1 00:00:04,203 --> 00:00:27,391 تمت الترجمة بواسطة {\fnAndalus\fs30\b1\c&H000000&\3c&H9F5C8E&}||محمود فودة - يوسف فريد - مينا ايهاب|| {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"مشاهدة ممتعة" 2 00:03:58,968 --> 00:04:02,468 "بعد مرور 65 مليون سنة" 3 00:04:08,975 --> 00:04:10,543 أرى الحيوان 4 00:04:42,867 --> 00:04:44,327 ماذا؟ 5 00:04:46,328 --> 00:04:47,872 !أخرجوني 6 00:04:58,048 --> 00:04:59,175 !استعدّ 7 00:05:11,854 --> 00:05:17,067 لا أراها. هل تراها؟ - اهدأ يا فتى. هي لن تهرب إلى الأبد - 8 00:05:24,211 --> 00:05:30,055 // العالم الجوراسي: الهيمنة // 9 00:05:34,883 --> 00:05:36,697 الديناصورات في عالمنا 10 00:05:37,008 --> 00:05:39,500 "يوجد 37 حالة وفاة بسبب الديناصورات" - وفي كل مواجهة ضدهم، نتعلم المزيد - 11 00:05:39,541 --> 00:05:41,689 "في العام الماضي" - عن هذا الواقع المخيف ... - 12 00:05:44,383 --> 00:05:45,607 كيف وصلنا إلى هذا؟ 13 00:05:45,631 --> 00:05:47,175 !رباه 14 00:05:47,199 --> 00:05:50,672 مرّت ثلاثة عقود منذ الأحداث ،المميتة للحديقة الجوراسية 15 00:05:50,757 --> 00:05:54,201 ومع ذلك، علينا إيجاد طريقة للتعايش بأمان مع تلك الحيوانات بيننا 16 00:05:54,715 --> 00:05:58,680 وبعد ثوران بركان جزيرة (نوبلار) المدمر ،الذي كان خاملاً منذ فترة طويلة 17 00:05:58,765 --> 00:06:01,792 أولئك الذين نجوا نُقلوا إلى البر الرئيسي 18 00:06:02,013 --> 00:06:04,461 أمسكوا بالكثير ،من المفترسات الضخمة 19 00:06:04,789 --> 00:06:09,133 ولكن المخلوقات المتبقية موجودة هنا في حديقة (بيغ روك) الدولية 20 00:06:09,589 --> 00:06:11,343 ،بينما بقي المعظم في البرية 21 00:06:11,436 --> 00:06:15,742 أولئك الذين وصلوا إلى الحضارة يعانون للتكيف مع ظروفِ غير مألوفة 22 00:06:16,750 --> 00:06:19,808 وحذرت السلطات المحلية بأن هذه الحيوانات مُتَغيِّرة الْمزاج 23 00:06:19,893 --> 00:06:22,383 وعندما تجوع تُصبح عنيفة للغاية 24 00:06:23,076 --> 00:06:25,107 ،مع انتشار الديناصورات في البلاد 25 00:06:25,192 --> 00:06:27,693 نشأت سوق سوداء عالمية - ليسوا ملكنا - 26 00:06:27,778 --> 00:06:30,938 !ارحل أيّها الفاشل البائس 27 00:06:31,023 --> 00:06:33,616 ولمكافحة التهديد المتزايد ،للصيادين غير القانونيين 28 00:06:33,640 --> 00:06:36,285 منح الكونغرس الأمريكي حقوق التحصيل الفردية 29 00:06:36,309 --> 00:06:38,996 إلى الشركة العملاقة العالمية بيوسن) للجينات) 30 00:06:39,513 --> 00:06:42,291 ،في (بيوسن)، نحن ملتزمون بفكرة 31 00:06:42,315 --> 00:06:46,395 أن الديناصورات تستطيع إخبارنا المزيد عن أنفسنا 32 00:06:46,724 --> 00:06:50,265 بنى الرئيس التنفيذي لويس دودجسون) ملاذاً) 33 00:06:50,289 --> 00:06:53,201 في جبال الدولوميت الإيطالية حيث يأمل بدراسة 34 00:06:53,225 --> 00:06:56,972 الجهاز المناعي القديم للديناصورات لخصائصها الدوائية الفريدة 35 00:06:57,461 --> 00:06:59,406 (وبينما تعتقد (بيوسن أن بوسعنا التحكّم 36 00:06:59,430 --> 00:07:02,561 في القدرة الجينية، يظل العالم متشككاً في النظرية 37 00:07:01,336 --> 00:07:05,328 {\an8}ماذا ينبغي أن نفعل بالديناصورات؟ 38 00:07:02,599 --> 00:07:05,378 يلاحظ البعض أن هذه العقود الحكومية نتج عنها 39 00:07:05,402 --> 00:07:08,648 (ارتفاع مهول في أرباح (بيوسن - "أرباح (بيوسن) لعام 2021 وصلت لـ36.5 مليار" - 40 00:07:08,672 --> 00:07:11,183 ولا تزال الشائعات موجودة عن مستنسخ بشري 41 00:07:11,207 --> 00:07:15,020 قد اختفى فجأة ما أدى إلى البحث في جميع أنحاء العالم 42 00:07:15,468 --> 00:07:19,191 يقول البعض إنها تتطابق جينياً لـ(شارلوت لوكوود) الابنة المتوفيه 43 00:07:19,215 --> 00:07:22,295 (لـ(بنيامين لوكوود مؤسس الحديقة الجوراسية 44 00:07:22,717 --> 00:07:25,489 والآن بعدما أعدنا .. تلك الحيوانات للحياة من الإنقراض 45 00:07:25,764 --> 00:07:27,753 أيمكننا مواجهة العواقب؟ 46 00:07:28,224 --> 00:07:31,928 هل نحن مسؤولون عنهم أو علينا تركهم ليدافعوا عن أنفسهم؟ 47 00:07:32,990 --> 00:07:38,177 ،بنما نتأقلم مع هذا العالم المتغيّر علينا إيجاد أجوبة لهذه الأسئلة 48 00:07:38,201 --> 00:07:41,308 من أجل سلامتهم .وسلامتنا أيضاً 49 00:07:59,396 --> 00:08:02,568 شركة (سو ريدج) للمواشي" "(في (نيفادا 50 00:08:25,794 --> 00:08:30,574 نحن داخل منشأة ،تربية غير قانونية 51 00:08:30,833 --> 00:08:34,779 يتم الاحتفاظ بالصغار في أقفاص لخفض التكاليف 52 00:08:34,803 --> 00:08:36,653 .وكأنها القرون الوسطى 53 00:08:40,642 --> 00:08:41,864 (كلير) 54 00:08:46,169 --> 00:08:48,432 لماذا فصلوه عن البقية في نظرك؟ 55 00:08:50,308 --> 00:08:52,801 لا أظنه سينجو 56 00:08:57,582 --> 00:09:00,694 لا. ماذا تفعلين؟ سنبلّغ عن هذا 57 00:09:00,718 --> 00:09:03,430 ستأخذ منظمة الحياة البرية أياماً للتحقيق 58 00:09:03,641 --> 00:09:05,407 بوسعنا إنقاذه الآن 59 00:09:06,912 --> 00:09:08,454 لا بأس، لا بأس 60 00:09:11,735 --> 00:09:13,165 حسناً، ها قد وصلنا 61 00:09:18,040 --> 00:09:19,780 !لا. كلا 62 00:09:19,804 --> 00:09:21,340 .ارفع 63 00:09:22,138 --> 00:09:23,968 أمسك الرأس - أجل - 64 00:09:24,159 --> 00:09:25,821 حسناً. أجل 65 00:09:29,680 --> 00:09:31,350 حسناً، لنغادر هيّا بنا 66 00:09:36,420 --> 00:09:38,107 تماسكوا - بماذا؟ - 67 00:09:50,939 --> 00:09:53,103 "ابقوا بعيدين، ستتم معاقبة المعتدين" 68 00:10:02,505 --> 00:10:04,358 !(سنتعرض لإطلاق النار يا (كلير 69 00:10:10,236 --> 00:10:12,991 !(لا يا (كلير)! لا يا (كلير - !كلا - 70 00:10:22,076 --> 00:10:23,346 بئس الأمر 71 00:10:26,858 --> 00:10:30,063 هل الجميع بخير؟ - !كلا - 72 00:10:40,779 --> 00:10:45,560 حسناً، أظن علينا تسليم هذا لمنطمة الحياة البرية وبعدها نضربهم من جديد 73 00:10:46,624 --> 00:10:48,824 أجل، لقد رأيتما منطقة التناسل تلك، أليس كذلك؟ 74 00:10:48,858 --> 00:10:50,194 لقد اكتفينا 75 00:10:51,957 --> 00:10:54,636 ،جاءتني مكالمة الأسبوع الماضي إنها وظيفة حقيقية 76 00:10:54,660 --> 00:10:57,238 شيء أستطيع فعله لأغيّر الأوضاع بشكل فعال 77 00:10:57,262 --> 00:10:59,374 ينبغي أن أقبلها - إنها بحاجة إلينا - 78 00:10:59,398 --> 00:11:01,676 هل تنقذين هذه الديناصورات ،لأنهم بحاجة إلينا 79 00:11:02,407 --> 00:11:04,211 أم تُنقذيهم لتبرئي نفسّك؟ 80 00:11:04,954 --> 00:11:07,340 !(كلير) - .. هذا جنوني، نحن - 81 00:11:07,539 --> 00:11:08,550 (كلير) 82 00:11:09,203 --> 00:11:10,618 أنتِ تفعلين الصواب 83 00:11:10,927 --> 00:11:14,383 ولكن هذه ... هذه لم تعد الطريقة لتصحيحها 84 00:11:15,891 --> 00:11:18,469 بأمانة، تريدين شخصًا بارعًا حقاً في ذلك 85 00:11:18,649 --> 00:11:22,014 (ألستِ أنتِ و(آوين في تلك العلاقة الغريبة؟ 86 00:11:22,038 --> 00:11:25,275 !ليست غريبة هكذا - لم يقصد غريبة. كلا - 87 00:11:25,837 --> 00:11:28,361 إنه يقصد، مُفاجِئة 88 00:11:38,224 --> 00:11:42,150 "(سلسلة جبال (نيفادا" 89 00:12:07,012 --> 00:12:08,260 !لنعيدهم إلى الديار 90 00:12:59,401 --> 00:13:00,520 كلا 91 00:13:13,011 --> 00:13:14,618 حسناً، تعال هنا 92 00:13:18,483 --> 00:13:19,498 حسناً 93 00:13:32,830 --> 00:13:34,971 سنأخذك إلى مكانِ آمن 94 00:13:38,770 --> 00:13:40,143 أنت 95 00:13:43,947 --> 00:13:47,534 ها أنت. ها أنت 96 00:13:48,180 --> 00:13:49,653 .أجل 97 00:14:27,961 --> 00:14:29,128 بئسًا 98 00:14:37,753 --> 00:14:40,756 تعلمون أن الصيد من الثالثة وإلى الخامسة 99 00:14:41,757 --> 00:14:45,677 يبدو أننا سنأخذ الحيوان منكم - يبدو هذا - 100 00:14:46,261 --> 00:14:48,973 يبدو أنهم لم يروا الشارة 101 00:14:51,475 --> 00:14:53,977 قسم الأسماك والحيوانات البرية 102 00:14:55,645 --> 00:14:58,315 سنأخذ هذا الديناصور لسلامته 103 00:15:00,595 --> 00:15:01,596 هذا مضحك 104 00:15:02,722 --> 00:15:06,976 لأن صديقيّ هنا عادة يعرفون المبتدئين 105 00:15:07,059 --> 00:15:09,659 أتتذكر مقابلته في يوم التوجيه يا (شيب)؟ 106 00:15:10,146 --> 00:15:11,147 لا 107 00:15:13,232 --> 00:15:16,903 كم تدفعون مقابل مسحوق عظام الديناصورات؟ ثلاثة آلاف للثلاثين غرامًا؟ 108 00:15:17,570 --> 00:15:19,238 ...مما يجعل حيواننا يساوي 109 00:15:20,740 --> 00:15:22,423 !خمسمائة ألف دولار؟ 110 00:15:24,493 --> 00:15:26,329 كيف تريدون أن يسير الأمر؟ 111 00:15:28,706 --> 00:15:30,249 لن تفيدني عظامكم 112 00:15:31,542 --> 00:15:32,543 !يا أخي 113 00:15:34,545 --> 00:15:35,546 هو لا يكذب 114 00:15:54,065 --> 00:15:55,066 أراك لاحقًا 115 00:16:03,324 --> 00:16:05,409 لم أرك تتجنب الاشتباك قبلًا قط 116 00:16:10,706 --> 00:16:11,707 أجل 117 00:16:12,788 --> 00:16:14,206 لديّ التزامات 118 00:17:19,859 --> 00:17:21,027 ألا يفترض أن تكوني في المدرسة؟ 119 00:17:21,652 --> 00:17:22,778 أتعلم من المنزل 120 00:17:25,114 --> 00:17:26,115 حقًا؟ 121 00:17:27,283 --> 00:17:28,284 وأين منزلك؟ 122 00:17:36,292 --> 00:17:37,293 لا أعرف 123 00:17:40,046 --> 00:17:42,131 !حبذا ألا تقف عندك 124 00:17:45,176 --> 00:17:47,053 !سحقًا 125 00:17:51,766 --> 00:17:53,559 !ما هذا بحق السماء؟ 126 00:18:16,290 --> 00:18:18,334 ...الديناصورات تتّبع 127 00:19:28,898 --> 00:19:30,063 مرحبا 128 00:19:32,280 --> 00:19:34,929 أين كنت؟ - لا مكان مُحدد - 129 00:19:35,171 --> 00:19:40,679 ماذا تحرقين؟ - لا شيء. أغطية قديمة فحسب - 130 00:19:42,321 --> 00:19:44,232 متأكدة أنكِ لم تعبري الجسر؟ 131 00:19:44,529 --> 00:19:46,507 هذه هي النظرة عندما تظنين أنني أكذب 132 00:19:46,592 --> 00:19:47,747 وهل تكذبين؟ - كلا - 133 00:19:47,832 --> 00:19:50,140 مايسي) أنتِ تبحثين حرفياً) في كل مكان إلا هنا 134 00:19:50,225 --> 00:19:52,210 !قُلت لم أعبر الجسر 135 00:19:56,632 --> 00:19:57,882 !(مايسي) 136 00:19:58,476 --> 00:20:00,512 ألا يمكننا البدء من جديد؟ - (أعرف يا (كلير - 137 00:20:00,536 --> 00:20:02,481 يوجد أشخاص بوسعهم فعل أي شيء لإيجادي 138 00:20:02,625 --> 00:20:06,138 لست غاضبة وكذلك انتِ لستِ مضطرة 139 00:20:06,162 --> 00:20:07,673 لستُ غاضبة 140 00:20:08,085 --> 00:20:10,186 أستطيع الاعتناء بنفسي - .اسمعي - 141 00:20:10,807 --> 00:20:13,418 لا مشكلة في الاعتماد على بعضنا البعض 142 00:20:13,536 --> 00:20:16,874 هذا ما يفعله الناس - كيف أعرف ما يفعله الناس؟ - 143 00:20:17,473 --> 00:20:20,989 الأشخاص الذين تحدثت معهم !خلال الأربع سنوات الماضية هو كلاكما 144 00:20:22,511 --> 00:20:24,993 إلى جانب ذلك، لست شخصاً حقيقياً حتى 145 00:20:25,681 --> 00:20:26,692 ماذا؟ 146 00:20:26,716 --> 00:20:30,827 ،لقد جئتُ من شخصِ آخر لست أنا 147 00:20:37,996 --> 00:20:40,842 أنتِ الشخص الوحيد الذي ستكونينه 148 00:20:42,859 --> 00:20:44,484 ماذا؟ - كلا - 149 00:20:44,601 --> 00:20:47,722 هل بدا هذا مُبتذلاً؟ - مبتذل جداً - 150 00:20:47,807 --> 00:20:50,643 أيمكننا إبقاء هذا سر بيننا؟ - .لا أعدك بذلك - 151 00:20:56,983 --> 00:20:58,607 مرحبا يا فتاة - مرحبا - 152 00:20:58,692 --> 00:21:00,124 آسف لأنني تأخرت 153 00:21:04,234 --> 00:21:06,047 رائحتك كرائحة الخيول 154 00:21:06,944 --> 00:21:09,238 هل تُعجبك الرائحة؟ - أجل تُعجبني - 155 00:21:09,262 --> 00:21:10,371 حسناً 156 00:21:11,964 --> 00:21:16,405 سأحضر ... العشاء - هل كُل شيء على ما يرام؟ - 157 00:21:17,682 --> 00:21:19,338 ذهبت إلى البلدة مجدداً 158 00:21:21,585 --> 00:21:24,427 !هذه الفتاة هل تكلمتِ معها؟ 159 00:21:24,856 --> 00:21:25,970 .حاولت 160 00:21:28,667 --> 00:21:29,920 .سأتكلّم معها 161 00:23:28,630 --> 00:23:32,172 ،حسنًا اقطعي بعيدًا عن جسدك 162 00:23:39,202 --> 00:23:40,787 أتريدين معرفة كيفية العراك بالسكين؟ 163 00:23:41,663 --> 00:23:43,289 عليك التعرّض للجرح 164 00:23:43,373 --> 00:23:47,251 تأكدي من جرح خصمك لك في مكان غير مهم بينما تجرحينه في عضو حيوي 165 00:23:47,786 --> 00:23:49,246 ...ثم قولي عبارة شيّقة مثل 166 00:23:49,587 --> 00:23:52,757 أنا الفتاة غير المناسبة" "وهذا الوقت غير المناسب 167 00:23:53,257 --> 00:23:55,051 أنا الفتاة غير المناسبة" "وهذا الوقت غير المناسب 168 00:23:56,685 --> 00:23:58,754 الجو بارد جداً - صحيح؟ - 169 00:23:58,778 --> 00:24:01,349 ما كنت لأعبث معها. مُحال 170 00:24:07,609 --> 00:24:10,847 اسمعي يا فتاة، أظن علينا التحدث عن ذهابك للبلدة 171 00:24:11,590 --> 00:24:13,975 لا أظنك تفهم مدى سُوء حَبسي هنا 172 00:24:14,129 --> 00:24:17,005 ،لستِ محبوسة هنا نحن لا نثق في الناس وحسب 173 00:24:17,005 --> 00:24:20,884 لا. أنتما لا تثقان فيّ ببساطة !وتنتظران مني أن أثق فيكما 174 00:24:21,119 --> 00:24:23,318 لماذا لا أملك أي حرية؟ - لأنكِ لا تستطيعين - 175 00:24:29,122 --> 00:24:32,278 !كان هذا عظيماً - ما الذي يحدث؟ - 176 00:24:33,221 --> 00:24:35,232 .إنها في الرابعة عشرة - أجل - 177 00:24:35,413 --> 00:24:36,956 تتذكرين كيف يكون هذا العُمر 178 00:24:37,963 --> 00:24:39,067 .أعرف 179 00:24:41,211 --> 00:24:42,946 ،لا يمكننا حبسها هنا للأبد 180 00:24:43,521 --> 00:24:46,609 ،إذا لم نجد حلاً لهذا ستتجاوز ما بعد الجسر 181 00:24:46,800 --> 00:24:48,479 ،إن عثروا عليها فلن نراها أبداً 182 00:24:48,503 --> 00:24:51,137 ينبغي أن نحميها، هذه وظيفتنا وهذا ما سنفعله 183 00:24:51,251 --> 00:24:54,505 كيف نحميها؟ بحبسها في الداخل؟ 184 00:24:56,076 --> 00:24:57,521 !لديها أسئلة 185 00:24:59,044 --> 00:25:01,118 أسئلة لا يمكننا الإجابة عليها 186 00:25:03,019 --> 00:25:04,962 تريد أن تعرف هويتها 187 00:25:07,656 --> 00:25:10,071 !(ومن كانت (شارلوت لوكوود 188 00:25:15,664 --> 00:25:17,441 تتبعنا (غرادي) إلى بيته 189 00:25:17,923 --> 00:25:21,211 كنت مُحقاً، الزاحفة لديها صغير 190 00:25:22,789 --> 00:25:24,923 ولكن اسمع، هناك شيء آخر 191 00:25:25,899 --> 00:25:27,853 عثرت على الفتاة التي كنت تبحث عنها 192 00:25:31,965 --> 00:25:35,285 "(غرب (تكساس" 193 00:25:43,113 --> 00:25:44,277 خُذوا 194 00:26:57,223 --> 00:27:01,002 .أشكرك على القدوم لم أكن أعرف بمن أتصل 195 00:27:01,026 --> 00:27:04,439 لم ترغب منطمة الحياة البرية والبحرية بإلقاء نظرة طالما ليس ديناصوراً 196 00:27:04,463 --> 00:27:06,740 أجل، إنهم يتلقّون كل الاهتمام 197 00:27:06,884 --> 00:27:09,877 ألاّ ترغبان بجمع عينات من على بعد 100 ياردة؟ 198 00:27:10,235 --> 00:27:12,314 هل هؤلاء تلاميذك؟ - نعم - 199 00:27:12,338 --> 00:27:16,151 نحن ننظر في تأثير ،الزراعة الصناعية على البيئة 200 00:27:16,175 --> 00:27:20,569 .لذا هذا يعد مجال تخصصنا - هاجموا ستون حقلًا في المقاطعة - 201 00:27:21,284 --> 00:27:25,264 هر رأيتِ شبيهاً لهذا من قبل؟ - كلا، ليس بهذا الشكل - 202 00:27:25,351 --> 00:27:28,549 لقد تركوا الحقول المتدهورة في جميع أنحاء الغرب الأوسط 203 00:27:28,861 --> 00:27:32,167 بداية، تحاول تلك الشركات العملاقة بقتل كل الحشرات 204 00:27:32,386 --> 00:27:33,791 !والآن هذا 205 00:27:43,817 --> 00:27:45,094 هل هذه أرضك؟ 206 00:27:45,229 --> 00:27:47,941 !(هذا حقل ذرة (بينت لم يأكله الجراد 207 00:27:48,432 --> 00:27:50,516 هل تزرعين نفس بذور (بينت)؟ 208 00:27:50,608 --> 00:27:53,519 كلا. نحن مستقلان 209 00:27:55,322 --> 00:27:56,978 .(إنه يستخدم بذور (بيوسن 210 00:27:59,606 --> 00:28:01,275 أجل، أراهن على هذا 211 00:28:02,452 --> 00:28:04,305 لقد قلتِ إنكِ أمسكتِ بواحد حي، صحيح؟ 212 00:28:07,270 --> 00:28:11,899 .هذه الدكتورة (إيلي ساتلر) يا أولاد إنها عالمة في الجامعة 213 00:28:11,983 --> 00:28:15,528 عالمة حشرات؟ - شيء من ذلك القبيل - 214 00:28:15,611 --> 00:28:21,993 أدرس نباتات منذ زمن بعيد مما يساعدني في معرفة كيفية حماية النباتات والتربة حاليًا 215 00:28:22,076 --> 00:28:25,121 !يا للعجب! انظرا 216 00:28:29,333 --> 00:28:30,960 أليست جميلة؟ 217 00:28:31,043 --> 00:28:37,425 هذا "مُسلسل المجالات" وهو يساعدني على قراءة الحمض النووي أينما كنت 218 00:28:37,967 --> 00:28:41,721 سأضع المسحة في فمه 219 00:28:43,347 --> 00:28:44,724 أحسنت 220 00:28:45,641 --> 00:28:49,645 والآن، عليّ اصطحابه في رحلة 221 00:28:49,729 --> 00:28:51,188 إلى أين ستصحبينه؟ 222 00:28:52,649 --> 00:28:54,317 أحتاج إلى رأي آخر 223 00:28:56,680 --> 00:28:59,353 "(يوتا)" 224 00:29:04,426 --> 00:29:06,359 !حسنا، أنزلوها ببطء 225 00:29:07,729 --> 00:29:11,031 أمكستها؟ - نعم. بروية - 226 00:29:17,539 --> 00:29:19,283 لماذا نحفر؟ 227 00:29:19,617 --> 00:29:25,156 ،لأن علم الحفريات من العلم والعلم يكشف الحقيقة 228 00:29:25,180 --> 00:29:27,358 ويوجد حقيقة في هذه الصخور 229 00:29:29,810 --> 00:29:31,020 توقفي 230 00:29:31,937 --> 00:29:35,024 مكتوب إن للتيركس مخ صغير 231 00:29:35,566 --> 00:29:38,861 اتّضح أن التيركس أذكى مما ظننا 232 00:29:38,944 --> 00:29:43,115 ذاكرتها قوية ووفية - هذه تيركس - 233 00:29:43,657 --> 00:29:47,745 .تعيش التيركس بيننا منذ التسعينيات تقريبًا لا أفهم سبب تواجدنا هنا وبحثنا عن عظامها 234 00:29:47,828 --> 00:29:51,958 يبدو الأمر عشوائيًا - صحيح - 235 00:29:52,060 --> 00:29:53,412 !(غرانت) 236 00:29:55,029 --> 00:29:56,647 سترغب برؤية هذا 237 00:30:09,076 --> 00:30:10,369 !(إيلي ساتلر) 238 00:30:11,856 --> 00:30:15,456 (آلان غرانت) لم يتغير شكلك 239 00:30:17,692 --> 00:30:20,643 .. وهذا المكان ... إنه 240 00:30:21,772 --> 00:30:23,964 .أنت ... 241 00:30:25,561 --> 00:30:29,026 .. آسف، لم .. لو أعرف أنكِ قادمة، كنت 242 00:30:35,304 --> 00:30:37,315 هل أحضر لكِ شيئاً؟ .. جعة أو 243 00:30:37,339 --> 00:30:40,485 حسناً، ربما ليس في العاشرة صباحاً 244 00:30:40,509 --> 00:30:43,360 ... ولكن شاي مثلج أو - شاي. حسنًا - 245 00:30:43,812 --> 00:30:45,487 .بوسعي تحضير هذا 246 00:30:47,232 --> 00:30:49,482 رأيت الكثير من السياح في طريقي 247 00:30:50,927 --> 00:30:53,139 ... حسناً، التمويل يقل. لذا 248 00:30:53,551 --> 00:30:56,761 !ينبغي لأحد أن يدفع كل هذا - صحيح. شكراً لك - 249 00:30:59,137 --> 00:31:03,284 رأيت مقالاتك عن علم التُربة والزراعة المتجددة 250 00:31:03,394 --> 00:31:05,305 كانت عظيمة - شكراً لك - 251 00:31:05,329 --> 00:31:09,869 منحتني بعض الأمل للتغيير وزراعة الطحالب 252 00:31:11,369 --> 00:31:12,572 (هذا مذهل يا (آلان 253 00:31:12,689 --> 00:31:15,400 الطحالب وقود متجدد وخالي من الكربون 254 00:31:15,516 --> 00:31:19,394 .هذا لا يُصدّق الإجابات في محيطاتنا وفي تربتنا 255 00:31:19,478 --> 00:31:22,038 قطعًا سيستغرق الأمر بعض العمل ولكننا على شفا الانقراض 256 00:31:22,105 --> 00:31:25,176 ماذا سنفعل؟ هل سنقف مكتوفي الأيدي؟ ليس وأنا على قيد الحياة 257 00:31:26,880 --> 00:31:28,131 ماذا؟ 258 00:31:28,695 --> 00:31:30,531 ...لا، لا شيء. فقط 259 00:31:31,865 --> 00:31:34,034 فقط أستمع إليك 260 00:31:36,370 --> 00:31:39,873 هل أنت هنا وحدك؟ - نعم، أنا هنا وحدي - 261 00:31:42,095 --> 00:31:43,503 كيف حال ولديك؟ 262 00:31:44,931 --> 00:31:46,608 مذهلان. كبيران 263 00:31:46,659 --> 00:31:49,146 .هذا صادم كلاهما في الجامعة 264 00:31:49,197 --> 00:31:51,824 أتصدق هذا؟ - و(مارك)؟ - 265 00:31:53,681 --> 00:31:54,886 .انتهى ما بيننا 266 00:31:58,971 --> 00:32:01,774 يؤسفني سماع هذا - لا بأس - 267 00:32:02,189 --> 00:32:04,967 عُدت لحياتي وعملي 268 00:32:05,076 --> 00:32:07,152 ... أنت تعرف - هذا عظيم - 269 00:32:07,237 --> 00:32:10,316 إنه جيد. إنه كذلك أنا بمفردي أخيراً 270 00:32:10,401 --> 00:32:11,912 أوقات مثيرة 271 00:32:12,051 --> 00:32:14,409 أجل، أنا أعيش (حياة (آلان غرانت 272 00:32:14,620 --> 00:32:16,431 ... إنها فقط - وحيدة - 273 00:32:16,455 --> 00:32:17,579 .بلا قيود ... 274 00:32:20,592 --> 00:32:21,667 ... (إيلي) 275 00:32:23,429 --> 00:32:27,631 لم تقطعي كل هذه المسافة لنعيد الذكريات، صحيح؟ 276 00:32:31,570 --> 00:32:36,265 .حسناً، إنها جرادة .. فك سُفلي وأجنحة وصدر ولكن 277 00:32:36,642 --> 00:32:38,524 !رباه، حجمها مهول جداً 278 00:32:40,479 --> 00:32:43,525 بها جينات انقرضت ،منذ العصر الطباشيري 279 00:32:43,703 --> 00:32:47,429 والأسراب منها تقضي على المحاصيل (من (أيوا) حتى (تكساس 280 00:32:47,946 --> 00:32:49,403 مخيف، أليس كذلك؟ 281 00:32:50,361 --> 00:32:52,006 بدأت ببضع مئات 282 00:32:52,091 --> 00:32:54,235 قد يكون هناك الملايين منها عند نهاية الصيف 283 00:32:54,259 --> 00:32:55,903 ،إن استمروا على هذا المنوال 284 00:32:56,203 --> 00:33:00,642 فلن تتواجد أي حبوب لتغذية الدجاج والماشية وستنهار سلسلة الغذاء بأكملها 285 00:33:01,206 --> 00:33:04,843 أجل، إنها مصممة بكل وضوح ولكن لمَ يفعل أحدهم هذا؟ 286 00:33:05,819 --> 00:33:09,899 !(إنها لا تأكل أي من بذور (بيوسن 287 00:33:10,214 --> 00:33:11,858 !(بيوسن) 288 00:33:12,328 --> 00:33:15,290 تقولين إن (بيوسن) صنعت هذا - أعني، ربما لا يصدمني هذا - 289 00:33:15,477 --> 00:33:17,968 ولكنهم يريدون التحكم في الإمدادات الغذائية للعالم 290 00:33:18,445 --> 00:33:22,065 !ليس قبل تجويع الملايين - أجل، ما فحوى تلك المقولة؟ - 291 00:33:22,150 --> 00:33:24,662 نحن على بعد ثلاث" "وجبات من الفوضى 292 00:33:24,686 --> 00:33:28,191 إذا لم نردعهم، ستتناول أخر ثلاث وجبات لك 293 00:33:30,158 --> 00:33:31,858 لماذا أحضرتِ هذا لي؟ 294 00:33:32,514 --> 00:33:36,140 (أريد أدلة دامغة أن (بيوسن المسؤولة عن كل هذا 295 00:33:36,164 --> 00:33:40,155 أريد الذهاب إلى ملاذهم وأحضر حِمضاً نوويًا من أي جرادة هناك 296 00:33:41,634 --> 00:33:43,332 ولكنني أريد شاهداً 297 00:33:44,163 --> 00:33:45,334 ... (آلان) 298 00:33:46,514 --> 00:33:48,758 أنت تطلب بإحترام والناس يُصدقونك 299 00:33:48,843 --> 00:33:50,093 .. (إيلي) 300 00:33:50,593 --> 00:33:52,790 أتعرفين سبب كوني هنا؟ المكان هادئ 301 00:33:52,814 --> 00:33:55,093 .اكتفيت من كل هذا - هل اكتفيت؟ حسناً - 302 00:33:56,148 --> 00:34:00,028 ،(آسفة يا (آلان لم يعد يملك أحد هذه الرفاهية 303 00:34:00,052 --> 00:34:01,429 ولا أنت حتى 304 00:34:01,453 --> 00:34:05,264 هل تعرف أمراً؟ انت الذي أثق فيه 305 00:34:09,921 --> 00:34:13,453 ،ملاذ (بيوسن) ذلك أليس على بعد مئات الأميال؟ 306 00:34:13,538 --> 00:34:16,198 كيف سندخل هناك؟ - تلقيت دعوة - 307 00:34:16,823 --> 00:34:19,576 من فيلسوفهم الداخلي 308 00:34:19,993 --> 00:34:23,051 يبدو أن هناك الكثير من المال لا يجد من يسيطر عليه 309 00:34:23,075 --> 00:34:26,375 ويصادف أنهم أرسلوا لكِ دعوة من العدم؟ 310 00:34:27,417 --> 00:34:29,669 قال إن هناك أشياء سأرغب برؤيتها 311 00:34:36,342 --> 00:34:37,630 هل ستأتي أم ماذا؟ 312 00:34:41,642 --> 00:34:44,632 مؤسسة الحياة البرية الأمريكية" "(في (بنسلفانيا 313 00:34:52,523 --> 00:34:54,231 كل حيوان أمسكوه على البر الرئيسي 314 00:34:54,255 --> 00:34:57,286 يأتي هنا قبل شحنه إلى (ملاذ (بيوسن) في (الدولوميت 315 00:34:57,371 --> 00:35:01,042 نعطيهم الرعاية الصحية ونتأكد من مغادرتهم بصحة جيدة 316 00:35:01,329 --> 00:35:04,975 يوجد الكثير من الأمن - هؤلاء المتواجدون الآن فقط - 317 00:35:04,999 --> 00:35:07,242 الكثير من المشبوهين يريدون هؤلاء الديناصورات 318 00:35:09,779 --> 00:35:11,071 امتلأت طائرتكما بالوقود 319 00:35:12,506 --> 00:35:15,118 .بيوسن) لا تدعو أحد بسهولة) لا بد أن لديكما أحدًا بالداخل 320 00:35:15,142 --> 00:35:17,099 .. هل تمانعين - بالطبع - 321 00:35:19,188 --> 00:35:20,417 مرحبا 322 00:35:20,895 --> 00:35:23,564 هل تراني؟ اتبعني 323 00:35:23,798 --> 00:35:27,645 أنقذنا هذا من مزرعة (تناسل غير شرعية في (نيفادا 324 00:35:27,730 --> 00:35:29,297 وأغلقنا المكان بأكمله 325 00:35:29,775 --> 00:35:30,821 رسالة مجهولة 326 00:35:31,305 --> 00:35:34,891 .فتاة مطيعة أجل. أجل 327 00:35:35,951 --> 00:35:38,871 !(آلان) لن تَمل من هذا أبدًا 328 00:35:40,321 --> 00:35:42,337 .اعتنيا بنفسيكما - شكراً لكِ، وداعاً - 329 00:36:19,660 --> 00:36:20,913 مرحبًا 330 00:36:23,071 --> 00:36:24,959 أنت تشبهين (بلو) تماماً 331 00:36:29,087 --> 00:36:30,094 هذه؟ 332 00:36:30,555 --> 00:36:31,616 أتريدين تجربتها؟ 333 00:36:32,507 --> 00:36:33,759 حسناً 334 00:36:48,429 --> 00:36:49,867 (لا تتحركي يا (مايسي 335 00:36:53,417 --> 00:36:54,482 مرحبا يا فتاة 336 00:36:55,579 --> 00:36:56,756 هل تبتعدين عن المتاعب؟ 337 00:36:57,487 --> 00:36:59,410 أنجبت صغيرة، هذا مستحيل 338 00:37:02,112 --> 00:37:03,122 تراجعي 339 00:37:03,706 --> 00:37:06,458 لن تؤذينا، أليس كذلك؟ - أصبتِ، لن تفعل - 340 00:37:06,458 --> 00:37:07,459 تنفسي وحسب 341 00:37:08,026 --> 00:37:09,670 ،إذا لم تفعلي ستظن أنكِ خائفة 342 00:37:09,694 --> 00:37:10,713 أنا خائفة 343 00:37:11,755 --> 00:37:13,716 لا، إنها لا تحتاج إلى معرفة هذا 344 00:37:21,239 --> 00:37:23,117 لا بد أن عشها قريب 345 00:37:23,475 --> 00:37:25,453 (اذهبي للداخل يا (مايسي - .سآتي معك - 346 00:37:25,640 --> 00:37:26,854 ماذا قلت للتو؟ 347 00:37:36,989 --> 00:37:39,700 ينبغي أن نتحرّك - ليس الآن، نريد الفتاة - 348 00:37:41,914 --> 00:37:43,104 مهلاً، ما الأمر؟ 349 00:37:47,098 --> 00:37:50,151 !(مايسي)؟ (مايسي) 350 00:37:56,374 --> 00:37:59,929 أين تذهبن؟ - لا يمكنك حبسي هنا. لستِ أمي - 351 00:38:06,511 --> 00:38:07,686 إنها تغادر البيت 352 00:38:34,788 --> 00:38:36,757 !اربطها - هيّا، لنغادر - 353 00:38:42,308 --> 00:38:43,681 !لنرحل من هنا 354 00:39:02,546 --> 00:39:03,701 من أنتِ؟ 355 00:39:25,377 --> 00:39:26,640 !(كلير) 356 00:39:27,445 --> 00:39:29,123 لقد عثروا عليها - ماذا؟ - 357 00:39:29,234 --> 00:39:32,280 من عثروا عليها؟ - الصيادون. رأيتهم بالجوار - 358 00:39:32,304 --> 00:39:33,769 القائد سيئ السمعة 359 00:39:33,854 --> 00:39:35,858 ،لا بد أنه تعرف عليّ وتعقبني إلى هنا 360 00:39:36,597 --> 00:39:38,034 أين هي؟ - احضري الشاحنة - 361 00:39:38,042 --> 00:39:39,042 !رباه 362 00:39:42,736 --> 00:39:44,533 !يا إلهي 363 00:39:47,183 --> 00:39:49,621 !(آوين) - !أنتِ! لا - 364 00:39:54,327 --> 00:39:55,711 لقد أخذوا طفلتها أيضاً 365 00:39:59,516 --> 00:40:01,050 سأعيدها لكِ 366 00:40:02,109 --> 00:40:03,552 .أعدكِ بذلك 367 00:40:13,968 --> 00:40:16,523 هيّا بنا. أعرف بمن سأتصل 368 00:40:26,218 --> 00:40:28,921 "وكالة الاستخبارات المركزية" "قسم الأنواع الخطيرة" 369 00:40:31,785 --> 00:40:34,179 الإبلاغ عن حادثة أخرى - !كلا! لا! أرجوك - 370 00:40:36,007 --> 00:40:37,752 بسرعة، ما التالي؟ 371 00:40:37,776 --> 00:40:41,223 تاريخيًا، ظلام ودماء ونيران 372 00:40:41,715 --> 00:40:44,592 .أفكر في الضفادع لن يطول بقاؤنا هنا 373 00:40:44,616 --> 00:40:46,302 (ذلك الجراد في (نبراسكا على وشك إنهاء الأمر 374 00:40:46,387 --> 00:40:49,914 .إنهم يأكلون الذرة والقمح بشكل أساسي، كُل طعامنا وطعام طعامنا 375 00:40:49,999 --> 00:40:51,682 .لذا بوسعك توديع هذا 376 00:40:55,020 --> 00:40:57,150 آلو؟ - (هذا أنا يا (فرانكلين - 377 00:40:57,205 --> 00:40:58,732 أنت في العمل؟ - حسنًا - 378 00:40:58,732 --> 00:41:02,313 ،إنهم مهتمون لأمرك هنا لا أستطيع التحدث إليك 379 00:41:02,337 --> 00:41:05,039 أنا في ورطة وأحتاج إلى مساعدتك 380 00:41:05,063 --> 00:41:08,376 قد أخسر وظيفتي هكذا وتعرفين أنني لست مؤهلًا لفعل أي شيء آخر 381 00:41:08,400 --> 00:41:11,451 نحن في الخارج 382 00:41:11,873 --> 00:41:14,971 أعطيني إيّاه 383 00:41:17,045 --> 00:41:19,204 هل هذا هو؟ - إنه هو - 384 00:41:19,228 --> 00:41:21,376 (اسمه (راين ديلاكورت 385 00:41:21,400 --> 00:41:25,484 إنه صعب المراس. ماذا أخذ؟ 386 00:41:25,508 --> 00:41:28,229 أخذ شيئًا نهتم به للغاية 387 00:41:28,253 --> 00:41:29,647 بئسًا 388 00:41:29,671 --> 00:41:33,251 .قلت لك إن أحدًا سيأتي للبحث عنها (لا يمكنك أخذها ببساطة يا (كلير 389 00:41:33,275 --> 00:41:35,062 لم يكن لديّ خيار - ليس في رأي القانون - 390 00:41:35,062 --> 00:41:39,854 إنه ليس القانون. أخبرنا بمكانه 391 00:41:39,941 --> 00:41:43,191 بم اتصلتما بي؟ 392 00:41:43,518 --> 00:41:45,889 (لدينا رجل في عملية (ديلاكورت 393 00:41:45,913 --> 00:41:48,958 ،ثمّ تبادل في (مالطا) غدًا نقود مقابل بضائع 394 00:41:48,982 --> 00:41:50,917 هل كانت معه؟ 395 00:41:50,941 --> 00:41:55,472 ،لا نعرف ولكن لنا أشخاص بالداخل وأنتما تعرفان أحدهم 396 00:41:55,496 --> 00:42:00,010 وكالة الاستخبارات المركزية جندت الكثيرين منّا بعد دمار الحديقة 397 00:42:00,034 --> 00:42:03,660 أصبح (باري) تابعًا للاستخبارات الفرنسية 398 00:42:03,684 --> 00:42:07,324 أريد التحدث إليه - لا يمكنكما التحدث إليه. إنه مُتخفي - 399 00:42:07,348 --> 00:42:11,689 ،(بمجرد إتمامنا عملية (مالطا سيرى رجالنا لو يعرف (ديلاكورت) مكانها 400 00:42:11,713 --> 00:42:14,546 رجالنا لا أنتما 401 00:42:14,570 --> 00:42:19,863 عدني إنك لن تذهبا إلى هناك وتفسد الأمر برمته 402 00:42:19,887 --> 00:42:22,364 ولمَ سأذهب إلى هناك؟ 403 00:42:22,388 --> 00:42:26,036 ...كلاكما مجنونان ولكن 404 00:42:26,060 --> 00:42:29,623 يبدو أنكما أبوان صالحان أو أيًا يكن ما تحاولان أن تكوناه 405 00:42:29,647 --> 00:42:32,708 إنها محظوظة بكما 406 00:42:32,732 --> 00:42:36,619 لا تتسببا بمقتلكما، حسنًا؟ 407 00:42:52,485 --> 00:42:55,523 أظن أننا أوشكنا أن نصل 408 00:42:55,547 --> 00:42:57,593 أجل 409 00:42:57,795 --> 00:43:01,303 ،(ملاذ (بيوسن" "(جبال (دولوميت) في (إيطاليا 410 00:43:10,006 --> 00:43:11,783 (الدكتورة (ساتلر) والدكتور (غرانت 411 00:43:11,807 --> 00:43:14,049 أنا (رامزي كول) من قسم الاتصالات - مرحبًا - 412 00:43:14,073 --> 00:43:19,854 ،الجميع متحمسون لمجيئكما إلى هنا أنتما أسطورتان هنا 413 00:43:19,878 --> 00:43:22,202 لا بد أنك تخالط بيننا وبين شخصين آخرين 414 00:43:22,226 --> 00:43:25,592 إنه لأمر رائع أنكما ما تزالان (قريبين من الدكتور (مالكولم 415 00:43:26,061 --> 00:43:30,694 أحيانًا يقابل المرء أبطاله فيخيبون آماله ولكنه تمامًا ما يتوقعه المرء 416 00:43:30,694 --> 00:43:32,845 إن آفاقه واسعة وهذا مذهل 417 00:43:32,869 --> 00:43:34,756 كم قضيت من الوقت معه؟ 418 00:43:36,025 --> 00:43:39,048 أعرف أنك تمزح ولكنني لم أقض معه وقتًا كافيًا 419 00:43:39,064 --> 00:43:41,100 من بعدكما وانتبها لرأسيكما 420 00:43:48,568 --> 00:43:51,482 اشترت (بيوسن) هذه الأرض للكهرمان في التسعينيات 421 00:43:51,506 --> 00:43:55,474 لكننا نجحنا في تحويلها إلى ملاذ آمن لحوالي 20 فصيلة مُشرّدة 422 00:43:55,498 --> 00:43:59,221 .(جاء الجيل الأول من (سورنا معظم ديناصورات نوبلار هنا أيضًا 423 00:43:59,245 --> 00:44:02,985 استغرقنا ثلاث سنوات لصيد التيركس 424 00:44:03,009 --> 00:44:07,263 التيركس هنا؟ - نعم - 425 00:44:07,287 --> 00:44:09,951 لقد جاء قبلكما مباشرة 426 00:44:26,658 --> 00:44:29,603 تم تشغيل نظام الردع الجوي 427 00:44:29,627 --> 00:44:32,857 المجال الجوي المحدود يحمي المحمولين جوًا 428 00:44:32,881 --> 00:44:34,943 بإبقائه التيروصورات على بُعد حوالي 150 متر 429 00:44:34,967 --> 00:44:38,393 المحمولون جوًا؟ 430 00:44:38,703 --> 00:44:43,659 هل هذا دريدنوتس؟ - !ماذا؟ - 431 00:44:49,418 --> 00:44:51,269 أليس جميلًا؟ 432 00:44:51,293 --> 00:44:53,734 "اسمه يعني "عديم الخوف 433 00:44:53,758 --> 00:44:55,332 أظن أنكما تعرفان هذا 434 00:44:55,356 --> 00:44:57,867 علام يتغذون؟ - الزعرور والسراخس - 435 00:44:57,891 --> 00:45:01,302 .كل ما هو في الطبيعة لا نخزّن طعامًا سوى للغزلان 436 00:45:01,326 --> 00:45:04,797 إنها طعام شهي للحيوان شديد الفراسة 437 00:45:04,821 --> 00:45:09,042 !الحيوان شديد الفراسة؟ - ؤ - 438 00:45:09,066 --> 00:45:12,356 حتى الآن، على الأقل 439 00:45:20,329 --> 00:45:23,616 لا تسمحون للناس بالدخول إلى هنا، صحيح؟ 440 00:45:23,640 --> 00:45:29,060 لا، مراكزنا البحثية متصلة بالكامل تحت الأرض 441 00:45:29,084 --> 00:45:36,295 لو اضطررنا، نجمع الحيوانات عن بعد باستخدام شريحة تُرسل إشارات كهربائية إلى الدماغ 442 00:45:36,319 --> 00:45:41,256 صدمات كهربائية؟ - لا، إشارات - 443 00:45:41,280 --> 00:45:45,388 ألا ترى هذا قاسيًا بعض الشيء؟ 444 00:45:45,412 --> 00:45:50,180 هل تعرف مقدار الجهد الكهربائي الذي كان في الأسوار الكهربائية في الحديقة الجوراسية؟ 445 00:45:50,204 --> 00:45:53,255 نعم 446 00:45:57,166 --> 00:45:59,217 يُرجى الانضمام إلى الدكتور (إيان مالكولم) ظهرًا 447 00:45:59,217 --> 00:46:01,833 في قاعة المحاضرات "لمناقشة "آداب الطاقة الوراثية 448 00:46:01,857 --> 00:46:04,031 الجميع شباب هنا 449 00:46:04,055 --> 00:46:07,797 جذب الأفضل والأذكي جزء من ثقافتنا هنا 450 00:46:07,821 --> 00:46:09,398 مرحبًا يا دكاترة 451 00:46:09,422 --> 00:46:13,191 الدكتورة (ساتلر) المحترمة (والدكتور (غرانت 452 00:46:13,215 --> 00:46:17,920 (مرحبًا. هذا كبير جدًا. أنا (لويس - دودجسون). مرحبًا) - 453 00:46:17,944 --> 00:46:19,178 مرحبًا - (أنت (لويس دودجسون - 454 00:46:19,178 --> 00:46:20,209 أجل. كيف حالكما؟ 455 00:46:20,233 --> 00:46:22,282 لم نتوقع مقابلتك هنا 456 00:46:22,292 --> 00:46:26,908 وأين سأكون غير هنا. ماذا عنك؟ - مثلك - 457 00:46:26,932 --> 00:46:29,515 الذين تريانهم هنا يغيرون العالم 458 00:46:29,539 --> 00:46:32,168 هل تمانعان لو...؟ 459 00:46:32,192 --> 00:46:35,832 ...فقط... سيعني لي الكثير لو - هل تريد...؟ - 460 00:46:35,856 --> 00:46:38,332 عظيم. شكرًا جزيلًا 461 00:46:38,356 --> 00:46:40,185 هذا جيد. شكرًا 462 00:46:40,209 --> 00:46:44,889 ستريان بعض الأشياء الرائعة اليوم 463 00:46:44,913 --> 00:46:50,195 نحن شديدو القرب من إطلاق العنان للطاقة الحقيقية للجينوم 464 00:46:50,219 --> 00:46:54,199 ستجنون ثروة هائلة من هذا - لا، لا نسعى وراء المال - 465 00:46:54,223 --> 00:46:57,543 لقد حددنا بالفعل عشرات الاستخدامات للحمض النووي القديم 466 00:46:57,567 --> 00:47:01,196 نحن نتكلم عن السرطان والألزهايمر والمناعة الذاتية 467 00:47:01,196 --> 00:47:05,426 ...سننقذ الأرواح ولكن - آمل هذا - 468 00:47:05,450 --> 00:47:08,880 أتمنى لو بإمكاني أن آخذكما ...في جولة بنفسي ولكن 469 00:47:08,904 --> 00:47:12,725 (أنتما في أيدٍ أكثر من أمينة مع (رامزي 470 00:47:12,749 --> 00:47:20,191 ،إنه نسخة مُصغّرة مني فقط هو أذكى وأطول مني 471 00:47:20,215 --> 00:47:22,080 هل معك طعام؟ 472 00:47:22,104 --> 00:47:24,384 إحدى وجباتي؟ - عفوًا؟ - 473 00:47:24,408 --> 00:47:26,615 لا عليك. سأجد شيئًا لآكله 474 00:47:26,639 --> 00:47:31,342 ...أريد أن أتجول معكما أكثر لاحقًا إن 475 00:47:31,366 --> 00:47:34,856 حجزنا لكما حجرة خاصة أثناء رحلتكما هنا 476 00:47:34,880 --> 00:47:37,498 .إنها جميلة ستحبانها هي والكهوف وكل شيء 477 00:47:37,522 --> 00:47:39,128 حبذا أن تسرعا. (مالكولم) سيبدأ 478 00:47:39,152 --> 00:47:42,381 .إنه يعارض الرأي العام ولكنني أحبه إنه يبقينا متنبهين 479 00:47:42,381 --> 00:47:47,415 على أيٍ، شكرًا لقدومكما 480 00:47:48,444 --> 00:47:52,640 اتبعاني، رجاءً 481 00:47:52,799 --> 00:47:53,986 ماذا؟ 482 00:47:54,010 --> 00:47:59,659 لم يعد للإنسان الحق في الأمان أو الحرية 483 00:47:59,683 --> 00:48:04,564 أكثر من أي مخلوق آخر على وجه هذا الكوكب 484 00:48:04,588 --> 00:48:12,119 نحن لا نفتقر وحسب إلى الهيمنة على الطبيعة بل نحن خاضعون للطبيعة 485 00:48:12,143 --> 00:48:17,157 والآن لدينا فرصة لإعادة كتابة الحياة بأيدينا 486 00:48:17,181 --> 00:48:22,165 ومثل الطاقة النووية، لم يعرف أحد ما يمكن توقّعه من الهندسة الوراثية 487 00:48:22,189 --> 00:48:27,099 ...فقط شرعوا في العمل وتمنوا الخير 488 00:48:27,123 --> 00:48:30,871 تمامًا مثلما تفعلون الآن 489 00:48:30,895 --> 00:48:34,388 نعم، أنتم 490 00:48:34,412 --> 00:48:39,994 أنتم تتحكمون بمستقبل بقائنا على كوكب الأرض 491 00:48:40,018 --> 00:48:42,734 الحل لكم هو الطاقة الوراثية 492 00:48:42,758 --> 00:48:48,636 لكن هذه القوة نفسها قد تدمر إمدادات الغذاء وتخلق أمراضًا جديدة 493 00:48:48,660 --> 00:48:51,449 وتغيير المناخ 494 00:48:51,473 --> 00:48:55,620 قد تُحدث عواقب غير متوقعة 495 00:48:55,644 --> 00:49:01,682 ...وفي كل مرة 496 00:49:01,706 --> 00:49:04,255 نمثّل أننا متفاجئون؟ 497 00:49:04,279 --> 00:49:11,958 لأنني لا أظن أن أيًا منّا يعتقد أن هذه الأخطار حقيقية 498 00:49:17,345 --> 00:49:21,058 ،لإحداث تغيير ثوري 499 00:49:21,082 --> 00:49:29,082 علينا تغيير الوعي البشري 500 00:49:34,529 --> 00:49:35,973 مايام)؟) - نعم - 501 00:49:35,997 --> 00:49:37,969 دكتور (مالكولم)؟ - جيد جدًا - 502 00:49:37,993 --> 00:49:39,079 تفضلي 503 00:49:39,103 --> 00:49:40,798 لا أريد أن أكون وقحًا مع صديقيّ. شكرًا 504 00:49:40,822 --> 00:49:44,302 انتظروني وأنا خارج. شكرًا جميعًا 505 00:49:44,326 --> 00:49:49,492 انظري إلى نفسك وانظرا إليّ وانظر إلى نفسك 506 00:49:49,516 --> 00:49:52,662 هذا غريب جدًا - تبدو بخير - 507 00:49:52,686 --> 00:49:57,908 لديّ خمسة أطفال أحبّهم أكثر من الحياة نفسها، مما يزيد النفقات 508 00:49:57,908 --> 00:50:03,158 وأنت يا (آلان)؟ هل لديك عائلة أو...؟ 509 00:50:03,182 --> 00:50:05,742 لا - أريد التحدث إليك - 510 00:50:05,766 --> 00:50:07,513 وكذلك أنا 511 00:50:07,537 --> 00:50:10,015 على انفراد - هل تتحدثان كثيرًا؟ - 512 00:50:10,039 --> 00:50:12,432 لقد راسلني على الخاص - ماذا؟ - 513 00:50:12,456 --> 00:50:14,453 (الأمر طارئ يا (إيان - ماذا فعلت؟ - 514 00:50:14,477 --> 00:50:16,155 "أمر "ساعة القيامة 515 00:50:16,179 --> 00:50:20,148 "لربما اقتربت "ساعة القيامة ،ولكن كما يقولون 516 00:50:20,172 --> 00:50:24,527 دائمًا ما يزيد الظلام قبل الفراغ الأبدي 517 00:50:24,551 --> 00:50:27,565 ماذا؟ 518 00:50:27,589 --> 00:50:31,229 الجراد، تم تغييره باستخدام الحمض النووي للعصر الطباشيري 519 00:50:31,253 --> 00:50:32,285 ليس هذا تخصصي 520 00:50:32,285 --> 00:50:37,333 لكن إن استمر في التكاثر، فإننا نتحدث عن التأثيرات المتتالية على مستوى النظام 521 00:50:37,357 --> 00:50:41,459 !رباه - ما خطبك؟ - 522 00:50:41,483 --> 00:50:44,206 لمَ؟ هل من شيء تريدني أن أقوم به؟ - ماذا عن أن تهتم بالأمر؟ - 523 00:50:44,230 --> 00:50:45,739 أنت تعرف الكثير وعليك أن تهتم 524 00:50:45,739 --> 00:50:49,152 لقد عرضت رأيي لسنوات 525 00:50:49,176 --> 00:50:54,899 كما هو متوقع، أدى مجموع محاولاتنا البشرية إلى فنائنا والأمر الوحيد لدينا حاليًا 526 00:50:54,923 --> 00:51:00,021 ،هو إضاعة الوقت المتبقي لنا كما نفعل عادة 527 00:51:00,045 --> 00:51:05,626 (هذا هراء يا (إيان - هل تريدان قهوة؟ - 528 00:51:05,650 --> 00:51:10,273 كوبا كابتشينو يا (تايلر)، رجاءً - لا أريد كابتشينو - 529 00:51:10,297 --> 00:51:12,556 بإمكاني عمل كورتادو لك أو مكياتو 530 00:51:12,556 --> 00:51:17,809 .صدقني، الإرهاق صعب حقًا ستعيد إليك القهوة نشاطك على الفور 531 00:51:20,391 --> 00:51:23,508 الجراد جزء من مشروع أكبر "يسمى "حلفاء الهكسابود 532 00:51:23,532 --> 00:51:27,312 .أنت محقة حيال نواياهم بدأت بسماع الشائعات منذ ستة أسابيع 533 00:51:27,336 --> 00:51:29,921 قرأت مقالتك عن التدهور وتوصّلت إلى استنتاج 534 00:51:29,945 --> 00:51:32,984 لم أرفع صوتي - أنت بدأت برفعه الآن - 535 00:51:33,008 --> 00:51:36,688 إنهم يتكاثرون بسرعة. إنهم يعيشون ثلاث أو أربع مرات أطول مما ينبغي 536 00:51:36,712 --> 00:51:40,625 وجميع نماذجي تشير (إلى انهيار بيئي عالمي يا (إيان 537 00:51:40,649 --> 00:51:44,396 الطابق السادس تحت الأرض هو حيث يحفظون الجراد 538 00:51:44,420 --> 00:51:48,427 "ابحثي عن المختبر "إل فور - لكن كيف سننزل إلى أسفل؟ - 539 00:51:48,427 --> 00:51:51,636 .تبدو مصنوعة من الحرير هل يمكنني لمس البلوزة؟ 540 00:51:51,660 --> 00:51:52,856 أكيد - أتعرفين مم هي مصنوعة؟ - 541 00:51:52,856 --> 00:51:55,308 لا تقولي - لن تعرف - 542 00:51:55,308 --> 00:51:57,320 إنها من الخيزران 543 00:51:57,344 --> 00:51:59,692 إنها مصنوعة من الخيزران - هذا ما قلته - 544 00:51:59,692 --> 00:52:01,070 كيف عرفت؟ - عرفت وحسب - 545 00:52:01,094 --> 00:52:02,211 هذا مذهل - لديّ كمون - 546 00:52:02,235 --> 00:52:03,410 هذا مذهل - لديّ قرفة - 547 00:52:03,434 --> 00:52:05,111 لديّ كل البهارات حتى غير الشهيرة 548 00:52:05,135 --> 00:52:06,316 لديّ مشروب الخمس بهارات - يا دكتور - 549 00:52:06,316 --> 00:52:08,945 لو لا تشعر بأنك بخير 550 00:52:08,969 --> 00:52:10,911 وبالحديث عن الحليب - نعم؟ - 551 00:52:10,935 --> 00:52:14,281 لديّ حليب الصويا 552 00:52:14,305 --> 00:52:17,212 لا؟ - ماذا حدث توًا؟ - 553 00:52:17,236 --> 00:52:18,914 لقد فعلناها 554 00:52:32,673 --> 00:52:35,516 .الطابق السادس تحت الأرض الولوج محدود 555 00:52:41,599 --> 00:52:43,643 (أنت لا تصغي إليّ يا (لويس 556 00:52:43,667 --> 00:52:47,414 الحمض النووي للجراد في عصور ما قبل التاريخ جعلهم أقوى مما ينبغي 557 00:52:47,438 --> 00:52:50,568 إنهم يتكاثرون بسرعة ولا يموتون 558 00:52:50,592 --> 00:52:53,364 أي جزء من هذا لا تفهمه؟ - أنا أفهم - 559 00:52:53,364 --> 00:52:57,553 ستكون هذه مجاعة عالمية - لا يمكننا توقّع كل شيء - 560 00:52:57,577 --> 00:52:59,553 علينا القضاء على الذين أطلقنا سراحهم 561 00:52:59,553 --> 00:53:01,264 ماذا؟ - جميعهم - 562 00:53:01,288 --> 00:53:03,778 (لا يا (هنري - مثل أمس - 563 00:53:03,778 --> 00:53:07,396 .لا نريد التسبب في حالة من الذعر نحن نريد السيطرة 564 00:53:07,420 --> 00:53:11,013 لا وجود للسيطرة 565 00:53:21,481 --> 00:53:24,827 ماذا نفعل حين نخاف؟ 566 00:53:24,851 --> 00:53:27,383 ماذا فعلنا قبلًا؟ 567 00:53:27,407 --> 00:53:29,835 نتابع ما نقوم به 568 00:53:29,859 --> 00:53:34,036 هذا ما نفعله، أليس كذلك؟ 569 00:53:35,161 --> 00:53:38,265 صحيح 570 00:53:39,298 --> 00:53:42,543 وجدنا الفتاة وهي في طريقها 571 00:53:42,567 --> 00:53:45,392 كلفتني مبلغًا طائلًا - ماذا؟ - 572 00:53:45,416 --> 00:53:47,311 هل وجدتها؟ - نعم، وجدتهما كليهما - 573 00:53:47,335 --> 00:53:49,746 هي والجارحة الصغير 574 00:53:49,770 --> 00:53:53,141 لقد استنسخت نفسها بنفسها 575 00:53:53,165 --> 00:53:57,493 (مثلما قلتَ. أنت دهيّ يا (هنري 576 00:53:57,970 --> 00:53:59,890 ودهاؤك سبب نجاحنا 577 00:53:59,914 --> 00:54:03,848 لطالما فهمتَ قيمة هذه الكائنات وكذلك أنا 578 00:54:03,872 --> 00:54:09,947 ولن نتوقف بسبب مشروع صغير خرج عن سيطرتنا 579 00:54:10,380 --> 00:54:14,826 ،إن تتبعوا الجراد ووصلوا إلينا فسيتحدثون عن الديناصورات 580 00:54:14,850 --> 00:54:17,284 ويضيع كل عملك 581 00:54:17,308 --> 00:54:21,633 وتضيع مليارات الدولارات 582 00:54:21,657 --> 00:54:25,537 يصبح الأمر بلا فائدة 583 00:54:25,561 --> 00:54:29,846 هل تظن أنها الحل؟ 584 00:54:30,784 --> 00:54:33,878 حسنًا 585 00:54:33,902 --> 00:54:38,267 كل شيء بخصوص الفتاة مسؤوليتي أنا، صحيح؟ 586 00:54:38,407 --> 00:54:42,824 هل هي بخير؟ - حبذا هذا - 587 00:54:42,848 --> 00:54:46,463 إنها الملكية الفكرية الأعلى قيمة على هذا الكوكب 588 00:54:46,487 --> 00:54:50,607 "(مالطا)" 589 00:54:51,745 --> 00:54:55,697 "رقم مجهول" 590 00:54:55,721 --> 00:54:57,298 قلتُ إنني سأتصل بك 591 00:54:57,322 --> 00:55:00,174 هل هبطتا؟ - الطائرة الثانية قادمة - 592 00:55:00,198 --> 00:55:01,703 من ذكر أمر طائرتين؟ 593 00:55:01,727 --> 00:55:04,773 كلًا منهما أتى بمفرده. أنا لا أغامر 594 00:55:04,797 --> 00:55:09,101 ،ونريد النقود قبل إرسالهما فلم يعجبني ما حدث آخر مرة 595 00:55:09,125 --> 00:55:14,744 حسنًا. اتصلي بي حين تكونان معك 596 00:55:22,037 --> 00:55:24,727 قلت إنني ذاهبة إلى مكان آمن 597 00:55:24,751 --> 00:55:27,903 أنت هكذا 598 00:55:33,809 --> 00:55:35,927 اركبي السيارة 599 00:55:35,951 --> 00:55:40,245 لا - أنا لا أخيّرك - 600 00:55:51,396 --> 00:55:57,262 .خمسون ألفًا للطيران بجارح واحد ليس هذا بسيئ 601 00:56:01,820 --> 00:56:05,271 ما أمر الفتاة؟ 602 00:56:05,561 --> 00:56:08,941 ليس من شأنك 603 00:56:15,526 --> 00:56:19,076 يسعدني العمل معكم 604 00:56:20,909 --> 00:56:24,415 نحن مستعدون. هيا بنا 605 00:56:29,450 --> 00:56:32,516 (آوين) 606 00:56:35,473 --> 00:56:37,255 (مرحبًا يا (كلير 607 00:56:37,279 --> 00:56:39,591 ظننت أنك ستختار خط عمل أهدأ 608 00:56:39,615 --> 00:56:43,945 حاولت. فتح ابن عمي مقهى وعملت معه لثلاثة أسابيع 609 00:56:43,969 --> 00:56:47,282 من الصعب عدم الاهتمام بما يمرّ به العالم حاليًا 610 00:56:47,306 --> 00:56:51,719 .(صونيا سانتوس) عيّنت (ديلاكورت) إنها الوسيط في التجارة السرية للديناصورات 611 00:56:51,743 --> 00:56:57,858 ليس لدينا معلومات عن الشحنة ولكن بمجرد إجراء التبادل، سنعرف ما يعرفونه عن الفتاة 612 00:56:57,882 --> 00:57:00,918 بإمكانكما الاستماع ولكن عداني أنكما لن تتدخلا 613 00:57:00,942 --> 00:57:04,027 لا 614 00:57:04,622 --> 00:57:06,223 حسنًا، كما تريدان 615 00:57:06,247 --> 00:57:08,778 يوجد سوق كبير تحت الأرض للديناصورات حاليًا 616 00:57:08,802 --> 00:57:10,974 (في (أوروبا (و(الشرق الأوسط) و(شمال إفريقيا 617 00:57:10,998 --> 00:57:13,016 كل شيء يمرّ من هنا 618 00:57:23,108 --> 00:57:25,887 لا تنظرا إلى أحد ولا تكلما أحدًا 619 00:57:25,911 --> 00:57:29,229 فقط حاولا الاندماج 620 00:58:17,091 --> 00:58:19,438 ما زلت تطيرين لـ(سانتوس)؟ 621 00:58:19,462 --> 00:58:22,072 لا بد أنك تحتاجين إلى المال - كيف يبدو الأمر لك؟ - 622 00:58:22,096 --> 00:58:24,337 لديّ بضاعة 623 00:58:24,361 --> 00:58:27,215 (ألف كيلو من الديناصورات إلى (باليرمو 624 00:58:30,101 --> 00:58:32,707 ليستروصور؟ إنه نادر 625 00:58:33,371 --> 00:58:38,058 سأعطيك ألفي دولارًا - بل ثمانية آلاف دولار - 626 00:58:39,975 --> 00:58:42,311 قد يكون قبح الشكل ولكنه قوي 627 00:58:46,982 --> 00:58:50,528 لقد بات لي. ما الذي يهمك الآن؟ 628 00:59:00,371 --> 00:59:01,789 !أجل! هيا 629 00:59:07,002 --> 00:59:09,839 !مرحى 630 00:59:19,457 --> 00:59:22,826 أنت تائهة؟ - أنت أمريكية - 631 00:59:24,379 --> 00:59:25,871 هل يجعلنا هذا صديقتين؟ 632 00:59:25,895 --> 00:59:32,750 ...لقد وصلت إلى هنا للتو و - لا. لم أقصد أن نتحدث معًا. خذي - 633 00:59:32,814 --> 00:59:37,419 إنه تذكار. عودي إلى الفندق واستحمي واسترخي 634 00:59:37,443 --> 00:59:41,973 لا يليق هذا المكان بك - انتظري - 635 00:59:41,997 --> 00:59:44,584 ...اسمعي يا - (كلير) - 636 00:59:44,608 --> 00:59:47,530 (أعلم أن هذا يبدو غريبًا يا (كلير 637 00:59:47,554 --> 00:59:52,725 .ولكن إن عبثت مع الشخص الخاطئ هنا، تختفين هل تفهمينني؟ 638 00:59:52,749 --> 00:59:57,252 حظًا موفقًا - انتظري - 639 00:59:58,022 --> 00:59:59,422 انتظري - ما الأمر؟ - 640 00:59:59,422 --> 01:00:01,767 أحتاج إلى مساعدتك - !أنا لا أعرفك - 641 01:00:01,791 --> 01:00:03,882 أبحث عن شخص ما - لا تُكملي كلامك - 642 01:00:03,906 --> 01:00:08,059 إنها بمفردها. أرجوك 643 01:00:11,580 --> 01:00:15,501 هل هي ابنتك؟ - نعم - 644 01:00:16,626 --> 01:00:20,546 آسفة ولكنني لا أستطيع التورط بالأمر 645 01:00:37,930 --> 01:00:40,987 أظن أنني أراه - الهدف يتحرك - 646 01:00:41,011 --> 01:00:43,456 هذا عميلنا السري معه 647 01:00:43,480 --> 01:00:45,224 (إنه متّجه إلى تحت الأرض يا (كلير 648 01:00:45,248 --> 01:00:48,928 هل ترينه؟ - نعم، أراه - 649 01:00:48,952 --> 01:00:50,129 هيا بنا 650 01:00:50,153 --> 01:00:54,997 الفريق الرابع، انتشروا جنوبًا 651 01:00:57,431 --> 01:01:01,032 إلى جميع الوحدات، خذوا مواقعكم 652 01:01:01,056 --> 01:01:03,769 ،برافو وان) يتكلم) الهدف الأساسي في مرمانا 653 01:01:03,793 --> 01:01:08,512 لا نرى الفتاة - فريق (آلفا)، استعدوا - 654 01:01:17,335 --> 01:01:20,979 يقول موظفيّ إن الجارح قد وصل في حالة جيدة 655 01:01:21,003 --> 01:01:23,372 لم تخطئوا بنقله 656 01:01:23,396 --> 01:01:26,584 أنا منبهرة بكم ولديّ مهمة أخرى لكم 657 01:01:26,608 --> 01:01:31,493 سريعة والمال مُضاعف - ما البضاعة؟ - 658 01:01:32,113 --> 01:01:34,170 أتروسيرابتور 659 01:01:34,194 --> 01:01:37,177 ديناصورات أصيلة ومُدربة على القتل 660 01:01:37,201 --> 01:01:39,611 قتل من؟ - مَن يؤمرون بقتله - 661 01:01:39,635 --> 01:01:42,920 يحدد الليزر الهدف ويحفظون الرائحة ولا يتوقفون حتى قتله 662 01:01:42,944 --> 01:01:44,236 من الصعب الهروب منهم 663 01:01:44,260 --> 01:01:46,979 الحمقى الذين يصنعون الهجينة أخطأوا بتهجينهم 664 01:01:47,003 --> 01:01:50,857 الولاء لا يُبنى بل يُغذى 665 01:01:50,881 --> 01:01:55,835 .(خمسون ألفًا لنقلهم إلى (الرياض معي أم لا؟ 666 01:01:55,859 --> 01:01:59,089 ليست هنا 667 01:02:01,695 --> 01:02:03,587 إلى أين نحن ذاهبون؟ 668 01:02:03,611 --> 01:02:06,904 أوشكنا على الوصول 669 01:02:10,703 --> 01:02:12,182 بدأ التبادل. هيا بنا 670 01:02:12,206 --> 01:02:14,468 !أنزلوا أسلحتكم - !صوّبوا عليهم - 671 01:02:14,492 --> 01:02:16,382 !ارفعوا أيديكم - !تعاملوا معهم - 672 01:02:16,406 --> 01:02:18,520 !انبطح أرضًا يا (ديلاكورت)، فورًا 673 01:02:18,544 --> 01:02:19,622 !انبطح أرضًا 674 01:02:19,646 --> 01:02:24,244 !ديلاكورت)! ابق معه) - !بئسًا - 675 01:02:24,268 --> 01:02:27,329 !أخرج الشاحنة من هنا 676 01:02:33,965 --> 01:02:36,402 !(فقدنا (ديلاكورت 677 01:02:47,683 --> 01:02:51,060 ،(هذا (برافو وان تقترب الشاحنة من النفق 678 01:04:09,303 --> 01:04:11,724 !هيا يا رجل! تدحرج 679 01:04:25,678 --> 01:04:27,084 أين الفتاة؟ 680 01:04:27,084 --> 01:04:28,358 إلى أين أخذوها؟ - !أبعدهم عني - 681 01:04:28,358 --> 01:04:30,427 أين هي؟ - !لا أعرف - 682 01:04:30,639 --> 01:04:32,417 (لقد سلّمناها لـ(سانتوس 683 01:04:32,652 --> 01:04:34,692 لا أعرف إلى أين أخذوها بعد ذلك 684 01:04:47,538 --> 01:04:51,374 إنها (سانتوس)، التي ترتدي الزيّ الأبيض - سأجدها - 685 01:04:52,271 --> 01:04:56,079 (من خلفكم يا فريق (برافو 686 01:04:56,279 --> 01:04:59,594 !مهلًا، مهلًا - !أمسكوا أسلحتكم - 687 01:04:59,618 --> 01:05:00,962 أطلق سراحهم 688 01:05:00,986 --> 01:05:05,255 !ماذا؟ - أنت سمعتني - 689 01:05:29,653 --> 01:05:32,800 سحقًا 690 01:05:48,033 --> 01:05:51,462 هل وجدتها يا (كلير)؟ 691 01:06:03,475 --> 01:06:04,771 قابلتنا بعض المتاعب 692 01:06:04,795 --> 01:06:06,507 أي نوع من المتاعب؟ - الوالدان - 693 01:06:06,531 --> 01:06:10,696 غرادي) و(ديرينغ) هنا) 694 01:06:13,192 --> 01:06:16,925 هلا اعتنيت بهما؟ - ليس بالمجان - 695 01:06:16,949 --> 01:06:20,039 تولي أمرهما 696 01:06:25,849 --> 01:06:29,063 أمي 697 01:06:32,423 --> 01:06:34,927 حسنًا، اسمعي 698 01:06:34,951 --> 01:06:38,009 لا، لا 699 01:06:49,037 --> 01:06:50,966 هذا لا يُستخدم على البشر 700 01:06:50,990 --> 01:06:56,658 أين ابنتي؟ - لما كان عليك البدء بالأمر - 701 01:06:56,735 --> 01:06:59,881 أخبريني 702 01:06:59,905 --> 01:07:01,424 (بيوسن) 703 01:07:01,448 --> 01:07:05,375 (إنهم يأخذونها إلى (بيوسن 704 01:07:10,045 --> 01:07:13,607 قد فات الأوان. لقد رحلت 705 01:08:11,717 --> 01:08:13,943 أمسك بيدي. هيا 706 01:08:44,209 --> 01:08:48,492 تماسكي - ماذا؟ - 707 01:08:57,912 --> 01:08:59,944 هل تتذكر كيف كنا نصطحب الجوارح في الشاحنة؟ 708 01:08:59,968 --> 01:09:02,994 نعم - حسنًا - 709 01:09:03,018 --> 01:09:06,263 افعلها أنت - لا - 710 01:09:06,287 --> 01:09:07,942 تدحرج في اللحظة الأخيرة 711 01:09:08,146 --> 01:09:10,294 لا أستطيع - ستفعلها - 712 01:09:10,881 --> 01:09:14,162 لم أفعلها في الوقت المناسب قط 713 01:09:14,186 --> 01:09:17,241 الآن؟ - في أية لحظة - 714 01:09:17,265 --> 01:09:21,117 الآن؟ - لا - 715 01:09:21,202 --> 01:09:24,313 !الآن 716 01:09:26,287 --> 01:09:29,659 !أجل! أجل 717 01:09:29,683 --> 01:09:32,804 !مكانك 718 01:09:38,007 --> 01:09:40,698 .سأخرجنا من هنا بالطائرة إلى أين تريدين الذهاب؟ 719 01:09:40,722 --> 01:09:43,701 هل طرت إلى (بيوسن) قبلًا؟ 720 01:09:43,725 --> 01:09:45,867 !(لقد أخذوها إلى (بيوسن) يا (آوين 721 01:09:45,891 --> 01:09:48,877 شمال الجزيرة يوجد مطار - هيا - 722 01:09:48,901 --> 01:09:53,153 أنت رهن الاعتقال. قفي مكانك 723 01:10:18,255 --> 01:10:21,811 !يمينًا 724 01:10:24,247 --> 01:10:27,398 !أخفضي رأسك 725 01:12:03,917 --> 01:12:09,017 عادينا الكثيرين اليوم. علينا الذهاب - إنه على وشك الوصول - 726 01:12:11,612 --> 01:12:15,545 وقتنا ينفد منا 727 01:12:15,826 --> 01:12:18,888 ها هو ذا 728 01:12:19,178 --> 01:12:23,318 اسحبي المقود - لا تعمل طائرتي هكذا - 729 01:12:27,686 --> 01:12:30,811 افتحي المؤخرة 730 01:12:48,163 --> 01:12:51,380 !هيا 731 01:12:54,206 --> 01:12:58,171 !تماسكي 732 01:13:26,253 --> 01:13:28,073 لقد فعلناها 733 01:13:35,404 --> 01:13:36,863 هل تأذيت؟ 734 01:13:36,994 --> 01:13:38,662 أنت بخير؟ هل تأذيت؟ - نعم، نعم - 735 01:13:38,713 --> 01:13:40,673 أين تأذيت؟ - نعم - 736 01:13:40,724 --> 01:13:43,352 أين تأذيت؟ - لا، أنا بخير - 737 01:13:43,930 --> 01:13:45,056 أنت بخير؟ 738 01:13:46,214 --> 01:13:49,050 ذراعي تؤلمني بشدة. هل تنزف؟ - أنت بخير؟ - 739 01:13:49,857 --> 01:13:52,443 لا أعرف. هل أنا بخير؟ 740 01:13:53,861 --> 01:13:54,862 دعني أرى 741 01:13:56,990 --> 01:13:58,950 هل جُرحت؟ - لا - 742 01:13:59,033 --> 01:14:00,034 أنت بخير 743 01:14:00,118 --> 01:14:01,319 حسنًا - أنت بخير - 744 01:14:17,271 --> 01:14:18,388 (أنا (كايلا واتس 745 01:14:19,615 --> 01:14:21,718 على الرحب 746 01:14:21,742 --> 01:14:23,529 (لا يبدو أنك ذاهبة إلى (بيوسن 747 01:14:23,553 --> 01:14:26,834 سأذهب إلى حيث قصدتما لا إلى حيث قالت 748 01:14:26,858 --> 01:14:29,937 أطير مقابل المال ولكن هذه الرحلة خدمة مني 749 01:14:29,961 --> 01:14:33,729 إنها لا تعمل. إنها مكسورة 750 01:14:33,753 --> 01:14:37,278 (سأصحبكما إلى (بيوسن ولكن سيكون ذلك خطيرًا 751 01:14:37,302 --> 01:14:41,403 هل ستخاطرين بحياتك من أجل شخصين لم تقابليهما قبلًا قط؟ 752 01:14:41,427 --> 01:14:45,522 هل ستسأل أم أوصلكما؟ 753 01:14:47,579 --> 01:14:50,944 أوصلينا 754 01:14:56,254 --> 01:15:01,068 ،هذا مختبر تطوير المساكن فيه الكثير من الاكتشافات المثيرة مؤخرًا 755 01:15:01,092 --> 01:15:06,192 لقد أعدنا العديد من الأنواع في أنقى صورها وأقصد جينومات كاملة لم يمسها أحد 756 01:15:06,216 --> 01:15:07,881 مثل موروس إنترابيدس 757 01:15:07,905 --> 01:15:11,298 ماذا؟ - نعم - 758 01:15:15,310 --> 01:15:19,326 ماذا عن جمع الحمض النووي وخلق فصائل جديدة؟ 759 01:15:19,326 --> 01:15:22,166 (لا نفعل هذا هنا يا دكتورة (ساتلر 760 01:15:22,190 --> 01:15:25,854 نحب أن نرى أننا أكثر تطورًا 761 01:15:28,557 --> 01:15:31,986 يبدو أن لدينا بعض الوقت قبل رحلتكما 762 01:15:32,010 --> 01:15:35,792 هل تريدان التجول في المنشأة بمفردكما؟ 763 01:15:35,816 --> 01:15:38,756 ربما 764 01:15:38,780 --> 01:15:39,850 ولمَ لا؟ - عظيم - 765 01:15:39,850 --> 01:15:44,835 أقابلكما في "هايبرلوب" في القسم الثالث بعد حوالي 30 دقيقة 766 01:15:44,859 --> 01:15:47,922 .المصاعد من هذه القاعة لا تستخدما تلك المصاعد هناك 767 01:15:47,946 --> 01:15:50,056 تلك هناك تقود إلى الطوابق تحت الأرض 768 01:15:50,080 --> 01:15:51,749 ستحتاجان إلى تصريح خاص للنزول إلى هناك 769 01:15:51,749 --> 01:15:55,384 حسنًا - بعد ثلاثين دقيقة - 770 01:16:02,927 --> 01:16:07,022 انتظر، خذ 771 01:16:07,046 --> 01:16:11,265 حسنًا؟ - حسنًا - 772 01:16:18,977 --> 01:16:22,168 أعتذر على إحضارك بهذه الطريقة 773 01:16:22,192 --> 01:16:25,253 هذا ما يقوله المخططفون 774 01:16:25,277 --> 01:16:27,409 لما كان على (كلير) أن تخبئك 775 01:16:27,433 --> 01:16:32,018 (أنت مهمة للغاية يا (مايسي 776 01:16:34,785 --> 01:16:36,660 هل أخذتها هي أيضًا؟ 777 01:16:36,684 --> 01:16:38,623 نعم 778 01:16:38,647 --> 01:16:43,466 نحتاج إليها لنتمكن من فهمك بشكل أفضل 779 01:16:46,286 --> 01:16:49,551 (مرحبًا يا (بيتا 780 01:16:49,575 --> 01:16:52,737 أنت بخير؟ - هل قلت (بيتا)؟ - 781 01:16:52,761 --> 01:16:54,650 هل هذا اسمها؟ 782 01:16:54,674 --> 01:16:56,514 أسميتها هكذا 783 01:16:56,538 --> 01:16:58,339 بيتا) مميزة) 784 01:16:58,363 --> 01:17:03,833 حين صنعنا (بلو)، احتجنا إلى الحمض النووي لسحلية المونيتور لسدّ فجوات الجينوم 785 01:17:03,857 --> 01:17:06,982 بإمكان سحالي المونيتور التكاثر ذاتيًا 786 01:17:07,006 --> 01:17:13,014 .بيتا) و(بلو) متطابقان وراثيًا) ...وهذا مثلك أنت و 787 01:17:13,038 --> 01:17:14,423 (شارلوت) 788 01:17:17,152 --> 01:17:19,159 ماذا تعرفين عن (شارلوت)؟ 789 01:17:19,183 --> 01:17:21,434 لقد ماتت 790 01:17:21,458 --> 01:17:23,817 منذ فترة طويلة 791 01:17:23,841 --> 01:17:27,505 أحزن موتها جدي بشدة 792 01:17:27,529 --> 01:17:30,597 فخلقني 793 01:17:30,621 --> 01:17:34,906 لا يا (مايسي)، لم يخلقك هو 794 01:17:35,263 --> 01:17:39,177 شارلوت) هي التي خلقتك) 795 01:17:40,198 --> 01:17:43,682 أنا متحمسة جدًا لأن يرى الجميع ما كنا نفعله هنا 796 01:17:43,706 --> 01:17:48,498 تُصنع تقنيات جديدة ويظهر علم جديد كل يوم تقريبًا 797 01:17:48,522 --> 01:17:53,335 ومن الجيد أن أكون في وسط هذا 798 01:17:53,359 --> 01:18:00,064 (عاشت (شارلوت في الموقع (بي) معنا حتى العاصفة 799 01:18:00,088 --> 01:18:03,355 كانت تحب الديناصورات - (انتبهي يا (شارلوت - 800 01:18:03,379 --> 01:18:07,319 سأنتبه - لقد ترعرعت بين العلماء - 801 01:18:07,343 --> 01:18:10,451 ...ثم وفي النهاية 802 01:18:10,475 --> 01:18:14,690 أصبحت عالمة - طارت فراشة إلى مكتبي صباح اليوم - 803 01:18:14,714 --> 01:18:18,926 يقولون إن للأشياء الصغيرة تأثيرات هائلة وأنا أتفق معهم جليًا 804 01:18:18,950 --> 01:18:22,446 كانت عبقرية 805 01:18:22,503 --> 01:18:24,407 ولن أصل إلى ذكائها أبدًا 806 01:18:24,431 --> 01:18:28,547 ،في ميتافيزيقا الوجود هل قد تكون النسخة هي الأصل؟ 807 01:18:28,571 --> 01:18:33,897 ولو هذا ممكن، فما الذي يجعله ممكنًا؟ 808 01:18:36,991 --> 01:18:40,679 لقد أضعت قلمي 809 01:18:41,903 --> 01:18:45,965 هل هي حبلى بي؟ - نعم - 810 01:18:45,989 --> 01:18:50,670 (كان بإمكان (شارلوت (الإنجاب ذاتيًا مثل (بلو 811 01:18:50,694 --> 01:18:55,301 لقد خلقتك بحمضها النووي 812 01:18:55,325 --> 01:18:57,534 أنا لديّ أم إذًا 813 01:18:57,558 --> 01:19:00,838 لم يرغب جدك أن يعرف أحد الحقيقة 814 01:19:00,862 --> 01:19:04,684 كان يحميها ويحميك 815 01:19:04,708 --> 01:19:07,809 وهل نحن متشابهتان؟ 816 01:19:07,833 --> 01:19:09,932 كنتما هكذا 817 01:19:09,956 --> 01:19:14,404 بدأت تظهر على (شارلوت) أعراض اضطراب وراثي في طفولتك 818 01:19:14,428 --> 01:19:16,323 وهكذا ماتت 819 01:19:16,347 --> 01:19:19,991 لم تعلم بهذا الاضطراب حتى وُلدت 820 01:19:20,015 --> 01:19:23,057 هل لديّ الاضطراب أيضًا؟ - لا - 821 01:19:23,081 --> 01:19:25,783 لقد غيرت حمضك النووي 822 01:19:25,807 --> 01:19:30,572 لقد غيرت كل خلية في جسدك للقضاء على هذا المرض 823 01:19:30,596 --> 01:19:33,946 لم يعرف إنسان قط كيفية فعل هذا 824 01:19:33,970 --> 01:19:35,543 لقد عالجتني 825 01:19:35,567 --> 01:19:40,296 بات اكتشاف (شارلوت) جزءًا منك الآن 826 01:19:40,320 --> 01:19:43,818 بإمكان حمضك النووي تغيير العالم 827 01:19:43,842 --> 01:19:48,523 عليّ معرفة كيف عالجتك ولكن لا يمكنني تكرار عملها 828 01:19:48,547 --> 01:19:55,289 (لو درستك أنت و(بيتا ...والتي لم يتغير حمضها النووي قط، لربما 829 01:19:55,742 --> 01:19:59,069 أصوب خطأ فادحًا قد اقترفته 830 01:19:59,093 --> 01:20:02,658 أي خطأ؟ 831 01:20:08,747 --> 01:20:13,466 .الطابق السادس تحت الأرض الولوج محدود 832 01:20:15,769 --> 01:20:19,159 أشكرك على مرافقتي 833 01:20:22,023 --> 01:20:27,238 أي مختبر قال (مالكولم)؟ - "إل فور" - 834 01:20:29,960 --> 01:20:33,410 هذا هو 835 01:20:50,354 --> 01:20:55,344 .سندخل لنأخذ العيّنة ونخرج سنتحرك ببطء 836 01:20:55,352 --> 01:20:59,938 يمكنهم الاحتشاد عند أدنى اضطراب 837 01:21:22,245 --> 01:21:25,891 أورثوبترا 838 01:21:25,915 --> 01:21:29,384 أسبوعان 839 01:21:31,588 --> 01:21:36,057 هذه هنا ناضجة تمامًا 840 01:21:36,683 --> 01:21:40,701 ...مستعد؟ ببطء 841 01:21:42,994 --> 01:21:47,109 حسنًا. هيا 842 01:21:47,133 --> 01:21:49,076 ماذا؟ 843 01:21:49,100 --> 01:21:52,403 أمسك بها 844 01:21:52,712 --> 01:21:54,505 هل هذا ضروري؟ 845 01:21:54,529 --> 01:21:57,727 ما الذي ظننت أنه سيحدث؟ عليّ أخذ عيّنة 846 01:21:57,751 --> 01:21:59,626 نحتاج إلى أدلة ملموسة وها هي ذا 847 01:21:59,650 --> 01:22:03,328 قلت إن الوقت يداهمنا. هلا أخرجتها؟ 848 01:22:03,352 --> 01:22:06,106 بالقطع سأخرجها 849 01:22:06,130 --> 01:22:09,208 ببطء 850 01:22:09,582 --> 01:22:13,059 انتبه لسيقانها 851 01:22:14,439 --> 01:22:17,510 ها نحن أولاء 852 01:22:17,534 --> 01:22:18,995 إنهم يتواصلون عبر الخلايا 853 01:22:19,019 --> 01:22:23,338 (ليس هذا جيدًا يا (إيلي - أوشكت على الانتهاء - 854 01:22:23,744 --> 01:22:26,285 (كيف هي أحد الأصول يا (هنري 855 01:22:26,309 --> 01:22:30,332 إن كنت تدين كلانا بعرض المقاطع السرية خاصتها على الحاسوب؟ 856 01:22:30,356 --> 01:22:32,692 (اعتقدت (شارلوت لوكوود أن الأساليب التي استخدمناها 857 01:22:32,715 --> 01:22:35,237 في الحديقة الجوراسية بإمكانها معالجة المرض 858 01:22:35,261 --> 01:22:36,856 كانت محقة 859 01:22:36,880 --> 01:22:40,343 (بعد ملئها لثغرات جينوم (مايسي بالحمض النووي المُتغيّر 860 01:22:40,367 --> 01:22:45,082 استخدمت الفيروس لتوصيل التسلسل المُعدّل إلى كل خلية 861 01:22:45,106 --> 01:22:49,227 ،لو بإمكاني إعادة توظيف ما فعلته قد أغيّر الحمض النووي للجراد 862 01:22:49,251 --> 01:22:51,895 والقضاء عليهم في جيل واحد 863 01:22:51,919 --> 01:22:57,055 ستوفّر (مايسي) والجارحة الصغيرة البيانات المفقودة 864 01:23:02,830 --> 01:23:06,690 أتريدين الخروج من هنا؟ 865 01:23:08,659 --> 01:23:11,197 !ماذا؟ 866 01:23:11,221 --> 01:23:14,295 حصلت عليها 867 01:23:17,419 --> 01:23:20,578 !هيا 868 01:23:22,715 --> 01:23:25,062 !إنهم في كل مكان 869 01:23:25,086 --> 01:23:29,297 !ساعدني! رباه! لا 870 01:23:29,935 --> 01:23:33,786 !رباه! رباه 871 01:23:37,247 --> 01:23:40,665 (مايسي) 872 01:23:50,708 --> 01:23:55,655 .خرق في حاوية الأصول يُرجى أن تلزموا أقسامكم 873 01:23:55,997 --> 01:24:00,827 .خرق في حاوية الأصول يُرجى أن تلزموا أقسامكم 874 01:24:01,634 --> 01:24:06,541 !رباه! لا أرى شيئًا - أين المفتاح؟ - 875 01:24:22,935 --> 01:24:26,192 أنت بخير؟ - نعم - 876 01:24:26,216 --> 01:24:30,648 ماذا عنك؟ - أنا بخير - 877 01:24:38,295 --> 01:24:42,911 (أنت دكتورة (إيلي ساتلر (وأنت (آلان غرانت 878 01:24:42,935 --> 01:24:45,633 كنتما في الحديقة الجوراسية 879 01:24:45,657 --> 01:24:47,385 ماذا تفعلان هنا؟ 880 01:24:47,409 --> 01:24:52,921 ماذا تفعلين أنت هنا؟ 881 01:24:53,521 --> 01:24:56,966 (أنا (مايسي لوكوود 882 01:25:05,121 --> 01:25:08,614 ...نحن لسنا 883 01:25:08,638 --> 01:25:12,493 (نحن لا نعمل لدى (بيوسن - أعرف هذا - 884 01:25:12,517 --> 01:25:16,861 علينا الخروج من هنا - أجل، علينا الذهاب - 885 01:25:30,653 --> 01:25:34,559 سندخل ونحضر الفتاة ونرحل 886 01:25:34,583 --> 01:25:38,029 .(إلى البرج، هذا (إن 141 أطلب الهبوط لتسليم البضائع، حوّل 887 01:25:38,053 --> 01:25:42,697 تم رفض الهبوط. قد تم إخطارنا بنقلكم لركاب غير مصرح بدخولهم. حوّل 888 01:25:42,721 --> 01:25:43,799 لقد تلقيتكم 889 01:25:43,799 --> 01:25:47,695 .أعلمكم بأن الشحنة قابلة للتلف نحن بحاجة إلى تصريح فوري 890 01:25:47,719 --> 01:25:50,684 الأمر طارئ. حوّل - غير صحيح - 891 01:25:50,708 --> 01:25:53,426 تم رفض الهبوط. عودوا من حيث أتيتم 892 01:25:53,450 --> 01:25:58,164 .يبدو أن الإرسال ضعيف هل تتلقونني؟ 893 01:25:58,188 --> 01:26:00,935 .(أحسنت المحاولة يا (كايلا سيُسقطون طائرتك 894 01:26:00,959 --> 01:26:03,711 من معي؟ هل أنت (دينيز)؟ 895 01:26:03,735 --> 01:26:09,067 .(لن تحبي لو بدأت بكشف أسرارك يا (دينيز هل تتذكرين (دبروفنيك)؟ 896 01:26:09,091 --> 01:26:15,509 إنها (دينيز) مختلفة عني 897 01:26:21,302 --> 01:26:26,612 كلمت (سانتوس)، إنهما والدا الفتاة 898 01:26:27,198 --> 01:26:31,111 أغلق نظام الردع الجوي - متأكد؟ - 899 01:26:37,961 --> 01:26:39,383 "تحذير" 900 01:26:40,023 --> 01:26:41,811 ما الأمر؟ 901 01:26:42,495 --> 01:26:45,182 إنه نظام الردع الجوي 902 01:26:45,206 --> 01:26:47,936 يحافظ على الحياة في الجو - لمَ يومض؟ - 903 01:26:47,960 --> 01:26:53,788 .لأن (دينيز) من البرج أغلقته علينا الخروج من هذا المجال الجوي حالًا 904 01:26:56,441 --> 01:27:01,276 هل هي طائرة أخرى؟ - ليس تمامًا - 905 01:27:03,101 --> 01:27:05,597 هل هذا...؟ - كويتزالكوتلس - 906 01:27:05,621 --> 01:27:10,013 .من أواخر العصر الطباشيري كان عليّ البقاء هناك 907 01:27:14,127 --> 01:27:16,757 حسنًا. حسنًا 908 01:27:16,781 --> 01:27:20,573 نحن بخير. لقد رحل 909 01:27:33,305 --> 01:27:35,686 "مقياس الارتفاع عن سطح البحر" 910 01:27:35,710 --> 01:27:37,651 ستسقط الطائرة 911 01:27:37,675 --> 01:27:40,511 !لو ستخرجين، عليك الخروج الآن 912 01:27:40,511 --> 01:27:42,491 ليس لديّ سوى مقعد واحد !وهي جالسة عليه 913 01:27:42,515 --> 01:27:47,650 ليست لديك مظلات؟ - !لم أكن أتوقع رفقة - 914 01:27:53,471 --> 01:27:56,360 !كلير)! علينا إخراجك من الطائرة) 915 01:27:56,360 --> 01:27:59,322 ماذا؟ - !ستُفتح المظلة تلقائيًا - 916 01:27:59,322 --> 01:28:02,024 !لو لم تُتفح تلقائيًا، اسحبي هذا هل تفهمينني؟ 917 01:28:02,048 --> 01:28:03,209 !(كلير) 918 01:28:03,233 --> 01:28:06,679 ،لو لم يُفتح تلقائيًا اسحبي المقبض خلفك. حسنًا؟ 919 01:28:06,703 --> 01:28:08,600 !متبقٍ حوالي ثلاثة كيلومترات - !اسمعي - 920 01:28:08,624 --> 01:28:14,518 !أنت من ستصلين إليها !أنت أمها وفرصتها الوحيدة 921 01:28:15,401 --> 01:28:18,358 !أراك لاحقًا 922 01:28:18,382 --> 01:28:21,557 أحبّك 923 01:29:09,492 --> 01:29:15,529 ما الخطة؟ - الخطة هي أيًا يكن ما سيحدث - 924 01:29:27,758 --> 01:29:29,763 القسم الثالث - ذلك هنا - 925 01:29:29,787 --> 01:29:32,764 (نحتاج إلى الرمز يا (آلان - لنجرب هذا - 926 01:29:32,788 --> 01:29:37,426 حسنًا - انزلي - 927 01:29:41,338 --> 01:29:43,704 حمدًا للرب أنك هنا - ...لا أعرف 928 01:29:43,728 --> 01:29:45,445 هذا المكان متاهة 929 01:29:45,445 --> 01:29:47,132 كنا في حيرة من أمرنا - من الجيد قدومك إلى هنا - 930 01:29:47,156 --> 01:29:49,724 ظننت أننا تائهان ...ثم رأيت القسم الثالث و 931 01:29:49,724 --> 01:29:52,036 ...ظننا أنك قلت - هل العيّنة معكما؟ - 932 01:29:52,060 --> 01:29:53,445 ماذا؟ - عم تتحدث؟ - 933 01:29:53,445 --> 01:29:55,726 هل معكما عيّنة الحمض النووي؟ 934 01:29:55,750 --> 01:29:57,901 بيوسن) مسؤولة عن وباء الجراد) 935 01:29:57,925 --> 01:29:59,924 دودجسون) يغطي على الأمر. كنت محقة) 936 01:29:59,948 --> 01:30:03,964 .أنا هنا لمساعدتكما هل معكما العيّنة؟ 937 01:30:03,988 --> 01:30:06,827 نعم - جيد - 938 01:30:06,851 --> 01:30:10,097 .ستأخذكما هذه الحجرة إلى المطار هناك طائرة جاهزة 939 01:30:10,121 --> 01:30:12,139 هل أخبرك (إيان) عن "حلفاء الهكسابود"؟ 940 01:30:12,163 --> 01:30:15,744 لا. أنا الذي أخبرته - ماذا؟ - 941 01:30:15,768 --> 01:30:20,054 حسنًا يا رفاق، عليكما الرحيل - لحظة - 942 01:30:22,242 --> 01:30:25,699 (مايسي) 943 01:30:27,046 --> 01:30:28,675 مايسي لوكوود)؟) 944 01:30:31,257 --> 01:30:33,090 ادخلوا 945 01:34:47,352 --> 01:34:49,126 كانت الطائرة بمثابة طفلي 946 01:34:57,423 --> 01:35:01,286 أين تعلمت قيادة الطائرات؟ - القوات الجوية - 947 01:35:01,310 --> 01:35:05,170 ذلك إرث عائلة أمي - كنت في البحرية - 948 01:35:05,194 --> 01:35:07,638 كيف انتهى بك المطاف فاعلة هذا؟ 949 01:35:07,662 --> 01:35:09,494 كنت طيّارة بالتعاقد لمدة طويلة 950 01:35:09,518 --> 01:35:12,564 لكن لم يدفعوا بما يكفي لأكون بالخارج هنا وأرسل المال إلى دياري 951 01:35:12,588 --> 01:35:17,101 فاستعنت ببعض المعارف لأجل ربح مشبوه 952 01:35:17,125 --> 01:35:23,223 بصراحة، لعلّني اكتفيت من هذا العمل - ألهذا تساعديننا؟ - 953 01:35:24,533 --> 01:35:28,647 كنت موجودة حين نقلوا ابنتك (إلى (بيوسن 954 01:35:28,671 --> 01:35:32,318 كان بيدي حيلة ولم أستغلها 955 01:35:32,342 --> 01:35:36,064 ...حين رأيت صورتها 956 01:35:36,330 --> 01:35:39,800 الوقوف مكتوفة الأيدي لا ينفع 957 01:35:43,486 --> 01:35:47,203 شكرًا 958 01:36:31,434 --> 01:36:35,385 !لا 959 01:36:37,473 --> 01:36:40,558 !يا للهول 960 01:37:02,959 --> 01:37:06,492 يا له من وغد 961 01:37:55,595 --> 01:37:57,861 أأنت بخير؟ - نعم - 962 01:37:57,884 --> 01:38:03,967 لست مصدومة على الإطلاق، ماذا عنك؟ - ولا أنا - 963 01:38:04,338 --> 01:38:05,981 إشارة مقعد القفز 964 01:38:06,005 --> 01:38:08,551 سنجدها - حسنًا - 965 01:38:08,575 --> 01:38:11,911 تحبها حبًا جمًا، صحيح؟ 966 01:38:11,935 --> 01:38:16,091 نعم - فهمت - 967 01:38:16,115 --> 01:38:19,195 أنا أيضًا أحب الصهباوات 968 01:38:19,219 --> 01:38:22,804 !ماذا؟! رباه 969 01:38:24,650 --> 01:38:27,376 من هؤلاء؟ - (إنهما (غرانت) و(ساتلر - 970 01:38:27,400 --> 01:38:29,511 أهما حيّان؟ - كانا هكذا منذ 12 دقيقة - 971 01:38:29,535 --> 01:38:32,846 كنا نتعقب الثروة المُهرّبة وغفل عنهما رجلنا 972 01:38:32,870 --> 01:38:35,229 قد سرقا عينة حمض نووي 973 01:38:35,253 --> 01:38:37,643 كيف دخلا إلى هناك؟ - استخدما مفتاح دخول - 974 01:38:37,667 --> 01:38:40,339 تصريح إجراء فحص الخلفية 975 01:38:40,363 --> 01:38:45,937 (التقطت إحدى كاميراتنا (إيان مالكولم (يضع شيئًا في جيب (ساتلر 976 01:38:45,961 --> 01:38:47,857 حسنًا، أريد رؤيته 977 01:38:47,881 --> 01:38:51,150 واجعل (رامزي) يصعد إلى هنا، حسنًا؟ 978 01:38:51,174 --> 01:38:53,944 أين هما الآن؟ - في طريقهما إلى المطار - 979 01:38:53,968 --> 01:38:58,188 لحقا بالـ"هايبرلوب" في الموعد 980 01:39:02,050 --> 01:39:04,292 كيف حالك؟ 981 01:39:04,316 --> 01:39:06,958 أأنت بخير؟ 982 01:39:06,982 --> 01:39:10,739 ليس حقًا 983 01:39:12,194 --> 01:39:16,980 كنت أعرف والدتك 984 01:39:18,863 --> 01:39:21,918 حقًا؟ 985 01:39:22,433 --> 01:39:26,247 ...(نعم، بعد بضع سنوات من موت (هاموند 986 01:39:26,271 --> 01:39:32,419 جاءت إلى جامعتي لمحاضرة ما وصرنا صديقتين مقرّبتين 987 01:39:32,443 --> 01:39:34,355 كيف كانت تبدو؟ 988 01:39:34,379 --> 01:39:38,858 ،كانت عبقرية كانت أذكى من الآخرين بمراحل 989 01:39:38,882 --> 01:39:41,075 وكانت تتحلى بضمير 990 01:39:41,099 --> 01:39:43,162 ،بينما كانوا هم يبنون الحدائق 991 01:39:43,186 --> 01:39:48,502 كانت هي عازمة على إثبات أن القوة الجينية بوسعها إنقاذ حيوات 992 01:39:48,526 --> 01:39:53,243 وكنت أنا تجربتها - لا - 993 01:39:53,685 --> 01:39:56,912 ما أرادت في حياتها غير طفل 994 01:39:56,936 --> 01:40:00,929 لكنها أرادتك أن تمتلكي ما عجزت عن امتلاكه 995 01:40:00,953 --> 01:40:02,690 ألا وهي حياة كاملة 996 01:40:05,343 --> 01:40:07,151 لم أعرفها لمدة طويلة 997 01:40:08,191 --> 01:40:10,486 لكن أعرف أنها أحبّتك حبًا جمًا 998 01:40:30,768 --> 01:40:32,999 ماذا يجري؟ 999 01:40:39,945 --> 01:40:43,325 .لا بد أن هذه مناجم الكهرمان القديمة نحن داخل الجبل 1000 01:40:43,992 --> 01:40:47,449 لا بد أنهم قد بنوا أبواب دخول حين بنوا هذه الأنفاق 1001 01:40:48,902 --> 01:40:49,903 مستعدة؟ 1002 01:40:50,837 --> 01:40:51,880 لا 1003 01:40:52,886 --> 01:40:54,386 لا، هذا تصرف غير عقلاني 1004 01:40:54,387 --> 01:40:56,306 تريدان دخول النفق المظلم 1005 01:40:56,848 --> 01:40:58,892 وأريد أنا البقاء في الكبسولة المضادة للرصاص 1006 01:40:59,517 --> 01:41:00,852 من يتصرف بغير عقلانية إذًا؟ 1007 01:41:01,686 --> 01:41:04,772 لكن لا باب للكبسولة المضادة للرصاص 1008 01:41:08,526 --> 01:41:09,736 اسمعي 1009 01:41:13,198 --> 01:41:16,784 أعرف ما تشعرين به. هذا مخيف 1010 01:41:17,577 --> 01:41:20,955 ،لكن ثقي بي المضي قدمًا أفضل من البقاء ساكنًا 1011 01:41:21,039 --> 01:41:26,294 والدكتورة (ساتلر) ممتازة في المآزق وهذا مأزق 1012 01:41:26,377 --> 01:41:28,171 هل أنت آتية؟ 1013 01:41:31,883 --> 01:41:33,009 حسنًا 1014 01:41:58,357 --> 01:42:01,140 .أهلًا سمعت الإنذار، هل كل شيء بخير؟ 1015 01:42:01,341 --> 01:42:03,719 نعم، لم يخرج شيء عن السيطرة 1016 01:42:03,743 --> 01:42:06,098 ...أنصت - هل أطلقت الإنذار؟ - 1017 01:42:06,122 --> 01:42:10,874 ،(جيد. دكتور (مالكولم أنت مطرود 1018 01:42:10,898 --> 01:42:12,165 ماذا؟ 1019 01:42:12,189 --> 01:42:14,973 يا لها من مهمة سهلة كانت 1020 01:42:14,997 --> 01:42:19,231 يمكنك تسليم مفتاح الدخول إلى الأمن، إن كان ما يزال معك 1021 01:42:19,255 --> 01:42:22,135 "إحدى كبسولات الـ"هايبرلوب توقفت في مناجم الكهرمان 1022 01:42:22,159 --> 01:42:23,866 ماذا؟ 1023 01:42:23,890 --> 01:42:26,286 يا له من يوم عجيب 1024 01:42:26,310 --> 01:42:28,246 ...عن أية كبسولة 1025 01:42:28,270 --> 01:42:30,389 ...هل هناك 1026 01:42:30,413 --> 01:42:33,412 ديناصورات في المناجم؟ - هناك ديناصورات في كل مكان - 1027 01:42:33,412 --> 01:42:36,349 .فعليًا الطيور هي ديناصروات ...فجينيًا هي 1028 01:42:36,373 --> 01:42:38,787 (يا (لويس)، (غرانت) و(ساتلر في تلك الكبسولة 1029 01:42:38,787 --> 01:42:41,934 علينا إرسال فريق أمن بأسرع وقت - بالتأكيد يا (رامزي)، أشكرك - 1030 01:42:41,958 --> 01:42:44,002 فلنلتزم بأدوارنا 1031 01:42:44,026 --> 01:42:46,138 .يمكننا التعامل مع الوضع شكرًا يا دكتور 1032 01:42:46,162 --> 01:42:49,584 أهذا كل شيء؟ أمن شيء آخر لنعرفه؟ 1033 01:42:49,608 --> 01:42:52,752 لست واثقًا أن نغمة صوتك تروقني 1034 01:42:52,776 --> 01:42:54,336 عليك الرحيل - أجل - 1035 01:42:54,360 --> 01:42:57,863 لكن أولًا، أدين لكل هؤلاء الرجال باعتذار 1036 01:42:57,874 --> 01:43:03,655 أظن أن إظهار طابعي لهذا الانشقاق جعل (بيوسن) تبدو وكأنها ليست فاسدة 1037 01:43:03,679 --> 01:43:05,962 (كفى يا (إيان - إليكم كيف سينالون منكم - 1038 01:43:05,986 --> 01:43:10,606 سيمنحونكم ترقيات عديدة في مدة صغيرة ليؤثروا على قدرتكم على التفكير الناقد 1039 01:43:10,606 --> 01:43:13,570 رباه - ثم ثمة أبواب لا يمكنكم فتحها - 1040 01:43:13,594 --> 01:43:15,038 وأشياء تتجاهلونها 1041 01:43:15,062 --> 01:43:20,577 ،لكن صلب الموضوع إنه يستغل مهاراتكم بهذه الطريقة 1042 01:43:20,601 --> 01:43:25,365 ...هل من أحد مهتم بكلامك أم أنك - أنت تتسبب في انقراض جنسنا بسرعة - 1043 01:43:25,389 --> 01:43:27,100 ولست تكترث مقدار ذرة 1044 01:43:27,124 --> 01:43:30,137 ،تعلم بالضبط ما تفعله لكنك لن تتوقف 1045 01:43:30,161 --> 01:43:31,828 لا يمكنك التوقف 1046 01:43:31,852 --> 01:43:36,539 ،ظننت أنك ستكون مختلفًا لكنك مثل الآخرين، لا ترى إلا ما تريد رؤيته 1047 01:43:36,563 --> 01:43:40,960 ،في مخيلتك جشع دون رقيب لذا هذا ما تجده 1048 01:43:40,984 --> 01:43:45,798 أتتخيل ديناصور بروميثيوس غير مربوط؟ أهذا ما أمثله لك؟ 1049 01:43:45,822 --> 01:43:50,432 ،تم نطح البروميثيوس كما سيحدث لك أيها الوغد الجشع الجبان 1050 01:43:50,456 --> 01:43:55,074 (هلّا تساعد دكتور (مالكولم في حزم أغراضه يا (رامزي)؟ 1051 01:43:55,098 --> 01:43:59,784 .خذه إلى غرفته ومنها إلى المطار هذا كل شيء 1052 01:44:07,199 --> 01:44:10,377 (دودجسون) 1053 01:44:22,648 --> 01:44:27,193 الكبسولة (آي 7)" "غير متصلة في مناجم الكهرمان 1054 01:45:41,804 --> 01:45:45,014 ألوصور؟ 1055 01:45:45,038 --> 01:45:49,577 ،بل جيغانوتوصور أطول آكل لحوم عرفته البشرية 1056 01:45:49,601 --> 01:45:56,122 إن وضعت مفترسين مهيمنين في وادٍ واحد فسيصبحان مفترسًا واحدًا فقط عمّا قريب 1057 01:46:25,668 --> 01:46:28,983 هل شعرتما بذلك؟ 1058 01:46:29,007 --> 01:46:33,944 .إنه تيار هواء لا بد أنه هناك فتحة قريبة 1059 01:46:33,968 --> 01:46:37,948 كم في رأيكما عمر هذا المنجم؟ - تنفسا وحسب - 1060 01:46:37,972 --> 01:46:40,671 لا تذعرا، انتبها من الخفافيش 1061 01:46:40,695 --> 01:46:42,052 من قال شيئًا عن الخفافيش؟ - أكره الخفافيش - 1062 01:46:42,076 --> 01:46:45,460 ربما ما من خفافيش أو صخور ساقطة 1063 01:46:45,484 --> 01:46:47,262 ،إنما المحتمل هو وجود غاز سام 1064 01:46:47,286 --> 01:46:48,730 والجفاف وانخفاض الحرارة 1065 01:46:48,754 --> 01:46:50,800 إنها مجرد احتمالات، لا شيء أكيد 1066 01:46:50,824 --> 01:46:52,701 وجب أن أتركك حيث كنت 1067 01:46:52,725 --> 01:46:54,536 لماذا أقحمتك في هذا؟ - ماذا؟ - 1068 01:46:54,560 --> 01:46:56,267 كنت سعيدًا حيث كنت- ماذا؟ - 1069 01:46:56,287 --> 01:46:58,870 (إيلي) - ماذا؟ - 1070 01:46:58,894 --> 01:47:01,486 لم أكن سعيدًا 1071 01:47:01,510 --> 01:47:02,564 حقًا؟ 1072 01:47:02,588 --> 01:47:06,634 ألديكما أطفال؟ - ماذا؟ - 1073 01:47:06,658 --> 01:47:09,722 أنا لديّ طفلان اثنان 1074 01:47:09,746 --> 01:47:12,966 لكن ليس منه؟ 1075 01:47:14,365 --> 01:47:16,024 كلا 1076 01:47:16,048 --> 01:47:19,525 إنما نحن أصدقاء منذ زمن 1077 01:47:19,549 --> 01:47:21,957 مجرد أصدقاء منذ زمن 1078 01:47:21,981 --> 01:47:23,673 حقًا؟ 1079 01:47:23,697 --> 01:47:26,677 "مسموح بالمرور" 1080 01:47:28,217 --> 01:47:30,861 لن يمرّ وقت طويل قبل أن يكتشف الأمن أنك هربت 1081 01:47:30,885 --> 01:47:33,799 .عجبًا، تبدو خريطة قديمة ألا تملك واحدة جديدة؟ 1082 01:47:33,823 --> 01:47:36,536 ثمة بوابة دخول في ناحية المنجم الشمالية الشرقية 1083 01:47:36,560 --> 01:47:38,216 ...إن نجا صديقاك - إن"؟" - 1084 01:47:38,240 --> 01:47:39,304 ...حين ينجوان 1085 01:47:39,328 --> 01:47:41,139 أجل، سيدي - هناك سيكونون - 1086 01:47:41,163 --> 01:47:44,209 هذه الطرق محمية، صحيح؟ 1087 01:47:44,233 --> 01:47:47,885 نعم ولكنني كنت لأقود بسرعة كبيرة 1088 01:47:57,411 --> 01:47:58,735 قمت بعمل خيّر 1089 01:47:58,759 --> 01:48:02,981 ،في الواقع، هذه كارثة هائلة لكن أشكرك 1090 01:48:03,005 --> 01:48:04,563 ليست كارثة بعد 1091 01:48:40,973 --> 01:48:44,518 لويس)؟) - ماذا تفعل هنا؟ - 1092 01:48:46,562 --> 01:48:47,980 أنا بخير هنا 1093 01:48:48,064 --> 01:48:51,067 هل أرسلت فرقة إنقاذ إلى المناجم لـ(غرانت) و(ساتلر)؟ 1094 01:48:51,150 --> 01:48:52,818 نعم. أكيد 1095 01:48:52,902 --> 01:48:56,322 هل تحذف ملفات البحث؟ - نعم، نحذفها - 1096 01:48:56,405 --> 01:48:59,033 علينا كلانا حماية ما بنيناه، أليس كذلك؟ 1097 01:48:59,116 --> 01:49:01,953 هل تظن أنهم لا يريدون معرفة كل هذا؟ 1098 01:49:02,036 --> 01:49:05,456 وأخذ كل الموارد التي أمضيت عقودًا في جمعها؟ 1099 01:49:05,539 --> 01:49:06,791 فقط لماذا؟ 1100 01:49:07,750 --> 01:49:09,836 لأننا أخطأنا؟! هذا وارد 1101 01:49:10,253 --> 01:49:11,463 سبعة 1102 01:49:14,173 --> 01:49:15,689 "حلفاء الهكسابود" 1103 01:49:15,925 --> 01:49:17,052 ماذا؟ 1104 01:49:19,595 --> 01:49:22,431 حسنًا. وماذا يعرف الناس؟ 1105 01:49:22,515 --> 01:49:25,851 صُمم الجراد لنشر التعديلات الجينية على المحاصيل 1106 01:49:26,728 --> 01:49:29,939 لحمايتها من الجفاف والصقيع والأمراض 1107 01:49:30,022 --> 01:49:32,441 هذا صحيح - فقط لم يفلح الأمر - 1108 01:49:32,783 --> 01:49:35,452 (حرصت على أنهم لا يستطيعون أكل بذور (بيوسن فباتوا يأكلون كل شيء آخر 1109 01:49:35,503 --> 01:49:37,779 والذي لم أتوقّعه. لدينا حلّ 1110 01:49:37,830 --> 01:49:40,070 عانى المزارعون في البداية - هنري) يعمل على ذلك) - 1111 01:49:40,124 --> 01:49:42,961 لم يهتم أحد والآن إمدادات الغذاء في العالم على وشك الانهيار 1112 01:49:43,044 --> 01:49:44,629 أحضر الفتاة وغيّر الحمض النووي للجراد 1113 01:49:44,712 --> 01:49:47,173 وكل شيء سيقودهم إلى هنا - وسنحلّ المشكلة - 1114 01:49:47,257 --> 01:49:48,675 (شكرًا يا (رامزي 1115 01:49:51,594 --> 01:49:55,056 ،ستُحل المشكلة في الدورة التالية تمامًا مثل أي شيء آخر 1116 01:49:55,723 --> 01:49:59,519 "إيتي وان سي وان" - أو يمكنك تحمّل المسؤولية - 1117 01:50:00,937 --> 01:50:03,523 شارك بحثك مع العالم - حسنًا - 1118 01:50:04,892 --> 01:50:06,518 كنت في الثامنة والعشرين قبلًا وأفهمك 1119 01:50:07,895 --> 01:50:09,104 ...تنظر حولك 1120 01:50:09,771 --> 01:50:13,358 فتدرك أنك محاط بالظلام والقسوة وتعمل على تغيير ذلك 1121 01:50:13,442 --> 01:50:14,443 أجل 1122 01:50:15,228 --> 01:50:19,357 ثم تكبر وشخص ما يجعلك المسؤول 1123 01:50:20,442 --> 01:50:22,694 وترى أنك لم تغيّر شيئًا 1124 01:50:25,738 --> 01:50:27,073 إما أن تأكل أو تُؤكل 1125 01:50:28,598 --> 01:50:30,000 إلى أين أنت ذاهب بهذا؟ 1126 01:50:31,619 --> 01:50:34,539 نحن لا نعتذر على أخطائنا بل نحذفها 1127 01:50:35,796 --> 01:50:37,764 أبق هاتفك معك، فقد أحتاج إليك 1128 01:50:45,697 --> 01:50:47,306 انتبه لنفسك 1129 01:51:06,218 --> 01:51:07,704 (إيلي) - نعم؟ - 1130 01:51:12,866 --> 01:51:14,451 ما كان ذلك؟ 1131 01:51:21,165 --> 01:51:22,719 حذار 1132 01:51:36,990 --> 01:51:39,152 !(رباه! (آلان - أأنت بخير؟ - 1133 01:51:56,844 --> 01:52:00,192 !انسَ أمر القبعة 1134 01:52:00,216 --> 01:52:03,498 !هيا 1135 01:52:08,689 --> 01:52:10,901 !تحركا 1136 01:52:10,925 --> 01:52:14,843 !هيا 1137 01:52:17,829 --> 01:52:20,310 إنها سيارة 1138 01:52:20,334 --> 01:52:23,713 !(رباه، (إيان - !(هنا يا (إيان - 1139 01:52:23,737 --> 01:52:25,688 !(أرجوك يا (إيان - افتح البوابة - 1140 01:52:25,712 --> 01:52:28,966 ساعدنا أرجوك - أتعرف الرمز؟ - 1141 01:52:28,990 --> 01:52:31,668 لم أعرف أنه سيكون هناك رمز 1142 01:52:31,692 --> 01:52:34,376 لم أعرف أنه سيكون هناك رمز 1143 01:52:34,400 --> 01:52:37,641 !رباه 1144 01:52:37,665 --> 01:52:39,643 !المكابح! اضغطوا على المكابح 1145 01:52:39,667 --> 01:52:43,814 ثمة احتمالات عديدة - !ادفعاها بقدميكما - 1146 01:52:43,838 --> 01:52:46,334 1984 - !(هيا يا (إيان - 1147 01:52:46,358 --> 01:52:48,979 !ادفعاها في وجهه - !أسرع - 1148 01:52:49,003 --> 01:52:54,397 تاريخ ميلاد (مايلز ديفيس)، 0526 1149 01:52:57,151 --> 01:52:58,687 !(إيان) - أرجوك - 1150 01:52:58,687 --> 01:53:01,332 !افعل شيئًا - لن ننجو - 1151 01:53:01,356 --> 01:53:05,575 تحلّوا بالتفاؤل 1152 01:53:19,574 --> 01:53:24,861 أرجوك - أعرفها - 1153 01:53:28,117 --> 01:53:32,321 !يا ربي! أغلقها 1154 01:53:32,345 --> 01:53:35,940 ما رأيك؟ لقد نجح الأمر 1155 01:53:40,020 --> 01:53:42,885 (هذه (مايسي) يا (إيان - (مرحبًا يا (مايسي - 1156 01:53:42,909 --> 01:53:45,654 حصلنا على الحمض النووي 1157 01:53:45,678 --> 01:53:47,057 علينا الخروج من هذا الوادي 1158 01:53:47,081 --> 01:53:51,329 أجل، هيا - هيا - 1159 01:54:20,847 --> 01:54:23,483 هيا 1160 01:55:32,186 --> 01:55:34,615 !ارحل من هنا 1161 01:55:35,385 --> 01:55:36,936 مقزز 1162 01:55:40,597 --> 01:55:43,925 ظننت أنك مت - ماذا يأكلون؟ - 1163 01:55:48,417 --> 01:55:51,042 يجدر بنا أن ندخل 1164 01:56:10,339 --> 01:56:11,674 افعلها 1165 01:56:50,820 --> 01:56:52,966 اختراق في غرفة الاحتواء 1166 01:57:09,156 --> 01:57:14,584 .إنها مقفلة سنحتاج إلى شيء ثقيل أو حاد أو كليهما 1167 01:57:24,265 --> 01:57:28,973 هذا... لا يعقل أن يكون صحيحًا 1168 01:57:38,933 --> 01:57:40,670 ...هل هذا - لا - 1169 01:57:40,694 --> 01:57:44,563 رباه 1170 01:57:44,587 --> 01:57:47,179 إنه يحرق الدليل 1171 01:57:47,203 --> 01:57:52,856 !رباه - هذا جنون - 1172 01:58:08,390 --> 01:58:09,426 رباه 1173 01:58:09,450 --> 01:58:15,670 ...أعرف أن هذا قد يبدو حرجًا، لكن 1174 01:58:15,694 --> 01:58:19,311 نحن نتأرجح 1175 01:58:19,535 --> 01:58:21,780 أيجب أن نميل جميعنا إلى اليسار؟ 1176 01:58:21,804 --> 01:58:23,804 .هذا مفيد للغاية (شكرًا يا (مايسي 1177 01:58:23,828 --> 01:58:25,525 أجل 1178 01:58:25,549 --> 01:58:29,581 ببطء 1179 01:58:29,605 --> 01:58:32,838 ببطء 1180 01:58:33,389 --> 01:58:36,428 مرحى، نحن بخير 1181 01:58:36,452 --> 01:58:38,513 أترين هذا؟ 1182 01:58:38,537 --> 01:58:39,822 هذا هو الخير 1183 01:58:54,165 --> 01:58:57,656 (آلان)؟ !(آلان) 1184 01:58:57,680 --> 01:59:01,332 كيف حال الجميع؟ 1185 01:59:09,360 --> 01:59:11,638 هاذان والداي 1186 01:59:11,662 --> 01:59:13,325 !النجدة 1187 01:59:13,349 --> 01:59:15,656 !النجدة - أنصتا - 1188 01:59:15,680 --> 01:59:19,292 !النجدة 1189 01:59:23,695 --> 01:59:25,806 رباه 1190 01:59:25,830 --> 01:59:27,713 لا بأس 1191 01:59:27,737 --> 01:59:29,203 أنت بخير 1192 01:59:29,227 --> 01:59:30,605 أتيت لتأخذيني فعلًا 1193 01:59:30,629 --> 01:59:31,972 أتيت لتأخذيني - أجل - 1194 01:59:31,996 --> 01:59:34,142 بالتأكيد يا حبيبتي 1195 01:59:34,166 --> 01:59:38,168 مرحبًا يا فتاة - بالتأكيد - 1196 01:59:38,192 --> 01:59:41,327 أتذكرك 1197 01:59:41,351 --> 01:59:45,391 أنا أيضًا أتذكرك 1198 01:59:53,656 --> 01:59:58,831 لقد ساعداني على الهرب - حقًا؟ - 1199 02:00:00,199 --> 02:00:03,289 أأنتما بخير؟ 1200 02:00:04,544 --> 02:00:08,429 شكرًا - على الرحب - 1201 02:00:08,633 --> 02:00:10,647 علينا الرحيل 1202 02:00:10,671 --> 02:00:14,115 علينا كسر نافذة لدخول هذا الشيء 1203 02:00:14,139 --> 02:00:17,995 أتمنى ألا يكون معنا من يخاف المرتفعات 1204 02:00:28,762 --> 02:00:32,815 إيّاكم والحركة 1205 02:00:49,174 --> 02:00:54,345 ما هذا؟ - جيغانوتوصور - 1206 02:00:54,713 --> 02:00:59,232 أكبر آكل لحوم عرفه العالم 1207 02:01:16,391 --> 02:01:20,152 (انظري إلي يا (مايسي 1208 02:01:58,547 --> 02:02:02,159 اصعدوا - !هيا - 1209 02:02:05,922 --> 02:02:09,402 !لا 1210 02:02:11,623 --> 02:02:13,501 أسرعي - سأموت - 1211 02:02:13,525 --> 02:02:15,336 تسلقي يا فتاة - !لا - 1212 02:02:15,360 --> 02:02:20,179 لن تموتي - أنت بخير - 1213 02:02:26,237 --> 02:02:29,596 تحركوا 1214 02:02:45,031 --> 02:02:47,635 هيا 1215 02:02:47,659 --> 02:02:50,971 !يا هذا 1216 02:02:55,567 --> 02:02:58,164 أجل، تعال 1217 02:03:14,197 --> 02:03:18,583 هيا - ساعداني على فتحها - 1218 02:03:21,546 --> 02:03:23,871 أمسكت بك 1219 02:03:23,895 --> 02:03:28,791 ادخلوا - !هيا - 1220 02:03:29,903 --> 02:03:32,987 اركضوا 1221 02:03:47,519 --> 02:03:51,504 أترين؟ الوضع ليس سيئًا 1222 02:03:55,760 --> 02:03:59,045 هيا 1223 02:03:59,222 --> 02:04:02,604 !(كلير) 1224 02:04:43,070 --> 02:04:45,992 .اطلب عملية إخلاء علينا إدخال الحيوانات 1225 02:04:45,992 --> 02:04:51,290 توضح اللوائح أنه ...في حالة من المستوى الثاني 1226 02:04:52,095 --> 02:04:53,671 (جيفري) 1227 02:04:58,683 --> 02:05:01,851 !اللعنة عليكم 1228 02:05:03,945 --> 02:05:05,398 ...فقط 1229 02:05:06,539 --> 02:05:08,050 نادي بعملية الإخلاء 1230 02:05:08,074 --> 02:05:12,555 !انتباه !هذا أمر إخلاء فوري 1231 02:05:12,579 --> 02:05:14,890 !تم تشغيل نظام التجمّع 1232 02:05:14,914 --> 02:05:19,675 كل العناصر الحية في طريقها !لاحتواء حالة الطوارئ 1233 02:05:40,653 --> 02:05:45,052 أعجز عن الاتصال بأحد منذ ازدادت الأحداث إثارة 1234 02:05:45,076 --> 02:05:47,459 (إليك بعد الماء يا دكتورة (ساتلر - شكرًا - 1235 02:05:47,483 --> 02:05:49,780 (تفضل يا دكتور (غرانت 1236 02:05:49,804 --> 02:05:51,414 (اسمي (آوين غريدي 1237 02:05:51,438 --> 02:05:53,016 من كبار معجبينك. قرأت كتابك 1238 02:05:53,040 --> 02:05:54,750 الكتاب مُسجل 1239 02:05:54,774 --> 02:05:59,321 ،(آوين غريدي) أعرف من تكون 1240 02:05:59,345 --> 02:06:04,260 أنت دربت الجوارح - أجل، حاولت - 1241 02:06:04,284 --> 02:06:07,628 كيف حالك؟ - لا بأس به - 1242 02:06:07,652 --> 02:06:11,694 أنت كنت في العالم الجوراسي - العالم الجوراسي"؟" - 1243 02:06:11,718 --> 02:06:14,835 لست معجبًا به 1244 02:06:14,859 --> 02:06:18,717 أنحن مستعدون للعثور على مخرج؟ - نعم - 1245 02:06:18,741 --> 02:06:23,544 .فلنجده ثمة طائرة في المجمع الرئيسي 1246 02:06:23,568 --> 02:06:26,005 سنشغل نظام الردع ثم نعود إلى الديار 1247 02:06:26,029 --> 02:06:30,484 لحظة، ما هو نظام الردع؟ - نظام الردع الجوي - 1248 02:06:30,508 --> 02:06:33,111 كما تعرفين، من أجل الزواحف وما شابهها 1249 02:06:33,135 --> 02:06:36,848 إنه يبعدها عن الطائرة - كيف نعيد تشغيله؟ - 1250 02:06:36,872 --> 02:06:42,416 يبدو أن كل الأنظمة تمر عبر غرفة التحكم التي في الطابق الثالث 1251 02:06:42,440 --> 02:06:46,658 كل المخافر متصلة تحت الأرض 1252 02:06:50,205 --> 02:06:54,190 رويدك أيها المتهور 1253 02:07:01,973 --> 02:07:04,986 هل حقًا عملت في حديقة الجوارح؟ 1254 02:07:05,010 --> 02:07:07,938 نعم - عجبًا، وماذا يحدث هناك؟ - 1255 02:07:07,962 --> 02:07:12,399 هل تملي عليهم ما يفعلون ببساطة ...أو يمتثلون لأوامرك 1256 02:07:12,423 --> 02:07:17,895 إنها علاقة بين الإنس والحيوان مبنية على الاحترام المتبادل 1257 02:07:18,497 --> 02:07:20,766 كنت أمتلك كلبًا 1258 02:07:20,790 --> 02:07:25,449 ،عضّ ساقي بشدة فأُصبت بقسوة في قصبتي 1259 02:07:25,473 --> 02:07:27,224 هذه قصة حقيقية 1260 02:07:42,469 --> 02:07:45,335 رباه. مرحبًا. جيد 1261 02:07:47,023 --> 02:07:48,398 إليك ما أفكر فيه 1262 02:07:48,422 --> 02:07:50,800 سنبدأ من جديد، أنا وأنت 1263 02:07:50,824 --> 02:07:54,369 يمكنني جلب المال 1264 02:07:54,410 --> 02:07:55,839 المال زهيد الثمن هذه الأيام 1265 02:07:55,863 --> 02:07:59,107 ما الأمر؟ ...لا تقلق. ثمة 1266 02:07:59,131 --> 02:08:03,780 .ثمة في كل أمر فرصة حتى هذا. ستعرف ذلك 1267 02:08:03,804 --> 02:08:08,592 انغمست في التفكير في أن أمنحك صلاحيات قيادية أكثر 1268 02:08:08,616 --> 02:08:12,113 .في رأيي أنت مستعد ...تفضل 1269 02:08:12,137 --> 02:08:15,815 ما خطبك؟ 1270 02:08:23,179 --> 02:08:25,055 أنت الفاعل 1271 02:08:25,079 --> 02:08:28,570 ...أخبرت (مالكولم) بشأن البرنامج. أنت 1272 02:08:28,594 --> 02:08:32,098 أنت دبّرت كل هذا؟ أنت نصبت لي المكيدة؟ 1273 02:08:32,122 --> 02:08:36,135 ...منحتك كل ما أوتيت من فرص لم أنلها 1274 02:08:36,159 --> 02:08:43,214 ،(بيننا اتفاق يا (رامزي وإيّاك ومخالفته 1275 02:08:43,466 --> 02:08:47,485 ما كنت لأقطع علاقتنا 1276 02:08:48,405 --> 02:08:50,251 لست مثلك 1277 02:09:04,999 --> 02:09:08,300 هذا سيئ 1278 02:09:08,324 --> 02:09:10,858 هذا نفس النظام الذي استخدمناه في الحديقة 1279 02:09:10,882 --> 02:09:16,140 عظيم، إذًا يمكننا تشغيل ذلك النظام ونخرج من هنا؟ 1280 02:09:16,164 --> 02:09:18,069 ...جهاز الردع 1281 02:09:18,093 --> 02:09:20,529 ما هذا؟ ما هو الخطأ 99؟ 1282 02:09:20,553 --> 02:09:22,515 ما من طاقة كافية 1283 02:09:22,539 --> 02:09:26,564 أثناء الانهيار، يمتص الجهاز الرئيسي كل الطاقة كي يواصل العمل 1284 02:09:26,588 --> 02:09:28,347 نحتاج إلى كل الطاقة الممكنة لتشغيل جهاز الردع 1285 02:09:28,371 --> 02:09:30,815 إذًا ميزة الأمان في النظام هي ما ستقتلنا؟ 1286 02:09:30,839 --> 02:09:33,051 بالتأكيد - كيف نحصل على المزيد من الطاقة؟ - 1287 02:09:33,075 --> 02:09:35,505 لا يمكننا، لكن بوسعنا إعادة توزيع المتاحة لدينا 1288 02:09:35,505 --> 02:09:38,089 ...إن فقط، أحتاج إلى - إطفاء النظام الرئيسي - 1289 02:09:38,113 --> 02:09:39,858 بالضبط - أين هو؟ - 1290 02:09:39,882 --> 02:09:41,741 في الطابق العلوي - سأرافقك - 1291 02:09:41,765 --> 02:09:44,421 لقد هربنا من هنا 1292 02:09:44,445 --> 02:09:45,924 أين هذا المكان؟ إنه مركز تنقية المياه 1293 02:09:45,948 --> 02:09:47,983 النظام الكهرومائي، في الفرع الثامن 1294 02:09:48,007 --> 02:09:49,709 امنحيني ثماني دقائق، يمكنني العثور عليها 1295 02:09:49,733 --> 02:09:52,296 عمّن نتحدث؟ - (بيتا) - 1296 02:09:52,320 --> 02:09:54,624 الطفلة الزرقاء - فيلوسيرابتور - 1297 02:09:54,648 --> 02:09:56,433 ماذا؟ - متوحشة طفلة؟ - 1298 02:09:56,457 --> 02:09:58,268 وقد منحتها اسمًا، يا للعجب 1299 02:09:58,292 --> 02:10:00,012 قطعت وعدًا أن أعيدها إلى منزلها 1300 02:10:00,036 --> 02:10:03,207 قطعت وعدًا إلى ديناصور 1301 02:10:03,231 --> 02:10:05,156 سترافقنا، صحيح؟ 1302 02:10:05,180 --> 02:10:09,284 ...يا (مايسي)، أنا - من فضلك - 1303 02:10:10,605 --> 02:10:11,950 سأكون على القناة الخامسة 1304 02:10:11,974 --> 02:10:15,419 حسنًا - نحن على الثالثة - 1305 02:10:15,443 --> 02:10:17,212 فلتعد 1306 02:10:17,236 --> 02:10:19,762 دائمًا ما أعود 1307 02:10:19,786 --> 02:10:24,528 .سأسخّن الطائرة في خلال عشر دقائق ترقبوا إشارتي 1308 02:10:24,552 --> 02:10:31,072 .تمت المرحلة الرابعة من عملية الإخلاء تم احتواء كل العناصر الحية 1309 02:10:38,000 --> 02:10:39,711 هيا 1310 02:10:51,387 --> 02:10:55,549 أتزال الكوابيس تراودك؟ - دومًا - 1311 02:10:55,573 --> 02:10:57,918 ماذا عنك؟ 1312 02:10:57,942 --> 02:11:02,525 هناك أمور عديدة أندم بسببها - حقًا؟ - 1313 02:11:02,549 --> 02:11:04,468 ...في الواقع 1314 02:11:04,492 --> 02:11:10,379 نحن نتمسك بالندم ونتعلّق بالماضي 1315 02:11:11,066 --> 02:11:14,645 ...أظن ما يهم هو 1316 02:11:14,669 --> 02:11:16,480 ما نفعله في الحاضر 1317 02:11:16,504 --> 02:11:20,371 صحيح؟ - نعم - 1318 02:11:35,966 --> 02:11:39,987 لم يذكر أحد وجود حشرات 1319 02:11:40,062 --> 02:11:42,907 "بي فور" إنها هنا 1320 02:11:42,931 --> 02:11:47,629 .راقبي الجوانب دائمًا ما يأتون من الجوانب 1321 02:11:48,781 --> 02:11:50,918 ...لعلمك، في البداية اعتقدنا 1322 02:11:51,826 --> 02:11:55,754 أنهم يخرجون أحشاء فريستهم، لكن لا 1323 02:11:55,778 --> 02:11:59,143 إنهم أذكياء بما يكفي كي يستهدفوا الحلق 1324 02:11:59,167 --> 02:12:01,987 والأوردة والشرايين 1325 02:12:02,011 --> 02:12:03,907 وأحيانًا كليهما في نفس الوقت 1326 02:12:04,095 --> 02:12:05,565 حسنًا 1327 02:12:06,906 --> 02:12:08,332 حسنًا 1328 02:12:08,356 --> 02:12:10,647 ،نحن نراقبكما إنها أسفل ذلك الرواق 1329 02:12:10,671 --> 02:12:13,242 إنها أسفل رواقكما 1330 02:12:13,266 --> 02:12:16,101 لماذا تتسللان؟ يمكنكما الركض باتجاهها 1331 02:12:16,125 --> 02:12:18,192 حسنًا. ها هي 1332 02:12:18,216 --> 02:12:20,634 حسنًا، إنه زر أصفر في شبكة سداسية 1333 02:12:20,641 --> 02:12:23,404 هناك رز أخضر، أتريانه؟ 1334 02:12:23,428 --> 02:12:26,617 .ليس ذلك الزر الأخضر إنه الرابع من الأسفل 1335 02:12:26,641 --> 02:12:29,046 ...فوق - الرابع من الأعلى؟ - 1336 02:12:29,070 --> 02:12:30,656 ،الثالث من الأسفل أو الرابع من الأعلى لا فرق 1337 02:12:30,680 --> 02:12:34,320 (حدّد كلامك يا (إيان 1338 02:12:37,222 --> 02:12:41,995 كانت هناك. أطفئوا النور 1339 02:12:46,843 --> 02:12:52,237 أجهل كيف يمكنني أن أكون أكثر تحديدًا ...أكثر من قولي إن الزر المُراد مُوسوم بـ 1340 02:12:52,261 --> 02:12:55,311 "إي 1" - "إي 1" - 1341 02:12:55,335 --> 02:12:58,662 "إي 1" 1342 02:13:04,559 --> 02:13:07,968 لا، لا 1343 02:13:12,181 --> 02:13:15,835 سحقًا، إنها سريعة 1344 02:13:17,233 --> 02:13:19,271 مهلًا 1345 02:13:19,295 --> 02:13:22,687 راقبيني 1346 02:13:24,725 --> 02:13:29,704 .عليّ إصابتها في جانب رقبتها (عليك جذب انتباهها يا (مايسي 1347 02:13:29,728 --> 02:13:34,681 (نحن نتليث يا (غرانت 1348 02:13:38,685 --> 02:13:41,836 اذهب 1349 02:14:08,836 --> 02:14:10,825 آسف يا فتاة 1350 02:14:10,849 --> 02:14:14,145 وعدت أمك بأن أعيدك إلى ديارك 1351 02:14:14,169 --> 02:14:16,180 إعادة تشغيل النظام الرئيسي 1352 02:14:16,204 --> 02:14:17,349 لحظة، مهلًا 1353 02:14:17,373 --> 02:14:18,887 لا، لا - لا، لا - 1354 02:14:18,911 --> 02:14:23,196 إنه يشتغل من جديد - لا يجب أن يحدث هذا - 1355 02:14:32,799 --> 02:14:35,914 خذي هذا 1356 02:14:50,388 --> 02:14:51,699 علينا مراقبة الوضع - (أطفئه يا (إيان - 1357 02:14:51,723 --> 02:14:54,368 .علينا إصلاح الوضع سنحل المشكلة. الأمر معقد للغاية 1358 02:14:54,392 --> 02:14:58,047 !لا نملك وقتًا للتعقيد 1359 02:15:01,298 --> 02:15:04,832 تم اختراق النظام الرئيسي 1360 02:15:04,856 --> 02:15:07,191 "إعادة توزيع الطاقة" - انتظر - 1361 02:15:07,215 --> 02:15:12,570 تم تشغيل نظام الردع - !انتصرنا - 1362 02:15:14,008 --> 02:15:17,687 هذا الشعور رائع 1363 02:15:44,145 --> 02:15:47,609 !بحقك 1364 02:16:38,262 --> 02:16:41,548 ماذا تكونون؟ 1365 02:16:43,669 --> 02:16:46,905 !انتظروا 1366 02:16:54,679 --> 02:16:59,026 في (بيوسن)، نحن ملتزمون بفكرة أن الديناصورات 1367 02:16:59,050 --> 02:17:03,770 بوسعها تعليمنا المزيد عن أنفسنا 1368 02:17:05,863 --> 02:17:10,816 حسنًا يا (كايلا)، يمكننا الرحيل 1369 02:17:18,937 --> 02:17:22,381 حسنًا يا حلوة 1370 02:17:27,168 --> 02:17:29,423 تعالي إلي 1371 02:17:29,447 --> 02:17:31,559 أأنت بخير؟ - سأكون قريبًا - 1372 02:17:31,583 --> 02:17:33,500 !أنت 1373 02:17:40,859 --> 02:17:42,570 أتذكرك 1374 02:17:42,594 --> 02:17:44,138 رجاءً، عليكم أن تسمعوني 1375 02:17:44,162 --> 02:17:48,390 إنك تسببت في كارثة بيئية - وبوسعي التخلص منها - 1376 02:17:48,414 --> 02:17:52,446 غيّرت (شارلوت لوكوود) كل خلية (في جسد (مايسي 1377 02:17:52,470 --> 02:17:54,398 وأنقذ ذلك حياتها 1378 02:17:54,422 --> 02:17:57,985 (إن فهمت كيف غيّرت (شارلوت حمض (مايسي) النووي 1379 02:17:58,009 --> 02:18:04,859 فسأتمكن من نشر التغيير عبر جرادة واحدة مرورًا إلى الحشد كله قبل فوات الأوان 1380 02:18:04,883 --> 02:18:09,822 لا بأس 1381 02:18:11,239 --> 02:18:15,063 لأرادت ذلك 1382 02:18:15,994 --> 02:18:19,278 شكرًا لك - لا - 1383 02:18:19,302 --> 02:18:23,239 لا وألف لا. هو؟ 1384 02:18:23,263 --> 02:18:26,255 .ليس هو. ليس هو دائمًا ما يكون هو 1385 02:18:26,279 --> 02:18:31,152 ...كل مرة هل ذلك ديناصور على كتفك؟ 1386 02:18:31,176 --> 02:18:33,988 نعم، لماذا؟ 1387 02:18:34,012 --> 02:18:38,025 جلبت الطائرة، قابلوني عند المركز - لا، لحظة. مهلًا - 1388 02:18:38,049 --> 02:18:39,794 لا تهبطي هنا 1389 02:18:39,818 --> 02:18:45,905 لا أملك خيارًا يا صاح، الوادي ليس آمنًا - كلا! لم يعودوا في الوادي - 1390 02:20:16,114 --> 02:20:18,078 الأمر لا يتعلق بنا 1391 02:20:43,745 --> 02:20:45,188 !تحركوا 1392 02:20:48,613 --> 02:20:50,291 !رباه! أوقفوه 1393 02:20:50,315 --> 02:20:54,667 !هيا - هيا - 1394 02:20:55,620 --> 02:20:59,105 !هيا 1395 02:21:01,226 --> 02:21:04,811 !هيا 1396 02:21:16,810 --> 02:21:20,595 !لا يا (إيلي) 1397 02:21:47,372 --> 02:21:50,885 !(هيا، تعالي يا (مايسي 1398 02:21:50,909 --> 02:21:52,319 (اركب يا (رامزي - لقد دخلت - 1399 02:21:52,343 --> 02:21:55,593 أسرعوا 1400 02:21:58,349 --> 02:22:01,538 تماسكوا جميعًا 1401 02:23:25,069 --> 02:23:26,780 لا، على جميع الأصعدة 1402 02:23:26,804 --> 02:23:29,283 ثمة فساد شامل في كل المناصب التنفيذية 1403 02:23:29,307 --> 02:23:32,814 فساد شامل"، أسمعت ذلك؟ دوّنه" 1404 02:23:33,211 --> 02:23:34,456 أجل، هذا جنوني 1405 02:23:34,480 --> 02:23:38,192 وبعدها، اصطدمنا ببحيرة جليدية 1406 02:23:38,216 --> 02:23:40,127 أعني، هم مدينون لي بطائرة 1407 02:23:40,151 --> 02:23:42,997 أريد فحص هذه العينة في المختبر 1408 02:23:43,021 --> 02:23:47,502 "قبل أخذها إلى مصدري في "ذا تايمز 1409 02:23:47,526 --> 02:23:51,473 هل سترافقني؟ 1410 02:23:51,497 --> 02:23:56,315 إلا إن كنت تريد العودة إلى التنقيب 1411 02:23:56,801 --> 02:24:00,948 (يا (إيلي - نعم؟ - 1412 02:24:00,972 --> 02:24:05,157 سأرافقك 1413 02:24:14,062 --> 02:24:19,483 ،أعرف. دقيقة أخرى وسنعيدك إلى ديارك مع رفاقك 1414 02:24:57,060 --> 02:25:01,675 يصادف اليوم أول أيام الشهادة (من (رامزي كول) مفتش فساد (بيوسن 1415 02:25:01,699 --> 02:25:05,652 سيستمع مجلس الشيوخ أيضًا إلى أقوال الدكاترة (غرانت) و(ساتلر) و(مالكولم) 1416 02:25:05,676 --> 02:25:11,195 الذين كانوا صريحين في هذه المناظرة منذ حادثة الحديقة الجوراسية 1417 02:25:11,809 --> 02:25:13,687 ...تبدو 1418 02:25:13,711 --> 02:25:18,062 غير مرتاح - بل أمينًا - 1419 02:25:20,393 --> 02:25:25,008 أجل. لن أعتاد على هذا 1420 02:25:25,154 --> 02:25:29,636 فلننه هذا - أجل - 1421 02:25:32,256 --> 02:25:37,173 وجد الدكتور (هنري) حلًا للأزمات البيئية الطارئة 1422 02:25:37,197 --> 02:25:40,379 استخدامه للممراض في تعديل حمض الجراد النووي 1423 02:25:40,403 --> 02:25:43,349 أشعل ثورة علم الوراثة الحديث 1424 02:25:43,373 --> 02:25:46,252 وقد نسب اكتشافه إلى عالمة أخرى 1425 02:25:46,276 --> 02:25:51,980 هي (شارلوت لوكوود) التي ماتت منذ حوالي 13 سنة 1426 02:26:17,473 --> 02:26:22,756 ،بموجب مرسوم الأمم المتحدة عُيّن وادي (بيوسن) ملاذًا عالميًا 1427 02:26:22,780 --> 02:26:28,815 حرة ستعيش الحيوانات هناك وآمنة من العالم الخارجي 1428 02:26:31,107 --> 02:26:33,204 المال؟ - هاك - 1429 02:26:33,228 --> 02:26:37,046 شكرًا 1430 02:28:37,528 --> 02:28:42,038 وُجدت الحياة على الأرض منذ سنين لا حصر لها 1431 02:28:42,684 --> 02:28:45,480 وما كانت الديناصورات إلا جزءًا من تلك الحياة 1432 02:28:45,504 --> 02:28:47,984 ونحن جزء أصغر منها 1433 02:28:48,357 --> 02:28:50,859 إنها أوضحت لنا الصورة 1434 02:28:52,353 --> 02:28:56,085 فكرة أن الحياة على الأرض وُجدت ...منذ 65 مليون سنة 1435 02:28:57,406 --> 02:28:59,439 .لهي مهولة 1436 02:29:00,057 --> 02:29:02,679 نتصرف وكأننا وحدنا، لكننا لسنا وحيدين 1437 02:29:03,252 --> 02:29:06,757 ما نحن إلا جزء من نظام ضعيف مُكون من كل المخلوقات الحية 1438 02:29:07,309 --> 02:29:10,749 ،إن أردنا أن نحيا فعلينا أن نثق ببعضنا 1439 02:29:11,461 --> 02:29:13,273 ،ونعتمد على بعضنا 1440 02:29:14,171 --> 02:29:15,490 .ونتعايش معًا 1441 02:29:56,375 --> 02:40:41,050 تمت الترجمة بواسطة {\fnAndalus\fs25\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - يوسف فريد - مينا ايهاب || {\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}FB.com/k.spider.sub FB.com/minaehabsubs FB.com/YousseFaridTheInterpreter