1
00:00:02,807 --> 00:00:29,307
Απόδοση διαλόγων:Sparta
2
00:00:30,531 --> 00:00:32,231
ΛΙΝΤΑ ΛΙΝΤΛ
3
00:00:38,315 --> 00:00:40,195
Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα
για να αναδιατάξετε τον πίνακα:
4
00:00:40,289 --> 00:00:42,655
ΠΙΟ ΚΟΝΤΑ ΣΤΗΝ ΚΟΙΝΗ ΓΝΩΜΗ, Η ΠΙΟ ΚΟΝΤΙΝΗ
ΑΙΘΟΥΣΑ ΣΥΝΑΝΤΗΣΕΩΝ ΘΕΟΔΩΡΟΣ ΡΟΟΥΣΒΕΛΤ
5
00:00:42,686 --> 00:00:44,878
ΒΕΛΤΙΣΤΟΠΟΙΗΣΗ ΛΕΞΕΩΝ ΚΛΕΙΔΙΩΝ
ΟΠΩΣ ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΛΕΝ ΚΕΛΕΡ
6
00:00:58,446 --> 00:01:00,086
Γεια σου Λίντα;
7
00:01:05,380 --> 00:01:06,605
Εξακολουθείς να εργάζεσαι
σε εταιρικές αναφορές;
8
00:01:06,630 --> 00:01:08,729
Το τελείωσα την περασμένη εβδομάδα.
9
00:01:08,813 --> 00:01:10,168
Απλώς δουλεύω πάνω σε αυτό.
10
00:01:10,200 --> 00:01:11,583
Έχω προβλέψεις για τον επόμενο μήνα.
11
00:01:11,950 --> 00:01:13,086
Έχετε λάβει τα στοιχεία
του περασμένου έτους;
12
00:01:13,110 --> 00:01:16,710
Όλοι οι δείκτες και οι προβλέψεις
για το επόμενο τρίμηνο είναι ήδη εκεί.
13
00:01:18,385 --> 00:01:19,385
Είσαι απίστευτη.
14
00:01:20,020 --> 00:01:21,998
Συχνά αντιμετωπίζω προβλήματα
ενώ εργάζομαι με αυτό.
15
00:01:22,365 --> 00:01:22,985
Εντάξει.
16
00:01:23,010 --> 00:01:24,481
Όλοι τους περιμένουν.
17
00:01:24,550 --> 00:01:25,550
Ώρα για σόου!
18
00:01:25,600 --> 00:01:26,865
Θα είμαι ακριβώς πίσω σου.
19
00:01:28,470 --> 00:01:30,451
Οι συμμετέχοντες περιορίζονται
σε μικρές ομάδες.
20
00:01:30,750 --> 00:01:33,691
Απλώς θα το παραδώσω.
21
00:01:36,050 --> 00:01:38,351
Συγκέντρωσα τα δεδομένα.
22
00:01:38,650 --> 00:01:41,245
Μου είπε ότι έπρεπε να έρθω στη συνάντηση
αν είχα οποιεσδήποτε ερωτήσεις.
23
00:01:41,270 --> 00:01:42,085
Ερωτήσεις;
24
00:01:42,110 --> 00:01:43,595
Ναι, ούτε εγώ ξέρω πολλά.
25
00:01:43,940 --> 00:01:47,061
Τώρα ξέρεις την κατάσταση
στο γραφείο, Λίντα.
26
00:01:47,170 --> 00:01:49,556
Όλα είναι ακόμα αβέβαια.
27
00:01:51,205 --> 00:01:52,205
Ναί.
28
00:01:52,230 --> 00:01:53,365
Αλλά μην ανησυχείς.
29
00:01:53,390 --> 00:01:55,191
Ξέρουν ποιος δουλεύει πιο σκληρά.
30
00:01:55,270 --> 00:01:57,294
Το όνομά σου είναι στην κορυφή.
31
00:01:57,443 --> 00:01:58,903
ΛΙΝΤΑ ΛΙΝΤΛ
32
00:01:59,616 --> 00:02:01,781
Εντάξει.
33
00:02:02,163 --> 00:02:03,288
Σας ευχαριστώ.
34
00:02:03,366 --> 00:02:04,914
Καλή τύχη μέσα.
35
00:02:07,749 --> 00:02:13,849
Φαίνεται ότι η σκάλα της επιτυχίας
έσπασε ξανά, έτσι δεν είναι;
36
00:02:14,463 --> 00:02:15,463
Τι;
37
00:02:16,362 --> 00:02:17,682
Λοιπόν,
38
00:02:17,730 --> 00:02:19,251
Πρέπει να παλέψουμε γι
να ανέβουμε τις σκάλες.
39
00:02:19,883 --> 00:02:22,073
Βήμα βήμα.
40
00:02:23,443 --> 00:02:24,525
Ζήτω!
41
00:02:24,550 --> 00:02:25,785
Γεια σου!
42
00:02:25,810 --> 00:02:26,810
Τι συμβαίνει;
43
00:02:27,050 --> 00:02:28,050
Τι συμβαίνει;
44
00:02:28,075 --> 00:02:31,015
Θα βγούμε για ποτά μετά τη δουλειά.
45
00:02:31,277 --> 00:02:32,175
Είμαι μέσα, εντάξει.
46
00:02:32,200 --> 00:02:35,591
Το καλύτερο μέρος
για καραόκε στην πόλη.
47
00:02:36,118 --> 00:02:38,591
Ναι, σωστά. Χρειάζομαι ένα
τραγούδι και ένα ποτό απόψε.
48
00:02:39,270 --> 00:02:42,771
Το αγαπημένο μου τραγούδι είναι
το "One Way or Another".
49
00:02:45,231 --> 00:02:48,345
Δεν το ξέρεις; Η ξανθιά κοπέλα;
Η Ντέμπι Χάρι;
50
00:02:48,370 --> 00:02:49,785
Θεέ μου. Εντάξει.
51
00:02:49,810 --> 00:02:51,330
Θα σε πιάσω, θα σε πιάσω...
52
00:02:52,590 --> 00:02:54,055
Θα έπρεπε να μάθεις κάτι γι' αυτόν.
53
00:02:54,503 --> 00:02:56,583
Έχεις κάποιο αγαπημένο τραγούδι;
54
00:03:17,690 --> 00:03:20,351
Αυτή είναι η αξιολόγηση της
εταιρείας που ετοίμασα.
55
00:03:20,890 --> 00:03:23,530
Δεν κοιμήθηκα αρκετά για να
ετοιμάσω αυτήν την αναφορά.
56
00:03:24,250 --> 00:03:26,992
Δεν υπάρχει ξεκούραση για τους
κουρασμένους. Σωστά, έτσι;
57
00:03:34,806 --> 00:03:36,120
Ακούστε αυτό.
58
00:03:36,145 --> 00:03:39,161
Μετά από όλη αυτή τη σκληρή δουλειά,
δεν παρακολούθησα τη συνάντηση.
59
00:03:40,630 --> 00:03:43,267
Το ορκίζομαι, αγάπη μου, μερικές
φορές αναστατώνομαι.
60
00:03:43,681 --> 00:03:45,715
Ναι, κάθομαι ακόμα με τον βοηθό.
61
00:03:45,948 --> 00:03:48,128
Αλλά όλα θα αλλάξουν.
62
00:03:48,399 --> 00:03:54,701
Όταν ο Μπράντλεϊ διαδέχθηκε
επίσημα τον πατέρα του.
63
00:03:55,100 --> 00:03:55,796
Ναί.
64
00:03:55,934 --> 00:04:00,175
Ο πατέρας μου μού είπε ότι θα έθετα
υποψηφιότητα για αντιπρόεδρος.
65
00:04:00,370 --> 00:04:03,181
Ξέρουν την αξία μου
για την εταιρεία.
66
00:04:04,215 --> 00:04:05,495
Είναι και όμορφος.
67
00:04:05,520 --> 00:04:08,979
Ελεύθερη, ελκυστική, μπλα μπλα.
68
00:04:09,004 --> 00:04:11,215
Σου είπα ότι είσαι πολύ φιλικός
στα χριστουγεννιάτικα πάρτι.
69
00:04:13,377 --> 00:04:16,721
Αλλά δεν υπάρχει τίποτα
που μπορεί να κάνει.
70
00:04:18,514 --> 00:04:23,790
Πρέπει να επικεντρωθούμε σε νέες θέσεις
εργασίας και καθήκοντα γραφείου.
71
00:04:26,493 --> 00:04:28,374
Ίσως ένα μεγαλύτερο διαμέρισμα.
72
00:04:32,640 --> 00:04:34,841
Θα αρχίσουμε να βελτιώνουμε
τον εαυτό μας.
73
00:04:36,320 --> 00:04:37,998
Δεν έχει τελειώσει για εμάς.
74
00:04:39,033 --> 00:04:41,079
Τα καλύτερα δεν έχουν έρθει ακόμα.
75
00:04:42,685 --> 00:04:44,056
Οριστικά.
76
00:04:46,305 --> 00:04:47,958
Το αξίζουμε αυτό.
77
00:04:53,966 --> 00:04:55,166
Σου αξίζει αυτό.
78
00:05:02,158 --> 00:05:04,045
Ας προσπαθήσουμε, ας πάμε.
79
00:05:14,418 --> 00:05:15,763
Το αξίζουμε αυτό.
80
00:05:19,073 --> 00:05:20,419
Ήρθε η ώρα. Εντάξει.
81
00:05:23,273 --> 00:05:25,260
Ποιες είναι οι σκέψεις σας
σχετικά με αυτό;
82
00:05:25,347 --> 00:05:27,973
Να ένα τελευταίο
παράδειγμα που θα δώσω.
83
00:05:28,001 --> 00:05:30,134
Ως ένας από τους επιζώντες.
84
00:05:32,512 --> 00:05:35,372
Κάρτερ, αν ο Κίσον πρόκειται να
επιστρέψει, κατά τη γνώμη μου...
85
00:05:37,836 --> 00:05:39,451
Αυτό νομίζω κι εγώ.
86
00:05:49,315 --> 00:05:51,815
Κυρίες και κύριοι,
παρακαλώ δώστε προσοχή.
87
00:05:51,840 --> 00:05:54,345
Ο κ. Μπράντλεϊ είναι
ο νέος σας πρόεδρος.
88
00:05:54,370 --> 00:05:55,370
Μπράντλεϊ Πρέστον.
89
00:06:00,460 --> 00:06:01,700
Με τη σειρά.
90
00:06:08,226 --> 00:06:09,435
Παρακαλώ καθίστε αναπαυτικά.
91
00:06:09,460 --> 00:06:10,580
Όλοι να επιστρέψουν στη δουλειά.
92
00:06:12,068 --> 00:06:14,428
Μπορούμε να μου μιλήσουμε στο
γραφείο μου; Ναι, φυσικά.
93
00:06:15,394 --> 00:06:17,235
Γεια σας, κύριε Πρέστον!
94
00:06:17,574 --> 00:06:19,365
Μπράντλεϊ. Χάρηκα που σε γνώρισα.
95
00:06:19,390 --> 00:06:24,807
Λίντα Λιντλ. Μιλήσαμε χθες
στο χριστουγεννιάτικο πάρτι.
96
00:06:25,294 --> 00:06:28,715
Σωστά. Ναι, φυσικά.
97
00:06:28,835 --> 00:06:31,222
Χαίρομαι που σε ξαναβλέπω.
Ναι, κι εγώ επίσης.
98
00:06:31,247 --> 00:06:32,980
Λυπάμαι για τον πατέρα σου. Ευχαριστώ.
99
00:06:33,060 --> 00:06:34,880
Είναι ένας υπέροχος άνθρωπος.
100
00:06:35,000 --> 00:06:36,919
Με καθοδήγησε πολύ.
Ναι, κι εμένα επίσης.
101
00:06:37,775 --> 00:06:41,847
Είμαι τόσο ενθουσιασμένη που
θα σας βοηθήσω στο στρατηγικό σας
102
00:06:42,047 --> 00:06:45,900
όραμα να ωθήσει αυτήν την
εταιρεία σε μια νέα εποχή...
103
00:06:45,925 --> 00:06:51,165
Μια περίοδος επιτυχίας.
104
00:06:51,660 --> 00:06:54,090
Απολύτως. Μακάρι να μπορούσα
να το κάνω να συμβεί.
105
00:06:54,115 --> 00:06:56,625
Υπάρχει πολλή δουλειά μπροστά. Μια
τεράστια ευθύνη, έτσι δεν είναι;
106
00:06:57,133 --> 00:06:58,874
Χρειάζεσαι οπωσδήποτε τη βοήθειά μου.
107
00:07:00,439 --> 00:07:03,160
Είμαι έτοιμη να φύγω.
108
00:07:03,986 --> 00:07:04,986
Τι σημαίνει αυτό;
109
00:07:05,011 --> 00:07:08,175
Αυτές τις αποκαλώ
η μπότες της μάχης μου.
110
00:07:08,200 --> 00:07:10,645
Δουλεύω πολύ σκληρά
εδώ και πολύ καιρό.
111
00:07:10,670 --> 00:07:14,307
Μπορώ να σηκώσω οποιοδήποτε
βάρος μου δώσεις.
112
00:07:14,332 --> 00:07:16,860
Ναι. Πρέπει να πάω στη δουλειά.
Εντάξει.
113
00:07:16,885 --> 00:07:21,104
Θεέ μου, κοίτα τα παπούτσια του.
Είναι τόσο όμορφα, τόσο πολυτελή.
114
00:07:21,330 --> 00:07:23,969
Μην ρυπαίνετε, εντάξει;
115
00:07:23,994 --> 00:07:25,955
Συγγνώμη, δεν σε άκουσα;
116
00:07:25,980 --> 00:07:27,712
Μην το αφήσεις να λερωθεί.
117
00:07:29,213 --> 00:07:31,273
Θα είμαι προσεκτικός. Εντάξει.
118
00:07:31,580 --> 00:07:34,027
Τέλεια. Επιστρέψτε στη δουλειά.
119
00:07:35,775 --> 00:07:38,160
Εντάξει παιδιά. Ας το κάνουμε αυτό.
120
00:07:38,185 --> 00:07:41,224
Μπάρμπαρα, χαίρομαι που σε γνώρισα.
Φέρε μου το τηλέφωνό μου.
121
00:07:42,940 --> 00:07:44,255
Όλα πήγαν καλά.
122
00:07:44,280 --> 00:07:47,681
Ακολουθήστε μόνο τις συμβουλές
της συμβουλευτικής εταιρείας.
123
00:07:48,638 --> 00:07:49,638
Αστείο, έτσι δεν είναι;
124
00:07:49,663 --> 00:07:51,995
Οι συμβουλευτικές εταιρείες
προσλαμβάνουν συμβούλους.
125
00:07:52,020 --> 00:07:53,790
Τι μυρωδιά είναι αυτή; Τι;
126
00:07:53,815 --> 00:07:56,180
Εδώ. Δεν ξέρω.
127
00:07:56,775 --> 00:08:00,200
Μύρισε. Όχι. Έλα.
128
00:08:08,000 --> 00:08:09,271
Μύρισε το αυτό.
129
00:08:14,566 --> 00:08:17,897
Η μυρωδιά της γης.
130
00:08:20,167 --> 00:08:21,635
Αυτή η αηδιαστική γυναίκα.
131
00:08:21,660 --> 00:08:24,488
Αυτό με κάνει επίσης να νιώθω
άβολα φορώντας φθηνά παπούτσια.
132
00:08:24,513 --> 00:08:25,785
Η Λίντα Λιντλ.
133
00:08:25,810 --> 00:08:27,545
Ο πατέρας σου της
υποσχέθηκε προαγωγή.
134
00:08:27,570 --> 00:08:29,040
Από Διευθυντή σε Αντιπρόεδρο.
135
00:08:29,120 --> 00:08:29,785
Πραγματικά;
136
00:08:29,810 --> 00:08:31,695
Υψηλός μισθός και άριστη εξυπηρέτηση.
137
00:08:31,720 --> 00:08:32,935
Ναι. Το ανυπομονεί ήδη.
138
00:08:32,960 --> 00:08:35,261
Εντάξει. Ο Ντόνοβαν θα αναλάβει.
139
00:08:36,020 --> 00:08:37,697
Ο πατέρας σου εμπιστευόταν τη Λίντα.
140
00:08:37,960 --> 00:08:40,390
Είναι εργατική. Τα αφήνω
όλα σε αυτήν, είπε.
141
00:08:40,415 --> 00:08:41,760
Δείχνω να νοιάζομαι;
142
00:08:41,785 --> 00:08:43,530
Φυσικά και όχι, σωστά; Επειδή δεν είναι.
143
00:08:43,555 --> 00:08:46,133
Ο πατέρας μου έφυγε. Η δουλειά
τώρα ανήκει στον Ντόνοβαν.
144
00:08:46,640 --> 00:08:48,725
Τέλος πάντων, το υποσχέθηκα.
Πάρ' την από εδώ.
145
00:08:48,750 --> 00:08:51,735
Στε, ίσως. Κάπου μακριά.
146
00:08:51,735 --> 00:08:51,760
Σε κάποιο άλλο γραφείο,
κάπου μακριά.
147
00:08:51,760 --> 00:08:53,877
Μου προκαλεί ναυτία.
148
00:08:55,050 --> 00:08:57,075
Το έργο της Μπανγκόκ πλησιάζει.
149
00:08:57,100 --> 00:08:59,542
Δεν αγγίξαμε καν το Παράρτημα Δ.
150
00:08:59,720 --> 00:09:01,849
Ο Ντόνοβαν θα βρεθεί συντετριμμένος
σε αυτή την κατάσταση.
151
00:09:02,180 --> 00:09:03,663
Χωρίς αυτήν, όλα θα καταρρεύσουν.
152
00:09:03,688 --> 00:09:05,340
Εντάξει. Όπως και να 'χει.
153
00:09:05,786 --> 00:09:06,786
Πάρτη τον μακριά από εδώ.
154
00:09:07,400 --> 00:09:08,595
Θα βοηθήσει τον Ντόνοβαν.
155
00:09:08,620 --> 00:09:10,204
Τότε θα την πάρουμε.
156
00:09:28,060 --> 00:09:29,060
Εντάξει.
157
00:09:30,460 --> 00:09:31,977
Μπορούμε να επιστρέψουμε
στη δουλειά;
158
00:09:34,279 --> 00:09:36,059
Εντάξει. Γύρνα πίσω στη δουλειά.
159
00:09:38,180 --> 00:09:40,910
Φαίνονται πολύ γνώριμα.
160
00:09:41,045 --> 00:09:43,901
Ναι, προήχθη σε Αντιπρόεδρο.
161
00:09:45,305 --> 00:09:46,305
Συγγνώμη, τι;
162
00:09:46,330 --> 00:09:49,285
Αυτή τη στιγμή γράφω την
ανακοίνωση μέσω email.
163
00:09:49,625 --> 00:09:50,945
Πες ότι αστειεύεσαι.
164
00:09:51,100 --> 00:09:51,775
Δεν ξέρω.
165
00:09:51,799 --> 00:09:56,822
Έλεγξα τα προφίλ τους στο LinkedIn.
Είναι φίλοι από το κολέγιο.
166
00:09:56,847 --> 00:09:59,494
Έπαιζαν γκολφ μαζί.
Ξέχνα το, φύγε από εκεί.
167
00:10:04,006 --> 00:10:05,319
ΝΤΟΝΟΒΑΝ ΜΕΡΦΙ
ΣΥΜΒΟΥΛΟΣ ΜΑΡΚΕΤΙΝΓΚ
168
00:10:19,956 --> 00:10:21,589
Λίντα, ποιο είναι το πρόβλημα;
169
00:10:21,810 --> 00:10:26,965
Η ερώτησή μου είναι, πόσα
θα θυσίαζες για μένα;
170
00:10:27,636 --> 00:10:28,636
Ναί.
171
00:10:28,763 --> 00:10:29,763
Κύριε Πρέστον;
172
00:10:30,220 --> 00:10:31,220
Είμαι σε μια συνάντηση.
173
00:10:31,245 --> 00:10:33,711
Λυπάμαι. Χρειάζομαι ένα λεπτό.
174
00:10:33,890 --> 00:10:35,491
Εντάξει, εγώ... Παρακαλώ.
175
00:10:36,809 --> 00:10:37,809
Παρακαλώ.
176
00:10:37,956 --> 00:10:38,956
Φυσικά.
177
00:10:39,516 --> 00:10:40,857
Θα επικοινωνήσω μαζί σας.
178
00:10:41,629 --> 00:10:43,076
Σας ευχαριστώ που ήρθατε.
179
00:10:45,566 --> 00:10:46,699
Με συγχωρείτε.
180
00:10:48,720 --> 00:10:50,035
Συγγνώμη που διακόπτω.
181
00:10:50,060 --> 00:10:51,578
Κανένα πρόβλημα.
Η πόρτα μου είναι ανοιχτή.
182
00:10:52,059 --> 00:10:53,059
Ποιο είναι το πρόβλημα;
183
00:10:53,280 --> 00:10:55,040
Μόλις άκουσα τα νέα.
184
00:10:55,041 --> 00:10:56,901
Απογοητεύτηκες επειδή
δεν πήρες προαγωγή.
185
00:10:57,715 --> 00:10:58,715
Φυσικά, ναι.
186
00:10:58,895 --> 00:11:00,340
Ναι. Εντάξει.
187
00:11:00,535 --> 00:11:01,940
Ναι. Δεν θέλω να δείξω ασέβεια.
188
00:11:03,740 --> 00:11:08,280
Ο Ντόνοβαν εργάζεται μόνο 6 μήνες
και εγώ εργάζομαι 7 χρόνια...
189
00:11:09,320 --> 00:11:10,320
Το καταλαβαίνω.
190
00:11:10,846 --> 00:11:11,846
Ας το συζητήσουμε.
191
00:11:12,741 --> 00:11:14,246
Προχώρα. Κλείσε την πόρτα.
192
00:11:14,560 --> 00:11:15,871
Ας το συζητήσουμε.
193
00:11:23,520 --> 00:11:24,886
Κάτσε κάτω.
194
00:11:31,510 --> 00:11:34,977
Αν δεν σας πειράζει, θα είμαι
ειλικρινής μαζί σας.
195
00:11:35,520 --> 00:11:38,241
Ξέρω ότι τα πας καλά με τα δεδομένα.
196
00:11:38,633 --> 00:11:41,075
Είναι μεγάλη ιδιοφυΐα στους
αριθμούς, έτσι δεν είναι;
197
00:11:41,100 --> 00:11:42,295
Ναι, είμαι αριθμητικό στοιχείο.
198
00:11:42,320 --> 00:11:46,085
Έχω αξιολογήσει την εργασία
σας και είναι εξαιρετική.
199
00:11:46,110 --> 00:11:47,715
Αυτή είναι μια θετική τιμή.
200
00:11:47,740 --> 00:11:48,877
Σας ευχαριστώ.
201
00:11:48,902 --> 00:11:56,883
Αλλά αυτή τη στιγμή δεν σε βλέπω
έτοιμη για διευθυντικό ρόλο.
202
00:12:01,106 --> 00:12:02,106
Γιατί;
203
00:12:02,280 --> 00:12:07,293
Χρειάζομαι κάποιον πιο κοινωνικό
για Αντιπρόεδρο.
204
00:12:07,480 --> 00:12:11,773
Κάποιος με τον οποίο πολλοί άνθρωποι
θέλουν να κάνουν παρέα.
205
00:12:12,330 --> 00:12:14,050
Αυτό μπορεί επίσης να δημιουργήσει
μια συναρπαστική ατμόσφαιρα.
206
00:12:14,255 --> 00:12:17,866
Καλός στις διαπραγματεύσεις.
Ευέλικτο άτομο.
207
00:12:18,513 --> 00:12:20,141
Κατανοητό;
208
00:12:21,266 --> 00:12:22,620
Με κοροϊδεύεις;
209
00:12:23,020 --> 00:12:25,020
Όχι. Ακριβώς εδώ.
210
00:12:25,666 --> 00:12:26,526
Ένα κομμάτι...
211
00:12:26,570 --> 00:12:28,521
Ναι, υπάρχει ένα μικροσκοπικό
ψίχουλο. Ακριβώς εκεί.
212
00:12:29,273 --> 00:12:30,273
Έφυγε.
213
00:12:31,493 --> 00:12:33,494
Κοίτα, αυτό έλεγα κι εγώ.
214
00:12:36,159 --> 00:12:37,159
Ναί.
215
00:12:38,020 --> 00:12:39,841
Δεν νομίζω ότι είσαι ταλαντούχα.
216
00:12:40,359 --> 00:12:41,359
Απλώς να είσαι ειλικρινής.
217
00:12:44,200 --> 00:12:46,722
Αλλά πρέπει να σε παραδεχτώ ότι ήρθες εδώ...
218
00:12:47,440 --> 00:12:48,815
Αυτό δεν ήταν κάτι που περίμενα από εσένα.
219
00:12:48,840 --> 00:12:50,096
Είσαι πολύ γενναία.
220
00:12:50,380 --> 00:12:51,380
Ναι.
221
00:12:54,120 --> 00:12:55,661
Έχω μια ιδέα.
222
00:12:57,075 --> 00:12:58,981
Ναι. Ορίστε το σχέδιό μου.
223
00:12:59,520 --> 00:13:03,600
Ξέρεις ότι θα γίνει συγχώνευση
στην Μπανγκόκ, σωστά;
224
00:13:04,487 --> 00:13:05,487
Ναί.
225
00:13:06,107 --> 00:13:07,340
Εντάξει. Λοιπόν...
226
00:13:07,993 --> 00:13:09,473
Θέλω να πας.
227
00:13:10,186 --> 00:13:12,541
Υπάρχει ακόμα ένα περίεργο
πρόβλημα με το MNXT.
228
00:13:13,010 --> 00:13:14,880
Προσπάθησε να το χειριστείς.
Τελείωσε τη δουλειά.
229
00:13:15,153 --> 00:13:16,691
Απόδειξέ μου ότι κάνω λάθος.
230
00:13:18,166 --> 00:13:19,761
Αυτό μου φαίνεται δίκαιο.
231
00:13:21,840 --> 00:13:23,361
Χαίρομαι που κάναμε αυτή τη συζήτηση.
232
00:13:29,168 --> 00:13:30,431
Γεια σου.
233
00:13:30,586 --> 00:13:32,395
Γεια σου σέξι.
234
00:13:32,420 --> 00:13:34,080
Σας διακόπτω;
235
00:13:34,105 --> 00:13:35,912
Όχι. Μόλις τελειώσαμε.
236
00:13:36,320 --> 00:13:38,240
Θεέ μου, αυτό το φόρεμα είναι
καταπληκτικό. Ευχαριστώ.
237
00:13:39,440 --> 00:13:42,135
Λίντα, αυτή είναι η αρραβωνιαστικιά
μου, η Ζούρι.
238
00:13:42,160 --> 00:13:44,097
Χάρηκα που σε γνώρισα.
239
00:13:46,173 --> 00:13:47,691
Σου εύχομαι κάθε ευτυχία.
240
00:13:48,059 --> 00:13:50,481
Ναι. Εντάξει. Ευχαριστώ.
241
00:13:51,395 --> 00:13:53,395
Η Λίντα είναι μία από τις
καλύτερες υπαλλήλους μας.
242
00:13:53,420 --> 00:13:54,655
Ευχαριστώ που πέρασες.
243
00:13:54,680 --> 00:13:55,995
Χάρηκα που σε γνώρισα. Ναι.
244
00:13:56,020 --> 00:13:57,395
Λίντα, πριν φύγεις.
245
00:13:57,420 --> 00:13:59,325
Ξέχασα να σου πω, εγώ...
246
00:13:59,350 --> 00:14:02,041
Έχω λάβει αρκετά παράπονα για σένα.
247
00:14:02,933 --> 00:14:04,455
Κάποιο παράπονο; Ναι.
248
00:14:04,480 --> 00:14:06,201
Μια έντονη μυρωδιά.
249
00:14:06,415 --> 00:14:08,788
Έτσι λέγεται. Τόνος;
250
00:14:08,813 --> 00:14:11,186
Θυμάσαι τίποτα; Πάνω στο γραφείο σου.
251
00:14:11,410 --> 00:14:15,003
Οι κανόνες του γραφείου ορίζουν ότι το μεσημεριανό
γεύμα σερβίρεται μόνο στην τραπεζαρία.
252
00:14:15,411 --> 00:14:17,507
Αυτός είναι ένας χώρος εργασίας. Οι
άνθρωποι προσπαθούν να συγκεντρωθούν.
253
00:14:17,532 --> 00:14:19,895
Η μυρωδιά μπορεί να είναι πολύ ενοχλητική.
254
00:14:21,672 --> 00:14:22,856
Το καταλαβαίνεις;
255
00:14:23,800 --> 00:14:25,162
Κατανοητό.
256
00:14:51,796 --> 00:14:52,796
Λίντα.
257
00:14:53,635 --> 00:14:57,225
Άκουσέ με.
Μπορείς να το κάνεις αυτό.
258
00:15:03,365 --> 00:15:05,558
Επειδή είσαι καταπληκτική.
259
00:15:07,040 --> 00:15:08,901
Είναι προφανές τι είσαι.
260
00:15:13,613 --> 00:15:15,366
Είσαι σπουδαία.
261
00:15:16,282 --> 00:15:18,120
Είναι προφανές τι είσαι.
262
00:15:23,657 --> 00:15:24,657
Γαμήσέ με.
263
00:15:25,910 --> 00:15:27,524
Καλημέρα, Τζεν.
264
00:15:30,407 --> 00:15:35,513
Ποιος άλλος είναι έτοιμος
να πετάξει ψηλά;
265
00:15:37,546 --> 00:15:38,971
Είμαι έτοιμη.
266
00:15:39,840 --> 00:15:43,093
Κύριε Πρέστον, δούλευα πάνω στο
ΜΝΧΤ χθες το βράδυ.
267
00:15:43,235 --> 00:15:46,221
Νομίζω ότι υπάρχει ένα κενό που θα
μπορούσε να λύσει το πρόβλημά μας.
268
00:15:46,820 --> 00:15:49,131
Θα σου εξηγήσω όταν είμαι έτοιμη.
269
00:15:49,710 --> 00:15:51,735
Τι; Πάμε, φίλε.
270
00:15:51,760 --> 00:15:52,760
Πάμε.
271
00:15:53,799 --> 00:15:55,315
Ηρέμησε, Λίντα.
272
00:15:56,330 --> 00:15:57,941
Είσαι πολύ εργατική.
273
00:16:09,599 --> 00:16:12,465
ΠΡΕΣΤΟΝ ΕΜΠΙΣΤΕΥΤΙΚΟ ΥΠΟΜΝΗΜΑ
Παράρτημα-Δ
274
00:16:12,850 --> 00:16:14,860
Περιμένετε μέχρι να δείτε
το Cyan Country Golf Club.
275
00:16:14,980 --> 00:16:17,920
Τρύπα 18, ευθεία ανηφόρα,
απότομη αριστερή στροφή.
276
00:16:18,000 --> 00:16:19,327
Ξέρω ότι οι φίλοι μου θα το κάνουν.
277
00:16:20,633 --> 00:16:22,473
Πρέπει να σου δείξω κάτι.
278
00:16:23,135 --> 00:16:24,675
Θα σου αρέσει.
279
00:16:24,700 --> 00:16:25,700
Κοίτα αυτό.
280
00:16:35,925 --> 00:16:37,752
ΑΡΙΘΜΟΣ ΜΗΤΡΩΟΥ 578 ΛΙΝΤΑ ΛΙΝΤΛ
281
00:16:37,982 --> 00:16:40,175
Τι είναι αυτό;
282
00:16:42,445 --> 00:16:43,605
Σκατά!
283
00:16:43,630 --> 00:16:45,250
Είμαι η Λίντα Λιντλ.
284
00:16:46,495 --> 00:16:47,830
Αποκλείετε.
285
00:16:48,360 --> 00:16:51,845
Θέλω να είμαι δυνατή...
ως η επόμενη επιζών.
286
00:16:51,870 --> 00:16:52,870
Θεέ μου!
287
00:16:53,586 --> 00:16:55,556
ΕΠΙΖΩΝΤΕΣ ΕΠΟΜΕΝΟ
288
00:16:58,190 --> 00:16:59,630
Απολαμβάνω το διάβασμα.
289
00:17:00,254 --> 00:17:03,015
Αλλά τρελαίνομαι και για τον έξω κόσμο!
290
00:17:06,709 --> 00:17:09,257
Μπορώ να επιβιώσω με κλειστά μάτια.
291
00:17:09,323 --> 00:17:11,796
IV. ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑΤΑ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ
292
00:17:12,898 --> 00:17:14,755
Μπορώ να ανάψω φωτιά με τρεις τρόπους.
293
00:17:14,780 --> 00:17:16,986
Και τα έχω κατακτήσει και τα τρία.
294
00:17:23,028 --> 00:17:28,306
Είμαι στρατηγικός αναλυτής, οπότε
είμαι πάντα δέκα βήματα μπροστά.
295
00:17:30,408 --> 00:17:33,744
Δεν τα παρατάω όταν τα πράγματα δυσκολεύουν!
296
00:17:35,903 --> 00:17:37,183
Η Λίντα είναι δυνατή.
297
00:17:37,730 --> 00:17:40,291
Απλώς δεν έχω αυτοπεποίθηση.
298
00:17:40,889 --> 00:17:42,369
Είμαι πολύ αστεία.
299
00:17:45,003 --> 00:17:48,724
Κανονικά... πάντα σκέφτομαι θετικά.
300
00:17:49,630 --> 00:17:51,224
Σου δίνω την καλύτερη συμβουλή.
301
00:17:51,712 --> 00:17:52,650
Η Μυστική Ζωή του Δ.
302
00:17:52,675 --> 00:17:55,231
ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΑΖΙ ΜΑΣ
Αποθήκευση... ή... ακύρωση
303
00:17:55,297 --> 00:17:58,797
πάνω από
304
00:17:58,912 --> 00:18:00,326
ΑΚΥΡΩΣΗ
305
00:18:01,500 --> 00:18:02,926
Τι τρέχει Τζεφ;
306
00:18:03,550 --> 00:18:05,388
Αξίζω να είμαι ο νικητής;
307
00:18:06,420 --> 00:18:07,836
Δώσε μου μια υπόδειξη.
308
00:18:13,413 --> 00:18:14,853
Τι ήταν αυτό;
309
00:18:15,895 --> 00:18:16,895
Κυρίες και κύριοι,
310
00:18:16,920 --> 00:18:19,061
Παρακαλώ διπλώστε το τραπέζι
σας και καθίστε.
311
00:18:19,140 --> 00:18:21,321
Βεβαιωθείτε ότι η ζώνη ασφαλείας
είναι καλά δεμένη.
312
00:18:24,235 --> 00:18:26,665
Ναι κύριοι. Παρακαλώ καθίστε.
313
00:18:26,690 --> 00:18:28,315
Είσαι ένας πραγματικός δειλός.
314
00:18:30,186 --> 00:18:32,312
Δειλός...
315
00:18:48,872 --> 00:18:51,092
Θεέ μου, σε παρακαλώ!
316
00:18:51,593 --> 00:18:54,846
Θεέ μου
317
00:19:01,569 --> 00:19:02,789
Βοηθήστε με
318
00:19:07,306 --> 00:19:08,810
Τι; Δώσε μου ένα σωσίβιο.
319
00:19:09,620 --> 00:19:11,563
Βοήθεια!
320
00:19:26,379 --> 00:19:27,732
Θεέ μου
321
00:19:28,066 --> 00:19:29,267
Μην με αφήσεις να πέσω.
322
00:19:29,375 --> 00:19:30,375
Τι κάνεις;
323
00:19:30,400 --> 00:19:31,400
Δώσε μου τη ζώνη σου!
324
00:19:41,683 --> 00:19:43,823
Θεέ μου.
325
00:19:50,959 --> 00:19:52,326
Λίντα;
326
00:19:53,061 --> 00:19:54,481
Βοήθεια!
327
00:19:54,682 --> 00:19:57,086
Κάνε κάτι!
328
00:19:57,310 --> 00:19:58,310
Λίντα!
329
00:21:13,738 --> 00:21:14,738
Γαμώτο.
330
00:23:37,410 --> 00:23:38,770
Είσαι ζωντανός...
331
00:23:46,149 --> 00:23:47,389
Έπρεπε να το είχες κάνει;
332
00:23:52,801 --> 00:23:53,814
Γαμώτο.
333
00:24:26,179 --> 00:24:27,179
Ναί.
334
00:26:23,639 --> 00:26:24,639
Καλά...
335
00:26:31,381 --> 00:26:35,481
Κοίτα ποιος είναι ξύπνιος.
336
00:26:45,279 --> 00:26:46,579
Όμορφος!
337
00:26:57,877 --> 00:26:59,277
Πού είναι οι άλλοι;
338
00:27:00,390 --> 00:27:02,001
Υπάρχει κάποιος άλλος;
339
00:27:06,263 --> 00:27:07,519
Θεέ μου.
340
00:27:15,140 --> 00:27:16,404
Πόσο καιρό είμαι εδώ;
341
00:27:16,713 --> 00:27:18,018
Έχασες τον έλεγχο του εαυτού σου.
342
00:27:18,740 --> 00:27:20,058
Μιάμιση μέρα.
343
00:27:22,020 --> 00:27:23,741
Με τρόμαξες απίστευτα.
344
00:27:25,190 --> 00:27:27,525
Αλλά τώρα φαίνεσαι καλύτερα.
345
00:27:31,236 --> 00:27:32,296
Θα φέρω άλλο ένα.
346
00:27:36,296 --> 00:27:37,296
Σε ευχαριστώ.
347
00:27:48,021 --> 00:27:50,430
Πάμε.
348
00:27:56,665 --> 00:27:58,940
Ναι!
349
00:28:02,309 --> 00:28:03,309
Καλά.
350
00:28:27,586 --> 00:28:28,753
Ναι. Δούλεψε.
351
00:28:32,762 --> 00:28:34,162
Ζήτω, ζήτω!
352
00:28:34,302 --> 00:28:35,822
Ζήτω!
353
00:28:41,748 --> 00:28:43,148
Εντάξει.
354
00:28:43,173 --> 00:28:44,413
Λίγο φαγητό.
355
00:28:49,975 --> 00:28:50,834
Φάε αυτό!
356
00:28:50,859 --> 00:28:55,195
Όχι, πρέπει να φας.
357
00:28:55,220 --> 00:28:56,733
Αυτός είναι ο μόνος τρόπος.
358
00:28:57,247 --> 00:28:58,846
Απλώς φάε λίγο.
359
00:28:59,620 --> 00:29:01,774
Μια μικρή μπουκιά.
360
00:29:05,315 --> 00:29:06,382
Ορίστε...
361
00:29:12,853 --> 00:29:13,853
Κατάπιε το.
362
00:30:09,168 --> 00:30:10,914
Βρήκα ένα στρείδι.
363
00:30:11,847 --> 00:30:13,154
Είναι τεράστιο.
364
00:30:15,230 --> 00:30:17,263
Έχω ένα στρείδι.
365
00:30:19,400 --> 00:30:20,897
Έχω ένα στρείδι.
366
00:30:22,030 --> 00:30:23,358
Ένα μεγάλο στρείδι.
367
00:30:24,000 --> 00:30:25,660
Οι άνθρωποι συχνά τα αποκαλούν στρείδια,
αλλά στην
368
00:30:25,860 --> 00:30:27,249
πραγματικότητα είναι θαλάσσια σαλιγκάρια.
369
00:30:27,667 --> 00:30:31,056
Ο Νταν... είναι ένα είδος
θαλάσσιου σαλιγκαριού.
370
00:30:32,010 --> 00:30:33,250
Θα πρέπει να έχει νόστιμη γεύση.
371
00:30:33,290 --> 00:30:35,656
Θα το ανοίξω και θα το μαγειρέψω.
372
00:30:40,180 --> 00:30:42,041
Πότε θα φύγουμε από εδώ;
373
00:30:44,493 --> 00:30:47,335
Δεν ξέρω.
374
00:30:49,966 --> 00:30:52,347
Πρέπει να βρούμε
τον τόπο του ατυχήματος.
375
00:30:53,010 --> 00:30:56,221
Τότε πρέπει να ψάξουμε για
άλλους επιζώντες.
376
00:30:57,502 --> 00:31:00,881
Βρισκόμαστε... γύρω από
τον Κόλπο της Ταϊλάνδης.
377
00:31:01,710 --> 00:31:03,801
Δεν ξέρω πόσο μακριά έχουμε φτάσει.
378
00:31:04,110 --> 00:31:07,053
Υπάρχουν πολλά μικρά νησιά τριγύρω.
379
00:31:07,090 --> 00:31:10,780
Προσπάθησες να στείλεις
σήμα έκτακτης ανάγκης;
380
00:31:11,490 --> 00:31:12,190
Τι είπες;
381
00:31:12,215 --> 00:31:17,208
Σήματα έκτακτης ανάγκης, σαν πινακίδα...
382
00:31:18,019 --> 00:31:21,087
Όπως με τα ξυλάκια μπαμπού.
Παρακαλώ βοηθήστε.
383
00:31:21,833 --> 00:31:23,160
ένα είδος
384
00:31:23,820 --> 00:31:25,159
Ή σαν να ανάβεις μια μεγάλη φωτιά.
385
00:31:25,200 --> 00:31:27,200
Ο καπνός είναι καθαρά ορατός.
386
00:31:27,878 --> 00:31:28,878
Μπορούμε να προσπαθήσουμε.
387
00:31:28,903 --> 00:31:31,360
Συγγνώμη, δεν το είχα σκεφτεί αυτό.
388
00:31:31,690 --> 00:31:33,510
Αυτή δεν είναι η προτεραιότητά μου.
389
00:31:34,380 --> 00:31:37,127
Είμαι απασχολημένος με το
να μας κρατάω ζωντανούς.
390
00:31:38,670 --> 00:31:40,840
Φάτε, πιείτε και βρείτε καταφύγιο.
391
00:31:40,841 --> 00:31:41,735
Ναι, αυτό είναι αλήθεια.
392
00:31:41,760 --> 00:31:43,620
Τι γίνεται με το GPS;
393
00:31:43,645 --> 00:31:45,469
Ή ο εξοπλισμός του αεροσκάφους
394
00:31:45,560 --> 00:31:46,675
Ποιο μπορούμε να βρούμε;
395
00:31:46,700 --> 00:31:48,355
Τους έχεις καλέσει;
396
00:31:48,380 --> 00:31:49,735
Αυτό θα πρέπει να είναι
το κύριο μέλημά σας.
397
00:31:49,760 --> 00:31:51,494
Αλλά αυτό δεν θα μας γυρίσει σπίτι.
398
00:31:51,780 --> 00:31:55,772
Δεν είμαι εγώ ο πρόεδρος εδώ.
399
00:31:58,070 --> 00:32:00,541
Στο λέω αυτό για να ξέρεις,
παραλίγο να πεθάνεις.
400
00:32:01,700 --> 00:32:03,179
Μόνος στην παραλία.
401
00:32:03,553 --> 00:32:05,093
Δεν είναι σωστό αυτό; Ναι.
402
00:32:07,515 --> 00:32:10,801
Ποια νομίζεις ότι θα ήταν
η μοίρα μου χωρίς εσένα;
403
00:32:13,135 --> 00:32:14,135
Τι σημαίνει αυτό;
404
00:32:14,160 --> 00:32:15,160
Ξέρεις τι σημαίνει αυτό.
405
00:32:17,180 --> 00:32:18,857
Εντάξει, άστο.
406
00:32:21,641 --> 00:32:23,506
Γαμώτο! Τι κάνεις;
407
00:32:24,230 --> 00:32:25,525
Να σηκωθώ; Ναι.
408
00:32:25,550 --> 00:32:27,065
Τραυματίας, είσαι όχι διαλυμένος.
409
00:32:27,090 --> 00:32:28,120
Άσε με να σε βοηθήσω.
410
00:32:28,140 --> 00:32:29,815
Δεν υπάρχει ανάγκη.
411
00:32:29,840 --> 00:32:31,081
Άσε με να σε βοηθήσω.
412
00:32:31,106 --> 00:32:32,858
Μην με αγγίζεις!
413
00:32:33,230 --> 00:32:34,970
Τα χέρια σου είναι τόσο απαλά.
414
00:32:35,320 --> 00:32:37,707
Είναι σαν να βγήκες
μόλις από το εργοστάσιο.
415
00:32:38,280 --> 00:32:39,515
Σου φαίνεται αστείο αυτό;
416
00:32:39,859 --> 00:32:41,275
Τι είναι αυτό;
417
00:32:41,300 --> 00:32:42,895
Δώσε προσοχή
σε αυτά που μου λες.
418
00:32:43,020 --> 00:32:45,070
Καταλαβαίνεις; Δεν είσαι
το αφεντικό μου εδώ.
419
00:32:49,020 --> 00:32:51,170
Τι είπες μόλις τώρα;
Άκουσες τι είπα.
420
00:32:54,440 --> 00:32:56,081
Υπάρχει κάποιο πρόβλημα με αυτό;
421
00:33:06,510 --> 00:33:07,625
Μην βασίζεσαι σε μένα.
422
00:33:07,650 --> 00:33:08,670
Δεν είμαι εγώ...
423
00:33:10,876 --> 00:33:14,190
Αυτό είναι καλό.
Τα παπούτσια μυρίζουν.
424
00:33:15,580 --> 00:33:17,473
Κολλώδη, βρώμικα παπούτσια.
425
00:33:18,843 --> 00:33:20,495
Που πας;
426
00:33:22,393 --> 00:33:26,545
Όχι! Όχι γυμνοσάλιαγκες!
427
00:33:27,437 --> 00:33:28,437
"Όχι!
428
00:33:31,790 --> 00:33:33,264
Θα μπορούσα να πεθάνω
από την πείνα!
429
00:33:43,286 --> 00:33:44,286
Καλά.
430
00:33:47,396 --> 00:33:48,396
Καλά.
431
00:33:51,047 --> 00:33:52,047
Αυτό δεν είναι αλήθεια.
432
00:33:55,418 --> 00:33:57,626
Θα μπορούσα να το κάνω αυτό όλη μέρα.
433
00:33:58,368 --> 00:34:00,713
Έχω άφθονο χρόνο. Δεν βιάζομαι.
434
00:34:01,126 --> 00:34:02,146
Δεν πάω πουθενά.
435
00:34:18,856 --> 00:34:20,596
Με άφησε!
436
00:35:08,180 --> 00:35:10,467
Λίντα...
437
00:35:42,976 --> 00:35:45,251
Δεν είμαστε πια
στο γραφείο, Μπράντλεϊ.
438
00:35:48,222 --> 00:35:49,222
Εντάξει;
439
00:35:53,810 --> 00:35:54,810
Αυτή είσαι εσύ, ειλικρινά.
440
00:35:54,930 --> 00:35:57,161
Φοβήθηκα όταν έφυγες.
441
00:35:57,460 --> 00:35:58,595
Υπάρχουν ίχνη πατημασιών.
442
00:35:58,827 --> 00:36:00,925
Μοιάζει με αγριογούρουνο. Αγριογούρουνο;
443
00:36:00,950 --> 00:36:03,473
Δεν είναι αυτό επικίνδυνο;
Θα μπορούσε να μας σώσει.
444
00:36:04,948 --> 00:36:08,260
Μπορούν να αντέξουν για μερικές μέρες
ακόμα μέχρι να φτάσει η βοήθεια.
445
00:36:08,300 --> 00:36:09,245
Αυτό είναι το σχέδιο;
446
00:36:09,270 --> 00:36:11,201
Μπορεί να χρειαστεί
έως και μία εβδομάδα.
447
00:36:11,849 --> 00:36:13,497
Χρειαζόμαστε θρεπτική τροφή.
448
00:36:13,850 --> 00:36:15,557
Θα πας να κυνηγήσεις το γουρούνι;
449
00:36:16,640 --> 00:36:18,507
Η Λίντα από τη λογιστήριο;
450
00:36:20,055 --> 00:36:22,435
Στρατηγική και σχεδιασμός, ακριβώς.
451
00:36:22,460 --> 00:36:23,460
Οπωσδήποτε.
452
00:36:23,590 --> 00:36:25,236
Αλλά περιμένετε.
453
00:36:25,530 --> 00:36:27,271
Έπρεπε να το ξέρεις αυτό.
454
00:36:28,230 --> 00:36:33,672
Επειδή είδες την καταπληκτική μου δουλειά.
455
00:36:35,240 --> 00:36:36,320
Είναι αλήθεια αυτό;
456
00:36:36,446 --> 00:36:39,718
Πριν αρνηθείς την προαγωγή μου;
457
00:36:39,743 --> 00:36:42,783
Ναι. Κοίτα, έπρεπε να πάρω
μια δύσκολη απόφαση.
458
00:36:42,940 --> 00:36:45,788
Αυτό είναι το άγχος του ρίσκου του
να είσαι αφεντικό. Καταλαβαίνεις.
459
00:36:45,813 --> 00:36:47,262
Κράτα τις ανοησίες σου για τον εαυτό σου.
460
00:37:38,900 --> 00:37:40,843
Πού είσαι, μικρό γουρουνάκι;
461
00:39:39,937 --> 00:39:41,533
Έχεις κυνηγήσει ποτέ;
462
00:39:45,966 --> 00:39:47,295
Νομίζω ότι μου άρεσε.
463
00:39:59,810 --> 00:40:02,459
Αυτό είναι το πιο νόστιμο κρέας
που έχω δοκιμάσει ποτέ.
464
00:40:02,740 --> 00:40:04,072
Απίστευτο.
465
00:40:12,552 --> 00:40:13,552
Τι;
466
00:40:15,460 --> 00:40:17,075
Το σκεφτόμουν.
467
00:40:19,320 --> 00:40:21,995
Όταν κάθεσαι
εδώ σαν κούτσουρο,
468
00:40:23,662 --> 00:40:26,181
Και είμαι εγώ που
καλύπτω τις ανάγκες μας.
469
00:40:41,940 --> 00:40:43,020
Αυτό είναι αλήθεια.
470
00:40:44,655 --> 00:40:47,120
Το έκανες στην πραγματικότητα.
471
00:40:47,480 --> 00:40:48,480
Αυτό είναι ένα γουρούνι.
472
00:40:52,191 --> 00:40:53,651
Δεν ήθελες.
473
00:40:56,473 --> 00:40:58,313
Τώρα αυτό το γουρούνι είναι χρήσιμο.
474
00:42:40,410 --> 00:42:41,810
Βοήθεια!
475
00:42:50,596 --> 00:42:51,796
Όχι ακόμη.
476
00:43:06,100 --> 00:43:07,468
Υπάρχει κάτι που μου έχει διαφύγει;
477
00:43:07,510 --> 00:43:08,975
Δεν υπάρχουν πολλά.
478
00:43:10,579 --> 00:43:13,015
Πού ήσουν; Εξερευνούσα.
479
00:43:13,275 --> 00:43:14,635
Βρήκα μια νέα πηγή νερού.
480
00:43:14,660 --> 00:43:16,225
Αυτό είναι καλό.
481
00:43:16,250 --> 00:43:18,301
Περιέχει γλυκό νερό;
482
00:43:19,360 --> 00:43:22,000
Πολύ πιο καθαρό.
Πολύ φρέσκο. Δοκιμάστε το.
483
00:43:23,252 --> 00:43:24,855
Όμορφη τσάντα. Εσύ την έφτιαξες;
484
00:43:24,981 --> 00:43:26,560
Ναι. Τι νομίζεις;
485
00:43:26,833 --> 00:43:28,933
Δεν είναι όμορφη;
486
00:43:29,586 --> 00:43:30,586
Πολύ καλό.
487
00:43:33,293 --> 00:43:34,834
Εντάξει. Τι συμβαίνει;
488
00:43:35,200 --> 00:43:36,921
Ποιο πιστεύεις ότι είναι το πρόβλημα;
489
00:43:38,080 --> 00:43:41,321
Είμαστε εδώ δύο εβδομάδες, έτσι δεν είναι;
490
00:43:41,860 --> 00:43:44,664
Γιατί δεν μας έχουν βρει ακόμα; Δεν ξέρω.
491
00:43:45,830 --> 00:43:48,492
Θα είμαι σίγουρη σε λίγο.
492
00:43:50,030 --> 00:43:56,532
Ξέρεις ποιο είναι το πιο σημαντικό
πράγμα για την επιβίωση; Το πρώτο...
493
00:43:57,741 --> 00:43:58,775
Πρέπει να σκέφτεσαι θετικά.
494
00:43:58,800 --> 00:44:00,379
Αστειεύεσαι, σωστά;
495
00:44:00,854 --> 00:44:02,680
Πρέπει να αναλάβουμε δράση. Εντάξει;
496
00:44:02,784 --> 00:44:04,549
Σοβαρά μιλάω. Το έχω βαρεθεί αυτό.
497
00:44:04,770 --> 00:44:06,183
Πρέπει να κάνουμε κάτι.
498
00:44:06,208 --> 00:44:08,343
Πρέπει να κατασκευάσουμε μια σχεδία.
499
00:44:08,380 --> 00:44:09,755
Τι; Ναι.
500
00:44:09,780 --> 00:44:11,258
Παρακολουθούσα τις ειδήσεις.
501
00:44:11,370 --> 00:44:12,850
Ένα άτομο επέζησε από το ναυάγιο.
502
00:44:12,875 --> 00:44:13,955
Έκανε τρία πράγματα.
503
00:44:13,980 --> 00:44:16,927
Φυλάξτε νερό και τρόφιμα.
504
00:44:17,320 --> 00:44:19,525
Πρέπει να φτιάξουμε μια
βάρκα και να φύγουμε.
505
00:44:19,550 --> 00:44:22,870
Πρέπει να έχουμε ένα σχέδιο.
Ας το δούμε.
506
00:44:23,001 --> 00:44:25,987
Να φτιάξω μια σχεδία. Δεν
νομίζω ότι είναι καλή ιδέα.
507
00:44:26,300 --> 00:44:28,047
Θα...
508
00:44:28,510 --> 00:44:32,117
Αυτή είναι η τελευταία μας λύση.
509
00:44:33,506 --> 00:44:34,506
Όχι.
510
00:44:34,770 --> 00:44:36,801
Πρέπει να μείνουμε εδώ.
511
00:44:37,713 --> 00:44:38,713
Μείνετε πιστοί στο σχέδιο.
512
00:44:40,000 --> 00:44:43,921
Τελικά, για να είμαστε ειλικρινείς,
είναι όντως τόσο άσχημα τα πράγματα;
513
00:44:44,315 --> 00:44:47,580
Έχουμε φαγητό; Έχουμε
νερό; Συντροφιά;
514
00:44:48,475 --> 00:44:52,597
Λίντα, λυπάμαι, αυτό είναι το τελευταίο
μέρος στον κόσμο που θέλω να είμαι.
515
00:44:59,270 --> 00:45:00,749
Δεν σε φρόντισα καλά;
516
00:45:00,774 --> 00:45:02,545
Με φρόντισες;
517
00:45:02,770 --> 00:45:04,319
Κοίταξέ με.
518
00:45:05,020 --> 00:45:07,235
Πιστεύεις ότι το δέρμα
μου θα επουλωθεί έτσι;
519
00:45:08,395 --> 00:45:11,204
Κοίτα τον εαυτό σου. Μοιάζεις
με φρέσκο κρέας.
520
00:45:13,264 --> 00:45:14,975
Αυτή είναι η ζωή σου τώρα.
521
00:45:15,066 --> 00:45:16,135
Ναί.
522
00:45:16,160 --> 00:45:17,667
Τι κάνεις;
523
00:45:17,860 --> 00:45:18,695
Θα φύγω από εδώ.
524
00:45:18,720 --> 00:45:20,480
Τα πόδια σου είναι πολύ αδύναμα
για να το αντέξουν αυτό!
525
00:45:20,481 --> 00:45:22,077
Μην μου λες τι να κάνω!
526
00:45:22,240 --> 00:45:23,724
Τι λές για αυτό;
527
00:45:25,313 --> 00:45:26,313
Το ξέρεις;
528
00:45:26,733 --> 00:45:28,400
Νομίζεις ότι είσαι έξυπνη;
529
00:45:29,240 --> 00:45:30,961
Ξέρεις με ποιον μιλάς;
530
00:45:31,700 --> 00:45:34,141
Η Sweet Heart είναι η Διευθύνουσα Σύμβουλος
της εταιρείας νέας γενιάς.
531
00:45:34,166 --> 00:45:35,302
Αυτό είναι αλήθεια.
532
00:45:36,500 --> 00:45:38,506
Η εταιρεία που ίδρυσε ο πατέρας σου.
533
00:45:38,860 --> 00:45:40,487
Ας αναπαυθεί εν ειρήνη η ψυχή του.
534
00:45:42,486 --> 00:45:43,486
Εκπληκτική επιτυχία.
535
00:45:44,080 --> 00:45:46,730
Ξέρεις κάτι; Τελείωσες.
536
00:45:46,960 --> 00:45:48,995
Ναι. Απολύθηκες.
537
00:45:49,020 --> 00:45:50,195
Πραγματικά;
538
00:45:50,220 --> 00:45:51,540
Ναι. Όχι!
539
00:45:54,210 --> 00:45:56,676
Πού πας; Όπου θέλω να πάω.
540
00:45:56,870 --> 00:45:58,395
Θα στήσω το δικό μου στρατόπεδο. Πώς;
541
00:45:58,420 --> 00:45:59,555
Είναι πολύ εύκολο.
542
00:45:59,580 --> 00:46:02,401
Κοίτα τα φύλλα και τα κλαδιά.
Υπάρχουν πολλά.
543
00:46:02,870 --> 00:46:04,765
Σε έχω δει να το κάνεις
αυτό πολλές φορές.
544
00:46:04,790 --> 00:46:07,400
Εντάξει, καλή τύχη.
545
00:46:07,580 --> 00:46:10,374
Αλλιώς να σου πω πού να στείλεις
την τελευταίο μου τσεκ.
546
00:46:10,820 --> 00:46:13,081
Δεύτερη καρύδα στα αριστερά.
547
00:46:14,439 --> 00:46:15,439
Γαμώτο.
548
00:46:17,720 --> 00:46:20,360
Το δέντρο μου είναι εδώ.
549
00:46:23,253 --> 00:46:24,842
Αυτό θα είναι το σπίτι μου.
550
00:46:40,546 --> 00:46:41,903
Κάνω τη δουλειά μου;
551
00:48:08,779 --> 00:48:10,099
Καλημέρα!
552
00:48:10,390 --> 00:48:11,790
Γειά σου!
553
00:48:15,793 --> 00:48:16,893
Βοήθεια;
554
00:48:20,635 --> 00:48:22,621
ΒΟΗΘΕΙΑ
555
00:49:05,474 --> 00:49:06,874
Θεέ μου, εσύ!
556
00:49:24,430 --> 00:49:25,045
Εντάξει.
557
00:49:36,850 --> 00:49:37,850
Γειά σου.
558
00:49:40,009 --> 00:49:41,009
Γειά σου.
559
00:49:44,605 --> 00:49:45,605
Λίντα;
560
00:49:46,036 --> 00:49:47,036
Εσύ είσαι;
561
00:49:47,320 --> 00:49:50,608
Φαίνεται ότι γνωριστήκαμε στο περσινό
χριστουγεννιάτικο πάρτι.
562
00:49:51,123 --> 00:49:53,430
Ναι. Σε θυμάμαι.
563
00:49:53,455 --> 00:49:54,745
Ναι, είχα δίκιο. Κύριε Πρέστον;
564
00:49:54,770 --> 00:49:57,230
Εντάξει. Πώς είσαι; Είμαι καλά.
565
00:49:57,320 --> 00:49:59,177
Κάτι έχεις στο στόμα του...
566
00:50:01,210 --> 00:50:02,210
Θεέ μου.
567
00:50:04,843 --> 00:50:05,843
Ναί.
568
00:50:06,917 --> 00:50:08,957
Κοίτα αυτό το φαγητό.
569
00:50:09,310 --> 00:50:13,384
Είμαι πρόθυμος να πληρώσω μια περιουσία
για Σούσι που δεν είναι και τόσο καλό.
570
00:50:13,536 --> 00:50:14,925
Ναι.
571
00:50:14,950 --> 00:50:16,205
Πόσα θέλεις να πληρώσεις τώρα;
572
00:50:16,230 --> 00:50:18,365
Θέλω ό, τι υπάρχει σε αυτό το πιάτο.
573
00:50:19,170 --> 00:50:20,891
Τι θα κάνεις λοιπόν αύριο;
574
00:50:22,443 --> 00:50:23,443
Αυτό είναι αλήθεια.
575
00:50:26,373 --> 00:50:27,605
Πού βρήκες αυτό το μαχαίρι;
576
00:50:27,630 --> 00:50:29,810
Το βρήκα στο δρόμο.
577
00:50:31,043 --> 00:50:34,196
Παραδόξως, ξεβράστηκε στην ακτή
μαζί με άλλα υπάρχοντά.
578
00:50:35,356 --> 00:50:36,833
Ναυαγοσώστης.
579
00:50:39,096 --> 00:50:43,411
Τι πρέπει να κάνω σήμερα στο γραφείο;
580
00:50:44,983 --> 00:50:46,312
Θέλω να ζητήσω συγγνώμη.
581
00:50:47,303 --> 00:50:50,161
Τι; Για την προηγούμενη στάση μου.
582
00:50:50,583 --> 00:50:52,345
Θα ζητήσεις συγγνώμη εδώ ή στο γραφείο;
583
00:50:52,370 --> 00:50:53,370
Και στα δύο.
584
00:50:53,930 --> 00:50:55,950
Ανακαλώ όλα όσα είπα.
585
00:50:56,510 --> 00:50:58,217
Δεν απολύθηκα, λοιπόν;
Ένα άτομο σαν κι εσένα;
586
00:50:58,242 --> 00:50:59,117
Με κοροϊδεύεις;
587
00:51:00,569 --> 00:51:02,383
Το γραφείο θα είχε
καταστραφεί χωρίς εσένα.
588
00:51:02,751 --> 00:51:04,776
Κοίτα αυτό το μέρος.
Τι ευκολία.
589
00:51:04,930 --> 00:51:06,890
Ναι. Δηλαδή, είμαι χαρούμενος.
590
00:51:07,372 --> 00:51:11,911
Αυτό είναι απίστευτο. Ειλικρινά,
φαίνεσαι καταπληκτική.
591
00:51:12,309 --> 00:51:13,573
Φυσικά και μπορώ.
592
00:51:13,750 --> 00:51:16,400
Σε αντίθεση με τον τύπο που ήρθε
στο γραφείο μου εκείνη την ημέρα.
593
00:51:17,309 --> 00:51:20,545
Άρα παραδέχεσαι ότι με υποτίμησες;
594
00:51:20,570 --> 00:51:21,570
Ναί.
595
00:51:22,120 --> 00:51:24,565
Σε υποτίμησα πολύ.
596
00:51:24,590 --> 00:51:27,285
Απολύτως. Έκανα λάθος.
597
00:51:27,920 --> 00:51:31,582
Και θέλω πολύ να επιστρέψω
στο στρατόπεδό μου.
598
00:51:32,200 --> 00:51:35,071
Θα μάθω από εσένα. Αν
μου επιτρέπεις, φυσικά.
599
00:51:42,136 --> 00:51:43,136
Πραγματικά;
600
00:51:43,161 --> 00:51:45,991
Νομίζω ότι μπορούμε
να το συζητήσουμε.
601
00:51:46,265 --> 00:51:47,705
Εντάξει. Κάθισε.
602
00:51:47,730 --> 00:51:49,685
Ευχαρίστως.
Πριν λιποθυμήσεις;
603
00:51:49,710 --> 00:51:50,836
Ναί.
604
00:51:53,957 --> 00:51:55,950
Το σκεφτόμουν.
Με τι έχει να κάνει.
605
00:51:57,136 --> 00:51:59,505
Θέλω να βοηθήσω όσο μπορώ.
606
00:51:59,530 --> 00:52:02,585
Αυτό είναι ένα πολύτιμο μάθημα. Τα
κάνεις όλα αυτά να φαίνονται εύκολα.
607
00:52:02,610 --> 00:52:06,213
Ο καλύτερος τρόπος είναι
να συνεργαστούμε ως ομάδα.
608
00:52:06,300 --> 00:52:07,865
Κάνοντας μια έξυπνη κίνηση.
609
00:52:08,172 --> 00:52:09,637
Αυτή είναι μια έξυπνη κίνηση. Εντάξει.
610
00:52:09,749 --> 00:52:10,890
Ναί.
611
00:52:11,248 --> 00:52:13,482
Είσαι πραγματικά έξυπνος.
612
00:52:14,283 --> 00:52:15,283
Λίντα.
613
00:52:19,265 --> 00:52:21,290
Τι πιστεύεις; Για ποιο πράγμα;
614
00:52:21,711 --> 00:52:23,411
Συγχώρησε την έλλειψη χαρακτήρα μου.
615
00:52:23,436 --> 00:52:25,021
Αυτό είναι υπερβολικό.
616
00:52:26,022 --> 00:52:27,022
Και.
617
00:52:28,780 --> 00:52:31,219
Ίσως θα μπορούσαμε
να φάμε μαζί μεσημεριανό.
618
00:52:35,250 --> 00:52:37,286
Μπορώ να σε εμπιστευτώ;
619
00:52:38,456 --> 00:52:40,530
Καλά.
620
00:52:45,220 --> 00:52:47,185
Το φαγητό είναι ακόμα εκεί.
621
00:52:48,800 --> 00:52:50,135
Λίντα, σε παρακαλώ.
622
00:52:50,160 --> 00:52:51,835
Παρακαλώ.
623
00:52:53,300 --> 00:52:54,677
Συγνώμη.
624
00:52:57,686 --> 00:52:58,998
Αυτό είναι όλο;
625
00:53:00,813 --> 00:53:02,904
Αυτή είναι η μόνη σου προσφορά;
626
00:53:05,450 --> 00:53:07,642
Τι θέλεις από μένα; ;
627
00:53:08,600 --> 00:53:10,186
Εξαρτάται.
628
00:53:11,629 --> 00:53:15,909
Πόσες θυσίες είσαι διατεθειμένος
να κάνεις για μένα;
629
00:53:39,966 --> 00:53:42,765
Αστειεύομαι. Βάλε τα ρούχα σου.
630
00:53:42,920 --> 00:53:44,968
Δεν θα το κάνω αυτό.
631
00:53:47,000 --> 00:53:48,514
Δεν είμαι σαν εσένα.
632
00:53:53,026 --> 00:53:54,026
Φτάνει.
633
00:53:54,866 --> 00:53:55,866
Φάε.
634
00:53:58,275 --> 00:53:59,275
Καλή απόλαυση.
635
00:53:59,306 --> 00:54:01,014
Σε ευχαριστώ.
636
00:54:01,039 --> 00:54:02,039
Ορίστε η σάλτσα.
637
00:54:02,842 --> 00:54:05,605
Άσε με να σου φέρω λίγο νερό.
638
00:54:05,630 --> 00:54:06,995
Μαγειρεύω σε άλλο τηγάνι.
639
00:54:07,020 --> 00:54:08,020
Θεέ μου.
640
00:54:08,753 --> 00:54:09,753
Τι είναι αυτό;
641
00:54:10,319 --> 00:54:12,077
Αυτό είναι πολύ ωραίο.
642
00:54:18,333 --> 00:54:19,800
Γαμώτο, αυτό είναι καλό.
643
00:54:21,066 --> 00:54:22,880
Απίστευτο.
644
00:54:31,126 --> 00:54:32,876
Γιατί δεν πάμε μια βόλτα;
645
00:54:33,220 --> 00:54:35,000
Φυσικά. Άσε το πόδι να γίνει καλύτερα.
646
00:54:35,025 --> 00:54:36,655
Οι μορφωμένοι άνθρωποι πρέπει
να παραμένουν ενεργοί.
647
00:54:36,680 --> 00:54:37,680
Πού πάμε;
648
00:54:38,319 --> 00:54:39,319
Έκπληξη.
649
00:54:41,413 --> 00:54:42,413
Είσαι καλά;
650
00:55:03,518 --> 00:55:05,197
Εντάξει, οδεύουμε προς την κορυφή.
651
00:55:07,628 --> 00:55:09,341
Αυτό είναι το δύσκολο κομμάτι.
652
00:55:14,450 --> 00:55:15,709
Μπορείς να το κάνεις αυτό.
653
00:55:19,309 --> 00:55:20,615
Μπορείς να το κάνεις.
654
00:55:21,212 --> 00:55:22,532
Ορίστε.
655
00:55:23,521 --> 00:55:24,521
Ναί.
656
00:55:24,853 --> 00:55:25,853
Συναρπαστικό, έτσι δεν είναι;
657
00:55:27,720 --> 00:55:28,720
Φυσικά.
658
00:55:38,912 --> 00:55:40,477
Για μέρες χωρίς προβλήματα.
659
00:55:43,673 --> 00:55:45,406
Εκεί είναι η θέση μας εκεί.
660
00:55:46,760 --> 00:55:47,760
Από εδώ.
661
00:55:55,772 --> 00:55:57,874
Μικρές συμβουλές για τη διατροφή.
662
00:55:58,754 --> 00:56:01,681
Ποτέ μην τρώτε φράουλες.
663
00:56:02,865 --> 00:56:04,865
Αυτά που είναι κίτρινα, πράσινα ή λευκά.
664
00:56:04,890 --> 00:56:07,801
Αν θέλεις να μάθεις αν είναι δηλητηριώδες,
665
00:56:14,893 --> 00:56:17,383
Δώστε προσοχή στο πώς αντιδρά
το δέρμα σας, ως εξής.
666
00:56:17,790 --> 00:56:19,610
Θα προσπαθήσω να μην το φάω για πρωινό.
667
00:56:19,710 --> 00:56:20,710
Έγινε.
668
00:56:22,058 --> 00:56:23,835
Αστείο. Εντάξει.
669
00:56:23,860 --> 00:56:27,605
Βλέπεις την πέτρα από κάτω
που μοιάζει με το γράμμα Χ;
670
00:56:27,796 --> 00:56:28,796
Ναί.
671
00:56:29,000 --> 00:56:33,711
Η περιοχή ήταν γεμάτη αγκαθωτούς
θάμνους και δηλητηριώδη φυτά.
672
00:56:34,355 --> 00:56:37,610
Μην πας εκεί, το δέρμα σου
θα σε φαγουρίζει για μια εβδομάδα.
673
00:56:37,635 --> 00:56:41,091
Επομένως, μην πας ποτέ εκεί.
674
00:56:42,578 --> 00:56:44,139
-Εντάξει.
-Εντάξει.
675
00:56:45,171 --> 00:56:47,447
Πρέπει να γυρίσουμε πίσω. Ναι.
676
00:56:48,603 --> 00:56:50,062
Να είσαι προσεκτικός.
677
00:56:54,532 --> 00:56:57,817
Θα ξεκουράσω τα πόδια μου για ένα λεπτό.
678
00:56:59,406 --> 00:57:00,406
Ναί.
679
00:57:01,200 --> 00:57:02,200
Απλώς χαλάρωσε και ξεκουράσου.
680
00:57:04,506 --> 00:57:06,407
Ο δρόμος είναι απότομος. …
681
00:57:12,152 --> 00:57:14,898
Κράτα μου το χέρι, είμαι εδώ!
682
00:57:16,318 --> 00:57:17,318
Κράτα μου το χέρι!
683
00:57:18,408 --> 00:57:19,572
Έλα, κράτα γερά!
684
00:57:33,904 --> 00:57:35,077
Είσαι καλά;
685
00:57:35,673 --> 00:57:36,673
Σε ευχαριστώ.
686
00:57:37,599 --> 00:57:38,699
Πώς σου φαίνεται;
687
00:57:45,785 --> 00:57:47,025
Κοίτα τι βρήκα.
688
00:57:47,433 --> 00:57:48,433
Μια πράσινη μπανάνα;
689
00:57:48,906 --> 00:57:49,906
Θα ωριμάσει σύντομα.
690
00:57:53,383 --> 00:57:56,387
Θα επιταχύνω τη φυσική διαδικασία.
691
00:57:59,600 --> 00:58:02,281
Η θερμότητα μετατρέπει το άμυλο σε ζάχαρη.
692
00:58:03,641 --> 00:58:05,146
Δοκίμασε ένα.
693
00:58:13,954 --> 00:58:16,769
Θεέ μου. Απίστευτο.
694
00:58:18,073 --> 00:58:22,083
Δεν μπορώ να το πιστέψω. Τραγανό
και μαλακό ταυτόχρονα.
695
00:58:22,108 --> 00:58:24,150
Σταμάτα! Δεν υπάρχει τίποτα εκεί ακόμα.
696
00:58:25,268 --> 00:58:26,844
Έχεις ακούσει ποτέ για τον Προύνο;
697
00:58:26,970 --> 00:58:28,225
Προύνο; Τι είναι αυτό;
698
00:58:28,250 --> 00:58:31,843
Οι κρατούμενοι το
έπιναν για να μεθύσουν.
699
00:58:32,405 --> 00:58:34,103
Κυρίως φρούτα
που έχουν υποστεί ζύμωση.
700
00:58:34,660 --> 00:58:36,298
Γνωστό και ως κρασί τουαλέτας.
701
00:58:36,323 --> 00:58:37,323
Κρασί τουαλέτας.
702
00:58:38,222 --> 00:58:40,252
Θέλεις να φτιάξεις αυτό το ποτό;
703
00:58:40,976 --> 00:58:41,976
Το έκανα.
704
00:58:43,091 --> 00:58:45,052
Το δουλεύω εδώ και μέρες.
705
00:58:45,970 --> 00:58:46,970
Θέλεις να μεθύσεις;
706
00:58:47,550 --> 00:58:48,550
Γαμώτο...
707
00:58:48,890 --> 00:58:49,890
Καλά.
708
00:58:57,342 --> 00:58:58,671
Είναι υπέροχο.
709
00:58:58,696 --> 00:58:59,696
Ευχαριστώ γλυκέ μου.
710
00:59:00,529 --> 00:59:01,529
Με λες γλυκέ μου;
711
00:59:02,636 --> 00:59:06,982
Ναι, αλλά... λυπάμαι. Αυτό είναι
το όνομα του πουλιού μου.
712
00:59:07,160 --> 00:59:08,869
Έχεις πουλί;
713
00:59:09,120 --> 00:59:10,120
Ναι, μου λείπει.
714
00:59:10,170 --> 00:59:11,170
Ναι, φυσικά.
715
00:59:11,333 --> 00:59:13,066
Είναι ένα έξυπνο πουλί.
716
00:59:13,146 --> 00:59:14,951
Έτσι ζεις μόνη με τα πουλιά.
717
00:59:15,636 --> 00:59:17,810
Συγνώμη.
718
00:59:20,776 --> 00:59:22,114
Ήμουν παντρεμένη μια φορά.
719
00:59:22,829 --> 00:59:25,070
Αλήθεια;
720
00:59:26,742 --> 00:59:29,335
Όχι, δεν είναι αυτό. Δεν ξέρω.
721
00:59:30,210 --> 00:59:32,161
Έχουν περάσει δέκα χρόνια.
722
00:59:33,955 --> 00:59:35,850
Άρα χώρισες ή...;
723
00:59:36,124 --> 00:59:37,318
Όχι, είναι νεκρός.
724
00:59:38,660 --> 00:59:39,820
Λυπάμαι που το ακούω αυτό.
725
00:59:39,845 --> 00:59:42,466
Μην το κάνεις αυτό, δεν
ήταν καλός άνθρωπος.
726
00:59:43,704 --> 00:59:47,485
Δεν ήξερε να αγαπάει.
727
00:59:47,510 --> 00:59:48,510
Ναί.
728
00:59:49,210 --> 00:59:50,691
Ξέρω πώς είναι.
729
00:59:51,829 --> 00:59:52,829
Πραγματικά;
730
00:59:53,557 --> 00:59:54,557
Ναί.
731
00:59:55,489 --> 00:59:58,616
Και η μητέρα μου
και ο πατέρας μου επίσης.
732
00:59:59,110 --> 01:00:01,261
Ο ένας προς τον άλλον
και προς εμένα.
733
01:00:01,510 --> 01:00:03,701
Ο πατέρας μου ήταν ένας εντελώς
άγνωστος για μένα.
734
01:00:04,145 --> 01:00:07,446
Δεν τον ξέρω. Δεν μπορώ να
πω ούτε μια λέξη γι' αυτόν.
735
01:00:07,990 --> 01:00:12,404
Μεγάλωσα με μια πολύ
σκληρή μητέρα.
736
01:00:14,406 --> 01:00:18,467
Έχω βιώσει βία. Τόσο συναισθηματική
όσο και σωματική.
737
01:00:20,600 --> 01:00:22,405
Ναι. Ο πατέρας μου
ήταν πολύ κακός άνθρωπος.
738
01:00:22,509 --> 01:00:27,064
Προσπάθησα να μην τον κατηγορήσω,
αλλά ήταν δύσκολο...
739
01:00:27,240 --> 01:00:29,319
Τον μισούσα, το κατάλαβες;
740
01:00:35,090 --> 01:00:37,136
Άκουσα αυτό...
741
01:00:37,210 --> 01:00:40,145
Νομίζεις ότι τα τέρατα δεν
γεννιούνται, δημιουργούνται;
742
01:00:42,850 --> 01:00:45,148
Ναι. Με αποκαλείς τέρας.
743
01:00:46,330 --> 01:00:47,969
Φυσικά και είσαι.
744
01:00:48,270 --> 01:00:50,310
Ναι.
745
01:00:50,340 --> 01:00:53,145
Ναι, είμαι.
746
01:00:53,750 --> 01:00:55,591
Τουλάχιστον τώρα ξέρουμε...
747
01:00:56,750 --> 01:00:58,528
Δεν είναι εντελώς δικό σου λάθος.
748
01:01:05,761 --> 01:01:08,286
Είχες σκεφτεί ποτέ να τον
αφήσεις; Τον άντρα σου;
749
01:01:10,972 --> 01:01:11,972
Ναί.
750
01:01:13,287 --> 01:01:14,287
Κάθε βράδυ.
751
01:01:16,073 --> 01:01:17,073
Για χρόνια.
752
01:01:20,610 --> 01:01:23,781
Συνέχιζα να ελπίζω ότι θα αλλάξει...
753
01:01:25,330 --> 01:01:28,120
Και γυρίζαμε στο μηδέν.
754
01:01:29,374 --> 01:01:32,001
Ξέρεις κάτι; Απλώς λέμε
ψέματα στον εαυτό μας.
755
01:01:33,140 --> 01:01:35,428
Επειδή δεν θέλαμε να μείνουμε μόνοι.
756
01:01:40,300 --> 01:01:41,773
Πώς πέθανε;
757
01:01:44,829 --> 01:01:46,369
Τροχαίο ατύχημα.
758
01:01:49,890 --> 01:01:51,636
Ήταν μέθυσος.
759
01:01:56,773 --> 01:02:00,086
Πάντα έκρυβα τα κλειδιά
όταν ήταν πολύ μεθυσμένος.
760
01:02:01,780 --> 01:02:03,308
Τότε ένα βράδυ...
761
01:02:03,730 --> 01:02:05,428
εκείνο το βράδυ...
762
01:02:05,650 --> 01:02:07,407
Είχαμε έναν τεράστιο καβγά.
763
01:02:09,260 --> 01:02:11,571
Έκανε κάτι άσχημο.
764
01:02:14,197 --> 01:02:15,798
Αυτό είναι κάτι απαίσιο.
765
01:02:18,310 --> 01:02:19,868
Ακόμα και για αυτόν.
766
01:02:22,709 --> 01:02:25,573
Ήταν πολύ θυμωμένος και έξαλλος.
767
01:02:26,576 --> 01:02:28,849
Έψαχνε για τα κλειδιά του αυτοκινήτου.
768
01:02:32,485 --> 01:02:34,595
Έβγαλα κι εγώ το ένα από την τσάντα μου.
769
01:02:36,620 --> 01:02:38,534
Το έβαλα στο τραπέζι.
770
01:02:40,456 --> 01:02:42,237
Είπα, Άφησέ τον να φύγει.
771
01:02:44,030 --> 01:02:46,085
Του έριξα μια τελευταία ματιά.
772
01:02:55,580 --> 01:02:57,583
Δεν μπορώ να πιστέψω ότι στο λέω αυτό.
773
01:02:57,829 --> 01:02:58,829
Κανένα πρόβλημα.
774
01:03:00,970 --> 01:03:02,798
Δεν το είπα σε κανέναν.
775
01:03:12,609 --> 01:03:13,897
Το ξέρεις;
776
01:03:14,376 --> 01:03:16,858
Δεν νομίζω ότι χρειάζεται
να φύγουμε από εδώ.
777
01:03:19,003 --> 01:03:20,717
Καταλαβαίνεις τι εννοώ;
778
01:03:39,261 --> 01:03:40,261
Ναι.
779
01:03:52,793 --> 01:03:54,193
Θεέ μου.
780
01:04:54,936 --> 01:04:56,326
Γρήγορα, να σβήσουμε τη φωτιά!
781
01:05:02,880 --> 01:05:05,106
Θα τα χάσουμε όλα.
782
01:05:11,139 --> 01:05:14,079
Είσαι καλά; Ναι. Πρέπει να φύγουμε.
783
01:05:14,603 --> 01:05:16,683
Πάμε!
784
01:05:24,490 --> 01:05:25,957
Έλα!
785
01:05:26,181 --> 01:05:28,814
Ξάπλωσε. Πρόσεχε τα βήματά σου!
786
01:05:29,706 --> 01:05:32,510
Είναι πολύ χαμηλά εδώ κάτω, πρόσεχε.
787
01:05:39,626 --> 01:05:41,559
Είμαστε ασφαλείς μέχρι να περάσει
η καταιγίδα.
788
01:05:43,410 --> 01:05:45,775
Πάγωσα. Βγάλε τα ρούχα σου.
789
01:05:45,800 --> 01:05:48,200
Απλώς βγάλτα.
790
01:05:51,460 --> 01:05:53,960
Εντάξει.
791
01:06:05,120 --> 01:06:07,495
Έλα εδώ.
792
01:06:08,114 --> 01:06:09,684
Ας αγκαλιαστούμε.
793
01:06:10,099 --> 01:06:12,260
Ναι, αυτό είναι έξυπνο. Εντάξει.
794
01:06:16,095 --> 01:06:18,408
Είσαι καλά; Ναι, καλύτερα.
795
01:06:40,473 --> 01:06:41,794
Μπράντλεϊ;
796
01:06:47,556 --> 01:06:49,196
Μπράντλεϊ;
797
01:06:51,926 --> 01:06:52,926
Μπράντλεϊ;
798
01:06:55,586 --> 01:06:56,586
Ναί.
799
01:07:01,709 --> 01:07:03,275
Ξύπνησες πολύ νωρίς.
800
01:07:04,215 --> 01:07:07,133
Ναι, δεν μπορούσα να κοιμηθώ.
801
01:07:08,280 --> 01:07:12,836
Πήγα στο στρατόπεδο και είχαν εξαφανιστεί
όλα, τα πήρε το ρεύμα.
802
01:07:12,896 --> 01:07:15,577
Το να στήσουμε κατασκήνωση τόσο
κοντά στην παραλία ήταν μια ανόητη απόφαση.
803
01:07:15,763 --> 01:07:18,010
Κανένα πρόβλημα.
Θα φτιάξουμε μια καινούργια.
804
01:07:20,165 --> 01:07:22,882
Ναι. Αυτή τη φορά
σε ένα υψηλότερο μέρος, σωστά;
805
01:07:23,165 --> 01:07:25,190
Ναι. Και μπορώ να βοηθήσω.
806
01:07:25,580 --> 01:07:28,170
Έτσι, δυναμώνω.
807
01:07:29,416 --> 01:07:30,864
Ας το κάνουμε μαζί.
808
01:07:33,370 --> 01:07:34,614
Συμφωνώ.
809
01:08:08,578 --> 01:08:11,524
Θα ήταν πιο εύκολο αν είχα
χρησιμοποιήσει αυτό το μαχαίρι.
810
01:08:12,902 --> 01:08:13,902
Ναί.
811
01:08:14,929 --> 01:08:17,190
Καλύτερα να μάθεις να τα καταφέρνεις
και χωρίς αυτό.
812
01:08:17,923 --> 01:08:20,158
Δοκίμασέ το. Λύσε το μόνος σου.
813
01:08:20,183 --> 01:08:23,344
Απόδειξέ μου ότι κάνω λάθος.
Δεν μου το είπες ποτέ αυτό;
814
01:08:23,369 --> 01:08:26,020
Μπράβο.
815
01:08:29,989 --> 01:08:31,303
Καλά.
816
01:08:32,122 --> 01:08:33,554
Τα πόδια μου δυναμώνουν.
817
01:08:33,736 --> 01:08:35,081
Θα πάω μια βόλτα.
818
01:08:35,270 --> 01:08:37,519
Θα προσπαθήσω να φτάσω
στην κορυφή σήμερα.
819
01:08:38,210 --> 01:08:39,972
Αυτή είναι αρκετά μεγάλη απόσταση.
820
01:08:40,496 --> 01:08:43,674
Να θυμάσαι, πρόσεξε τα δηλητηριώδη
κλαδιά στη νότια πλευρά. Ναι.
821
01:08:44,416 --> 01:08:46,556
Ξέρεις τι; Έρχομαι.
822
01:08:48,430 --> 01:08:49,430
Φυσικά.
823
01:08:49,580 --> 01:08:51,225
Χρειάζομαι κι εγώ άσκηση.
824
01:08:52,463 --> 01:08:54,203
Παρεμπιπτόντως, θέλω να σε ευχαριστήσω.
825
01:08:54,542 --> 01:08:55,542
Γιατί;
826
01:08:56,002 --> 01:08:58,579
Για όλα όσα μου έμαθες εδώ.
827
01:08:58,604 --> 01:09:03,693
Θα μας βρουν σύντομα, αλλιώς
όλα θα έχουν τελειώσει.
828
01:09:03,756 --> 01:09:07,008
Θέλω να ξέρεις για τον χρόνο
που πέρασα εδώ...
829
01:09:07,040 --> 01:09:08,491
...δεν ήταν για το τίποτα.
830
01:09:10,156 --> 01:09:12,263
Ναι. Νιώθω το ίδιο.
831
01:09:19,380 --> 01:09:21,057
Μπορώ να σου ετοιμάσω ένα γεύμα;
832
01:09:21,693 --> 01:09:23,189
Αύριο βράδυ;
833
01:09:23,733 --> 01:09:26,200
Θα μπορούσες να κάνεις ένα διάλειμμα
από το μαγείρεμα για λίγο. Τι λες;
834
01:09:26,280 --> 01:09:28,079
Αυτό θα ήταν ωραίο.
835
01:09:39,655 --> 01:09:42,621
Καλησπέρα, κυρία.
Σας ευχαριστώ που θα δειπνήσετε μαζί μου.
836
01:09:42,646 --> 01:09:43,746
Θεέ μου.
837
01:09:43,920 --> 01:09:46,650
Έχουμε σάλτσα
μάνγκο για αρχάριους...
838
01:09:46,675 --> 01:09:49,243
με το συμπλήρωμα φρεσκοκομμένων
φρούτων γκαντάρια.
839
01:09:49,656 --> 01:09:51,415
Και για κυρίως πιάτο,
νόστιμο λευκό ψάρι...
840
01:09:51,440 --> 01:09:54,901
Καπνιστό ψάρι με νότες άγριου
λεμονόχορτου και εσπεριδοειδών.
841
01:09:58,166 --> 01:09:59,166
Απίστευτος.
842
01:09:59,960 --> 01:10:01,295
Απολαύστε το γεύμα σας.
843
01:10:01,600 --> 01:10:04,243
Μαγειρεύεις συχνά στο σπίτι;
844
01:10:04,268 --> 01:10:06,075
Όχι. Ποτέ.
845
01:10:06,100 --> 01:10:10,310
Συνήθως παραγγέλνουμε φαγητό
ή τρώμε έξω.
846
01:10:10,335 --> 01:10:14,689
Αν θέλουμε μια πολυτελή ατμόσφαιρα, μερικές
φορές προσλαμβάνουμε έναν ιδιωτικό σεφ.
847
01:10:15,115 --> 01:10:17,608
Εσύ και η αρραβωνιαστικιά σου.
848
01:10:17,860 --> 01:10:18,860
Η Ζούρι;
849
01:10:20,166 --> 01:10:21,366
Ναι, η Ζούρι.
850
01:10:22,760 --> 01:10:24,479
Πρέπει να σου έλειψε, έτσι;
851
01:10:25,607 --> 01:10:26,607
Ναί.
852
01:10:36,500 --> 01:10:37,500
Είσαι καλά;
853
01:10:39,630 --> 01:10:41,840
Νιώθω λίγο περίεργα...
854
01:10:44,575 --> 01:10:46,424
Στην πραγματικότητα...
855
01:10:47,305 --> 01:10:49,110
Ίσως θα έπρεπε να ξαπλώσεις.
856
01:10:49,693 --> 01:10:50,693
Ναί.
857
01:11:10,050 --> 01:11:11,050
Τι;
858
01:11:23,583 --> 01:11:24,943
Τι;
859
01:11:25,857 --> 01:11:27,257
Όχι...
860
01:11:54,786 --> 01:11:57,756
Ναι! Άντε γαμήσου, Λίντα!
861
01:12:07,448 --> 01:12:09,128
Όχι, όχι, όχι.
862
01:12:50,230 --> 01:12:53,713
Μωρό μου...
863
01:13:33,610 --> 01:13:35,515
Απλώς προσπαθούσα να σε κοιμίσω.
864
01:13:35,540 --> 01:13:38,901
Δεν το εννοούσα έτσι... Ορκίζομαι.
865
01:13:39,923 --> 01:13:42,422
Προσπάθησα... Αρκετά.
866
01:13:42,449 --> 01:13:43,297
Εγώ απλώς...
867
01:13:43,322 --> 01:13:46,960
Περιττό να πω ότι σε πιστεύω.
868
01:13:54,170 --> 01:13:56,708
Νιώθω κάτι περίεργο, αλλά έτσι είμαι...
869
01:13:58,020 --> 01:14:01,221
Δεν θέλω καν να πιστεύω ότι έχεις
το θάρρος να κάνεις κάτι τέτοιο.
870
01:14:02,013 --> 01:14:03,013
Ή...
871
01:14:04,251 --> 01:14:05,015
Οπωσδήποτε.
872
01:14:05,040 --> 01:14:09,001
Χρειάζεται πολύ δηλητήριο
για να σκοτωθεί ένας άνθρωπος.
873
01:14:09,305 --> 01:14:10,312
Γαμώτο.
874
01:14:10,694 --> 01:14:12,719
Την επόμενη φορά.
Μπορεί να κάνω λάθος.
875
01:14:14,673 --> 01:14:16,130
Με καταλαβαίνεις;
876
01:14:21,523 --> 01:14:23,422
Εντάξει, καταλαβαίνω.
877
01:14:24,270 --> 01:14:25,946
Εδώ, εδώ, εδώ.
878
01:14:26,410 --> 01:14:28,869
Έλα, πάρε πίσω
τις δυνάμεις σου, εντάξει;
879
01:14:29,530 --> 01:14:30,530
Πάλι.
880
01:14:31,143 --> 01:14:32,143
Εντάξει.
881
01:14:33,789 --> 01:14:34,789
Έτσι μπράβο.
882
01:14:35,590 --> 01:14:36,590
Ναί.
883
01:14:39,490 --> 01:14:41,787
Τώρα, κάποια πράγματα πρέπει
να αλλάξουν.
884
01:14:42,143 --> 01:14:43,143
Σχετικά με εσένα.
885
01:14:43,936 --> 01:14:47,250
Και αυτό δεν θα είναι εύκολο.
Φυσικά.
886
01:14:48,042 --> 01:14:50,342
Σκεφτόμουν...
887
01:14:51,090 --> 01:14:52,995
Ένας τρόπος για να καταλάβεις.
888
01:14:53,676 --> 01:14:55,396
Θέλεις λίγο;
Έχεις φάει;
889
01:14:55,810 --> 01:14:57,090
Είμαι καλά, ευχαριστώ.
890
01:14:57,115 --> 01:14:58,935
Είσαι σίγουρη; Ναι.
891
01:14:58,973 --> 01:15:00,653
Το στομάχι μου εξακολουθεί
να νιώθει ναυτία.
892
01:15:01,403 --> 01:15:02,403
Εντάξει.
893
01:15:03,760 --> 01:15:06,551
Ξέρω ότι αυτό είναι δύσκολο για σένα.
894
01:15:07,605 --> 01:15:09,093
Όταν δεν είναι υπό έλεγχο.
895
01:15:09,940 --> 01:15:11,433
Δεν το έχεις συνηθίσει αυτό...
896
01:15:12,135 --> 01:15:14,082
Όντας σε αυτή τη θέση...
897
01:15:15,240 --> 01:15:17,309
Αυτό μπορούμε να το ονομάσουμε
ταπείνωση.
898
01:15:18,849 --> 01:15:21,085
Είναι φυσικό να δυσκολεύεσαι
να ακολουθήσεις εντολές.
899
01:15:21,110 --> 01:15:23,724
Ή πρέπει να με εμπιστευτείς.
900
01:15:23,749 --> 01:15:26,030
Για να επιβιώσεις.
Καταλαβαίνεις;
901
01:15:27,669 --> 01:15:28,749
Αυτό είναι φυσικό.
902
01:15:29,060 --> 01:15:30,910
Είσαι σκλάβος της ίδιας σου της βιολογίας.
903
01:15:34,010 --> 01:15:35,902
Αισθάνεται περίεργα, έτσι δεν είναι;
904
01:15:36,583 --> 01:15:37,583
Δεν μπορείς να κουνηθείς;
905
01:15:38,820 --> 01:15:42,353
Αυτό είναι το νεύρο ενός χταποδιού
με μπλε δακτυλίους.
906
01:15:43,660 --> 01:15:47,215
Μπλοκάρει τα νεύρα.
907
01:15:48,860 --> 01:15:50,370
Το έπιασα πριν από μια εβδομάδα.
908
01:15:52,270 --> 01:15:54,710
Μακάρι να μην χρειαζόταν
να το χρησιμοποιήσω.
909
01:15:55,060 --> 01:15:56,596
Κράτα το.
910
01:15:57,590 --> 01:15:59,116
Για κάθε ενδεχόμενο.
911
01:16:02,470 --> 01:16:05,305
Η χειροτεχνία σου είναι υπέροχη,
συμφωνώ.
912
01:16:05,540 --> 01:16:07,446
Μαθαίνεις γρήγορα.
913
01:16:08,260 --> 01:16:10,594
Αλλά αν θέλεις η σχεδία
να είναι ανθεκτική...
914
01:16:11,160 --> 01:16:15,454
Έπρεπε να τα είχες δέσει με διπλά,
γερά σχοινιά.
915
01:16:16,826 --> 01:16:19,634
Αλλά δεν σου το έχω
μάθει ακόμα αυτό.
916
01:16:22,800 --> 01:16:25,312
Τώρα, άκουσέ με.
917
01:16:25,622 --> 01:16:26,622
Είναι εντάξει;
918
01:16:27,110 --> 01:16:32,230
Το δηλητήριο αυτού του χταποδιού
δεν είναι θανατηφόρο.
919
01:16:33,150 --> 01:16:35,451
Υπόσχομαι ότι το αποτέλεσμα
θα περάσει.
920
01:16:35,820 --> 01:16:38,268
Αλλά τώρα δεν θα μπορείς
να νιώσεις τίποτα.
921
01:16:38,900 --> 01:16:40,268
Πίστεψέ με...
922
01:16:40,970 --> 01:16:42,731
Θα προτιμήσεις να είσαι έτσι.
923
01:16:55,480 --> 01:16:56,620
Πού ήμασταν;
924
01:16:57,493 --> 01:17:02,001
Είχα ένα σκύλο.
925
01:17:03,851 --> 01:17:07,002
Ένα σκανταλιάρικο και ατίθασο σκυλί.
926
01:17:07,573 --> 01:17:10,036
Συνέχιζε να τρέχει μακριά.
927
01:17:12,779 --> 01:17:16,839
Ο πατέρας μου είπε...
Δεν φταίει αυτός.
928
01:17:17,811 --> 01:17:19,866
Αυτός απλώς...
929
01:17:22,336 --> 01:17:24,186
Πρέπει να διορθωθεί.
930
01:17:30,073 --> 01:17:37,555
Αυτή είναι μια απλή ιατρική
διαδικασία.
931
01:17:37,666 --> 01:17:40,834
Ακόμα και οι αρχαίοι Αιγύπτιοι
ζούσαν δίπλα του.
932
01:17:41,593 --> 01:17:44,214
Για να τους κάνει πιο υπάκουους.
933
01:17:45,252 --> 01:17:46,753
Και σύμφωνα με αυτόν.
934
01:17:49,629 --> 01:17:50,916
Εντάξει.
935
01:17:53,205 --> 01:17:54,903
Δεν ήρθε καμία βοήθεια.
936
01:17:56,380 --> 01:17:58,584
Τώρα αυτή είναι η αλήθεια.
937
01:17:58,800 --> 01:18:00,971
Πρέπει να το αποδεχτείς.
938
01:18:02,470 --> 01:18:03,885
Είσαι κολλημένος.
939
01:18:04,810 --> 01:18:06,096
Χωρίς ρεύμα.
940
01:18:06,310 --> 01:18:08,555
Στην κατώτερη κάστα.
941
01:18:09,540 --> 01:18:11,676
Με ένα ενοχλητικό αφεντικό.
942
01:18:12,470 --> 01:18:13,986
Ακριβώς όπως έκανα παλιά.
943
01:18:14,880 --> 01:18:16,285
Αν και είμαι σίγουρη...
944
01:18:16,310 --> 01:18:20,122
Θα ήμουν πολύ καλύτερη
προϊστάμενη από εσένα.
945
01:18:23,203 --> 01:18:25,241
Ίσως αυτό το κομμάτι
να αποτελεί εξαίρεση.
946
01:18:27,916 --> 01:18:29,286
Είσαι έτοιμος;
947
01:18:35,882 --> 01:18:36,889
Εντάξει.
948
01:18:37,085 --> 01:18:40,232
Σταμάτα να γκρινιάζεις.
Δεν το χρειάζεσαι πια αυτό.
949
01:18:52,901 --> 01:18:56,716
Υπάρχει αιμορραγία. Πολύ αίμα.
950
01:18:57,596 --> 01:18:58,596
Εκπληκτική επιτυχία.
951
01:19:10,277 --> 01:19:12,302
Κανένα πρόβλημα, μην κάνεις
κακά από κάτω. Είναι απλώς ένα ποντίκι.
952
01:19:17,680 --> 01:19:19,503
Την επόμενη φορά δεν θα υπάρχουν
ποντίκια.
953
01:19:21,880 --> 01:19:25,481
Ποτέ μην με παρεξηγείς... σχετικά με
τα δυνατά ή τα αδύνατα σημεία μου.
954
01:19:40,200 --> 01:19:41,200
Γειά σου.
955
01:19:42,579 --> 01:19:43,579
Τι συμβαίνει;
956
01:19:47,230 --> 01:19:49,806
Κράτησες το στόμα σου κλειστό
για δύο μέρες... ηλίθιε.
957
01:19:53,750 --> 01:19:55,779
Θα πέθαινα για το χαμόγελό σου.
958
01:20:03,781 --> 01:20:06,005
Καταλαβαίνω.
959
01:20:07,291 --> 01:20:09,277
Θα σε κάνω ξανά χαρούμενο.
960
01:20:09,815 --> 01:20:11,350
Θα πάω να βρω...
961
01:20:12,329 --> 01:20:15,505
Τα πιο φρέσκα φρούτα στο νησί.
962
01:20:15,530 --> 01:20:16,971
Τότε μπορώ να σου ετοιμάσω ένα σνακ.
963
01:20:22,608 --> 01:20:24,268
Έχουμε άφθονο φαγητό.
964
01:20:24,460 --> 01:20:27,368
Θα ανάψω τη φωτιά. Θα γυρίσει.
965
01:20:40,295 --> 01:20:41,295
Γειά σου!
966
01:20:41,886 --> 01:20:43,734
Γεια σου! Γαμώτο.
967
01:20:46,355 --> 01:20:48,516
Λίντα. Εγώ είμαι.
968
01:20:48,575 --> 01:20:50,741
Γαμώτο!
969
01:20:51,285 --> 01:20:55,623
Θεέ μου. Το βρήκαμε. Τα καταφέραμε.
Δεν μπορώ να το πιστέψω.
970
01:21:00,159 --> 01:21:01,159
Το βρήκαμε. Είναι εδώ!
971
01:21:01,231 --> 01:21:03,457
Θεέ μου!
972
01:21:03,500 --> 01:21:05,600
Γεια σου!
973
01:21:07,237 --> 01:21:09,720
Είσαι ασφαλής; Εδώ;
974
01:21:09,900 --> 01:21:12,435
Είναι εδώ;
975
01:21:12,460 --> 01:21:15,375
Ναι.
976
01:21:15,400 --> 01:21:17,101
Είναι εδώ. Είναι ασφαλής!
977
01:21:17,960 --> 01:21:21,295
Ακόμα και αν η αναζήτηση σταμάτησε,
δεν τα παράτησα ποτέ.
978
01:21:21,320 --> 01:21:23,620
Δεν μπορώ να τα παρατήσω!
Είναι καταπληκτικό!
979
01:21:23,645 --> 01:21:26,095
Νοίκιασα το δικό μου
μηχανοκίνητο σκάφος.
980
01:21:26,120 --> 01:21:29,261
Είναι καλά; Είναι τραυματίας;
Είναι καλά.
981
01:21:30,439 --> 01:21:32,599
Είναι καλός.
Είναι ένας υπέροχος άνθρωπος!
982
01:21:32,835 --> 01:21:35,195
Δεν μπορώ να το πιστέψω
ότι αυτό είναι αληθινό!
983
01:21:35,220 --> 01:21:36,220
Ξέρω!
984
01:21:36,920 --> 01:21:38,940
Σε παρακαλώ πήγαινέ με να τον δω.
985
01:21:39,040 --> 01:21:40,255
Πρέπει να τον δω.
986
01:21:40,280 --> 01:21:42,475
Εδώ; Ναι!
987
01:21:42,500 --> 01:21:44,655
Είναι εδώ! Μην πας εκεί!
988
01:21:44,680 --> 01:21:45,680
Είναι εδώ!
989
01:21:45,705 --> 01:21:49,388
Μπράντλεϊ, πού είσαι;
Να σε ακολουθήσω;
990
01:21:50,406 --> 01:21:51,816
Από εδώ;
991
01:21:54,350 --> 01:21:56,659
Να σε ακολουθήσω;
992
01:21:57,660 --> 01:21:59,555
Πρέπει πρώτα να πάρω
τα πράγματά μου.
993
01:21:59,580 --> 01:22:01,484
Δεν το χρειάζεσαι πια.
994
01:22:01,820 --> 01:22:04,659
Συγγνώμη.
Σου αρέσουν τα μάνγκο, σωστά;
995
01:22:05,140 --> 01:22:08,261
Έχουμε πολύ φαγητό στη βάρκα.
996
01:22:10,212 --> 01:22:11,432
Είναι πεντανόστιμο!
997
01:22:12,126 --> 01:22:13,126
Αυτό είναι πολύ ωραίο!
998
01:22:13,799 --> 01:22:14,799
Που πάει!
999
01:22:15,620 --> 01:22:18,497
Λοιπόν, είστε μόνο οι δυο σας;
1000
01:22:19,515 --> 01:22:21,875
Ή μήπως υπάρχει και κάποια άλλη
ομάδα διάσωσης;
1001
01:22:21,900 --> 01:22:22,900
Είμαστε απλώς εμείς.
1002
01:22:23,893 --> 01:22:27,335
Πολλοί άνθρωποι θα χαρούν
να μάθουν ότι είναι ακόμα ζωντανός.
1003
01:22:27,360 --> 01:22:28,360
Μόλις είμαστε έτοιμοι να γυρίσου με σπίτι.
1004
01:22:28,400 --> 01:22:30,440
Θα επιστρέψετε αμέσως στο σπίτι.
1005
01:22:31,399 --> 01:22:33,680
Είναι ποιο γρήγορα από εδώ.
1006
01:22:43,675 --> 01:22:46,321
Θα θελήσεις να επιστρέψεις
στη δουλειά σύντομα.
1007
01:22:46,707 --> 01:22:49,994
Θα δεις την οικογένεια
και τους φίλους σου.
1008
01:22:50,019 --> 01:22:51,019
Διασκεδάζουμε.
1009
01:23:16,033 --> 01:23:17,245
Εσύ θα πας πρώτη!
1010
01:23:18,086 --> 01:23:19,086
Εντάξει.
1011
01:23:19,818 --> 01:23:23,683
Ακολούθησε το μονοπάτι.
Είμαι ακριβώς πίσω σου.
1012
01:23:46,588 --> 01:23:48,147
Ζούρι! Προσοχή!
1013
01:23:50,129 --> 01:23:51,189
Έρχομαι!
1014
01:23:53,134 --> 01:23:54,981
Σε παρακαλώ, βοήθησέ με!
1015
01:23:55,612 --> 01:23:57,745
Έλα. Κράτα μου το χέρι.
1016
01:23:58,171 --> 01:23:59,400
Λίντα, βοήθησέ μας!
1017
01:23:59,425 --> 01:24:02,831
Περίμενε! Θα σε ανεβάσω.
1018
01:24:04,839 --> 01:24:07,872
Βοήθησέ με! Λίντα!
1019
01:24:07,897 --> 01:24:12,259
Βοήθησέ μας! Λίντα!
1020
01:24:23,846 --> 01:24:24,846
Βραδινό γεύμα;
1021
01:24:26,627 --> 01:24:27,627
Ναί.
1022
01:25:19,780 --> 01:25:22,281
Υπήρχαν ίχνη αγριόχοιρων
σήμερα το πρωί.
1023
01:25:23,398 --> 01:25:25,754
Δεν έχουμε φάει κρέας εδώ και πολύ καιρό.
1024
01:25:26,762 --> 01:25:29,302
Πρέπει να κυνηγήσουμε αφού
περάσει η καταιγίδα.
1025
01:25:32,476 --> 01:25:34,667
Δεν αισθάνομαι καλά.
1026
01:25:37,304 --> 01:25:39,424
Δεν μπορώ να κυνηγήσω μόνος μου.
1027
01:27:34,063 --> 01:27:35,550
Λίντα;
1028
01:27:37,610 --> 01:27:40,030
Προσπάθησες να με σκοτώσεις!
1029
01:27:40,250 --> 01:27:42,041
Όχι! Γιατί;
1030
01:27:42,523 --> 01:27:46,804
Γιατί το έκανες αυτό;
1031
01:27:48,870 --> 01:27:49,870
Γιατί;
1032
01:27:51,907 --> 01:27:53,782
Γιατί έπρεπε να έρθεις;
1033
01:27:53,863 --> 01:27:55,895
Θα τα πω όλα στον Μπράντλεϊ.
1034
01:27:55,920 --> 01:27:57,305
Είσαι δολοφόνος. Όχι!
1035
01:27:57,330 --> 01:27:58,734
Είσαι δολοφόνος! Όχι!
1036
01:28:48,284 --> 01:28:49,678
Γαμώτο.
1037
01:30:04,530 --> 01:30:06,110
Πού ήσουν;
1038
01:30:08,346 --> 01:30:10,087
Δεν ήμουν πουθενά.
1039
01:30:11,722 --> 01:30:13,830
Ακόμα δεν αισθάνεσαι καλά;
1040
01:30:18,693 --> 01:30:20,273
Ποιο είναι το πρόβλημα;
1041
01:30:23,345 --> 01:30:24,889
Ξέρεις τι συνέβη.
1042
01:30:25,655 --> 01:30:27,371
Στην πραγματικότητα δεν ξέρω.
1043
01:30:27,396 --> 01:30:28,396
Πραγματικά;
1044
01:30:29,070 --> 01:30:30,895
Δεν ξέρω πραγματικά.
1045
01:30:31,550 --> 01:30:32,940
Την σκότωσες εσύ;
1046
01:30:47,740 --> 01:30:49,296
Γλίστρησε κάτω από τον λόφο.
1047
01:30:50,157 --> 01:30:52,366
Προσπάθησα να την φέρω σε εσένα.
1048
01:30:52,410 --> 01:30:53,310
Τότε μπήκε μπροστά μου.
1049
01:30:53,335 --> 01:30:55,158
Γιατί το είπες αυτό;
Επειδή το ξέρω ήδη.
1050
01:30:55,183 --> 01:30:58,106
Γιατί μου είπες ότι με άφησες;
1051
01:30:58,396 --> 01:31:00,070
Δεν θα με πιστέψεις!
1052
01:31:00,095 --> 01:31:01,095
Έχεις δίκιο.
1053
01:31:01,790 --> 01:31:02,790
Δεν μπορώ να σε πιστέψω.
1054
01:31:03,126 --> 01:31:04,126
Δεν σε πιστεύω.
1055
01:31:08,373 --> 01:31:10,458
Ήταν ένα εντελώς ατύχημα.
1056
01:31:11,423 --> 01:31:12,953
Σου το ορκίζομαι.
1057
01:31:14,010 --> 01:31:16,276
Όπως ακριβώς
και ο θάνατος του συζύγου σου.
1058
01:32:26,731 --> 01:32:28,184
Άσε με ήσυχο!
1059
01:32:52,280 --> 01:32:54,660
Μπάσταρδε!
1060
01:33:02,374 --> 01:33:03,374
Θεέ μου!
1061
01:33:10,391 --> 01:33:11,878
Η πλάτη μου!
1062
01:33:59,305 --> 01:34:01,633
Άντε γαμήσου, Μπράντλεϊ!
1063
01:34:08,400 --> 01:34:11,239
Γαμώτο!
1064
01:34:27,075 --> 01:34:28,821
Πού είσαι, Μπράντλεϊ;
1065
01:35:19,076 --> 01:35:20,076
Βοήθεια!
1066
01:35:22,297 --> 01:35:23,517
Βοήθεια!
1067
01:35:25,650 --> 01:35:26,650
Βοήθεια!
1068
01:35:37,770 --> 01:35:38,770
Βοήθεια!
1069
01:36:05,954 --> 01:36:06,954
Γαμώτο.
1070
01:36:14,060 --> 01:36:18,219
Υπάρχει κάτι καλύτερο στο ψυγείο;
1071
01:36:19,843 --> 01:36:23,626
Περιέχει ένα νόστιμο παγωμένο κάρυ.
1072
01:36:26,633 --> 01:36:28,505
Ψάχνεις για μαχαίρι;
1073
01:36:29,506 --> 01:36:32,244
Ναι. Τα πέταξα όλα στα σκουπίδια.
1074
01:36:33,287 --> 01:36:34,812
Εκτός από ένα.
1075
01:36:36,434 --> 01:36:37,827
Γεια σου φίλε.
1076
01:36:38,706 --> 01:36:44,382
Πες μου, Μπράντλεϊ, πώς έφτασε
το μαχαίρι στο νησί;
1077
01:36:45,980 --> 01:36:48,850
Μερικές φορές είσαι τόσο αστείος.
1078
01:36:51,667 --> 01:36:53,584
Που πας;
1079
01:36:54,713 --> 01:36:56,531
Αυτός είσαι εσύ.
1080
01:36:56,953 --> 01:36:58,790
Είναι ένα όμορφο μέρος,
έτσι δεν είναι;
1081
01:36:59,183 --> 01:37:01,354
Είναι πολύ κοντά στη Γουόλ Στριτ.
1082
01:37:02,450 --> 01:37:04,641
Αμέσως απενεργοποίησα την ασφάλεια.
1083
01:37:05,163 --> 01:37:07,241
Ο άντρας ούτε που το πρόσεξε.
1084
01:37:08,530 --> 01:37:11,741
Μπράντλεϊ, έχω
μια εξομολόγηση να κάνω.
1085
01:37:13,217 --> 01:37:15,247
Λυπάμαι που πρέπει να το πω αυτό, αλλά...
1086
01:37:15,787 --> 01:37:17,895
Θα μπορούσαμε να είχαμε σωθεί
πολύ καιρό πριν.
1087
01:37:20,657 --> 01:37:22,988
Αλλά δεν ήθελα να φύγω ακόμα.
1088
01:37:25,699 --> 01:37:27,575
Απλώς χρειαζόμουν
λίγο περισσότερο χρόνο.
1089
01:37:51,124 --> 01:37:55,479
Μπήκα κρυφά μέσα αφού έφυγαν
οι φύλακες ασφαλείας.
1090
01:37:56,870 --> 01:37:57,970
Αυτό ήταν πολύ εύκολο.
1091
01:37:59,654 --> 01:38:02,380
5 2 7 #
1092
01:38:28,413 --> 01:38:32,374
Μετά είμαστε και οι δύο ξανά μόνοι.
1093
01:38:33,614 --> 01:38:36,014
Τέλειο.
1094
01:38:39,110 --> 01:38:41,390
Μόνο εγώ και ο νέος μου φίλος.
1095
01:38:43,507 --> 01:38:45,460
Για λίγο.
1096
01:38:48,416 --> 01:38:50,096
Συμβαίνουν ακόμα πράγματα.
1097
01:38:51,937 --> 01:38:53,823
Όχι αυτό που σχεδίαζα.
1098
01:38:55,329 --> 01:38:56,938
Σου το ορκίζομαι.
1099
01:38:57,657 --> 01:38:59,057
Δεν ήθελα τίποτα από όλα αυτά.
1100
01:38:59,088 --> 01:39:00,088
Κράτα με!
1101
01:39:01,425 --> 01:39:04,885
Δεν θα σε αφήσω να πέσεις.
Σε κρατάω στα χέρια μου.
1102
01:39:05,105 --> 01:39:07,032
Ζούρι! Ζούρι! Σε έχω!
1103
01:39:07,092 --> 01:39:09,052
Κράτα γερά.
1104
01:39:09,360 --> 01:39:11,374
Σε έχω, Ζούρι. Λίγο ακόμα.
1105
01:39:13,917 --> 01:39:15,550
Όχιιιιιιι...
1106
01:39:27,104 --> 01:39:28,104
Μπράντλεϊ.
1107
01:39:29,817 --> 01:39:31,662
Δεν είσαι περίεργος;
1108
01:39:32,628 --> 01:39:34,954
Είμαστε οι μόνοι επιζώντες.
1109
01:39:39,094 --> 01:39:42,335
Ίσως αυτή να είναι η μοίρα.
1110
01:40:09,017 --> 01:40:11,399
Λυπάμαι που τελείωσε έτσι.
1111
01:40:12,570 --> 01:40:14,163
Αν και αυτό είναι πολύ όμορφο.
1112
01:40:14,188 --> 01:40:15,763
Περίμενε, σε παρακαλώ.
1113
01:40:15,817 --> 01:40:18,526
Έχεις δίκιο. Σε παρακαλώ.
1114
01:40:19,053 --> 01:40:21,600
Είμαι ένα σκατό.
Είμαι κακός τύπος.
1115
01:40:21,625 --> 01:40:22,420
Ναί.
1116
01:40:24,037 --> 01:40:25,528
Είμαι ένα τέρας.
1117
01:40:26,197 --> 01:40:29,916
Είμαι ένα... τέρας!
1118
01:40:34,531 --> 01:40:36,472
Η στάση μου απέναντι σε όλους.
1119
01:40:39,810 --> 01:40:42,257
Είμαι... εντελώς συντετριμμένος.
1120
01:40:43,577 --> 01:40:45,034
Με κατέστρεψε.
1121
01:40:48,844 --> 01:40:50,665
Έχω αλλάξει.
1122
01:40:51,910 --> 01:40:53,913
Πραγματικά.
1123
01:40:54,326 --> 01:40:55,768
Το νιώθω.
1124
01:40:57,826 --> 01:40:59,327
Εξαιτίας σου.
1125
01:41:06,047 --> 01:41:09,001
Είσαι ο πιο απίστευτος
άνθρωπος που ξέρω.
1126
01:41:11,540 --> 01:41:13,149
Έδειξες ενδιαφέρον για μένα.
1127
01:41:13,950 --> 01:41:16,476
Προσπάθησα. Τα κατάφερες.
1128
01:41:16,501 --> 01:41:18,481
Και με έμαθες πολλά πράγματα.
1129
01:41:20,130 --> 01:41:22,793
Κανείς δεν με δίδαξε.
1130
01:41:31,022 --> 01:41:32,622
Με έσωσες.
1131
01:41:36,327 --> 01:41:41,490
Η αγάπη σου με κάνει
να νιώθω υπέροχα.
1132
01:41:48,194 --> 01:41:50,070
Μπορούμε να το διορθώσουμε αυτό.
1133
01:41:51,723 --> 01:41:53,704
Τι; Ναι.
1134
01:41:56,840 --> 01:41:58,243
Αμφιβάλλω πολύ.
1135
01:41:58,330 --> 01:41:59,330
Ναί.
1136
01:41:59,354 --> 01:42:01,019
Έχεις δίκιο.
Μπορούμε να εγκατασταθούμε εκεί.
1137
01:42:02,210 --> 01:42:05,151
Απόδειξες ότι μπορούμε
να επιβιώσουμε.
1138
01:42:05,408 --> 01:42:07,379
Όλα όσα χρειαζόμαστε είναι εδώ.
1139
01:42:08,223 --> 01:42:09,223
Ναί.
1140
01:42:10,282 --> 01:42:12,597
Αυτό έλεγα κι εγώ.
1141
01:42:14,263 --> 01:42:16,818
Δεν έχουμε τίποτα στην πόλη.
1142
01:42:18,417 --> 01:42:19,882
Θέλω να είμαι ευτυχισμένος.
1143
01:42:20,416 --> 01:42:22,323
Ενώ είμαι εδώ μαζί σου.
1144
01:42:23,484 --> 01:42:25,362
Μόνο οι δυο μας.
1145
01:42:30,948 --> 01:42:32,146
Τώρα καταλαβαίνω.
1146
01:42:36,470 --> 01:42:38,154
Είμαι πραγματικά χαρούμενη.
1147
01:42:38,997 --> 01:42:41,615
Καμία ανοησία.
1148
01:42:43,633 --> 01:42:46,649
Θέλεις να γυρίσεις εκεί;
Αδύνατον.
1149
01:42:46,674 --> 01:42:48,635
Γιατί επιστρέφεις;
1150
01:42:48,660 --> 01:42:50,564
Δεν υπάρχει τίποτα.
1151
01:42:51,720 --> 01:42:53,301
Θα μείνουμε εδώ.
1152
01:42:54,183 --> 01:42:55,478
Εσύ και εγώ.
1153
01:42:55,903 --> 01:42:57,173
Για πάντα.
1154
01:43:00,050 --> 01:43:01,650
Καλό μου ακούγεται...
1155
01:43:02,879 --> 01:43:04,376
Σαν παραμύθι.
1156
01:43:11,167 --> 01:43:12,966
Σ' αγαπώ πολύ.
1157
01:43:17,223 --> 01:43:19,357
Γιατί το κάνεις τόσο δύσκολο;
1158
01:43:19,382 --> 01:43:20,607
Ήμουν ηλίθιος.
1159
01:43:23,953 --> 01:43:25,744
Λυπάμαι που σε μαχαίρωσα.
1160
01:43:28,077 --> 01:43:30,241
Συγνώμη.
1161
01:43:32,489 --> 01:43:34,959
Ναι, το έκανες.
1162
01:43:36,697 --> 01:43:38,912
Θεέ μου, σε αγαπώ.
1163
01:43:52,970 --> 01:43:53,970
Όχι!
1164
01:43:59,761 --> 01:44:01,843
Γιατί είσαι τόσο τρελή;
1165
01:44:01,869 --> 01:44:02,869
Όχι!
1166
01:44:03,717 --> 01:44:04,717
Όχι!
1167
01:44:19,486 --> 01:44:21,119
Στρατηγική και σχεδιασμός.
1168
01:44:33,598 --> 01:44:37,953
Με την Πόλι Πρέρι στο 19ο
Ετήσιο Τουρνουά Γκολφ Διασημοτήτων.
1169
01:44:37,978 --> 01:44:41,504
Είμαστε με τον πιο αγαπημένο
επιζώντα στον κόσμο,
1170
01:44:41,529 --> 01:44:43,088
Την Λίντα Λιντλ.
1171
01:44:43,350 --> 01:44:44,830
Φαίνεσαι υπέροχη σήμερα.
1172
01:44:44,855 --> 01:44:46,243
Ευχαριστώ, Πόλυ.
1173
01:44:46,268 --> 01:44:48,051
Αρχίζει να μου αρέσει
τώρα αυτό το παιχνίδι.
1174
01:44:48,460 --> 01:44:50,392
Λίντα,
έχει περάσει σχεδόν ένας χρόνος από τότε
1175
01:44:50,592 --> 01:44:52,440
που ο κόσμος γοητεύτηκε
από την ιστορία σου.
1176
01:44:52,465 --> 01:44:54,955
Όταν βρέθηκες να ταξιδεύεις
μόνη σου σε μια σχεδία,
1177
01:44:54,980 --> 01:44:57,668
Είσαι ο μοναδικός επιζών
της φρικιαστικής αεροπορικής τραγωδίας.
1178
01:44:57,693 --> 01:44:59,352
Πώς θα το ξεπεράσεις αυτό;
1179
01:45:00,513 --> 01:45:02,218
Φυσικά, δεν ήταν εύκολο.
1180
01:45:02,417 --> 01:45:06,670
Αλλά αυτό που χάνεται είναι
οι αναμνήσεις των συναδέλφων μου...
1181
01:45:07,657 --> 01:45:10,618
Μου έδωσε τη δύναμη να επιβιώσω.
1182
01:45:11,943 --> 01:45:14,865
Η ιστορία που έγινε Best seller
και θα γίνει ταινία.
1183
01:45:14,890 --> 01:45:16,222
Ποια είναι τα επόμενα σχέδιά σου;
1184
01:45:16,247 --> 01:45:17,989
Ούτε εγώ το περίμενα αυτό.
1185
01:45:19,010 --> 01:45:25,962
Έγραψα ένα βιβλίο με κίνητρα
επειδή ήθελα να μάθει κάτι ο κόσμος.
1186
01:45:27,363 --> 01:45:29,487
Η βοήθεια δεν θα έρθει ποτέ.
1187
01:45:29,758 --> 01:45:32,120
Τότε άρχισε να σώζεις τον εαυτό σου.
1188
01:45:32,144 --> 01:45:54,844
Απόδοση διαλόγων:Sparta