1 00:00:18,652 --> 00:00:20,852 [thunder crashes] 2 00:00:22,189 --> 00:00:24,189 [rain pattering heavily] 3 00:00:29,796 --> 00:00:31,696 [soft piano music] 4 00:00:32,666 --> 00:00:34,796 [Narrator] It was a very rainy day, 5 00:00:34,801 --> 00:00:37,601 towards the end of a rather tumultuous year. 6 00:00:37,604 --> 00:00:38,705 [pages rustle] 7 00:00:38,705 --> 00:00:41,805 Bird Town has always had a unique topography. 8 00:00:41,808 --> 00:00:45,245 Abutted by the Jelly Lakes on the far North East, 9 00:00:45,245 --> 00:00:46,675 where it’s always Summer, 10 00:00:46,680 --> 00:00:49,316 and the Creamy Mountains in the South West, 11 00:00:49,316 --> 00:00:51,985 where it’s always Winter. 12 00:00:51,985 --> 00:00:55,315 That Fall, the warm, humid air from the Jelly Lakes 13 00:00:55,322 --> 00:00:58,525 combined with the cold, dry katabatic wind 14 00:00:58,525 --> 00:00:59,985 from the Creamy Mountains... 15 00:00:59,993 --> 00:01:02,195 Isn’t that a lovely word? 16 00:01:02,195 --> 00:01:03,955 "Katabatic." Hm. 17 00:01:03,964 --> 00:01:08,068 ...and together they joined to create a torrential downpour 18 00:01:08,068 --> 00:01:11,338 But the citizens continued to g about their business. 19 00:01:11,338 --> 00:01:12,806 Gathering supplies, 20 00:01:12,806 --> 00:01:15,275 picking up their bird kids from bird school, 21 00:01:15,275 --> 00:01:19,375 going to cognitive‐birdhavioral therapy, et cetera. 22 00:01:21,682 --> 00:01:23,750 [thunder crashes] 23 00:01:23,750 --> 00:01:25,750 Things are a little weird with Tuca, 24 00:01:25,752 --> 00:01:27,688 but she swears we’re fine 25 00:01:27,688 --> 00:01:29,256 and we don’t need to talk about it! 26 00:01:29,256 --> 00:01:30,316 Maybe she’s right. 27 00:01:30,324 --> 00:01:31,491 Uh‐huh? 28 00:01:31,491 --> 00:01:32,991 What makes you think so? 29 00:01:32,993 --> 00:01:34,161 [chimes] 30 00:01:34,161 --> 00:01:37,130 [Dr. Joanne] Whoa, this storm looks like a bitch. 31 00:01:37,130 --> 00:01:40,430 I, I just wonder if talking about all my problems in here 32 00:01:40,434 --> 00:01:42,636 is actually helping? 33 00:01:42,636 --> 00:01:44,636 ‐[thunder crashes] ‐[yelps] 34 00:01:44,638 --> 00:01:46,138 I’m still anxious! 35 00:01:46,139 --> 00:01:48,269 Shouldn’t I be "improving" faster? 36 00:01:48,275 --> 00:01:50,444 I come in here every week and babble about 37 00:01:50,444 --> 00:01:51,678 what an anxious wimp I am. 38 00:01:51,678 --> 00:01:53,278 What use is this to anyone else? 39 00:01:53,280 --> 00:01:54,810 Shouldn’t I be more useful? 40 00:01:54,815 --> 00:01:58,051 Listen, I know this process can be frustrating, 41 00:01:58,051 --> 00:02:00,120 but you’ve made more headway than you think‐‐ 42 00:02:00,120 --> 00:02:01,888 ‐[tree branch crashes] ‐Oh! 43 00:02:01,888 --> 00:02:03,388 Blah, blah, therapy good, 44 00:02:03,390 --> 00:02:04,620 trust your coping mechanisms, 45 00:02:04,625 --> 00:02:08,061 and maybe we should wrap this up so we can get home safely, huh? 46 00:02:08,061 --> 00:02:09,561 Sometimes I just want a sign 47 00:02:09,563 --> 00:02:11,598 that therapy is actually working. 48 00:02:11,598 --> 00:02:13,667 [rustles] 49 00:02:13,667 --> 00:02:15,736 Should I leave my husband? 50 00:02:15,736 --> 00:02:17,596 Give me a sign! 51 00:02:17,604 --> 00:02:18,739 Whoa! 52 00:02:18,739 --> 00:02:20,369 Oh! Oh, no! 53 00:02:20,374 --> 00:02:21,274 [thunder rumbles] 54 00:02:21,274 --> 00:02:25,044 Oh! Oh, no! 55 00:02:25,045 --> 00:02:27,347 Wow, it’s not even raining over here. 56 00:02:27,347 --> 00:02:30,447 But this bad boy will tell me if the storm’s a‐comin’. 57 00:02:30,450 --> 00:02:32,519 [creaking] 58 00:02:32,519 --> 00:02:34,588 And it’s shaking its head "no." 59 00:02:34,588 --> 00:02:35,688 Wanna come over? 60 00:02:35,689 --> 00:02:36,889 The house is basically ready. 61 00:02:36,890 --> 00:02:38,890 Minus a few gaping holes and live wires. 62 00:02:38,892 --> 00:02:40,761 ‐[barking] ‐[clanks] 63 00:02:40,761 --> 00:02:42,629 I’m gonna spend one last night at Tuca’s. 64 00:02:42,629 --> 00:02:46,329 I want everything to be right between us before I leave. 65 00:02:46,333 --> 00:02:47,233 That makes sense. 66 00:02:47,234 --> 00:02:49,403 And it gives me one more night alone 67 00:02:49,403 --> 00:02:53,573 to totally go to town on myself. 68 00:02:53,573 --> 00:02:56,109 [amused chuckle] Y’know. 69 00:02:56,109 --> 00:02:57,477 Just dude stuff. 70 00:02:57,477 --> 00:02:59,146 Right. 71 00:02:59,146 --> 00:03:01,806 [upbeat music] 72 00:03:03,984 --> 00:03:05,152 [Advisor] So, it’s decided, 73 00:03:05,152 --> 00:03:06,720 we’ll use the discretionary funds 74 00:03:06,720 --> 00:03:07,820 to fix the levees. 75 00:03:07,821 --> 00:03:09,121 ‐Agreed. ‐Yep. 76 00:03:09,122 --> 00:03:10,657 [Bonnie] Or... 77 00:03:10,657 --> 00:03:13,287 the Moss is lobbying to redirect those funds 78 00:03:13,293 --> 00:03:17,130 towards revitalizing the streets of Bird Town 79 00:03:17,130 --> 00:03:20,630 with a new mall‐complex‐ superstore. Moss Mall! 80 00:03:20,634 --> 00:03:23,904 And the mall will have a carousel! 81 00:03:23,904 --> 00:03:25,605 ‐Ooh! ‐Ponies! 82 00:03:25,605 --> 00:03:27,035 But Mayors, with this storm, 83 00:03:27,040 --> 00:03:29,740 the levees are in desperate need of repair and‐‐ 84 00:03:29,743 --> 00:03:32,646 Look, I know we’re famous for disagreeing... 85 00:03:32,646 --> 00:03:34,076 But this is the one instance 86 00:03:34,081 --> 00:03:36,550 where we recognize the situation, 87 00:03:36,550 --> 00:03:37,850 see it clearly, and‐‐ 88 00:03:37,851 --> 00:03:39,419 And we’ve come together to decide 89 00:03:39,419 --> 00:03:41,419 ‐to do absolutely nothing. ‐[glasses clink] 90 00:03:41,421 --> 00:03:42,756 The levees are strong 91 00:03:42,756 --> 00:03:44,816 and they will last a hundred more years! 92 00:03:44,825 --> 00:03:47,360 I say they’ll last a thousand more years! 93 00:03:47,360 --> 00:03:48,230 You fart snake! 94 00:03:48,295 --> 00:03:51,732 I say they’ll last a thousand more years! 95 00:03:51,732 --> 00:03:53,032 ‐[groans] ‐[shatters] 96 00:03:53,033 --> 00:03:54,803 ‐[bangs] ‐[grunts] 97 00:03:57,537 --> 00:03:58,705 [hisses] 98 00:03:58,705 --> 00:04:01,235 [vibrating] 99 00:04:01,241 --> 00:04:02,281 [hisses] 100 00:04:04,144 --> 00:04:06,146 [creaking] 101 00:04:06,146 --> 00:04:08,146 [water crashing] 102 00:04:10,517 --> 00:04:11,917 ♪ Tuca & Bertie, Tuca & Bertie 103 00:04:11,918 --> 00:04:13,186 ♪ Bertie & Tuca And Tuca & Bertie ♪ 104 00:04:13,186 --> 00:04:14,886 ♪ Tuca & Bertie [vocalizes] 105 00:04:15,522 --> 00:04:16,790 [crowd cheers] 106 00:04:16,790 --> 00:04:17,890 ‐♪ Tuca ‐♪ Bertie 107 00:04:17,891 --> 00:04:20,261 [Tuca and Bertie vocalizing] 108 00:04:21,895 --> 00:04:25,035 [vocalizing continues] 109 00:04:25,866 --> 00:04:30,096 [rain pattering] 110 00:04:31,371 --> 00:04:32,911 No calls. 111 00:04:32,939 --> 00:04:34,469 Not even from Kara? 112 00:04:34,508 --> 00:04:36,338 I said no calls. 113 00:04:36,376 --> 00:04:38,236 Fine! Jeez. 114 00:04:39,246 --> 00:04:40,146 Hey! 115 00:04:40,180 --> 00:04:41,710 Woo! It’s freaky out there. 116 00:04:41,748 --> 00:04:43,318 Any word from, uh... 117 00:04:43,350 --> 00:04:45,520 Still no calls! 118 00:04:45,552 --> 00:04:48,822 No. It’s weird Kara hasn’t called me back yet. 119 00:04:48,855 --> 00:04:50,085 Maybe she’s in trouble? 120 00:04:50,123 --> 00:04:51,923 Why don’t you call her and find out? 121 00:04:51,958 --> 00:04:54,228 I can’t! She said she’d call me! 122 00:04:54,261 --> 00:04:56,401 I don’t wanna come across as desperate! 123 00:04:56,429 --> 00:04:58,059 It’s only been two days. 124 00:04:58,098 --> 00:04:59,728 What if I go check on her? 125 00:04:59,766 --> 00:05:00,896 [thunder rumbles] 126 00:05:00,934 --> 00:05:02,404 Just to make sure she’s okay? 127 00:05:02,435 --> 00:05:03,295 [Bertie] Oof! 128 00:05:03,336 --> 00:05:05,706 Just to make sure she’s okay? 129 00:05:05,739 --> 00:05:07,709 Uh, but look, I bought a bunch of stuff 130 00:05:07,741 --> 00:05:10,011 so we could make shabu soup! 131 00:05:10,043 --> 00:05:13,353 And look, I bought emergency supplies! 132 00:05:13,380 --> 00:05:14,610 [squawks] 133 00:05:14,648 --> 00:05:19,148 I got a charger, lanterns, and this hand crank radio! 134 00:05:19,186 --> 00:05:20,346 Am I missing anything? 135 00:05:20,387 --> 00:05:22,157 What about filling the bathtub with water, 136 00:05:22,189 --> 00:05:24,219 isn’t that a thing people do during storms? 137 00:05:24,257 --> 00:05:27,057 Oh, yeah, just in case the tap water gets nasty. 138 00:05:27,093 --> 00:05:29,033 Okay, how about you do that 139 00:05:29,062 --> 00:05:31,162 while I step out real quick to find Kara. 140 00:05:31,198 --> 00:05:34,098 Do you... wanna talk about her? 141 00:05:34,134 --> 00:05:36,404 No need! Nothing to talk about! 142 00:05:36,436 --> 00:05:37,566 Kara said she’d call me. 143 00:05:37,604 --> 00:05:40,114 We’re going to move in together. Everything’s great. 144 00:05:40,140 --> 00:05:43,680 Uh, Tuca, is it possible that just maybe Kara 145 00:05:43,710 --> 00:05:45,080 might be in regards 146 00:05:45,111 --> 00:05:47,281 to your relationship with her somewhat... 147 00:05:48,014 --> 00:05:49,084 very bad. 148 00:05:52,118 --> 00:05:54,818 When it’s good, it’s so good! 149 00:05:54,855 --> 00:05:56,065 When she looks at you, 150 00:05:56,089 --> 00:05:57,359 it feels like a lighthouse 151 00:05:57,390 --> 00:05:59,630 is shining directly into your heart. 152 00:05:59,659 --> 00:06:00,629 Okay. 153 00:06:00,660 --> 00:06:03,260 is shining directly into your heart. 154 00:06:03,296 --> 00:06:06,226 No. But talking about stuff just makes you feel worse! 155 00:06:06,266 --> 00:06:09,566 Look at you, your body started literally falling apart 156 00:06:09,603 --> 00:06:10,773 after you got a therapist. 157 00:06:10,804 --> 00:06:12,174 Hey. 158 00:06:13,139 --> 00:06:15,539 Okay, you’re not entirely wrong. 159 00:06:16,843 --> 00:06:20,280 Hey, Tuca, you know what we could do if you stay? 160 00:06:20,280 --> 00:06:22,716 ‐What? ‐I need to make soup. 161 00:06:22,716 --> 00:06:24,476 We need to fill the bathtub. 162 00:06:24,484 --> 00:06:27,587 Oh, my god, oh, my god, it’s happening! 163 00:06:27,587 --> 00:06:28,887 [sloshes] 164 00:06:28,889 --> 00:06:31,789 Are you ready for the Shabu bath, Bertie? 165 00:06:31,791 --> 00:06:33,860 Bertie, your shabbath? 166 00:06:33,860 --> 00:06:35,028 Uh... 167 00:06:35,028 --> 00:06:38,558 Come on, water’s perfect! 168 00:06:38,565 --> 00:06:40,367 [water splashes] 169 00:06:40,367 --> 00:06:43,167 I can’t believe you finally let me do this. 170 00:06:43,169 --> 00:06:44,069 I know! 171 00:06:44,137 --> 00:06:46,067 I can’t believe you finally let me do this. 172 00:06:46,072 --> 00:06:48,775 "I wish I could sit inside a soup while eating it." 173 00:06:48,775 --> 00:06:51,775 And one of the first things you ever said to me was, "Ew." 174 00:06:51,778 --> 00:06:53,478 [both laugh] 175 00:06:53,480 --> 00:06:55,749 [sloshing] 176 00:06:55,749 --> 00:06:57,549 [gulps] What do you think? 177 00:06:57,550 --> 00:06:58,950 Hmm, not bad! 178 00:06:58,952 --> 00:07:01,652 This bath is kinda spicy though. 179 00:07:01,655 --> 00:07:03,356 Yeah. I bet all this garlic 180 00:07:03,356 --> 00:07:05,725 will help prevent yeast infections. 181 00:07:05,725 --> 00:07:06,955 And I’m getting out. 182 00:07:06,960 --> 00:07:08,590 What? Already? 183 00:07:08,595 --> 00:07:11,465 [Dapper Dog] My ephemera! 184 00:07:11,998 --> 00:07:13,066 [knock on door] 185 00:07:13,066 --> 00:07:14,266 [Tuca] Strong leg! 186 00:07:14,267 --> 00:07:16,667 Dapper Dog? Are you okay? 187 00:07:16,670 --> 00:07:18,270 This dastardly roof is leaking 188 00:07:18,271 --> 00:07:21,207 and now I need to dehumidify my mementos. 189 00:07:21,207 --> 00:07:23,677 My kingdom for a desiccant! 190 00:07:23,677 --> 00:07:25,607 Here, let us help! 191 00:07:25,612 --> 00:07:27,080 It’s quite the deluge! 192 00:07:27,080 --> 00:07:29,780 I’ve never seen anything like it in Bird Town before. 193 00:07:29,783 --> 00:07:31,618 Perhaps we should check the news? 194 00:07:31,618 --> 00:07:32,648 Ooh, ooh! 195 00:07:32,652 --> 00:07:35,922 I can use my emergency hand‐crank radio! 196 00:07:35,922 --> 00:07:37,422 [rattles, cracks] 197 00:07:39,159 --> 00:07:41,928 What the... damn it! 198 00:07:41,928 --> 00:07:43,728 ‐[beeps] ‐[Reporter] The Bird Town levees 199 00:07:43,730 --> 00:07:45,799 are fully busted, and as you can see, 200 00:07:45,799 --> 00:07:47,867 water from the bay is rushing through, 201 00:07:47,867 --> 00:07:50,667 and it’s all much too moist for my liking! 202 00:07:50,670 --> 00:07:52,000 This seems really bad. 203 00:07:52,005 --> 00:07:54,341 I know, it’s a complete disaster! 204 00:07:54,341 --> 00:07:56,009 Kara still hasn’t called me! 205 00:07:56,009 --> 00:07:57,439 Mayors TimTam, what can you tell us 206 00:07:57,444 --> 00:07:58,678 about the state of the levees? 207 00:07:58,678 --> 00:08:01,008 We wanna reassure the citizens of Bird Town 208 00:08:01,014 --> 00:08:02,315 that everything’s fine. 209 00:08:02,315 --> 00:08:04,145 We have a drainage system in place 210 00:08:04,150 --> 00:08:06,186 for just this sort of event. 211 00:08:06,186 --> 00:08:07,546 [Reporter] What do you say about reports 212 00:08:07,554 --> 00:08:09,723 that moss has been clogging the drains? 213 00:08:09,723 --> 00:08:10,623 [Bertie] Huh. 214 00:08:10,724 --> 00:08:12,759 that moss has been clogging the drains? 215 00:08:12,759 --> 00:08:15,028 And the plan is everyone should leave Bird Town 216 00:08:15,028 --> 00:08:16,258 if they have the means to do so 217 00:08:16,262 --> 00:08:18,832 Also, we will not be canceling schools. Bye‐bye! 218 00:08:18,832 --> 00:08:22,002 [Tamarind] Let me sit shotgun, you turd! 219 00:08:22,002 --> 00:08:23,737 No, me, you ultra‐turd! 220 00:08:23,737 --> 00:08:25,337 You heard our turd mayors, 221 00:08:25,338 --> 00:08:28,138 use your helicopter or other private vessel 222 00:08:28,141 --> 00:08:30,581 and get yourselves to safety! 223 00:08:33,680 --> 00:08:34,748 [beeps] 224 00:08:34,748 --> 00:08:37,617 So... we’re just on our own? 225 00:08:37,617 --> 00:08:39,285 Failed by our slapdash, 226 00:08:39,285 --> 00:08:41,815 lackadaisical leadership once again! 227 00:08:41,821 --> 00:08:44,157 Hey, that’s my brother and sister you’re talking about! 228 00:08:44,157 --> 00:08:46,326 Nobody gets to trash talk them except me 229 00:08:46,326 --> 00:08:47,586 and also the prosecutors 230 00:08:47,594 --> 00:08:49,963 currently trying to get them out of office. 231 00:08:49,963 --> 00:08:52,332 Yeah, they’re shitty mayors. 232 00:08:52,332 --> 00:08:54,567 Should we try to evacuate? 233 00:08:54,567 --> 00:08:57,567 Woof, I’d rather not brave the cataracts. 234 00:08:57,570 --> 00:09:01,207 I’m going to the roof where I can keep my penny loafers dry! 235 00:09:01,207 --> 00:09:02,575 That’s a good idea. 236 00:09:02,575 --> 00:09:04,475 Come on, Tuca, let’s get to higher ground. 237 00:09:04,477 --> 00:09:06,907 But what about Kara? I need to find her! 238 00:09:06,913 --> 00:09:09,082 Argh, Kara. 239 00:09:09,082 --> 00:09:10,316 Fine. I’ll go with you. 240 00:09:10,316 --> 00:09:11,746 Let’s go pack up our stuff. 241 00:09:12,552 --> 00:09:14,692 [flapping] 242 00:09:16,790 --> 00:09:18,158 [Narrator] You may be wondering, 243 00:09:18,158 --> 00:09:20,088 as the town was rapidly flooding, 244 00:09:20,093 --> 00:09:23,696 why didn’t all the bird people just fly away to safety? 245 00:09:23,696 --> 00:09:27,326 [soft chuckle] But not all bird people can fly 246 00:09:27,333 --> 00:09:29,736 Now, bird people can be split into two types. 247 00:09:29,736 --> 00:09:33,236 Bird people who can fly, only around five percent of the 248 00:09:33,239 --> 00:09:35,439 and most of them work in mail delivery 249 00:09:35,442 --> 00:09:38,278 and the remaining 95% of bird people 250 00:09:38,278 --> 00:09:40,308 who can’t fly at all. 251 00:09:40,313 --> 00:09:42,582 [Mailman] Delivery! Here you go! 252 00:09:42,582 --> 00:09:44,050 [Annoyed Birdwoman] Frickin’ show off. 253 00:09:44,050 --> 00:09:45,919 Ooh, my lemon zester came! 254 00:09:45,919 --> 00:09:48,849 [Narrator] Of the five percent of bird people who can fly, 255 00:09:48,855 --> 00:09:51,591 two percent of them can sleep while flying. 256 00:09:51,591 --> 00:09:54,191 It’s called Unihemispheric sleep. 257 00:09:54,194 --> 00:09:55,595 That’s not really germane 258 00:09:55,595 --> 00:09:58,455 but I, I thought you might find it interesting. 259 00:09:58,465 --> 00:10:01,568 Flightless bird people can take flying lessons, 260 00:10:01,568 --> 00:10:03,236 but it doesn’t work very well. 261 00:10:03,236 --> 00:10:05,905 It’s really just glorified gliding. 262 00:10:05,905 --> 00:10:09,905 Still, 1.8 million is spent every year 263 00:10:09,909 --> 00:10:12,209 on the flying lesson industry! 264 00:10:12,912 --> 00:10:13,882 [loud thud] 265 00:10:18,852 --> 00:10:22,188 Oh! Woo! This is gnarly, dude! 266 00:10:22,188 --> 00:10:24,718 Kinda makes me feel like I gotta shi... 267 00:10:24,724 --> 00:10:26,759 [Lawrie] Shit! 268 00:10:26,759 --> 00:10:28,759 Ooh, shit! 269 00:10:28,761 --> 00:10:30,701 That’s a big ass fish! 270 00:10:31,998 --> 00:10:34,328 Speckle, everything’s flooding! 271 00:10:34,334 --> 00:10:35,468 What should we do? 272 00:10:35,468 --> 00:10:36,736 It’s still dry over here! 273 00:10:36,736 --> 00:10:38,596 Why don’t you two try to head this way if it’s safe? 274 00:10:38,605 --> 00:10:41,341 Yep, yep, we’re definitely gonna do that! Love you! 275 00:10:41,341 --> 00:10:43,209 Okay, let’s pack up really quick. 276 00:10:43,209 --> 00:10:45,239 Only grab essential items. 277 00:10:45,245 --> 00:10:48,255 [upbeat music] 278 00:10:49,716 --> 00:10:51,616 [Bertie] No... Yes! 279 00:10:53,453 --> 00:10:55,253 Uh‐oh! Come back here! 280 00:10:55,255 --> 00:10:57,023 [grunting] 281 00:10:57,023 --> 00:10:59,259 [crackling] 282 00:10:59,259 --> 00:11:00,359 [Bertie] Tuca! 283 00:11:00,360 --> 00:11:01,760 Are you ready to go? 284 00:11:01,761 --> 00:11:05,331 Bad... feels... so bad. 285 00:11:05,331 --> 00:11:06,799 What’s going on? 286 00:11:06,799 --> 00:11:08,099 [Ghost cackles] 287 00:11:08,101 --> 00:11:11,201 Sad... so sad! 288 00:11:11,204 --> 00:11:14,174 Tuca! Come on! We need to get out of here! 289 00:11:14,174 --> 00:11:17,043 Can’t... move... too many feelings! 290 00:11:17,043 --> 00:11:18,711 Shoo! Shoo! 291 00:11:18,711 --> 00:11:20,079 [groans] 292 00:11:20,079 --> 00:11:21,709 Come back here. 293 00:11:21,714 --> 00:11:22,649 Effin’ therapy! 294 00:11:22,649 --> 00:11:25,318 Making my freaking body fall apart! 295 00:11:25,318 --> 00:11:27,918 Therapy... 296 00:11:27,921 --> 00:11:32,058 Hey, um, did you wanna tell me about Sad Feelings 2017? 297 00:11:32,058 --> 00:11:33,588 I got sober then. 298 00:11:33,593 --> 00:11:36,763 That was a good thing, why would you be sad about that? 299 00:11:36,763 --> 00:11:38,131 Uh, you’re right! 300 00:11:38,131 --> 00:11:39,799 I’m a stupid idiot! 301 00:11:39,799 --> 00:11:41,267 No, uh, you’re not! 302 00:11:41,267 --> 00:11:42,697 I’m, I’m sorry, I’m bad at this! 303 00:11:42,702 --> 00:11:45,438 Uh, tell me more about how you felt! 304 00:11:45,438 --> 00:11:47,768 It’s like drinking was bad, 305 00:11:47,774 --> 00:11:49,542 but it was still a comfort, you know? 306 00:11:49,542 --> 00:11:51,978 Oh. That makes sense. 307 00:11:51,978 --> 00:11:54,047 It felt sad to say goodbye, 308 00:11:54,047 --> 00:11:55,947 even though it was a good change. 309 00:11:55,949 --> 00:11:57,249 Yeah. 310 00:11:57,250 --> 00:11:58,980 [relieved sigh] 311 00:11:58,985 --> 00:12:01,187 [hinges creaking] 312 00:12:01,187 --> 00:12:03,056 Uh, okay, time for one more. 313 00:12:03,056 --> 00:12:04,916 "Watched a sad commercial." 314 00:12:04,924 --> 00:12:06,659 It had a baby horse in it! 315 00:12:06,659 --> 00:12:09,195 Oh, yeah, that one was sad! 316 00:12:09,195 --> 00:12:12,055 It was a commercial for trucks! 317 00:12:12,065 --> 00:12:13,366 ‐[sighs] ‐[hinges creak] 318 00:12:13,366 --> 00:12:14,626 [crashes] 319 00:12:15,268 --> 00:12:17,698 Oof! Tuca, come here! 320 00:12:18,938 --> 00:12:20,368 [water rushing] 321 00:12:24,043 --> 00:12:25,143 [water gushing out] 322 00:12:25,144 --> 00:12:26,754 [both scream] 323 00:12:46,532 --> 00:12:48,032 [water churning] 324 00:12:48,034 --> 00:12:49,969 [deep warbling] 325 00:12:49,969 --> 00:12:52,969 [distant somber music plays] 326 00:12:54,407 --> 00:12:57,777 [somber music continues playing] 327 00:12:59,445 --> 00:13:01,675 [violin playing] 328 00:13:01,681 --> 00:13:03,149 [Dirk] Come on, Holland! 329 00:13:03,149 --> 00:13:05,785 No! A captain must always go down with his employer. 330 00:13:05,785 --> 00:13:06,885 [Holland] A corporate entity 331 00:13:06,886 --> 00:13:08,616 that he has no ownership or stake in, 332 00:13:08,621 --> 00:13:11,121 but has devoted his life to nonetheless! 333 00:13:11,124 --> 00:13:12,625 [Holland] No! 334 00:13:12,625 --> 00:13:14,755 Oh, yeah, I forgot to go to work 335 00:13:14,761 --> 00:13:16,361 the last couple of weeks again. 336 00:13:16,362 --> 00:13:18,731 Okay, we just need to get to the new house. 337 00:13:18,731 --> 00:13:20,466 Speckle said it was dry there. 338 00:13:20,466 --> 00:13:22,635 [vibrator fish buzzing] 339 00:13:22,635 --> 00:13:25,435 Huh. Those fish look so familiar. 340 00:13:25,438 --> 00:13:27,238 [Tuca moans] 341 00:13:27,240 --> 00:13:29,108 How about another cuppy? 342 00:13:29,108 --> 00:13:32,478 Ooh, this one’s tiny so this’ll be easy! 343 00:13:32,478 --> 00:13:34,508 "Weird emotions about Mom." 344 00:13:34,514 --> 00:13:35,815 Oof! Damn it! 345 00:13:35,815 --> 00:13:37,375 Where do I even begin? 346 00:13:37,383 --> 00:13:39,485 I miss her! I’m grateful to her! 347 00:13:39,485 --> 00:13:42,185 But I’m so mad at her too! 348 00:13:42,188 --> 00:13:46,025 Then I feel guilty for being mad and that makes me even more mad! 349 00:13:46,025 --> 00:13:48,055 Aw, Tuca, I’m sorry she’s gone, 350 00:13:48,061 --> 00:13:51,061 but no use feeling negative feelings about her now, right? 351 00:13:51,064 --> 00:13:52,932 Why are you arguing with me? 352 00:13:52,932 --> 00:13:54,767 It is what it is? 353 00:13:54,767 --> 00:13:56,267 What does that even mean? 354 00:13:56,269 --> 00:13:57,869 I’m just trying to help! 355 00:13:57,870 --> 00:13:59,570 Well, it’s just making me feel worse! 356 00:13:59,572 --> 00:14:01,472 [worried groan] 357 00:14:01,474 --> 00:14:03,810 I’m sorry, Tuca, you’re right. 358 00:14:03,810 --> 00:14:06,810 I’m not supposed to be telling you how to feel. 359 00:14:06,813 --> 00:14:08,881 [sighs] I think this one might just keep 360 00:14:08,881 --> 00:14:10,681 coming back over and over again 361 00:14:10,683 --> 00:14:12,051 and I’ll never feel like 362 00:14:12,051 --> 00:14:14,251 I’ve fully processed it, you know? 363 00:14:14,253 --> 00:14:15,188 ‐Yeah. ‐Okay. 364 00:14:15,188 --> 00:14:18,488 I’ve fully processed it, you know? 365 00:14:18,491 --> 00:14:21,231 Bye for now, see you tomorrow! 366 00:14:23,162 --> 00:14:24,462 [splashes] 367 00:14:24,464 --> 00:14:25,564 [deep warbling] 368 00:14:25,565 --> 00:14:27,835 [water churning] 369 00:14:30,002 --> 00:14:32,238 Oh, Bertie, I’m too exhausted. 370 00:14:32,238 --> 00:14:34,408 I don’t know if we’re gonna make it. 371 00:14:35,308 --> 00:14:37,308 [deep warbling] 372 00:14:39,645 --> 00:14:41,605 Hmm. I got it! 373 00:14:41,614 --> 00:14:43,024 Quick! Drink this! 374 00:14:43,616 --> 00:14:44,976 [gulps] 375 00:14:44,984 --> 00:14:46,652 The universe is slowly dying. 376 00:14:46,652 --> 00:14:48,488 Someday I won’t exist anymore. 377 00:14:48,488 --> 00:14:49,756 I popped a zit on my boob 378 00:14:49,756 --> 00:14:51,056 and now I’m worried it’ll increase 379 00:14:51,057 --> 00:14:52,887 my chances of getting boob cancer! 380 00:14:52,892 --> 00:14:54,127 What if my tongue falls out? 381 00:14:54,127 --> 00:14:55,895 Would I grow a new tongue? 382 00:14:55,895 --> 00:14:58,425 [burbling] 383 00:14:58,431 --> 00:14:59,565 Whoo‐hoo! 384 00:14:59,565 --> 00:15:01,295 [burbling] 385 00:15:02,268 --> 00:15:03,368 [beeps] 386 00:15:03,369 --> 00:15:04,899 [Phone] Aw, damn bro. 387 00:15:04,904 --> 00:15:06,906 [Bertie] I need to text Speckle. 388 00:15:06,906 --> 00:15:09,406 Uh, Tuca, where’s that external charger? 389 00:15:09,409 --> 00:15:10,479 Right here. 390 00:15:11,911 --> 00:15:14,180 Tuca! There’s no juice left! 391 00:15:14,180 --> 00:15:15,915 I needed to keep my phone fully charged 392 00:15:15,915 --> 00:15:18,015 in case Kara called! 393 00:15:18,017 --> 00:15:20,086 Okay, well, can you just text Speckle‐‐ 394 00:15:20,086 --> 00:15:22,086 ‐[loud thud] ‐Damn it! 395 00:15:22,088 --> 00:15:23,188 Crappy! 396 00:15:23,189 --> 00:15:24,519 [siren blaring] 397 00:15:24,524 --> 00:15:26,592 [Tuca] The lighthouse! Bertie, paddle that way! 398 00:15:26,592 --> 00:15:28,161 But we’re trying to get to Speckle. 399 00:15:28,161 --> 00:15:29,829 ‐But, Kara! ‐Agh! 400 00:15:29,829 --> 00:15:33,199 She’s not even nice to you! 401 00:15:33,199 --> 00:15:34,799 She’s nice to me sometimes! 402 00:15:34,801 --> 00:15:36,335 Isn’t that better than nothing? 403 00:15:36,335 --> 00:15:37,435 Is it? 404 00:15:39,505 --> 00:15:41,435 ‐Tuca! ‐[water splashes] 405 00:15:41,441 --> 00:15:42,541 [Tuca] Kara! 406 00:15:42,542 --> 00:15:43,742 Kara, I’m coming!! 407 00:15:43,743 --> 00:15:46,012 I lost my phone so if you try to call me, 408 00:15:46,012 --> 00:15:47,880 that’s why I’m not picking up! 409 00:15:47,880 --> 00:15:51,050 If anyone answers my phone, it isn’t me! 410 00:15:51,050 --> 00:15:53,286 It’s probably a fish! 411 00:15:53,286 --> 00:15:54,586 Tuca, wait! 412 00:15:56,522 --> 00:15:59,826 Whoops! Water is so strong! 413 00:15:59,826 --> 00:16:01,786 Tuca! 414 00:16:01,794 --> 00:16:03,904 ‐[thuds] ‐[splashes] 415 00:16:04,931 --> 00:16:06,199 [Bertie screams] 416 00:16:06,199 --> 00:16:08,329 Help! Help! Help! Help me! 417 00:16:09,569 --> 00:16:12,039 [burbling] 418 00:16:15,475 --> 00:16:17,743 Whew! Oh, my god! 419 00:16:17,743 --> 00:16:19,111 You ladies okay? 420 00:16:19,111 --> 00:16:20,011 We’re... 421 00:16:20,012 --> 00:16:22,412 We’re here to see Kara. Where is she? 422 00:16:22,415 --> 00:16:24,050 Is she alive? Or dead? 423 00:16:24,050 --> 00:16:25,150 Where’s the funeral? 424 00:16:25,151 --> 00:16:26,919 Should I wear the traditional black 425 00:16:26,919 --> 00:16:29,119 or should I wear cheerful‐yet‐elegant hue 426 00:16:29,121 --> 00:16:30,621 like Kara would have wanted? 427 00:16:30,623 --> 00:16:32,023 Oh, Kara’s at work right now. 428 00:16:32,024 --> 00:16:34,327 [ship horn blaring] 429 00:16:34,327 --> 00:16:35,757 ‐[distant chatter] ‐[Tuca gasps] 430 00:16:35,761 --> 00:16:36,896 Kara? 431 00:16:36,896 --> 00:16:39,096 [distant laughter] 432 00:16:39,098 --> 00:16:40,828 Aren’t you gonna go get her? 433 00:16:40,833 --> 00:16:42,268 No, I don’t wanna bother her. 434 00:16:42,268 --> 00:16:44,268 She’s busy dealing with patients. 435 00:16:44,270 --> 00:16:46,270 It doesn’t look like she’s busy. 436 00:16:46,272 --> 00:16:48,207 It kind of looks like she’s just hanging out. 437 00:16:48,207 --> 00:16:49,937 Well, she just needs to decompress. 438 00:16:49,942 --> 00:16:51,410 Her work is very stressful. 439 00:16:51,410 --> 00:16:53,746 It looks like they’re setting up a volleyball net. 440 00:16:53,746 --> 00:16:56,016 ‐[upbeat music plays] ‐[laughter] 441 00:16:57,583 --> 00:16:58,983 Kara! 442 00:17:00,953 --> 00:17:02,653 [Tuca] Kara! Hey! 443 00:17:02,655 --> 00:17:04,056 Can we talk? 444 00:17:04,056 --> 00:17:06,086 [distant laughter] 445 00:17:06,092 --> 00:17:08,492 Why aren’t you talking to me? 446 00:17:09,862 --> 00:17:11,998 Just give me one word! 447 00:17:11,998 --> 00:17:13,165 One word! 448 00:17:13,165 --> 00:17:15,695 [indistinct laughter] 449 00:17:19,972 --> 00:17:22,742 [soft music] 450 00:17:22,742 --> 00:17:25,778 Bertie, I feel really sad. 451 00:17:25,778 --> 00:17:28,178 I know. That’s okay. 452 00:17:28,180 --> 00:17:30,850 Kara’s being a huge asshole. 453 00:17:30,850 --> 00:17:32,250 Is this supposed to feel better 454 00:17:32,251 --> 00:17:34,086 than dumping my feelings in a cup? 455 00:17:34,086 --> 00:17:37,416 Because it feels really bad, Bertie. 456 00:17:39,158 --> 00:17:42,928 You know, we still have one more cup to deal with. 457 00:17:42,929 --> 00:17:44,729 Tuca, I never meant 458 00:17:44,730 --> 00:17:47,066 to hold you back from finding love. 459 00:17:47,066 --> 00:17:48,396 You’re not holding me back. 460 00:17:48,401 --> 00:17:51,737 I was using you as an excuse to not really go for it. 461 00:17:51,737 --> 00:17:53,167 [ship horn blaring] 462 00:17:53,172 --> 00:17:56,208 Well, now I’ve gone for it and look what happened! 463 00:17:56,208 --> 00:17:57,608 At least you tried. 464 00:17:57,610 --> 00:18:00,110 Maybe Kara just wasn’t the right person. 465 00:18:00,112 --> 00:18:02,181 Maybe I’m not the right person! 466 00:18:02,181 --> 00:18:04,150 I’m the one keeping me alone. 467 00:18:04,150 --> 00:18:06,218 You’re not alone, Tuca. 468 00:18:06,218 --> 00:18:07,887 You know, sometimes friendship 469 00:18:07,887 --> 00:18:09,956 requires some light housekeeping, 470 00:18:09,956 --> 00:18:12,586 am I right? Get it? 471 00:18:12,592 --> 00:18:14,827 Lighthouse‐keeping? 472 00:18:14,827 --> 00:18:17,797 [cackling] 473 00:18:17,797 --> 00:18:19,927 ‐[laughter] ‐[Bertie] Ah, good one! 474 00:18:19,932 --> 00:18:23,502 I’m great at shining a light on things! 475 00:18:23,502 --> 00:18:24,702 [laughs] 476 00:18:27,840 --> 00:18:29,040 [pops] 477 00:18:29,041 --> 00:18:31,281 [birds chirping] 478 00:18:33,646 --> 00:18:34,906 It stopped raining! 479 00:18:34,914 --> 00:18:36,882 And all of your ghosts are gone! 480 00:18:36,882 --> 00:18:37,850 Thanks to you. 481 00:18:37,850 --> 00:18:40,850 And all of your ghosts are gone! 482 00:18:40,853 --> 00:18:42,053 Hmm, this is weird, 483 00:18:42,054 --> 00:18:45,758 but sometimes, I imagine years in the future. 484 00:18:45,758 --> 00:18:48,488 All of this stuff will be in a history book. 485 00:18:48,494 --> 00:18:52,331 And everything will be neatly diagrammed and explained. 486 00:18:52,331 --> 00:18:55,131 And my individual fears and feelings won’t matter. 487 00:18:55,134 --> 00:18:57,370 Because the book doesn’t even mention me. 488 00:18:57,370 --> 00:18:59,038 Also, the person reading that book 489 00:18:59,038 --> 00:19:00,968 has a really comforting voice. 490 00:19:00,973 --> 00:19:04,543 Damn, Bertie, that is one sophisticated coping mechanism. 491 00:19:04,543 --> 00:19:07,613 Queen of compartmentalizing right here! 492 00:19:07,613 --> 00:19:08,981 Wow, thanks! 493 00:19:08,981 --> 00:19:11,717 Ahoy! I spot a bird in trouble! 494 00:19:11,717 --> 00:19:14,487 He’s some sort of, uh, nerd, 495 00:19:14,487 --> 00:19:15,947 but handsome? 496 00:19:15,955 --> 00:19:17,525 A DJ perhaps? 497 00:19:18,224 --> 00:19:19,892 [weather vane creaks] 498 00:19:19,892 --> 00:19:21,961 Sprinkles! We gotta save him! 499 00:19:21,961 --> 00:19:23,896 Bertie, quick, get on the door‐boat! 500 00:19:23,896 --> 00:19:26,766 Aaah! Oh! Aaah! 501 00:19:26,766 --> 00:19:29,666 Forward, my pulsating pescaditos! 502 00:19:29,669 --> 00:19:31,737 My trembling tilapias! 503 00:19:31,737 --> 00:19:33,737 My gratifying guppies! 504 00:19:33,739 --> 00:19:36,108 Hyah! 505 00:19:36,108 --> 00:19:38,338 [Narrator] Ah, the trusty vibrator fish. 506 00:19:38,344 --> 00:19:41,013 All the playfulness and dexterity of a fish 507 00:19:41,013 --> 00:19:42,113 with the discipline 508 00:19:42,114 --> 00:19:45,217 and unwavering focus of a vibrator. 509 00:19:45,217 --> 00:19:47,847 From a humble, manmade device of pleasure 510 00:19:47,853 --> 00:19:49,655 to a living species! 511 00:19:49,655 --> 00:19:51,615 Evolution is remarkable. 512 00:19:51,624 --> 00:19:53,693 Of course, it can also be tragic. 513 00:19:53,693 --> 00:19:57,963 Certain species that thrived in Bird Town 100 years ago 514 00:19:57,963 --> 00:19:59,498 have since gone extinct. 515 00:19:59,498 --> 00:20:02,628 For example, the Jazz Hens. 516 00:20:03,669 --> 00:20:04,969 And the Water Trees. 517 00:20:04,970 --> 00:20:07,206 [Bertie] Eh, excuse me? 518 00:20:07,206 --> 00:20:09,936 We’re kinda in the middle of some action right now? 519 00:20:09,942 --> 00:20:11,177 Could you come back later? 520 00:20:11,177 --> 00:20:13,846 Ooh, maybe when I’m trying to fall asleep at night? 521 00:20:13,846 --> 00:20:17,216 [Narrator] Oh, excuse, of course, my, my apologies. 522 00:20:17,216 --> 00:20:18,316 No worries! 523 00:20:18,317 --> 00:20:20,217 I was wrong about this part of town being safe! 524 00:20:20,219 --> 00:20:21,887 So very wrong! 525 00:20:21,887 --> 00:20:23,287 [clatters] 526 00:20:23,289 --> 00:20:25,489 [laughing] Bertie! 527 00:20:25,491 --> 00:20:27,691 Speckle! Oh, you’re safe! 528 00:20:27,693 --> 00:20:29,595 But, oh, no, the house? 529 00:20:29,595 --> 00:20:31,955 Yeah. I’m probably gonna cry about that later 530 00:20:31,964 --> 00:20:33,999 when I’m done being in shock? 531 00:20:33,999 --> 00:20:36,669 But, hey, look, at least I saved this. 532 00:20:36,669 --> 00:20:38,369 [chiming] 533 00:20:38,370 --> 00:20:42,408 Speckle, you are the prettiest doorknob! 534 00:20:42,408 --> 00:20:43,538 Mwah! 535 00:20:48,848 --> 00:20:51,178 Look, all the moss is gone! 536 00:20:51,183 --> 00:20:52,723 Whoa. 537 00:20:53,753 --> 00:20:54,987 [slurps] 538 00:20:54,987 --> 00:20:56,287 Bleh! Dead. 539 00:20:56,288 --> 00:20:58,557 It’s lost all its flavor and bounce. 540 00:20:58,557 --> 00:20:59,987 [sniffing] 541 00:20:59,992 --> 00:21:01,727 Oh, I smell hot dogs! 542 00:21:01,727 --> 00:21:02,727 [sniffs] 543 00:21:03,629 --> 00:21:05,598 Oh! Ahoy there! 544 00:21:05,598 --> 00:21:08,628 ‐[distant laughter] ‐[cheerful music] 545 00:21:11,470 --> 00:21:13,506 I’m glad you’ve been going to therapy. 546 00:21:13,506 --> 00:21:15,306 I know I was against it at first, 547 00:21:15,307 --> 00:21:16,607 but it’s clearly helping. 548 00:21:16,609 --> 00:21:19,539 Yeah, I, I guess I am improving, slowly. 549 00:21:19,545 --> 00:21:21,614 Maybe I should go to therapy. 550 00:21:21,614 --> 00:21:23,816 Hey, give me your therapist’s number. 551 00:21:23,816 --> 00:21:24,776 Hmm, no. 552 00:21:24,784 --> 00:21:27,353 Hey, give me your therapist’s number. 553 00:21:27,353 --> 00:21:29,553 [laughs] Tuca! 554 00:21:30,790 --> 00:21:32,220 [plonks] 555 00:21:35,728 --> 00:21:36,828 [plops] 556 00:21:37,630 --> 00:21:40,430 [both laughing] 557 00:21:41,634 --> 00:21:42,704 [plops] 558 00:21:44,837 --> 00:21:46,237 [plonks] 559 00:21:50,176 --> 00:21:52,036 [Narrator] The landscape of Bird Town 560 00:21:52,044 --> 00:21:54,146 was transformed by the flood. 561 00:21:54,146 --> 00:21:56,546 A heavy rain, a disaster, 562 00:21:56,549 --> 00:21:59,549 then a slow return to a new normal. 563 00:21:59,552 --> 00:22:02,792 The Moss died while other life continued. 564 00:22:04,156 --> 00:22:07,386 Well, that’s enough for now. 565 00:22:07,393 --> 00:22:09,128 Time for bed. 566 00:22:09,128 --> 00:22:10,958 Take care of yourselves, okay? 567 00:22:12,131 --> 00:22:14,001 Goodnight, little birds. 568 00:22:15,401 --> 00:22:17,771 [upbeat music] 569 00:22:45,331 --> 00:22:47,066 She loves my voice, 570 00:22:47,066 --> 00:22:49,935 my personality, my vibe, 571 00:22:49,935 --> 00:22:51,565 she thinks I’m a great lady! 572 00:22:51,570 --> 00:22:54,670 But she doesn’t like my eyebrow ring! 573 00:22:54,673 --> 00:22:56,108 Yeah, it’s fake. 574 00:22:56,108 --> 00:22:57,476 It’s real to me! 575 00:22:57,476 --> 00:23:00,876 Mm‐hm, how does that make you feel?