1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:40,666 --> 00:00:42,585 {\an8}DE TOEKOMST HANGT AF VAN WAT JE VANDAAG DOET 4 00:00:42,668 --> 00:00:45,087 {\an8}GELOOF IN EIGEN KUNNEN EN JE BENT AL HALVERWEGE 5 00:00:45,171 --> 00:00:47,339 OPTIMISME IS HET GELOOF DAT TOT PRESTATIES LEIDT 6 00:00:58,184 --> 00:00:59,268 Linda. 7 00:01:01,353 --> 00:01:02,688 Aarde voor Linda. 8 00:01:08,152 --> 00:01:09,528 Nog steeds met dat verslag bezig? 9 00:01:09,987 --> 00:01:11,781 Dat was vorige week al klaar. 10 00:01:11,864 --> 00:01:14,658 Ik was met iets bezig voor volgende maand. 11 00:01:14,742 --> 00:01:16,035 Inclusief de cijfers van vorig jaar? 12 00:01:16,118 --> 00:01:19,872 Alle index-gecorreleerde posten, plus de verwachte kwartaalresultaten. 13 00:01:21,332 --> 00:01:22,166 Je bent geweldig. 14 00:01:23,167 --> 00:01:24,960 Ik heb hier zoveel moeite mee. 15 00:01:25,461 --> 00:01:27,463 Oké, ze wachten. 16 00:01:27,838 --> 00:01:30,216 Showtime. Ik kom achter je aan. 17 00:01:31,842 --> 00:01:33,677 Het is teruggebracht tot een klein groepje. 18 00:01:34,136 --> 00:01:36,347 Ik ga het alleen even afgeven. 19 00:01:39,809 --> 00:01:44,897 Ik heb alles berekend. Ik moest erbij zijn voor het geval ze vragen hadden. 20 00:01:44,980 --> 00:01:47,608 Vragen. Ik weet niet. 21 00:01:47,691 --> 00:01:51,946 Je weet hoe het hier is de laatste tijd. Het is allemaal... 22 00:01:52,029 --> 00:01:53,239 ...een beetje onzeker. 23 00:01:56,116 --> 00:01:59,161 Maar ze zullen weten wie het meeste werk heeft gedaan. 24 00:01:59,245 --> 00:02:01,080 Jouw naam staat bovenaan. 25 00:02:07,461 --> 00:02:08,963 Succes. 26 00:02:11,924 --> 00:02:13,342 Nou... 27 00:02:13,425 --> 00:02:17,763 ...ik denk dat die oude lift naar succes weer kapot is, hè? 28 00:02:20,724 --> 00:02:26,313 Ik zei dat ik nog steeds met de trap moet. Treetje voor treetje. 29 00:02:28,983 --> 00:02:31,402 - Chase. - Hoe is het? 30 00:02:31,735 --> 00:02:32,695 Hé. 31 00:02:33,195 --> 00:02:36,740 - Na het werk gaan we naar Milly & Al's. - Ik ga mee. 32 00:02:36,824 --> 00:02:40,744 De beste karaoketent van de stad. 33 00:02:40,828 --> 00:02:43,914 Ik kan vanavond wel een liedje en een borrel gebruiken. 34 00:02:43,998 --> 00:02:47,418 Mijn favoriet is One Way Or Another. 35 00:02:49,795 --> 00:02:53,883 Nee? Blondie? Debbie Harry? 36 00:02:57,720 --> 00:03:01,515 Google haar eens. Heb jij ook een favoriet? 37 00:03:23,203 --> 00:03:26,040 Hier is de bedrijfsbeoordeling die ik heb opgesteld. 38 00:03:26,498 --> 00:03:28,751 Die heeft me veel slaap gekost. 39 00:03:29,710 --> 00:03:32,129 Maar geen rust voor de goddelozen, toch? 40 00:03:33,464 --> 00:03:35,215 DIRECTIE 41 00:03:40,930 --> 00:03:46,560 {\an8}Ondanks al mijn werk, mocht ik niet eens naar de meeting. 42 00:03:46,644 --> 00:03:49,396 {\an8}Echt, Sweetie, soms... 43 00:03:49,855 --> 00:03:54,443 Ik zit nog steeds bij de assistenten. Maar vanaf morgen is dat anders. 44 00:03:54,526 --> 00:04:01,367 Als Bradley, Mr Preston, het officieel van z'n vader overneemt. 45 00:04:01,450 --> 00:04:06,705 Z'n vader zei, waar hij bijstond, dat ik dan VP zou worden. 46 00:04:06,789 --> 00:04:10,709 Hij onderkent dus mijn waarde voor het bedrijf. 47 00:04:10,793 --> 00:04:15,172 En hij is knap, en single en charmant en bla-bla-bla. 48 00:04:15,255 --> 00:04:19,885 En hij heeft met me geflirt op het kerstfeest. 49 00:04:19,969 --> 00:04:20,803 Maar... 50 00:04:21,428 --> 00:04:25,265 Dat heeft er niets mee te maken. 51 00:04:25,349 --> 00:04:32,147 We moeten ons focussen op het nieuwe kantoor, de nieuwe functie... 52 00:04:33,399 --> 00:04:36,443 ...en misschien die grotere flat. 53 00:04:39,655 --> 00:04:41,448 We gaan onze vleugels uitslaan. 54 00:04:43,534 --> 00:04:47,371 {\an8}Wij zijn nog niet klaar. Het beste moet nog komen. 55 00:04:49,999 --> 00:04:51,417 {\an8}Ja, precies. 56 00:04:53,627 --> 00:04:54,878 We verdienen het. 57 00:05:01,593 --> 00:05:02,845 Jij verdient het. 58 00:05:09,768 --> 00:05:11,770 {\an8}Toe maar. 59 00:05:22,406 --> 00:05:23,824 Wij verdienen het. 60 00:05:26,869 --> 00:05:28,746 Het is zover. 61 00:05:31,290 --> 00:05:33,292 Wie is de rest te slim af... 62 00:05:33,375 --> 00:05:36,003 {\an8}...speelt beter en houdt het langer vol? 63 00:05:36,086 --> 00:05:38,297 {\an8}Dit is Survivor. 64 00:05:40,591 --> 00:05:43,552 Als Kishan vandaag wordt weggestemd... Mijn hemel. 65 00:05:46,055 --> 00:05:47,306 Dat bedoel ik. 66 00:05:57,941 --> 00:05:59,902 Mag ik even jullie aandacht? 67 00:06:00,527 --> 00:06:04,281 Dit is jullie nieuwe president: Bradley Preston. 68 00:06:09,036 --> 00:06:12,247 - Dit is Marshall van ICT. - Ik kijk ernaar uit. 69 00:06:17,211 --> 00:06:19,713 - Ga zitten. - Iedereen weer aan de slag. 70 00:06:20,839 --> 00:06:23,801 Ik moet nog het een en ander met je bespreken. 71 00:06:23,842 --> 00:06:24,384 Prima. 72 00:06:24,468 --> 00:06:26,136 Mr Preston. 73 00:06:26,595 --> 00:06:28,138 Noem me gewoon Bradley. 74 00:06:30,432 --> 00:06:34,061 Linda Liddle. We hebben elkaar gesproken op het kerstfeest. 75 00:06:35,437 --> 00:06:39,066 O ja, dat is waar. Leuk je weer te zien. 76 00:06:39,149 --> 00:06:41,527 Vind ik ook. Gecondoleerd met je vader. 77 00:06:41,610 --> 00:06:44,279 - Dank je wel. - Hij was een fijne man. 78 00:06:44,363 --> 00:06:47,241 - Hij nam me onder zijn hoede. - Mij ook. 79 00:06:47,324 --> 00:06:51,161 Ik ben heel enthousiast over deze kans om je te helpen met... 80 00:06:51,245 --> 00:06:55,999 ...je strategische visie om dit bedrijf te leiden naar... 81 00:06:59,294 --> 00:07:00,963 Een succesvol tijdperk. 82 00:07:01,255 --> 00:07:02,172 Precies. 83 00:07:02,256 --> 00:07:06,176 Dat hoop ik ook. Het zal wel een grote uitdaging worden. 84 00:07:07,010 --> 00:07:08,804 Ik heb jullie hulp hard nodig. 85 00:07:10,472 --> 00:07:13,433 Kom maar op met die uitdaging. 86 00:07:15,102 --> 00:07:17,980 Dit zijn mijn Liddle-muiltjes. 87 00:07:18,063 --> 00:07:24,319 Ik heb er al vele kilometers op afgelegd. Ze staan hun mannetje. 88 00:07:24,403 --> 00:07:27,030 Ik ga weer aan de slag. 89 00:07:27,114 --> 00:07:31,326 Gossiemikkie, wat een chique schoenen heb jij aan. 90 00:07:31,785 --> 00:07:34,204 Niet mee in de plassen stampen, hè? 91 00:07:34,288 --> 00:07:35,747 Wat zei je? 92 00:07:36,582 --> 00:07:38,333 Niet mee in de plassen stampen. 93 00:07:39,668 --> 00:07:41,336 Ik ga m'n best doen. 94 00:07:42,296 --> 00:07:44,631 Goed. Terug aan het werk. 95 00:07:46,550 --> 00:07:51,138 Goed, we gaan alles op een rijtje zetten. Barbara, geen telefoontjes graag. 96 00:07:53,765 --> 00:07:55,142 Dat ging best goed. 97 00:07:55,225 --> 00:07:58,478 Wil je de aanbevelingen van het adviesbureau volgen? 98 00:07:59,646 --> 00:08:02,941 Best vreemd. Een adviesbureau dat een adviesbureau inhuurt. 99 00:08:03,025 --> 00:08:04,610 Wat is dat? 100 00:08:04,693 --> 00:08:05,527 Dit. 101 00:08:05,944 --> 00:08:07,070 Geen idee. 102 00:08:07,863 --> 00:08:08,906 - Ruik eens. - Nee. 103 00:08:08,989 --> 00:08:10,282 - Jawel. - Nee. 104 00:08:10,365 --> 00:08:11,366 Jawel. 105 00:08:19,249 --> 00:08:20,292 Ruik eraan. 106 00:08:25,964 --> 00:08:26,965 Tonijn. 107 00:08:28,050 --> 00:08:29,176 Tonijn. 108 00:08:31,637 --> 00:08:33,263 Van die walgelijke vrouw. 109 00:08:33,347 --> 00:08:36,141 Die met de goedkope gezondheidsschoenen. 110 00:08:36,225 --> 00:08:39,186 Linda Liddle. Je vader heeft haar promotie beloofd. 111 00:08:39,269 --> 00:08:41,313 - Tot vicepresident. - O ja? 112 00:08:41,355 --> 00:08:44,691 Een flinke stijging in titel en salaris. Ze verwacht het. 113 00:08:44,775 --> 00:08:46,610 Donovan krijgt die functie. 114 00:08:47,945 --> 00:08:50,739 Je vader vertrouwde op Linda. Een echt werkpaard. 115 00:08:50,822 --> 00:08:52,241 Je kunt van haar op aan. 116 00:08:52,324 --> 00:08:55,285 Denk je dat mij dat iets kan schelen? Nee, dus. 117 00:08:55,369 --> 00:08:58,622 Mijn vader is er niet meer. Donovan wordt het. 118 00:08:58,830 --> 00:09:00,749 Hij weet het al. Plaats haar over. 119 00:09:00,832 --> 00:09:05,170 Misschien een dependance. Ergens ver weg. Ik walg van haar. 120 00:09:07,339 --> 00:09:11,802 We moeten naar Bangkok. En Appendix-D is nog niet klaar. 121 00:09:11,885 --> 00:09:17,349 Donovan trekt dat niet in z'n eentje. Zonder haar wordt het een mislukking. 122 00:09:18,141 --> 00:09:21,770 Neem haar mee. Ze werkt Don-O in en daarna plaatsen we haar over. 123 00:09:42,916 --> 00:09:44,459 Ik ga weer aan de slag. 124 00:09:46,753 --> 00:09:48,380 Aan de slag. 125 00:09:50,382 --> 00:09:52,759 Het lijkt wel dikke mik tussen die twee. 126 00:09:52,801 --> 00:09:55,512 Ja, hij wordt gepromoveerd tot vicepresident. 127 00:09:56,596 --> 00:09:58,265 Wat zeg je nu? 128 00:09:58,348 --> 00:10:01,268 Ik ben net met de e-mail daarover bezig. 129 00:10:01,560 --> 00:10:02,978 Dat meen je niet. 130 00:10:03,687 --> 00:10:08,483 Ik heb z'n LinkedIn bekeken. Ze zaten in hetzelfde studentencorps. 131 00:10:08,567 --> 00:10:11,278 En ze golfen samen. Dus ja. 132 00:10:31,298 --> 00:10:32,507 Linda, wat doe je? 133 00:10:33,508 --> 00:10:37,888 Mijn laatste vraag, hoever ben je bereid te gaan voor mij? 134 00:10:38,722 --> 00:10:39,765 Ja? 135 00:10:39,848 --> 00:10:41,975 - Mr Preston? - Ik zit in een bespreking. 136 00:10:42,309 --> 00:10:46,355 Ik wil u even spreken. Alstublieft. 137 00:10:47,522 --> 00:10:48,523 Alstublieft. 138 00:10:48,940 --> 00:10:49,775 Goed. 139 00:10:50,275 --> 00:10:53,487 We houden contact. Bedankt voor je komst. 140 00:10:56,448 --> 00:10:57,449 Sorry. 141 00:10:59,451 --> 00:11:03,205 - Sorry dat ik zo kom binnenvallen. - Opendeurbeleid. Wat is er? 142 00:11:03,288 --> 00:11:07,501 - Ik heb net gehoord van... - Je bent niet blij. 143 00:11:08,210 --> 00:11:09,211 Inderdaad. 144 00:11:09,294 --> 00:11:10,962 Oké. 145 00:11:11,046 --> 00:11:14,049 Met alle respect... 146 00:11:14,132 --> 00:11:18,553 ...Donovan is hier pas zes maanden en ik ben hier al zeven jaar. 147 00:11:19,638 --> 00:11:20,806 Ik begrijp je. 148 00:11:21,181 --> 00:11:24,059 Laten we erover praten. Doe de deur dicht. 149 00:11:24,726 --> 00:11:26,019 We praten erover. 150 00:11:33,568 --> 00:11:34,820 Neem plaats. 151 00:11:41,410 --> 00:11:44,704 Ik ga eerlijk tegen je zijn, als dat mag. 152 00:11:45,288 --> 00:11:47,666 Ik weet dat je een geweldig cijferaar bent. 153 00:11:48,458 --> 00:11:51,711 - Op het autistische af. - Ik kan heel goed rekenen. 154 00:11:51,795 --> 00:11:57,300 Ik heb veel van je werk bekeken. Indrukwekkend, dat is positief. 155 00:11:57,384 --> 00:11:58,510 Dank u. 156 00:11:58,593 --> 00:12:01,388 Maar, ik... 157 00:12:01,471 --> 00:12:06,226 ...vind jou nog niet klaar voor een directeursfunctie. 158 00:12:10,439 --> 00:12:11,440 Waarom niet? 159 00:12:11,523 --> 00:12:15,986 Voor een VP ben ik meer op zoek naar een mensen-mens. 160 00:12:16,570 --> 00:12:22,868 Iemand die geliefd is. Die een hele ruimte kan inpakken. 161 00:12:23,243 --> 00:12:26,538 Die een deal kan sluiten. Iemand die golft. 162 00:12:27,622 --> 00:12:28,748 Klinkt dat logisch? 163 00:12:29,875 --> 00:12:31,710 Is dat een grapje? 164 00:12:31,793 --> 00:12:33,295 Nee. 165 00:12:33,378 --> 00:12:35,297 Er zit iets op je... 166 00:12:35,380 --> 00:12:37,340 Ja, daar... 167 00:12:38,049 --> 00:12:39,301 Hebbes. 168 00:12:40,218 --> 00:12:41,720 Kijk, dat bedoel ik nou. 169 00:12:44,848 --> 00:12:48,101 Ik denk niet dat je het in je hebt. 170 00:12:48,977 --> 00:12:50,228 Eerlijk gezegd. 171 00:12:52,564 --> 00:12:54,941 Maar dat je hier binnen kwam stormen... 172 00:12:55,775 --> 00:12:59,738 Dat had ik niet verwacht. Daar is lef voor nodig. Echt wel. 173 00:13:02,407 --> 00:13:03,950 Ik heb een idee. 174 00:13:05,452 --> 00:13:06,953 Weet je wat ik ga doen? 175 00:13:07,787 --> 00:13:11,416 Binnenkort is die fusie in Bangkok. Toch? 176 00:13:12,667 --> 00:13:14,127 Ja. 177 00:13:14,211 --> 00:13:17,172 Nou... Ik wil dat jij meegaat. 178 00:13:18,256 --> 00:13:20,884 Er zijn nog steeds problemen met Appendix-D. 179 00:13:20,967 --> 00:13:24,137 Los het op. Laat zien dat ik fout zit. 180 00:13:26,014 --> 00:13:27,974 Dat lijkt me redelijk. 181 00:13:28,058 --> 00:13:28,934 - Dus... - Top. 182 00:13:29,684 --> 00:13:31,186 Fijn gesprek was dit. 183 00:13:37,275 --> 00:13:39,653 Hallo, lekker ding. 184 00:13:39,736 --> 00:13:43,657 - Stoor ik? - Nee, we zijn net klaar. 185 00:13:43,740 --> 00:13:45,575 - Wat een jurk. - Dank je. 186 00:13:47,035 --> 00:13:49,579 Linda, dit is m'n verloofde Zuri. 187 00:13:49,663 --> 00:13:50,997 Aangenaam. 188 00:13:53,542 --> 00:13:54,876 Gelukkige verloofde. 189 00:13:55,752 --> 00:13:58,129 Ja, dat ben ik. Dank je. 190 00:13:58,213 --> 00:14:00,507 Linda is een van onze knapste koppen. 191 00:14:00,590 --> 00:14:03,260 - Bedankt dat je binnenliep. - Leuk je te ontmoeten. 192 00:14:03,343 --> 00:14:05,303 Linda, voor je gaat... 193 00:14:05,428 --> 00:14:08,807 Ik vergat te zeggen dat ik wat klachten over je heb gekregen. 194 00:14:09,849 --> 00:14:11,434 - Klachten? - Ja. 195 00:14:11,518 --> 00:14:14,688 Iets met onaangename geurtjes. 196 00:14:14,771 --> 00:14:17,440 Tonijn? Zegt je dat iets? Aan je bureau. 197 00:14:18,275 --> 00:14:21,278 Bedrijfsbeleid. Lunchen doen we in de kantine. 198 00:14:22,112 --> 00:14:26,866 Het is een werkplek. Door de geur raken mensen afgeleid. 199 00:14:28,326 --> 00:14:29,327 Snap je? 200 00:14:30,495 --> 00:14:31,496 Begrepen. 201 00:14:46,720 --> 00:14:49,681 Niet huilen. 202 00:14:50,473 --> 00:14:51,600 Niet doen. 203 00:14:57,981 --> 00:15:00,734 Linda, luister naar me. 204 00:15:01,776 --> 00:15:02,986 Je kunt dit. 205 00:15:08,992 --> 00:15:10,994 Jij bent goed zoals je bent. 206 00:15:12,537 --> 00:15:14,080 Gewoon zoals je bent. 207 00:15:18,918 --> 00:15:23,548 Jij bent goed genoeg zoals je bent. 208 00:15:28,887 --> 00:15:30,013 Krijg nou wat. 209 00:15:31,306 --> 00:15:32,682 Goedemorgen, heren. 210 00:15:35,602 --> 00:15:36,436 Nou... 211 00:15:37,145 --> 00:15:40,273 Wie staat er nog meer te popelen om de lucht in te gaan? 212 00:15:42,651 --> 00:15:43,485 Ik wel. 213 00:15:44,861 --> 00:15:47,989 Mr Preston, ik heb gisteravond aan Appendix-D gewerkt. 214 00:15:48,073 --> 00:15:51,034 Volgens mij heb ik een achterdeurtje gevonden. 215 00:15:51,785 --> 00:15:53,828 Ik praat u straks wel even bij. 216 00:15:55,705 --> 00:15:58,416 Kom, mannen. Alle pikken in de lucht. 217 00:15:58,541 --> 00:15:59,918 Rustig, Linda. 218 00:16:01,086 --> 00:16:02,712 Je werkt te hard. 219 00:16:14,015 --> 00:16:16,726 VERTROUWELIJK APPENDIX-D 220 00:16:17,310 --> 00:16:19,229 De Siam Country Golf Club. 221 00:16:19,312 --> 00:16:20,689 Die 18e hole. 222 00:16:20,772 --> 00:16:24,192 Recht omhoog. Daarna een dogleg naar links. Hij gaat genieten. 223 00:16:24,984 --> 00:16:26,528 Ik moet je iets laten zien. 224 00:16:27,362 --> 00:16:30,156 Dit ga je geweldig vinden. 225 00:16:39,416 --> 00:16:41,376 {\an8}AUDITIE-TAPE LINDA LIDDLE 226 00:16:42,001 --> 00:16:43,545 Wat is dit? 227 00:16:46,631 --> 00:16:49,259 - Wat krijgen we nou? - Ik ben Linda Liddle. 228 00:16:50,552 --> 00:16:52,178 {\an8}Dit meen je niet. 229 00:16:52,262 --> 00:16:54,472 {\an8}Ik wil de volgende... 230 00:16:54,556 --> 00:16:57,058 ...Survivor worden. 231 00:17:01,855 --> 00:17:03,022 Ik lees graag. 232 00:17:03,773 --> 00:17:06,109 Maar ik ben ook graag buiten. 233 00:17:10,155 --> 00:17:12,365 Ik kan survivallen met m'n ogen dicht. 234 00:17:12,449 --> 00:17:14,576 DE FUSIE KAN GEWOON DOORGANG VINDEN. 235 00:17:16,411 --> 00:17:20,165 Je kunt op drie manieren vuur maken. En ik ken ze alle drie. 236 00:17:25,962 --> 00:17:29,257 Ik ben werkzaam in Strategie en Planning. 237 00:17:29,299 --> 00:17:32,969 Ik lig dus altijd minstens tien stappen voor. 238 00:17:33,470 --> 00:17:34,763 Als het moeilijk wordt... 239 00:17:34,846 --> 00:17:36,389 ...heb je iets aan mij. 240 00:17:36,473 --> 00:17:38,057 Wat doet ze? 241 00:17:38,808 --> 00:17:40,602 Linda is geweldig. 242 00:17:40,685 --> 00:17:43,646 Ik zit niet alleen vol zelfvertrouwen... 243 00:17:43,730 --> 00:17:45,273 ...ik ben ook grappig. 244 00:17:47,650 --> 00:17:50,987 Mensen mogen me graag omdat ik altijd positief blijf. 245 00:17:51,070 --> 00:17:53,865 Ja, ja, dat is mijn vicepresident. 246 00:17:55,283 --> 00:17:57,535 WIL JE DE VERANDERINGEN OPSLAAN? 247 00:17:57,619 --> 00:17:58,661 ...speelt beter... 248 00:18:00,121 --> 00:18:00,997 ...houdt het langer vol? 249 00:18:01,080 --> 00:18:02,332 NIET OPSLAAN 250 00:18:03,833 --> 00:18:07,170 Wat denk je ervan, Jeff? Ben ik Survivor-geschikt? 251 00:18:08,630 --> 00:18:10,048 Ik zal je een hint geven. 252 00:18:15,512 --> 00:18:16,471 Wat was dat? 253 00:18:17,806 --> 00:18:20,850 Dames en heren, klap uw tafeltjes in en ga zitten. 254 00:18:20,934 --> 00:18:23,978 Zorg ervoor dat uw stoelriem vast is. 255 00:18:26,022 --> 00:18:27,023 Ja, heren... 256 00:18:27,106 --> 00:18:28,316 ...ga zitten... 257 00:18:28,399 --> 00:18:30,026 ...als je een lafaard bent. 258 00:18:32,111 --> 00:18:33,321 Jij kleine... 259 00:18:47,669 --> 00:18:52,048 Onze Vader, Uw naam worde geheiligd. Geef ons heden ons dagelijks brood. 260 00:18:52,131 --> 00:18:55,510 En vergeef ons onze schulden. O, mijn god. 261 00:19:05,019 --> 00:19:07,105 Geef me je... 262 00:19:07,188 --> 00:19:08,731 - Ik wil je stoel. - Wat? 263 00:19:08,815 --> 00:19:09,899 Ik wil je stoel. 264 00:19:10,441 --> 00:19:12,777 Help me. Bradley. 265 00:19:12,861 --> 00:19:13,987 Sodemieter op. 266 00:19:16,614 --> 00:19:17,490 Rot op. 267 00:19:23,454 --> 00:19:24,581 Laat me los. 268 00:19:26,875 --> 00:19:27,709 Niet loslaten. 269 00:19:28,751 --> 00:19:30,128 Niet loslaten. 270 00:19:31,004 --> 00:19:31,838 Je stoel. 271 00:19:50,899 --> 00:19:52,150 Linda. 272 00:19:54,569 --> 00:19:56,696 Doe iets. 273 00:19:57,155 --> 00:19:58,781 Linda. 274 00:23:40,211 --> 00:23:41,129 Leef je... 275 00:23:48,845 --> 00:23:50,346 Uitgerekend jij, hè? 276 00:23:55,434 --> 00:23:56,978 Kut. 277 00:26:35,553 --> 00:26:37,847 Kijk nou eens... 278 00:26:37,930 --> 00:26:40,808 ...wie in het land der levenden verzeild is geraakt. 279 00:26:44,186 --> 00:26:45,021 Hier. 280 00:26:49,734 --> 00:26:50,568 Goed zo. 281 00:27:02,371 --> 00:27:03,414 De anderen? 282 00:27:04,957 --> 00:27:06,667 Zijn er nog anderen? 283 00:27:10,963 --> 00:27:12,048 Don-O? 284 00:27:19,889 --> 00:27:20,806 Hoelang? 285 00:27:21,432 --> 00:27:22,850 Je buitenwesten was? 286 00:27:23,434 --> 00:27:24,852 Anderhalve dag. 287 00:27:26,687 --> 00:27:28,272 Je liet me even schrikken. 288 00:27:29,899 --> 00:27:32,610 Maar je ziet er nu stukken beter uit. 289 00:27:35,863 --> 00:27:37,198 Ik ga meer water halen. 290 00:27:41,160 --> 00:27:42,161 Dank je wel. 291 00:27:52,922 --> 00:27:53,756 Kom op. 292 00:27:54,715 --> 00:27:55,549 Kom op nou. 293 00:28:48,769 --> 00:28:50,104 Een beetje voedsel. 294 00:28:51,272 --> 00:28:52,273 Het is heet. 295 00:28:55,526 --> 00:28:56,444 Pak aan. 296 00:28:57,445 --> 00:28:58,988 - Jawel. - Dat ga ik niet eten. 297 00:28:59,071 --> 00:29:02,533 Je moet weer op krachten komen. En dat kan alleen zo. 298 00:29:02,616 --> 00:29:03,909 Een klein hapje maar. 299 00:29:05,119 --> 00:29:06,245 Een piepklein hapje. 300 00:29:07,079 --> 00:29:07,913 Kom op. 301 00:29:18,466 --> 00:29:19,300 Doorslikken. 302 00:30:15,523 --> 00:30:16,774 Ik heb een conch. 303 00:30:18,192 --> 00:30:19,318 Een conch. 304 00:30:21,570 --> 00:30:23,364 Ik heb de conch. 305 00:30:25,824 --> 00:30:27,076 Ik heb de conch. 306 00:30:28,494 --> 00:30:29,870 Ik heb een conch. 307 00:30:30,454 --> 00:30:33,165 Je schrijft conch, maar je zegt conk. 308 00:30:35,584 --> 00:30:37,586 Het is een zeeslak-soort. 309 00:30:38,420 --> 00:30:41,757 Het wordt verrukkelijk. Ik breek hem open en bak hem. 310 00:30:46,762 --> 00:30:48,806 Hoelang zitten we hier nog, denk je? 311 00:30:53,352 --> 00:30:54,562 Geen idee. 312 00:30:56,647 --> 00:30:59,400 Ze moeten eerst de plek van de crash lokaliseren. 313 00:30:59,775 --> 00:31:03,028 En dan controleren of er overlevenden zijn. 314 00:31:04,280 --> 00:31:07,783 We zitten ergens in de Golf van Thailand. 315 00:31:08,492 --> 00:31:10,411 We zijn mijlenver afgedreven. 316 00:31:10,869 --> 00:31:13,622 En dan al die eilandjes hier. 317 00:31:13,706 --> 00:31:18,335 Heb je al geprobeerd een noodsignaal te maken? 318 00:31:18,419 --> 00:31:22,131 - Wat zei je? - Een noodsignaal. Zoals... 319 00:31:22,214 --> 00:31:23,299 Je weet wel... 320 00:31:23,382 --> 00:31:27,803 Dat je bamboestokjes in het zand steekt en het woord 'help' vormt. 321 00:31:28,846 --> 00:31:30,014 Zoiets? 322 00:31:30,723 --> 00:31:31,974 Of een groter vuur. 323 00:31:32,057 --> 00:31:35,894 Laat de rook goed opstijgen. Dat zou kunnen werken. 324 00:31:35,978 --> 00:31:40,316 Sorry, dat stond niet boven aan mijn lijstje met prioriteiten. 325 00:31:40,399 --> 00:31:44,111 Ik was bezig om ons in leven te houden. 326 00:31:45,779 --> 00:31:49,074 Voedsel, water, onderdak. 327 00:31:49,158 --> 00:31:52,911 Kun je niks doen met gps-tracking of apparatuur uit het vliegtuig... 328 00:31:52,995 --> 00:31:55,664 ...die aangespoeld is? Heb je daar al naar gekeken? 329 00:31:55,748 --> 00:31:58,709 Je zou bezig moeten zijn ons hier weg te krijgen. 330 00:31:59,043 --> 00:32:03,881 En niet het huisvrouwtje spelen. 331 00:32:05,341 --> 00:32:09,094 Je weet toch wel dat je dood was gegaan... 332 00:32:09,178 --> 00:32:11,680 ...in je eentje daar op het strand? 333 00:32:15,059 --> 00:32:18,604 Ja. Wat zou dat voor jou betekend hebben? 334 00:32:20,606 --> 00:32:23,984 - Hoe bedoel je? - Dat weet je best. 335 00:32:24,693 --> 00:32:26,612 Ik moet... 336 00:32:29,114 --> 00:32:31,116 Wat heb je gedaan? 337 00:32:31,867 --> 00:32:34,745 Probeerde je op te staan? Hij is niet gebroken. 338 00:32:34,828 --> 00:32:37,331 - Ik help je even. Kom. - Ik doe het zelf wel. 339 00:32:37,414 --> 00:32:40,876 - Laat me je helpen. - Raak me alsjeblieft niet aan. 340 00:32:40,959 --> 00:32:45,422 Wat een zachte babyhandjes. Alsof ze net nieuw zijn. 341 00:32:45,923 --> 00:32:48,842 Vind je het grappig wat er hier gebeurt? 342 00:32:48,926 --> 00:32:51,637 En let een beetje op je toon. 343 00:32:51,720 --> 00:32:52,888 Jij werkt voor mij. 344 00:32:56,517 --> 00:32:58,936 - Wat zei je? - Je hebt me wel gehoord. 345 00:33:02,022 --> 00:33:04,024 Bevalt het je soms niet? 346 00:33:13,951 --> 00:33:15,786 Niet over me heen hangen. 347 00:33:18,122 --> 00:33:19,498 Oké. Geweldig. 348 00:33:19,957 --> 00:33:21,959 Die stinken een uur in de wind. 349 00:33:23,293 --> 00:33:24,712 Met je vieze muilen. 350 00:33:26,130 --> 00:33:27,256 Waar ga je heen? 351 00:33:29,675 --> 00:33:30,551 Kom op zeg. 352 00:33:30,634 --> 00:33:33,971 Nee, niet dat slak-geval. 353 00:33:38,851 --> 00:33:40,477 Dan kom ik om van de honger. 354 00:33:57,911 --> 00:33:59,830 Dit is niet oké. 355 00:34:02,166 --> 00:34:04,168 Ik kan dit de hele dag volhouden. 356 00:34:05,252 --> 00:34:07,838 Ik heb tijd zat. Ik hoef nergens naartoe. 357 00:34:07,921 --> 00:34:09,131 Nergens naartoe. 358 00:34:25,564 --> 00:34:28,442 Je hebt geen water voor me achtergelaten. 359 00:35:14,363 --> 00:35:16,365 Linda. 360 00:35:48,689 --> 00:35:51,108 We zitten niet meer op kantoor, Bradley. 361 00:35:54,027 --> 00:35:54,945 Begrepen? 362 00:35:59,324 --> 00:36:00,158 Je bent er. 363 00:36:00,576 --> 00:36:02,995 Ik was even bang dat je niet terug zou komen. 364 00:36:03,120 --> 00:36:05,706 Ik heb sporen van een zwijn gevonden. 365 00:36:05,789 --> 00:36:08,041 Is dat niet een gevaarlijk varken? 366 00:36:08,125 --> 00:36:10,335 Het kan onze redding zijn. 367 00:36:10,502 --> 00:36:13,672 Het kan nog wel dagen duren voor er een boot komt. 368 00:36:13,755 --> 00:36:14,631 Wat doe je? 369 00:36:14,715 --> 00:36:16,592 Misschien wel een week. 370 00:36:17,259 --> 00:36:20,846 - We hebben meer voedsel nodig. - Ga je op een zwijn jagen? 371 00:36:22,014 --> 00:36:23,515 Linda van de Boekhouding. 372 00:36:25,392 --> 00:36:27,811 Strategie en Planning om precies te zijn. 373 00:36:27,895 --> 00:36:28,979 Wat jij wil. 374 00:36:29,062 --> 00:36:32,274 Maar dat behoor jij toch te weten? 375 00:36:33,483 --> 00:36:38,906 Jij hebt toch zoveel van mijn indrukwekkende werk ingezien? 376 00:36:40,407 --> 00:36:41,575 Was dat het? 377 00:36:41,658 --> 00:36:44,953 Voordat je mij een promotie door de neus boorde. 378 00:36:45,037 --> 00:36:49,708 Luister, soms moet je als baas minder leuke beslissingen nemen. 379 00:36:50,083 --> 00:36:51,960 - Dat snap jij ook wel. - Laat maar. 380 00:37:43,804 --> 00:37:45,472 Waar ben je, biggetje? 381 00:39:43,340 --> 00:39:45,258 Heb jij weleens gejaagd? 382 00:39:49,221 --> 00:39:50,889 Ik denk dat ik het leuk vind. 383 00:40:02,859 --> 00:40:05,529 Het lekkerste vlees dat ik ooit heb geproefd. 384 00:40:05,904 --> 00:40:06,988 Verrukkelijk. 385 00:40:15,580 --> 00:40:17,916 Wat is er? 386 00:40:18,583 --> 00:40:20,210 Ik zat te denken... 387 00:40:22,087 --> 00:40:26,424 Terwijl jij hier zat als een blok hout... 388 00:40:26,508 --> 00:40:28,718 ...heb ik de voedselvoorraad gespekt. 389 00:40:44,526 --> 00:40:45,694 Inderdaad. 390 00:40:48,405 --> 00:40:50,949 Jij hebt letterlijk voor het spek gezorgd. 391 00:40:54,703 --> 00:40:56,329 Je knorde. 392 00:40:58,999 --> 00:41:00,625 Wie is hier nu het spekkie? 393 00:42:52,070 --> 00:42:53,196 Te vroeg. 394 00:43:04,457 --> 00:43:05,458 Hoi. 395 00:43:05,959 --> 00:43:07,252 Hoi. 396 00:43:07,335 --> 00:43:10,422 - Wat heb ik gemist? - Niet veel. 397 00:43:11,756 --> 00:43:14,175 - Waar ben jij geweest? - Op ontdekkingsreis. 398 00:43:14,759 --> 00:43:17,095 - Ik heb een nieuwe waterbron gevonden. - Top. 399 00:43:17,721 --> 00:43:19,806 Is dat een iced frappé? 400 00:43:20,849 --> 00:43:23,643 Deze is veel zuiverder en lekkerder. Probeer maar. 401 00:43:24,894 --> 00:43:28,189 - Heb je die rugzak zelf gemaakt? - Ja. Hoe vind je hem? 402 00:43:28,690 --> 00:43:29,983 Leuk, hè? 403 00:43:31,151 --> 00:43:32,527 Superleuk. 404 00:43:35,196 --> 00:43:36,740 Oké, wat is er? 405 00:43:37,240 --> 00:43:38,491 Wat denk je? 406 00:43:39,951 --> 00:43:45,248 We zitten hier nu al twee weken. Waarom hebben ze ons nog niet gevonden? 407 00:43:45,332 --> 00:43:46,833 Weet ik het. 408 00:43:47,876 --> 00:43:50,545 Ze zullen wel snel komen. 409 00:43:52,088 --> 00:43:56,259 Maar goed, weet je wat het belangrijkste is om als mens te overleven? 410 00:43:56,676 --> 00:43:58,553 Het allerbelangrijkste. 411 00:43:59,971 --> 00:44:01,056 Een positieve houding. 412 00:44:01,139 --> 00:44:02,640 Serieus? 413 00:44:03,266 --> 00:44:07,020 We moeten iets doen. Ik meen het. Ik ben dit beu. 414 00:44:07,103 --> 00:44:10,607 We moeten iets doen, oké? Laten we een vlot bouwen of zo. 415 00:44:10,690 --> 00:44:12,067 Een wat? 416 00:44:12,150 --> 00:44:15,153 Ik zag op tv hoe iemand een schipbreuk had overleefd. 417 00:44:15,236 --> 00:44:16,404 Hij had drie dingen gedaan. 418 00:44:16,488 --> 00:44:19,616 Hij spaarde voedsel en water, en hij werd gevonden, oké? 419 00:44:19,949 --> 00:44:22,118 We moeten naar de boten toe. 420 00:44:22,202 --> 00:44:25,205 We moeten scheepvaartroutes vinden. Zichtbaar zijn. 421 00:44:25,747 --> 00:44:26,748 Een vlot bouwen. 422 00:44:26,831 --> 00:44:28,958 Dat lijkt me geen goed idee. 423 00:44:29,042 --> 00:44:30,752 Een vlot zou... 424 00:44:31,336 --> 00:44:35,131 Het kan een optie zijn, maar alleen als laatste redmiddel. 425 00:44:36,424 --> 00:44:39,552 Nee. We moeten blijven doen wat we doen. 426 00:44:40,595 --> 00:44:42,889 Doorgaan op de ingeslagen weg. 427 00:44:43,056 --> 00:44:46,851 En zeg eens eerlijk, is het zo erg? 428 00:44:47,394 --> 00:44:50,772 We hebben voedsel, water, gezelschap. 429 00:44:51,689 --> 00:44:55,735 Met alle respect, maar dit is wel de laatste plek waar ik wil zijn. 430 00:45:02,659 --> 00:45:05,787 - Heb ik niet goed voor je gezorgd? - Voor mij gezorgd? 431 00:45:06,246 --> 00:45:10,500 Heb je m'n gezicht gezien? Denk je dat m'n huid gaat herstellen? 432 00:45:11,876 --> 00:45:14,462 Kijk eens naar jezelf. Je bloeit helemaal op. 433 00:45:16,881 --> 00:45:19,467 Dit is jouw leven geworden. Ja. 434 00:45:19,968 --> 00:45:21,594 Wat doe je? 435 00:45:21,678 --> 00:45:22,512 Ik ga hier weg. 436 00:45:22,595 --> 00:45:24,389 Je kunt daar nog niet op staan. 437 00:45:24,472 --> 00:45:27,142 Jij bepaalt niet wat ik doe, duidelijk? 438 00:45:29,227 --> 00:45:32,355 Weet je? Jij vindt jezelf zo slim, hè. 439 00:45:33,064 --> 00:45:34,941 Raad eens tegen wie je het hebt? 440 00:45:35,733 --> 00:45:39,279 De ceo van een NextGen 500-bedrijf. 441 00:45:40,488 --> 00:45:44,617 Een bedrijf dat je vader heeft opgebouwd. God hebbe zijn ziel. 442 00:45:48,329 --> 00:45:51,249 Weet je? Voor jou is het voorbij. 443 00:45:51,875 --> 00:45:53,418 Jij bent ontslagen. 444 00:45:53,501 --> 00:45:55,837 Is dat zo? Nee, toch. 445 00:45:58,590 --> 00:46:01,217 - Waar ga je heen? - Waar ik maar heen wil. 446 00:46:01,301 --> 00:46:04,095 Ik maak m'n eigen kamp. Zo moeilijk is dat niet. 447 00:46:04,179 --> 00:46:08,725 Gewoon wat bladeren en stokken. Ik heb het jou genoeg zien doen. 448 00:46:09,559 --> 00:46:12,270 Nou, veel succes ermee. 449 00:46:12,353 --> 00:46:15,482 M'n laatste cheque kun je sturen naar... 450 00:46:15,565 --> 00:46:17,692 ...de tweede kokospalm links. 451 00:46:18,902 --> 00:46:20,320 Dat is een goede steen. 452 00:46:22,530 --> 00:46:23,656 Goede boom. 453 00:46:24,365 --> 00:46:25,575 Goede fundering. 454 00:46:28,286 --> 00:46:29,704 Dit wordt mijn huis. 455 00:46:45,803 --> 00:46:47,013 Het wordt al iets. 456 00:48:16,060 --> 00:48:16,894 Goedemorgen. 457 00:48:23,151 --> 00:48:24,444 Hepl? 458 00:49:32,887 --> 00:49:33,930 Je bent verslagen. 459 00:49:45,817 --> 00:49:46,818 Hallo. 460 00:49:49,112 --> 00:49:49,946 Hallo. 461 00:49:50,363 --> 00:49:51,322 Klop-klop. 462 00:49:53,783 --> 00:49:54,659 Linda? 463 00:49:55,451 --> 00:49:56,536 Ben jij het? 464 00:49:56,619 --> 00:49:58,955 We hebben elkaar ontmoet op de kerstborrel. 465 00:50:01,207 --> 00:50:04,168 Ik herinner me jou nog wel. Mr Preston? 466 00:50:04,252 --> 00:50:06,713 - Inderdaad. Hoe is het? - Geweldig. 467 00:50:06,796 --> 00:50:08,756 Je hebt iets tussen je... 468 00:50:10,842 --> 00:50:11,718 O jee. 469 00:50:16,639 --> 00:50:18,975 Dat is een uitgebreide maaltijd, hè? 470 00:50:19,058 --> 00:50:24,105 Ik heb bakken met geld betaald voor sushi die er minder goed uitzag. 471 00:50:24,230 --> 00:50:26,858 Hoeveel zou je er nu voor betalen? 472 00:50:26,941 --> 00:50:28,818 Ik zou er een moord voor doen. 473 00:50:29,068 --> 00:50:30,820 Maar wat zou je dan morgen doen? 474 00:50:32,363 --> 00:50:33,906 Touché. 475 00:50:36,367 --> 00:50:38,244 Hoe kom je aan dat mes? 476 00:50:39,287 --> 00:50:40,246 Gevonden. 477 00:50:41,205 --> 00:50:43,958 Het is verbazingwekkend wat er allemaal aanspoelt. 478 00:50:45,626 --> 00:50:49,172 En precies op het juiste moment. 479 00:50:49,255 --> 00:50:51,090 En... 480 00:50:51,174 --> 00:50:53,885 ...wat brengt jou naar m'n kantoor vandaag? 481 00:50:55,386 --> 00:50:57,597 Ik kom m'n excuses aanbieden. 482 00:50:57,805 --> 00:51:01,017 Voor m'n gedrag. 483 00:51:01,100 --> 00:51:03,895 - Hier of bij jou op kantoor? - Allebei. 484 00:51:04,562 --> 00:51:06,272 Ik neem alles terug. 485 00:51:07,023 --> 00:51:11,152 - Dus ik ben niet ontslagen? - Een waardevolle kracht als jij? 486 00:51:11,319 --> 00:51:13,029 Dat trekt het bedrijf niet. 487 00:51:13,488 --> 00:51:16,532 - Kijk hoe het er hier uitziet. - Een hele opluchting. 488 00:51:16,616 --> 00:51:18,951 Daar ben ik blij om. Het ziet er geweldig uit. 489 00:51:19,035 --> 00:51:22,622 Jij ziet er geweldig uit. Als ik zo vrij mag zijn. 490 00:51:23,289 --> 00:51:24,165 Ga je gang. 491 00:51:24,707 --> 00:51:27,043 Een heel ander mens dan op kantoor. 492 00:51:28,294 --> 00:51:31,672 Dus je hebt me onderschat? 493 00:51:33,299 --> 00:51:35,843 Ik heb je ernstig onderschat. 494 00:51:35,927 --> 00:51:38,554 Inderdaad, ja. Ik heb me vergist. 495 00:51:39,180 --> 00:51:42,350 En ik wil echt heel graag terugkeren naar het kamp. 496 00:51:43,518 --> 00:51:46,437 En van jou leren, mits jij dat goedvindt, natuurlijk. 497 00:51:53,694 --> 00:51:57,114 Echt? Ik denk dat daar wel over te praten valt. 498 00:51:57,907 --> 00:51:59,408 - Oké. - Wil je gaan zitten? 499 00:51:59,492 --> 00:52:01,744 - Graag. - Voor je neerstort. 500 00:52:05,581 --> 00:52:08,960 Ik zat te denken... 501 00:52:09,043 --> 00:52:12,421 ...dat ik wil helpen. Voor zover ik kan. 502 00:52:12,505 --> 00:52:14,507 Jij laat het er moeiteloos uitzien. 503 00:52:14,590 --> 00:52:16,634 Maar volgens mij is dat het beste... 504 00:52:16,717 --> 00:52:18,219 ...als we samenwerken. 505 00:52:18,302 --> 00:52:20,847 Dat is heel erg slim. 506 00:52:20,930 --> 00:52:21,806 Zeker. 507 00:52:23,391 --> 00:52:25,768 Dat is zeker heel erg slim van jou. 508 00:52:26,185 --> 00:52:27,019 Linda. 509 00:52:31,357 --> 00:52:33,568 - Wat denk je ervan? - Waarvan? 510 00:52:33,985 --> 00:52:35,736 Kun je mijn tekortkomingen accepteren? 511 00:52:35,820 --> 00:52:38,364 En dat zijn er heel wat. 512 00:52:38,447 --> 00:52:41,075 En... 513 00:52:41,158 --> 00:52:43,369 ...misschien kan ik met je mee lunchen. 514 00:52:46,330 --> 00:52:48,916 Ik weet niet. Kan ik je vertrouwen? 515 00:52:51,002 --> 00:52:51,836 Dat kun je. 516 00:52:58,092 --> 00:52:59,302 Daar zat nog iets op. 517 00:53:01,637 --> 00:53:02,722 Linda, alsjeblieft. 518 00:53:03,097 --> 00:53:04,724 Alsjeblieft. 519 00:53:06,225 --> 00:53:07,393 Het spijt me. 520 00:53:10,688 --> 00:53:11,647 Was dat het? 521 00:53:13,858 --> 00:53:15,067 - Wat? - Je pitch? 522 00:53:18,571 --> 00:53:19,864 Wat wil je van me? 523 00:53:21,782 --> 00:53:22,867 Dat ligt eraan. 524 00:53:24,827 --> 00:53:28,956 Hoever ben jij bereid voor mij te gaan? 525 00:53:53,814 --> 00:53:56,484 Grapje. Hou je shirt maar aan. 526 00:53:56,901 --> 00:53:58,778 Zoiets zou ik nooit doen. 527 00:54:01,030 --> 00:54:02,323 Ik ben niet zoals jij. 528 00:54:07,161 --> 00:54:07,995 Genoeg. 529 00:54:09,038 --> 00:54:09,872 Eet maar. 530 00:54:12,458 --> 00:54:13,584 Geniet ervan. 531 00:54:13,668 --> 00:54:15,169 Dank je wel. 532 00:54:15,252 --> 00:54:17,046 Hier heb je wat saus. 533 00:54:17,129 --> 00:54:19,256 En ik haal wat water voor je. 534 00:54:20,257 --> 00:54:22,468 - Meneertje Baas. - Mijn god. 535 00:54:23,344 --> 00:54:24,470 Wat is dat? 536 00:54:33,771 --> 00:54:34,563 Fuck. 537 00:54:35,815 --> 00:54:37,274 O, moeder. 538 00:54:45,825 --> 00:54:47,952 Zullen we een stukje gaan lopen? 539 00:54:48,577 --> 00:54:51,455 Je been wordt steeds beter. Je moet blijven oefenen. 540 00:54:51,539 --> 00:54:52,498 Waarheen? 541 00:54:53,332 --> 00:54:54,166 Verrassing. 542 00:54:56,419 --> 00:54:58,045 Gaat het? 543 00:55:18,858 --> 00:55:20,443 Dit is een lastig stukje. 544 00:55:23,029 --> 00:55:24,655 Hier wordt het tricky. 545 00:55:30,036 --> 00:55:30,911 Lukt het? 546 00:55:34,957 --> 00:55:36,042 Gelukt. 547 00:55:36,542 --> 00:55:38,586 En goed zo. 548 00:55:40,796 --> 00:55:42,048 Leuk, hè? 549 00:55:43,716 --> 00:55:44,800 Ja hoor. 550 00:55:55,061 --> 00:55:56,604 Al dagen niets. 551 00:55:59,565 --> 00:56:00,941 Daar zitten wij. 552 00:56:02,443 --> 00:56:03,402 Deze kant op. 553 00:56:11,285 --> 00:56:13,913 Een foerageertip. 554 00:56:13,996 --> 00:56:17,875 Eet nooit een bes... 555 00:56:17,958 --> 00:56:19,835 ...die geel, groen of wit is. 556 00:56:20,211 --> 00:56:23,172 Maar als je echt wil weten of hij giftig is of niet... 557 00:56:29,845 --> 00:56:32,681 Als je zo'n reactie krijgt. 558 00:56:32,765 --> 00:56:35,726 Dan moet je die 's ochtends niet op je brood smeren. 559 00:56:36,894 --> 00:56:37,978 Grapjas. 560 00:56:38,062 --> 00:56:43,317 Zie je die rots daar, in de vorm van een X? 561 00:56:43,609 --> 00:56:48,239 Dat deel van het eiland bestaat uit doornstruiken en giftige planten. 562 00:56:48,906 --> 00:56:53,702 Drie stappen daarin en je krabt een week lang je huid kapot, dus... 563 00:56:53,786 --> 00:56:55,579 ...die kant wil je nooit op. 564 00:56:59,458 --> 00:57:01,544 Kom, we gaan terug. 565 00:57:02,753 --> 00:57:03,838 Manke Nelis. 566 00:57:08,467 --> 00:57:11,512 Ik wil m'n been even laten rusten. 567 00:57:15,224 --> 00:57:19,812 Neem je tijd. Het is een lange afdaling... 568 00:57:25,818 --> 00:57:26,944 Shit, hier... 569 00:57:28,612 --> 00:57:29,446 Hou je vast. 570 00:57:29,989 --> 00:57:30,865 Pak mijn hand. 571 00:57:31,949 --> 00:57:32,783 Pak vast. 572 00:57:47,214 --> 00:57:48,048 Gaat het? 573 00:57:49,049 --> 00:57:49,884 Dank je wel. 574 00:57:50,843 --> 00:57:52,303 Ik was je nog iets schuldig. 575 00:57:58,893 --> 00:58:00,144 Kijk eens. 576 00:58:00,603 --> 00:58:01,729 Groene bananen? 577 00:58:02,062 --> 00:58:03,272 Niet lang meer. 578 00:58:06,317 --> 00:58:09,028 Even Moeder Natuur op gang helpen. 579 00:58:12,364 --> 00:58:14,742 De hitte zet het zetmeel om in suiker. 580 00:58:16,285 --> 00:58:17,953 Probeer maar. 581 00:58:28,422 --> 00:58:30,424 Verrukkelijk. 582 00:58:30,507 --> 00:58:32,259 Ongelofelijk. Het lijkt wel... 583 00:58:32,801 --> 00:58:34,511 Het is krokant en roming. 584 00:58:34,595 --> 00:58:36,430 Dit is nog niks. 585 00:58:37,640 --> 00:58:38,766 Ken je pruno? 586 00:58:39,308 --> 00:58:40,517 Pruno? 587 00:58:40,601 --> 00:58:43,729 Dat drinken ze in de gevangenis om dronken te worden. 588 00:58:44,605 --> 00:58:45,773 Het is gegist fruit. 589 00:58:46,774 --> 00:58:49,318 - Ze noemen het ook pleewijn. - Pleewijn? 590 00:58:50,361 --> 00:58:51,946 Wil je pleewijn gaan maken? 591 00:58:52,988 --> 00:58:54,114 Heb ik al gemaakt. 592 00:58:55,115 --> 00:58:57,243 Ben er al een paar dagen mee bezig. 593 00:58:57,910 --> 00:58:59,245 Zin om dronken te worden? 594 00:58:59,328 --> 00:59:00,329 Echt wel. 595 00:59:09,046 --> 00:59:11,715 - Wat is dit lekker. - Dank je, schatje. 596 00:59:12,132 --> 00:59:14,093 Zei je nou 'schatje' tegen me? 597 00:59:14,176 --> 00:59:15,010 Ik... 598 00:59:15,719 --> 00:59:18,180 Ja, sorry. M'n vogel heet Sweetie. 599 00:59:18,764 --> 00:59:20,182 O, je hebt een vogeltje. 600 00:59:20,683 --> 00:59:22,184 - Ik mis haar. - Dat zal best. 601 00:59:22,893 --> 00:59:24,478 M'n mooie vogeltje. 602 00:59:24,561 --> 00:59:26,855 Dus je woont samen met een vogel? 603 00:59:26,939 --> 00:59:27,773 Wat sneu. 604 00:59:28,482 --> 00:59:29,316 Sorry. 605 00:59:32,069 --> 00:59:33,529 Ik ben getrouwd geweest. 606 00:59:34,029 --> 00:59:34,863 Echt? 607 00:59:35,447 --> 00:59:36,282 Je meent het. 608 00:59:37,741 --> 00:59:38,575 Niet zo. 609 00:59:38,659 --> 00:59:40,035 Dat wist ik niet. 610 00:59:40,119 --> 00:59:41,120 Dank je. 611 00:59:41,412 --> 00:59:44,915 Tien jaar. 612 00:59:44,999 --> 00:59:47,001 Gescheiden of...? 613 00:59:47,209 --> 00:59:48,585 Hij is overleden. 614 00:59:49,628 --> 00:59:50,671 O, wat naar. 615 00:59:50,754 --> 00:59:52,965 Maakt niet uit, hij was niet aardig. 616 00:59:54,591 --> 00:59:57,761 Ik denk dat hij niet wist hoe je lief moest hebben. 617 01:00:00,014 --> 01:00:01,640 Ja, dat ken ik wel. 618 01:00:02,349 --> 01:00:05,477 O ja? 619 01:00:06,186 --> 01:00:09,189 M'n ouders waren net zo. 620 01:00:09,690 --> 01:00:11,608 Zowel onderling als naar mij toe. 621 01:00:12,026 --> 01:00:16,905 M'n vader was een vreemde voor me. Ik kan niks over hem vertellen. 622 01:00:18,240 --> 01:00:20,409 Ik ben grootgebracht door m'n moeder. 623 01:00:20,993 --> 01:00:22,453 Een heel naar mens. 624 01:00:24,705 --> 01:00:26,081 Ze mishandelde me. 625 01:00:26,165 --> 01:00:28,000 Psychisch en fysiek. 626 01:00:30,878 --> 01:00:32,838 Haar vader was ook een hufter. 627 01:00:32,921 --> 01:00:35,257 Ik kijk haar er niet te veel op aan, maar... 628 01:00:35,341 --> 01:00:39,136 ...het is moeilijk om haar niks te verwijten. 629 01:00:44,975 --> 01:00:49,521 Ken je het gezegde: Monsters worden niet geboren maar gemaakt? 630 01:00:52,566 --> 01:00:54,818 Ja. Noem je mij nu een monster? 631 01:00:56,028 --> 01:00:57,529 Ja, je bent een monster. 632 01:00:58,989 --> 01:01:00,949 Ja, dat ben ik. 633 01:01:01,700 --> 01:01:03,243 Inderdaad. 634 01:01:03,327 --> 01:01:06,038 Maar we weten nu wel... 635 01:01:06,121 --> 01:01:08,165 ...dat het niet jouw schuld is. 636 01:01:15,005 --> 01:01:17,424 Ooit overwogen bij je man weg te gaan? 637 01:01:22,388 --> 01:01:23,305 Elke avond. 638 01:01:25,099 --> 01:01:26,141 Jarenlang. 639 01:01:29,186 --> 01:01:32,606 Ik bleef maar hopen dat hij zou veranderen. 640 01:01:33,524 --> 01:01:36,276 En dat alles weer werd zoals in het begin. 641 01:01:38,195 --> 01:01:43,200 Maar je houdt jezelf voor de gek omdat je niet alleen wil zijn. 642 01:01:48,914 --> 01:01:50,374 Hoe is hij overleden? 643 01:01:53,293 --> 01:01:54,420 Auto-ongeluk. 644 01:01:58,298 --> 01:02:02,094 Hij dronk veel. 645 01:02:02,177 --> 01:02:04,930 En... 646 01:02:05,013 --> 01:02:09,893 ...ik verstopte altijd z'n autosleutels als hij heel erg zat was. 647 01:02:09,977 --> 01:02:13,772 Maar op die bewuste avond... 648 01:02:13,856 --> 01:02:15,858 ...hadden we knallende ruzie. 649 01:02:17,359 --> 01:02:19,611 En hij deed dingen die niet konden. 650 01:02:22,197 --> 01:02:23,490 Vreselijke dingen. 651 01:02:26,285 --> 01:02:27,453 Zelfs voor zijn doen. 652 01:02:30,581 --> 01:02:33,250 Hij was helemaal door het dolle. 653 01:02:34,251 --> 01:02:36,378 Hij zocht naar z'n sleutels. 654 01:02:40,007 --> 01:02:41,675 Ik haalde ze uit m'n tas. 655 01:02:44,094 --> 01:02:45,220 Legde ze op tafel. 656 01:02:47,973 --> 01:02:48,932 En liet hem gaan. 657 01:02:51,393 --> 01:02:53,520 Ik schonk z'n laatste drankje in. 658 01:03:02,779 --> 01:03:04,406 Dat ik je dat verteld heb. 659 01:03:04,823 --> 01:03:05,657 Geeft niet. 660 01:03:08,076 --> 01:03:09,870 Ik heb dat nooit eerder verteld. 661 01:03:19,505 --> 01:03:20,339 Weet je? 662 01:03:21,256 --> 01:03:23,717 We zouden hier nooit meer weg moeten gaan. 663 01:03:25,761 --> 01:03:27,221 Snap je wat ik bedoel? 664 01:04:59,938 --> 01:05:01,148 Bedek het kampvuur. 665 01:05:07,613 --> 01:05:09,323 We moeten het strand af. 666 01:05:15,662 --> 01:05:18,040 Alles goed met je? We moeten hier weg. 667 01:05:20,125 --> 01:05:21,001 Kom mee. 668 01:05:28,508 --> 01:05:29,676 Hierin. 669 01:05:30,510 --> 01:05:32,971 Klaar? Kijk uit waar je loopt. 670 01:05:33,555 --> 01:05:35,724 Het is hier heel laag. Voorzichtig. 671 01:05:42,648 --> 01:05:44,858 Oké, hier zitten we voorlopig goed. 672 01:05:47,027 --> 01:05:48,445 Het is ijskoud. 673 01:05:48,528 --> 01:05:50,072 Trek maar uit. 674 01:05:51,031 --> 01:05:51,865 Dat helpt. 675 01:06:08,382 --> 01:06:10,384 Hier. Kom hier. 676 01:06:11,343 --> 01:06:12,969 Lichaamswarmte. 677 01:06:13,261 --> 01:06:15,305 Ja, heel slim. 678 01:06:19,017 --> 01:06:19,851 Oké? 679 01:06:19,935 --> 01:06:21,395 Ja, dat is beter. 680 01:06:42,874 --> 01:06:43,834 Bradley? 681 01:06:49,923 --> 01:06:51,258 Bradley. 682 01:07:03,603 --> 01:07:04,688 Jij was vroeg op. 683 01:07:08,150 --> 01:07:09,276 Ik kon niet slapen. 684 01:07:10,193 --> 01:07:14,656 Het kamp is verdwenen. Weggespoeld. 685 01:07:14,740 --> 01:07:17,492 Stom van me om zo dicht bij de kustlijn te gaan zitten. 686 01:07:17,576 --> 01:07:18,410 Geeft niet. 687 01:07:18,994 --> 01:07:20,412 We maken een nieuw kamp. 688 01:07:22,080 --> 01:07:24,541 - Ja. - Deze keer wat hoger gelegen? 689 01:07:25,083 --> 01:07:27,043 - Ja. - En ik kan helpen. 690 01:07:27,502 --> 01:07:29,880 M'n been wordt steeds sterker. 691 01:07:31,214 --> 01:07:32,299 We doen het samen. 692 01:07:35,343 --> 01:07:36,386 Ja, fijn. 693 01:08:10,670 --> 01:08:13,465 Dit zou een stuk makkelijker gaan met dat mes. 694 01:08:16,510 --> 01:08:19,554 Maar het is echt beter als je leert het zonder te doen. 695 01:08:20,013 --> 01:08:23,183 Los het op. Laat zien dat ik fout zit. 696 01:08:23,558 --> 01:08:25,977 Dat heb je ooit tegen mij gezegd. 697 01:08:26,812 --> 01:08:27,938 Heel goed. 698 01:08:34,236 --> 01:08:37,239 M'n been is een beetje stijf. Ik ga even lopen. 699 01:08:37,364 --> 01:08:40,242 Ik ga proberen de hoge richel te halen. 700 01:08:40,367 --> 01:08:41,701 Dat is best ver. 701 01:08:42,744 --> 01:08:45,997 Pas op voor de giftige planten, weet je nog? 702 01:08:46,540 --> 01:08:48,750 Weet je, ik ga met je mee. 703 01:08:50,502 --> 01:08:51,336 Oké. 704 01:08:51,795 --> 01:08:54,381 Ik kan ook wel wat beweging gebruiken. 705 01:08:54,548 --> 01:08:57,592 - Ik wil je nog bedanken. - Waarvoor? 706 01:08:58,051 --> 01:09:00,762 Voor wat je me hier allemaal geleerd hebt. 707 01:09:00,887 --> 01:09:05,058 Voor het geval ze ons vinden en dit hier allemaal voorbij is. 708 01:09:05,976 --> 01:09:10,480 Dan wil ik dat je weet dat mijn tijd hier niet verspild was. 709 01:09:12,357 --> 01:09:14,067 Ja, dat voel ik ook zo. 710 01:09:21,658 --> 01:09:23,702 Zal ik voor je koken? 711 01:09:23,910 --> 01:09:24,828 Morgenavond? 712 01:09:26,079 --> 01:09:28,456 Dan hoef jij het een keer niet te doen. 713 01:09:28,540 --> 01:09:30,709 Dat lijkt me heel leuk. 714 01:09:42,220 --> 01:09:44,806 Goedenavond, mevrouw. Bedankt voor uw komst. 715 01:09:44,890 --> 01:09:47,142 Kijk nou toch. 716 01:09:47,225 --> 01:09:51,563 We beginnen met een mangosalsa, vergezeld van versgeplukte maprangs. 717 01:09:52,397 --> 01:09:57,485 Als hoofdgerecht: gerookte barramundi met een garnituur van citroengras. 718 01:10:00,864 --> 01:10:02,490 Geweldig. 719 01:10:02,574 --> 01:10:03,783 Bon appétit. 720 01:10:04,659 --> 01:10:08,997 - Kook je thuis ook vaak? - Nee, nooit. 721 01:10:09,080 --> 01:10:13,043 We bestellen meestal iets of gaan uit eten. 722 01:10:13,126 --> 01:10:16,630 En zo nu en dan bestellen we een thuiskok. 723 01:10:18,006 --> 01:10:21,134 Jij en je verloofde. Zuri, toch? 724 01:10:23,053 --> 01:10:23,970 Zuri, ja. 725 01:10:25,639 --> 01:10:27,849 Je zal haar wel missen, hè? 726 01:10:39,527 --> 01:10:43,406 Gaat het wel? 727 01:10:43,490 --> 01:10:47,577 Ik voel me een beetje... 728 01:10:47,661 --> 01:10:49,245 ...draaierig. 729 01:10:50,455 --> 01:10:51,998 Ga anders even liggen. 730 01:11:59,983 --> 01:12:01,234 Krijg de tering, Linda. 731 01:12:56,081 --> 01:12:57,123 Schatje. 732 01:13:38,456 --> 01:13:41,084 Ik wilde je alleen uitschakelen, ik wilde niet... 733 01:13:41,918 --> 01:13:44,671 Ik zweer het. 734 01:13:44,754 --> 01:13:47,757 - Ik wilde je niet... - Hou maar op. 735 01:13:47,841 --> 01:13:51,719 Dat hoef je niet steeds te zeggen. Ik geloof je. 736 01:13:59,185 --> 01:14:01,771 Ik proefde iets bitters, maar... 737 01:14:03,022 --> 01:14:06,943 Ik wilde niet denken dat jij tot zoiets in staat zou zijn. 738 01:14:07,026 --> 01:14:07,902 Maar... 739 01:14:09,362 --> 01:14:14,117 Maar weet je, er zijn heel wat meer bessen voor nodig om een mens te doden. 740 01:14:15,785 --> 01:14:18,746 - Voor de volgende keer. - Dat zou ik ook verknallen. 741 01:14:19,873 --> 01:14:20,999 Idioot die ik ben. 742 01:14:26,671 --> 01:14:28,965 Het geeft niet. Ik snap het. 743 01:14:29,632 --> 01:14:31,176 Hier. 744 01:14:31,718 --> 01:14:33,887 Kom, je moet op krachten komen. 745 01:14:34,804 --> 01:14:35,722 Alweer. 746 01:14:39,309 --> 01:14:40,268 Goed zo. 747 01:14:44,898 --> 01:14:48,359 Maar nu moeten er wel een paar dingen veranderen bij jou. 748 01:14:49,277 --> 01:14:52,906 - En dat wordt niet makkelijk. - Echt niet. 749 01:14:54,449 --> 01:14:58,036 Ik heb echt zitten nadenken over hoe ik tot je kan doordringen. 750 01:14:59,204 --> 01:15:01,331 Wil je? je hebt nog niet gegeten. 751 01:15:01,414 --> 01:15:04,125 - Nee, dank je. - Echt niet? 752 01:15:04,584 --> 01:15:08,046 Ik heb nog steeds last van mijn buik. 753 01:15:09,505 --> 01:15:12,342 Ik snap hoe moeilijk dit allemaal voor je moet zijn. 754 01:15:13,259 --> 01:15:15,595 Dat je het niet voor het zeggen hebt. 755 01:15:15,803 --> 01:15:20,892 Je bent niet gewend om in zo'n, zullen we zeggen... 756 01:15:20,975 --> 01:15:22,727 ...ondergeschikte rol te zitten. 757 01:15:24,812 --> 01:15:27,482 Jij bent 't niet gewend om bevelen op te volgen. 758 01:15:27,565 --> 01:15:31,903 Om van mij afhankelijk te zijn om te overleven. Snap je? 759 01:15:33,279 --> 01:15:34,197 Dat is normaal. 760 01:15:34,906 --> 01:15:36,908 Dat is de aard van het beestje. 761 01:15:40,119 --> 01:15:41,871 Voel je je wat raar? 762 01:15:42,705 --> 01:15:44,666 Kun je je niet bewegen? 763 01:15:44,791 --> 01:15:48,544 Dat komt door de neurotoxinen in deze blauwgeringde octopus. 764 01:15:49,754 --> 01:15:53,383 Die verhinderen dat zenuwimpulsen worden doorgegeven. 765 01:15:54,884 --> 01:15:57,428 Ik heb hem een week geleden gevangen. 766 01:15:57,512 --> 01:16:01,057 Ik had gehoopt dat ik hem niet hoefde in te zetten, maar... 767 01:16:01,140 --> 01:16:03,643 ...ik heb hem toch maar bewaard. 768 01:16:03,768 --> 01:16:05,103 Voor het geval dat. 769 01:16:08,690 --> 01:16:11,651 Je hebt dat vlot echt supergoed gemaakt. 770 01:16:11,734 --> 01:16:14,445 Je leert snel. 771 01:16:14,529 --> 01:16:18,449 Maar om te blijven drijven... 772 01:16:18,533 --> 01:16:21,911 ...had je een dubbele vloerbinding moeten gebruiken. 773 01:16:23,246 --> 01:16:25,498 Maar dat heb ik je nooit uitgelegd. 774 01:16:25,581 --> 01:16:27,125 Verdikkie. 775 01:16:29,252 --> 01:16:33,506 Ik ga je even geruststellen, oké? 776 01:16:33,589 --> 01:16:37,427 De toxinen van de Hapalochlaena lunulata... 777 01:16:37,510 --> 01:16:38,803 ...zijn niet dodelijk. 778 01:16:39,804 --> 01:16:42,307 Ik beloof je dat ze uitwerken. 779 01:16:42,390 --> 01:16:45,435 Maar voor nu kun je niet bewegen of iets voelen. 780 01:16:45,518 --> 01:16:49,105 En geloof me, dat wil je graag. 781 01:17:02,285 --> 01:17:03,536 Waar was ik gebleven? 782 01:17:04,245 --> 01:17:09,208 Toen ik een klein meisje was, hadden we een hond. 783 01:17:10,877 --> 01:17:13,963 Een hele stoute hond. Luisterde niet. 784 01:17:14,505 --> 01:17:17,008 Liep altijd weg. 785 01:17:19,761 --> 01:17:24,724 M'n vader zei: Hij kan er niks aan doen. 786 01:17:24,807 --> 01:17:27,685 Hij moet gewoon... 787 01:17:29,354 --> 01:17:32,106 ...geholpen worden. 788 01:17:37,195 --> 01:17:39,405 En nu... 789 01:17:39,489 --> 01:17:43,242 Het is best een eenvoudige... 790 01:17:43,326 --> 01:17:44,535 ...medische ingreep. 791 01:17:44,952 --> 01:17:48,164 Ze deden dit altijd bij de slaven in Egypte. 792 01:17:48,748 --> 01:17:51,542 Om ze gehoorzamer te maken. 793 01:17:52,251 --> 01:17:53,503 Onderdaniger. 794 01:17:56,839 --> 01:17:57,799 Goed dan. 795 01:18:00,676 --> 01:18:02,136 Er komt geen hulp. 796 01:18:03,763 --> 01:18:05,848 Zo liggen de zaken nu. 797 01:18:06,265 --> 01:18:08,476 En dat moet je accepteren. 798 01:18:09,936 --> 01:18:11,521 Je zit vast. 799 01:18:12,355 --> 01:18:13,439 Geen macht meer. 800 01:18:13,898 --> 01:18:15,817 Onder aan de totempaal. 801 01:18:17,110 --> 01:18:19,195 Met een snertbaas. 802 01:18:19,946 --> 01:18:21,406 Zoals ik die ook had. 803 01:18:22,407 --> 01:18:25,076 Maar ik durf te wedden dat ik een veel leukere 804 01:18:25,118 --> 01:18:27,412 baas ben dan jij ooit zou zijn geweest. 805 01:18:30,873 --> 01:18:32,875 Alleen dit deel misschien niet. 806 01:18:35,628 --> 01:18:36,587 Ben je zover? 807 01:18:44,887 --> 01:18:47,974 Niet zo jammeren, je gaat hem heus niet missen. 808 01:19:00,945 --> 01:19:02,738 En we hebben een bloeder. 809 01:19:03,531 --> 01:19:04,615 Als een rund. 810 01:19:18,296 --> 01:19:20,381 Niks aan de hand. Het is maar een rat. 811 01:19:25,720 --> 01:19:27,680 De volgende keer is het geen rat. 812 01:19:29,891 --> 01:19:33,686 Verwar mijn vriendelijkheid dus nooit met zwakte. 813 01:19:48,659 --> 01:19:49,827 Hoi. 814 01:19:50,912 --> 01:19:52,246 Hoe gaat het? 815 01:19:55,708 --> 01:19:58,794 Je hebt al twee dagen geen woord gezegd, vrolijkerd. 816 01:20:02,173 --> 01:20:04,467 Kun je niet even naar me lachen? 817 01:20:13,601 --> 01:20:14,936 Zie je wel. 818 01:20:16,145 --> 01:20:18,439 Ik ga iets doen om je op te vrolijken. 819 01:20:18,814 --> 01:20:21,108 Ik ga op zoek naar... 820 01:20:21,192 --> 01:20:24,487 ...de sappigste vruchten die er hier te vinden zijn. 821 01:20:24,570 --> 01:20:26,906 Dan maak ik iets lekkers voor je. 822 01:20:31,619 --> 01:20:33,496 Wat een zuurpruim. 823 01:20:33,579 --> 01:20:37,333 Ik ga hem iets verkwikkends geven, dan trekt hij wel bij. 824 01:20:52,265 --> 01:20:53,266 Kak. 825 01:20:55,685 --> 01:20:57,853 Linda. Ik ben het. 826 01:20:57,937 --> 01:21:00,815 Kakkerdekak... 827 01:21:00,898 --> 01:21:04,860 We hebben haar gevonden. Het is me gelukt. 828 01:21:09,824 --> 01:21:10,700 Kom hier. 829 01:21:16,455 --> 01:21:18,416 Leeft hij nog? Is hij hier? 830 01:21:18,499 --> 01:21:19,417 Maar hoe dan? 831 01:21:19,500 --> 01:21:21,711 Bradley, is hij hier? 832 01:21:21,794 --> 01:21:22,753 - Ja. - Echt? 833 01:21:22,837 --> 01:21:26,048 - Ja, hij is hier. - Hij leeft nog. 834 01:21:27,133 --> 01:21:30,469 Zelfs toen ze hier stopten met zoeken, gaf ik niet op. 835 01:21:30,553 --> 01:21:31,679 Dat kon ik niet. 836 01:21:31,762 --> 01:21:32,805 Geweldig. 837 01:21:32,888 --> 01:21:35,141 Ik ben zelf een zoekactie gestart. 838 01:21:35,224 --> 01:21:37,435 Is alles goed met hem? Is hij gewond? 839 01:21:37,518 --> 01:21:38,728 Hij mankeert niks. 840 01:21:39,604 --> 01:21:41,564 Hij maakt het geweldig. 841 01:21:41,897 --> 01:21:44,233 Ik kan dit gewoon niet geloven. 842 01:21:44,317 --> 01:21:45,443 Ja, hè? 843 01:21:46,152 --> 01:21:49,280 Kun je me naar hem toe brengen? Ik moet hem zien. 844 01:21:49,363 --> 01:21:51,115 - Hij is... - Is hij daar? 845 01:21:51,198 --> 01:21:53,618 - Ja, hij is daar. - Echt? 846 01:21:53,701 --> 01:21:56,787 Bradley, ik ben er. Waar ben je? 847 01:21:56,871 --> 01:21:58,247 Moeten we meelopen? 848 01:21:59,332 --> 01:22:00,416 Hierheen? 849 01:22:03,127 --> 01:22:04,462 Moeten we meelopen? 850 01:22:06,464 --> 01:22:10,384 - Even m'n spullen pakken. - Die heb je niet nodig. 851 01:22:10,468 --> 01:22:11,719 Sorry, ik... 852 01:22:11,802 --> 01:22:13,429 Je houdt van mango, zie ik. 853 01:22:13,971 --> 01:22:16,807 - Ik heb hard gewerkt. - We hebben veel eten aan boord. 854 01:22:18,934 --> 01:22:19,894 Jammie. 855 01:22:20,936 --> 01:22:21,937 Jammiedepammie. 856 01:22:22,438 --> 01:22:23,564 Ga maar voorop. 857 01:22:24,231 --> 01:22:27,276 Zijn jullie maar met z'n tweeën? 858 01:22:28,152 --> 01:22:30,571 Of staat er een hele reddingsploeg klaar? 859 01:22:30,655 --> 01:22:31,697 Alleen wij twee. 860 01:22:32,365 --> 01:22:35,785 Maar velen zullen blij zijn als ze horen dat jullie nog leven. 861 01:22:35,868 --> 01:22:39,205 - Zodra ik me meld. - Je ligt weer snel in je eigen bed. 862 01:22:39,914 --> 01:22:41,874 Hier kunnen we een stukje afsteken. 863 01:22:52,218 --> 01:22:54,970 Je kunt vast niet wachten tot je weer terug bent. 864 01:22:55,054 --> 01:22:58,516 Bij je baan, je familie, je vrienden. 865 01:23:24,250 --> 01:23:25,543 M'n veter zit los. 866 01:23:27,712 --> 01:23:30,589 Gewoon het pad blijven volgen. 867 01:23:30,673 --> 01:23:32,133 Ik kom achter jullie aan. 868 01:23:53,738 --> 01:23:55,614 Zuri, kom op. 869 01:23:56,532 --> 01:23:58,576 Pak m'n hand vast. 870 01:23:58,659 --> 01:24:01,162 Ik heb je. Je kunt het. 871 01:24:01,245 --> 01:24:02,872 Help me. 872 01:24:03,372 --> 01:24:04,623 Kom op. 873 01:24:04,707 --> 01:24:05,958 Ik heb je. 874 01:24:06,041 --> 01:24:07,251 - Zuri. - Linda, help. 875 01:24:07,334 --> 01:24:09,336 Ik heb je vast. Je kunt het. 876 01:24:09,420 --> 01:24:11,005 Ik heb je. Kom op. 877 01:24:12,757 --> 01:24:14,049 Help me. 878 01:24:14,133 --> 01:24:15,259 Linda. 879 01:24:15,760 --> 01:24:17,136 Help ons. 880 01:24:17,219 --> 01:24:19,889 Linda. 881 01:24:31,358 --> 01:24:32,568 Het eten. 882 01:24:34,028 --> 01:24:35,029 Ja. 883 01:25:26,664 --> 01:25:28,999 Ik heb verse zwijnensporen gezien. 884 01:25:30,334 --> 01:25:32,670 We hebben al een tijd geen vlees gegeten. 885 01:25:33,546 --> 01:25:36,507 Als het weer is opgeklaard, moeten we gaan jagen. 886 01:25:39,343 --> 01:25:40,970 Ik meld me ziek. 887 01:25:44,181 --> 01:25:45,599 Ik kan het niet alleen. 888 01:26:28,559 --> 01:26:30,603 Linda. 889 01:27:36,794 --> 01:27:38,337 Linda. 890 01:27:43,175 --> 01:27:45,594 Je probeerde me te vermoorden. 891 01:27:45,678 --> 01:27:47,429 - Nee. - Waarom? 892 01:27:48,430 --> 01:27:49,640 Waarom? 893 01:27:50,307 --> 01:27:51,850 Waarom deed je dat? 894 01:27:54,395 --> 01:27:55,813 Waarom? 895 01:27:57,064 --> 01:27:58,983 Waarom moest je hierheen komen? 896 01:27:59,066 --> 01:28:01,193 Ik ga alles aan Bradley vertellen. 897 01:28:01,276 --> 01:28:02,736 Jij bent een moordenaar. 898 01:28:02,820 --> 01:28:04,113 Jawel. 899 01:28:53,203 --> 01:28:54,288 Fuck. 900 01:30:08,487 --> 01:30:09,947 Waar was je? 901 01:30:12,324 --> 01:30:13,492 Nergens. 902 01:30:15,786 --> 01:30:17,830 Nog een dag ziek? 903 01:30:22,626 --> 01:30:23,919 Wat is er? 904 01:30:27,214 --> 01:30:28,507 Dat weet je best. 905 01:30:29,591 --> 01:30:31,051 Nee, dat weet ik niet. 906 01:30:31,135 --> 01:30:32,177 Nee? 907 01:30:33,053 --> 01:30:35,222 Nee, ik weet van niks. 908 01:30:35,305 --> 01:30:36,598 Heb jij haar vermoord? 909 01:30:41,019 --> 01:30:41,895 Wie? 910 01:30:51,446 --> 01:30:53,740 Ze gleed uit. 911 01:30:53,824 --> 01:30:57,786 - Ik bracht haar naar jou, ze liep voorop... - Waarom heb je niks gezegd? 912 01:30:57,870 --> 01:30:59,496 - Omdat ik... - Waarom zei je niet... 913 01:30:59,580 --> 01:31:03,625 - ...dat ze hier was? - Je had me nooit geloofd. 914 01:31:03,709 --> 01:31:06,128 Inderdaad. 915 01:31:06,753 --> 01:31:08,005 Ik geloof je niet. 916 01:31:11,925 --> 01:31:14,052 Het was een ongeluk. 917 01:31:15,012 --> 01:31:16,638 Ik zweer het. 918 01:31:17,431 --> 01:31:20,350 Zoals de dood van je man ook een ongeluk was? 919 01:32:54,861 --> 01:32:56,863 Vuile hufter. 920 01:33:11,586 --> 01:33:12,713 Fuck. 921 01:33:12,796 --> 01:33:14,089 Wat de fuck? 922 01:34:01,261 --> 01:34:03,555 Krijg de tyfus, Bradley. 923 01:34:29,414 --> 01:34:30,582 Waar ben je gebleven? 924 01:36:08,972 --> 01:36:10,182 Wat de fuck? 925 01:36:18,023 --> 01:36:21,443 Bestaat er iets beschaafders dan een koelkast? 926 01:36:23,695 --> 01:36:26,573 Er ligt een verrukkelijke diepvriescurry in. 927 01:36:30,410 --> 01:36:31,953 Zoek je een mes? 928 01:36:33,205 --> 01:36:35,707 Tja, die heb ik allemaal weggehaald. 929 01:36:37,042 --> 01:36:38,251 Op één na. 930 01:36:40,086 --> 01:36:42,380 Hoi, vriend. 931 01:36:42,464 --> 01:36:45,050 Zeg eens, Bradley... 932 01:36:45,133 --> 01:36:48,512 ...hoe kan een mes zomaar aanspoelen? 933 01:36:50,138 --> 01:36:52,516 Je doet me soms echt versteld staan. 934 01:36:55,602 --> 01:36:57,729 Waar ga je heen? 935 01:36:58,605 --> 01:36:59,606 O, daar ben je. 936 01:37:00,899 --> 01:37:02,484 Mooi huis, hè? 937 01:37:03,235 --> 01:37:06,404 Eigendom van een miljardair van Wall Street. 938 01:37:06,488 --> 01:37:11,034 Ik heb eerst het alarm uitgeschakeld. Die gast heeft het niet eens gemerkt. 939 01:37:12,702 --> 01:37:17,249 Bradley, ik moet iets bekennen en het zit me niet lekker. 940 01:37:17,332 --> 01:37:19,793 Sorry, maar... 941 01:37:19,876 --> 01:37:22,087 ...we hadden eerder gered kunnen worden. 942 01:37:24,923 --> 01:37:27,050 Maar ik was er nog niet klaar voor. 943 01:37:29,970 --> 01:37:32,305 Ik had wat meer tijd nodig. 944 01:37:55,745 --> 01:37:58,498 Nadat de beheerders weg waren... 945 01:37:58,582 --> 01:37:59,958 ...heb ik ingebroken. 946 01:38:01,459 --> 01:38:03,003 Dat ging heel makkelijk. 947 01:38:33,450 --> 01:38:36,911 En toen waren jij en ik weer alleen. 948 01:38:38,705 --> 01:38:41,124 Het was perfect. 949 01:38:41,833 --> 01:38:43,293 Wat de fuck. 950 01:38:44,210 --> 01:38:46,588 Alleen ik en mijn nieuwe Sweetie. 951 01:38:48,757 --> 01:38:50,759 Voor een tijdje dan. 952 01:38:53,678 --> 01:38:55,555 Er bleven maar dingen gebeuren. 953 01:38:57,223 --> 01:38:59,100 Ik had het niet zo gepland. 954 01:39:00,685 --> 01:39:01,895 Ik zweer het. 955 01:39:02,979 --> 01:39:05,315 Ik heb dit allemaal niet gewild. 956 01:39:06,900 --> 01:39:09,986 Je kunt het. Ik heb je. 957 01:39:10,737 --> 01:39:13,948 Zuri, ik heb je vast. Je kunt het. 958 01:39:14,699 --> 01:39:16,743 Ik heb je. 959 01:39:18,828 --> 01:39:20,955 Linda. 960 01:39:32,717 --> 01:39:33,802 Bradley? 961 01:39:35,637 --> 01:39:40,433 Vraag jij je niet af waarom wij de enigen waren die het overleefd hebben? 962 01:39:44,938 --> 01:39:48,191 Misschien stond het wel in de sterren geschreven. 963 01:40:14,759 --> 01:40:16,720 Sorry dat het zo moest gaan. 964 01:40:18,430 --> 01:40:22,809 - Want het had heel fijn kunnen zijn. - Wacht, alsjeblieft. Je had gelijk. 965 01:40:22,892 --> 01:40:26,146 Je had gelijk. Ik was een lul. 966 01:40:26,229 --> 01:40:28,314 Een vreselijk mens. 967 01:40:28,398 --> 01:40:29,816 Ik was... 968 01:40:29,899 --> 01:40:33,111 Ik was een monster. Echt waar. 969 01:40:33,987 --> 01:40:35,447 Ik was een monster. 970 01:40:40,660 --> 01:40:42,370 Hoe ik met iedereen omging. 971 01:40:45,874 --> 01:40:48,793 Ik ben kapot. 972 01:40:49,794 --> 01:40:51,546 Jij hebt me kleingekregen. 973 01:40:55,049 --> 01:40:56,551 Ik ben veranderd. 974 01:40:58,094 --> 01:41:03,767 Echt waar. Ik voel het. 975 01:41:03,850 --> 01:41:08,855 Door jou. Omdat ik... 976 01:41:08,938 --> 01:41:10,064 Linda... 977 01:41:12,358 --> 01:41:16,237 Jij bent de meest ongelofelijke persoon die ik ooit heb gekend. 978 01:41:17,822 --> 01:41:19,199 Je hebt voor me gezorgd. 979 01:41:20,325 --> 01:41:21,701 Dat heb ik geprobeerd. 980 01:41:21,785 --> 01:41:24,662 Dat heb je gedaan. En je hebt me dingen geleerd. 981 01:41:26,623 --> 01:41:30,293 Niemand heeft ooit de moeite gedaan om mij iets te leren. 982 01:41:37,550 --> 01:41:42,806 Je hebt me gered. 983 01:41:42,889 --> 01:41:46,601 Ik heb liefde van jou gehad, zoals ik die nooit eerder... 984 01:41:46,684 --> 01:41:48,645 ...van iemand heb gehad. 985 01:41:54,943 --> 01:41:56,820 We kunnen dit laten slagen. 986 01:41:58,446 --> 01:41:59,656 Wat? 987 01:41:59,739 --> 01:42:00,865 Hier. 988 01:42:03,493 --> 01:42:05,161 Niet waar. 989 01:42:05,245 --> 01:42:07,872 Je had gelijk. We kunnen hier blijven. 990 01:42:09,123 --> 01:42:11,459 Jij hebt bewezen dat wij kunnen overleven. 991 01:42:12,377 --> 01:42:14,003 We hebben hier alles. 992 01:42:17,131 --> 01:42:19,968 - Dat heb ik steeds gezegd. - Weet ik. 993 01:42:21,219 --> 01:42:23,304 We hebben daar niks te zoeken. 994 01:42:25,390 --> 01:42:26,808 Ik wil gelukkig zijn. 995 01:42:27,517 --> 01:42:28,977 Met jou. Hier. 996 01:42:30,603 --> 01:42:32,564 Met z'n tweeën. Jij en ik. 997 01:42:38,111 --> 01:42:39,487 Ik zie het nu. 998 01:42:43,658 --> 01:42:45,159 Echt gelukkig? 999 01:42:46,077 --> 01:42:49,122 - Geen bullshit? - Geen fucking bullshit. 1000 01:42:50,748 --> 01:42:53,543 - Wil je terug naar dat leven? - Echt niet. 1001 01:42:53,877 --> 01:42:57,881 - Wat is er om voor terug te gaan? - Niets. 1002 01:42:59,132 --> 01:43:04,512 We blijven hier. Jij en ik. Voor altijd. 1003 01:43:07,557 --> 01:43:10,310 Dat klinkt... 1004 01:43:10,393 --> 01:43:11,936 ...als een sprookje. 1005 01:43:18,610 --> 01:43:20,236 Ik hou zoveel van je. 1006 01:43:24,949 --> 01:43:29,120 - Waarom maakte je het dan zo moeilijk? - Omdat ik een idioot ben. 1007 01:43:31,706 --> 01:43:33,666 Sorry dat ik je oog eruit trok. 1008 01:43:35,710 --> 01:43:36,920 Sorry dat ik je stak. 1009 01:43:40,173 --> 01:43:42,550 Ja, dat is zo. 1010 01:43:44,427 --> 01:43:47,055 - Ik hou van je. - Ik hou van jou. 1011 01:44:07,825 --> 01:44:10,620 Vaarwel, gestoord wijf van de Boekhouding. 1012 01:44:27,470 --> 01:44:29,222 Strategie en Planning. 1013 01:44:41,901 --> 01:44:46,114 Hier is Polly Perera, bij de 19e Celebrity Golf Invitational. 1014 01:44:46,197 --> 01:44:49,993 En we zijn hier met ieders favoriete reallife survivor... 1015 01:44:50,076 --> 01:44:51,369 ...Linda Liddle. 1016 01:44:51,953 --> 01:44:53,579 Het gaat je best goed af. 1017 01:44:53,663 --> 01:44:57,000 Dank je, Polly. Ik ben het spel echt gaan waarderen. 1018 01:44:57,083 --> 01:45:01,129 Linda, het is bijna een jaar geleden dat de wereld verliefd op je werd... 1019 01:45:01,212 --> 01:45:03,673 ...toen je gevonden werd op een vlot op zee... 1020 01:45:03,756 --> 01:45:07,510 ...als enige overlevende van een vliegtuicrash. Hoe is je dat gelukt? 1021 01:45:09,262 --> 01:45:11,139 Het was niet makkelijk. 1022 01:45:11,222 --> 01:45:15,268 Maar de herinnering aan mijn overleden collega's... 1023 01:45:16,561 --> 01:45:19,022 ...gaf me de kracht om door te gaan. 1024 01:45:20,898 --> 01:45:23,693 Je ongelofelijke bestseller wordt verfilmd. 1025 01:45:24,360 --> 01:45:27,196 - Wat komt er nog meer? - Niet te geloven, hè. 1026 01:45:28,197 --> 01:45:29,198 Wat nog meer? 1027 01:45:29,657 --> 01:45:32,702 Ik ben bezig met een zelfhulpboek. 1028 01:45:32,785 --> 01:45:36,205 Omdat ik wil dat men weet... 1029 01:45:36,289 --> 01:45:37,874 ...dat er geen hulp komt. 1030 01:45:38,666 --> 01:45:40,793 Dus je kunt maar beter jezelf redden. 1031 01:52:46,385 --> 01:52:48,387 vertaling: Frank Bovelander