1
00:00:32,666 --> 00:00:34,796
It was a very rainy day,
2
00:00:34,801 --> 00:00:37,601
towards the end
of a rather tumultuous year.
3
00:00:38,705 --> 00:00:41,805
Bird Town has always had
a unique topography.
4
00:00:41,808 --> 00:00:45,245
Abutted by the Jelly Lakes
on the far North East,
5
00:00:45,245 --> 00:00:46,675
where it’s always Summer,
6
00:00:46,680 --> 00:00:49,316
and the Creamy Mountains
in the South West,
7
00:00:49,316 --> 00:00:51,985
where it’s always Winter.
8
00:00:51,985 --> 00:00:55,315
That Fall, the warm, humid air
from the Jelly Lakes
9
00:00:55,322 --> 00:00:58,525
combined with the cold,
dry katabatic wind
10
00:00:58,525 --> 00:00:59,985
from the Creamy Mountains...
11
00:00:59,993 --> 00:01:02,195
Isn’t that a lovely word?
12
00:01:02,195 --> 00:01:03,955
"Katabatic." Hm.
13
00:01:03,964 --> 00:01:08,068
...and together they joined
to create a torrential downpour
14
00:01:08,068 --> 00:01:11,338
But the citizens continued to g
about their business.
15
00:01:11,338 --> 00:01:12,806
Gathering supplies,
16
00:01:12,806 --> 00:01:15,275
picking up their bird kids
from bird school,
17
00:01:15,275 --> 00:01:19,375
going to cognitive‐birdhavioral
therapy, et cetera.
18
00:01:23,750 --> 00:01:25,750
Things are a little weird
with Tuca,
19
00:01:25,752 --> 00:01:27,688
but she swears we’re fine
20
00:01:27,688 --> 00:01:29,256
and we don’t need
to talk about it!
21
00:01:29,256 --> 00:01:30,316
Maybe she’s right.
22
00:01:30,324 --> 00:01:31,491
Uh‐huh?
23
00:01:31,491 --> 00:01:32,991
What makes you think so?
24
00:01:34,161 --> 00:01:37,130
Whoa, this storm
looks like a bitch.
25
00:01:37,130 --> 00:01:40,430
I, I just wonder if talking
about all my problems in here
26
00:01:40,434 --> 00:01:42,636
is actually helping?
27
00:01:42,636 --> 00:01:44,636
‐
28
00:01:44,638 --> 00:01:46,138
I’m still anxious!
29
00:01:46,139 --> 00:01:48,269
Shouldn’t I be "improving"
faster?
30
00:01:48,275 --> 00:01:50,444
I come in here every week
and babble about
31
00:01:50,444 --> 00:01:51,678
what an anxious wimp I am.
32
00:01:51,678 --> 00:01:53,278
What use is this to anyone else?
33
00:01:53,280 --> 00:01:54,810
Shouldn’t I be more useful?
34
00:01:54,815 --> 00:01:58,051
Listen, I know this process
can be frustrating,
35
00:01:58,051 --> 00:02:00,120
but you’ve made more headway
than you think‐‐
36
00:02:00,120 --> 00:02:01,888
‐
‐Oh!
37
00:02:01,888 --> 00:02:03,388
Blah, blah, therapy good,
38
00:02:03,390 --> 00:02:04,620
trust your coping mechanisms,
39
00:02:04,625 --> 00:02:08,061
and maybe we should wrap this up
so we can get home safely, huh?
40
00:02:08,061 --> 00:02:09,561
Sometimes I just want a sign
41
00:02:09,563 --> 00:02:11,598
that therapy
is actually working.
42
00:02:13,667 --> 00:02:15,736
Should I leave my husband?
43
00:02:15,736 --> 00:02:17,596
Give me a sign!
44
00:02:17,604 --> 00:02:18,739
Whoa!
45
00:02:18,739 --> 00:02:20,369
Oh! Oh, no!
46
00:02:21,274 --> 00:02:25,044
Oh! Oh, no!
47
00:02:25,045 --> 00:02:27,347
Wow, it’s not even raining
over here.
48
00:02:27,347 --> 00:02:30,447
But this bad boy will tell me
if the storm’s a‐comin’.
49
00:02:32,519 --> 00:02:34,588
And it’s shaking its head "no."
50
00:02:34,588 --> 00:02:35,688
Wanna come over?
51
00:02:35,689 --> 00:02:36,889
The house is basically ready.
52
00:02:36,890 --> 00:02:38,890
Minus a few gaping holes
and live wires.
53
00:02:38,892 --> 00:02:40,761
‐
54
00:02:40,761 --> 00:02:42,629
I’m gonna spend
one last night at Tuca’s.
55
00:02:42,629 --> 00:02:46,329
I want everything to be right
between us before I leave.
56
00:02:46,333 --> 00:02:47,233
That makes sense.
57
00:02:47,234 --> 00:02:49,403
And it gives me
one more night alone
58
00:02:49,403 --> 00:02:53,573
to totally go to town on myself.
59
00:02:53,573 --> 00:02:56,109
Y’know.
60
00:02:56,109 --> 00:02:57,477
Just dude stuff.
61
00:02:57,477 --> 00:02:59,146
Right.
62
00:03:03,984 --> 00:03:05,152
So, it’s decided,
63
00:03:05,152 --> 00:03:06,720
we’ll use
the discretionary funds
64
00:03:06,720 --> 00:03:07,820
to fix the levees.
65
00:03:07,821 --> 00:03:09,121
‐Agreed.
‐Yep.
66
00:03:09,122 --> 00:03:10,657
Or...
67
00:03:10,657 --> 00:03:13,287
the Moss is lobbying
to redirect those funds
68
00:03:13,293 --> 00:03:17,130
towards revitalizing
the streets of Bird Town
69
00:03:17,130 --> 00:03:20,630
with a new mall‐complex‐
superstore. Moss Mall!
70
00:03:20,634 --> 00:03:23,904
And the mall will have
a carousel!
71
00:03:23,904 --> 00:03:25,605
‐Ooh!
‐Ponies!
72
00:03:25,605 --> 00:03:27,035
But Mayors, with this storm,
73
00:03:27,040 --> 00:03:29,740
the levees are in desperate need
of repair and‐‐
74
00:03:29,743 --> 00:03:32,646
Look, I know we’re famous
for disagreeing...
75
00:03:32,646 --> 00:03:34,076
But this is the one instance
76
00:03:34,081 --> 00:03:36,550
where we recognize
the situation,
77
00:03:36,550 --> 00:03:37,850
see it clearly, and‐‐
78
00:03:37,851 --> 00:03:39,419
And we’ve come together
to decide
79
00:03:39,419 --> 00:03:41,419
‐to do absolutely nothing.
‐
80
00:03:41,421 --> 00:03:42,756
The levees are strong
81
00:03:42,756 --> 00:03:44,816
and they will last
a hundred more years!
82
00:03:44,825 --> 00:03:47,360
I say they’ll last
a thousand more years!
83
00:03:47,360 --> 00:03:48,230
You fart snake!
84
00:03:48,295 --> 00:03:51,732
I say they’ll last
a thousand more years!
85
00:03:51,732 --> 00:03:54,803
‐
86
00:04:10,517 --> 00:04:11,917
♪ Tuca & Bertie, Tuca & Bertie
87
00:04:11,918 --> 00:04:13,186
♪ Bertie & Tuca
And Tuca & Bertie ♪
88
00:04:13,186 --> 00:04:14,886
♪ Tuca & Bertie
89
00:04:16,790 --> 00:04:17,890
‐♪ Tuca
‐♪ Bertie
90
00:04:31,371 --> 00:04:32,911
No calls.
91
00:04:32,939 --> 00:04:34,469
Not even from Kara?
92
00:04:34,508 --> 00:04:36,338
I said no calls.
93
00:04:36,376 --> 00:04:38,236
Fine! Jeez.
94
00:04:39,246 --> 00:04:40,146
Hey!
95
00:04:40,180 --> 00:04:41,710
Woo! It’s freaky out there.
96
00:04:41,748 --> 00:04:43,318
Any word from, uh...
97
00:04:43,350 --> 00:04:45,520
Still no calls!
98
00:04:45,552 --> 00:04:48,822
No. It’s weird Kara hasn’t
called me back yet.
99
00:04:48,855 --> 00:04:50,085
Maybe she’s in trouble?
100
00:04:50,123 --> 00:04:51,923
Why don’t you call her
and find out?
101
00:04:51,958 --> 00:04:54,228
I can’t! She said she’d call me!
102
00:04:54,261 --> 00:04:56,401
I don’t wanna come across
as desperate!
103
00:04:56,429 --> 00:04:58,059
It’s only been two days.
104
00:04:58,098 --> 00:04:59,728
What if I go check on her?
105
00:05:00,934 --> 00:05:02,404
Just to make sure she’s okay?
106
00:05:02,435 --> 00:05:03,295
Oof!
107
00:05:03,336 --> 00:05:05,706
Just to make sure she’s okay?
108
00:05:05,739 --> 00:05:07,709
Uh, but look, I bought
a bunch of stuff
109
00:05:07,741 --> 00:05:10,011
so we could make shabu soup!
110
00:05:10,043 --> 00:05:13,353
And look, I bought
emergency supplies!
111
00:05:14,648 --> 00:05:19,148
I got a charger, lanterns,
and this hand crank radio!
112
00:05:19,186 --> 00:05:20,346
Am I missing anything?
113
00:05:20,387 --> 00:05:22,157
What about filling
the bathtub with water,
114
00:05:22,189 --> 00:05:24,219
isn’t that a thing people do
during storms?
115
00:05:24,257 --> 00:05:27,057
Oh, yeah, just in case
the tap water gets nasty.
116
00:05:27,093 --> 00:05:29,033
Okay, how about you do that
117
00:05:29,062 --> 00:05:31,162
while I step out real quick
to find Kara.
118
00:05:31,198 --> 00:05:34,098
Do you... wanna talk about her?
119
00:05:34,134 --> 00:05:36,404
No need! Nothing to talk about!
120
00:05:36,436 --> 00:05:37,566
Kara said she’d call me.
121
00:05:37,604 --> 00:05:40,114
We’re going to move in together.
Everything’s great.
122
00:05:40,140 --> 00:05:43,680
Uh, Tuca, is it possible
that just maybe Kara
123
00:05:43,710 --> 00:05:45,080
might be in regards
124
00:05:45,111 --> 00:05:47,281
to your relationship
with her somewhat...
125
00:05:48,014 --> 00:05:49,084
very bad.
126
00:05:52,118 --> 00:05:54,818
When it’s good, it’s so good!
127
00:05:54,855 --> 00:05:56,065
When she looks at you,
128
00:05:56,089 --> 00:05:57,359
it feels like a lighthouse
129
00:05:57,390 --> 00:05:59,630
is shining directly
into your heart.
130
00:05:59,659 --> 00:06:00,629
Okay.
131
00:06:00,660 --> 00:06:03,260
is shining directly
into your heart.
132
00:06:03,296 --> 00:06:06,226
No. But talking about stuff
just makes you feel worse!
133
00:06:06,266 --> 00:06:09,566
Look at you, your body started
literally falling apart
134
00:06:09,603 --> 00:06:10,773
after you got a therapist.
135
00:06:10,804 --> 00:06:12,174
Hey.
136
00:06:13,139 --> 00:06:15,539
Okay, you’re not entirely wrong.
137
00:06:16,843 --> 00:06:20,280
Hey, Tuca, you know what
we could do if you stay?
138
00:06:20,280 --> 00:06:22,716
‐What?
‐I need to make soup.
139
00:06:22,716 --> 00:06:24,476
We need to fill the bathtub.
140
00:06:24,484 --> 00:06:27,587
Oh, my god, oh, my god,
it’s happening!
141
00:06:28,889 --> 00:06:31,789
Are you ready
for the Shabu bath, Bertie?
142
00:06:31,791 --> 00:06:33,860
Bertie, your shabbath?
143
00:06:33,860 --> 00:06:35,028
Uh...
144
00:06:35,028 --> 00:06:38,558
Come on, water’s perfect!
145
00:06:40,367 --> 00:06:43,167
I can’t believe you finally
let me do this.
146
00:06:43,169 --> 00:06:44,069
I know!
147
00:06:44,137 --> 00:06:46,067
I can’t believe you finally
let me do this.
148
00:06:46,072 --> 00:06:48,775
"I wish I could sit inside
a soup while eating it."
149
00:06:48,775 --> 00:06:51,775
And one of the first things
you ever said to me was, "Ew."
150
00:06:55,749 --> 00:06:57,549
What do you think?
151
00:06:57,550 --> 00:06:58,950
Hmm, not bad!
152
00:06:58,952 --> 00:07:01,652
This bath is kinda spicy though.
153
00:07:01,655 --> 00:07:03,356
Yeah. I bet all this garlic
154
00:07:03,356 --> 00:07:05,725
will help prevent
yeast infections.
155
00:07:05,725 --> 00:07:06,955
And I’m getting out.
156
00:07:06,960 --> 00:07:08,590
What? Already?
157
00:07:08,595 --> 00:07:11,465
My ephemera!
158
00:07:13,066 --> 00:07:14,266
Strong leg!
159
00:07:14,267 --> 00:07:16,667
Dapper Dog? Are you okay?
160
00:07:16,670 --> 00:07:18,270
This dastardly roof is leaking
161
00:07:18,271 --> 00:07:21,207
and now I need to dehumidify
my mementos.
162
00:07:21,207 --> 00:07:23,677
My kingdom for a desiccant!
163
00:07:23,677 --> 00:07:25,607
Here, let us help!
164
00:07:25,612 --> 00:07:27,080
It’s quite the deluge!
165
00:07:27,080 --> 00:07:29,780
I’ve never seen anything like it
in Bird Town before.
166
00:07:29,783 --> 00:07:31,618
Perhaps we should check
the news?
167
00:07:31,618 --> 00:07:32,648
Ooh, ooh!
168
00:07:32,652 --> 00:07:35,922
I can use my emergency
hand‐crank radio!
169
00:07:39,159 --> 00:07:41,928
What the... damn it!
170
00:07:41,928 --> 00:07:43,728
‐
The Bird Town levees
171
00:07:43,730 --> 00:07:45,799
are fully busted,
and as you can see,
172
00:07:45,799 --> 00:07:47,867
water from the bay
is rushing through,
173
00:07:47,867 --> 00:07:50,667
and it’s all much too moist
for my liking!
174
00:07:50,670 --> 00:07:52,000
This seems really bad.
175
00:07:52,005 --> 00:07:54,341
I know,
it’s a complete disaster!
176
00:07:54,341 --> 00:07:56,009
Kara still hasn’t called me!
177
00:07:56,009 --> 00:07:57,439
Mayors TimTam,
what can you tell us
178
00:07:57,444 --> 00:07:58,678
about the state of the levees?
179
00:07:58,678 --> 00:08:01,008
We wanna reassure
the citizens of Bird Town
180
00:08:01,014 --> 00:08:02,315
that everything’s fine.
181
00:08:02,315 --> 00:08:04,145
We have a drainage system
in place
182
00:08:04,150 --> 00:08:06,186
for just this sort of event.
183
00:08:06,186 --> 00:08:07,546
What do you say
about reports
184
00:08:07,554 --> 00:08:09,723
that moss has been clogging
the drains?
185
00:08:09,723 --> 00:08:10,623
Huh.
186
00:08:10,724 --> 00:08:12,759
that moss has been clogging
the drains?
187
00:08:12,759 --> 00:08:15,028
And the plan is everyone
should leave Bird Town
188
00:08:15,028 --> 00:08:16,258
if they have the means to do so
189
00:08:16,262 --> 00:08:18,832
Also, we will not be
canceling schools. Bye‐bye!
190
00:08:18,832 --> 00:08:22,002
Let me sit shotgun,
you turd!
191
00:08:22,002 --> 00:08:23,737
No, me, you ultra‐turd!
192
00:08:23,737 --> 00:08:25,337
You heard our turd mayors,
193
00:08:25,338 --> 00:08:28,138
use your helicopter
or other private vessel
194
00:08:28,141 --> 00:08:30,581
and get yourselves to safety!
195
00:08:34,748 --> 00:08:37,617
So... we’re just on our own?
196
00:08:37,617 --> 00:08:39,285
Failed by our slapdash,
197
00:08:39,285 --> 00:08:41,815
lackadaisical leadership
once again!
198
00:08:41,821 --> 00:08:44,157
Hey, that’s my brother
and sister you’re talking about!
199
00:08:44,157 --> 00:08:46,326
Nobody gets to trash talk them
except me
200
00:08:46,326 --> 00:08:47,586
and also the prosecutors
201
00:08:47,594 --> 00:08:49,963
currently trying
to get them out of office.
202
00:08:49,963 --> 00:08:52,332
Yeah, they’re shitty mayors.
203
00:08:52,332 --> 00:08:54,567
Should we try to evacuate?
204
00:08:54,567 --> 00:08:57,567
Woof, I’d rather not brave
the cataracts.
205
00:08:57,570 --> 00:09:01,207
I’m going to the roof where
I can keep my penny loafers dry!
206
00:09:01,207 --> 00:09:02,575
That’s a good idea.
207
00:09:02,575 --> 00:09:04,475
Come on, Tuca,
let’s get to higher ground.
208
00:09:04,477 --> 00:09:06,907
But what about Kara?
I need to find her!
209
00:09:06,913 --> 00:09:09,082
Argh, Kara.
210
00:09:09,082 --> 00:09:10,316
Fine. I’ll go with you.
211
00:09:10,316 --> 00:09:11,746
Let’s go pack up our stuff.
212
00:09:16,790 --> 00:09:18,158
You may be wondering,
213
00:09:18,158 --> 00:09:20,088
as the town
was rapidly flooding,
214
00:09:20,093 --> 00:09:23,696
why didn’t all the bird people
just fly away to safety?
215
00:09:23,696 --> 00:09:27,326
But not all bird people can fly
216
00:09:27,333 --> 00:09:29,736
Now, bird people can be split
into two types.
217
00:09:29,736 --> 00:09:33,236
Bird people who can fly,
only around five percent of the
218
00:09:33,239 --> 00:09:35,439
and most of them work
in mail delivery
219
00:09:35,442 --> 00:09:38,278
and the remaining 95%
of bird people
220
00:09:38,278 --> 00:09:40,308
who can’t fly at all.
221
00:09:40,313 --> 00:09:42,582
Delivery! Here you go!
222
00:09:42,582 --> 00:09:44,050
Frickin’ show off.
223
00:09:44,050 --> 00:09:45,919
Ooh, my lemon zester came!
224
00:09:45,919 --> 00:09:48,849
Of the five percent
of bird people who can fly,
225
00:09:48,855 --> 00:09:51,591
two percent of them
can sleep while flying.
226
00:09:51,591 --> 00:09:54,191
It’s called
Unihemispheric sleep.
227
00:09:54,194 --> 00:09:55,595
That’s not really germane
228
00:09:55,595 --> 00:09:58,455
but I, I thought you might
find it interesting.
229
00:09:58,465 --> 00:10:01,568
Flightless bird people
can take flying lessons,
230
00:10:01,568 --> 00:10:03,236
but it doesn’t work very well.
231
00:10:03,236 --> 00:10:05,905
It’s really just
glorified gliding.
232
00:10:05,905 --> 00:10:09,905
Still, 1.8 million
is spent every year
233
00:10:09,909 --> 00:10:12,209
on the flying lesson industry!
234
00:10:18,852 --> 00:10:22,188
Oh! Woo! This is gnarly, dude!
235
00:10:22,188 --> 00:10:24,718
Kinda makes me feel
like I gotta shi...
236
00:10:24,724 --> 00:10:26,759
Shit!
237
00:10:26,759 --> 00:10:28,759
Ooh, shit!
238
00:10:28,761 --> 00:10:30,701
That’s a big ass fish!
239
00:10:31,998 --> 00:10:34,328
Speckle, everything’s flooding!
240
00:10:34,334 --> 00:10:35,468
What should we do?
241
00:10:35,468 --> 00:10:36,736
It’s still dry over here!
242
00:10:36,736 --> 00:10:38,596
Why don’t you two try
to head this way if it’s safe?
243
00:10:38,605 --> 00:10:41,341
Yep, yep, we’re definitely
gonna do that! Love you!
244
00:10:41,341 --> 00:10:43,209
Okay, let’s pack up
really quick.
245
00:10:43,209 --> 00:10:45,239
Only grab essential items.
246
00:10:49,716 --> 00:10:51,616
No... Yes!
247
00:10:53,453 --> 00:10:55,253
Uh‐oh! Come back here!
248
00:10:59,259 --> 00:11:00,359
Tuca!
249
00:11:00,360 --> 00:11:01,760
Are you ready to go?
250
00:11:01,761 --> 00:11:05,331
Bad... feels... so bad.
251
00:11:05,331 --> 00:11:06,799
What’s going on?
252
00:11:08,101 --> 00:11:11,201
Sad... so sad!
253
00:11:11,204 --> 00:11:14,174
Tuca! Come on!
We need to get out of here!
254
00:11:14,174 --> 00:11:17,043
Can’t... move...
too many feelings!
255
00:11:17,043 --> 00:11:18,711
Shoo! Shoo!
256
00:11:20,079 --> 00:11:21,709
Come back here.
257
00:11:21,714 --> 00:11:22,649
Effin’ therapy!
258
00:11:22,649 --> 00:11:25,318
Making my freaking body
fall apart!
259
00:11:25,318 --> 00:11:27,918
Therapy...
260
00:11:27,921 --> 00:11:32,058
Hey, um, did you wanna tell me
about Sad Feelings 2017?
261
00:11:32,058 --> 00:11:33,588
I got sober then.
262
00:11:33,593 --> 00:11:36,763
That was a good thing,
why would you be sad about that?
263
00:11:36,763 --> 00:11:38,131
Uh, you’re right!
264
00:11:38,131 --> 00:11:39,799
I’m a stupid idiot!
265
00:11:39,799 --> 00:11:41,267
No, uh, you’re not!
266
00:11:41,267 --> 00:11:42,697
I’m, I’m sorry, I’m bad at this!
267
00:11:42,702 --> 00:11:45,438
Uh, tell me more
about how you felt!
268
00:11:45,438 --> 00:11:47,768
It’s like drinking was bad,
269
00:11:47,774 --> 00:11:49,542
but it was still a comfort,
you know?
270
00:11:49,542 --> 00:11:51,978
Oh. That makes sense.
271
00:11:51,978 --> 00:11:54,047
It felt sad to say goodbye,
272
00:11:54,047 --> 00:11:55,947
even though it was
a good change.
273
00:11:55,949 --> 00:11:57,249
Yeah.
274
00:12:01,187 --> 00:12:03,056
Uh, okay, time for one more.
275
00:12:03,056 --> 00:12:04,916
"Watched a sad commercial."
276
00:12:04,924 --> 00:12:06,659
It had a baby horse in it!
277
00:12:06,659 --> 00:12:09,195
Oh, yeah, that one was sad!
278
00:12:09,195 --> 00:12:12,055
It was a commercial for trucks!
279
00:12:12,065 --> 00:12:13,366
‐
280
00:12:15,268 --> 00:12:17,698
Oof! Tuca, come here!
281
00:13:01,681 --> 00:13:03,149
Come on, Holland!
282
00:13:03,149 --> 00:13:05,785
No! A captain must always
go down with his employer.
283
00:13:05,785 --> 00:13:06,885
A corporate entity
284
00:13:06,886 --> 00:13:08,616
that he has no ownership
or stake in,
285
00:13:08,621 --> 00:13:11,121
but has devoted his life
to nonetheless!
286
00:13:11,124 --> 00:13:12,625
No!
287
00:13:12,625 --> 00:13:14,755
Oh, yeah, I forgot to go to work
288
00:13:14,761 --> 00:13:16,361
the last couple of weeks again.
289
00:13:16,362 --> 00:13:18,731
Okay, we just need to get
to the new house.
290
00:13:18,731 --> 00:13:20,466
Speckle said it was dry there.
291
00:13:22,635 --> 00:13:25,435
Huh. Those fish look
so familiar.
292
00:13:27,240 --> 00:13:29,108
How about another cuppy?
293
00:13:29,108 --> 00:13:32,478
Ooh, this one’s tiny
so this’ll be easy!
294
00:13:32,478 --> 00:13:34,508
"Weird emotions about Mom."
295
00:13:34,514 --> 00:13:35,815
Oof! Damn it!
296
00:13:35,815 --> 00:13:37,375
Where do I even begin?
297
00:13:37,383 --> 00:13:39,485
I miss her! I’m grateful to her!
298
00:13:39,485 --> 00:13:42,185
But I’m so mad at her too!
299
00:13:42,188 --> 00:13:46,025
Then I feel guilty for being mad
and that makes me even more mad!
300
00:13:46,025 --> 00:13:48,055
Aw, Tuca, I’m sorry she’s gone,
301
00:13:48,061 --> 00:13:51,061
but no use feeling negative
feelings about her now, right?
302
00:13:51,064 --> 00:13:52,932
Why are you arguing with me?
303
00:13:52,932 --> 00:13:54,767
It is what it is?
304
00:13:54,767 --> 00:13:56,267
What does that even mean?
305
00:13:56,269 --> 00:13:57,869
I’m just trying to help!
306
00:13:57,870 --> 00:13:59,570
Well, it’s just making me
feel worse!
307
00:14:01,474 --> 00:14:03,810
I’m sorry, Tuca, you’re right.
308
00:14:03,810 --> 00:14:06,810
I’m not supposed to be
telling you how to feel.
309
00:14:06,813 --> 00:14:08,881
I think this one might just keep
310
00:14:08,881 --> 00:14:10,681
coming back over and over again
311
00:14:10,683 --> 00:14:12,051
and I’ll never feel like
312
00:14:12,051 --> 00:14:14,251
I’ve fully processed it,
you know?
313
00:14:14,253 --> 00:14:15,188
‐Yeah.
‐Okay.
314
00:14:15,188 --> 00:14:18,488
I’ve fully processed it,
you know?
315
00:14:18,491 --> 00:14:21,231
Bye for now, see you tomorrow!
316
00:14:30,002 --> 00:14:32,238
Oh, Bertie, I’m too exhausted.
317
00:14:32,238 --> 00:14:34,408
I don’t know
if we’re gonna make it.
318
00:14:39,645 --> 00:14:41,605
Hmm. I got it!
319
00:14:41,614 --> 00:14:43,024
Quick! Drink this!
320
00:14:44,984 --> 00:14:46,652
The universe is slowly dying.
321
00:14:46,652 --> 00:14:48,488
Someday I won’t exist anymore.
322
00:14:48,488 --> 00:14:49,756
I popped a zit on my boob
323
00:14:49,756 --> 00:14:51,056
and now I’m worried
it’ll increase
324
00:14:51,057 --> 00:14:52,887
my chances
of getting boob cancer!
325
00:14:52,892 --> 00:14:54,127
What if my tongue falls out?
326
00:14:54,127 --> 00:14:55,895
Would I grow a new tongue?
327
00:14:58,431 --> 00:14:59,565
Whoo‐hoo!
328
00:15:03,369 --> 00:15:04,899
Aw, damn bro.
329
00:15:04,904 --> 00:15:06,906
I need to text Speckle.
330
00:15:06,906 --> 00:15:09,406
Uh, Tuca, where’s that
external charger?
331
00:15:09,409 --> 00:15:10,479
Right here.
332
00:15:11,911 --> 00:15:14,180
Tuca! There’s no juice left!
333
00:15:14,180 --> 00:15:15,915
I needed to keep
my phone fully charged
334
00:15:15,915 --> 00:15:18,015
in case Kara called!
335
00:15:18,017 --> 00:15:20,086
Okay, well, can you just
text Speckle‐‐
336
00:15:20,086 --> 00:15:22,086
‐
‐Damn it!
337
00:15:22,088 --> 00:15:23,188
Crappy!
338
00:15:24,524 --> 00:15:26,592
The lighthouse!
Bertie, paddle that way!
339
00:15:26,592 --> 00:15:28,161
But we’re trying
to get to Speckle.
340
00:15:28,161 --> 00:15:29,829
‐But, Kara!
‐Agh!
341
00:15:29,829 --> 00:15:33,199
She’s not even nice to you!
342
00:15:33,199 --> 00:15:34,799
She’s nice to me sometimes!
343
00:15:34,801 --> 00:15:36,335
Isn’t that better than nothing?
344
00:15:36,335 --> 00:15:37,435
Is it?
345
00:15:39,505 --> 00:15:41,435
‐Tuca!
‐
346
00:15:41,441 --> 00:15:42,541
Kara!
347
00:15:42,542 --> 00:15:43,742
Kara, I’m coming!!
348
00:15:43,743 --> 00:15:46,012
I lost my phone
so if you try to call me,
349
00:15:46,012 --> 00:15:47,880
that’s why I’m not picking up!
350
00:15:47,880 --> 00:15:51,050
If anyone answers my phone,
it isn’t me!
351
00:15:51,050 --> 00:15:53,286
It’s probably a fish!
352
00:15:53,286 --> 00:15:54,586
Tuca, wait!
353
00:15:56,522 --> 00:15:59,826
Whoops! Water is so strong!
354
00:15:59,826 --> 00:16:01,786
Tuca!
355
00:16:01,794 --> 00:16:03,904
‐
356
00:16:06,199 --> 00:16:08,329
Help! Help! Help! Help me!
357
00:16:15,475 --> 00:16:17,743
Whew! Oh, my god!
358
00:16:17,743 --> 00:16:19,111
You ladies okay?
359
00:16:19,111 --> 00:16:20,011
We’re...
360
00:16:20,012 --> 00:16:22,412
We’re here to see Kara.
Where is she?
361
00:16:22,415 --> 00:16:24,050
Is she alive? Or dead?
362
00:16:24,050 --> 00:16:25,150
Where’s the funeral?
363
00:16:25,151 --> 00:16:26,919
Should I wear
the traditional black
364
00:16:26,919 --> 00:16:29,119
or should I wear
cheerful‐yet‐elegant hue
365
00:16:29,121 --> 00:16:30,621
like Kara would have wanted?
366
00:16:30,623 --> 00:16:32,023
Oh, Kara’s at work right now.
367
00:16:34,327 --> 00:16:35,757
‐
368
00:16:35,761 --> 00:16:36,896
Kara?
369
00:16:39,098 --> 00:16:40,828
Aren’t you gonna go get her?
370
00:16:40,833 --> 00:16:42,268
No, I don’t wanna bother her.
371
00:16:42,268 --> 00:16:44,268
She’s busy dealing
with patients.
372
00:16:44,270 --> 00:16:46,270
It doesn’t look like she’s busy.
373
00:16:46,272 --> 00:16:48,207
It kind of looks like
she’s just hanging out.
374
00:16:48,207 --> 00:16:49,937
Well, she just needs
to decompress.
375
00:16:49,942 --> 00:16:51,410
Her work is very stressful.
376
00:16:51,410 --> 00:16:53,746
It looks like they’re setting up
a volleyball net.
377
00:16:53,746 --> 00:16:56,016
‐
378
00:16:57,583 --> 00:16:58,983
Kara!
379
00:17:00,953 --> 00:17:02,653
Kara! Hey!
380
00:17:02,655 --> 00:17:04,056
Can we talk?
381
00:17:06,092 --> 00:17:08,492
Why aren’t you talking to me?
382
00:17:09,862 --> 00:17:11,998
Just give me one word!
383
00:17:11,998 --> 00:17:13,165
One word!
384
00:17:22,742 --> 00:17:25,778
Bertie, I feel really sad.
385
00:17:25,778 --> 00:17:28,178
I know. That’s okay.
386
00:17:28,180 --> 00:17:30,850
Kara’s being a huge asshole.
387
00:17:30,850 --> 00:17:32,250
Is this supposed to feel better
388
00:17:32,251 --> 00:17:34,086
than dumping my feelings
in a cup?
389
00:17:34,086 --> 00:17:37,416
Because it feels really bad,
Bertie.
390
00:17:39,158 --> 00:17:42,928
You know, we still have
one more cup to deal with.
391
00:17:42,929 --> 00:17:44,729
Tuca, I never meant
392
00:17:44,730 --> 00:17:47,066
to hold you back
from finding love.
393
00:17:47,066 --> 00:17:48,396
You’re not holding me back.
394
00:17:48,401 --> 00:17:51,737
I was using you as an excuse
to not really go for it.
395
00:17:53,172 --> 00:17:56,208
Well, now I’ve gone for it
and look what happened!
396
00:17:56,208 --> 00:17:57,608
At least you tried.
397
00:17:57,610 --> 00:18:00,110
Maybe Kara just wasn’t
the right person.
398
00:18:00,112 --> 00:18:02,181
Maybe I’m not the right person!
399
00:18:02,181 --> 00:18:04,150
I’m the one keeping me alone.
400
00:18:04,150 --> 00:18:06,218
You’re not alone, Tuca.
401
00:18:06,218 --> 00:18:07,887
You know, sometimes friendship
402
00:18:07,887 --> 00:18:09,956
requires some
light housekeeping,
403
00:18:09,956 --> 00:18:12,586
am I right? Get it?
404
00:18:12,592 --> 00:18:14,827
Lighthouse‐keeping?
405
00:18:17,797 --> 00:18:19,927
‐
‐Ah, good one!
406
00:18:19,932 --> 00:18:23,502
I’m great at shining
a light on things!
407
00:18:33,646 --> 00:18:34,906
It stopped raining!
408
00:18:34,914 --> 00:18:36,882
And all of your ghosts are gone!
409
00:18:36,882 --> 00:18:37,850
Thanks to you.
410
00:18:37,850 --> 00:18:40,850
And all of your ghosts are gone!
411
00:18:40,853 --> 00:18:42,053
Hmm, this is weird,
412
00:18:42,054 --> 00:18:45,758
but sometimes,
I imagine years in the future.
413
00:18:45,758 --> 00:18:48,488
All of this stuff will be
in a history book.
414
00:18:48,494 --> 00:18:52,331
And everything will be neatly
diagrammed and explained.
415
00:18:52,331 --> 00:18:55,131
And my individual fears
and feelings won’t matter.
416
00:18:55,134 --> 00:18:57,370
Because the book doesn’t
even mention me.
417
00:18:57,370 --> 00:18:59,038
Also, the person reading
that book
418
00:18:59,038 --> 00:19:00,968
has a really comforting voice.
419
00:19:00,973 --> 00:19:04,543
Damn, Bertie, that is one
sophisticated coping mechanism.
420
00:19:04,543 --> 00:19:07,613
Queen of compartmentalizing
right here!
421
00:19:07,613 --> 00:19:08,981
Wow, thanks!
422
00:19:08,981 --> 00:19:11,717
Ahoy! I spot a bird in trouble!
423
00:19:11,717 --> 00:19:14,487
He’s some sort of, uh, nerd,
424
00:19:14,487 --> 00:19:15,947
but handsome?
425
00:19:15,955 --> 00:19:17,525
A DJ perhaps?
426
00:19:19,892 --> 00:19:21,961
Sprinkles! We gotta save him!
427
00:19:21,961 --> 00:19:23,896
Bertie, quick,
get on the door‐boat!
428
00:19:23,896 --> 00:19:26,766
Aaah! Oh! Aaah!
429
00:19:26,766 --> 00:19:29,666
Forward,
my pulsating pescaditos!
430
00:19:29,669 --> 00:19:31,737
My trembling tilapias!
431
00:19:31,737 --> 00:19:33,737
My gratifying guppies!
432
00:19:33,739 --> 00:19:36,108
Hyah!
433
00:19:36,108 --> 00:19:38,338
Ah, the trusty vibrator fish.
434
00:19:38,344 --> 00:19:41,013
All the playfulness
and dexterity of a fish
435
00:19:41,013 --> 00:19:42,113
with the discipline
436
00:19:42,114 --> 00:19:45,217
and unwavering focus
of a vibrator.
437
00:19:45,217 --> 00:19:47,847
From a humble, manmade
device of pleasure
438
00:19:47,853 --> 00:19:49,655
to a living species!
439
00:19:49,655 --> 00:19:51,615
Evolution is remarkable.
440
00:19:51,624 --> 00:19:53,693
Of course,
it can also be tragic.
441
00:19:53,693 --> 00:19:57,963
Certain species that thrived
in Bird Town 100 years ago
442
00:19:57,963 --> 00:19:59,498
have since gone extinct.
443
00:19:59,498 --> 00:20:02,628
For example, the Jazz Hens.
444
00:20:03,669 --> 00:20:04,969
And the Water Trees.
445
00:20:04,970 --> 00:20:07,206
Eh, excuse me?
446
00:20:07,206 --> 00:20:09,936
We’re kinda in the middle of
some action right now?
447
00:20:09,942 --> 00:20:11,177
Could you come back later?
448
00:20:11,177 --> 00:20:13,846
Ooh, maybe when I’m trying
to fall asleep at night?
449
00:20:13,846 --> 00:20:17,216
Oh, excuse,
of course, my, my apologies.
450
00:20:17,216 --> 00:20:18,316
No worries!
451
00:20:18,317 --> 00:20:20,217
I was wrong about this
part of town being safe!
452
00:20:20,219 --> 00:20:21,887
So very wrong!
453
00:20:23,289 --> 00:20:25,489
Bertie!
454
00:20:25,491 --> 00:20:27,691
Speckle! Oh, you’re safe!
455
00:20:27,693 --> 00:20:29,595
But, oh, no, the house?
456
00:20:29,595 --> 00:20:31,955
Yeah. I’m probably gonna cry
about that later
457
00:20:31,964 --> 00:20:33,999
when I’m done being in shock?
458
00:20:33,999 --> 00:20:36,669
But, hey, look,
at least I saved this.
459
00:20:38,370 --> 00:20:42,408
Speckle, you are
the prettiest doorknob!
460
00:20:42,408 --> 00:20:43,538
Mwah!
461
00:20:48,848 --> 00:20:51,178
Look, all the moss is gone!
462
00:20:51,183 --> 00:20:52,723
Whoa.
463
00:20:54,987 --> 00:20:56,287
Bleh! Dead.
464
00:20:56,288 --> 00:20:58,557
It’s lost all its flavor
and bounce.
465
00:20:59,992 --> 00:21:01,727
Oh, I smell hot dogs!
466
00:21:03,629 --> 00:21:05,598
Oh! Ahoy there!
467
00:21:05,598 --> 00:21:08,628
‐
468
00:21:11,470 --> 00:21:13,506
I’m glad you’ve been
going to therapy.
469
00:21:13,506 --> 00:21:15,306
I know I was against it
at first,
470
00:21:15,307 --> 00:21:16,607
but it’s clearly helping.
471
00:21:16,609 --> 00:21:19,539
Yeah, I, I guess I am improving,
slowly.
472
00:21:19,545 --> 00:21:21,614
Maybe I should go to therapy.
473
00:21:21,614 --> 00:21:23,816
Hey, give me your
therapist’s number.
474
00:21:23,816 --> 00:21:24,776
Hmm, no.
475
00:21:24,784 --> 00:21:27,353
Hey, give me your
therapist’s number.
476
00:21:27,353 --> 00:21:29,553
Tuca!
477
00:21:50,176 --> 00:21:52,036
The landscape
of Bird Town
478
00:21:52,044 --> 00:21:54,146
was transformed by the flood.
479
00:21:54,146 --> 00:21:56,546
A heavy rain, a disaster,
480
00:21:56,549 --> 00:21:59,549
then a slow return
to a new normal.
481
00:21:59,552 --> 00:22:02,792
The Moss died
while other life continued.
482
00:22:04,156 --> 00:22:07,386
Well, that’s enough for now.
483
00:22:07,393 --> 00:22:09,128
Time for bed.
484
00:22:09,128 --> 00:22:10,958
Take care of yourselves, okay?
485
00:22:12,131 --> 00:22:14,001
Goodnight, little birds.
486
00:22:45,331 --> 00:22:47,066
She loves my voice,
487
00:22:47,066 --> 00:22:49,935
my personality, my vibe,
488
00:22:49,935 --> 00:22:51,565
she thinks I’m a great lady!
489
00:22:51,570 --> 00:22:54,670
But she doesn’t like
my eyebrow ring!
490
00:22:54,673 --> 00:22:56,108
Yeah, it’s fake.
491
00:22:56,108 --> 00:22:57,476
It’s real to me!
492
00:22:57,476 --> 00:23:00,876
Mm‐hm, how does
that make you feel?