1 00:00:02,807 --> 00:00:29,307 Απόδοση διαλόγων:Sparta 2 00:00:30,531 --> 00:00:32,231 ΛΙΝΤΑ ΛΙΝΤΛ 3 00:00:38,315 --> 00:00:40,195 Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα για να αναδιατάξετε τον πίνακα: 4 00:00:40,289 --> 00:00:42,655 ΠΙΟ ΚΟΝΤΑ ΣΤΗΝ ΚΟΙΝΗ ΓΝΩΜΗ, Η ΠΙΟ ΚΟΝΤΙΝΗ ΑΙΘΟΥΣΑ ΣΥΝΑΝΤΗΣΕΩΝ ΘΕΟΔΩΡΟΣ ΡΟΟΥΣΒΕΛΤ 5 00:00:42,686 --> 00:00:44,878 ΒΕΛΤΙΣΤΟΠΟΙΗΣΗ ΛΕΞΕΩΝ ΚΛΕΙΔΙΩΝ ΟΠΩΣ ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΛΕΝ ΚΕΛΕΡ 6 00:00:58,446 --> 00:01:00,086 Γεια σου Λίντα; 7 00:01:05,380 --> 00:01:06,605 Εξακολουθείς να εργάζεσαι σε εταιρικές αναφορές; 8 00:01:06,630 --> 00:01:08,729 Το τελείωσα την περασμένη εβδομάδα. 9 00:01:08,813 --> 00:01:10,168 Απλώς δουλεύω πάνω σε αυτό. 10 00:01:10,200 --> 00:01:11,583 Έχω προβλέψεις για τον επόμενο μήνα. 11 00:01:11,950 --> 00:01:13,086 Έχετε λάβει τα στοιχεία του περασμένου έτους; 12 00:01:13,110 --> 00:01:16,710 Όλοι οι δείκτες και οι προβλέψεις για το επόμενο τρίμηνο είναι ήδη εκεί. 13 00:01:18,385 --> 00:01:19,385 Είσαι απίστευτη. 14 00:01:20,020 --> 00:01:21,998 Συχνά αντιμετωπίζω προβλήματα ενώ εργάζομαι με αυτό. 15 00:01:22,365 --> 00:01:22,985 Εντάξει. 16 00:01:23,010 --> 00:01:24,481 Όλοι τους περιμένουν. 17 00:01:24,550 --> 00:01:25,550 Ώρα για σόου! 18 00:01:25,600 --> 00:01:26,865 Θα είμαι ακριβώς πίσω σου. 19 00:01:28,470 --> 00:01:30,451 Οι συμμετέχοντες περιορίζονται σε μικρές ομάδες. 20 00:01:30,750 --> 00:01:33,691 Απλώς θα το παραδώσω. 21 00:01:36,050 --> 00:01:38,351 Συγκέντρωσα τα δεδομένα. 22 00:01:38,650 --> 00:01:41,245 Μου είπε ότι έπρεπε να έρθω στη συνάντηση αν είχα οποιεσδήποτε ερωτήσεις. 23 00:01:41,270 --> 00:01:42,085 Ερωτήσεις; 24 00:01:42,110 --> 00:01:43,595 Ναι, ούτε εγώ ξέρω πολλά. 25 00:01:43,940 --> 00:01:47,061 Τώρα ξέρεις την κατάσταση στο γραφείο, Λίντα. 26 00:01:47,170 --> 00:01:49,556 Όλα είναι ακόμα αβέβαια. 27 00:01:51,205 --> 00:01:52,205 Ναί. 28 00:01:52,230 --> 00:01:53,365 Αλλά μην ανησυχείς. 29 00:01:53,390 --> 00:01:55,191 Ξέρουν ποιος δουλεύει πιο σκληρά. 30 00:01:55,270 --> 00:01:57,294 Το όνομά σου είναι στην κορυφή. 31 00:01:57,443 --> 00:01:58,903 ΛΙΝΤΑ ΛΙΝΤΛ 32 00:01:59,616 --> 00:02:01,781 Εντάξει. 33 00:02:02,163 --> 00:02:03,288 Σας ευχαριστώ. 34 00:02:03,366 --> 00:02:04,914 Καλή τύχη μέσα. 35 00:02:07,749 --> 00:02:13,849 Φαίνεται ότι η σκάλα της επιτυχίας έσπασε ξανά, έτσι δεν είναι; 36 00:02:14,463 --> 00:02:15,463 Τι; 37 00:02:16,362 --> 00:02:17,682 Λοιπόν, 38 00:02:17,730 --> 00:02:19,251 Πρέπει να παλέψουμε γι να ανέβουμε τις σκάλες. 39 00:02:19,883 --> 00:02:22,073 Βήμα βήμα. 40 00:02:23,443 --> 00:02:24,525 Ζήτω! 41 00:02:24,550 --> 00:02:25,785 Γεια σου! 42 00:02:25,810 --> 00:02:26,810 Τι συμβαίνει; 43 00:02:27,050 --> 00:02:28,050 Τι συμβαίνει; 44 00:02:28,075 --> 00:02:31,015 Θα βγούμε για ποτά μετά τη δουλειά. 45 00:02:31,277 --> 00:02:32,175 Είμαι μέσα, εντάξει. 46 00:02:32,200 --> 00:02:35,591 Το καλύτερο μέρος για καραόκε στην πόλη. 47 00:02:36,118 --> 00:02:38,591 Ναι, σωστά. Χρειάζομαι ένα τραγούδι και ένα ποτό απόψε. 48 00:02:39,270 --> 00:02:42,771 Το αγαπημένο μου τραγούδι είναι το "One Way or Another". 49 00:02:45,231 --> 00:02:48,345 Δεν το ξέρεις; Η ξανθιά κοπέλα; Η Ντέμπι Χάρι; 50 00:02:48,370 --> 00:02:49,785 Θεέ μου. Εντάξει. 51 00:02:49,810 --> 00:02:51,330 Θα σε πιάσω, θα σε πιάσω... 52 00:02:52,590 --> 00:02:54,055 Θα έπρεπε να μάθεις κάτι γι' αυτόν. 53 00:02:54,503 --> 00:02:56,583 Έχεις κάποιο αγαπημένο τραγούδι; 54 00:03:17,690 --> 00:03:20,351 Αυτή είναι η αξιολόγηση της εταιρείας που ετοίμασα. 55 00:03:20,890 --> 00:03:23,530 Δεν κοιμήθηκα αρκετά για να ετοιμάσω αυτήν την αναφορά. 56 00:03:24,250 --> 00:03:26,992 Δεν υπάρχει ξεκούραση για τους κουρασμένους. Σωστά, έτσι; 57 00:03:34,806 --> 00:03:36,120 Ακούστε αυτό. 58 00:03:36,145 --> 00:03:39,161 Μετά από όλη αυτή τη σκληρή δουλειά, δεν παρακολούθησα τη συνάντηση. 59 00:03:40,630 --> 00:03:43,267 Το ορκίζομαι, αγάπη μου, μερικές φορές αναστατώνομαι. 60 00:03:43,681 --> 00:03:45,715 Ναι, κάθομαι ακόμα με τον βοηθό. 61 00:03:45,948 --> 00:03:48,128 Αλλά όλα θα αλλάξουν. 62 00:03:48,399 --> 00:03:54,701 Όταν ο Μπράντλεϊ διαδέχθηκε επίσημα τον πατέρα του. 63 00:03:55,100 --> 00:03:55,796 Ναί. 64 00:03:55,934 --> 00:04:00,175 Ο πατέρας μου μού είπε ότι θα έθετα υποψηφιότητα για αντιπρόεδρος. 65 00:04:00,370 --> 00:04:03,181 Ξέρουν την αξία μου για την εταιρεία. 66 00:04:04,215 --> 00:04:05,495 Είναι και όμορφος. 67 00:04:05,520 --> 00:04:08,979 Ελεύθερη, ελκυστική, μπλα μπλα. 68 00:04:09,004 --> 00:04:11,215 Σου είπα ότι είσαι πολύ φιλικός στα χριστουγεννιάτικα πάρτι. 69 00:04:13,377 --> 00:04:16,721 Αλλά δεν υπάρχει τίποτα που μπορεί να κάνει. 70 00:04:18,514 --> 00:04:23,790 Πρέπει να επικεντρωθούμε σε νέες θέσεις εργασίας και καθήκοντα γραφείου. 71 00:04:26,493 --> 00:04:28,374 Ίσως ένα μεγαλύτερο διαμέρισμα. 72 00:04:32,640 --> 00:04:34,841 Θα αρχίσουμε να βελτιώνουμε τον εαυτό μας. 73 00:04:36,320 --> 00:04:37,998 Δεν έχει τελειώσει για εμάς. 74 00:04:39,033 --> 00:04:41,079 Τα καλύτερα δεν έχουν έρθει ακόμα. 75 00:04:42,685 --> 00:04:44,056 Οριστικά. 76 00:04:46,305 --> 00:04:47,958 Το αξίζουμε αυτό. 77 00:04:53,966 --> 00:04:55,166 Σου αξίζει αυτό. 78 00:05:02,158 --> 00:05:04,045 Ας προσπαθήσουμε, ας πάμε. 79 00:05:14,418 --> 00:05:15,763 Το αξίζουμε αυτό. 80 00:05:19,073 --> 00:05:20,419 Ήρθε η ώρα. Εντάξει. 81 00:05:23,273 --> 00:05:25,260 Ποιες είναι οι σκέψεις σας σχετικά με αυτό; 82 00:05:25,347 --> 00:05:27,973 Να ένα τελευταίο παράδειγμα που θα δώσω. 83 00:05:28,001 --> 00:05:30,134 Ως ένας από τους επιζώντες. 84 00:05:32,512 --> 00:05:35,372 Κάρτερ, αν ο Κίσον πρόκειται να επιστρέψει, κατά τη γνώμη μου... 85 00:05:37,836 --> 00:05:39,451 Αυτό νομίζω κι εγώ. 86 00:05:49,315 --> 00:05:51,815 Κυρίες και κύριοι, παρακαλώ δώστε προσοχή. 87 00:05:51,840 --> 00:05:54,345 Ο κ. Μπράντλεϊ είναι ο νέος σας πρόεδρος. 88 00:05:54,370 --> 00:05:55,370 Μπράντλεϊ Πρέστον. 89 00:06:00,460 --> 00:06:01,700 Με τη σειρά. 90 00:06:08,226 --> 00:06:09,435 Παρακαλώ καθίστε αναπαυτικά. 91 00:06:09,460 --> 00:06:10,580 Όλοι να επιστρέψουν στη δουλειά. 92 00:06:12,068 --> 00:06:14,428 Μπορούμε να μου μιλήσουμε στο γραφείο μου; Ναι, φυσικά. 93 00:06:15,394 --> 00:06:17,235 Γεια σας, κύριε Πρέστον! 94 00:06:17,574 --> 00:06:19,365 Μπράντλεϊ. Χάρηκα που σε γνώρισα. 95 00:06:19,390 --> 00:06:24,807 Λίντα Λιντλ. Μιλήσαμε χθες στο χριστουγεννιάτικο πάρτι. 96 00:06:25,294 --> 00:06:28,715 Σωστά. Ναι, φυσικά. 97 00:06:28,835 --> 00:06:31,222 Χαίρομαι που σε ξαναβλέπω. Ναι, κι εγώ επίσης. 98 00:06:31,247 --> 00:06:32,980 Λυπάμαι για τον πατέρα σου. Ευχαριστώ. 99 00:06:33,060 --> 00:06:34,880 Είναι ένας υπέροχος άνθρωπος. 100 00:06:35,000 --> 00:06:36,919 Με καθοδήγησε πολύ. Ναι, κι εμένα επίσης. 101 00:06:37,775 --> 00:06:41,847 Είμαι τόσο ενθουσιασμένη που θα σας βοηθήσω στο στρατηγικό σας 102 00:06:42,047 --> 00:06:45,900 όραμα να ωθήσει αυτήν την εταιρεία σε μια νέα εποχή... 103 00:06:45,925 --> 00:06:51,165 Μια περίοδος επιτυχίας. 104 00:06:51,660 --> 00:06:54,090 Απολύτως. Μακάρι να μπορούσα να το κάνω να συμβεί. 105 00:06:54,115 --> 00:06:56,625 Υπάρχει πολλή δουλειά μπροστά. Μια τεράστια ευθύνη, έτσι δεν είναι; 106 00:06:57,133 --> 00:06:58,874 Χρειάζεσαι οπωσδήποτε τη βοήθειά μου. 107 00:07:00,439 --> 00:07:03,160 Είμαι έτοιμη να φύγω. 108 00:07:03,986 --> 00:07:04,986 Τι σημαίνει αυτό; 109 00:07:05,011 --> 00:07:08,175 Αυτές τις αποκαλώ η μπότες της μάχης μου. 110 00:07:08,200 --> 00:07:10,645 Δουλεύω πολύ σκληρά εδώ και πολύ καιρό. 111 00:07:10,670 --> 00:07:14,307 Μπορώ να σηκώσω οποιοδήποτε βάρος μου δώσεις. 112 00:07:14,332 --> 00:07:16,860 Ναι. Πρέπει να πάω στη δουλειά. Εντάξει. 113 00:07:16,885 --> 00:07:21,104 Θεέ μου, κοίτα τα παπούτσια του. Είναι τόσο όμορφα, τόσο πολυτελή. 114 00:07:21,330 --> 00:07:23,969 Μην ρυπαίνετε, εντάξει; 115 00:07:23,994 --> 00:07:25,955 Συγγνώμη, δεν σε άκουσα; 116 00:07:25,980 --> 00:07:27,712 Μην το αφήσεις να λερωθεί. 117 00:07:29,213 --> 00:07:31,273 Θα είμαι προσεκτικός. Εντάξει. 118 00:07:31,580 --> 00:07:34,027 Τέλεια. Επιστρέψτε στη δουλειά. 119 00:07:35,775 --> 00:07:38,160 Εντάξει παιδιά. Ας το κάνουμε αυτό. 120 00:07:38,185 --> 00:07:41,224 Μπάρμπαρα, χαίρομαι που σε γνώρισα. Φέρε μου το τηλέφωνό μου. 121 00:07:42,940 --> 00:07:44,255 Όλα πήγαν καλά. 122 00:07:44,280 --> 00:07:47,681 Ακολουθήστε μόνο τις συμβουλές της συμβουλευτικής εταιρείας. 123 00:07:48,638 --> 00:07:49,638 Αστείο, έτσι δεν είναι; 124 00:07:49,663 --> 00:07:51,995 Οι συμβουλευτικές εταιρείες προσλαμβάνουν συμβούλους. 125 00:07:52,020 --> 00:07:53,790 Τι μυρωδιά είναι αυτή; Τι; 126 00:07:53,815 --> 00:07:56,180 Εδώ. Δεν ξέρω. 127 00:07:56,775 --> 00:08:00,200 Μύρισε. Όχι. Έλα. 128 00:08:08,000 --> 00:08:09,271 Μύρισε το αυτό. 129 00:08:14,566 --> 00:08:17,897 Η μυρωδιά της γης. 130 00:08:20,167 --> 00:08:21,635 Αυτή η αηδιαστική γυναίκα. 131 00:08:21,660 --> 00:08:24,488 Αυτό με κάνει επίσης να νιώθω άβολα φορώντας φθηνά παπούτσια. 132 00:08:24,513 --> 00:08:25,785 Η Λίντα Λιντλ. 133 00:08:25,810 --> 00:08:27,545 Ο πατέρας σου της υποσχέθηκε προαγωγή. 134 00:08:27,570 --> 00:08:29,040 Από Διευθυντή σε Αντιπρόεδρο. 135 00:08:29,120 --> 00:08:29,785 Πραγματικά; 136 00:08:29,810 --> 00:08:31,695 Υψηλός μισθός και άριστη εξυπηρέτηση. 137 00:08:31,720 --> 00:08:32,935 Ναι. Το ανυπομονεί ήδη. 138 00:08:32,960 --> 00:08:35,261 Εντάξει. Ο Ντόνοβαν θα αναλάβει. 139 00:08:36,020 --> 00:08:37,697 Ο πατέρας σου εμπιστευόταν τη Λίντα. 140 00:08:37,960 --> 00:08:40,390 Είναι εργατική. Τα αφήνω όλα σε αυτήν, είπε. 141 00:08:40,415 --> 00:08:41,760 Δείχνω να νοιάζομαι; 142 00:08:41,785 --> 00:08:43,530 Φυσικά και όχι, σωστά; Επειδή δεν είναι. 143 00:08:43,555 --> 00:08:46,133 Ο πατέρας μου έφυγε. Η δουλειά τώρα ανήκει στον Ντόνοβαν. 144 00:08:46,640 --> 00:08:48,725 Τέλος πάντων, το υποσχέθηκα. Πάρ' την από εδώ. 145 00:08:48,750 --> 00:08:51,735 Στε, ίσως. Κάπου μακριά. 146 00:08:51,735 --> 00:08:51,760 Σε κάποιο άλλο γραφείο, κάπου μακριά. 147 00:08:51,760 --> 00:08:53,877 Μου προκαλεί ναυτία. 148 00:08:55,050 --> 00:08:57,075 Το έργο της Μπανγκόκ πλησιάζει. 149 00:08:57,100 --> 00:08:59,542 Δεν αγγίξαμε καν το Παράρτημα Δ. 150 00:08:59,720 --> 00:09:01,849 Ο Ντόνοβαν θα βρεθεί συντετριμμένος σε αυτή την κατάσταση. 151 00:09:02,180 --> 00:09:03,663 Χωρίς αυτήν, όλα θα καταρρεύσουν. 152 00:09:03,688 --> 00:09:05,340 Εντάξει. Όπως και να 'χει. 153 00:09:05,786 --> 00:09:06,786 Πάρτη τον μακριά από εδώ. 154 00:09:07,400 --> 00:09:08,595 Θα βοηθήσει τον Ντόνοβαν. 155 00:09:08,620 --> 00:09:10,204 Τότε θα την πάρουμε. 156 00:09:28,060 --> 00:09:29,060 Εντάξει. 157 00:09:30,460 --> 00:09:31,977 Μπορούμε να επιστρέψουμε στη δουλειά; 158 00:09:34,279 --> 00:09:36,059 Εντάξει. Γύρνα πίσω στη δουλειά. 159 00:09:38,180 --> 00:09:40,910 Φαίνονται πολύ γνώριμα. 160 00:09:41,045 --> 00:09:43,901 Ναι, προήχθη σε Αντιπρόεδρο. 161 00:09:45,305 --> 00:09:46,305 Συγγνώμη, τι; 162 00:09:46,330 --> 00:09:49,285 Αυτή τη στιγμή γράφω την ανακοίνωση μέσω email. 163 00:09:49,625 --> 00:09:50,945 Πες ότι αστειεύεσαι. 164 00:09:51,100 --> 00:09:51,775 Δεν ξέρω. 165 00:09:51,799 --> 00:09:56,822 Έλεγξα τα προφίλ τους στο LinkedIn. Είναι φίλοι από το κολέγιο. 166 00:09:56,847 --> 00:09:59,494 Έπαιζαν γκολφ μαζί. Ξέχνα το, φύγε από εκεί. 167 00:10:04,006 --> 00:10:05,319 ΝΤΟΝΟΒΑΝ ΜΕΡΦΙ ΣΥΜΒΟΥΛΟΣ ΜΑΡΚΕΤΙΝΓΚ 168 00:10:19,956 --> 00:10:21,589 Λίντα, ποιο είναι το πρόβλημα; 169 00:10:21,810 --> 00:10:26,965 Η ερώτησή μου είναι, πόσα θα θυσίαζες για μένα; 170 00:10:27,636 --> 00:10:28,636 Ναί. 171 00:10:28,763 --> 00:10:29,763 Κύριε Πρέστον; 172 00:10:30,220 --> 00:10:31,220 Είμαι σε μια συνάντηση. 173 00:10:31,245 --> 00:10:33,711 Λυπάμαι. Χρειάζομαι ένα λεπτό. 174 00:10:33,890 --> 00:10:35,491 Εντάξει, εγώ... Παρακαλώ. 175 00:10:36,809 --> 00:10:37,809 Παρακαλώ. 176 00:10:37,956 --> 00:10:38,956 Φυσικά. 177 00:10:39,516 --> 00:10:40,857 Θα επικοινωνήσω μαζί σας. 178 00:10:41,629 --> 00:10:43,076 Σας ευχαριστώ που ήρθατε. 179 00:10:45,566 --> 00:10:46,699 Με συγχωρείτε. 180 00:10:48,720 --> 00:10:50,035 Συγγνώμη που διακόπτω. 181 00:10:50,060 --> 00:10:51,578 Κανένα πρόβλημα. Η πόρτα μου είναι ανοιχτή. 182 00:10:52,059 --> 00:10:53,059 Ποιο είναι το πρόβλημα; 183 00:10:53,280 --> 00:10:55,040 Μόλις άκουσα τα νέα. 184 00:10:55,041 --> 00:10:56,901 Απογοητεύτηκες επειδή δεν πήρες προαγωγή. 185 00:10:57,715 --> 00:10:58,715 Φυσικά, ναι. 186 00:10:58,895 --> 00:11:00,340 Ναι. Εντάξει. 187 00:11:00,535 --> 00:11:01,940 Ναι. Δεν θέλω να δείξω ασέβεια. 188 00:11:03,740 --> 00:11:08,280 Ο Ντόνοβαν εργάζεται μόνο 6 μήνες και εγώ εργάζομαι 7 χρόνια... 189 00:11:09,320 --> 00:11:10,320 Το καταλαβαίνω. 190 00:11:10,846 --> 00:11:11,846 Ας το συζητήσουμε. 191 00:11:12,741 --> 00:11:14,246 Προχώρα. Κλείσε την πόρτα. 192 00:11:14,560 --> 00:11:15,871 Ας το συζητήσουμε. 193 00:11:23,520 --> 00:11:24,886 Κάτσε κάτω. 194 00:11:31,510 --> 00:11:34,977 Αν δεν σας πειράζει, θα είμαι ειλικρινής μαζί σας. 195 00:11:35,520 --> 00:11:38,241 Ξέρω ότι τα πας καλά με τα δεδομένα. 196 00:11:38,633 --> 00:11:41,075 Είναι μεγάλη ιδιοφυΐα στους αριθμούς, έτσι δεν είναι; 197 00:11:41,100 --> 00:11:42,295 Ναι, είμαι αριθμητικό στοιχείο. 198 00:11:42,320 --> 00:11:46,085 Έχω αξιολογήσει την εργασία σας και είναι εξαιρετική. 199 00:11:46,110 --> 00:11:47,715 Αυτή είναι μια θετική τιμή. 200 00:11:47,740 --> 00:11:48,877 Σας ευχαριστώ. 201 00:11:48,902 --> 00:11:56,883 Αλλά αυτή τη στιγμή δεν σε βλέπω έτοιμη για διευθυντικό ρόλο. 202 00:12:01,106 --> 00:12:02,106 Γιατί; 203 00:12:02,280 --> 00:12:07,293 Χρειάζομαι κάποιον πιο κοινωνικό για Αντιπρόεδρο. 204 00:12:07,480 --> 00:12:11,773 Κάποιος με τον οποίο πολλοί άνθρωποι θέλουν να κάνουν παρέα. 205 00:12:12,330 --> 00:12:14,050 Αυτό μπορεί επίσης να δημιουργήσει μια συναρπαστική ατμόσφαιρα. 206 00:12:14,255 --> 00:12:17,866 Καλός στις διαπραγματεύσεις. Ευέλικτο άτομο. 207 00:12:18,513 --> 00:12:20,141 Κατανοητό; 208 00:12:21,266 --> 00:12:22,620 Με κοροϊδεύεις; 209 00:12:23,020 --> 00:12:25,020 Όχι. Ακριβώς εδώ. 210 00:12:25,666 --> 00:12:26,526 Ένα κομμάτι... 211 00:12:26,570 --> 00:12:28,521 Ναι, υπάρχει ένα μικροσκοπικό ψίχουλο. Ακριβώς εκεί. 212 00:12:29,273 --> 00:12:30,273 Έφυγε. 213 00:12:31,493 --> 00:12:33,494 Κοίτα, αυτό έλεγα κι εγώ. 214 00:12:36,159 --> 00:12:37,159 Ναί. 215 00:12:38,020 --> 00:12:39,841 Δεν νομίζω ότι είσαι ταλαντούχα. 216 00:12:40,359 --> 00:12:41,359 Απλώς να είσαι ειλικρινής. 217 00:12:44,200 --> 00:12:46,722 Αλλά πρέπει να σε παραδεχτώ ότι ήρθες εδώ... 218 00:12:47,440 --> 00:12:48,815 Αυτό δεν ήταν κάτι που περίμενα από εσένα. 219 00:12:48,840 --> 00:12:50,096 Είσαι πολύ γενναία. 220 00:12:50,380 --> 00:12:51,380 Ναι. 221 00:12:54,120 --> 00:12:55,661 Έχω μια ιδέα. 222 00:12:57,075 --> 00:12:58,981 Ναι. Ορίστε το σχέδιό μου. 223 00:12:59,520 --> 00:13:03,600 Ξέρεις ότι θα γίνει συγχώνευση στην Μπανγκόκ, σωστά; 224 00:13:04,487 --> 00:13:05,487 Ναί. 225 00:13:06,107 --> 00:13:07,340 Εντάξει. Λοιπόν... 226 00:13:07,993 --> 00:13:09,473 Θέλω να πας. 227 00:13:10,186 --> 00:13:12,541 Υπάρχει ακόμα ένα περίεργο πρόβλημα με το MNXT. 228 00:13:13,010 --> 00:13:14,880 Προσπάθησε να το χειριστείς. Τελείωσε τη δουλειά. 229 00:13:15,153 --> 00:13:16,691 Απόδειξέ μου ότι κάνω λάθος. 230 00:13:18,166 --> 00:13:19,761 Αυτό μου φαίνεται δίκαιο. 231 00:13:21,840 --> 00:13:23,361 Χαίρομαι που κάναμε αυτή τη συζήτηση. 232 00:13:29,168 --> 00:13:30,431 Γεια σου. 233 00:13:30,586 --> 00:13:32,395 Γεια σου σέξι. 234 00:13:32,420 --> 00:13:34,080 Σας διακόπτω; 235 00:13:34,105 --> 00:13:35,912 Όχι. Μόλις τελειώσαμε. 236 00:13:36,320 --> 00:13:38,240 Θεέ μου, αυτό το φόρεμα είναι καταπληκτικό. Ευχαριστώ. 237 00:13:39,440 --> 00:13:42,135 Λίντα, αυτή είναι η αρραβωνιαστικιά μου, η Ζούρι. 238 00:13:42,160 --> 00:13:44,097 Χάρηκα που σε γνώρισα. 239 00:13:46,173 --> 00:13:47,691 Σου εύχομαι κάθε ευτυχία. 240 00:13:48,059 --> 00:13:50,481 Ναι. Εντάξει. Ευχαριστώ. 241 00:13:51,395 --> 00:13:53,395 Η Λίντα είναι μία από τις καλύτερες υπαλλήλους μας. 242 00:13:53,420 --> 00:13:54,655 Ευχαριστώ που πέρασες. 243 00:13:54,680 --> 00:13:55,995 Χάρηκα που σε γνώρισα. Ναι. 244 00:13:56,020 --> 00:13:57,395 Λίντα, πριν φύγεις. 245 00:13:57,420 --> 00:13:59,325 Ξέχασα να σου πω, εγώ... 246 00:13:59,350 --> 00:14:02,041 Έχω λάβει αρκετά παράπονα για σένα. 247 00:14:02,933 --> 00:14:04,455 Κάποιο παράπονο; Ναι. 248 00:14:04,480 --> 00:14:06,201 Μια έντονη μυρωδιά. 249 00:14:06,415 --> 00:14:08,788 Έτσι λέγεται. Τόνος; 250 00:14:08,813 --> 00:14:11,186 Θυμάσαι τίποτα; Πάνω στο γραφείο σου. 251 00:14:11,410 --> 00:14:15,003 Οι κανόνες του γραφείου ορίζουν ότι το μεσημεριανό γεύμα σερβίρεται μόνο στην τραπεζαρία. 252 00:14:15,411 --> 00:14:17,507 Αυτός είναι ένας χώρος εργασίας. Οι άνθρωποι προσπαθούν να συγκεντρωθούν. 253 00:14:17,532 --> 00:14:19,895 Η μυρωδιά μπορεί να είναι πολύ ενοχλητική. 254 00:14:21,672 --> 00:14:22,856 Το καταλαβαίνεις; 255 00:14:23,800 --> 00:14:25,162 Κατανοητό. 256 00:14:51,796 --> 00:14:52,796 Λίντα. 257 00:14:53,635 --> 00:14:57,225 Άκουσέ με. Μπορείς να το κάνεις αυτό. 258 00:15:03,365 --> 00:15:05,558 Επειδή είσαι καταπληκτική. 259 00:15:07,040 --> 00:15:08,901 Είναι προφανές τι είσαι. 260 00:15:13,613 --> 00:15:15,366 Είσαι σπουδαία. 261 00:15:16,282 --> 00:15:18,120 Είναι προφανές τι είσαι. 262 00:15:23,657 --> 00:15:24,657 Γαμήσέ με. 263 00:15:25,910 --> 00:15:27,524 Καλημέρα, Τζεν. 264 00:15:30,407 --> 00:15:35,513 Ποιος άλλος είναι έτοιμος να πετάξει ψηλά; 265 00:15:37,546 --> 00:15:38,971 Είμαι έτοιμη. 266 00:15:39,840 --> 00:15:43,093 Κύριε Πρέστον, δούλευα πάνω στο ΜΝΧΤ χθες το βράδυ. 267 00:15:43,235 --> 00:15:46,221 Νομίζω ότι υπάρχει ένα κενό που θα μπορούσε να λύσει το πρόβλημά μας. 268 00:15:46,820 --> 00:15:49,131 Θα σου εξηγήσω όταν είμαι έτοιμη. 269 00:15:49,710 --> 00:15:51,735 Τι; Πάμε, φίλε. 270 00:15:51,760 --> 00:15:52,760 Πάμε. 271 00:15:53,799 --> 00:15:55,315 Ηρέμησε, Λίντα. 272 00:15:56,330 --> 00:15:57,941 Είσαι πολύ εργατική. 273 00:16:09,599 --> 00:16:12,465 ΠΡΕΣΤΟΝ ΕΜΠΙΣΤΕΥΤΙΚΟ ΥΠΟΜΝΗΜΑ Παράρτημα-Δ 274 00:16:12,850 --> 00:16:14,860 Περιμένετε μέχρι να δείτε το Cyan Country Golf Club. 275 00:16:14,980 --> 00:16:17,920 Τρύπα 18, ευθεία ανηφόρα, απότομη αριστερή στροφή. 276 00:16:18,000 --> 00:16:19,327 Ξέρω ότι οι φίλοι μου θα το κάνουν. 277 00:16:20,633 --> 00:16:22,473 Πρέπει να σου δείξω κάτι. 278 00:16:23,135 --> 00:16:24,675 Θα σου αρέσει. 279 00:16:24,700 --> 00:16:25,700 Κοίτα αυτό. 280 00:16:35,925 --> 00:16:37,752 ΑΡΙΘΜΟΣ ΜΗΤΡΩΟΥ 578 ΛΙΝΤΑ ΛΙΝΤΛ 281 00:16:37,982 --> 00:16:40,175 Τι είναι αυτό; 282 00:16:42,445 --> 00:16:43,605 Σκατά! 283 00:16:43,630 --> 00:16:45,250 Είμαι η Λίντα Λιντλ. 284 00:16:46,495 --> 00:16:47,830 Αποκλείετε. 285 00:16:48,360 --> 00:16:51,845 Θέλω να είμαι δυνατή... ως η επόμενη επιζών. 286 00:16:51,870 --> 00:16:52,870 Θεέ μου! 287 00:16:53,586 --> 00:16:55,556 ΕΠΙΖΩΝΤΕΣ ΕΠΟΜΕΝΟ 288 00:16:58,190 --> 00:16:59,630 Απολαμβάνω το διάβασμα. 289 00:17:00,254 --> 00:17:03,015 Αλλά τρελαίνομαι και για τον έξω κόσμο! 290 00:17:06,709 --> 00:17:09,257 Μπορώ να επιβιώσω με κλειστά μάτια. 291 00:17:09,323 --> 00:17:11,796 IV. ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑΤΑ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ 292 00:17:12,898 --> 00:17:14,755 Μπορώ να ανάψω φωτιά με τρεις τρόπους. 293 00:17:14,780 --> 00:17:16,986 Και τα έχω κατακτήσει και τα τρία. 294 00:17:23,028 --> 00:17:28,306 Είμαι στρατηγικός αναλυτής, οπότε είμαι πάντα δέκα βήματα μπροστά. 295 00:17:30,408 --> 00:17:33,744 Δεν τα παρατάω όταν τα πράγματα δυσκολεύουν! 296 00:17:35,903 --> 00:17:37,183 Η Λίντα είναι δυνατή. 297 00:17:37,730 --> 00:17:40,291 Απλώς δεν έχω αυτοπεποίθηση. 298 00:17:40,889 --> 00:17:42,369 Είμαι πολύ αστεία. 299 00:17:45,003 --> 00:17:48,724 Κανονικά... πάντα σκέφτομαι θετικά. 300 00:17:49,630 --> 00:17:51,224 Σου δίνω την καλύτερη συμβουλή. 301 00:17:51,712 --> 00:17:52,650 Η Μυστική Ζωή του Δ. 302 00:17:52,675 --> 00:17:55,231 ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΑΖΙ ΜΑΣ Αποθήκευση... ή... ακύρωση 303 00:17:55,297 --> 00:17:58,797 πάνω από 304 00:17:58,912 --> 00:18:00,326 ΑΚΥΡΩΣΗ 305 00:18:01,500 --> 00:18:02,926 Τι τρέχει Τζεφ; 306 00:18:03,550 --> 00:18:05,388 Αξίζω να είμαι ο νικητής; 307 00:18:06,420 --> 00:18:07,836 Δώσε μου μια υπόδειξη. 308 00:18:13,413 --> 00:18:14,853 Τι ήταν αυτό; 309 00:18:15,895 --> 00:18:16,895 Κυρίες και κύριοι, 310 00:18:16,920 --> 00:18:19,061 Παρακαλώ διπλώστε το τραπέζι σας και καθίστε. 311 00:18:19,140 --> 00:18:21,321 Βεβαιωθείτε ότι η ζώνη ασφαλείας είναι καλά δεμένη. 312 00:18:24,235 --> 00:18:26,665 Ναι κύριοι. Παρακαλώ καθίστε. 313 00:18:26,690 --> 00:18:28,315 Είσαι ένας πραγματικός δειλός. 314 00:18:30,186 --> 00:18:32,312 Δειλός... 315 00:18:48,872 --> 00:18:51,092 Θεέ μου, σε παρακαλώ! 316 00:18:51,593 --> 00:18:54,846 Θεέ μου 317 00:19:01,569 --> 00:19:02,789 Βοηθήστε με 318 00:19:07,306 --> 00:19:08,810 Τι; Δώσε μου ένα σωσίβιο. 319 00:19:09,620 --> 00:19:11,563 Βοήθεια! 320 00:19:26,379 --> 00:19:27,732 Θεέ μου 321 00:19:28,066 --> 00:19:29,267 Μην με αφήσεις να πέσω. 322 00:19:29,375 --> 00:19:30,375 Τι κάνεις; 323 00:19:30,400 --> 00:19:31,400 Δώσε μου τη ζώνη σου! 324 00:19:41,683 --> 00:19:43,823 Θεέ μου. 325 00:19:50,959 --> 00:19:52,326 Λίντα; 326 00:19:53,061 --> 00:19:54,481 Βοήθεια! 327 00:19:54,682 --> 00:19:57,086 Κάνε κάτι! 328 00:19:57,310 --> 00:19:58,310 Λίντα! 329 00:21:13,738 --> 00:21:14,738 Γαμώτο. 330 00:23:37,410 --> 00:23:38,770 Είσαι ζωντανός... 331 00:23:46,149 --> 00:23:47,389 Έπρεπε να το είχες κάνει; 332 00:23:52,801 --> 00:23:53,814 Γαμώτο. 333 00:24:26,179 --> 00:24:27,179 Ναί. 334 00:26:23,639 --> 00:26:24,639 Καλά... 335 00:26:31,381 --> 00:26:35,481 Κοίτα ποιος είναι ξύπνιος. 336 00:26:45,279 --> 00:26:46,579 Όμορφος! 337 00:26:57,877 --> 00:26:59,277 Πού είναι οι άλλοι; 338 00:27:00,390 --> 00:27:02,001 Υπάρχει κάποιος άλλος; 339 00:27:06,263 --> 00:27:07,519 Θεέ μου. 340 00:27:15,140 --> 00:27:16,404 Πόσο καιρό είμαι εδώ; 341 00:27:16,713 --> 00:27:18,018 Έχασες τον έλεγχο του εαυτού σου. 342 00:27:18,740 --> 00:27:20,058 Μιάμιση μέρα. 343 00:27:22,020 --> 00:27:23,741 Με τρόμαξες απίστευτα. 344 00:27:25,190 --> 00:27:27,525 Αλλά τώρα φαίνεσαι καλύτερα. 345 00:27:31,236 --> 00:27:32,296 Θα φέρω άλλο ένα. 346 00:27:36,296 --> 00:27:37,296 Σε ευχαριστώ. 347 00:27:48,021 --> 00:27:50,430 Πάμε. 348 00:27:56,665 --> 00:27:58,940 Ναι! 349 00:28:02,309 --> 00:28:03,309 Καλά. 350 00:28:27,586 --> 00:28:28,753 Ναι. Δούλεψε. 351 00:28:32,762 --> 00:28:34,162 Ζήτω, ζήτω! 352 00:28:34,302 --> 00:28:35,822 Ζήτω! 353 00:28:41,748 --> 00:28:43,148 Εντάξει. 354 00:28:43,173 --> 00:28:44,413 Λίγο φαγητό. 355 00:28:49,975 --> 00:28:50,834 Φάε αυτό! 356 00:28:50,859 --> 00:28:55,195 Όχι, πρέπει να φας. 357 00:28:55,220 --> 00:28:56,733 Αυτός είναι ο μόνος τρόπος. 358 00:28:57,247 --> 00:28:58,846 Απλώς φάε λίγο. 359 00:28:59,620 --> 00:29:01,774 Μια μικρή μπουκιά. 360 00:29:05,315 --> 00:29:06,382 Ορίστε... 361 00:29:12,853 --> 00:29:13,853 Κατάπιε το. 362 00:30:09,168 --> 00:30:10,914 Βρήκα ένα στρείδι. 363 00:30:11,847 --> 00:30:13,154 Είναι τεράστιο. 364 00:30:15,230 --> 00:30:17,263 Έχω ένα στρείδι. 365 00:30:19,400 --> 00:30:20,897 Έχω ένα στρείδι. 366 00:30:22,030 --> 00:30:23,358 Ένα μεγάλο στρείδι. 367 00:30:24,000 --> 00:30:25,660 Οι άνθρωποι συχνά τα αποκαλούν στρείδια, αλλά στην 368 00:30:25,860 --> 00:30:27,249 πραγματικότητα είναι θαλάσσια σαλιγκάρια. 369 00:30:27,667 --> 00:30:31,056 Ο Νταν... είναι ένα είδος θαλάσσιου σαλιγκαριού. 370 00:30:32,010 --> 00:30:33,250 Θα πρέπει να έχει νόστιμη γεύση. 371 00:30:33,290 --> 00:30:35,656 Θα το ανοίξω και θα το μαγειρέψω. 372 00:30:40,180 --> 00:30:42,041 Πότε θα φύγουμε από εδώ; 373 00:30:44,493 --> 00:30:47,335 Δεν ξέρω. 374 00:30:49,966 --> 00:30:52,347 Πρέπει να βρούμε τον τόπο του ατυχήματος. 375 00:30:53,010 --> 00:30:56,221 Τότε πρέπει να ψάξουμε για άλλους επιζώντες. 376 00:30:57,502 --> 00:31:00,881 Βρισκόμαστε... γύρω από τον Κόλπο της Ταϊλάνδης. 377 00:31:01,710 --> 00:31:03,801 Δεν ξέρω πόσο μακριά έχουμε φτάσει. 378 00:31:04,110 --> 00:31:07,053 Υπάρχουν πολλά μικρά νησιά τριγύρω. 379 00:31:07,090 --> 00:31:10,780 Προσπάθησες να στείλεις σήμα έκτακτης ανάγκης; 380 00:31:11,490 --> 00:31:12,190 Τι είπες; 381 00:31:12,215 --> 00:31:17,208 Σήματα έκτακτης ανάγκης, σαν πινακίδα... 382 00:31:18,019 --> 00:31:21,087 Όπως με τα ξυλάκια μπαμπού. Παρακαλώ βοηθήστε. 383 00:31:21,833 --> 00:31:23,160 ένα είδος 384 00:31:23,820 --> 00:31:25,159 Ή σαν να ανάβεις μια μεγάλη φωτιά. 385 00:31:25,200 --> 00:31:27,200 Ο καπνός είναι καθαρά ορατός. 386 00:31:27,878 --> 00:31:28,878 Μπορούμε να προσπαθήσουμε. 387 00:31:28,903 --> 00:31:31,360 Συγγνώμη, δεν το είχα σκεφτεί αυτό. 388 00:31:31,690 --> 00:31:33,510 Αυτή δεν είναι η προτεραιότητά μου. 389 00:31:34,380 --> 00:31:37,127 Είμαι απασχολημένος με το να μας κρατάω ζωντανούς. 390 00:31:38,670 --> 00:31:40,840 Φάτε, πιείτε και βρείτε καταφύγιο. 391 00:31:40,841 --> 00:31:41,735 Ναι, αυτό είναι αλήθεια. 392 00:31:41,760 --> 00:31:43,620 Τι γίνεται με το GPS; 393 00:31:43,645 --> 00:31:45,469 Ή ο εξοπλισμός του αεροσκάφους 394 00:31:45,560 --> 00:31:46,675 Ποιο μπορούμε να βρούμε; 395 00:31:46,700 --> 00:31:48,355 Τους έχεις καλέσει; 396 00:31:48,380 --> 00:31:49,735 Αυτό θα πρέπει να είναι το κύριο μέλημά σας. 397 00:31:49,760 --> 00:31:51,494 Αλλά αυτό δεν θα μας γυρίσει σπίτι. 398 00:31:51,780 --> 00:31:55,772 Δεν είμαι εγώ ο πρόεδρος εδώ. 399 00:31:58,070 --> 00:32:00,541 Στο λέω αυτό για να ξέρεις, παραλίγο να πεθάνεις. 400 00:32:01,700 --> 00:32:03,179 Μόνος στην παραλία. 401 00:32:03,553 --> 00:32:05,093 Δεν είναι σωστό αυτό; Ναι. 402 00:32:07,515 --> 00:32:10,801 Ποια νομίζεις ότι θα ήταν η μοίρα μου χωρίς εσένα; 403 00:32:13,135 --> 00:32:14,135 Τι σημαίνει αυτό; 404 00:32:14,160 --> 00:32:15,160 Ξέρεις τι σημαίνει αυτό. 405 00:32:17,180 --> 00:32:18,857 Εντάξει, άστο. 406 00:32:21,641 --> 00:32:23,506 Γαμώτο! Τι κάνεις; 407 00:32:24,230 --> 00:32:25,525 Να σηκωθώ; Ναι. 408 00:32:25,550 --> 00:32:27,065 Τραυματίας, είσαι όχι διαλυμένος. 409 00:32:27,090 --> 00:32:28,120 Άσε με να σε βοηθήσω. 410 00:32:28,140 --> 00:32:29,815 Δεν υπάρχει ανάγκη. 411 00:32:29,840 --> 00:32:31,081 Άσε με να σε βοηθήσω. 412 00:32:31,106 --> 00:32:32,858 Μην με αγγίζεις! 413 00:32:33,230 --> 00:32:34,970 Τα χέρια σου είναι τόσο απαλά. 414 00:32:35,320 --> 00:32:37,707 Είναι σαν να βγήκες μόλις από το εργοστάσιο. 415 00:32:38,280 --> 00:32:39,515 Σου φαίνεται αστείο αυτό; 416 00:32:39,859 --> 00:32:41,275 Τι είναι αυτό; 417 00:32:41,300 --> 00:32:42,895 Δώσε προσοχή σε αυτά που μου λες. 418 00:32:43,020 --> 00:32:45,070 Καταλαβαίνεις; Δεν είσαι το αφεντικό μου εδώ. 419 00:32:49,020 --> 00:32:51,170 Τι είπες μόλις τώρα; Άκουσες τι είπα. 420 00:32:54,440 --> 00:32:56,081 Υπάρχει κάποιο πρόβλημα με αυτό; 421 00:33:06,510 --> 00:33:07,625 Μην βασίζεσαι σε μένα. 422 00:33:07,650 --> 00:33:08,670 Δεν είμαι εγώ... 423 00:33:10,876 --> 00:33:14,190 Αυτό είναι καλό. Τα παπούτσια μυρίζουν. 424 00:33:15,580 --> 00:33:17,473 Κολλώδη, βρώμικα παπούτσια. 425 00:33:18,843 --> 00:33:20,495 Που πας; 426 00:33:22,393 --> 00:33:26,545 Όχι! Όχι γυμνοσάλιαγκες! 427 00:33:27,437 --> 00:33:28,437 "Όχι! 428 00:33:31,790 --> 00:33:33,264 Θα μπορούσα να πεθάνω από την πείνα! 429 00:33:43,286 --> 00:33:44,286 Καλά. 430 00:33:47,396 --> 00:33:48,396 Καλά. 431 00:33:51,047 --> 00:33:52,047 Αυτό δεν είναι αλήθεια. 432 00:33:55,418 --> 00:33:57,626 Θα μπορούσα να το κάνω αυτό όλη μέρα. 433 00:33:58,368 --> 00:34:00,713 Έχω άφθονο χρόνο. Δεν βιάζομαι. 434 00:34:01,126 --> 00:34:02,146 Δεν πάω πουθενά. 435 00:34:18,856 --> 00:34:20,596 Με άφησε! 436 00:35:08,180 --> 00:35:10,467 Λίντα... 437 00:35:42,976 --> 00:35:45,251 Δεν είμαστε πια στο γραφείο, Μπράντλεϊ. 438 00:35:48,222 --> 00:35:49,222 Εντάξει; 439 00:35:53,810 --> 00:35:54,810 Αυτή είσαι εσύ, ειλικρινά. 440 00:35:54,930 --> 00:35:57,161 Φοβήθηκα όταν έφυγες. 441 00:35:57,460 --> 00:35:58,595 Υπάρχουν ίχνη πατημασιών. 442 00:35:58,827 --> 00:36:00,925 Μοιάζει με αγριογούρουνο. Αγριογούρουνο; 443 00:36:00,950 --> 00:36:03,473 Δεν είναι αυτό επικίνδυνο; Θα μπορούσε να μας σώσει. 444 00:36:04,948 --> 00:36:08,260 Μπορούν να αντέξουν για μερικές μέρες ακόμα μέχρι να φτάσει η βοήθεια. 445 00:36:08,300 --> 00:36:09,245 Αυτό είναι το σχέδιο; 446 00:36:09,270 --> 00:36:11,201 Μπορεί να χρειαστεί έως και μία εβδομάδα. 447 00:36:11,849 --> 00:36:13,497 Χρειαζόμαστε θρεπτική τροφή. 448 00:36:13,850 --> 00:36:15,557 Θα πας να κυνηγήσεις το γουρούνι; 449 00:36:16,640 --> 00:36:18,507 Η Λίντα από τη λογιστήριο; 450 00:36:20,055 --> 00:36:22,435 Στρατηγική και σχεδιασμός, ακριβώς. 451 00:36:22,460 --> 00:36:23,460 Οπωσδήποτε. 452 00:36:23,590 --> 00:36:25,236 Αλλά περιμένετε. 453 00:36:25,530 --> 00:36:27,271 Έπρεπε να το ξέρεις αυτό. 454 00:36:28,230 --> 00:36:33,672 Επειδή είδες την καταπληκτική μου δουλειά. 455 00:36:35,240 --> 00:36:36,320 Είναι αλήθεια αυτό; 456 00:36:36,446 --> 00:36:39,718 Πριν αρνηθείς την προαγωγή μου; 457 00:36:39,743 --> 00:36:42,783 Ναι. Κοίτα, έπρεπε να πάρω μια δύσκολη απόφαση. 458 00:36:42,940 --> 00:36:45,788 Αυτό είναι το άγχος του ρίσκου του να είσαι αφεντικό. Καταλαβαίνεις. 459 00:36:45,813 --> 00:36:47,262 Κράτα τις ανοησίες σου για τον εαυτό σου. 460 00:37:38,900 --> 00:37:40,843 Πού είσαι, μικρό γουρουνάκι; 461 00:39:39,937 --> 00:39:41,533 Έχεις κυνηγήσει ποτέ; 462 00:39:45,966 --> 00:39:47,295 Νομίζω ότι μου άρεσε. 463 00:39:59,810 --> 00:40:02,459 Αυτό είναι το πιο νόστιμο κρέας που έχω δοκιμάσει ποτέ. 464 00:40:02,740 --> 00:40:04,072 Απίστευτο. 465 00:40:12,552 --> 00:40:13,552 Τι; 466 00:40:15,460 --> 00:40:17,075 Το σκεφτόμουν. 467 00:40:19,320 --> 00:40:21,995 Όταν κάθεσαι εδώ σαν κούτσουρο, 468 00:40:23,662 --> 00:40:26,181 Και είμαι εγώ που καλύπτω τις ανάγκες μας. 469 00:40:41,940 --> 00:40:43,020 Αυτό είναι αλήθεια. 470 00:40:44,655 --> 00:40:47,120 Το έκανες στην πραγματικότητα. 471 00:40:47,480 --> 00:40:48,480 Αυτό είναι ένα γουρούνι. 472 00:40:52,191 --> 00:40:53,651 Δεν ήθελες. 473 00:40:56,473 --> 00:40:58,313 Τώρα αυτό το γουρούνι είναι χρήσιμο. 474 00:42:40,410 --> 00:42:41,810 Βοήθεια! 475 00:42:50,596 --> 00:42:51,796 Όχι ακόμη. 476 00:43:06,100 --> 00:43:07,468 Υπάρχει κάτι που μου έχει διαφύγει; 477 00:43:07,510 --> 00:43:08,975 Δεν υπάρχουν πολλά. 478 00:43:10,579 --> 00:43:13,015 Πού ήσουν; Εξερευνούσα. 479 00:43:13,275 --> 00:43:14,635 Βρήκα μια νέα πηγή νερού. 480 00:43:14,660 --> 00:43:16,225 Αυτό είναι καλό. 481 00:43:16,250 --> 00:43:18,301 Περιέχει γλυκό νερό; 482 00:43:19,360 --> 00:43:22,000 Πολύ πιο καθαρό. Πολύ φρέσκο. Δοκιμάστε το. 483 00:43:23,252 --> 00:43:24,855 Όμορφη τσάντα. Εσύ την έφτιαξες; 484 00:43:24,981 --> 00:43:26,560 Ναι. Τι νομίζεις; 485 00:43:26,833 --> 00:43:28,933 Δεν είναι όμορφη; 486 00:43:29,586 --> 00:43:30,586 Πολύ καλό. 487 00:43:33,293 --> 00:43:34,834 Εντάξει. Τι συμβαίνει; 488 00:43:35,200 --> 00:43:36,921 Ποιο πιστεύεις ότι είναι το πρόβλημα; 489 00:43:38,080 --> 00:43:41,321 Είμαστε εδώ δύο εβδομάδες, έτσι δεν είναι; 490 00:43:41,860 --> 00:43:44,664 Γιατί δεν μας έχουν βρει ακόμα; Δεν ξέρω. 491 00:43:45,830 --> 00:43:48,492 Θα είμαι σίγουρη σε λίγο. 492 00:43:50,030 --> 00:43:56,532 Ξέρεις ποιο είναι το πιο σημαντικό πράγμα για την επιβίωση; Το πρώτο... 493 00:43:57,741 --> 00:43:58,775 Πρέπει να σκέφτεσαι θετικά. 494 00:43:58,800 --> 00:44:00,379 Αστειεύεσαι, σωστά; 495 00:44:00,854 --> 00:44:02,680 Πρέπει να αναλάβουμε δράση. Εντάξει; 496 00:44:02,784 --> 00:44:04,549 Σοβαρά μιλάω. Το έχω βαρεθεί αυτό. 497 00:44:04,770 --> 00:44:06,183 Πρέπει να κάνουμε κάτι. 498 00:44:06,208 --> 00:44:08,343 Πρέπει να κατασκευάσουμε μια σχεδία. 499 00:44:08,380 --> 00:44:09,755 Τι; Ναι. 500 00:44:09,780 --> 00:44:11,258 Παρακολουθούσα τις ειδήσεις. 501 00:44:11,370 --> 00:44:12,850 Ένα άτομο επέζησε από το ναυάγιο. 502 00:44:12,875 --> 00:44:13,955 Έκανε τρία πράγματα. 503 00:44:13,980 --> 00:44:16,927 Φυλάξτε νερό και τρόφιμα. 504 00:44:17,320 --> 00:44:19,525 Πρέπει να φτιάξουμε μια βάρκα και να φύγουμε. 505 00:44:19,550 --> 00:44:22,870 Πρέπει να έχουμε ένα σχέδιο. Ας το δούμε. 506 00:44:23,001 --> 00:44:25,987 Να φτιάξω μια σχεδία. Δεν νομίζω ότι είναι καλή ιδέα. 507 00:44:26,300 --> 00:44:28,047 Θα... 508 00:44:28,510 --> 00:44:32,117 Αυτή είναι η τελευταία μας λύση. 509 00:44:33,506 --> 00:44:34,506 Όχι. 510 00:44:34,770 --> 00:44:36,801 Πρέπει να μείνουμε εδώ. 511 00:44:37,713 --> 00:44:38,713 Μείνετε πιστοί στο σχέδιο. 512 00:44:40,000 --> 00:44:43,921 Τελικά, για να είμαστε ειλικρινείς, είναι όντως τόσο άσχημα τα πράγματα; 513 00:44:44,315 --> 00:44:47,580 Έχουμε φαγητό; Έχουμε νερό; Συντροφιά; 514 00:44:48,475 --> 00:44:52,597 Λίντα, λυπάμαι, αυτό είναι το τελευταίο μέρος στον κόσμο που θέλω να είμαι. 515 00:44:59,270 --> 00:45:00,749 Δεν σε φρόντισα καλά; 516 00:45:00,774 --> 00:45:02,545 Με φρόντισες; 517 00:45:02,770 --> 00:45:04,319 Κοίταξέ με. 518 00:45:05,020 --> 00:45:07,235 Πιστεύεις ότι το δέρμα μου θα επουλωθεί έτσι; 519 00:45:08,395 --> 00:45:11,204 Κοίτα τον εαυτό σου. Μοιάζεις με φρέσκο ​​κρέας. 520 00:45:13,264 --> 00:45:14,975 Αυτή είναι η ζωή σου τώρα. 521 00:45:15,066 --> 00:45:16,135 Ναί. 522 00:45:16,160 --> 00:45:17,667 Τι κάνεις; 523 00:45:17,860 --> 00:45:18,695 Θα φύγω από εδώ. 524 00:45:18,720 --> 00:45:20,480 Τα πόδια σου είναι πολύ αδύναμα για να το αντέξουν αυτό! 525 00:45:20,481 --> 00:45:22,077 Μην μου λες τι να κάνω! 526 00:45:22,240 --> 00:45:23,724 Τι λές για αυτό; 527 00:45:25,313 --> 00:45:26,313 Το ξέρεις; 528 00:45:26,733 --> 00:45:28,400 Νομίζεις ότι είσαι έξυπνη; 529 00:45:29,240 --> 00:45:30,961 Ξέρεις με ποιον μιλάς; 530 00:45:31,700 --> 00:45:34,141 Η Sweet Heart είναι η Διευθύνουσα Σύμβουλος της εταιρείας νέας γενιάς. 531 00:45:34,166 --> 00:45:35,302 Αυτό είναι αλήθεια. 532 00:45:36,500 --> 00:45:38,506 Η εταιρεία που ίδρυσε ο πατέρας σου. 533 00:45:38,860 --> 00:45:40,487 Ας αναπαυθεί εν ειρήνη η ψυχή του. 534 00:45:42,486 --> 00:45:43,486 Εκπληκτική επιτυχία. 535 00:45:44,080 --> 00:45:46,730 Ξέρεις κάτι; Τελείωσες. 536 00:45:46,960 --> 00:45:48,995 Ναι. Απολύθηκες. 537 00:45:49,020 --> 00:45:50,195 Πραγματικά; 538 00:45:50,220 --> 00:45:51,540 Ναι. Όχι! 539 00:45:54,210 --> 00:45:56,676 Πού πας; Όπου θέλω να πάω. 540 00:45:56,870 --> 00:45:58,395 Θα στήσω το δικό μου στρατόπεδο. Πώς; 541 00:45:58,420 --> 00:45:59,555 Είναι πολύ εύκολο. 542 00:45:59,580 --> 00:46:02,401 Κοίτα τα φύλλα και τα κλαδιά. Υπάρχουν πολλά. 543 00:46:02,870 --> 00:46:04,765 Σε έχω δει να το κάνεις αυτό πολλές φορές. 544 00:46:04,790 --> 00:46:07,400 Εντάξει, καλή τύχη. 545 00:46:07,580 --> 00:46:10,374 Αλλιώς να σου πω πού να στείλεις την τελευταίο μου τσεκ. 546 00:46:10,820 --> 00:46:13,081 Δεύτερη καρύδα στα αριστερά. 547 00:46:14,439 --> 00:46:15,439 Γαμώτο. 548 00:46:17,720 --> 00:46:20,360 Το δέντρο μου είναι εδώ. 549 00:46:23,253 --> 00:46:24,842 Αυτό θα είναι το σπίτι μου. 550 00:46:40,546 --> 00:46:41,903 Κάνω τη δουλειά μου; 551 00:48:08,779 --> 00:48:10,099 Καλημέρα! 552 00:48:10,390 --> 00:48:11,790 Γειά σου! 553 00:48:15,793 --> 00:48:16,893 Βοήθεια; 554 00:48:20,635 --> 00:48:22,621 ΒΟΗΘΕΙΑ 555 00:49:05,474 --> 00:49:06,874 Θεέ μου, εσύ! 556 00:49:24,430 --> 00:49:25,045 Εντάξει. 557 00:49:36,850 --> 00:49:37,850 Γειά σου. 558 00:49:40,009 --> 00:49:41,009 Γειά σου. 559 00:49:44,605 --> 00:49:45,605 Λίντα; 560 00:49:46,036 --> 00:49:47,036 Εσύ είσαι; 561 00:49:47,320 --> 00:49:50,608 Φαίνεται ότι γνωριστήκαμε στο περσινό χριστουγεννιάτικο πάρτι. 562 00:49:51,123 --> 00:49:53,430 Ναι. Σε θυμάμαι. 563 00:49:53,455 --> 00:49:54,745 Ναι, είχα δίκιο. Κύριε Πρέστον; 564 00:49:54,770 --> 00:49:57,230 Εντάξει. Πώς είσαι; Είμαι καλά. 565 00:49:57,320 --> 00:49:59,177 Κάτι έχεις στο στόμα του... 566 00:50:01,210 --> 00:50:02,210 Θεέ μου. 567 00:50:04,843 --> 00:50:05,843 Ναί. 568 00:50:06,917 --> 00:50:08,957 Κοίτα αυτό το φαγητό. 569 00:50:09,310 --> 00:50:13,384 Είμαι πρόθυμος να πληρώσω μια περιουσία για Σούσι που δεν είναι και τόσο καλό. 570 00:50:13,536 --> 00:50:14,925 Ναι. 571 00:50:14,950 --> 00:50:16,205 Πόσα θέλεις να πληρώσεις τώρα; 572 00:50:16,230 --> 00:50:18,365 Θέλω ό, τι υπάρχει σε αυτό το πιάτο. 573 00:50:19,170 --> 00:50:20,891 Τι θα κάνεις λοιπόν αύριο; 574 00:50:22,443 --> 00:50:23,443 Αυτό είναι αλήθεια. 575 00:50:26,373 --> 00:50:27,605 Πού βρήκες αυτό το μαχαίρι; 576 00:50:27,630 --> 00:50:29,810 Το βρήκα στο δρόμο. 577 00:50:31,043 --> 00:50:34,196 Παραδόξως, ξεβράστηκε στην ακτή μαζί με άλλα υπάρχοντά. 578 00:50:35,356 --> 00:50:36,833 Ναυαγοσώστης. 579 00:50:39,096 --> 00:50:43,411 Τι πρέπει να κάνω σήμερα στο γραφείο; 580 00:50:44,983 --> 00:50:46,312 Θέλω να ζητήσω συγγνώμη. 581 00:50:47,303 --> 00:50:50,161 Τι; Για την προηγούμενη στάση μου. 582 00:50:50,583 --> 00:50:52,345 Θα ζητήσεις συγγνώμη εδώ ή στο γραφείο; 583 00:50:52,370 --> 00:50:53,370 Και στα δύο. 584 00:50:53,930 --> 00:50:55,950 Ανακαλώ όλα όσα είπα. 585 00:50:56,510 --> 00:50:58,217 Δεν απολύθηκα, λοιπόν; Ένα άτομο σαν κι εσένα; 586 00:50:58,242 --> 00:50:59,117 Με κοροϊδεύεις; 587 00:51:00,569 --> 00:51:02,383 Το γραφείο θα είχε καταστραφεί χωρίς εσένα. 588 00:51:02,751 --> 00:51:04,776 Κοίτα αυτό το μέρος. Τι ευκολία. 589 00:51:04,930 --> 00:51:06,890 Ναι. Δηλαδή, είμαι χαρούμενος. 590 00:51:07,372 --> 00:51:11,911 Αυτό είναι απίστευτο. Ειλικρινά, φαίνεσαι καταπληκτική. 591 00:51:12,309 --> 00:51:13,573 Φυσικά και μπορώ. 592 00:51:13,750 --> 00:51:16,400 Σε αντίθεση με τον τύπο που ήρθε στο γραφείο μου εκείνη την ημέρα. 593 00:51:17,309 --> 00:51:20,545 Άρα παραδέχεσαι ότι με υποτίμησες; 594 00:51:20,570 --> 00:51:21,570 Ναί. 595 00:51:22,120 --> 00:51:24,565 Σε υποτίμησα πολύ. 596 00:51:24,590 --> 00:51:27,285 Απολύτως. Έκανα λάθος. 597 00:51:27,920 --> 00:51:31,582 Και θέλω πολύ να επιστρέψω στο στρατόπεδό μου. 598 00:51:32,200 --> 00:51:35,071 Θα μάθω από εσένα. Αν μου επιτρέπεις, φυσικά. 599 00:51:42,136 --> 00:51:43,136 Πραγματικά; 600 00:51:43,161 --> 00:51:45,991 Νομίζω ότι μπορούμε να το συζητήσουμε. 601 00:51:46,265 --> 00:51:47,705 Εντάξει. Κάθισε. 602 00:51:47,730 --> 00:51:49,685 Ευχαρίστως. Πριν λιποθυμήσεις; 603 00:51:49,710 --> 00:51:50,836 Ναί. 604 00:51:53,957 --> 00:51:55,950 Το σκεφτόμουν. Με τι έχει να κάνει. 605 00:51:57,136 --> 00:51:59,505 Θέλω να βοηθήσω όσο μπορώ. 606 00:51:59,530 --> 00:52:02,585 Αυτό είναι ένα πολύτιμο μάθημα. Τα κάνεις όλα αυτά να φαίνονται εύκολα. 607 00:52:02,610 --> 00:52:06,213 Ο καλύτερος τρόπος είναι να συνεργαστούμε ως ομάδα. 608 00:52:06,300 --> 00:52:07,865 Κάνοντας μια έξυπνη κίνηση. 609 00:52:08,172 --> 00:52:09,637 Αυτή είναι μια έξυπνη κίνηση. Εντάξει. 610 00:52:09,749 --> 00:52:10,890 Ναί. 611 00:52:11,248 --> 00:52:13,482 Είσαι πραγματικά έξυπνος. 612 00:52:14,283 --> 00:52:15,283 Λίντα. 613 00:52:19,265 --> 00:52:21,290 Τι πιστεύεις; Για ποιο πράγμα; 614 00:52:21,711 --> 00:52:23,411 Συγχώρησε την έλλειψη χαρακτήρα μου. 615 00:52:23,436 --> 00:52:25,021 Αυτό είναι υπερβολικό. 616 00:52:26,022 --> 00:52:27,022 Και. 617 00:52:28,780 --> 00:52:31,219 Ίσως θα μπορούσαμε να φάμε μαζί μεσημεριανό. 618 00:52:35,250 --> 00:52:37,286 Μπορώ να σε εμπιστευτώ; 619 00:52:38,456 --> 00:52:40,530 Καλά. 620 00:52:45,220 --> 00:52:47,185 Το φαγητό είναι ακόμα εκεί. 621 00:52:48,800 --> 00:52:50,135 Λίντα, σε παρακαλώ. 622 00:52:50,160 --> 00:52:51,835 Παρακαλώ. 623 00:52:53,300 --> 00:52:54,677 Συγνώμη. 624 00:52:57,686 --> 00:52:58,998 Αυτό είναι όλο; 625 00:53:00,813 --> 00:53:02,904 Αυτή είναι η μόνη σου προσφορά; 626 00:53:05,450 --> 00:53:07,642 Τι θέλεις από μένα; ​​; 627 00:53:08,600 --> 00:53:10,186 Εξαρτάται. 628 00:53:11,629 --> 00:53:15,909 Πόσες θυσίες είσαι διατεθειμένος να κάνεις για μένα; 629 00:53:39,966 --> 00:53:42,765 Αστειεύομαι. Βάλε τα ρούχα σου. 630 00:53:42,920 --> 00:53:44,968 Δεν θα το κάνω αυτό. 631 00:53:47,000 --> 00:53:48,514 Δεν είμαι σαν εσένα. 632 00:53:53,026 --> 00:53:54,026 Φτάνει. 633 00:53:54,866 --> 00:53:55,866 Φάε. 634 00:53:58,275 --> 00:53:59,275 Καλή απόλαυση. 635 00:53:59,306 --> 00:54:01,014 Σε ευχαριστώ. 636 00:54:01,039 --> 00:54:02,039 Ορίστε η σάλτσα. 637 00:54:02,842 --> 00:54:05,605 Άσε με να σου φέρω λίγο νερό. 638 00:54:05,630 --> 00:54:06,995 Μαγειρεύω σε άλλο τηγάνι. 639 00:54:07,020 --> 00:54:08,020 Θεέ μου. 640 00:54:08,753 --> 00:54:09,753 Τι είναι αυτό; 641 00:54:10,319 --> 00:54:12,077 Αυτό είναι πολύ ωραίο. 642 00:54:18,333 --> 00:54:19,800 Γαμώτο, αυτό είναι καλό. 643 00:54:21,066 --> 00:54:22,880 Απίστευτο. 644 00:54:31,126 --> 00:54:32,876 Γιατί δεν πάμε μια βόλτα; 645 00:54:33,220 --> 00:54:35,000 Φυσικά. Άσε το πόδι να γίνει καλύτερα. 646 00:54:35,025 --> 00:54:36,655 Οι μορφωμένοι άνθρωποι πρέπει να παραμένουν ενεργοί. 647 00:54:36,680 --> 00:54:37,680 Πού πάμε; 648 00:54:38,319 --> 00:54:39,319 Έκπληξη. 649 00:54:41,413 --> 00:54:42,413 Είσαι καλά; 650 00:55:03,518 --> 00:55:05,197 Εντάξει, οδεύουμε προς την κορυφή. 651 00:55:07,628 --> 00:55:09,341 Αυτό είναι το δύσκολο κομμάτι. 652 00:55:14,450 --> 00:55:15,709 Μπορείς να το κάνεις αυτό. 653 00:55:19,309 --> 00:55:20,615 Μπορείς να το κάνεις. 654 00:55:21,212 --> 00:55:22,532 Ορίστε. 655 00:55:23,521 --> 00:55:24,521 Ναί. 656 00:55:24,853 --> 00:55:25,853 Συναρπαστικό, έτσι δεν είναι; 657 00:55:27,720 --> 00:55:28,720 Φυσικά. 658 00:55:38,912 --> 00:55:40,477 Για μέρες χωρίς προβλήματα. 659 00:55:43,673 --> 00:55:45,406 Εκεί είναι η θέση μας εκεί. 660 00:55:46,760 --> 00:55:47,760 Από εδώ. 661 00:55:55,772 --> 00:55:57,874 Μικρές συμβουλές για τη διατροφή. 662 00:55:58,754 --> 00:56:01,681 Ποτέ μην τρώτε φράουλες. 663 00:56:02,865 --> 00:56:04,865 Αυτά που είναι κίτρινα, πράσινα ή λευκά. 664 00:56:04,890 --> 00:56:07,801 Αν θέλεις να μάθεις αν είναι δηλητηριώδες, 665 00:56:14,893 --> 00:56:17,383 Δώστε προσοχή στο πώς αντιδρά το δέρμα σας, ως εξής. 666 00:56:17,790 --> 00:56:19,610 Θα προσπαθήσω να μην το φάω για πρωινό. 667 00:56:19,710 --> 00:56:20,710 Έγινε. 668 00:56:22,058 --> 00:56:23,835 Αστείο. Εντάξει. 669 00:56:23,860 --> 00:56:27,605 Βλέπεις την πέτρα από κάτω που μοιάζει με το γράμμα Χ; 670 00:56:27,796 --> 00:56:28,796 Ναί. 671 00:56:29,000 --> 00:56:33,711 Η περιοχή ήταν γεμάτη αγκαθωτούς θάμνους και δηλητηριώδη φυτά. 672 00:56:34,355 --> 00:56:37,610 Μην πας εκεί, το δέρμα σου θα σε φαγουρίζει για μια εβδομάδα. 673 00:56:37,635 --> 00:56:41,091 Επομένως, μην πας ποτέ εκεί. 674 00:56:42,578 --> 00:56:44,139 -Εντάξει. -Εντάξει. 675 00:56:45,171 --> 00:56:47,447 Πρέπει να γυρίσουμε πίσω. Ναι. 676 00:56:48,603 --> 00:56:50,062 Να είσαι προσεκτικός. 677 00:56:54,532 --> 00:56:57,817 Θα ξεκουράσω τα πόδια μου για ένα λεπτό. 678 00:56:59,406 --> 00:57:00,406 Ναί. 679 00:57:01,200 --> 00:57:02,200 Απλώς χαλάρωσε και ξεκουράσου. 680 00:57:04,506 --> 00:57:06,407 Ο δρόμος είναι απότομος. … 681 00:57:12,152 --> 00:57:14,898 Κράτα μου το χέρι, είμαι εδώ! 682 00:57:16,318 --> 00:57:17,318 Κράτα μου το χέρι! 683 00:57:18,408 --> 00:57:19,572 Έλα, κράτα γερά! 684 00:57:33,904 --> 00:57:35,077 Είσαι καλά; 685 00:57:35,673 --> 00:57:36,673 Σε ευχαριστώ. 686 00:57:37,599 --> 00:57:38,699 Πώς σου φαίνεται; 687 00:57:45,785 --> 00:57:47,025 Κοίτα τι βρήκα. 688 00:57:47,433 --> 00:57:48,433 Μια πράσινη μπανάνα; 689 00:57:48,906 --> 00:57:49,906 Θα ωριμάσει σύντομα. 690 00:57:53,383 --> 00:57:56,387 Θα επιταχύνω τη φυσική διαδικασία. 691 00:57:59,600 --> 00:58:02,281 Η θερμότητα μετατρέπει το άμυλο σε ζάχαρη. 692 00:58:03,641 --> 00:58:05,146 Δοκίμασε ένα. 693 00:58:13,954 --> 00:58:16,769 Θεέ μου. Απίστευτο. 694 00:58:18,073 --> 00:58:22,083 Δεν μπορώ να το πιστέψω. Τραγανό και μαλακό ταυτόχρονα. 695 00:58:22,108 --> 00:58:24,150 Σταμάτα! Δεν υπάρχει τίποτα εκεί ακόμα. 696 00:58:25,268 --> 00:58:26,844 Έχεις ακούσει ποτέ για τον Προύνο; 697 00:58:26,970 --> 00:58:28,225 Προύνο; Τι είναι αυτό; 698 00:58:28,250 --> 00:58:31,843 Οι κρατούμενοι το έπιναν για να μεθύσουν. 699 00:58:32,405 --> 00:58:34,103 Κυρίως φρούτα που έχουν υποστεί ζύμωση. 700 00:58:34,660 --> 00:58:36,298 Γνωστό και ως κρασί τουαλέτας. 701 00:58:36,323 --> 00:58:37,323 Κρασί τουαλέτας. 702 00:58:38,222 --> 00:58:40,252 Θέλεις να φτιάξεις αυτό το ποτό; 703 00:58:40,976 --> 00:58:41,976 Το έκανα. 704 00:58:43,091 --> 00:58:45,052 Το δουλεύω εδώ και μέρες. 705 00:58:45,970 --> 00:58:46,970 Θέλεις να μεθύσεις; 706 00:58:47,550 --> 00:58:48,550 Γαμώτο... 707 00:58:48,890 --> 00:58:49,890 Καλά. 708 00:58:57,342 --> 00:58:58,671 Είναι υπέροχο. 709 00:58:58,696 --> 00:58:59,696 Ευχαριστώ γλυκέ μου. 710 00:59:00,529 --> 00:59:01,529 Με λες γλυκέ μου; 711 00:59:02,636 --> 00:59:06,982 Ναι, αλλά... λυπάμαι. Αυτό είναι το όνομα του πουλιού μου. 712 00:59:07,160 --> 00:59:08,869 Έχεις πουλί; 713 00:59:09,120 --> 00:59:10,120 Ναι, μου λείπει. 714 00:59:10,170 --> 00:59:11,170 Ναι, φυσικά. 715 00:59:11,333 --> 00:59:13,066 Είναι ένα έξυπνο πουλί. 716 00:59:13,146 --> 00:59:14,951 Έτσι ζεις μόνη με τα πουλιά. 717 00:59:15,636 --> 00:59:17,810 Συγνώμη. 718 00:59:20,776 --> 00:59:22,114 Ήμουν παντρεμένη μια φορά. 719 00:59:22,829 --> 00:59:25,070 Αλήθεια; 720 00:59:26,742 --> 00:59:29,335 Όχι, δεν είναι αυτό. Δεν ξέρω. 721 00:59:30,210 --> 00:59:32,161 Έχουν περάσει δέκα χρόνια. 722 00:59:33,955 --> 00:59:35,850 Άρα χώρισες ή...; 723 00:59:36,124 --> 00:59:37,318 Όχι, είναι νεκρός. 724 00:59:38,660 --> 00:59:39,820 Λυπάμαι που το ακούω αυτό. 725 00:59:39,845 --> 00:59:42,466 Μην το κάνεις αυτό, δεν ήταν καλός άνθρωπος. 726 00:59:43,704 --> 00:59:47,485 Δεν ήξερε να αγαπάει. 727 00:59:47,510 --> 00:59:48,510 Ναί. 728 00:59:49,210 --> 00:59:50,691 Ξέρω πώς είναι. 729 00:59:51,829 --> 00:59:52,829 Πραγματικά; 730 00:59:53,557 --> 00:59:54,557 Ναί. 731 00:59:55,489 --> 00:59:58,616 Και η μητέρα μου και ο πατέρας μου επίσης. 732 00:59:59,110 --> 01:00:01,261 Ο ένας προς τον άλλον και προς εμένα. 733 01:00:01,510 --> 01:00:03,701 Ο πατέρας μου ήταν ένας εντελώς άγνωστος για μένα. 734 01:00:04,145 --> 01:00:07,446 Δεν τον ξέρω. Δεν μπορώ να πω ούτε μια λέξη γι' αυτόν. 735 01:00:07,990 --> 01:00:12,404 Μεγάλωσα με μια πολύ σκληρή μητέρα. 736 01:00:14,406 --> 01:00:18,467 Έχω βιώσει βία. Τόσο συναισθηματική όσο και σωματική. 737 01:00:20,600 --> 01:00:22,405 Ναι. Ο πατέρας μου ήταν πολύ κακός άνθρωπος. 738 01:00:22,509 --> 01:00:27,064 Προσπάθησα να μην τον κατηγορήσω, αλλά ήταν δύσκολο... 739 01:00:27,240 --> 01:00:29,319 Τον μισούσα, το κατάλαβες; 740 01:00:35,090 --> 01:00:37,136 Άκουσα αυτό... 741 01:00:37,210 --> 01:00:40,145 Νομίζεις ότι τα τέρατα δεν γεννιούνται, δημιουργούνται; 742 01:00:42,850 --> 01:00:45,148 Ναι. Με αποκαλείς τέρας. 743 01:00:46,330 --> 01:00:47,969 Φυσικά και είσαι. 744 01:00:48,270 --> 01:00:50,310 Ναι. 745 01:00:50,340 --> 01:00:53,145 Ναι, είμαι. 746 01:00:53,750 --> 01:00:55,591 Τουλάχιστον τώρα ξέρουμε... 747 01:00:56,750 --> 01:00:58,528 Δεν είναι εντελώς δικό σου λάθος. 748 01:01:05,761 --> 01:01:08,286 Είχες σκεφτεί ποτέ να τον αφήσεις; Τον άντρα σου; 749 01:01:10,972 --> 01:01:11,972 Ναί. 750 01:01:13,287 --> 01:01:14,287 Κάθε βράδυ. 751 01:01:16,073 --> 01:01:17,073 Για χρόνια. 752 01:01:20,610 --> 01:01:23,781 Συνέχιζα να ελπίζω ότι θα αλλάξει... 753 01:01:25,330 --> 01:01:28,120 Και γυρίζαμε στο μηδέν. 754 01:01:29,374 --> 01:01:32,001 Ξέρεις κάτι; Απλώς λέμε ψέματα στον εαυτό μας. 755 01:01:33,140 --> 01:01:35,428 Επειδή δεν θέλαμε να μείνουμε μόνοι. 756 01:01:40,300 --> 01:01:41,773 Πώς πέθανε; 757 01:01:44,829 --> 01:01:46,369 Τροχαίο ατύχημα. 758 01:01:49,890 --> 01:01:51,636 Ήταν μέθυσος. 759 01:01:56,773 --> 01:02:00,086 Πάντα έκρυβα τα κλειδιά όταν ήταν πολύ μεθυσμένος. 760 01:02:01,780 --> 01:02:03,308 Τότε ένα βράδυ... 761 01:02:03,730 --> 01:02:05,428 εκείνο το βράδυ... 762 01:02:05,650 --> 01:02:07,407 Είχαμε έναν τεράστιο καβγά. 763 01:02:09,260 --> 01:02:11,571 Έκανε κάτι άσχημο. 764 01:02:14,197 --> 01:02:15,798 Αυτό είναι κάτι απαίσιο. 765 01:02:18,310 --> 01:02:19,868 Ακόμα και για αυτόν. 766 01:02:22,709 --> 01:02:25,573 Ήταν πολύ θυμωμένος και έξαλλος. 767 01:02:26,576 --> 01:02:28,849 Έψαχνε για τα κλειδιά του αυτοκινήτου. 768 01:02:32,485 --> 01:02:34,595 Έβγαλα κι εγώ το ένα από την τσάντα μου. 769 01:02:36,620 --> 01:02:38,534 Το έβαλα στο τραπέζι. 770 01:02:40,456 --> 01:02:42,237 Είπα, Άφησέ τον να φύγει. 771 01:02:44,030 --> 01:02:46,085 Του έριξα μια τελευταία ματιά. 772 01:02:55,580 --> 01:02:57,583 Δεν μπορώ να πιστέψω ότι στο λέω αυτό. 773 01:02:57,829 --> 01:02:58,829 Κανένα πρόβλημα. 774 01:03:00,970 --> 01:03:02,798 Δεν το είπα σε κανέναν. 775 01:03:12,609 --> 01:03:13,897 Το ξέρεις; 776 01:03:14,376 --> 01:03:16,858 Δεν νομίζω ότι χρειάζεται να φύγουμε από εδώ. 777 01:03:19,003 --> 01:03:20,717 Καταλαβαίνεις τι εννοώ; 778 01:03:39,261 --> 01:03:40,261 Ναι. 779 01:03:52,793 --> 01:03:54,193 Θεέ μου. 780 01:04:54,936 --> 01:04:56,326 Γρήγορα, να σβήσουμε τη φωτιά! 781 01:05:02,880 --> 01:05:05,106 Θα τα χάσουμε όλα. 782 01:05:11,139 --> 01:05:14,079 Είσαι καλά; Ναι. Πρέπει να φύγουμε. 783 01:05:14,603 --> 01:05:16,683 Πάμε! 784 01:05:24,490 --> 01:05:25,957 Έλα! 785 01:05:26,181 --> 01:05:28,814 Ξάπλωσε. Πρόσεχε τα βήματά σου! 786 01:05:29,706 --> 01:05:32,510 Είναι πολύ χαμηλά εδώ κάτω, πρόσεχε. 787 01:05:39,626 --> 01:05:41,559 Είμαστε ασφαλείς μέχρι να περάσει η καταιγίδα. 788 01:05:43,410 --> 01:05:45,775 Πάγωσα. Βγάλε τα ρούχα σου. 789 01:05:45,800 --> 01:05:48,200 Απλώς βγάλτα. 790 01:05:51,460 --> 01:05:53,960 Εντάξει. 791 01:06:05,120 --> 01:06:07,495 Έλα εδώ. 792 01:06:08,114 --> 01:06:09,684 Ας αγκαλιαστούμε. 793 01:06:10,099 --> 01:06:12,260 Ναι, αυτό είναι έξυπνο. Εντάξει. 794 01:06:16,095 --> 01:06:18,408 Είσαι καλά; Ναι, καλύτερα. 795 01:06:40,473 --> 01:06:41,794 Μπράντλεϊ; 796 01:06:47,556 --> 01:06:49,196 Μπράντλεϊ; 797 01:06:51,926 --> 01:06:52,926 Μπράντλεϊ; 798 01:06:55,586 --> 01:06:56,586 Ναί. 799 01:07:01,709 --> 01:07:03,275 Ξύπνησες πολύ νωρίς. 800 01:07:04,215 --> 01:07:07,133 Ναι, δεν μπορούσα να κοιμηθώ. 801 01:07:08,280 --> 01:07:12,836 Πήγα στο στρατόπεδο και είχαν εξαφανιστεί όλα, τα πήρε το ρεύμα. 802 01:07:12,896 --> 01:07:15,577 Το να στήσουμε κατασκήνωση τόσο κοντά στην παραλία ήταν μια ανόητη απόφαση. 803 01:07:15,763 --> 01:07:18,010 Κανένα πρόβλημα. Θα φτιάξουμε μια καινούργια. 804 01:07:20,165 --> 01:07:22,882 Ναι. Αυτή τη φορά σε ένα υψηλότερο μέρος, σωστά; 805 01:07:23,165 --> 01:07:25,190 Ναι. Και μπορώ να βοηθήσω. 806 01:07:25,580 --> 01:07:28,170 Έτσι, δυναμώνω. 807 01:07:29,416 --> 01:07:30,864 Ας το κάνουμε μαζί. 808 01:07:33,370 --> 01:07:34,614 Συμφωνώ. 809 01:08:08,578 --> 01:08:11,524 Θα ήταν πιο εύκολο αν είχα χρησιμοποιήσει αυτό το μαχαίρι. 810 01:08:12,902 --> 01:08:13,902 Ναί. 811 01:08:14,929 --> 01:08:17,190 Καλύτερα να μάθεις να τα καταφέρνεις και χωρίς αυτό. 812 01:08:17,923 --> 01:08:20,158 Δοκίμασέ το. Λύσε το μόνος σου. 813 01:08:20,183 --> 01:08:23,344 Απόδειξέ μου ότι κάνω λάθος. Δεν μου το είπες ποτέ αυτό; 814 01:08:23,369 --> 01:08:26,020 Μπράβο. 815 01:08:29,989 --> 01:08:31,303 Καλά. 816 01:08:32,122 --> 01:08:33,554 Τα πόδια μου δυναμώνουν. 817 01:08:33,736 --> 01:08:35,081 Θα πάω μια βόλτα. 818 01:08:35,270 --> 01:08:37,519 Θα προσπαθήσω να φτάσω στην κορυφή σήμερα. 819 01:08:38,210 --> 01:08:39,972 Αυτή είναι αρκετά μεγάλη απόσταση. 820 01:08:40,496 --> 01:08:43,674 Να θυμάσαι, πρόσεξε τα δηλητηριώδη κλαδιά στη νότια πλευρά. Ναι. 821 01:08:44,416 --> 01:08:46,556 Ξέρεις τι; Έρχομαι. 822 01:08:48,430 --> 01:08:49,430 Φυσικά. 823 01:08:49,580 --> 01:08:51,225 Χρειάζομαι κι εγώ άσκηση. 824 01:08:52,463 --> 01:08:54,203 Παρεμπιπτόντως, θέλω να σε ευχαριστήσω. 825 01:08:54,542 --> 01:08:55,542 Γιατί; 826 01:08:56,002 --> 01:08:58,579 Για όλα όσα μου έμαθες εδώ. 827 01:08:58,604 --> 01:09:03,693 Θα μας βρουν σύντομα, αλλιώς όλα θα έχουν τελειώσει. 828 01:09:03,756 --> 01:09:07,008 Θέλω να ξέρεις για τον χρόνο που πέρασα εδώ... 829 01:09:07,040 --> 01:09:08,491 ...δεν ήταν για το τίποτα. 830 01:09:10,156 --> 01:09:12,263 Ναι. Νιώθω το ίδιο. 831 01:09:19,380 --> 01:09:21,057 Μπορώ να σου ετοιμάσω ένα γεύμα; 832 01:09:21,693 --> 01:09:23,189 Αύριο βράδυ; 833 01:09:23,733 --> 01:09:26,200 Θα μπορούσες να κάνεις ένα διάλειμμα από το μαγείρεμα για λίγο. Τι λες; 834 01:09:26,280 --> 01:09:28,079 Αυτό θα ήταν ωραίο. 835 01:09:39,655 --> 01:09:42,621 Καλησπέρα, κυρία. Σας ευχαριστώ που θα δειπνήσετε μαζί μου. 836 01:09:42,646 --> 01:09:43,746 Θεέ μου. 837 01:09:43,920 --> 01:09:46,650 Έχουμε σάλτσα μάνγκο για αρχάριους... 838 01:09:46,675 --> 01:09:49,243 με το συμπλήρωμα φρεσκοκομμένων φρούτων γκαντάρια. 839 01:09:49,656 --> 01:09:51,415 Και για κυρίως πιάτο, νόστιμο λευκό ψάρι... 840 01:09:51,440 --> 01:09:54,901 Καπνιστό ψάρι με νότες άγριου λεμονόχορτου και εσπεριδοειδών. 841 01:09:58,166 --> 01:09:59,166 Απίστευτος. 842 01:09:59,960 --> 01:10:01,295 Απολαύστε το γεύμα σας. 843 01:10:01,600 --> 01:10:04,243 Μαγειρεύεις συχνά στο σπίτι; 844 01:10:04,268 --> 01:10:06,075 Όχι. Ποτέ. 845 01:10:06,100 --> 01:10:10,310 Συνήθως παραγγέλνουμε φαγητό ή τρώμε έξω. 846 01:10:10,335 --> 01:10:14,689 Αν θέλουμε μια πολυτελή ατμόσφαιρα, μερικές φορές προσλαμβάνουμε έναν ιδιωτικό σεφ. 847 01:10:15,115 --> 01:10:17,608 Εσύ και η αρραβωνιαστικιά σου. 848 01:10:17,860 --> 01:10:18,860 Η Ζούρι; 849 01:10:20,166 --> 01:10:21,366 Ναι, η Ζούρι. 850 01:10:22,760 --> 01:10:24,479 Πρέπει να σου έλειψε, έτσι; 851 01:10:25,607 --> 01:10:26,607 Ναί. 852 01:10:36,500 --> 01:10:37,500 Είσαι καλά; 853 01:10:39,630 --> 01:10:41,840 Νιώθω λίγο περίεργα... 854 01:10:44,575 --> 01:10:46,424 Στην πραγματικότητα... 855 01:10:47,305 --> 01:10:49,110 Ίσως θα έπρεπε να ξαπλώσεις. 856 01:10:49,693 --> 01:10:50,693 Ναί. 857 01:11:10,050 --> 01:11:11,050 Τι; 858 01:11:23,583 --> 01:11:24,943 Τι; 859 01:11:25,857 --> 01:11:27,257 Όχι... 860 01:11:54,786 --> 01:11:57,756 Ναι! Άντε γαμήσου, Λίντα! 861 01:12:07,448 --> 01:12:09,128 Όχι, όχι, όχι. 862 01:12:50,230 --> 01:12:53,713 Μωρό μου... 863 01:13:33,610 --> 01:13:35,515 Απλώς προσπαθούσα να σε κοιμίσω. 864 01:13:35,540 --> 01:13:38,901 Δεν το εννοούσα έτσι... Ορκίζομαι. 865 01:13:39,923 --> 01:13:42,422 Προσπάθησα... Αρκετά. 866 01:13:42,449 --> 01:13:43,297 Εγώ απλώς... 867 01:13:43,322 --> 01:13:46,960 Περιττό να πω ότι σε πιστεύω. 868 01:13:54,170 --> 01:13:56,708 Νιώθω κάτι περίεργο, αλλά έτσι είμαι... 869 01:13:58,020 --> 01:14:01,221 Δεν θέλω καν να πιστεύω ότι έχεις το θάρρος να κάνεις κάτι τέτοιο. 870 01:14:02,013 --> 01:14:03,013 Ή... 871 01:14:04,251 --> 01:14:05,015 Οπωσδήποτε. 872 01:14:05,040 --> 01:14:09,001 Χρειάζεται πολύ δηλητήριο για να σκοτωθεί ένας άνθρωπος. 873 01:14:09,305 --> 01:14:10,312 Γαμώτο. 874 01:14:10,694 --> 01:14:12,719 Την επόμενη φορά. Μπορεί να κάνω λάθος. 875 01:14:14,673 --> 01:14:16,130 Με καταλαβαίνεις; 876 01:14:21,523 --> 01:14:23,422 Εντάξει, καταλαβαίνω. 877 01:14:24,270 --> 01:14:25,946 Εδώ, εδώ, εδώ. 878 01:14:26,410 --> 01:14:28,869 Έλα, πάρε πίσω τις δυνάμεις σου, εντάξει; 879 01:14:29,530 --> 01:14:30,530 Πάλι. 880 01:14:31,143 --> 01:14:32,143 Εντάξει. 881 01:14:33,789 --> 01:14:34,789 Έτσι μπράβο. 882 01:14:35,590 --> 01:14:36,590 Ναί. 883 01:14:39,490 --> 01:14:41,787 Τώρα, κάποια πράγματα πρέπει να αλλάξουν. 884 01:14:42,143 --> 01:14:43,143 Σχετικά με εσένα. 885 01:14:43,936 --> 01:14:47,250 Και αυτό δεν θα είναι εύκολο. Φυσικά. 886 01:14:48,042 --> 01:14:50,342 Σκεφτόμουν... 887 01:14:51,090 --> 01:14:52,995 Ένας τρόπος για να καταλάβεις. 888 01:14:53,676 --> 01:14:55,396 Θέλεις λίγο; Έχεις φάει; 889 01:14:55,810 --> 01:14:57,090 Είμαι καλά, ευχαριστώ. 890 01:14:57,115 --> 01:14:58,935 Είσαι σίγουρη; Ναι. 891 01:14:58,973 --> 01:15:00,653 Το στομάχι μου εξακολουθεί να νιώθει ναυτία. 892 01:15:01,403 --> 01:15:02,403 Εντάξει. 893 01:15:03,760 --> 01:15:06,551 Ξέρω ότι αυτό είναι δύσκολο για σένα. 894 01:15:07,605 --> 01:15:09,093 Όταν δεν είναι υπό έλεγχο. 895 01:15:09,940 --> 01:15:11,433 Δεν το έχεις συνηθίσει αυτό... 896 01:15:12,135 --> 01:15:14,082 Όντας σε αυτή τη θέση... 897 01:15:15,240 --> 01:15:17,309 Αυτό μπορούμε να το ονομάσουμε ταπείνωση. 898 01:15:18,849 --> 01:15:21,085 Είναι φυσικό να δυσκολεύεσαι να ακολουθήσεις εντολές. 899 01:15:21,110 --> 01:15:23,724 Ή πρέπει να με εμπιστευτείς. 900 01:15:23,749 --> 01:15:26,030 Για να επιβιώσεις. Καταλαβαίνεις; 901 01:15:27,669 --> 01:15:28,749 Αυτό είναι φυσικό. 902 01:15:29,060 --> 01:15:30,910 Είσαι σκλάβος της ίδιας σου της βιολογίας. 903 01:15:34,010 --> 01:15:35,902 Αισθάνεται περίεργα, έτσι δεν είναι; 904 01:15:36,583 --> 01:15:37,583 Δεν μπορείς να κουνηθείς; 905 01:15:38,820 --> 01:15:42,353 Αυτό είναι το νεύρο ενός χταποδιού με μπλε δακτυλίους. 906 01:15:43,660 --> 01:15:47,215 Μπλοκάρει τα νεύρα. 907 01:15:48,860 --> 01:15:50,370 Το έπιασα πριν από μια εβδομάδα. 908 01:15:52,270 --> 01:15:54,710 Μακάρι να μην χρειαζόταν να το χρησιμοποιήσω. 909 01:15:55,060 --> 01:15:56,596 Κράτα το. 910 01:15:57,590 --> 01:15:59,116 Για κάθε ενδεχόμενο. 911 01:16:02,470 --> 01:16:05,305 Η χειροτεχνία σου είναι υπέροχη, συμφωνώ. 912 01:16:05,540 --> 01:16:07,446 Μαθαίνεις γρήγορα. 913 01:16:08,260 --> 01:16:10,594 Αλλά αν θέλεις η σχεδία να είναι ανθεκτική... 914 01:16:11,160 --> 01:16:15,454 Έπρεπε να τα είχες δέσει με διπλά, γερά σχοινιά. 915 01:16:16,826 --> 01:16:19,634 Αλλά δεν σου το έχω μάθει ακόμα αυτό. 916 01:16:22,800 --> 01:16:25,312 Τώρα, άκουσέ με. 917 01:16:25,622 --> 01:16:26,622 Είναι εντάξει; 918 01:16:27,110 --> 01:16:32,230 Το δηλητήριο αυτού του χταποδιού δεν είναι θανατηφόρο. 919 01:16:33,150 --> 01:16:35,451 Υπόσχομαι ότι το αποτέλεσμα θα περάσει. 920 01:16:35,820 --> 01:16:38,268 Αλλά τώρα δεν θα μπορείς να νιώσεις τίποτα. 921 01:16:38,900 --> 01:16:40,268 Πίστεψέ με... 922 01:16:40,970 --> 01:16:42,731 Θα προτιμήσεις να είσαι έτσι. 923 01:16:55,480 --> 01:16:56,620 Πού ήμασταν; 924 01:16:57,493 --> 01:17:02,001 Είχα ένα σκύλο. 925 01:17:03,851 --> 01:17:07,002 Ένα σκανταλιάρικο και ατίθασο σκυλί. 926 01:17:07,573 --> 01:17:10,036 Συνέχιζε να τρέχει μακριά. 927 01:17:12,779 --> 01:17:16,839 Ο πατέρας μου είπε... Δεν φταίει αυτός. 928 01:17:17,811 --> 01:17:19,866 Αυτός απλώς... 929 01:17:22,336 --> 01:17:24,186 Πρέπει να διορθωθεί. 930 01:17:30,073 --> 01:17:37,555 Αυτή είναι μια απλή ιατρική διαδικασία. 931 01:17:37,666 --> 01:17:40,834 Ακόμα και οι αρχαίοι Αιγύπτιοι ζούσαν δίπλα του. 932 01:17:41,593 --> 01:17:44,214 Για να τους κάνει πιο υπάκουους. 933 01:17:45,252 --> 01:17:46,753 Και σύμφωνα με αυτόν. 934 01:17:49,629 --> 01:17:50,916 Εντάξει. 935 01:17:53,205 --> 01:17:54,903 Δεν ήρθε καμία βοήθεια. 936 01:17:56,380 --> 01:17:58,584 Τώρα αυτή είναι η αλήθεια. 937 01:17:58,800 --> 01:18:00,971 Πρέπει να το αποδεχτείς. 938 01:18:02,470 --> 01:18:03,885 Είσαι κολλημένος. 939 01:18:04,810 --> 01:18:06,096 Χωρίς ρεύμα. 940 01:18:06,310 --> 01:18:08,555 Στην κατώτερη κάστα. 941 01:18:09,540 --> 01:18:11,676 Με ένα ενοχλητικό αφεντικό. 942 01:18:12,470 --> 01:18:13,986 Ακριβώς όπως έκανα παλιά. 943 01:18:14,880 --> 01:18:16,285 Αν και είμαι σίγουρη... 944 01:18:16,310 --> 01:18:20,122 Θα ήμουν πολύ καλύτερη προϊστάμενη από εσένα. 945 01:18:23,203 --> 01:18:25,241 Ίσως αυτό το κομμάτι να αποτελεί εξαίρεση. 946 01:18:27,916 --> 01:18:29,286 Είσαι έτοιμος; 947 01:18:35,882 --> 01:18:36,889 Εντάξει. 948 01:18:37,085 --> 01:18:40,232 Σταμάτα να γκρινιάζεις. Δεν το χρειάζεσαι πια αυτό. 949 01:18:52,901 --> 01:18:56,716 Υπάρχει αιμορραγία. Πολύ αίμα. 950 01:18:57,596 --> 01:18:58,596 Εκπληκτική επιτυχία. 951 01:19:10,277 --> 01:19:12,302 Κανένα πρόβλημα, μην κάνεις κακά από κάτω. Είναι απλώς ένα ποντίκι. 952 01:19:17,680 --> 01:19:19,503 Την επόμενη φορά δεν θα υπάρχουν ποντίκια. 953 01:19:21,880 --> 01:19:25,481 Ποτέ μην με παρεξηγείς... σχετικά με τα δυνατά ή τα αδύνατα σημεία μου. 954 01:19:40,200 --> 01:19:41,200 Γειά σου. 955 01:19:42,579 --> 01:19:43,579 Τι συμβαίνει; 956 01:19:47,230 --> 01:19:49,806 Κράτησες το στόμα σου κλειστό για δύο μέρες... ηλίθιε. 957 01:19:53,750 --> 01:19:55,779 Θα πέθαινα για το χαμόγελό σου. 958 01:20:03,781 --> 01:20:06,005 Καταλαβαίνω. 959 01:20:07,291 --> 01:20:09,277 Θα σε κάνω ξανά χαρούμενο. 960 01:20:09,815 --> 01:20:11,350 Θα πάω να βρω... 961 01:20:12,329 --> 01:20:15,505 Τα πιο φρέσκα φρούτα στο νησί. 962 01:20:15,530 --> 01:20:16,971 Τότε μπορώ να σου ετοιμάσω ένα σνακ. 963 01:20:22,608 --> 01:20:24,268 Έχουμε άφθονο φαγητό. 964 01:20:24,460 --> 01:20:27,368 Θα ανάψω τη φωτιά. Θα γυρίσει. 965 01:20:40,295 --> 01:20:41,295 Γειά σου! 966 01:20:41,886 --> 01:20:43,734 Γεια σου! Γαμώτο. 967 01:20:46,355 --> 01:20:48,516 Λίντα. Εγώ είμαι. 968 01:20:48,575 --> 01:20:50,741 Γαμώτο! 969 01:20:51,285 --> 01:20:55,623 Θεέ μου. Το βρήκαμε. Τα καταφέραμε. Δεν μπορώ να το πιστέψω. 970 01:21:00,159 --> 01:21:01,159 Το βρήκαμε. Είναι εδώ! 971 01:21:01,231 --> 01:21:03,457 Θεέ μου! 972 01:21:03,500 --> 01:21:05,600 Γεια σου! 973 01:21:07,237 --> 01:21:09,720 Είσαι ασφαλής; Εδώ; 974 01:21:09,900 --> 01:21:12,435 Είναι εδώ; 975 01:21:12,460 --> 01:21:15,375 Ναι. 976 01:21:15,400 --> 01:21:17,101 Είναι εδώ. Είναι ασφαλής! 977 01:21:17,960 --> 01:21:21,295 Ακόμα και αν η αναζήτηση σταμάτησε, δεν τα παράτησα ποτέ. 978 01:21:21,320 --> 01:21:23,620 Δεν μπορώ να τα παρατήσω! Είναι καταπληκτικό! 979 01:21:23,645 --> 01:21:26,095 Νοίκιασα το δικό μου μηχανοκίνητο σκάφος. 980 01:21:26,120 --> 01:21:29,261 Είναι καλά; Είναι τραυματίας; Είναι καλά. 981 01:21:30,439 --> 01:21:32,599 Είναι καλός. Είναι ένας υπέροχος άνθρωπος! 982 01:21:32,835 --> 01:21:35,195 Δεν μπορώ να το πιστέψω ότι αυτό είναι αληθινό! 983 01:21:35,220 --> 01:21:36,220 Ξέρω! 984 01:21:36,920 --> 01:21:38,940 Σε παρακαλώ πήγαινέ με να τον δω. 985 01:21:39,040 --> 01:21:40,255 Πρέπει να τον δω. 986 01:21:40,280 --> 01:21:42,475 Εδώ; Ναι! 987 01:21:42,500 --> 01:21:44,655 Είναι εδώ! Μην πας εκεί! 988 01:21:44,680 --> 01:21:45,680 Είναι εδώ! 989 01:21:45,705 --> 01:21:49,388 Μπράντλεϊ, πού είσαι; Να σε ακολουθήσω; 990 01:21:50,406 --> 01:21:51,816 Από εδώ; 991 01:21:54,350 --> 01:21:56,659 Να σε ακολουθήσω; 992 01:21:57,660 --> 01:21:59,555 Πρέπει πρώτα να πάρω τα πράγματά μου. 993 01:21:59,580 --> 01:22:01,484 Δεν το χρειάζεσαι πια. 994 01:22:01,820 --> 01:22:04,659 Συγγνώμη. Σου αρέσουν τα μάνγκο, σωστά; 995 01:22:05,140 --> 01:22:08,261 Έχουμε πολύ φαγητό στη βάρκα. 996 01:22:10,212 --> 01:22:11,432 Είναι πεντανόστιμο! 997 01:22:12,126 --> 01:22:13,126 Αυτό είναι πολύ ωραίο! 998 01:22:13,799 --> 01:22:14,799 Που πάει! 999 01:22:15,620 --> 01:22:18,497 Λοιπόν, είστε μόνο οι δυο σας; 1000 01:22:19,515 --> 01:22:21,875 Ή μήπως υπάρχει και κάποια άλλη ομάδα διάσωσης; 1001 01:22:21,900 --> 01:22:22,900 Είμαστε απλώς εμείς. 1002 01:22:23,893 --> 01:22:27,335 Πολλοί άνθρωποι θα χαρούν να μάθουν ότι είναι ακόμα ζωντανός. 1003 01:22:27,360 --> 01:22:28,360 Μόλις είμαστε έτοιμοι να γυρίσου με σπίτι. 1004 01:22:28,400 --> 01:22:30,440 Θα επιστρέψετε αμέσως στο σπίτι. 1005 01:22:31,399 --> 01:22:33,680 Είναι ποιο γρήγορα από εδώ. 1006 01:22:43,675 --> 01:22:46,321 Θα θελήσεις να επιστρέψεις στη δουλειά σύντομα. 1007 01:22:46,707 --> 01:22:49,994 Θα δεις την οικογένεια και τους φίλους σου. 1008 01:22:50,019 --> 01:22:51,019 Διασκεδάζουμε. 1009 01:23:16,033 --> 01:23:17,245 Εσύ θα πας πρώτη! 1010 01:23:18,086 --> 01:23:19,086 Εντάξει. 1011 01:23:19,818 --> 01:23:23,683 Ακολούθησε το μονοπάτι. Είμαι ακριβώς πίσω σου. 1012 01:23:46,588 --> 01:23:48,147 Ζούρι! Προσοχή! 1013 01:23:50,129 --> 01:23:51,189 Έρχομαι! 1014 01:23:53,134 --> 01:23:54,981 Σε παρακαλώ, βοήθησέ με! 1015 01:23:55,612 --> 01:23:57,745 Έλα. Κράτα μου το χέρι. 1016 01:23:58,171 --> 01:23:59,400 Λίντα, βοήθησέ μας! 1017 01:23:59,425 --> 01:24:02,831 Περίμενε! Θα σε ανεβάσω. 1018 01:24:04,839 --> 01:24:07,872 Βοήθησέ με! Λίντα! 1019 01:24:07,897 --> 01:24:12,259 Βοήθησέ μας! Λίντα! 1020 01:24:23,846 --> 01:24:24,846 Βραδινό γεύμα; 1021 01:24:26,627 --> 01:24:27,627 Ναί. 1022 01:25:19,780 --> 01:25:22,281 Υπήρχαν ίχνη αγριόχοιρων σήμερα το πρωί. 1023 01:25:23,398 --> 01:25:25,754 Δεν έχουμε φάει κρέας εδώ και πολύ καιρό. 1024 01:25:26,762 --> 01:25:29,302 Πρέπει να κυνηγήσουμε αφού περάσει η καταιγίδα. 1025 01:25:32,476 --> 01:25:34,667 Δεν αισθάνομαι καλά. 1026 01:25:37,304 --> 01:25:39,424 Δεν μπορώ να κυνηγήσω μόνος μου. 1027 01:27:34,063 --> 01:27:35,550 Λίντα; 1028 01:27:37,610 --> 01:27:40,030 Προσπάθησες να με σκοτώσεις! 1029 01:27:40,250 --> 01:27:42,041 Όχι! Γιατί; 1030 01:27:42,523 --> 01:27:46,804 Γιατί το έκανες αυτό; 1031 01:27:48,870 --> 01:27:49,870 Γιατί; 1032 01:27:51,907 --> 01:27:53,782 Γιατί έπρεπε να έρθεις; 1033 01:27:53,863 --> 01:27:55,895 Θα τα πω όλα στον Μπράντλεϊ. 1034 01:27:55,920 --> 01:27:57,305 Είσαι δολοφόνος. Όχι! 1035 01:27:57,330 --> 01:27:58,734 Είσαι δολοφόνος! Όχι! 1036 01:28:48,284 --> 01:28:49,678 Γαμώτο. 1037 01:30:04,530 --> 01:30:06,110 Πού ήσουν; 1038 01:30:08,346 --> 01:30:10,087 Δεν ήμουν πουθενά. 1039 01:30:11,722 --> 01:30:13,830 Ακόμα δεν αισθάνεσαι καλά; 1040 01:30:18,693 --> 01:30:20,273 Ποιο είναι το πρόβλημα; 1041 01:30:23,345 --> 01:30:24,889 Ξέρεις τι συνέβη. 1042 01:30:25,655 --> 01:30:27,371 Στην πραγματικότητα δεν ξέρω. 1043 01:30:27,396 --> 01:30:28,396 Πραγματικά; 1044 01:30:29,070 --> 01:30:30,895 Δεν ξέρω πραγματικά. 1045 01:30:31,550 --> 01:30:32,940 Την σκότωσες εσύ; 1046 01:30:47,740 --> 01:30:49,296 Γλίστρησε κάτω από τον λόφο. 1047 01:30:50,157 --> 01:30:52,366 Προσπάθησα να την φέρω σε εσένα. 1048 01:30:52,410 --> 01:30:53,310 Τότε μπήκε μπροστά μου. 1049 01:30:53,335 --> 01:30:55,158 Γιατί το είπες αυτό; Επειδή το ξέρω ήδη. 1050 01:30:55,183 --> 01:30:58,106 Γιατί μου είπες ότι με άφησες; 1051 01:30:58,396 --> 01:31:00,070 Δεν θα με πιστέψεις! 1052 01:31:00,095 --> 01:31:01,095 Έχεις δίκιο. 1053 01:31:01,790 --> 01:31:02,790 Δεν μπορώ να σε πιστέψω. 1054 01:31:03,126 --> 01:31:04,126 Δεν σε πιστεύω. 1055 01:31:08,373 --> 01:31:10,458 Ήταν ένα εντελώς ατύχημα. 1056 01:31:11,423 --> 01:31:12,953 Σου το ορκίζομαι. 1057 01:31:14,010 --> 01:31:16,276 Όπως ακριβώς και ο θάνατος του συζύγου σου. 1058 01:32:26,731 --> 01:32:28,184 Άσε με ήσυχο! 1059 01:32:52,280 --> 01:32:54,660 Μπάσταρδε! 1060 01:33:02,374 --> 01:33:03,374 Θεέ μου! 1061 01:33:10,391 --> 01:33:11,878 Η πλάτη μου! 1062 01:33:59,305 --> 01:34:01,633 Άντε γαμήσου, Μπράντλεϊ! 1063 01:34:08,400 --> 01:34:11,239 Γαμώτο! 1064 01:34:27,075 --> 01:34:28,821 Πού είσαι, Μπράντλεϊ; 1065 01:35:19,076 --> 01:35:20,076 Βοήθεια! 1066 01:35:22,297 --> 01:35:23,517 Βοήθεια! 1067 01:35:25,650 --> 01:35:26,650 Βοήθεια! 1068 01:35:37,770 --> 01:35:38,770 Βοήθεια! 1069 01:36:05,954 --> 01:36:06,954 Γαμώτο. 1070 01:36:14,060 --> 01:36:18,219 Υπάρχει κάτι καλύτερο στο ψυγείο; 1071 01:36:19,843 --> 01:36:23,626 Περιέχει ένα νόστιμο παγωμένο κάρυ. 1072 01:36:26,633 --> 01:36:28,505 Ψάχνεις για μαχαίρι; 1073 01:36:29,506 --> 01:36:32,244 Ναι. Τα πέταξα όλα στα σκουπίδια. 1074 01:36:33,287 --> 01:36:34,812 Εκτός από ένα. 1075 01:36:36,434 --> 01:36:37,827 Γεια σου φίλε. 1076 01:36:38,706 --> 01:36:44,382 Πες μου, Μπράντλεϊ, πώς έφτασε το μαχαίρι στο νησί; 1077 01:36:45,980 --> 01:36:48,850 Μερικές φορές είσαι τόσο αστείος. 1078 01:36:51,667 --> 01:36:53,584 Που πας; 1079 01:36:54,713 --> 01:36:56,531 Αυτός είσαι εσύ. 1080 01:36:56,953 --> 01:36:58,790 Είναι ένα όμορφο μέρος, έτσι δεν είναι; 1081 01:36:59,183 --> 01:37:01,354 Είναι πολύ κοντά στη Γουόλ Στριτ. 1082 01:37:02,450 --> 01:37:04,641 Αμέσως απενεργοποίησα την ασφάλεια. 1083 01:37:05,163 --> 01:37:07,241 Ο άντρας ούτε που το πρόσεξε. 1084 01:37:08,530 --> 01:37:11,741 Μπράντλεϊ, έχω μια εξομολόγηση να κάνω. 1085 01:37:13,217 --> 01:37:15,247 Λυπάμαι που πρέπει να το πω αυτό, αλλά... 1086 01:37:15,787 --> 01:37:17,895 Θα μπορούσαμε να είχαμε σωθεί πολύ καιρό πριν. 1087 01:37:20,657 --> 01:37:22,988 Αλλά δεν ήθελα να φύγω ακόμα. 1088 01:37:25,699 --> 01:37:27,575 Απλώς χρειαζόμουν λίγο περισσότερο χρόνο. 1089 01:37:51,124 --> 01:37:55,479 Μπήκα κρυφά μέσα αφού έφυγαν οι φύλακες ασφαλείας. 1090 01:37:56,870 --> 01:37:57,970 Αυτό ήταν πολύ εύκολο. 1091 01:37:59,654 --> 01:38:02,380 5 2 7 # 1092 01:38:28,413 --> 01:38:32,374 Μετά είμαστε και οι δύο ξανά μόνοι. 1093 01:38:33,614 --> 01:38:36,014 Τέλειο. 1094 01:38:39,110 --> 01:38:41,390 Μόνο εγώ και ο νέος μου φίλος. 1095 01:38:43,507 --> 01:38:45,460 Για λίγο. 1096 01:38:48,416 --> 01:38:50,096 Συμβαίνουν ακόμα πράγματα. 1097 01:38:51,937 --> 01:38:53,823 Όχι αυτό που σχεδίαζα. 1098 01:38:55,329 --> 01:38:56,938 Σου το ορκίζομαι. 1099 01:38:57,657 --> 01:38:59,057 Δεν ήθελα τίποτα από όλα αυτά. 1100 01:38:59,088 --> 01:39:00,088 Κράτα με! 1101 01:39:01,425 --> 01:39:04,885 Δεν θα σε αφήσω να πέσεις. Σε κρατάω στα χέρια μου. 1102 01:39:05,105 --> 01:39:07,032 Ζούρι! Ζούρι! Σε έχω! 1103 01:39:07,092 --> 01:39:09,052 Κράτα γερά. 1104 01:39:09,360 --> 01:39:11,374 Σε έχω, Ζούρι. Λίγο ακόμα. 1105 01:39:13,917 --> 01:39:15,550 Όχιιιιιιι... 1106 01:39:27,104 --> 01:39:28,104 Μπράντλεϊ. 1107 01:39:29,817 --> 01:39:31,662 Δεν είσαι περίεργος; 1108 01:39:32,628 --> 01:39:34,954 Είμαστε οι μόνοι επιζώντες. 1109 01:39:39,094 --> 01:39:42,335 Ίσως αυτή να είναι η μοίρα. 1110 01:40:09,017 --> 01:40:11,399 Λυπάμαι που τελείωσε έτσι. 1111 01:40:12,570 --> 01:40:14,163 Αν και αυτό είναι πολύ όμορφο. 1112 01:40:14,188 --> 01:40:15,763 Περίμενε, σε παρακαλώ. 1113 01:40:15,817 --> 01:40:18,526 Έχεις δίκιο. Σε παρακαλώ. 1114 01:40:19,053 --> 01:40:21,600 Είμαι ένα σκατό. Είμαι κακός τύπος. 1115 01:40:21,625 --> 01:40:22,420 Ναί. 1116 01:40:24,037 --> 01:40:25,528 Είμαι ένα τέρας. 1117 01:40:26,197 --> 01:40:29,916 Είμαι ένα... τέρας! 1118 01:40:34,531 --> 01:40:36,472 Η στάση μου απέναντι σε όλους. 1119 01:40:39,810 --> 01:40:42,257 Είμαι... εντελώς συντετριμμένος. 1120 01:40:43,577 --> 01:40:45,034 Με κατέστρεψε. 1121 01:40:48,844 --> 01:40:50,665 Έχω αλλάξει. 1122 01:40:51,910 --> 01:40:53,913 Πραγματικά. 1123 01:40:54,326 --> 01:40:55,768 Το νιώθω. 1124 01:40:57,826 --> 01:40:59,327 Εξαιτίας σου. 1125 01:41:06,047 --> 01:41:09,001 Είσαι ο πιο απίστευτος άνθρωπος που ξέρω. 1126 01:41:11,540 --> 01:41:13,149 Έδειξες ενδιαφέρον για μένα. 1127 01:41:13,950 --> 01:41:16,476 Προσπάθησα. Τα κατάφερες. 1128 01:41:16,501 --> 01:41:18,481 Και με έμαθες πολλά πράγματα. 1129 01:41:20,130 --> 01:41:22,793 Κανείς δεν με δίδαξε. 1130 01:41:31,022 --> 01:41:32,622 Με έσωσες. 1131 01:41:36,327 --> 01:41:41,490 Η αγάπη σου με κάνει να νιώθω υπέροχα. 1132 01:41:48,194 --> 01:41:50,070 Μπορούμε να το διορθώσουμε αυτό. 1133 01:41:51,723 --> 01:41:53,704 Τι; Ναι. 1134 01:41:56,840 --> 01:41:58,243 Αμφιβάλλω πολύ. 1135 01:41:58,330 --> 01:41:59,330 Ναί. 1136 01:41:59,354 --> 01:42:01,019 Έχεις δίκιο. Μπορούμε να εγκατασταθούμε εκεί. 1137 01:42:02,210 --> 01:42:05,151 Απόδειξες ότι μπορούμε να επιβιώσουμε. 1138 01:42:05,408 --> 01:42:07,379 Όλα όσα χρειαζόμαστε είναι εδώ. 1139 01:42:08,223 --> 01:42:09,223 Ναί. 1140 01:42:10,282 --> 01:42:12,597 Αυτό έλεγα κι εγώ. 1141 01:42:14,263 --> 01:42:16,818 Δεν έχουμε τίποτα στην πόλη. 1142 01:42:18,417 --> 01:42:19,882 Θέλω να είμαι ευτυχισμένος. 1143 01:42:20,416 --> 01:42:22,323 Ενώ είμαι εδώ μαζί σου. 1144 01:42:23,484 --> 01:42:25,362 Μόνο οι δυο μας. 1145 01:42:30,948 --> 01:42:32,146 Τώρα καταλαβαίνω. 1146 01:42:36,470 --> 01:42:38,154 Είμαι πραγματικά χαρούμενη. 1147 01:42:38,997 --> 01:42:41,615 Καμία ανοησία. 1148 01:42:43,633 --> 01:42:46,649 Θέλεις να γυρίσεις εκεί; Αδύνατον. 1149 01:42:46,674 --> 01:42:48,635 Γιατί επιστρέφεις; 1150 01:42:48,660 --> 01:42:50,564 Δεν υπάρχει τίποτα. 1151 01:42:51,720 --> 01:42:53,301 Θα μείνουμε εδώ. 1152 01:42:54,183 --> 01:42:55,478 Εσύ και εγώ. 1153 01:42:55,903 --> 01:42:57,173 Για πάντα. 1154 01:43:00,050 --> 01:43:01,650 Καλό μου ακούγεται... 1155 01:43:02,879 --> 01:43:04,376 Σαν παραμύθι. 1156 01:43:11,167 --> 01:43:12,966 Σ' αγαπώ πολύ. 1157 01:43:17,223 --> 01:43:19,357 Γιατί το κάνεις τόσο δύσκολο; 1158 01:43:19,382 --> 01:43:20,607 Ήμουν ηλίθιος. 1159 01:43:23,953 --> 01:43:25,744 Λυπάμαι που σε μαχαίρωσα. 1160 01:43:28,077 --> 01:43:30,241 Συγνώμη. 1161 01:43:32,489 --> 01:43:34,959 Ναι, το έκανες. 1162 01:43:36,697 --> 01:43:38,912 Θεέ μου, σε αγαπώ. 1163 01:43:52,970 --> 01:43:53,970 Όχι! 1164 01:43:59,761 --> 01:44:01,843 Γιατί είσαι τόσο τρελή; 1165 01:44:01,869 --> 01:44:02,869 Όχι! 1166 01:44:03,717 --> 01:44:04,717 Όχι! 1167 01:44:19,486 --> 01:44:21,119 Στρατηγική και σχεδιασμός. 1168 01:44:33,598 --> 01:44:37,953 Με την Πόλι Πρέρι στο 19ο Ετήσιο Τουρνουά Γκολφ Διασημοτήτων. 1169 01:44:37,978 --> 01:44:41,504 Είμαστε με τον πιο αγαπημένο επιζώντα στον κόσμο, 1170 01:44:41,529 --> 01:44:43,088 Την Λίντα Λιντλ. 1171 01:44:43,350 --> 01:44:44,830 Φαίνεσαι υπέροχη σήμερα. 1172 01:44:44,855 --> 01:44:46,243 Ευχαριστώ, Πόλυ. 1173 01:44:46,268 --> 01:44:48,051 Αρχίζει να μου αρέσει τώρα αυτό το παιχνίδι. 1174 01:44:48,460 --> 01:44:50,392 Λίντα, έχει περάσει σχεδόν ένας χρόνος από τότε 1175 01:44:50,592 --> 01:44:52,440 που ο κόσμος γοητεύτηκε από την ιστορία σου. 1176 01:44:52,465 --> 01:44:54,955 Όταν βρέθηκες να ταξιδεύεις μόνη σου σε μια σχεδία, 1177 01:44:54,980 --> 01:44:57,668 Είσαι ο μοναδικός επιζών της φρικιαστικής αεροπορικής τραγωδίας. 1178 01:44:57,693 --> 01:44:59,352 Πώς θα το ξεπεράσεις αυτό; 1179 01:45:00,513 --> 01:45:02,218 Φυσικά, δεν ήταν εύκολο. 1180 01:45:02,417 --> 01:45:06,670 Αλλά αυτό που χάνεται είναι οι αναμνήσεις των συναδέλφων μου... 1181 01:45:07,657 --> 01:45:10,618 Μου έδωσε τη δύναμη να επιβιώσω. 1182 01:45:11,943 --> 01:45:14,865 Η ιστορία που έγινε Best seller και θα γίνει ταινία. 1183 01:45:14,890 --> 01:45:16,222 Ποια είναι τα επόμενα σχέδιά σου; 1184 01:45:16,247 --> 01:45:17,989 Ούτε εγώ το περίμενα αυτό. 1185 01:45:19,010 --> 01:45:25,962 Έγραψα ένα βιβλίο με κίνητρα επειδή ήθελα να μάθει κάτι ο κόσμος. 1186 01:45:27,363 --> 01:45:29,487 Η βοήθεια δεν θα έρθει ποτέ. 1187 01:45:29,758 --> 01:45:32,120 Τότε άρχισε να σώζεις τον εαυτό σου. 1188 01:45:32,144 --> 01:45:54,844 Απόδοση διαλόγων:Sparta