?
1135
01:38:00,000 --> 01:38:01,877
Tidak.
1136
01:38:04,462 --> 01:38:06,673
Suar kursi lontar.
Kita akan menemukannya.
1137
01:38:06,756 --> 01:38:08,717
Bagus, bagus.
1138
01:38:08,800 --> 01:38:10,351
Kau sungguh
mencintainya, ya?
1139
01:38:12,137 --> 01:38:13,138
Ya.
1140
01:38:13,847 --> 01:38:14,848
Aku mengerti.
1141
01:38:16,224 --> 01:38:17,851
Aku juga suka rambut merah.
1142
01:38:19,102 --> 01:38:20,562
Apa? Astaga.
1143
01:38:24,691 --> 01:38:27,193
- Siapa itu?
- Grant dan Sattler.
1144
01:38:27,277 --> 01:38:29,529
- Ini siaran langsung?
- Dua belas menit lalu.
1145
01:38:29,613 --> 01:38:32,490
Kami melacak aset yang kabur.
Orang-orangku melewatkannya.
1146
01:38:32,574 --> 01:38:34,451
Mereka mencuri sampel DNA.
1147
01:38:35,035 --> 01:38:36,202
Bagaimana
mereka bisa masuk?
1148
01:38:36,286 --> 01:38:38,914
Kunci akses.
Izin Yankee White.
1149
01:38:40,373 --> 01:38:43,752
Salah satu CCTV kita melihat Ian Malcolm
memasukkan sesuatu ke saku Sattler.
1150
01:38:44,711 --> 01:38:47,797
Baiklah.
Aku ingin menemuinya.
1151
01:38:47,881 --> 01:38:49,674
Dan bawa Ramsay kesini juga.
1152
01:38:51,134 --> 01:38:53,762
- Sekarang mereka kemana?
- Menuju landasan udara.
1153
01:38:53,845 --> 01:38:55,889
Mereka naik hyperloop
sesuai jadwal.
1154
01:39:02,062 --> 01:39:03,063
Bagaimana keadaaanmu?
1155
01:39:04,272 --> 01:39:06,024
Kau tak apa?
1156
01:39:07,108 --> 01:39:08,360
Tidak terlalu.
1157
01:39:10,737 --> 01:39:11,738
Hei.
1158
01:39:12,572 --> 01:39:14,908
Aku kenal ibumu.
1159
01:39:18,495 --> 01:39:19,737
Sungguh?
1160
01:39:22,415 --> 01:39:25,335
Beberapa tahun
setelah Hammond meninggal...
1161
01:39:26,169 --> 01:39:29,130
Dia datang ke universitasku
untuk memberi kuliah...
1162
01:39:29,214 --> 01:39:32,217
Dan kami
menjadi teman baik.
1163
01:39:32,300 --> 01:39:34,000
Dia seperti apa?
1164
01:39:34,427 --> 01:39:35,512
Brilian.
1165
01:39:35,595 --> 01:39:37,723
Jauh lebih hebat dari
semua orang.
1166
01:39:38,807 --> 01:39:41,017
Dan dia punya hati nurani.
1167
01:39:41,101 --> 01:39:43,228
Ketika mereka membangun
taman hiburan...
1168
01:39:43,311 --> 01:39:47,182
Dia bertekad untuk membuktikan bahwa
kekuatan genetik bisa menyelamatkan nyawa.
1169
01:39:48,608 --> 01:39:49,985
Dan aku eksperimennya.
1170
01:39:50,068 --> 01:39:51,528
Tidak.
1171
01:39:53,738 --> 01:39:56,491
Dia sangat menginginkan
seorang anak.
1172
01:39:56,574 --> 01:39:59,703
Tapi dia ingin kau memiliki
yang tak bisa dia miliki.
1173
01:40:00,870 --> 01:40:02,414
Kehidupan sepenuhnya.
1174
01:40:05,291 --> 01:40:07,252
Aku tidak lama mengenalnya...
1175
01:40:08,169 --> 01:40:10,463
Tapi aku tahu dia sangat
menyayangimu.
1176
01:40:23,653 --> 01:40:25,000
Kapsul A7: Dimatikan
1177
01:40:30,942 --> 01:40:32,110
Apa yang terjadi?
1178
01:40:39,743 --> 01:40:41,953
Ini pasti tambang ambar tua.
1179
01:40:42,037 --> 01:40:43,580
Kita di dalam gunung.
1180
01:40:43,663 --> 01:40:46,791
Mereka pasti membuat pintu akses
ketika membangun terowongan ini.
1181
01:40:48,618 --> 01:40:49,719
Kau siap?
1182
01:40:50,837 --> 01:40:51,880
Aku tidak mau.
1183
01:40:52,756 --> 01:40:54,174
Itu konyol.
1184
01:40:54,257 --> 01:40:56,176
Kau ingin pergi
ke terowongan gelap.
1185
01:40:56,718 --> 01:40:58,762
Aku ingin menetap
di tabung anti peluru.
1186
01:40:59,387 --> 01:41:00,922
Siapa yang konyol?
1187
01:41:01,556 --> 01:41:04,642
Tapi tabung anti peluru
tak punya pintu.
1188
01:41:08,396 --> 01:41:09,606
Dengar...
1189
01:41:13,068 --> 01:41:16,854
Aku tahu perasaanmu.
Ini memang menyeramkan.
1190
01:41:17,447 --> 01:41:20,909
Tapi percayalah,
maju lebih baik daripada diam.
1191
01:41:20,909 --> 01:41:24,370
Dan Dr. Sattler adalah orang baik
yang sedang kesulitan...
1192
01:41:24,370 --> 01:41:26,247
Dan ini tempat yang
menyulitkan.
1193
01:41:26,247 --> 01:41:28,441
Jadi, kau ikut?
1194
01:41:31,753 --> 01:41:32,879
Baiklah.
1195
01:41:58,363 --> 01:42:01,032
Hei, aku dengar alarmnya.
Semuanya aman?
1196
01:42:01,115 --> 01:42:04,536
Ya, kami bisa tangani.
Dengar...
1197
01:42:05,203 --> 01:42:06,704
- Kau memanggil?
- Bagus.
1198
01:42:06,788 --> 01:42:09,165
Dr. Malcolm, kau...
1199
01:42:09,249 --> 01:42:11,417
- Dipecat.
- Apa?
1200
01:42:12,252 --> 01:42:15,004
Padahal pekerjaannya menarik.
1201
01:42:15,004 --> 01:42:19,450
Berikan kunci aksesmu pada keamanan,
jika kau masih menyimpannya.
1202
01:42:19,450 --> 01:42:22,178
Salah satu kapsul hyperloop
baru saja dimatikan di tambang ambar.
1203
01:42:22,262 --> 01:42:23,500
Apa?
1204
01:42:23,805 --> 01:42:26,140
Astaga, hari ini.
1205
01:42:26,224 --> 01:42:28,101
Kapsul yang mana?
1206
01:42:28,184 --> 01:42:29,269
Apa ada...
1207
01:42:30,603 --> 01:42:32,105
Dinosaurus di tambang?
1208
01:42:32,105 --> 01:42:33,500
Ada dinosaurus dimana-mana.
1209
01:42:33,500 --> 01:42:36,350
Secara teknis burung
adalah dinosaurus, secara genetik.
1210
01:42:36,350 --> 01:42:38,653
Lewis, Grant dan Sattler
ada di kapsul ini.
1211
01:42:38,653 --> 01:42:41,698
- Kita perlu utus tim keamanan.
- Tentu, Ramsay. Terima kasih.
1212
01:42:41,781 --> 01:42:44,868
Mari urus pekerjaan masing-masing.
Kami bisa mengurusnya.
1213
01:42:44,868 --> 01:42:45,994
Terima kasih, Dokter.
1214
01:42:46,077 --> 01:42:48,990
Itu saja?
Tak ada yang perlu dilihat?
1215
01:42:48,990 --> 01:42:52,667
Aku tidak suka
dengan nada suaramu.
1216
01:42:52,750 --> 01:42:54,210
- Kau harus pergi.
- Ya, benar.
1217
01:42:54,294 --> 01:42:57,672
Tapi pertama-tama, aku berhutang
permintaan maaf pada mereka.
1218
01:42:57,755 --> 01:43:00,550
Kurasa dengan meminjamkan
kecerdasanku pada tempat ini...
1219
01:43:00,633 --> 01:43:03,428
Kubuat seolah-olah
Biosyn tidak busuk sampai ke akar.
1220
01:43:03,511 --> 01:43:04,679
Cukup, Ian.
1221
01:43:04,762 --> 01:43:05,930
Begini cara mereka
menipumu.
1222
01:43:06,014 --> 01:43:08,266
Mereka memberimu banyak
kenaikan jabatan dalam waktu singkat...
1223
01:43:08,349 --> 01:43:10,685
Sampai itu tak bisa
membuatmu berpikir kritis.
1224
01:43:10,768 --> 01:43:11,769
Ya Tuhan.
1225
01:43:11,853 --> 01:43:15,023
Lalu ada pintu yang tak boleh dibuka,
hal-hal yang kau abaikan.
1226
01:43:15,106 --> 01:43:20,653
Tapi intinya, dia mengeksploitasi
keahlianmu dengan ini.
1227
01:43:20,737 --> 01:43:22,822
Apa ada kecemasan penting?
Atau kau cuma...
1228
01:43:22,822 --> 01:43:26,868
Kau mempercepat kepunahan spesies kita,
dan kau tidak peduli.
1229
01:43:26,951 --> 01:43:29,996
Kau tahu persis dengan tindakanmu,
tapi menolak berhenti.
1230
01:43:30,079 --> 01:43:31,122
Kau tidak mau.
1231
01:43:31,706 --> 01:43:34,950
Kupikir kau berbeda,
tapi kau sama seperti yang lain.
1232
01:43:34,950 --> 01:43:36,502
Melihat yang ingin
kau lihat.
1233
01:43:36,586 --> 01:43:40,757
Kau bayangkan keserakahan besar,
jadi itulah yang kau temukan.
1234
01:43:40,840 --> 01:43:44,761
Kau bayangkan
Prometheus jahat...
1235
01:43:44,844 --> 01:43:47,180
- Itukah aku bagimu?
- Prometheus dibunuh.
1236
01:43:47,263 --> 01:43:50,308
Begitu juga denganmu,
dasar rakus!
1237
01:43:50,391 --> 01:43:54,220
Ramsay, bisa bantu Dr. Malcolm
mengemas barang-barangnya?
1238
01:43:55,021 --> 01:43:57,231
Ke kamarnya lalu
ke landasan udara. Itu saja.
1239
01:44:07,158 --> 01:44:08,159
Dodgson.
1240
01:45:41,627 --> 01:45:43,421
Allosaurus?
1241
01:45:44,964 --> 01:45:46,591
Giganotosaurus.
1242
01:45:46,674 --> 01:45:48,893
Karnivora terbesar yang
diketahui.
1243
01:45:49,469 --> 01:45:51,929
Dia menempatkan
dua predator puncak di satu lembah.
1244
01:45:52,013 --> 01:45:53,990
Tak lama lagi
hanya akan ada satu.
1245
01:46:25,630 --> 01:46:27,090
Kau merasakannya?
1246
01:46:29,092 --> 01:46:30,259
Arus udara.
1247
01:46:30,968 --> 01:46:32,804
Pasti ada
pintu terbuka di depan.
1248
01:46:33,971 --> 01:46:36,057
Berapa usia tambang ini
menurutmu?
1249
01:46:36,140 --> 01:46:37,934
Tarik nafas saja.
1250
01:46:38,017 --> 01:46:40,394
Jangan panik.
Hati-hati saja dengan kelelawar.
1251
01:46:40,478 --> 01:46:42,271
- Siapa bilang ada kelelawar?
- Aku benci kelelawar.
1252
01:46:42,355 --> 01:46:44,774
Mungkin tak ada kelelawar.
Tak ada batu yang jatuh.
1253
01:46:45,358 --> 01:46:48,277
Hanya kemungkinan gas beracun,
dehidrasi, hipotermia.
1254
01:46:48,361 --> 01:46:50,613
Hanya kemungkinan,
tidak ada yang pasti.
1255
01:46:50,696 --> 01:46:53,866
Seharusnya aku membiarkanmu.
Kenapa kulibatkan kau pada masalah ini?
1256
01:46:53,950 --> 01:46:56,828
- Kau bahagia dengan pekerjaanmu.
- Apa? Ellie.
1257
01:46:56,911 --> 01:46:57,912
Apa?
1258
01:46:58,746 --> 01:46:59,914
Aku tidak bahagia.
1259
01:47:01,499 --> 01:47:02,625
Sungguh?
1260
01:47:02,708 --> 01:47:04,710
- Kalian punya anak?
- Apa?
1261
01:47:05,586 --> 01:47:08,798
Tidak.
Aku punya, 2 anak.
1262
01:47:09,382 --> 01:47:10,824
Tapi tidak dengan dia?
1263
01:47:14,343 --> 01:47:15,012
Tidak.
1264
01:47:15,930 --> 01:47:18,307
Tidak, hanya teman lama.
1265
01:47:18,850 --> 01:47:20,768
Hanya teman lama.
1266
01:47:21,978 --> 01:47:22,979
Sungguh?
1267
01:47:28,025 --> 01:47:30,153
Keamanan akan segera tahu
kau menghilang.
1268
01:47:30,736 --> 01:47:33,531
Itu seperti peta tua.
Kau tak punya peta baru?
1269
01:47:33,614 --> 01:47:36,492
Ada gerbang akses
ke sudut timur laut tambang itu.
1270
01:47:36,576 --> 01:47:38,202
- Jika teman-temanmu lolos...
- "Jika"?
1271
01:47:38,286 --> 01:47:39,745
- Saat mereka lolos.
- Ya, Pak.
1272
01:47:39,829 --> 01:47:41,080
Mereka akan ada disana.
1273
01:47:41,831 --> 01:47:43,958
Jalan-jalan ini dilindungi, kan?
1274
01:47:44,041 --> 01:47:45,593
Ya, berkendaralah dengan cepat.
1275
01:47:57,138 --> 01:47:58,222
Kau bertindak benar.
1276
01:47:58,222 --> 01:48:02,000
Sebenarnya, ini bencana,
tapi terima kasih.
1277
01:48:02,935 --> 01:48:03,978
Belum.
1278
01:48:17,800 --> 01:48:19,500
Berita Terbaru
1279
01:48:24,207 --> 01:48:26,100
Wabah belalang pindah benua.
Darimana asalnya?
1280
01:48:30,000 --> 01:48:31,700
Tidak Bisa Menghapus Berkas Dari Jauh
Pergi ke Server Utama
1281
01:48:37,050 --> 01:48:38,600
Temukan Hard Drive:
Hexapod Allies
1282
01:48:40,973 --> 01:48:42,350
Lewis?
1283
01:48:42,433 --> 01:48:44,818
Apa?
Kau sedang apa disini?
1284
01:48:46,562 --> 01:48:47,980
Sebenarnya, ini bagus.
1285
01:48:48,064 --> 01:48:51,067
Kau sudah utus tim penyelamat
ke tambang untuk Grant dan Sattler?
1286
01:48:51,150 --> 01:48:52,818
Ya. Apa? Baik.
Tentu.
1287
01:48:52,902 --> 01:48:56,322
- Kau menghapus berkas riset?
- Benar.
1288
01:48:56,405 --> 01:48:59,033
Kita berdua harus melindungi
apa yang kita bangun, kan?
1289
01:48:59,116 --> 01:49:01,953
Kau pikir mereka
takkan mau mengambil ini?
1290
01:49:02,036 --> 01:49:05,456
Mengambil semua sumber daya
yang sudah bertahun-tahun kukumpulkan.
1291
01:49:05,539 --> 01:49:06,791
Hanya karena apa?
1292
01:49:07,750 --> 01:49:09,927
Kita salah ambil keputusan?
Itu biasa terjadi.
1293
01:49:10,253 --> 01:49:11,254
Tujuh.
1294
01:49:14,173 --> 01:49:15,474
Hexapod Allies.
1295
01:49:15,925 --> 01:49:17,802
Apa? Oh.
1296
01:49:19,595 --> 01:49:22,515
Baik.
Apa yang orang-orang tahu?
1297
01:49:22,515 --> 01:49:25,951
Belalangnya dirancang untuk menyebarkan
modifikasi genetik ke panen.
1298
01:49:26,936 --> 01:49:29,939
Perlindungan terhadap kekeringan, beku,
penyakit. Sebuah terobosan.
1299
01:49:30,022 --> 01:49:32,441
- Benar sekali.
- Tapi itu tidak berhasil.
1300
01:49:32,525 --> 01:49:35,550
Kau pastikan mereka tak makan biji Biosyn,
jadi mereka makan yang lainnya.
1301
01:49:35,550 --> 01:49:37,571
Aku tak bisa menduganya.
Kita punya solusi.
1302
01:49:37,571 --> 01:49:39,865
- Awalnya petani mandiri yang menderita.
- Henry mengurusnya.
1303
01:49:39,865 --> 01:49:42,850
Tak ada yang peduli. Kini pasokan
pangan dunia di ambang kehancuran.
1304
01:49:42,850 --> 01:49:44,453
Temukan gadis itu,
ubah DNA belalangnya.
1305
01:49:44,453 --> 01:49:46,998
- Jejaknya akan kembali padamu.
- Maka masalahnya selesai.
1306
01:49:46,998 --> 01:49:48,816
Ramsay, terima kasih.
1307
01:49:51,335 --> 01:49:54,797
Menghilang di pemberitaan berikutnya,
sama seperti yang lainnya. Tapi ini tidak.
1308
01:49:55,464 --> 01:49:56,549
81C1.
1309
01:49:56,549 --> 01:49:59,460
Atau kau
bisa bertanggung jawab.
1310
01:50:00,678 --> 01:50:02,263
Bagikan penelitianmu
dengan dunia.
1311
01:50:02,263 --> 01:50:03,264
Ya.
1312
01:50:04,724 --> 01:50:06,650
Aku pernah berusia 28 tahun.
Aku paham.
1313
01:50:07,727 --> 01:50:09,336
Kau melihat sekeliling...
1314
01:50:09,603 --> 01:50:13,274
Menyadari kau dikelilingi ketidak adilan
dan kekejaman dan kau mau mengubanya.
1315
01:50:13,274 --> 01:50:14,275
Ya.
1316
01:50:15,109 --> 01:50:16,944
Lalu kau tumbuh dewasa...
1317
01:50:17,028 --> 01:50:19,538
Seseorang menunjukmu
untuk memimpin...
1318
01:50:20,323 --> 01:50:22,875
Dan kau melihat bahwa itu
tidak bisa berubah.
1319
01:50:25,619 --> 01:50:27,354
Melahap atau dilahap.
1320
01:50:28,581 --> 01:50:30,624
Kau mau kemana dengan itu?
1321
01:50:31,500 --> 01:50:34,720
Kita tidak menyesal atas perbuatan kita.
Kita menghapusnya.
1322
01:50:35,755 --> 01:50:37,423
Selalu siapkan ponselmu.
Aku mungkin membutuhkanmu.
1323
01:50:45,639 --> 01:50:46,999
Hati-hati.
1324
01:51:06,118 --> 01:51:07,778
- Ellie?
- Ya.
1325
01:51:12,792 --> 01:51:13,793
Apa itu?
1326
01:51:20,966 --> 01:51:22,293
Hati-hati.
1327
01:51:36,399 --> 01:51:38,517
Astaga, kau tak apa?
1328
01:51:56,794 --> 01:51:58,120
Lupakan topinya!
1329
01:51:59,780 --> 01:52:01,248
Ayo!
1330
01:52:08,806 --> 01:52:10,000
Cepat, cepat!
1331
01:52:10,808 --> 01:52:12,351
Cepat, cepat, cepat!
1332
01:52:15,146 --> 01:52:16,439
Tidak ada tombol.
1333
01:52:17,231 --> 01:52:18,932
Itu mobil.
1334
01:52:20,234 --> 01:52:22,236
- Ya Tuhan. Ian!
- Ian, sebelah sini!
1335
01:52:23,863 --> 01:52:24,947
- Tolong!
- Kumohon!
1336
01:52:25,030 --> 01:52:26,866
- Buka gerbangnya!
- Tolong kami!
1337
01:52:27,825 --> 01:52:30,411
- Kau tahu kodenya?
- Aku tak tahu akan ada kode.
1338
01:52:31,787 --> 01:52:34,000
Aku tak tahu akan
ada kode.
1339
01:52:34,331 --> 01:52:35,875
Ya Tuhan! Ya Tuhan!
1340
01:52:37,835 --> 01:52:39,170
Tarik remnya!
1341
01:52:39,253 --> 01:52:41,088
Ada 10.000 kemungkinan.
1342
01:52:41,088 --> 01:52:42,256
Dorong dengan kakimu!
1343
01:52:43,549 --> 01:52:46,177
- 1984.
- Ayolah, Ian!
1344
01:52:46,260 --> 01:52:48,554
- Tendang!
- Cepatlah!
1345
01:52:49,054 --> 01:52:52,433
Ulang tahun Miles Davis,
0526.
1346
01:52:57,229 --> 01:52:58,481
- Ian!
- Kumohon.
1347
01:52:58,564 --> 01:53:01,233
- Lakukan sesuatu!
- Kami takkan selamat.
1348
01:53:01,317 --> 01:53:03,519
Mari tetap berpikir positif.
1349
01:53:19,627 --> 01:53:22,630
- Kumohon!
- Aku tahu! Aku tahu!
1350
01:53:28,886 --> 01:53:30,346
Ya Tuhan!
1351
01:53:31,972 --> 01:53:33,766
Ternyata sungguh berhasil.
1352
01:53:40,064 --> 01:53:42,399
- Ian, ini Maisie.
- Hai, Maisie.
1353
01:53:42,483 --> 01:53:44,268
Kami dapat DNA-nya.
1354
01:53:45,694 --> 01:53:47,613
- Kita harus keluar dari lembah ini.
- Ya.
1355
01:53:47,696 --> 01:53:49,448
- Cepat.
- Ayo.
1356
01:54:20,771 --> 01:54:22,639
Ayo, ayolah!
1357
01:55:32,259 --> 01:55:33,719
Sana. Pergi!
1358
01:55:34,887 --> 01:55:36,100
Jijik.
1359
01:55:36,848 --> 01:55:37,848
Hei.
1360
01:55:37,931 --> 01:55:39,224
Ya Tuhan.
1361
01:55:40,225 --> 01:55:41,935
Kupikir kau sudah mati.
1362
01:55:42,019 --> 01:55:43,670
Apa yang mereka makan?
1363
01:55:48,442 --> 01:55:49,851
Sebaiknya kita masuk ke dalam.
1364
01:56:10,130 --> 01:56:11,256
Lakukan.
1365
01:56:50,671 --> 01:56:53,006
Ruang penahanan diterobos.
1366
01:57:08,897 --> 01:57:10,023
Terkunci.
1367
01:57:10,107 --> 01:57:12,601
Butuh benda berat, tajam,
atau keduanya.
1368
01:57:24,204 --> 01:57:26,665
Itu tidak benar.
1369
01:57:38,427 --> 01:57:40,270
- Apa itu...
- Gawat.
1370
01:57:40,762 --> 01:57:42,264
Ya Tuhan.
1371
01:57:44,600 --> 01:57:46,226
Dia membakar bukti.
1372
01:57:47,186 --> 01:57:50,439
- Ya Tuhan!
- Itu gila.
1373
01:58:06,622 --> 01:58:09,374
Ya Tuhan.
1374
01:58:09,458 --> 01:58:14,379
Aku tahu ini
kelihatan genting, tapi...
1375
01:58:15,547 --> 01:58:16,973
Kita miring.
1376
01:58:19,510 --> 01:58:21,678
Haruskah
kita condong ke kiri?
1377
01:58:21,678 --> 01:58:23,847
Itu sangat konstruktif.
Terima kasih, Maisie.
1378
01:58:23,931 --> 01:58:25,349
Ya.
1379
01:58:25,432 --> 01:58:27,467
Perlahan.
1380
01:58:29,603 --> 01:58:30,804
Perlahan.
1381
01:58:32,981 --> 01:58:34,733
Hore.
1382
01:58:34,816 --> 01:58:37,402
Kita aman. Lihat ini?
1383
01:58:38,570 --> 01:58:39,671
Ini aman.
1384
01:58:53,669 --> 01:58:54,962
Alan?
1385
01:58:55,045 --> 01:58:56,339
Alan!
1386
01:58:57,422 --> 01:58:58,950
Bagaimana
keadaan semuanya?
1387
01:59:08,925 --> 01:59:10,752
Itu orang tuaku.
1388
01:59:11,603 --> 01:59:12,980
Tolong!
1389
01:59:13,564 --> 01:59:15,490
- Tolong!
- Dengar.
1390
01:59:15,816 --> 01:59:17,067
Tolong!
1391
01:59:19,027 --> 01:59:20,328
Ya Tuhan.
1392
01:59:23,574 --> 01:59:24,875
Ya Tuhan.
1393
01:59:25,367 --> 01:59:26,618
Kau tak apa?
1394
01:59:27,744 --> 01:59:29,000
Kau tak apa?
1395
01:59:29,204 --> 01:59:31,957
Kalian datang
untuk menolongku?
1396
01:59:32,040 --> 01:59:34,293
Tentu saja, Sayang.
1397
01:59:34,376 --> 01:59:35,877
- Hei.
- Tentu saja.
1398
01:59:38,297 --> 01:59:39,581
Aku mengingatmu.
1399
01:59:41,383 --> 01:59:43,051
Aku juga mengingatmu.
1400
01:59:53,145 --> 01:59:54,730
Mereka membantuku kabur.
1401
01:59:55,480 --> 01:59:56,481
Ya?
1402
02:00:00,193 --> 02:00:01,194
Kau tak apa?
1403
02:00:04,489 --> 02:00:05,990
- Terima kasih.
- Ya.
1404
02:00:08,577 --> 02:00:09,990
Kita harus pergi.
1405
02:00:10,621 --> 02:00:12,956
Kita harus pecahkan jendela
untuk masuk ke dalam.
1406
02:00:14,124 --> 02:00:15,751
Semoga tak ada yang takut
ketinggian.
1407
02:00:28,805 --> 02:00:30,390
- Jangan bergerak.
- Jangan bergerak.
1408
02:00:49,034 --> 02:00:50,202
Apa itu?
1409
02:00:50,994 --> 02:00:52,287
Giganotosaurus.
1410
02:00:54,623 --> 02:00:57,192
Karnivora terbesar
yang pernah ada di dunia.
1411
02:01:16,061 --> 02:01:17,979
Maisie, lihat aku.
1412
02:01:41,628 --> 02:01:42,829
Jalan.
1413
02:01:58,228 --> 02:01:59,990
- Cepat, cepat!
- Ayo!
1414
02:02:06,069 --> 02:02:07,370
Tidak, tidak, tidak!
1415
02:02:11,533 --> 02:02:13,577
- Cepat!
- Aku akan mati!
1416
02:02:13,660 --> 02:02:14,995
- Naik, Nak!
- Tidak!
1417
02:02:15,078 --> 02:02:17,322
Kau tidak akan mati.
Kau tak apa.
1418
02:02:26,173 --> 02:02:27,474
Cepat, cepat, cepat!
1419
02:02:45,066 --> 02:02:46,318
Ayolah!
1420
02:02:47,569 --> 02:02:48,570
Hei!
1421
02:02:55,660 --> 02:02:57,629
Oh, ya. Kemarilah.
1422
02:03:14,137 --> 02:03:15,605
Bantu aku membukanya.
1423
02:03:21,561 --> 02:03:22,729
Aku memegangimu.
1424
02:03:23,605 --> 02:03:25,357
Masuk, masuk.
1425
02:03:25,440 --> 02:03:26,641
Cepat, cepat, cepat!
1426
02:03:29,569 --> 02:03:30,870
Lari!
1427
02:03:47,420 --> 02:03:49,289
Lihat?
Tidak terlalu buruk.
1428
02:03:55,720 --> 02:03:56,596
Ayo!
1429
02:03:57,806 --> 02:04:00,400
- Owen!
- Claire!
1430
02:04:43,059 --> 02:04:46,187
Lakukan evakuasi.
Kita perlu masukkan para hewan.
1431
02:04:46,187 --> 02:04:49,000
Peraturannya sudah jelas bahwa
jika terjadi level dua...
1432
02:04:52,027 --> 02:04:53,228
Jeffrey.
1433
02:04:58,742 --> 02:04:59,743
Kurang...
1434
02:05:00,493 --> 02:05:01,894
Ajar!
1435
02:05:04,080 --> 02:05:05,081
Lakukan...
1436
02:05:06,499 --> 02:05:08,000
Lakukan saja.
1437
02:05:08,460 --> 02:05:12,047
Perhatian! Perhatian!
Ini perintah segera evakuasi.
1438
02:05:12,130 --> 02:05:14,257
Sistem penggembalaan jarak jauh
sekarang aktif.
1439
02:05:14,341 --> 02:05:17,594
Semua aset hidup dalam perjalanan
ke penahanan darurat.
1440
02:05:40,492 --> 02:05:44,712
Aku tak bisa menghubungi siapapun
karena semuanya terbakar.
1441
02:05:45,080 --> 02:05:47,582
- Dr. Sattler, minumlah.
- Terima kasih.
1442
02:05:47,582 --> 02:05:49,709
Dr. Grant? Minumanmu.
1443
02:05:49,793 --> 02:05:52,912
Aku Owen Grady. Penggemar beratmu.
Aku sudah baca bukumu.
1444
02:05:53,338 --> 02:05:54,756
Buku audio.
1445
02:05:54,839 --> 02:05:58,751
Owen Grady.
Aku tahu kau siapa.
1446
02:05:59,469 --> 02:06:01,388
Kau melatih Raptor.
1447
02:06:01,388 --> 02:06:04,391
Aku mencoba. Ya.
1448
02:06:04,474 --> 02:06:06,759
- Bagaimana keadaanmu?
- Sakit disini.
1449
02:06:07,644 --> 02:06:09,779
Kau ada di Jurassic World.
1450
02:06:10,063 --> 02:06:13,775
Jurassic World?
Tidak suka.
1451
02:06:14,609 --> 02:06:17,696
Baik.
Kita cari jalan keluar dari sini?
1452
02:06:17,779 --> 02:06:20,073
- Ya.
- Kita mulai.
1453
02:06:20,156 --> 02:06:23,410
Ada helikopter di kompleks utama.
1454
02:06:23,493 --> 02:06:26,162
Kita nyalakan kembali ADS,
kita pulang.
1455
02:06:26,246 --> 02:06:29,100
- Tunggu. Apa itu ADS?
- Sistem penangkal udara.
1456
02:06:30,333 --> 02:06:32,752
Kau tahulah.
Untuk Pterodactyl dan semacamnya.
1457
02:06:32,836 --> 02:06:34,629
Menjauhkan mereka
dari helikopter.
1458
02:06:34,713 --> 02:06:36,381
Bagaimana
cara menyalakannya?
1459
02:06:36,464 --> 02:06:39,634
Sepertinya semua sistem
dijalankan melalui Ruang Kendali...
1460
02:06:39,634 --> 02:06:40,885
Yang ada di lantai tiga.
1461
02:06:42,303 --> 02:06:44,514
Dan pos-pos luar ini
terhubung di bawah tanah.
1462
02:06:50,186 --> 02:06:51,855
Baiklah.
Hati-hati, Rambo.
1463
02:07:02,073 --> 02:07:04,150
Jadi kau
bekerja di kandang Raptor?
1464
02:07:04,868 --> 02:07:06,411
Ya.
1465
02:07:06,494 --> 02:07:07,662
Wow.
Apa yang terjadi?
1466
02:07:07,662 --> 02:07:10,915
Kau memberi
perintah dan mereka patuh?
1467
02:07:12,125 --> 02:07:15,900
Itu ikatan manusia dan hewan yang didasarkan
pada rasa saling menghormati.
1468
02:07:18,465 --> 02:07:20,592
Aku pernah punya anjing.
1469
02:07:20,675 --> 02:07:25,346
Sering menggerayangi kakiku
sampai tulang keringku kapalan.
1470
02:07:25,430 --> 02:07:26,781
Kisah nyata.
1471
02:07:42,447 --> 02:07:44,824
Ya Tuhan. Hei. Bagus.
1472
02:07:47,077 --> 02:07:49,788
Ini yang kupikirkan.
Kita mulai lagi.
1473
02:07:49,871 --> 02:07:52,373
Kau dan aku.
Aku bisa dapatkan uang.
1474
02:07:53,458 --> 02:07:55,835
Uang mudah didapat
akhir-akhir ini.
1475
02:07:55,919 --> 02:07:58,463
Ada apa?
Jangan kelihatan cemas.
1476
02:07:59,047 --> 02:08:03,559
Ada peluang dalam segala hal, bahkan ini.
Kau akan mempelajarinya.
1477
02:08:04,010 --> 02:08:08,147
Aku sudah memikirkan,
mungkin kini kau yang lebih memimpin, ya?
1478
02:08:08,723 --> 02:08:09,808
Kurasa kau sudah siap.
1479
02:08:10,350 --> 02:08:11,351
Ini, ambil.
1480
02:08:11,976 --> 02:08:13,645
Ada apa denganmu?
1481
02:08:23,279 --> 02:08:24,580
Ternyata kau.
1482
02:08:25,073 --> 02:08:27,618
Kau beritahu Malcolm
tentang programnya.
1483
02:08:28,618 --> 02:08:31,371
Kau mengatur semua ini.
Kau menjebakku?
1484
02:08:32,288 --> 02:08:34,666
Aku memberimu
peluang yang tak kumiliki.
1485
02:08:36,125 --> 02:08:40,755
Kita punya pemahaman, Ramsay.
Kau tak boleh melanggarnya.
1486
02:08:43,550 --> 02:08:45,476
Aku takkan melanggar ini.
1487
02:08:48,513 --> 02:08:49,948
Aku bukan kau.
1488
02:09:05,029 --> 02:09:06,656
Ini sangat buruk.
1489
02:09:08,491 --> 02:09:10,577
Ini sistem serupa
yang kami gunakan di taman.
1490
02:09:10,577 --> 02:09:15,373
Bagus. Jadi kita bisa menyalakannya
dan keluar dari sini?
1491
02:09:15,456 --> 02:09:17,550
Biar kulihat. ADS.
1492
02:09:18,418 --> 02:09:20,378
Apa ini?
Apa itu "Galat 99"?
1493
02:09:20,461 --> 02:09:22,380
Tidak cukup daya.
1494
02:09:22,463 --> 02:09:24,340
Saat ada kerusakan,
semua daya yang tersedia...
1495
02:09:24,340 --> 02:09:26,593
Diambil oleh sistem utama
untuk tetap beroperasi.
1496
02:09:26,593 --> 02:09:28,845
Kita butuh semua daya itu untuk
mengaktifkan lagi ADS.
1497
02:09:28,845 --> 02:09:30,889
Fitur keamanan sistem
yang akan membunuh kita?
1498
02:09:30,972 --> 02:09:32,265
Tentu saja.
1499
02:09:32,348 --> 02:09:34,183
- Bagaimana cara dapat daya lebih?
- Tidak bisa.
1500
02:09:34,267 --> 02:09:36,102
Tapi kita bisa distribusikan ulang
yang kita punya.
1501
02:09:36,185 --> 02:09:38,104
- Hanya perlu...
- Mematikan sistem utama.
1502
02:09:38,187 --> 02:09:39,397
- Benar.
- Dimana tempatnya?
1503
02:09:39,480 --> 02:09:41,608
- Lantai berikutnya ke atas.
- Aku ikut denganmu.
1504
02:09:41,691 --> 02:09:43,109
Kita kabur lewat sini.
1505
02:09:44,277 --> 02:09:47,947
- Itu dimana? Pusat pengolahan air?
- Sistem PLTA. Sub 8.
1506
02:09:48,031 --> 02:09:49,657
Beri aku 8 menit,
aku bisa menemukannya.
1507
02:09:49,741 --> 02:09:50,825
Tunggu. Siapa?
1508
02:09:50,909 --> 02:09:52,911
Beta. Bayi Blue.
1509
02:09:52,994 --> 02:09:54,495
Velociraptor.
1510
02:09:54,579 --> 02:09:56,164
- Apa?
- Bayi Raptor?
1511
02:09:56,247 --> 02:09:58,041
Dan kau memberinya nama.
Betapa hebatnya.
1512
02:09:58,041 --> 02:09:59,918
Aku berjanji
akan membawanya pulang.
1513
02:09:59,918 --> 02:10:02,795
Kau berjanji pada dinosaurus.
1514
02:10:02,879 --> 02:10:04,505
Kau ikut dengan kami, kan?
1515
02:10:04,589 --> 02:10:06,174
Maisie, aku...
1516
02:10:06,257 --> 02:10:07,300
Kumohon.
1517
02:10:10,720 --> 02:10:12,555
- Aku ada di saluran 5.
- Baik.
1518
02:10:12,639 --> 02:10:13,800
Kami di saluran 3.
1519
02:10:15,266 --> 02:10:16,567
Kembalilah.
1520
02:10:17,185 --> 02:10:18,519
Aku selalu kembali.
1521
02:10:19,646 --> 02:10:22,640
Akan kusiapkan helikopter itu
dalam 10 menit, tunggu aba-aba dariku.
1522
02:10:24,567 --> 02:10:26,903
Evakuasi tahap empat
selesai.
1523
02:10:26,986 --> 02:10:28,988
Semua aset hidup kini
dalam penahanan.
1524
02:10:37,997 --> 02:10:38,998
Ayo.
1525
02:10:51,552 --> 02:10:53,012
Masih bermimpi buruk?
1526
02:10:53,596 --> 02:10:54,597
Setiap waktu.
1527
02:10:55,640 --> 02:10:56,641
Kau?
1528
02:10:58,017 --> 02:10:59,936
Aku punya banyak
penyesalan.
1529
02:11:00,019 --> 02:11:01,020
Ya?
1530
02:11:04,440 --> 02:11:07,568
Jika terlalu memikirkan penyesalan,
kita takkan maju.
1531
02:11:11,197 --> 02:11:12,824
Kurasa yang penting adalah...
1532
02:11:14,534 --> 02:11:15,994
Tindakan kita sekarang.
1533
02:11:16,619 --> 02:11:18,554
- Benar?
- Ya.
1534
02:11:31,259 --> 02:11:32,552
Baik.
1535
02:11:35,888 --> 02:11:37,849
Tak ada yang bilang akan
ada serangga.
1536
02:11:40,101 --> 02:11:42,061
B4. Dia disini.
1537
02:11:42,937 --> 02:11:46,607
Perhatikan samping.
Mereka selalu datang dari samping.
1538
02:11:48,776 --> 02:11:54,774
Awalnya kami pikir mereka mengoyak
perut mangsanya, tapi tidak.
1539
02:11:55,783 --> 02:11:58,502
Mereka cukup pintar untuk
langsung mengincar tenggorokan.
1540
02:11:59,287 --> 02:12:00,747
Pembuluh vena, arteri.
1541
02:12:02,040 --> 02:12:04,167
Terkadang keduanya sekaligus.
1542
02:12:04,250 --> 02:12:05,376
Baik.
1543
02:12:07,128 --> 02:12:08,379
Baik.
1544
02:12:08,463 --> 02:12:10,381
Kami melihatmu.
Persis di ujung.
1545
02:12:10,465 --> 02:12:12,400
Persis di ujung dari lokasimu.
1546
02:12:13,301 --> 02:12:14,635
Kenapa
kalian mengendap-endap?
1547
02:12:14,719 --> 02:12:15,887
Lari saja.
1548
02:12:15,970 --> 02:12:18,389
Baik. Ini dia.
1549
02:12:18,473 --> 02:12:20,641
Baik, yang kau cari adalah tombol kuning
di jaringan listrik enam.
1550
02:12:20,641 --> 02:12:23,436
Ada tombol hijau.
Kau melihat tombol hijau?
1551
02:12:23,519 --> 02:12:25,271
Bukan tombol hijau yang itu.
1552
02:12:25,354 --> 02:12:27,398
Keempat dari bawah.
Di atas...
1553
02:12:27,482 --> 02:12:28,900
Keempat ke atas?
1554
02:12:28,983 --> 02:12:30,777
Tiga ke bawah atau empat ke atas.
Sama saja.
1555
02:12:30,777 --> 02:12:32,228
Ian, lebih spesifik.
1556
02:12:37,283 --> 02:12:38,534
Dia tadi disini.
1557
02:12:39,118 --> 02:12:40,386
Matikan senter.
1558
02:12:46,834 --> 02:12:48,920
Aku tak tahu
cara lebih spesifik lagi...
1559
02:12:49,003 --> 02:12:51,756
Selain dari mengatakan
bahwa yang kau cari...
1560
02:12:51,839 --> 02:12:53,508
- Bertanda "E1". E1.
- E1.
1561
02:12:55,635 --> 02:12:56,636
E1.
1562
02:12:57,386 --> 02:12:58,971
Ya.
1563
02:13:03,518 --> 02:13:05,886
Tidak.
Tidak, tidak, tidak.
1564
02:13:12,318 --> 02:13:14,478
Sial, dia cepat!
1565
02:13:16,864 --> 02:13:17,924
Hei!
1566
02:13:19,033 --> 02:13:20,451
Lihat aku.
1567
02:13:24,956 --> 02:13:27,250
Aku harus menembaknya
di samping leher.
1568
02:13:27,333 --> 02:13:28,960
Maisie, buat dia tetap fokus.
1569
02:13:29,585 --> 02:13:30,586
Grant...
1570
02:13:31,254 --> 02:13:32,380
Bentuk barisan segitiga.
1571
02:13:38,344 --> 02:13:39,387
Lakukan.
1572
02:14:08,749 --> 02:14:10,050
Maaf, Nak.
1573
02:14:10,877 --> 02:14:12,990
Aku sudah janji pada ibumu
akan memulangkanmu.
1574
02:14:14,172 --> 02:14:16,174
Sistem utama menyala ulang.
1575
02:14:16,257 --> 02:14:18,342
Tunggu, tidak.
1576
02:14:18,426 --> 02:14:19,760
- Tidak.
- Sistemnya menyala ulang.
1577
02:14:19,844 --> 02:14:20,970
Seharusnya tidak.
1578
02:14:32,857 --> 02:14:33,858
Ambil ini.
1579
02:14:50,416 --> 02:14:51,918
- Terus coba.
- Ian, matikan!
1580
02:14:51,918 --> 02:14:54,170
Kami akan cari tahu.
Kami akan selesaikan. Ini kompleks.
1581
02:14:54,253 --> 02:14:56,214
Tak ada waktu untuk kompleks!
1582
02:15:01,510 --> 02:15:03,387
Sistem utama terancam.
1583
02:15:05,100 --> 02:15:07,120
{\an9}Mendistribusikan Ulang Daya
1584
02:15:05,723 --> 02:15:07,120
Tunggu sebentar.
1585
02:15:07,225 --> 02:15:09,060
Sistem penangkal udara, aktif.
1586
02:15:09,143 --> 02:15:10,428
Sukses. Sukses.
1587
02:15:14,106 --> 02:15:15,766
Rasanya enak.
1588
02:15:44,053 --> 02:15:45,554
Ayolah!
1589
02:16:38,316 --> 02:16:39,825
Apa ceritamu?
1590
02:16:43,070 --> 02:16:44,371
Tunggu!
1591
02:16:55,041 --> 02:16:57,585
Di Biosyn, kami berdedikasi
pada gagasan...
1592
02:16:57,585 --> 02:17:01,547
Bahwa dinosaurus dapat mengajari kita
lebih banyak tentang diri kita.
1593
02:17:06,260 --> 02:17:08,554
Kayla, kita siap berangkat.
1594
02:17:19,106 --> 02:17:20,232
Baik, Manis.
1595
02:17:27,031 --> 02:17:28,232
Kemarilah.
1596
02:17:29,492 --> 02:17:30,451
Kau tak apa?
1597
02:17:30,534 --> 02:17:31,535
- Aku tak apa.
- Baik.
1598
02:17:31,619 --> 02:17:32,787
Hei.
1599
02:17:40,836 --> 02:17:42,446
Aku mengingatmu.
1600
02:17:42,671 --> 02:17:44,340
Kumohon.
Kau harus mendengarkanku.
1601
02:17:44,340 --> 02:17:46,300
Kau menciptakan bencana ekologi.
1602
02:17:46,300 --> 02:17:47,718
Dan aku bisa memperbaikinya.
1603
02:17:48,427 --> 02:17:51,639
Charlotte Lockwood mengubah
setiap sel di tubuh Maisie.
1604
02:17:52,723 --> 02:17:54,225
Itu menyelamatkan hidupnya.
1605
02:17:54,308 --> 02:17:57,770
Jika aku bisa tahu cara Charlotte
menulis ulang DNA Maisie...
1606
02:17:57,853 --> 02:18:01,107
Aku bisa menyebarkan perubahan
dari satu belalang ke seluruh kawanan...
1607
02:18:01,107 --> 02:18:02,942
Sebelum terlambat.
1608
02:18:04,944 --> 02:18:05,945
Tak apa.
1609
02:18:06,737 --> 02:18:07,738
Tak apa.
1610
02:18:11,158 --> 02:18:12,993
Itu yang ibuku pasti inginkan.
1611
02:18:15,996 --> 02:18:16,997
Terima kasih.
1612
02:18:17,081 --> 02:18:18,282
Tidak, tidak.
1613
02:18:19,166 --> 02:18:21,260
Tidak, tidak, tidak.
1614
02:18:21,836 --> 02:18:22,837
Dia?
1615
02:18:23,337 --> 02:18:25,840
Jangan dia.
Masalah selalu berawal darinya.
1616
02:18:25,923 --> 02:18:27,124
Setiap...
1617
02:18:28,509 --> 02:18:30,261
Apa di bahumu itu dinosaurus?
1618
02:18:31,262 --> 02:18:32,430
Ya. Kenapa?
1619
02:18:34,140 --> 02:18:36,267
Aku sudah mengudara.
Temui aku di pusat.
1620
02:18:36,267 --> 02:18:39,979
Tidak. Tunggu. Hei.
Jangan mendarat disini.
1621
02:18:39,979 --> 02:18:42,022
Aku tak punya pilihan.
Lembah tidak aman.
1622
02:18:42,106 --> 02:18:43,891
Mereka sudah tidak
di lembah lagi!
1623
02:20:16,116 --> 02:20:17,601
Ini tak menyangkut
soal kita.
1624
02:20:22,206 --> 02:20:23,407
Cepat, cepat!
1625
02:20:43,852 --> 02:20:44,853
Cepat!
1626
02:20:48,649 --> 02:20:51,277
Ya Tuhan!
Bangunkan dia, cepat!
1627
02:20:51,360 --> 02:20:53,362
Ayo!
1628
02:20:55,531 --> 02:20:56,949
Cepat, cepat, cepat!
1629
02:21:01,537 --> 02:21:02,538
Cepat!
1630
02:21:17,052 --> 02:21:18,312
Ellie, jangan!
1631
02:21:47,541 --> 02:21:49,459
Maisie, cepat!
1632
02:21:51,045 --> 02:21:52,338
Ramsay, masuk.
1633
02:21:52,421 --> 02:21:54,173
Cepat, cepat, cepat!
1634
02:21:58,677 --> 02:22:00,596
Semuanya berpegangan
pada seseorang.
1635
02:23:21,802 --> 02:23:22,845
Aduh.
1636
02:23:25,055 --> 02:23:26,724
Tidak, di setiap level.
1637
02:23:26,807 --> 02:23:29,393
Korupsi sistemik
di jajaran eksekutif.
1638
02:23:29,476 --> 02:23:32,563
"Korupsi sistemik", kau mencatatnya?
Sebaiknya catat itu.
1639
02:23:32,563 --> 02:23:34,857
Ya, itu gila.
1640
02:23:34,940 --> 02:23:38,193
Lalu kami jatuh ke danau es.
1641
02:23:38,277 --> 02:23:40,362
Mereka berhutang pesawat padaku.
1642
02:23:40,362 --> 02:23:43,157
Aku harus memeriksa
sampel ini di lab...
1643
02:23:43,240 --> 02:23:45,367
Sebelum kuserahkan
ke kontakku di Times.
1644
02:23:47,703 --> 02:23:50,213
Kau bisa ikut denganku.
1645
02:23:51,582 --> 02:23:54,301
Kecuali kau perlu
kembali ke penggalianmu.
1646
02:23:57,004 --> 02:23:58,705
- Ellie.
- Ya?
1647
02:24:01,175 --> 02:24:02,885
Aku ikut denganmu.
1648
02:24:14,021 --> 02:24:17,599
Aku tahu. Satu menit lagi,
dan kami akan memulangkanmu juga orang tuamu.
1649
02:24:57,064 --> 02:24:59,233
Hari ini menandai
hari pertama kesaksian...
1650
02:24:59,233 --> 02:25:01,485
Dari pelapor Biosyn,
Ramsay Cole.
1651
02:25:01,568 --> 02:25:05,447
Senat juga akan mendengar
dari Dr. Grant, Sattler dan Malcolm...
1652
02:25:05,531 --> 02:25:09,201
Yang telah vokal dalam perdebatan ini
sejak insiden di Jurassic Park.
1653
02:25:11,829 --> 02:25:13,038
Kau terlihat...
1654
02:25:13,580 --> 02:25:15,123
- Tidak nyaman.
- Bisa dipercaya.
1655
02:25:20,420 --> 02:25:22,931
Ya, tidak bisa terbiasa.
1656
02:25:25,092 --> 02:25:26,393
Mari kita selesaikan ini.
1657
02:25:27,052 --> 02:25:28,053
Ya.
1658
02:25:32,266 --> 02:25:35,102
Dr. Henry Wu telah menemukan
solusi darurat...
1659
02:25:35,102 --> 02:25:37,062
Terhadap krisis ekologi.
1660
02:25:37,145 --> 02:25:40,315
Penggunaan patogen untuk
mengubah DNA belalang...
1661
02:25:40,399 --> 02:25:42,693
Telah merevolusi genetik modern.
1662
02:25:43,318 --> 02:25:47,322
Dia menggabungkan penemuan itu
dengan ilmuwan lain, Charlotte Lockwood...
1663
02:25:47,406 --> 02:25:49,990
Yang meninggal
hampir 13 tahun yang lalu.
1664
02:26:17,394 --> 02:26:22,608
Dengan dekrit PBB, Biosyn Valley
telah ditetapkan sebagai suaka global.
1665
02:26:22,691 --> 02:26:26,445
Para hewan akan hidup disana
dengan bebas, aman dari dunia luar.
1666
02:26:31,116 --> 02:26:32,910
- Uangnya?
- Uangnya.
1667
02:26:32,993 --> 02:26:33,994
Terima kasih.
1668
02:28:37,743 --> 02:28:41,580
Kehidupan di bumi telah ada
selama ratusan juta tahun.
1669
02:28:42,664 --> 02:28:45,375
Dan dinosaurus hanyalah
sebagian dari itu.
1670
02:28:45,459 --> 02:28:47,819
Dan manusia bahkan
lebih kecil dari itu.
1671
02:28:48,128 --> 02:28:50,297
Mereka mengubah pandangan kita.
1672
02:28:52,424 --> 02:28:55,990
Gagasan bahwa kehidupan di bumi ada
65 juta tahun yang lalu...
1673
02:28:57,471 --> 02:28:58,672
Itu merendahkan.
1674
02:29:00,098 --> 02:29:02,717
Kita berlagak seolah-olah kita
sendiri, padahal tidak.
1675
02:29:03,393 --> 02:29:06,313
Kita bagian dari sistem rapuh
yang terdiri dari semua mahluk hidup.
1676
02:29:07,500 --> 02:29:10,600
Jika kita ingin bertahan,
kita harus saling percaya.
1677
02:29:11,526 --> 02:29:12,819
Saling bergantung.
1678
02:29:13,779 --> 02:29:15,530
Hidup berdampingan.