1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:40,666 --> 00:00:42,585 {\an8}L'avenir DÉPEND DE CE QUE TU FAIS aujourd'hui 4 00:00:42,668 --> 00:00:45,087 {\an8}Si tu y crois, tu y arriveras. 5 00:00:45,171 --> 00:00:47,339 L'optimisme est la foi qui mène à l'accomplissement. 6 00:00:58,184 --> 00:00:59,268 Linda. 7 00:01:01,353 --> 00:01:02,688 La Terre appelle Linda. 8 00:01:08,152 --> 00:01:09,528 Tu travailles encore sur les rapports? 9 00:01:09,987 --> 00:01:11,781 Non, je les ai terminés la semaine dernière. 10 00:01:11,864 --> 00:01:14,658 Je suis en train d’analyser les prévisions du mois prochain. 11 00:01:14,742 --> 00:01:16,035 Tu as mis les résultats de l'an dernier? 12 00:01:16,118 --> 00:01:17,661 Tout est corrélé à l'indice 13 00:01:17,745 --> 00:01:19,872 avec les estimations trimestrielles de l'an prochain. 14 00:01:21,332 --> 00:01:22,166 Tu es incroyable. 15 00:01:23,167 --> 00:01:24,960 J'arrive pas à faire ce genre de trucs. 16 00:01:25,461 --> 00:01:27,463 Bon, j'y vais. Tout le monde attend. 17 00:01:27,838 --> 00:01:30,216 C'est le moment. Vas-y, je te suis. 18 00:01:31,842 --> 00:01:33,677 Ils ont décidé de faire ça en petit groupe. 19 00:01:34,136 --> 00:01:36,347 J'entre juste une minute pour leur donner les rapports. 20 00:01:39,809 --> 00:01:42,144 J'ai compilé tous les résultats. 21 00:01:42,228 --> 00:01:44,897 Ils voulaient que je sois là, s'ils ont des questions. 22 00:01:44,980 --> 00:01:47,024 Des questions? Ça m'étonnerait. 23 00:01:47,691 --> 00:01:51,445 Tu as sûrement remarqué que tout est tellement... 24 00:01:52,029 --> 00:01:53,239 imprévisible. 25 00:01:55,199 --> 00:01:56,033 Oui. 26 00:01:56,116 --> 00:01:58,536 Mais ils sauront que tu as fait le travail. 27 00:01:59,245 --> 00:02:01,080 Ton nom est écrit juste ici. 28 00:02:03,791 --> 00:02:04,667 D'accord. 29 00:02:05,334 --> 00:02:06,836 - D'accord. - Merci. 30 00:02:07,461 --> 00:02:08,629 Bonne chance. 31 00:02:11,924 --> 00:02:12,925 Bon. 32 00:02:13,425 --> 00:02:17,763 On dirait bien que l'ascenseur du succès est encore en panne. 33 00:02:18,973 --> 00:02:19,890 Quoi? 34 00:02:20,724 --> 00:02:23,811 Je dis juste qu'on doit continuer de prendre l'escalier. 35 00:02:24,353 --> 00:02:26,313 Une petite marche à la fois. 36 00:02:28,983 --> 00:02:31,402 - Chase! - Ça va? 37 00:02:31,735 --> 00:02:32,695 Quoi de neuf? 38 00:02:33,195 --> 00:02:35,698 Après le travail, on s'en va au Milly pour... 39 00:02:35,781 --> 00:02:36,740 Génial. 40 00:02:36,824 --> 00:02:40,744 C’est le meilleur bar karaoké en ville! 41 00:02:40,828 --> 00:02:42,371 - Oui, c'est vrai! - J’aimerais prendre un verre 42 00:02:42,454 --> 00:02:43,914 et chanter ce soir. 43 00:02:43,998 --> 00:02:47,418 Mon incontournable, c'est "One Way Or Another". 44 00:02:49,753 --> 00:02:50,588 - De quoi elle... - Non? 45 00:02:50,671 --> 00:02:52,047 - Non? - Blondie? 46 00:02:52,131 --> 00:02:53,883 Debbie Harry? Seigneur. 47 00:02:53,966 --> 00:02:54,967 - Bon. - Bon. 48 00:02:55,050 --> 00:02:56,635 I'm gonna get ya, get ya, get ya, get ya 49 00:02:57,720 --> 00:02:59,263 Il faut que vous écoutiez ça. 50 00:03:00,139 --> 00:03:01,515 Tu as un incontournable? 51 00:03:23,203 --> 00:03:26,040 Voici les rapports que je vous ai préparés. 52 00:03:26,498 --> 00:03:28,751 J'ai perdu beaucoup d'heures de sommeil pour rédiger ça. 53 00:03:29,710 --> 00:03:32,129 Mais comme on dit, pas de repos pour les braves! 54 00:03:33,464 --> 00:03:35,215 DIRECTION 55 00:03:38,802 --> 00:03:40,846 {\an8}Guides de survie extérieure 56 00:03:40,930 --> 00:03:43,515 {\an8}Devine quoi. Après tout mon travail, 57 00:03:43,599 --> 00:03:44,975 {\an8}je suis même pas allée à la réunion. 58 00:03:45,059 --> 00:03:46,560 {\an8}ENVOYEZ DE L'AIDE 59 00:03:46,644 --> 00:03:49,396 {\an8}Je te le dis, Trésor, parfois... 60 00:03:49,855 --> 00:03:52,066 Oui, je suis encore assise avec les assistants. 61 00:03:52,149 --> 00:03:54,443 Mais tout ça va changer demain, 62 00:03:54,526 --> 00:03:55,861 quand Bradley... 63 00:03:56,403 --> 00:04:00,699 Quand M. Preston va reprendre l'entreprise de son père. 64 00:04:01,450 --> 00:04:04,119 Et son père a dit devant lui 65 00:04:04,203 --> 00:04:06,705 que j'étais la prochaine en lice comme vice-présidente. 66 00:04:06,789 --> 00:04:09,291 Donc, il sait déjà ce que j'apporte à l'entreprise. 67 00:04:10,793 --> 00:04:15,172 En plus, il est séduisant, célibataire et charmant, bla bla bla. 68 00:04:15,255 --> 00:04:18,175 Et il a flirté avec moi à la soirée de Noël. 69 00:04:19,969 --> 00:04:20,803 Mais... 70 00:04:21,428 --> 00:04:23,389 Ça n'a rien à voir avec ma promotion. 71 00:04:25,349 --> 00:04:26,767 Il faut qu'on se concentre sur... 72 00:04:27,810 --> 00:04:30,729 mon nouveau bureau, mon nouveau titre, 73 00:04:33,399 --> 00:04:35,109 peut-être un nouvel appartement? 74 00:04:39,655 --> 00:04:41,448 On va bientôt déployer nos ailes. 75 00:04:43,534 --> 00:04:44,785 {\an8}Plein de choses nous attendent. 76 00:04:44,868 --> 00:04:46,245 {\an8}COUTEAUX DE CHASSE PLANTES COMESTIBLES 77 00:04:46,328 --> 00:04:47,621 {\an8}Le meilleur est à venir. 78 00:04:49,999 --> 00:04:51,417 {\an8}Exactement. 79 00:04:53,627 --> 00:04:54,878 On l'a mérité. 80 00:05:01,593 --> 00:05:02,845 Tu l'as mérité aussi. 81 00:05:09,768 --> 00:05:11,770 {\an8}Allez, viens. 82 00:05:22,406 --> 00:05:23,824 On le mérite bien. 83 00:05:26,869 --> 00:05:28,370 C'est l'heure, mon beau. 84 00:05:28,871 --> 00:05:31,206 DÉJOUER, DOMINER, SURVIVRE 85 00:05:31,290 --> 00:05:33,292 Qui aura ce qu'il faut pour déjouer... 86 00:05:33,375 --> 00:05:36,003 {\an8}- Dominer, survivre. - ... dominer et survivre? 87 00:05:36,086 --> 00:05:37,838 {\an8}Voici Survivor. 88 00:05:40,591 --> 00:05:43,552 Si Kishan est éliminée ce soir, je sais pas ce que je fais. 89 00:05:46,055 --> 00:05:47,306 Exactement. 90 00:05:57,941 --> 00:05:59,902 Mesdames et messieurs, votre attention. 91 00:06:00,527 --> 00:06:04,281 Je vous présente votre nouveau président, Bradley Preston. 92 00:06:09,036 --> 00:06:10,287 Voici Marshall de l'informatique. 93 00:06:10,370 --> 00:06:12,247 Marshall, ça me fait plaisir. 94 00:06:12,581 --> 00:06:14,792 - Voici Sonja, des opérations. - Enchantée. 95 00:06:15,167 --> 00:06:17,127 Finalement, voici Sierra du marketing. 96 00:06:17,211 --> 00:06:18,295 Très bien, asseyez-vous. 97 00:06:18,378 --> 00:06:19,713 Au travail, tout le monde. 98 00:06:20,839 --> 00:06:22,508 J'ai quelques sujets à aborder avec vous dans votre bureau. 99 00:06:22,591 --> 00:06:24,384 - D'accord. - Dès qu'on sera prêts, je... 100 00:06:24,468 --> 00:06:26,136 - M. Preston! - Bonjour! 101 00:06:26,595 --> 00:06:28,138 Appelez-moi Bradley. Ravi de vous rencontrer. 102 00:06:30,432 --> 00:06:34,061 Linda Liddle. On s'est rencontrés à la soirée de Noël. 103 00:06:35,437 --> 00:06:37,606 Ça me revient. Bien sûr. Oui, je me souviens. 104 00:06:37,689 --> 00:06:39,066 Je suis content de vous revoir. 105 00:06:39,149 --> 00:06:41,527 Moi aussi. Mes condoléances pour votre père. 106 00:06:41,610 --> 00:06:44,279 - Merci. - C'était un homme exceptionnel. 107 00:06:44,363 --> 00:06:45,280 Il m'a vraiment prise sous son aile. 108 00:06:45,364 --> 00:06:46,323 Oui. Je vois. 109 00:06:47,324 --> 00:06:51,161 Mais je suis très enthousiaste de pouvoir vous aider 110 00:06:51,245 --> 00:06:56,041 à exécuter votre vision et à mener l'entreprise vers... 111 00:06:59,294 --> 00:07:00,295 Une ère de succès. 112 00:07:01,338 --> 00:07:02,172 Tout à fait. 113 00:07:02,256 --> 00:07:04,758 C'est ce à quoi j'aspire, mais ce sera tout un défi. 114 00:07:04,842 --> 00:07:06,176 J'ai beaucoup de chemin à faire. 115 00:07:07,010 --> 00:07:08,011 Je vais avoir besoin de vous. 116 00:07:10,472 --> 00:07:13,433 Moi, j'ai déjà les chaussures parfaites. 117 00:07:13,892 --> 00:07:14,726 Pardon? 118 00:07:15,102 --> 00:07:17,980 Je dis toujours que ce sont mes mules porte-bonheur. 119 00:07:18,063 --> 00:07:20,732 Je les ai depuis longtemps, elles ont fait du chemin. 120 00:07:20,816 --> 00:07:24,319 Elles sont assez solides pour me guider encore longtemps. 121 00:07:24,403 --> 00:07:25,988 - Oui. Il faut que j'y aille. - D'accord. 122 00:07:26,071 --> 00:07:27,030 D'accord. 123 00:07:27,114 --> 00:07:28,490 Oh, je n'avais pas vu vos chaussures. 124 00:07:28,574 --> 00:07:31,326 Elles sont vraiment très chic. 125 00:07:31,785 --> 00:07:34,204 Faites seulement attention aux flaques d'eau, hein? 126 00:07:34,288 --> 00:07:35,747 Désolé, je n'ai pas compris. 127 00:07:36,582 --> 00:07:38,333 Faites attention aux flaques d'eau. 128 00:07:39,668 --> 00:07:41,336 - J'essaierai de les éviter. - Super. 129 00:07:42,296 --> 00:07:44,631 Bon. Au travail. 130 00:07:46,550 --> 00:07:48,468 Messieurs, n'oublions pas nos bonnes manières. 131 00:07:48,927 --> 00:07:51,138 Barbara, ravi de te voir. Tu peux prendre mes appels? 132 00:07:53,765 --> 00:07:55,142 Ça s'est très bien passé. 133 00:07:55,225 --> 00:07:58,478 On suit les recommandations du cabinet-conseil? 134 00:07:59,646 --> 00:08:02,941 C'est drôle. Un cabinet-conseil qui engage un cabinet-conseil. 135 00:08:03,025 --> 00:08:04,610 - C'est quoi, ça? - Quoi? 136 00:08:04,693 --> 00:08:05,527 Ça. 137 00:08:05,944 --> 00:08:07,070 Je ne sais pas. 138 00:08:07,863 --> 00:08:08,906 - Sentez ma main. - Non. 139 00:08:08,989 --> 00:08:10,282 - Oui. - Non. 140 00:08:10,365 --> 00:08:11,366 Oui. 141 00:08:19,249 --> 00:08:20,292 Sentez-la. 142 00:08:25,964 --> 00:08:26,965 Du thon en conserve. 143 00:08:28,050 --> 00:08:29,176 Du thon en conserve. 144 00:08:31,637 --> 00:08:33,263 C'est cette femme répugnante, 145 00:08:33,347 --> 00:08:36,141 celle qui m'a sauté dessus avec ses chaussures bon marché. 146 00:08:36,225 --> 00:08:39,186 C'est Linda Liddle. Votre père lui a promis une promotion. 147 00:08:39,269 --> 00:08:41,313 - Comme vice-présidente. - Ah oui? 148 00:08:41,355 --> 00:08:43,232 Un bel avancement à bien des égards. 149 00:08:43,523 --> 00:08:44,691 - Oui. - Elle l'attend impatiemment. 150 00:08:44,775 --> 00:08:46,610 D'accord, mais c'est Donovan qui va l'avoir. 151 00:08:47,945 --> 00:08:50,739 Votre père lui faisait confiance. Elle travaille dur. 152 00:08:50,822 --> 00:08:52,241 Je lui confierais n'importe quelle tâche. 153 00:08:52,324 --> 00:08:55,285 Est-ce que j’ai l’air d'en avoir quelque chose à foutre? 154 00:08:55,369 --> 00:08:57,829 Mon père n'est plus là. J'ai nommé Donovan. 155 00:08:58,830 --> 00:09:00,749 Et je lui ai déjà dit. Envoyez-la ailleurs. 156 00:09:00,832 --> 00:09:02,125 Au bureau satellite, peut-être? 157 00:09:02,209 --> 00:09:05,170 Loin d'ici. Elle me dégoûte. 158 00:09:07,339 --> 00:09:08,757 La fusion avec Bangkok arrive très vite, 159 00:09:09,383 --> 00:09:11,802 et on n'a pas encore réglé le problème de l'Annexe D. 160 00:09:11,885 --> 00:09:14,221 Donovan ne peut pas le faire tout seul. 161 00:09:14,304 --> 00:09:15,681 Tout pourrait tomber à l'eau sans elle. 162 00:09:15,764 --> 00:09:17,349 D'accord. Ça va. 163 00:09:18,141 --> 00:09:19,142 Qu'elle vienne. 164 00:09:19,726 --> 00:09:21,770 Elle va tout montrer à Donavan, puis on l'enverra ailleurs. 165 00:09:30,862 --> 00:09:32,489 Attends, attends, tu vas voir, c'est drôle. 166 00:09:34,533 --> 00:09:35,617 Il se tenait comme ça... 167 00:09:40,580 --> 00:09:41,748 Bon. 168 00:09:42,916 --> 00:09:43,834 On se remet au travail. 169 00:09:46,753 --> 00:09:48,380 Allez. Au travail. 170 00:09:50,382 --> 00:09:52,843 Ils ont l'air assez proches. 171 00:09:53,343 --> 00:09:55,512 Oui, Donovan vient d’être promu vice-président. 172 00:09:56,596 --> 00:09:58,265 Excuse-moi, tu peux répéter? 173 00:09:58,348 --> 00:10:01,268 Oui, je suis justement en train d'écrire la note de service. 174 00:10:01,560 --> 00:10:02,978 C'est pas vrai! Tu es sérieuse? 175 00:10:03,687 --> 00:10:06,064 Je viens d'aller consulter son profil LinkedIn. 176 00:10:06,148 --> 00:10:08,483 Ils étaient dans la même fraternité à l'université. 177 00:10:08,567 --> 00:10:11,278 Et ils jouent au golf ensemble. Alors, voilà. 178 00:10:31,298 --> 00:10:32,507 Linda, qu'est-ce qui te prend? 179 00:10:33,508 --> 00:10:35,677 Ma dernière question, quelles sont les limites 180 00:10:35,761 --> 00:10:37,888 que vous seriez prête à dépasser pour moi? 181 00:10:38,722 --> 00:10:39,765 Oui? 182 00:10:39,848 --> 00:10:41,058 M. Preston? 183 00:10:41,141 --> 00:10:41,975 Je suis en réunion. 184 00:10:42,309 --> 00:10:44,227 Excusez-moi, j'en ai juste pour une minute. 185 00:10:45,020 --> 00:10:46,355 - D'accord, mais... - S'il vous plaît. 186 00:10:47,522 --> 00:10:48,523 S'il vous plaît. 187 00:10:48,940 --> 00:10:49,775 D'accord. 188 00:10:50,275 --> 00:10:51,276 On vous tient au courant. 189 00:10:52,402 --> 00:10:53,487 Merci d'être venue. 190 00:10:56,448 --> 00:10:57,449 Désolée. 191 00:10:59,451 --> 00:11:00,660 Je suis désolée de faire irruption dans votre bureau... 192 00:11:00,744 --> 00:11:03,205 Ça va. Ma porte est toujours ouverte. Je vous écoute. 193 00:11:03,288 --> 00:11:05,665 Je viens juste d'apprendre pour le poste. 194 00:11:05,749 --> 00:11:07,501 Vous êtes fâchée de ne pas l'avoir eu? 195 00:11:08,210 --> 00:11:09,211 En effet. 196 00:11:09,294 --> 00:11:10,504 Ouais, je comprends. 197 00:11:11,046 --> 00:11:12,381 Oui, et sauf votre respect, 198 00:11:14,132 --> 00:11:15,967 Donovan travaille ici depuis six mois, 199 00:11:16,051 --> 00:11:18,553 et moi, je suis là depuis sept ans. 200 00:11:19,638 --> 00:11:20,806 Je vous entends. 201 00:11:21,181 --> 00:11:24,059 On va en discuter. Entrez, fermez la porte. 202 00:11:24,726 --> 00:11:26,019 Prenons le temps d'en parler. 203 00:11:33,568 --> 00:11:34,820 Je vous en prie, asseyez-vous. 204 00:11:41,410 --> 00:11:44,704 Écoutez, je vais être franc avec vous, si vous voulez bien. 205 00:11:45,288 --> 00:11:47,666 Je sais que vous êtes excellente avec les chiffres. 206 00:11:48,458 --> 00:11:49,668 Limite asperger! 207 00:11:50,335 --> 00:11:51,711 - Pas vrai? - Je suis douée, oui. 208 00:11:51,795 --> 00:11:54,131 Oui, et j'ai consulté plusieurs de vos projets, 209 00:11:54,214 --> 00:11:57,300 et c'est très impressionnant, donc c'est le point positif. 210 00:11:57,384 --> 00:11:58,510 Merci. 211 00:11:58,593 --> 00:12:00,554 Mais selon moi, 212 00:12:01,471 --> 00:12:06,226 vous n'êtes pas encore prête pour un poste de direction. 213 00:12:10,439 --> 00:12:11,440 Pourquoi? 214 00:12:11,523 --> 00:12:15,986 J'ai besoin de quelqu'un qui a un côté sociable développé. 215 00:12:16,570 --> 00:12:20,991 Quelqu'un à mes côtés qui soit aimé de tous. 216 00:12:21,450 --> 00:12:22,868 Quelqu'un qui a du charisme, 217 00:12:23,243 --> 00:12:25,078 quelqu'un qui décroche des contrats, 218 00:12:25,162 --> 00:12:26,538 qui joue au golf. 219 00:12:27,622 --> 00:12:28,748 Vous comprenez? 220 00:12:29,875 --> 00:12:31,710 C'est une blague? 221 00:12:31,793 --> 00:12:32,627 Non. 222 00:12:33,378 --> 00:12:35,297 Vous avez quelque chose sur les... 223 00:12:35,380 --> 00:12:37,340 Vous avez quelque chose juste là. 224 00:12:38,049 --> 00:12:39,301 Vous l'avez eu. 225 00:12:40,218 --> 00:12:41,720 Vous voyez, c'est de ça que je parle. 226 00:12:44,848 --> 00:12:48,101 Je crois que vous n'avez pas ce qu'il faut. 227 00:12:48,977 --> 00:12:50,228 Pour être bien honnête. 228 00:12:52,564 --> 00:12:54,941 Mais quand je vous ai vue débarquer dans mon bureau? 229 00:12:55,775 --> 00:12:58,403 Je ne m'attendais pas à ça. Vous avez des couilles. 230 00:12:58,904 --> 00:12:59,738 Oh, ouais. 231 00:13:02,407 --> 00:13:03,950 Et ça me donne une idée. 232 00:13:05,452 --> 00:13:06,953 Voilà ce qu'on va faire. 233 00:13:07,787 --> 00:13:11,416 Vous savez que la fusion avec Bangkok approche à grands pas? 234 00:13:12,667 --> 00:13:13,627 Oui. 235 00:13:14,211 --> 00:13:15,170 Bien. Alors, 236 00:13:15,879 --> 00:13:17,172 vous allez venir avec nous. 237 00:13:18,256 --> 00:13:20,884 On a encore des problèmes à régler avec l'Annexe D. 238 00:13:20,967 --> 00:13:24,137 Lisez ça, trouvez la solution. Prouvez-moi que j'ai tort. 239 00:13:26,014 --> 00:13:26,932 Ça me semble juste. 240 00:13:28,058 --> 00:13:28,934 - Vous... - Super. 241 00:13:29,684 --> 00:13:30,810 C'était une bonne discussion. 242 00:13:34,856 --> 00:13:35,899 Boum. 243 00:13:37,275 --> 00:13:38,735 - Salut. - Salut. 244 00:13:38,818 --> 00:13:39,653 Salut, ma belle. Ouah! 245 00:13:39,736 --> 00:13:41,821 J'interromps quelque chose? 246 00:13:41,905 --> 00:13:43,657 Non, non, on avait terminé. Salut, chérie. 247 00:13:43,740 --> 00:13:45,575 - Ta robe est superbe. - Merci. 248 00:13:47,035 --> 00:13:49,579 Linda, je vous présente ma fiancée, Zuri. 249 00:13:49,663 --> 00:13:50,997 Ravie de vous rencontrer. 250 00:13:53,542 --> 00:13:54,876 Heureuse fiancée. 251 00:13:55,752 --> 00:13:58,129 D'accord. Ouais. Merci? 252 00:13:58,630 --> 00:14:00,507 Linda est l'une de nos meilleures employées. 253 00:14:00,590 --> 00:14:01,675 Merci d'être passée. 254 00:14:01,758 --> 00:14:03,260 - Ravie de vous rencontrer. - Moi aussi. 255 00:14:03,343 --> 00:14:04,386 Linda, pendant que j'y pense... 256 00:14:05,428 --> 00:14:08,807 Je dois vous dire que j'ai reçu quelques plaintes à votre sujet. 257 00:14:09,849 --> 00:14:11,434 - Des plaintes? - Oui. 258 00:14:11,518 --> 00:14:14,688 Oui. Attendez, c’était "odeurs nauséabondes". 259 00:14:14,771 --> 00:14:17,440 Le thon en conserve? Ça vous dit quelque chose? À votre bureau? 260 00:14:18,275 --> 00:14:19,442 La politique d'entreprise dit 261 00:14:19,943 --> 00:14:21,278 que les repas doivent être pris à la cafétéria. 262 00:14:22,112 --> 00:14:24,114 C'est un bureau, les gens essaient de se concentrer. 263 00:14:24,197 --> 00:14:26,866 Les odeurs fortes, ça peut être une distraction. 264 00:14:28,326 --> 00:14:29,327 Vous comprenez? 265 00:14:30,495 --> 00:14:31,496 Oui. 266 00:14:35,250 --> 00:14:37,252 - C'était horrible. - Je sais. 267 00:14:46,720 --> 00:14:49,681 Ne pleure pas. Ne pleure pas. 268 00:14:50,473 --> 00:14:51,600 Ne pleure pas. 269 00:14:57,981 --> 00:15:00,734 Linda. Écoute-moi bien. 270 00:15:01,776 --> 00:15:02,986 Ne le laisse pas t'atteindre. 271 00:15:08,992 --> 00:15:10,994 Parce que tu es parfaite, 272 00:15:12,537 --> 00:15:14,080 tu n'as pas besoin de changer. 273 00:15:18,918 --> 00:15:23,548 Tu es parfaite, tu n'as pas besoin de changer. 274 00:15:28,887 --> 00:15:30,013 Oh, pitié, tuez moi. 275 00:15:31,306 --> 00:15:32,724 Bonjour, messieurs. 276 00:15:35,602 --> 00:15:36,436 Alors... 277 00:15:37,145 --> 00:15:40,273 Qui parmi vous est impatient de prendre son envol? 278 00:15:42,651 --> 00:15:43,485 Moi, oui! 279 00:15:44,861 --> 00:15:47,989 M. Preston. J'ai analysé l'Annexe D hier soir. 280 00:15:48,073 --> 00:15:51,034 Je crois avoir trouvé une faille qui réglera tous nos problèmes. 281 00:15:51,785 --> 00:15:53,828 J'aimerais bien vous montrer ça pendant le vol. 282 00:15:54,621 --> 00:15:55,622 Quoi? 283 00:15:55,705 --> 00:15:57,666 Allez, les gars. Bougez-vous le cul. 284 00:15:58,541 --> 00:15:59,918 Relaxe, Linda. 285 00:16:01,086 --> 00:16:02,712 Tu travailles trop. 286 00:16:14,015 --> 00:16:16,768 Annexe D 287 00:16:17,310 --> 00:16:19,229 Attendez de voir le terrain de golf à Siam. 288 00:16:19,312 --> 00:16:20,689 Le dix-huitième trou. 289 00:16:20,772 --> 00:16:23,483 Une montée directe avec un coude à gauche. Ça va te plaire. 290 00:16:24,984 --> 00:16:26,736 Moi, je veux te montrer un truc 291 00:16:27,362 --> 00:16:28,988 qui va vraiment te plaire. 292 00:16:29,072 --> 00:16:30,156 Regarde ça. 293 00:16:39,416 --> 00:16:41,376 {\an8}Vidéo d'audition 294 00:16:42,001 --> 00:16:43,545 Qu'est-ce que c'est? 295 00:16:46,631 --> 00:16:48,800 - Pas vrai. - Je m'appelle Linda Liddle. 296 00:16:50,552 --> 00:16:52,178 {\an8}Je n'y crois pas. 297 00:16:52,262 --> 00:16:54,472 {\an8}- Je veux participer à... - C'est elle? 298 00:16:54,556 --> 00:16:57,058 - ... Survivor! - Mon Dieu. 299 00:17:01,855 --> 00:17:03,022 J'adore la lecture. 300 00:17:03,773 --> 00:17:06,151 Mais j'adore également la nature! 301 00:17:10,155 --> 00:17:12,365 Je sais fabriquer des outils les yeux fermés! 302 00:17:12,449 --> 00:17:14,784 la fusion pourra aller de l'avant. 303 00:17:16,411 --> 00:17:17,454 Il y a trois façons de faire du feu. 304 00:17:17,537 --> 00:17:18,371 Je n'y crois pas. 305 00:17:18,455 --> 00:17:20,206 Et je les ai toutes apprises. 306 00:17:25,962 --> 00:17:27,756 Je travaille en stratégie et planification, 307 00:17:27,839 --> 00:17:31,301 donc j'aurai toujours une longueur d’avance. 308 00:17:33,470 --> 00:17:34,763 Quand je rencontre un obstacle, 309 00:17:34,846 --> 00:17:36,389 je l'affronte toujours. 310 00:17:36,473 --> 00:17:38,057 Mais qu’est-ce qu’elle fait? 311 00:17:38,808 --> 00:17:39,642 Linda est trop forte. 312 00:17:40,685 --> 00:17:42,812 Non seulement je déborde de confiance en moi, 313 00:17:43,730 --> 00:17:45,273 mais en plus, je suis drôle! 314 00:17:47,650 --> 00:17:50,987 Tout le monde m'aime parce que je reste toujours positive. 315 00:17:51,070 --> 00:17:53,907 C'est elle, ma vice-présidente? 316 00:17:55,283 --> 00:17:56,159 Déjouer. 317 00:17:56,242 --> 00:17:57,535 Voulez-vous enregistrer les modifications? 318 00:17:57,619 --> 00:17:58,661 Dominer. 319 00:18:00,121 --> 00:18:00,997 Survivre. 320 00:18:01,080 --> 00:18:02,332 Ne pas enregistrer 321 00:18:03,833 --> 00:18:05,335 Alors, qu'en dites-vous, Jeff? 322 00:18:05,919 --> 00:18:07,212 Est-ce que j'ai l'étoffe d'une survivante? 323 00:18:08,630 --> 00:18:09,589 Je vous donne un indice. 324 00:18:15,512 --> 00:18:16,471 C'était quoi, ça? 325 00:18:17,806 --> 00:18:20,850 Veuillez ranger votre tablette et vous asseoir. 326 00:18:20,934 --> 00:18:23,394 Assurez-vousque votre ceinture de sécurité est bouclée. 327 00:18:26,022 --> 00:18:27,023 Ouais, les gars. 328 00:18:27,106 --> 00:18:28,316 Allez vous asseoir, 329 00:18:28,399 --> 00:18:29,359 si vous êtes des mauviettes! 330 00:18:32,111 --> 00:18:33,321 Espèce de sale... 331 00:18:36,199 --> 00:18:38,034 - Chase, pousse-toi! - Wô! 332 00:18:47,669 --> 00:18:49,838 Notre Père qui êtes aux cieux... 333 00:18:49,921 --> 00:18:52,048 Que votre règne arrive... Donnez-nous notre pain quotidien 334 00:18:52,131 --> 00:18:54,384 et pardonne-nous nos offenses... Oh, mon Dieu! 335 00:18:54,467 --> 00:18:56,553 Mon Dieu! Oh, mon Dieu! 336 00:19:01,057 --> 00:19:02,725 À l'aide! À l'aide! 337 00:19:02,809 --> 00:19:04,477 Tiens bon! Prends ma main! 338 00:19:05,019 --> 00:19:07,105 Allez! Donne-moi... 339 00:19:07,188 --> 00:19:08,731 - Donne-moi ton siège! - Quoi? 340 00:19:08,815 --> 00:19:09,899 Donne-moi ton siège! 341 00:19:10,441 --> 00:19:12,777 Aide-moi, Bradley! 342 00:19:12,861 --> 00:19:13,987 Lâche-moi! 343 00:19:16,614 --> 00:19:17,490 Lâche-moi! 344 00:19:23,454 --> 00:19:24,581 Lâche-moi! 345 00:19:26,875 --> 00:19:27,709 Ne me lâche pas! 346 00:19:28,751 --> 00:19:30,128 - Ne me lâche pas! - Pitié. 347 00:19:31,004 --> 00:19:31,838 Donne-moi ton siège! 348 00:19:50,899 --> 00:19:52,150 Linda! 349 00:19:54,569 --> 00:19:56,696 Fais quelque chose! 350 00:19:57,155 --> 00:19:58,197 Linda! 351 00:23:22,944 --> 00:23:24,195 Non. 352 00:23:38,751 --> 00:23:39,627 Hé! 353 00:23:40,211 --> 00:23:41,129 Êtes-vous... 354 00:23:48,845 --> 00:23:50,346 Il fallait que ce soit vous, hein? 355 00:23:55,518 --> 00:23:56,352 Merde. 356 00:24:29,010 --> 00:24:29,844 Ouais. 357 00:26:27,795 --> 00:26:28,796 Bon. 358 00:26:35,553 --> 00:26:36,637 Eh bien... 359 00:26:37,930 --> 00:26:39,724 Il est de retour dans le monde des vivants. 360 00:26:44,186 --> 00:26:45,021 Tenez. 361 00:26:49,734 --> 00:26:50,568 C'est ça. 362 00:27:02,371 --> 00:27:03,414 Les autres? 363 00:27:04,957 --> 00:27:06,208 Il y en a d'autres? 364 00:27:10,963 --> 00:27:12,048 Donovan? 365 00:27:19,889 --> 00:27:20,806 Combien de temps? 366 00:27:21,432 --> 00:27:22,850 Vous êtes resté inconscient? 367 00:27:23,434 --> 00:27:24,852 Un peu moins de deux jours. 368 00:27:26,687 --> 00:27:28,272 Vous m'avez fait peur un instant. 369 00:27:29,899 --> 00:27:31,776 Mais vous avez déjà meilleure mine. 370 00:27:35,863 --> 00:27:36,989 Je vais chercher plus d'eau. 371 00:27:37,948 --> 00:27:38,783 Hé! 372 00:27:41,160 --> 00:27:42,161 Merci. 373 00:27:51,337 --> 00:27:52,254 Oui! 374 00:27:52,922 --> 00:27:53,756 Allez. 375 00:27:54,715 --> 00:27:55,549 Allez. 376 00:28:03,474 --> 00:28:04,308 Oui! 377 00:28:07,395 --> 00:28:08,229 D'accord. 378 00:28:32,753 --> 00:28:33,587 Oui! 379 00:28:47,101 --> 00:28:48,144 Allez. 380 00:28:48,769 --> 00:28:50,104 Il faut manger un peu. 381 00:28:51,272 --> 00:28:52,273 C'est chaud. 382 00:28:55,526 --> 00:28:56,444 Tenez. 383 00:28:56,527 --> 00:28:57,361 Non. Non. 384 00:28:57,445 --> 00:28:58,988 - Oui. - Je ne veux pas manger ça. 385 00:28:59,071 --> 00:29:00,739 Il faut que vous repreniez des forces, 386 00:29:00,823 --> 00:29:02,533 et c'est le seul moyen. 387 00:29:02,616 --> 00:29:03,909 Juste une petite bouchée. 388 00:29:05,119 --> 00:29:06,287 Une toute petite bouchée. 389 00:29:07,079 --> 00:29:07,913 Allez. 390 00:29:18,466 --> 00:29:19,341 Avalez. 391 00:30:15,523 --> 00:30:16,774 J'ai une conque! 392 00:30:18,192 --> 00:30:19,318 Une conque! 393 00:30:21,570 --> 00:30:23,364 J'ai trouvé une conque! 394 00:30:25,824 --> 00:30:27,076 J'ai une conque. 395 00:30:28,494 --> 00:30:29,870 J'ai une conque. 396 00:30:30,454 --> 00:30:33,165 Peu de gens savent ce que c'est, mais ça s'appelle une conque. 397 00:30:35,584 --> 00:30:37,586 C'est une sorte d'escargot de mer. 398 00:30:38,420 --> 00:30:39,755 Et ça va être délicieux. 399 00:30:39,838 --> 00:30:41,757 Je vais l'ouvrir et la faire griller. 400 00:30:46,762 --> 00:30:48,806 Selon vous, dans combien de temps on sera secourus? 401 00:30:53,352 --> 00:30:54,562 Je ne sais pas. 402 00:30:56,647 --> 00:30:58,774 Il faut d'abord qu'ils trouvent le lieu de l'écrasement. 403 00:30:59,775 --> 00:31:03,028 Ensuite, ils vont partir à la recherche des survivants. 404 00:31:04,280 --> 00:31:07,783 On est quelque part dans le Golfe de Thaïlande. 405 00:31:08,492 --> 00:31:10,411 On a dérivé sur plusieurs kilomètres. 406 00:31:10,869 --> 00:31:13,622 Il y a tellement de petites îles dans le coin. 407 00:31:13,706 --> 00:31:15,291 Avez-vous essayé 408 00:31:16,208 --> 00:31:17,751 d'envoyer un signal de détresse? 409 00:31:18,335 --> 00:31:19,169 Pardon? 410 00:31:19,253 --> 00:31:21,338 Un signal de détresse, genre... 411 00:31:22,214 --> 00:31:23,299 Je sais pas. 412 00:31:23,382 --> 00:31:27,803 Prendre vos bâtons pour écrire "à l'aide" dans le sable? 413 00:31:28,846 --> 00:31:30,014 Quelque chose du genre? 414 00:31:30,723 --> 00:31:31,974 Ou faire un plus gros feu? 415 00:31:32,057 --> 00:31:34,685 Pour que la fumée s'élève dans le ciel? 416 00:31:35,060 --> 00:31:35,894 Ce serait bien. 417 00:31:35,978 --> 00:31:40,316 Désolée, mais c'était pas dans ma liste de priorités. 418 00:31:40,399 --> 00:31:44,111 J'étais un peu occupée à essayer de nous garder en vie. 419 00:31:45,779 --> 00:31:48,157 Il fallait manger, boire, s'abriter. 420 00:31:48,240 --> 00:31:49,074 Ouais, d'accord. 421 00:31:49,158 --> 00:31:52,911 Mais il y a peut-être des GPS ou des morceaux de l'avion 422 00:31:52,995 --> 00:31:53,996 qui ont dérivé jusqu'à cette île. 423 00:31:54,079 --> 00:31:55,623 Avez-vous porté attention à ça? 424 00:31:55,748 --> 00:31:57,291 - Ça devrait être la priorité. - Oui, mais... 425 00:31:57,374 --> 00:31:58,709 Nous sortir d'ici. 426 00:31:59,043 --> 00:32:03,130 Pas de jouer à la parfaite petite ménagère. 427 00:32:05,341 --> 00:32:07,885 Est-ce que vous êtes au courant que vous seriez mort? 428 00:32:09,178 --> 00:32:11,680 Là-bas, tout seul sur la plage? Vous le savez? 429 00:32:15,059 --> 00:32:15,893 Ouais. 430 00:32:16,393 --> 00:32:18,604 Ouais. Je crois que c'était pas dans votre intérêt. 431 00:32:20,606 --> 00:32:21,732 Qu'est-ce que ça veut dire? 432 00:32:21,815 --> 00:32:22,983 Vous le savez très bien. 433 00:32:24,693 --> 00:32:26,654 Ça suffit, j'ai besoin de... 434 00:32:29,114 --> 00:32:29,990 - Quoi? - Merde! 435 00:32:30,074 --> 00:32:31,116 Qu'est-ce que vous avez fait? 436 00:32:31,867 --> 00:32:33,243 - Vous essayez de vous lever? - Ouais. 437 00:32:33,327 --> 00:32:34,745 Ne vous en faites pas, il n'y a rien de cassé. 438 00:32:34,828 --> 00:32:36,288 - Laissez-moi vous aider. - Non, ça va. 439 00:32:36,372 --> 00:32:37,331 - Venez. - Je vais le faire. 440 00:32:37,414 --> 00:32:39,792 - Laissez-moi vous aider. - Ne me touchez pas! 441 00:32:39,875 --> 00:32:40,876 D'accord? 442 00:32:40,959 --> 00:32:42,586 Vous avez des mains de bébé. 443 00:32:43,045 --> 00:32:45,422 Des mains qui ne connaissent pas le dur labeur. 444 00:32:45,923 --> 00:32:47,383 Vous trouvez ça drôle, 445 00:32:47,466 --> 00:32:48,842 ce qui nous arrive en ce moment? 446 00:32:48,926 --> 00:32:51,637 Et restez polie quand vous me parlez, d'accord? 447 00:32:51,720 --> 00:32:52,888 Vous travaillez pour moi. 448 00:32:56,517 --> 00:32:57,768 Qu'est-ce que vous venez de me dire? 449 00:32:57,851 --> 00:32:58,936 Vous avez compris. 450 00:33:02,022 --> 00:33:03,190 Ça vous pose problème? 451 00:33:13,951 --> 00:33:15,786 - Ne vous appuyez pas sur moi. - Excusez-moi. 452 00:33:18,122 --> 00:33:19,498 D'accord. Super. 453 00:33:19,957 --> 00:33:21,583 Vos chaussures empestent, de toute façon. 454 00:33:23,293 --> 00:33:24,712 Mettez-les loin de moi. 455 00:33:26,130 --> 00:33:27,256 Où vous allez? 456 00:33:29,675 --> 00:33:30,551 Oh, allons. 457 00:33:30,634 --> 00:33:33,971 Non, pas l'escargot géant! 458 00:33:34,680 --> 00:33:36,056 Non! 459 00:33:37,307 --> 00:33:38,308 Attendez. 460 00:33:38,851 --> 00:33:40,477 Je vais mourir de faim. 461 00:33:50,362 --> 00:33:51,363 Bon. 462 00:33:54,241 --> 00:33:55,242 D'accord. 463 00:33:57,911 --> 00:33:59,288 Ce n'est pas bien. 464 00:34:02,166 --> 00:34:04,168 Je peux faire ça toute la journée. 465 00:34:05,252 --> 00:34:07,838 J'ai tout mon temps. Je n'ai nulle part où aller. 466 00:34:07,921 --> 00:34:09,131 Je n'ai nulle part où aller. 467 00:34:25,564 --> 00:34:27,775 Elle est partie sans me laisser d'eau! 468 00:35:14,363 --> 00:35:16,365 Linda! 469 00:35:48,689 --> 00:35:51,108 On n'est plus au bureau, maintenant, Bradley. 470 00:35:54,027 --> 00:35:54,945 Compris? 471 00:35:59,324 --> 00:36:00,158 Ah, te voilà. 472 00:36:00,576 --> 00:36:02,494 Pendant un moment, j'ai eu peur que tu reviennes pas. 473 00:36:03,120 --> 00:36:05,706 J'ai vu des traces. Je crois que c'est un sanglier. 474 00:36:05,789 --> 00:36:08,041 Un sanglier. C'est pas un genre de porc féroce? 475 00:36:08,125 --> 00:36:09,251 Il pourrait bien nous sauver. 476 00:36:10,502 --> 00:36:13,672 Ça pourrait prendre quelques jours avant qu'un bateau arrive. 477 00:36:13,755 --> 00:36:14,631 C'est quoi, ça? Tu fais quoi? 478 00:36:14,715 --> 00:36:16,592 Peut-être même une semaine. 479 00:36:17,259 --> 00:36:19,303 On va avoir besoin de protéine. 480 00:36:19,386 --> 00:36:20,846 Tu vas chasser le sanglier? 481 00:36:22,014 --> 00:36:23,557 Linda de la comptabilité? 482 00:36:25,392 --> 00:36:27,811 De la stratégie et planification, à vrai dire. 483 00:36:27,895 --> 00:36:28,979 Peu importe. 484 00:36:29,062 --> 00:36:32,316 Mais pourtant, tu devrais le savoir, non? 485 00:36:33,483 --> 00:36:38,906 Après tout, tu as analysé mon excellent travail. 486 00:36:40,407 --> 00:36:41,575 N'est-ce pas? 487 00:36:41,658 --> 00:36:44,953 Et malgré ça, tu m'as pas donné ma promotion. 488 00:36:45,037 --> 00:36:49,708 C'est mon travail de prendre des décisions difficiles. 489 00:36:50,042 --> 00:36:50,876 Tu comprends, non? 490 00:36:50,959 --> 00:36:52,002 Laisse tomber. 491 00:37:43,804 --> 00:37:45,472 Où es-tu passé, cochonnet? 492 00:38:02,990 --> 00:38:05,909 D'accord. 493 00:39:43,340 --> 00:39:44,633 Tu as déjà chassé? 494 00:39:49,221 --> 00:39:50,639 Je crois que j'aime ça. 495 00:40:02,859 --> 00:40:05,529 C'est la meilleure viande que j'ai jamais mangée. 496 00:40:05,904 --> 00:40:06,988 C'est délicieux. 497 00:40:15,580 --> 00:40:16,581 Quoi? 498 00:40:18,583 --> 00:40:20,210 Je me disais juste que... 499 00:40:22,087 --> 00:40:24,840 Pendant que toi, tu restais planté dans le sable, 500 00:40:26,508 --> 00:40:28,718 moi, je me faisais du sang de cochon pour le souper! 501 00:40:44,526 --> 00:40:45,694 C'est vrai. 502 00:40:48,405 --> 00:40:50,949 Tu t’es littéralement fait du sang de cochon! 503 00:40:54,703 --> 00:40:56,329 Tu viens de grogner. 504 00:40:58,999 --> 00:41:00,625 C'est qui, le cochon, maintenant? 505 00:42:42,269 --> 00:42:43,186 Hé! 506 00:42:52,070 --> 00:42:53,196 Pas tout de suite. 507 00:43:04,457 --> 00:43:05,458 Bonjour! 508 00:43:05,959 --> 00:43:07,252 Salut. 509 00:43:07,335 --> 00:43:08,628 Qu'est-ce que j'ai manqué ici? 510 00:43:08,712 --> 00:43:10,422 Vraiment pas grand-chose. 511 00:43:11,756 --> 00:43:12,924 Où étais-tu passée? 512 00:43:13,008 --> 00:43:14,217 J'explorais. 513 00:43:14,759 --> 00:43:16,052 J'ai trouvé une nouvelle source d'eau. 514 00:43:16,136 --> 00:43:17,095 Super. 515 00:43:17,721 --> 00:43:19,806 Il y a du café glacé là-dedans ou quoi? 516 00:43:20,849 --> 00:43:23,643 C'est tellement plus pur et meilleur. Goûtes-y. 517 00:43:24,894 --> 00:43:26,563 J'adore ton sac. Tu as fait ça aujourd'hui? 518 00:43:26,646 --> 00:43:28,189 Ouais! Qu'est-ce que tu en dis? 519 00:43:28,690 --> 00:43:29,983 C'est pas mignon? 520 00:43:31,151 --> 00:43:32,527 Super mignon. 521 00:43:35,196 --> 00:43:36,740 Bon, qu'est-ce qui se passe? 522 00:43:37,240 --> 00:43:38,491 Il se passe quoi, selon toi? 523 00:43:39,951 --> 00:43:43,163 On est ici depuis quoi, deux semaines, maintenant? 524 00:43:43,913 --> 00:43:45,248 Pourquoi ils nous ont pas retrouvés? 525 00:43:45,332 --> 00:43:46,833 Je ne sais pas. 526 00:43:47,876 --> 00:43:50,545 Mais ça va, ce sera sûrement plus très long. 527 00:43:52,088 --> 00:43:53,923 Tu sais quel est l'aspect le plus crucial 528 00:43:54,007 --> 00:43:56,301 pour la survie de l'humain? 529 00:43:56,676 --> 00:43:58,553 La chose la plus importante? 530 00:43:59,971 --> 00:44:01,056 Une attitude positive. 531 00:44:01,139 --> 00:44:02,640 Tu te fous de ma gueule? 532 00:44:03,266 --> 00:44:05,101 On doit agir, compris? 533 00:44:05,185 --> 00:44:07,020 Je suis sérieux. J'en ai assez de tout ça. 534 00:44:07,103 --> 00:44:08,605 Il faut qu'on fasse quelque chose, 535 00:44:08,688 --> 00:44:10,607 qu'on construise un radeau ou un truc du genre. 536 00:44:10,690 --> 00:44:12,067 - Un quoi? - Ouais. 537 00:44:12,150 --> 00:44:15,153 J'ai vu un documentaire, un gars a survécu à un naufrage. 538 00:44:15,236 --> 00:44:16,404 Et il a fait trois choses. 539 00:44:16,488 --> 00:44:19,657 Il a trouvé à boire et à manger, et il s'est fait voir. 540 00:44:19,949 --> 00:44:22,118 On doit essayer de se rendre où les bateaux passent. 541 00:44:22,202 --> 00:44:25,205 Il faut qu'on trouve les voies maritimes, qu'on soit visibles. 542 00:44:25,747 --> 00:44:26,748 Qu'on fabrique un radeau. 543 00:44:26,831 --> 00:44:28,458 Je crois pas que ce soit une bonne idée. 544 00:44:29,042 --> 00:44:30,752 Un radeau, ce serait... 545 00:44:31,336 --> 00:44:35,131 Ça pourrait être une option, mais en dernier recours. 546 00:44:36,424 --> 00:44:37,675 Non. 547 00:44:37,759 --> 00:44:39,552 On devrait continuer de faire ce qu'on fait. 548 00:44:40,595 --> 00:44:41,888 On garde le cap. 549 00:44:43,056 --> 00:44:46,851 Honnêtement, c'est vraiment si terrible? 550 00:44:47,394 --> 00:44:50,772 On a de la nourriture, de l'eau, on n'est pas seul. 551 00:44:51,689 --> 00:44:52,982 Linda, ne le prends pas mal, 552 00:44:53,066 --> 00:44:54,275 mais c'est le dernier endroit sur Terre 553 00:44:54,359 --> 00:44:55,735 où j'ai envie d'être en ce moment. 554 00:45:00,281 --> 00:45:01,449 Ouch. 555 00:45:02,659 --> 00:45:04,160 Tu trouves pas que je prends bien soin de toi? 556 00:45:04,244 --> 00:45:05,787 Si tu prends bien soin de moi? 557 00:45:06,246 --> 00:45:07,622 Tu as vu mon visage? 558 00:45:08,456 --> 00:45:10,500 Tu crois que ma peau va se remettre de ça? 559 00:45:11,876 --> 00:45:14,504 Au contraire! Tu as enfin des couleurs. 560 00:45:16,881 --> 00:45:19,467 J'ai vraiment pas ton enthousiasme. 561 00:45:19,968 --> 00:45:21,594 Qu'est-ce que tu fais? 562 00:45:21,678 --> 00:45:22,512 Faut que je parte d'ici. 563 00:45:22,595 --> 00:45:24,389 Tu peux pas encore mettre de poids sur ta jambe. 564 00:45:24,472 --> 00:45:27,142 Ne me dis pas quoi faire! Compris? 565 00:45:29,227 --> 00:45:32,355 Tu sais quoi? Tu te crois tellement brillante. 566 00:45:33,064 --> 00:45:34,732 Tu sais à qui tu t'adresses? 567 00:45:35,733 --> 00:45:38,236 Au chef d'une des entreprises les plus prospères du pays. 568 00:45:38,319 --> 00:45:39,279 D'accord? 569 00:45:40,488 --> 00:45:43,074 Une entreprise que ton père a fondée. 570 00:45:43,158 --> 00:45:44,617 Dieu ait son âme. 571 00:45:46,703 --> 00:45:47,745 Oh, ouah! 572 00:45:48,329 --> 00:45:49,956 Tu sais quoi? 573 00:45:50,039 --> 00:45:51,249 Tu es dehors. 574 00:45:51,875 --> 00:45:53,418 Ouais, tu es renvoyée. 575 00:45:53,501 --> 00:45:54,544 Je suis renvoyée? 576 00:45:54,627 --> 00:45:55,837 - Ouais. - Oh, non! 577 00:45:58,590 --> 00:46:01,217 - Où tu vas, comme ça? - Je vais où je veux, merde! 578 00:46:01,301 --> 00:46:02,927 Je vais faire mon propre campement. 579 00:46:03,011 --> 00:46:04,095 C'est pas si difficile. 580 00:46:04,179 --> 00:46:06,848 J'ai juste besoin de feuilles et de foutues branches. 581 00:46:07,474 --> 00:46:08,725 Je t'ai regardée faire. 582 00:46:09,559 --> 00:46:12,270 Bon, eh bien, je te souhaite bonne chance. 583 00:46:12,353 --> 00:46:15,023 Quand tu voudras m'envoyer mon dernier chèque, 584 00:46:15,565 --> 00:46:17,734 je suis au deuxième cocotier à gauche! 585 00:46:18,902 --> 00:46:20,320 C'est une bonne pierre. 586 00:46:22,530 --> 00:46:23,656 Cet arbre. 587 00:46:24,365 --> 00:46:25,575 C’est une bonne fondation. 588 00:46:28,286 --> 00:46:29,704 C'est ici que je vais habiter. 589 00:46:45,803 --> 00:46:47,055 C'est parti. 590 00:48:16,060 --> 00:48:16,936 Salut! 591 00:48:17,895 --> 00:48:19,105 Salut. 592 00:48:23,151 --> 00:48:24,444 Il y a une faute. 593 00:49:32,887 --> 00:49:33,930 Elle a gagné. 594 00:49:45,817 --> 00:49:46,818 Bonjour. 595 00:49:49,112 --> 00:49:49,946 Salut. 596 00:49:50,363 --> 00:49:51,322 Toc-toc! 597 00:49:52,198 --> 00:49:53,032 Hé! 598 00:49:53,783 --> 00:49:54,659 Linda? 599 00:49:55,451 --> 00:49:56,536 C'est bien toi? 600 00:49:56,619 --> 00:49:58,996 Je pense qu'on s'est rencontrés à la soirée de Noël. 601 00:50:01,207 --> 00:50:02,875 Oui! Je me souviens de toi. 602 00:50:02,959 --> 00:50:04,168 - Je t'ai reconnue. - M. Preston? 603 00:50:04,252 --> 00:50:05,420 Ouais, exact. Comment vas-tu? 604 00:50:05,503 --> 00:50:06,713 Très bien. 605 00:50:06,796 --> 00:50:08,756 Oh, tu as quelque chose de coincé dans... 606 00:50:10,842 --> 00:50:11,759 Seigneur. 607 00:50:14,429 --> 00:50:15,304 Voilà. 608 00:50:16,639 --> 00:50:18,975 Ouah! C'est tout un festin, hein? 609 00:50:19,058 --> 00:50:20,810 J'ai déjà payé une fortune pour des sushis 610 00:50:20,893 --> 00:50:22,812 qui n'avaient pas l'air aussi bons! 611 00:50:24,230 --> 00:50:26,107 Combien tu paierais aujourd'hui? 612 00:50:26,941 --> 00:50:28,234 Oh, je serais prêt à tuer pour cette assiette. 613 00:50:29,068 --> 00:50:30,862 Mais qu'est-ce que tu mangerais demain? 614 00:50:32,363 --> 00:50:33,406 - Oups. - Tu m'as eu. 615 00:50:36,367 --> 00:50:37,577 D'où il sort, ce couteau? 616 00:50:39,287 --> 00:50:40,246 Je l'ai trouvé. 617 00:50:41,205 --> 00:50:44,000 C'est incroyable, tous les trucs qui échouent sur la plage. 618 00:50:45,626 --> 00:50:47,253 Ça m'a sauvé la vie. 619 00:50:49,255 --> 00:50:50,131 Alors... 620 00:50:51,174 --> 00:50:53,926 Quel bon vent t'amène dans mon bureau aujourd'hui? 621 00:50:55,386 --> 00:50:56,846 Je tenais à m'excuser. 622 00:50:57,805 --> 00:50:58,931 - Quoi? - Pour... 623 00:50:59,474 --> 00:51:01,017 la façon dont j'ai agi. 624 00:51:01,100 --> 00:51:02,977 Ici ou quand on a discuté dans ton bureau? 625 00:51:03,060 --> 00:51:03,895 Les deux. 626 00:51:04,562 --> 00:51:06,272 Je regrette ce que j'ai dit et je retire mes paroles. 627 00:51:07,023 --> 00:51:08,191 Donc, je suis pas renvoyée? 628 00:51:08,274 --> 00:51:09,859 Un atout comme toi? Tu veux rire? 629 00:51:11,319 --> 00:51:13,070 La boîte s'effondrerait sans toi! 630 00:51:13,488 --> 00:51:15,615 - Regarde ce que tu as fait ici. - Alors là, je suis soulagée. 631 00:51:15,698 --> 00:51:17,241 - Vraiment. - Tant mieux. 632 00:51:18,075 --> 00:51:18,951 C'est vraiment magnifique, tout ça. 633 00:51:19,035 --> 00:51:21,496 Toi aussi, tu es magnifique. 634 00:51:21,579 --> 00:51:22,622 Si je peux me permettre de te le dire. 635 00:51:23,289 --> 00:51:24,165 Ouais, tu peux. 636 00:51:24,707 --> 00:51:27,043 On est à l’opposé de la femme qui est entrée dans mon bureau. 637 00:51:28,294 --> 00:51:31,672 Alors, est-ce que tu dirais que tu m'as sous-estimée? 638 00:51:31,756 --> 00:51:32,590 Oui. 639 00:51:33,299 --> 00:51:35,843 Je dirais que je t'ai grandement sous-estimée. 640 00:51:35,927 --> 00:51:37,303 Sur toute la ligne. 641 00:51:37,386 --> 00:51:38,554 J'ai eu tort. 642 00:51:39,180 --> 00:51:42,391 Et j'aimerais vraiment revenir au camp. 643 00:51:43,518 --> 00:51:46,062 Je veux apprendre de toi, si tu veux bien, évidemment. 644 00:51:53,694 --> 00:51:54,612 Vraiment? 645 00:51:54,695 --> 00:51:57,156 Eh bien, je pense qu'on peut en discuter. 646 00:51:57,907 --> 00:51:59,408 - Super. - Tu veux t'asseoir? 647 00:51:59,492 --> 00:52:01,410 - Oui, certainement. - Avant de tomber par terre? 648 00:52:05,581 --> 00:52:07,792 Et je me suis dit que... 649 00:52:09,043 --> 00:52:12,421 Je veux t'aider. Je veux me rendre plus utile. 650 00:52:12,505 --> 00:52:14,507 Tu connais tellement de trucs que tu pourrais m'apprendre. 651 00:52:14,590 --> 00:52:16,634 Et je crois que notre meilleure chance, 652 00:52:16,717 --> 00:52:18,219 c'est de travailler en équipe. 653 00:52:18,302 --> 00:52:20,847 Ce serait la meilleure tactique. 654 00:52:20,930 --> 00:52:21,806 C'est une bonne idée. 655 00:52:21,889 --> 00:52:23,307 - Oui. - Oui. 656 00:52:23,391 --> 00:52:25,768 Pour tes chances de survie à toi, du moins. 657 00:52:26,185 --> 00:52:27,019 "Linda." 658 00:52:31,357 --> 00:52:32,358 Alors, qu'est-ce que tu en dis? 659 00:52:32,733 --> 00:52:33,568 À propos de quoi? 660 00:52:33,985 --> 00:52:35,736 Tu crois que tu peux accepter mes défauts? 661 00:52:35,820 --> 00:52:37,071 Même s'il y en a beaucoup? 662 00:52:38,406 --> 00:52:39,240 Et... 663 00:52:41,158 --> 00:52:43,369 peut-être que je pourrais manger avec toi? 664 00:52:46,330 --> 00:52:47,748 Je ne sais pas. 665 00:52:47,832 --> 00:52:48,916 Je peux te faire confiance? 666 00:52:51,002 --> 00:52:51,836 Oui, bien sûr. 667 00:52:58,092 --> 00:52:59,302 Il en restait encore un peu. 668 00:53:01,637 --> 00:53:02,763 Je t'en prie, Linda. 669 00:53:03,097 --> 00:53:04,724 Je t'en supplie. 670 00:53:06,225 --> 00:53:07,393 Je suis désolé. 671 00:53:10,688 --> 00:53:11,647 Alors, c'est tout? 672 00:53:13,858 --> 00:53:15,067 - Quoi? - Ton plaidoyer? 673 00:53:18,571 --> 00:53:19,864 Qu'est-ce que tu veux? 674 00:53:21,782 --> 00:53:22,867 Bien, ça dépend. 675 00:53:24,827 --> 00:53:26,037 Quelles sont les limites 676 00:53:26,120 --> 00:53:28,956 que tu serais prêt à dépasser pour moi? 677 00:53:53,814 --> 00:53:56,525 Arrête, c'était une blague. Ne te déshabille pas. 678 00:53:56,901 --> 00:53:58,778 Je ferais jamais une chose pareille. 679 00:54:01,030 --> 00:54:02,365 Je suis pas comme toi. 680 00:54:07,161 --> 00:54:07,995 Ça suffit. 681 00:54:09,038 --> 00:54:09,872 Mange. 682 00:54:12,458 --> 00:54:13,584 Bon appétit. 683 00:54:13,668 --> 00:54:15,169 Merci. Merci. Merci. 684 00:54:15,252 --> 00:54:17,046 - Il y a de la sauce ici. - Merci. Merci. 685 00:54:17,129 --> 00:54:19,256 - Je vais te chercher de l'eau. - Merci. 686 00:54:20,257 --> 00:54:22,468 - Pour mon assistant. - Oh, mon Dieu. 687 00:54:23,344 --> 00:54:24,470 C'est quoi, ça? 688 00:54:33,771 --> 00:54:34,563 Merde. 689 00:54:35,815 --> 00:54:37,274 Oh, merde. 690 00:54:45,825 --> 00:54:47,451 Ça te dirait qu'on aille marcher? 691 00:54:48,577 --> 00:54:49,996 - D'accord. - Ta jambe va de mieux en mieux, 692 00:54:50,079 --> 00:54:51,455 tu dois recommencer à la bouger. 693 00:54:51,539 --> 00:54:52,540 Où est-ce qu'on va? 694 00:54:53,332 --> 00:54:54,208 Surprise! 695 00:54:56,419 --> 00:54:58,045 - Ça va? - Oui. 696 00:55:18,858 --> 00:55:20,443 Attention, c'est dangereux ici. 697 00:55:23,029 --> 00:55:24,655 C'est la partie la plus difficile. 698 00:55:30,036 --> 00:55:30,911 Ça va? 699 00:55:34,957 --> 00:55:36,042 Oui. 700 00:55:36,542 --> 00:55:38,586 Voilà. 701 00:55:39,420 --> 00:55:40,379 Oui. 702 00:55:40,796 --> 00:55:42,048 Génial, non? 703 00:55:43,716 --> 00:55:44,842 Oui. 704 00:55:55,061 --> 00:55:56,604 Tu as vu ce paysage? 705 00:55:59,565 --> 00:56:00,941 Notre campement est là-bas. 706 00:56:02,443 --> 00:56:03,402 Suis-moi. 707 00:56:11,285 --> 00:56:12,787 Petite leçon de survie. 708 00:56:13,996 --> 00:56:17,083 Il ne faut jamais manger une baie sauvage 709 00:56:17,958 --> 00:56:19,877 si elle est jaune, verte ou blanche. 710 00:56:20,211 --> 00:56:22,546 Mais si tu veux vraiment savoir si c'est toxique ou non... 711 00:56:29,845 --> 00:56:32,681 Si ta peau réagit comme ça... 712 00:56:32,765 --> 00:56:35,392 Ouais. N'étends pas ça sur tes rôties le matin. Compris. 713 00:56:36,894 --> 00:56:37,978 Très drôle. 714 00:56:38,062 --> 00:56:40,022 Maintenant, regarde là-bas. 715 00:56:40,106 --> 00:56:42,399 Tu vois le rocher qui ressemble à un X? 716 00:56:42,483 --> 00:56:43,317 Oui. 717 00:56:43,609 --> 00:56:48,239 Il n'y a que des buissons à épines et du sumac vénéneux. 718 00:56:48,906 --> 00:56:50,157 Tu fais trois pas là-dedans 719 00:56:50,241 --> 00:56:52,576 et tu vas te gratter pendant une semaine, alors... 720 00:56:53,786 --> 00:56:55,579 Ne t'aventure jamais là-bas. 721 00:56:56,872 --> 00:56:57,706 D'accord. 722 00:56:57,790 --> 00:56:58,624 D'accord. 723 00:56:59,458 --> 00:57:00,626 Bon, on devrait rentrer. 724 00:57:00,709 --> 00:57:01,544 Oui. 725 00:57:02,753 --> 00:57:03,838 Monsieur Jambe de bois. 726 00:57:08,467 --> 00:57:11,512 Je vais peut-être faire une pause pour ma jambe. 727 00:57:13,472 --> 00:57:14,306 D'accord. 728 00:57:15,224 --> 00:57:16,308 Prends ton temps. 729 00:57:18,394 --> 00:57:19,311 On a un long chemin à... 730 00:57:19,895 --> 00:57:20,980 Oh, merde! 731 00:57:24,817 --> 00:57:26,986 Oh, merde! Je suis là. 732 00:57:28,612 --> 00:57:29,446 Accroche-toi. 733 00:57:29,989 --> 00:57:30,906 Prends ma main. 734 00:57:31,949 --> 00:57:32,783 Allez, prends ma main. 735 00:57:47,214 --> 00:57:48,048 Ça va? 736 00:57:49,049 --> 00:57:49,884 Merci. 737 00:57:50,843 --> 00:57:51,844 Je t'en devais une. 738 00:57:58,893 --> 00:58:00,144 Regarde ce que j'ai trouvé! 739 00:58:00,603 --> 00:58:01,729 Des bananes vertes? 740 00:58:02,062 --> 00:58:03,272 Pas pour longtemps. 741 00:58:06,317 --> 00:58:09,028 On va donner un petit coup de main à Mère nature! 742 00:58:12,364 --> 00:58:14,742 La chaleur transforme l'amidon en sucre. 743 00:58:16,285 --> 00:58:17,953 Goûte à ça. 744 00:58:26,420 --> 00:58:27,588 Oh, mon Dieu! 745 00:58:27,671 --> 00:58:29,632 - Ouais? - Oh, c'est délicieux. 746 00:58:30,507 --> 00:58:32,259 C'est extraordinaire. C'est... 747 00:58:32,801 --> 00:58:34,511 C'est à la fois croustillant et crémeux. 748 00:58:34,595 --> 00:58:36,430 Mais ça, c'est rien. 749 00:58:37,640 --> 00:58:38,807 Tu connais le pruno? 750 00:58:39,308 --> 00:58:40,517 Le pruneau, le fruit séché? 751 00:58:40,601 --> 00:58:43,729 Non, les gens en prison boivent ça pour s'enivrer. 752 00:58:44,605 --> 00:58:45,814 C'est fait de fruits fermentés. 753 00:58:46,774 --> 00:58:48,317 On appelle ça du "vin de prison". 754 00:58:48,400 --> 00:58:49,318 Du vin de prison. 755 00:58:50,361 --> 00:58:51,862 Quoi, tu veux faire du vin de prison? 756 00:58:52,988 --> 00:58:54,156 C'est déjà fait. 757 00:58:55,115 --> 00:58:56,825 Ça fait quelques jours que j'y travaille. 758 00:58:57,910 --> 00:58:58,953 Tu veux te soûler? 759 00:58:59,328 --> 00:59:00,371 Tellement! 760 00:59:00,829 --> 00:59:01,956 Génial. 761 00:59:09,046 --> 00:59:10,464 C'est tellement bon. 762 00:59:10,547 --> 00:59:11,715 Merci, Trésor. 763 00:59:12,132 --> 00:59:13,217 Tu m'as appelé trésor? 764 00:59:14,176 --> 00:59:15,010 Je... 765 00:59:15,719 --> 00:59:18,180 Oui, mais... désolée, c'est le nom de mon oiseau. 766 00:59:18,764 --> 00:59:20,182 Oh, tu as un oiseau. 767 00:59:20,683 --> 00:59:22,184 - Oui, il me manque. - J'imagine. 768 00:59:22,893 --> 00:59:24,478 C'est un oiseau génial. 769 00:59:24,561 --> 00:59:25,980 Alors, tu habites seule avec un oiseau? 770 00:59:26,939 --> 00:59:27,773 Désolé. 771 00:59:28,482 --> 00:59:29,316 Désolé. 772 00:59:32,069 --> 00:59:33,070 J'ai déjà été mariée. 773 00:59:34,029 --> 00:59:34,863 C'est vrai? 774 00:59:35,447 --> 00:59:36,282 Ouah! 775 00:59:37,741 --> 00:59:38,575 - Oui. - Je voulais juste dire... 776 00:59:38,659 --> 00:59:40,035 J'étais pas au courant. 777 00:59:40,119 --> 00:59:41,120 Merci. 778 00:59:41,412 --> 00:59:42,621 Ouais. Pendant dix ans. 779 00:59:44,999 --> 00:59:46,583 - Ouais. - Tu es divorcée ou... 780 00:59:47,209 --> 00:59:48,043 Non, il est mort. 781 00:59:49,628 --> 00:59:50,671 Oh, je suis désolé. 782 00:59:50,754 --> 00:59:52,965 Non, ça va. C'était pas une très bonne personne. 783 00:59:54,591 --> 00:59:55,467 Ouais. En fait, je pense 784 00:59:55,551 --> 00:59:57,761 qu'il n'a jamais su c'était quoi, aimer. 785 00:59:58,429 --> 00:59:59,263 Ouais. 786 01:00:00,014 --> 01:00:01,640 Je sais ce que c'est. 787 01:00:02,349 --> 01:00:03,392 Ah, oui? 788 01:00:04,226 --> 01:00:05,060 Oui. 789 01:00:06,186 --> 01:00:07,354 Mes parents 790 01:00:08,230 --> 01:00:09,189 étaient comme ça. 791 01:00:09,690 --> 01:00:11,233 Dans leur couple et avec moi. 792 01:00:12,026 --> 01:00:13,444 Mon père était jamais à la maison. 793 01:00:14,653 --> 01:00:16,905 Je pourrais pas te dire une seule chose à son sujet. 794 01:00:18,240 --> 01:00:19,825 J'ai été élevé par ma mère. 795 01:00:20,993 --> 01:00:22,453 Une femme vraiment cruelle. 796 01:00:24,705 --> 01:00:25,706 Elle était violente. 797 01:00:26,165 --> 01:00:28,000 Émotionnellement, physiquement. 798 01:00:30,878 --> 01:00:32,838 Ouais. Son père à elle était un vrai trou de cul, 799 01:00:32,921 --> 01:00:35,257 alors j'essaie de ne pas la blâmer, 800 01:00:35,341 --> 01:00:39,136 mais c'est difficile de ne pas lui en vouloir. 801 01:00:44,975 --> 01:00:49,521 Comme on dit : "On ne naît pas monstre, on le devient." 802 01:00:52,566 --> 01:00:54,818 Ouais. Quoi? Tu me traites de monstre? 803 01:00:56,028 --> 01:00:57,529 Oh, ouais. Tu es un monstre, c'est clair. 804 01:00:58,989 --> 01:01:00,949 Ouais. Ouais, c'est vrai. 805 01:01:01,700 --> 01:01:02,534 C'est vrai. 806 01:01:03,327 --> 01:01:04,745 Au moins, maintenant, on sait 807 01:01:06,121 --> 01:01:07,539 que c'est pas ta faute. 808 01:01:15,005 --> 01:01:17,424 Tu as déjà pensé à le quitter? Ton mari? 809 01:01:20,094 --> 01:01:20,928 Oui. 810 01:01:22,388 --> 01:01:23,305 Toutes les nuits. 811 01:01:25,099 --> 01:01:26,141 Pendant des années. 812 01:01:29,186 --> 01:01:32,606 Mais j'avais toujours espoir qu'il change 813 01:01:33,524 --> 01:01:36,276 et que les choses redeviennent comme au début. 814 01:01:38,195 --> 01:01:43,200 Souvent, on se ment à soi-même parce qu'on a peur d'être seul. 815 01:01:48,914 --> 01:01:50,040 Comment il est mort? 816 01:01:53,293 --> 01:01:54,420 Accident de voiture. 817 01:01:58,298 --> 01:01:59,550 Il buvait beaucoup. 818 01:02:02,177 --> 01:02:03,387 Et... 819 01:02:05,013 --> 01:02:07,850 Je cachais toujours ses clés quand il buvait trop. 820 01:02:09,977 --> 01:02:12,896 Et un soir, ce soir-là, 821 01:02:13,856 --> 01:02:15,190 on s'est vraiment disputés, lui et moi. 822 01:02:17,359 --> 01:02:19,611 Et il a fait des choses qu'il n'aurait pas dû faire. 823 01:02:22,197 --> 01:02:23,490 Des choses terribles. 824 01:02:26,285 --> 01:02:27,453 Même venant de lui. 825 01:02:30,581 --> 01:02:33,250 Et je voyais qu'il n'était plus en contrôle de ses moyens. 826 01:02:34,251 --> 01:02:36,378 Il s'est mis à chercher ses clés. 827 01:02:40,007 --> 01:02:41,675 Alors, je les ai sorties de mon sac. 828 01:02:44,094 --> 01:02:45,220 Je les ai mises sur la table. 829 01:02:47,973 --> 01:02:48,932 Je l'ai laissé partir. 830 01:02:51,393 --> 01:02:53,020 Je lui ai servi son dernier verre. 831 01:03:02,779 --> 01:03:03,906 J'en reviens pas de t'avoir dit ça. 832 01:03:04,823 --> 01:03:05,657 Ne t'en fais pas. 833 01:03:08,076 --> 01:03:09,578 Je l'avais jamais dit à personne. 834 01:03:19,505 --> 01:03:20,339 Tu sais quoi? 835 01:03:21,256 --> 01:03:22,966 Je crois qu'on devrait rester ici pour toujours. 836 01:03:25,761 --> 01:03:26,803 Tu ne penses pas? 837 01:04:59,938 --> 01:05:01,148 Tiens, couvre le feu! 838 01:05:07,613 --> 01:05:09,323 On peut pas rester sur la plage! 839 01:05:15,662 --> 01:05:17,039 - Ça va? - Oui. 840 01:05:17,122 --> 01:05:18,040 Allons-nous-en! 841 01:05:20,125 --> 01:05:21,001 Allez! 842 01:05:28,508 --> 01:05:29,718 Par là! 843 01:05:30,510 --> 01:05:32,971 Ça va? Regarde où tu marches. 844 01:05:33,555 --> 01:05:35,724 C’est très bas ici, fais attention à ta tête. 845 01:05:42,648 --> 01:05:44,858 Ça va. On n'a qu'à attendre que ça passe. 846 01:05:47,027 --> 01:05:48,445 Il fait tellement froid. 847 01:05:48,528 --> 01:05:50,072 Enlève ta chemise. Enlève-la. 848 01:05:51,031 --> 01:05:51,865 Ça va t'aider. 849 01:05:54,868 --> 01:05:57,579 D'accord. D'accord. 850 01:06:08,382 --> 01:06:10,384 Allez. Viens. 851 01:06:11,343 --> 01:06:12,969 La chaleur humaine, pas vrai? 852 01:06:13,261 --> 01:06:15,305 Oui, bonne idée. 853 01:06:19,017 --> 01:06:19,851 D'accord. 854 01:06:19,935 --> 01:06:21,395 Oui, c'est mieux comme ça. 855 01:06:32,280 --> 01:06:33,115 D'accord. 856 01:06:42,874 --> 01:06:43,834 Bradley? 857 01:06:49,923 --> 01:06:51,258 Bradley! 858 01:06:54,177 --> 01:06:55,011 Bradley? 859 01:06:57,681 --> 01:06:58,515 Oui. 860 01:07:03,603 --> 01:07:04,688 Tu t'es levé tôt. 861 01:07:06,189 --> 01:07:07,065 Oui. 862 01:07:08,150 --> 01:07:09,067 Je n'arrivais pas à dormir. 863 01:07:10,193 --> 01:07:14,656 Je suis allée au campement. Plus rien. Tout a été emporté. 864 01:07:14,740 --> 01:07:17,492 C'était stupide de ma part de le faire si près de l'eau. 865 01:07:17,576 --> 01:07:18,410 C'est pas grave. 866 01:07:18,994 --> 01:07:19,953 On va le reconstruire. 867 01:07:22,080 --> 01:07:24,541 - Ouais. - Plus haut cette fois. 868 01:07:25,083 --> 01:07:26,084 Ouais. 869 01:07:26,168 --> 01:07:27,085 Et je vais t'aider. 870 01:07:27,502 --> 01:07:29,880 Parce que je reprends des forces. 871 01:07:31,214 --> 01:07:32,299 On pourrait le faire ensemble. 872 01:07:35,343 --> 01:07:36,386 Ce serait super. 873 01:08:10,670 --> 01:08:13,006 Ce serait beaucoup plus facile avec un couteau. 874 01:08:14,966 --> 01:08:16,051 Je sais. 875 01:08:16,510 --> 01:08:18,637 Mais tu devrais apprendre à te débrouiller sans couteau. 876 01:08:20,013 --> 01:08:22,265 Attaque le problème, trouve la solution. 877 01:08:22,349 --> 01:08:23,225 Prouve-moi que j'ai tort. 878 01:08:23,558 --> 01:08:25,227 Tu m'as pas déjà dit ça, une fois? 879 01:08:26,812 --> 01:08:27,938 Touché. 880 01:08:32,025 --> 01:08:32,859 Bon. 881 01:08:34,236 --> 01:08:36,780 Ma jambe est un peu raide. Je vais faire une promenade. 882 01:08:37,364 --> 01:08:39,032 Je vais essayer d'aller jusqu'à la crête. 883 01:08:40,367 --> 01:08:41,701 C'est plutôt loin. 884 01:08:42,744 --> 01:08:45,080 Fais attention au sumac vénéneux du côté sud, tu te souviens? 885 01:08:45,163 --> 01:08:45,997 Ouais. 886 01:08:46,540 --> 01:08:47,374 Tu sais quoi? 887 01:08:47,833 --> 01:08:48,750 Je vais t'accompagner. 888 01:08:50,502 --> 01:08:51,336 D'accord. 889 01:08:51,795 --> 01:08:53,505 J'ai besoin d'exercice, moi aussi. 890 01:08:54,548 --> 01:08:56,341 En passant, je voulais te remercier. 891 01:08:56,758 --> 01:08:57,592 Pourquoi? 892 01:08:58,051 --> 01:09:00,095 Pour toutes les choses que tu m'as apprises. 893 01:09:00,887 --> 01:09:02,639 Et au cas où on serait secourus bientôt 894 01:09:02,722 --> 01:09:05,100 et qu'on quitterait cette île... 895 01:09:05,976 --> 01:09:10,522 Sache que je n'oublierai pas ce qu'on a vécu ici. 896 01:09:12,357 --> 01:09:14,067 Ouais. Je pense la même chose. 897 01:09:21,658 --> 01:09:22,784 Je peux te faire à manger? 898 01:09:23,910 --> 01:09:24,828 Demain soir? 899 01:09:26,079 --> 01:09:28,456 Ce serait une pause méritée. Qu'est-ce que tu en dis? 900 01:09:28,540 --> 01:09:30,709 Ouais, ce serait bien. 901 01:09:42,220 --> 01:09:44,806 Bonsoir, madame. Bienvenue au resto Chez Bradley. 902 01:09:44,890 --> 01:09:47,142 Oh, regardez-moi ça! 903 01:09:47,225 --> 01:09:48,935 Alors, en entrée, une salsa de mangue 904 01:09:49,019 --> 01:09:51,563 a ccompagnée de gandarias fraîchement cueillis. 905 01:09:52,314 --> 01:09:53,773 Et pour le plat principal, un poisson à chair blanche. 906 01:09:53,857 --> 01:09:57,485 Barramundi fumé avec garniture de citronnelle sauvage. 907 01:10:00,864 --> 01:10:02,490 Merveilleux. 908 01:10:02,574 --> 01:10:03,783 Bon appétit. 909 01:10:04,659 --> 01:10:06,995 Alors, est-ce que tu cuisines beaucoup à la maison? 910 01:10:07,078 --> 01:10:08,997 Non. Non. Jamais. 911 01:10:09,080 --> 01:10:13,043 On commande de la bouffe ou on va au resto. 912 01:10:13,126 --> 01:10:14,669 Occasionnellement, on engage un chef 913 01:10:14,753 --> 01:10:16,630 - qui vient cuisiner chez nous. - Ouah! 914 01:10:18,006 --> 01:10:21,384 Cuisiner pour toi et ta fiancée, Zuri? 915 01:10:23,053 --> 01:10:23,970 Zuri, c'est ça. 916 01:10:25,639 --> 01:10:27,015 Elle doit te manquer, hein? 917 01:10:28,475 --> 01:10:29,309 Oui. 918 01:10:39,527 --> 01:10:40,362 Ça va? 919 01:10:43,490 --> 01:10:44,866 Je me sens un peu... 920 01:10:47,661 --> 01:10:49,245 étourdie, à vrai dire. 921 01:10:50,455 --> 01:10:51,998 Tu devrais peut-être t'étendre. 922 01:10:52,749 --> 01:10:54,042 Oui. 923 01:11:13,520 --> 01:11:14,604 Quoi? 924 01:11:29,369 --> 01:11:31,538 Non! 925 01:11:58,606 --> 01:11:59,899 Oui! 926 01:11:59,983 --> 01:12:01,276 Va chier, Linda! 927 01:12:11,578 --> 01:12:12,620 Non, non, non! 928 01:12:13,830 --> 01:12:14,664 Merde! 929 01:12:56,081 --> 01:12:57,707 Mon amour. 930 01:13:38,456 --> 01:13:41,084 J'essayais juste de te rendre inconsciente, je te jure. 931 01:13:41,918 --> 01:13:43,795 Crois-moi, c’était pas... 932 01:13:44,754 --> 01:13:46,005 Je ne voulais pas... 933 01:13:46,089 --> 01:13:47,757 - Ça va, arrête. - Je voulais juste... 934 01:13:47,841 --> 01:13:50,927 Pas la peine de te justifier comme ça. Je te crois. 935 01:13:59,185 --> 01:14:01,771 Je trouvais que ça goûtait bizarre, mais... 936 01:14:03,022 --> 01:14:05,984 Je pouvais pas m'imaginer que tu me ferais un truc pareil. 937 01:14:07,026 --> 01:14:07,902 Mais... 938 01:14:09,362 --> 01:14:11,865 De toute façon, il aurait fallu beaucoup plus de fruits que ça 939 01:14:11,948 --> 01:14:14,117 pour tuer quelqu'un. 940 01:14:14,659 --> 01:14:15,493 Ouais. 941 01:14:15,785 --> 01:14:16,703 Tu le sauras la prochaine fois. 942 01:14:16,786 --> 01:14:17,871 J’ai vraiment tout fait foirer. 943 01:14:19,873 --> 01:14:21,040 Quel crétin! 944 01:14:26,671 --> 01:14:27,589 Ça va. 945 01:14:27,964 --> 01:14:28,965 Je comprends. 946 01:14:29,632 --> 01:14:31,176 Tiens, tiens. 947 01:14:31,718 --> 01:14:33,887 Allez, il faut que tu reprennes des forces. 948 01:14:34,804 --> 01:14:35,722 Encore. 949 01:14:36,347 --> 01:14:37,265 D'accord. 950 01:14:39,309 --> 01:14:40,268 Voilà. 951 01:14:41,186 --> 01:14:42,020 Oui. 952 01:14:44,898 --> 01:14:48,359 Bon, écoute. Il va falloir que tu changes d'attitude. 953 01:14:49,277 --> 01:14:51,654 - Et ce sera pas facile. - Je suis d'accord. 954 01:14:51,738 --> 01:14:52,947 Ouais. 955 01:14:54,449 --> 01:14:55,992 Ça fait un moment que je me demande 956 01:14:56,075 --> 01:14:58,661 quoi faire pour qu’on se comprenne. 957 01:14:59,204 --> 01:15:01,331 Est-ce que tu en veux? Tu n'as rien mangé. 958 01:15:01,414 --> 01:15:02,665 Ça va, je te remercie. 959 01:15:02,749 --> 01:15:04,125 - Tu es sûre? - Ouais. 960 01:15:04,584 --> 01:15:06,044 J'ai encore l'estomac fragile. 961 01:15:07,045 --> 01:15:08,046 Oui. 962 01:15:09,505 --> 01:15:10,548 - Je suis stupide. - Je sais 963 01:15:10,632 --> 01:15:12,008 que ça doit être difficile pour toi. 964 01:15:13,259 --> 01:15:15,053 De plus avoir le contrôle. 965 01:15:15,803 --> 01:15:19,933 Tu n'as pas l'habitude de te trouver dans une position 966 01:15:20,975 --> 01:15:22,769 de soumission envers quelqu'un. 967 01:15:24,812 --> 01:15:27,482 C'est naturel pour toi d'être incapable de suivre mes ordres. 968 01:15:27,565 --> 01:15:31,027 Tu avais jamais imaginé que ta survie dépendrait de moi. 969 01:15:31,110 --> 01:15:31,945 Tu comprends? 970 01:15:33,279 --> 01:15:34,239 C'est dans ta nature. 971 01:15:34,906 --> 01:15:36,908 Tu es l’esclave de ta condition masculine. 972 01:15:40,119 --> 01:15:41,913 Tu te sens bizarre, hein? 973 01:15:42,705 --> 01:15:43,790 Tu ne peux plus bouger? 974 01:15:44,791 --> 01:15:48,544 C'est à cause des neurotoxines du poulpe à anneaux bleus. 975 01:15:49,754 --> 01:15:53,424 Ça bloque la transmission des influx nerveux. 976 01:15:54,884 --> 01:15:56,511 Je l'ai attrapé il y a environ une semaine. 977 01:15:57,512 --> 01:16:00,515 J'espérais ne pas avoir à m'en servir, mais... 978 01:16:01,140 --> 01:16:02,517 je l'ai gardé au cas où. 979 01:16:03,768 --> 01:16:05,103 On ne sait jamais. 980 01:16:08,690 --> 01:16:11,651 Tu as fait du bon travail avec le radeau, en passant. 981 01:16:11,734 --> 01:16:13,111 C'est fou comme tu apprends vite. 982 01:16:14,529 --> 01:16:17,031 Mais si tu voulais qu'il soit plus solide, 983 01:16:18,533 --> 01:16:21,911 il fallait que la base ait un double système de fixation. 984 01:16:23,246 --> 01:16:24,998 Mais j'ai oublié de te le mentionner. 985 01:16:25,581 --> 01:16:26,457 Zut. 986 01:16:29,252 --> 01:16:32,755 Bon, je vais prendre le temps de te rassurer, okay? 987 01:16:33,589 --> 01:16:36,884 Les toxines du Hapalochleana lunalata 988 01:16:37,510 --> 01:16:38,803 ne vont pas te tuer. 989 01:16:39,804 --> 01:16:42,307 Et je te promets que l'effet va s'estomper. 990 01:16:42,390 --> 01:16:44,809 Mais pour le moment, tu es paralysé et tu sens rien. 991 01:16:45,518 --> 01:16:49,147 Crois-moi, ce sera beaucoup mieux comme ça. 992 01:17:02,285 --> 01:17:03,536 Qu'est-ce que je disais? 993 01:17:04,245 --> 01:17:09,250 Quand j'étais petite, on avait un chien. 994 01:17:10,877 --> 01:17:13,963 Un chien vraiment turbulent, vraiment désobéissant. 995 01:17:14,505 --> 01:17:17,008 Il passait son temps à s'enfuir. 996 01:17:19,761 --> 01:17:23,681 Et mon père m'a dit : "C'est pas sa faute. 997 01:17:24,807 --> 01:17:26,184 Il a juste besoin 998 01:17:29,354 --> 01:17:31,314 d'être stérilisé." 999 01:17:37,195 --> 01:17:38,237 Bon, 1000 01:17:39,489 --> 01:17:42,075 c'est une procédure 1001 01:17:43,326 --> 01:17:44,577 assez simple. 1002 01:17:44,952 --> 01:17:48,164 C'était une pratique courante chez les esclaves égyptiens. 1003 01:17:48,748 --> 01:17:51,542 Ça les rendait plus obéissants. 1004 01:17:52,251 --> 01:17:53,503 Plus dociles. 1005 01:17:56,839 --> 01:17:57,840 Bon, allez. 1006 01:18:00,676 --> 01:18:02,136 Personne ne viendra nous sauver. 1007 01:18:03,763 --> 01:18:05,848 Les choses fonctionnent ainsi maintenant, 1008 01:18:06,265 --> 01:18:08,476 et tu n'as pas le choix de l'accepter. 1009 01:18:09,936 --> 01:18:11,521 Tu es coincé ici. 1010 01:18:12,355 --> 01:18:13,439 Tu n'as aucun pouvoir. 1011 01:18:13,898 --> 01:18:15,817 Tu es au bas de l'échelle. 1012 01:18:17,110 --> 01:18:19,195 Et tu as une horrible patronne. 1013 01:18:19,946 --> 01:18:21,406 C'était ma vie, avant. 1014 01:18:22,407 --> 01:18:27,453 Mais je suis plus agréable que tu l’as jamais été. 1015 01:18:30,873 --> 01:18:32,875 Sauf peut-être pour ce qui va suivre. 1016 01:18:35,628 --> 01:18:36,587 Tu es prêt? 1017 01:18:43,511 --> 01:18:44,804 D'accord. 1018 01:18:44,887 --> 01:18:47,974 Ça va, ne fais pas le bébé, ça ne te manquera pas. 1019 01:19:00,945 --> 01:19:02,780 Dis donc, ça saigne pas mal. 1020 01:19:03,531 --> 01:19:04,615 Il y a beaucoup de sang. 1021 01:19:05,700 --> 01:19:06,534 Ouah! 1022 01:19:18,296 --> 01:19:20,381 Ça va. C'est juste un rat. 1023 01:19:25,720 --> 01:19:27,680 La prochaine fois, ce sera pas un rat. 1024 01:19:29,891 --> 01:19:33,686 Ne prends plus ma gentillesse pour de la faiblesse. 1025 01:19:48,659 --> 01:19:49,827 Bonjour! 1026 01:19:50,912 --> 01:19:52,246 Alors, ça avance? 1027 01:19:55,708 --> 01:19:58,044 Tu parles presque pas depuis deux jours, M. Grognon. 1028 01:20:02,173 --> 01:20:04,467 Un petit sourire, c'est trop demander? 1029 01:20:13,601 --> 01:20:14,977 Et voilà. 1030 01:20:16,145 --> 01:20:17,980 Tu sais ce que je vais faire pour te remonter le moral? 1031 01:20:18,814 --> 01:20:20,274 Je vais aller te cueillir 1032 01:20:21,192 --> 01:20:24,487 les fruits les plus juteux et délicieux de toute l'île 1033 01:20:24,570 --> 01:20:26,072 pour te préparer un festin. 1034 01:20:31,619 --> 01:20:33,496 Mais quel grincheux! 1035 01:20:33,579 --> 01:20:36,499 Je vais faire un feu et il va revenir. 1036 01:20:49,887 --> 01:20:52,181 Hé oh! Hé oh! 1037 01:20:52,265 --> 01:20:53,307 Merde. 1038 01:20:55,685 --> 01:20:57,853 Linda! C'est moi. 1039 01:20:57,937 --> 01:21:00,815 Merde, merde. 1040 01:21:00,898 --> 01:21:04,860 Mon Dieu! On l'a trouvée! Je n'y crois pas. 1041 01:21:04,944 --> 01:21:06,112 Salut. 1042 01:21:07,446 --> 01:21:08,864 - Hé! - Non, non. 1043 01:21:09,824 --> 01:21:10,700 Approche! 1044 01:21:11,701 --> 01:21:12,952 Mon Dieu! 1045 01:21:13,035 --> 01:21:15,079 Salut. 1046 01:21:16,455 --> 01:21:18,416 Il est en vie? Il est ici? 1047 01:21:18,499 --> 01:21:19,417 Je n'en reviens pas! 1048 01:21:19,500 --> 01:21:21,711 Bradley est ici? 1049 01:21:21,794 --> 01:21:22,753 - Oui. - Vraiment? 1050 01:21:22,837 --> 01:21:24,422 - Oui, il est ici. - Mon Dieu. 1051 01:21:24,505 --> 01:21:26,090 - Il est ici. - Il est en vie! 1052 01:21:27,133 --> 01:21:30,469 Ils ont abandonné les recherches par ici, mais j'ai continué! 1053 01:21:30,553 --> 01:21:31,679 J'ai jamais perdu espoir. 1054 01:21:31,762 --> 01:21:32,805 C'est incroyable. 1055 01:21:32,888 --> 01:21:35,141 J'ai loué mon propre bateau, j'ai fait mes recherches. 1056 01:21:35,224 --> 01:21:37,435 Il va bien? Il est blessé? 1057 01:21:37,518 --> 01:21:38,728 Il va bien. 1058 01:21:39,604 --> 01:21:41,606 Il va très bien. En pleine forme. 1059 01:21:41,897 --> 01:21:44,233 - Super. - J'arrive pas à le croire. 1060 01:21:44,317 --> 01:21:45,484 Je sais! 1061 01:21:46,152 --> 01:21:47,987 S'il te plaît, emmène-moi le voir tout de suite! 1062 01:21:48,070 --> 01:21:50,114 - J'ai besoin de le voir. - Il est... 1063 01:21:50,197 --> 01:21:51,115 Il est près d'ici? 1064 01:21:51,198 --> 01:21:52,241 - Oui, il est ici! - C'est vrai? 1065 01:21:52,325 --> 01:21:53,618 Non, non, non. 1066 01:21:53,701 --> 01:21:54,994 - Il n'est pas de ce côté. - Bradley, c'est moi! 1067 01:21:55,077 --> 01:21:56,787 Bradley, où es-tu? 1068 01:21:56,871 --> 01:21:58,247 On vous suit? 1069 01:21:59,332 --> 01:22:00,416 C'est par là? 1070 01:22:03,127 --> 01:22:04,462 Vous nous montrez le chemin? 1071 01:22:06,464 --> 01:22:09,717 - Je prends mes affaires. - Pas besoin. 1072 01:22:10,468 --> 01:22:11,719 Désolée. Désolée, je suis... 1073 01:22:11,802 --> 01:22:13,429 Vous aimez vraiment les mangues, hein? 1074 01:22:13,971 --> 01:22:14,889 Ouais, j'ai travaillé fort. 1075 01:22:14,972 --> 01:22:16,807 Nous avons de la nourriture sur le bateau. 1076 01:22:18,934 --> 01:22:19,894 Miam. 1077 01:22:20,936 --> 01:22:21,937 Miam, miam, miam. 1078 01:22:22,438 --> 01:22:23,564 Montrez-nous le chemin. 1079 01:22:24,231 --> 01:22:27,276 Alors, est-ce que vous êtes juste tous les deux? 1080 01:22:28,152 --> 01:22:30,571 Ou bien il y a toute une équipe de recherche qui nous attend? 1081 01:22:30,655 --> 01:22:31,697 Il n'y a que nous. 1082 01:22:32,365 --> 01:22:35,785 Mais tant de gens seront heureux de vous savoir en vie. 1083 01:22:35,868 --> 01:22:36,869 Je n'ai qu'à les appeler. 1084 01:22:36,952 --> 01:22:39,205 Tu seras de retour dans ton lit très vite. 1085 01:22:39,914 --> 01:22:41,874 On va prendre le raccourci juste là. 1086 01:22:52,218 --> 01:22:54,970 J'imagine que tu as hâte de retourner à ta vie. 1087 01:22:55,054 --> 01:22:58,557 À ton travail, ta famille et tes amis. 1088 01:23:24,250 --> 01:23:25,543 Mon lacet. 1089 01:23:26,419 --> 01:23:27,378 D'accord. 1090 01:23:27,712 --> 01:23:29,255 Continuez de suivre le sentier. 1091 01:23:29,755 --> 01:23:30,589 Ouais. 1092 01:23:30,673 --> 01:23:32,174 Je suis juste derrière vous. 1093 01:23:53,738 --> 01:23:55,656 Zuri! Zuri! Zuri! Allez! 1094 01:23:56,532 --> 01:23:58,576 Prenez ma main. Allez! 1095 01:23:58,659 --> 01:24:01,162 Je vous tiens. Je vous tiens. Vous allez y arriver! 1096 01:24:01,245 --> 01:24:02,913 Aidez-moi! Aidez-moi! 1097 01:24:03,372 --> 01:24:04,623 Allez! Allez! 1098 01:24:04,707 --> 01:24:05,958 Je vous tiens! 1099 01:24:06,041 --> 01:24:07,251 - Zuri! Allez! - Linda, à l'aide! 1100 01:24:07,334 --> 01:24:09,336 Je vous tiens. Allez, remontez. 1101 01:24:09,420 --> 01:24:11,005 Je vous tiens. Allez. 1102 01:24:12,757 --> 01:24:14,049 Aidez-moi! 1103 01:24:14,133 --> 01:24:15,301 - Linda! - Linda! 1104 01:24:15,760 --> 01:24:17,136 Aidez-nous! 1105 01:24:17,219 --> 01:24:19,889 Linda! 1106 01:24:31,358 --> 01:24:32,568 Le repas. 1107 01:24:34,028 --> 01:24:35,029 Ouais. 1108 01:25:26,664 --> 01:25:28,999 J'ai vu des traces fraîches de sanglier tout à l'heure. 1109 01:25:30,334 --> 01:25:32,002 Ce serait bien de manger des protéines. 1110 01:25:33,546 --> 01:25:35,548 On devrait peut-être aller à la chasse plus tard. 1111 01:25:39,343 --> 01:25:40,970 Je prends une journée de congé. 1112 01:25:44,181 --> 01:25:45,599 Je ne peux pas le faire tout seul. 1113 01:26:28,559 --> 01:26:30,603 Linda! 1114 01:27:36,794 --> 01:27:38,337 Linda. 1115 01:27:39,713 --> 01:27:41,799 Linda! 1116 01:27:43,175 --> 01:27:45,594 Tu as essayé de me tuer. 1117 01:27:45,678 --> 01:27:47,429 - Non. - Pourquoi? 1118 01:27:48,430 --> 01:27:49,640 Pourquoi? 1119 01:27:50,307 --> 01:27:51,850 Pourquoi as-tu fait ça? 1120 01:27:54,395 --> 01:27:55,813 Pourquoi? 1121 01:27:57,064 --> 01:27:58,983 Pourquoi il a fallu que tu nous trouves? 1122 01:27:59,066 --> 01:28:01,193 - Je vais tout dire à Bradley. - Non. 1123 01:28:01,276 --> 01:28:02,736 - Tu es une meurtrière. - Non. 1124 01:28:02,820 --> 01:28:04,154 - Meurtrière! - Non! 1125 01:28:53,203 --> 01:28:54,288 Merde! 1126 01:30:08,487 --> 01:30:09,947 Où étais-tu passée? 1127 01:30:12,324 --> 01:30:13,492 Nulle part. 1128 01:30:15,786 --> 01:30:17,830 Tu prends une autre journée de congé? 1129 01:30:22,626 --> 01:30:23,919 Qu'est-ce qui se passe? 1130 01:30:27,214 --> 01:30:28,507 Tu sais ce qui se passe. 1131 01:30:29,591 --> 01:30:31,051 Non, je te dis que non. 1132 01:30:31,135 --> 01:30:32,219 Tu es sérieuse? 1133 01:30:33,053 --> 01:30:35,222 Je te jure. Dis-moi ce qui se passe. 1134 01:30:35,305 --> 01:30:36,598 Est-ce que tu l'as tuée? 1135 01:30:41,019 --> 01:30:41,937 Qui? 1136 01:30:51,446 --> 01:30:52,573 Elle est tombée. 1137 01:30:53,824 --> 01:30:56,785 Je lui montrais le chemin, et elle est passée devant... 1138 01:30:56,869 --> 01:30:57,703 Alors pourquoi tu me l'as pas dit? 1139 01:30:57,786 --> 01:30:58,829 Je savais que... 1140 01:30:58,912 --> 01:30:59,746 Pourquoi tu n'as rien dit? 1141 01:30:59,830 --> 01:31:01,582 Je savais que tu me croirais pas. 1142 01:31:02,082 --> 01:31:03,625 Tu ne m'aurais pas crue. 1143 01:31:03,709 --> 01:31:06,128 En effet. Je te crois pas. 1144 01:31:06,753 --> 01:31:08,005 Je crois que tu mens. 1145 01:31:11,925 --> 01:31:14,052 C'était un accident. 1146 01:31:15,012 --> 01:31:16,638 C'est vrai, je te le jure. 1147 01:31:17,431 --> 01:31:19,766 Un accident comme la mort de ton mari? 1148 01:32:54,861 --> 01:32:56,863 Espèce de pourriture! 1149 01:33:11,586 --> 01:33:12,713 Merde! 1150 01:33:12,796 --> 01:33:14,089 Bordel! 1151 01:34:01,261 --> 01:34:03,555 Va chier, Bradley! 1152 01:34:29,414 --> 01:34:30,582 Où es-tu passé? 1153 01:35:21,258 --> 01:35:22,884 Hé! Hé! 1154 01:35:25,345 --> 01:35:26,304 Hé! 1155 01:35:28,598 --> 01:35:29,683 Hé! 1156 01:35:40,944 --> 01:35:41,987 Hé! 1157 01:36:08,972 --> 01:36:10,182 Bordel! 1158 01:36:18,023 --> 01:36:21,443 Il n'y a rien de plus civilisé que la réfrigération, pas vrai? 1159 01:36:23,695 --> 01:36:26,573 Il y a un plat de cari délicieux dans le congélateur. 1160 01:36:30,410 --> 01:36:31,953 Tu cherches un couteau? 1161 01:36:33,205 --> 01:36:35,707 Tu perds ton temps, je m'en suis débarrassée. 1162 01:36:37,042 --> 01:36:38,251 J'en ai juste gardé un. 1163 01:36:40,086 --> 01:36:40,962 Salut, toi. 1164 01:36:42,464 --> 01:36:45,050 Alors, dis-moi, Bradley, 1165 01:36:45,133 --> 01:36:48,512 comment un couteau peut-il échouer sur la plage? 1166 01:36:50,138 --> 01:36:52,516 Tu me fais vraiment rire, parfois. 1167 01:36:55,602 --> 01:36:57,729 Où es-tu passé? Où es-tu passé? 1168 01:36:58,605 --> 01:36:59,606 Oh, te voilà. 1169 01:37:00,899 --> 01:37:02,484 Joli palace, hein? 1170 01:37:03,235 --> 01:37:05,570 Le propriétaire est un milliardaire de Wall Street. 1171 01:37:06,488 --> 01:37:08,740 En premier, j'ai désactivé le système d'alarme. 1172 01:37:09,282 --> 01:37:11,034 Le gars n'a même pas remarqué. 1173 01:37:12,702 --> 01:37:15,705 Bradley, j’ai un aveu à te faire et j’ai vraiment honte. 1174 01:37:17,332 --> 01:37:19,167 Je suis désolée de te dire ça, mais... 1175 01:37:19,876 --> 01:37:22,128 On aurait pu être secourus il y a longtemps. 1176 01:37:24,923 --> 01:37:27,050 Mais j'étais pas encore prête à partir. 1177 01:37:29,970 --> 01:37:32,347 J'avais encore besoin d'un peu de temps. 1178 01:37:55,745 --> 01:37:57,747 Quand les gens de l'entretien sont partis... 1179 01:37:58,582 --> 01:38:00,000 Je suis entrée. 1180 01:38:01,459 --> 01:38:02,586 Ça a été facile. 1181 01:38:33,450 --> 01:38:36,911 Après ça, toi et moi, on s'est retrouvés seuls à nouveau. 1182 01:38:38,705 --> 01:38:41,124 Et c'était parfait. 1183 01:38:41,833 --> 01:38:43,293 Merde. 1184 01:38:44,210 --> 01:38:46,588 Il n'y avait que moi et mon nouveau Trésor. 1185 01:38:48,757 --> 01:38:50,759 Mais ça n'a pas duré. 1186 01:38:53,678 --> 01:38:55,555 Il y avait toujours des complications. 1187 01:38:57,223 --> 01:38:58,767 C'est pas comme si je l'avais planifié. 1188 01:39:00,685 --> 01:39:01,895 Tu peux me croire. 1189 01:39:02,979 --> 01:39:04,314 J'ai jamais voulu que ça se produise. 1190 01:39:04,397 --> 01:39:05,357 Linda! 1191 01:39:06,900 --> 01:39:09,986 Allez, Zuri, je vous tiens! 1192 01:39:10,737 --> 01:39:13,948 Zuri, je vous tiens! Allez. Remontez. 1193 01:39:14,699 --> 01:39:16,785 Je vous tiens! 1194 01:39:18,828 --> 01:39:20,997 Linda! 1195 01:39:32,717 --> 01:39:33,802 Bradley? 1196 01:39:35,637 --> 01:39:40,433 Tu te demandes jamais pourquoi on était les seuls survivants? 1197 01:39:44,938 --> 01:39:48,191 Peut-être que c'était écrit dans le ciel. 1198 01:40:14,759 --> 01:40:16,720 Je suis désolée que ça se termine comme ça. 1199 01:40:18,430 --> 01:40:20,098 Ça aurait pu être tellement parfait. 1200 01:40:20,181 --> 01:40:22,809 Attends, s'il te plaît. Tu avais raison. 1201 01:40:22,892 --> 01:40:26,146 Tu avais raison. D'accord? J'ai été un vrai trou de cul. 1202 01:40:26,229 --> 01:40:27,564 Une très mauvaise personne. 1203 01:40:28,398 --> 01:40:29,816 J'ai été... 1204 01:40:29,899 --> 01:40:33,111 J'ai été un vrai monstre. 1205 01:40:33,987 --> 01:40:35,447 J'ai été un monstre! 1206 01:40:40,660 --> 01:40:42,370 Je traitais tout le monde comme de la merde. 1207 01:40:45,874 --> 01:40:48,793 Je suis tellement brisé. 1208 01:40:49,794 --> 01:40:51,171 Tu m'as brisé. 1209 01:40:55,049 --> 01:40:56,551 J'ai changé. 1210 01:40:58,094 --> 01:41:02,056 Je te jure, j'ai changé. Je le sens. 1211 01:41:03,850 --> 01:41:06,519 Et c'est grâce à toi. Parce que je... 1212 01:41:08,938 --> 01:41:10,064 Linda. 1213 01:41:12,358 --> 01:41:15,111 J'ai jamais connu personne d'aussi incroyable que toi. 1214 01:41:17,822 --> 01:41:19,199 Tu as pris soin de moi. 1215 01:41:20,325 --> 01:41:21,701 J'ai essayé. 1216 01:41:21,785 --> 01:41:24,370 Tu as réussi. Et tu m'as appris plein de choses. 1217 01:41:26,623 --> 01:41:29,167 Personne n'avait jamais pris le temps de m'apprendre des trucs. 1218 01:41:37,550 --> 01:41:38,968 Tu m'as sauvé. 1219 01:41:42,889 --> 01:41:46,059 J'ai ressenti que tu me portais un amour plus fort 1220 01:41:46,684 --> 01:41:48,645 que tout ce que j'ai jamais connu. 1221 01:41:54,943 --> 01:41:56,820 Et je pense que ça pourrait marcher. 1222 01:41:58,446 --> 01:41:59,656 Quoi donc? 1223 01:41:59,739 --> 01:42:00,865 Toi et moi, ici. 1224 01:42:03,493 --> 01:42:05,161 Je te crois pas. 1225 01:42:05,245 --> 01:42:07,872 Je t'assure. Tu avais raison. On devrait rester. 1226 01:42:09,123 --> 01:42:11,459 Tu m'as prouvé qu'on pouvait survivre. 1227 01:42:12,377 --> 01:42:14,003 On a tout ce dont on a besoin. 1228 01:42:15,171 --> 01:42:16,005 Ouais. 1229 01:42:17,131 --> 01:42:18,800 Combien de fois je te l'ai dit? 1230 01:42:18,883 --> 01:42:19,968 Je sais. 1231 01:42:21,219 --> 01:42:23,304 Plus rien ne nous attend dans notre ancienne vie. 1232 01:42:25,390 --> 01:42:26,808 Je veux juste être heureux. 1233 01:42:27,517 --> 01:42:28,977 Avec toi. Ici. 1234 01:42:30,603 --> 01:42:32,564 Ensemble, toi et moi. 1235 01:42:38,111 --> 01:42:39,487 Je comprends, maintenant. 1236 01:42:43,658 --> 01:42:45,159 Tu veux vraiment être heureux? 1237 01:42:46,077 --> 01:42:47,245 Tu me fais pas marcher? 1238 01:42:47,328 --> 01:42:49,122 Non, je te fais pas marcher. 1239 01:42:50,748 --> 01:42:52,208 Tu veux retrouver ton ancienne vie? 1240 01:42:52,292 --> 01:42:53,543 Absolument pas. 1241 01:42:53,877 --> 01:42:55,837 Qu'est-ce qui nous attend, de toute façon? 1242 01:42:55,920 --> 01:42:57,881 - Plus rien. - Plus rien. 1243 01:42:59,132 --> 01:43:04,512 On va rester ici, tous les deux, pour toujours. 1244 01:43:07,557 --> 01:43:08,850 Ce serait vraiment 1245 01:43:10,393 --> 01:43:11,936 une vie de rêve. 1246 01:43:18,610 --> 01:43:20,236 Je t'aime tellement. 1247 01:43:24,949 --> 01:43:26,743 Pourquoi tu as résisté aussi longtemps? 1248 01:43:26,826 --> 01:43:28,244 Parce que je suis un crétin. 1249 01:43:31,706 --> 01:43:33,666 Désolé pour ton oeil. 1250 01:43:35,710 --> 01:43:36,920 Désolée de t'avoir poignardé. 1251 01:43:40,173 --> 01:43:42,550 C'est vrai! Tu as fait ça. 1252 01:43:44,427 --> 01:43:45,553 Je t'aime tellement. 1253 01:43:45,637 --> 01:43:47,055 Je t'aime aussi. 1254 01:44:00,902 --> 01:44:01,819 Non! 1255 01:44:07,825 --> 01:44:09,661 Adieu, la cinglée de la comptabilité. 1256 01:44:09,744 --> 01:44:10,620 Non. 1257 01:44:11,537 --> 01:44:12,372 Non! 1258 01:44:19,879 --> 01:44:21,255 Merde! 1259 01:44:27,470 --> 01:44:29,222 Stratégie et planification. 1260 01:44:36,646 --> 01:44:37,563 Boum. 1261 01:44:41,901 --> 01:44:46,114 Ici Polly Perrera au 19e tournoi de golf annuel des célébrités. 1262 01:44:46,197 --> 01:44:49,993 Je suis accompagnée de la véritable survivante 1263 01:44:50,076 --> 01:44:51,369 Linda Liddle. 1264 01:44:51,953 --> 01:44:53,579 Vous êtes plutôt douée au golf! 1265 01:44:53,663 --> 01:44:56,332 Merci, Polly. C'est un sport que j'ai appris à aimer. 1266 01:44:57,083 --> 01:45:01,129 Linda, ça fait un an que vous avez touché le coeur des gens, 1267 01:45:01,212 --> 01:45:03,673 quand on vous a retrouvée seule en mer sur un radeau après 1268 01:45:03,756 --> 01:45:06,300 un écrasement d'avion dont vous étiez la seule survivante. 1269 01:45:06,384 --> 01:45:07,510 Comment avez-vous tenu? 1270 01:45:09,262 --> 01:45:10,596 Eh bien, ça n'a pas été facile. 1271 01:45:11,222 --> 01:45:15,268 Mais c'est le souvenir de mes collègues disparus en mer 1272 01:45:16,561 --> 01:45:19,022 qui m'a permis de m'accrocher et de garder espoir. 1273 01:45:20,898 --> 01:45:23,693 J'ai su que votre livre sera adapté au cinéma. 1274 01:45:24,360 --> 01:45:25,361 Quels sont vos prochains projets? 1275 01:45:25,445 --> 01:45:26,487 J'arrive toujours pas à y croire. 1276 01:45:28,197 --> 01:45:29,198 Mes projets. 1277 01:45:29,657 --> 01:45:31,826 J'écris un livre de développement personnel. 1278 01:45:32,785 --> 01:45:34,412 Parce que je veux que les gens sachent 1279 01:45:36,289 --> 01:45:37,874 que personne ne viendra les sauver. 1280 01:45:38,666 --> 01:45:40,710 C'est leur devoir de se sauver eux-mêmes. 1281 01:46:02,273 --> 01:46:06,069 One way, or another I'm gonna find ya 1282 01:46:06,152 --> 01:46:08,237 I'm gonna get ya, get ya, Get ya, get ya 1283 01:46:13,993 --> 01:46:19,290 ENVOYEZ DE L'AIDE 1284 01:52:46,385 --> 01:52:48,387 SOUS-TITRES : Mariève Guérin