1 00:00:32,666 --> 00:00:34,796 It was a very rainy day, 2 00:00:34,801 --> 00:00:37,601 towards the end of a rather tumultuous year. 3 00:00:38,705 --> 00:00:41,805 Bird Town has always had a unique topography. 4 00:00:41,808 --> 00:00:45,245 Abutted by the Jelly Lakes on the far North East, 5 00:00:45,245 --> 00:00:46,675 where it’s always Summer, 6 00:00:46,680 --> 00:00:49,316 and the Creamy Mountains in the South West, 7 00:00:49,316 --> 00:00:51,985 where it’s always Winter. 8 00:00:51,985 --> 00:00:55,315 That Fall, the warm, humid air from the Jelly Lakes 9 00:00:55,322 --> 00:00:58,525 combined with the cold, dry katabatic wind 10 00:00:58,525 --> 00:00:59,985 from the Creamy Mountains... 11 00:00:59,993 --> 00:01:02,195 Isn’t that a lovely word? 12 00:01:02,195 --> 00:01:03,955 "Katabatic." Hm. 13 00:01:03,964 --> 00:01:08,068 ...and together they joined to create a torrential downpour 14 00:01:08,068 --> 00:01:11,338 But the citizens continued to g about their business. 15 00:01:11,338 --> 00:01:12,806 Gathering supplies, 16 00:01:12,806 --> 00:01:15,275 picking up their bird kids from bird school, 17 00:01:15,275 --> 00:01:19,375 going to cognitive‐birdhavioral therapy, et cetera. 18 00:01:23,750 --> 00:01:25,750 Things are a little weird with Tuca, 19 00:01:25,752 --> 00:01:27,688 but she swears we’re fine 20 00:01:27,688 --> 00:01:29,256 and we don’t need to talk about it! 21 00:01:29,256 --> 00:01:30,316 Maybe she’s right. 22 00:01:30,324 --> 00:01:31,491 Uh‐huh? 23 00:01:31,491 --> 00:01:32,991 What makes you think so? 24 00:01:34,161 --> 00:01:37,130 Whoa, this storm looks like a bitch. 25 00:01:37,130 --> 00:01:40,430 I, I just wonder if talking about all my problems in here 26 00:01:40,434 --> 00:01:42,636 is actually helping? 27 00:01:42,636 --> 00:01:44,636 ‐ 28 00:01:44,638 --> 00:01:46,138 I’m still anxious! 29 00:01:46,139 --> 00:01:48,269 Shouldn’t I be "improving" faster? 30 00:01:48,275 --> 00:01:50,444 I come in here every week and babble about 31 00:01:50,444 --> 00:01:51,678 what an anxious wimp I am. 32 00:01:51,678 --> 00:01:53,278 What use is this to anyone else? 33 00:01:53,280 --> 00:01:54,810 Shouldn’t I be more useful? 34 00:01:54,815 --> 00:01:58,051 Listen, I know this process can be frustrating, 35 00:01:58,051 --> 00:02:00,120 but you’ve made more headway than you think‐‐ 36 00:02:00,120 --> 00:02:01,888 ‐ ‐Oh! 37 00:02:01,888 --> 00:02:03,388 Blah, blah, therapy good, 38 00:02:03,390 --> 00:02:04,620 trust your coping mechanisms, 39 00:02:04,625 --> 00:02:08,061 and maybe we should wrap this up so we can get home safely, huh? 40 00:02:08,061 --> 00:02:09,561 Sometimes I just want a sign 41 00:02:09,563 --> 00:02:11,598 that therapy is actually working. 42 00:02:13,667 --> 00:02:15,736 Should I leave my husband? 43 00:02:15,736 --> 00:02:17,596 Give me a sign! 44 00:02:17,604 --> 00:02:18,739 Whoa! 45 00:02:18,739 --> 00:02:20,369 Oh! Oh, no! 46 00:02:21,274 --> 00:02:25,044 Oh! Oh, no! 47 00:02:25,045 --> 00:02:27,347 Wow, it’s not even raining over here. 48 00:02:27,347 --> 00:02:30,447 But this bad boy will tell me if the storm’s a‐comin’. 49 00:02:32,519 --> 00:02:34,588 And it’s shaking its head "no." 50 00:02:34,588 --> 00:02:35,688 Wanna come over? 51 00:02:35,689 --> 00:02:36,889 The house is basically ready. 52 00:02:36,890 --> 00:02:38,890 Minus a few gaping holes and live wires. 53 00:02:38,892 --> 00:02:40,761 ‐ 54 00:02:40,761 --> 00:02:42,629 I’m gonna spend one last night at Tuca’s. 55 00:02:42,629 --> 00:02:46,329 I want everything to be right between us before I leave. 56 00:02:46,333 --> 00:02:47,233 That makes sense. 57 00:02:47,234 --> 00:02:49,403 And it gives me one more night alone 58 00:02:49,403 --> 00:02:53,573 to totally go to town on myself. 59 00:02:53,573 --> 00:02:56,109 Y’know. 60 00:02:56,109 --> 00:02:57,477 Just dude stuff. 61 00:02:57,477 --> 00:02:59,146 Right. 62 00:03:03,984 --> 00:03:05,152 So, it’s decided, 63 00:03:05,152 --> 00:03:06,720 we’ll use the discretionary funds 64 00:03:06,720 --> 00:03:07,820 to fix the levees. 65 00:03:07,821 --> 00:03:09,121 ‐Agreed. ‐Yep. 66 00:03:09,122 --> 00:03:10,657 Or... 67 00:03:10,657 --> 00:03:13,287 the Moss is lobbying to redirect those funds 68 00:03:13,293 --> 00:03:17,130 towards revitalizing the streets of Bird Town 69 00:03:17,130 --> 00:03:20,630 with a new mall‐complex‐ superstore. Moss Mall! 70 00:03:20,634 --> 00:03:23,904 And the mall will have a carousel! 71 00:03:23,904 --> 00:03:25,605 ‐Ooh! ‐Ponies! 72 00:03:25,605 --> 00:03:27,035 But Mayors, with this storm, 73 00:03:27,040 --> 00:03:29,740 the levees are in desperate need of repair and‐‐ 74 00:03:29,743 --> 00:03:32,646 Look, I know we’re famous for disagreeing... 75 00:03:32,646 --> 00:03:34,076 But this is the one instance 76 00:03:34,081 --> 00:03:36,550 where we recognize the situation, 77 00:03:36,550 --> 00:03:37,850 see it clearly, and‐‐ 78 00:03:37,851 --> 00:03:39,419 And we’ve come together to decide 79 00:03:39,419 --> 00:03:41,419 ‐to do absolutely nothing. ‐ 80 00:03:41,421 --> 00:03:42,756 The levees are strong 81 00:03:42,756 --> 00:03:44,816 and they will last a hundred more years! 82 00:03:44,825 --> 00:03:47,360 I say they’ll last a thousand more years! 83 00:03:47,360 --> 00:03:48,230 You fart snake! 84 00:03:48,295 --> 00:03:51,732 I say they’ll last a thousand more years! 85 00:03:51,732 --> 00:03:54,803 ‐ 86 00:04:10,517 --> 00:04:11,917 ♪ Tuca & Bertie, Tuca & Bertie 87 00:04:11,918 --> 00:04:13,186 ♪ Bertie & Tuca And Tuca & Bertie ♪ 88 00:04:13,186 --> 00:04:14,886 ♪ Tuca & Bertie 89 00:04:16,790 --> 00:04:17,890 ‐♪ Tuca ‐♪ Bertie 90 00:04:31,371 --> 00:04:32,911 No calls. 91 00:04:32,939 --> 00:04:34,469 Not even from Kara? 92 00:04:34,508 --> 00:04:36,338 I said no calls. 93 00:04:36,376 --> 00:04:38,236 Fine! Jeez. 94 00:04:39,246 --> 00:04:40,146 Hey! 95 00:04:40,180 --> 00:04:41,710 Woo! It’s freaky out there. 96 00:04:41,748 --> 00:04:43,318 Any word from, uh... 97 00:04:43,350 --> 00:04:45,520 Still no calls! 98 00:04:45,552 --> 00:04:48,822 No. It’s weird Kara hasn’t called me back yet. 99 00:04:48,855 --> 00:04:50,085 Maybe she’s in trouble? 100 00:04:50,123 --> 00:04:51,923 Why don’t you call her and find out? 101 00:04:51,958 --> 00:04:54,228 I can’t! She said she’d call me! 102 00:04:54,261 --> 00:04:56,401 I don’t wanna come across as desperate! 103 00:04:56,429 --> 00:04:58,059 It’s only been two days. 104 00:04:58,098 --> 00:04:59,728 What if I go check on her? 105 00:05:00,934 --> 00:05:02,404 Just to make sure she’s okay? 106 00:05:02,435 --> 00:05:03,295 Oof! 107 00:05:03,336 --> 00:05:05,706 Just to make sure she’s okay? 108 00:05:05,739 --> 00:05:07,709 Uh, but look, I bought a bunch of stuff 109 00:05:07,741 --> 00:05:10,011 so we could make shabu soup! 110 00:05:10,043 --> 00:05:13,353 And look, I bought emergency supplies! 111 00:05:14,648 --> 00:05:19,148 I got a charger, lanterns, and this hand crank radio! 112 00:05:19,186 --> 00:05:20,346 Am I missing anything? 113 00:05:20,387 --> 00:05:22,157 What about filling the bathtub with water, 114 00:05:22,189 --> 00:05:24,219 isn’t that a thing people do during storms? 115 00:05:24,257 --> 00:05:27,057 Oh, yeah, just in case the tap water gets nasty. 116 00:05:27,093 --> 00:05:29,033 Okay, how about you do that 117 00:05:29,062 --> 00:05:31,162 while I step out real quick to find Kara. 118 00:05:31,198 --> 00:05:34,098 Do you... wanna talk about her? 119 00:05:34,134 --> 00:05:36,404 No need! Nothing to talk about! 120 00:05:36,436 --> 00:05:37,566 Kara said she’d call me. 121 00:05:37,604 --> 00:05:40,114 We’re going to move in together. Everything’s great. 122 00:05:40,140 --> 00:05:43,680 Uh, Tuca, is it possible that just maybe Kara 123 00:05:43,710 --> 00:05:45,080 might be in regards 124 00:05:45,111 --> 00:05:47,281 to your relationship with her somewhat... 125 00:05:48,014 --> 00:05:49,084 very bad. 126 00:05:52,118 --> 00:05:54,818 When it’s good, it’s so good! 127 00:05:54,855 --> 00:05:56,065 When she looks at you, 128 00:05:56,089 --> 00:05:57,359 it feels like a lighthouse 129 00:05:57,390 --> 00:05:59,630 is shining directly into your heart. 130 00:05:59,659 --> 00:06:00,629 Okay. 131 00:06:00,660 --> 00:06:03,260 is shining directly into your heart. 132 00:06:03,296 --> 00:06:06,226 No. But talking about stuff just makes you feel worse! 133 00:06:06,266 --> 00:06:09,566 Look at you, your body started literally falling apart 134 00:06:09,603 --> 00:06:10,773 after you got a therapist. 135 00:06:10,804 --> 00:06:12,174 Hey. 136 00:06:13,139 --> 00:06:15,539 Okay, you’re not entirely wrong. 137 00:06:16,843 --> 00:06:20,280 Hey, Tuca, you know what we could do if you stay? 138 00:06:20,280 --> 00:06:22,716 ‐What? ‐I need to make soup. 139 00:06:22,716 --> 00:06:24,476 We need to fill the bathtub. 140 00:06:24,484 --> 00:06:27,587 Oh, my god, oh, my god, it’s happening! 141 00:06:28,889 --> 00:06:31,789 Are you ready for the Shabu bath, Bertie? 142 00:06:31,791 --> 00:06:33,860 Bertie, your shabbath? 143 00:06:33,860 --> 00:06:35,028 Uh... 144 00:06:35,028 --> 00:06:38,558 Come on, water’s perfect! 145 00:06:40,367 --> 00:06:43,167 I can’t believe you finally let me do this. 146 00:06:43,169 --> 00:06:44,069 I know! 147 00:06:44,137 --> 00:06:46,067 I can’t believe you finally let me do this. 148 00:06:46,072 --> 00:06:48,775 "I wish I could sit inside a soup while eating it." 149 00:06:48,775 --> 00:06:51,775 And one of the first things you ever said to me was, "Ew." 150 00:06:55,749 --> 00:06:57,549 What do you think? 151 00:06:57,550 --> 00:06:58,950 Hmm, not bad! 152 00:06:58,952 --> 00:07:01,652 This bath is kinda spicy though. 153 00:07:01,655 --> 00:07:03,356 Yeah. I bet all this garlic 154 00:07:03,356 --> 00:07:05,725 will help prevent yeast infections. 155 00:07:05,725 --> 00:07:06,955 And I’m getting out. 156 00:07:06,960 --> 00:07:08,590 What? Already? 157 00:07:08,595 --> 00:07:11,465 My ephemera! 158 00:07:13,066 --> 00:07:14,266 Strong leg! 159 00:07:14,267 --> 00:07:16,667 Dapper Dog? Are you okay? 160 00:07:16,670 --> 00:07:18,270 This dastardly roof is leaking 161 00:07:18,271 --> 00:07:21,207 and now I need to dehumidify my mementos. 162 00:07:21,207 --> 00:07:23,677 My kingdom for a desiccant! 163 00:07:23,677 --> 00:07:25,607 Here, let us help! 164 00:07:25,612 --> 00:07:27,080 It’s quite the deluge! 165 00:07:27,080 --> 00:07:29,780 I’ve never seen anything like it in Bird Town before. 166 00:07:29,783 --> 00:07:31,618 Perhaps we should check the news? 167 00:07:31,618 --> 00:07:32,648 Ooh, ooh! 168 00:07:32,652 --> 00:07:35,922 I can use my emergency hand‐crank radio! 169 00:07:39,159 --> 00:07:41,928 What the... damn it! 170 00:07:41,928 --> 00:07:43,728 ‐ The Bird Town levees 171 00:07:43,730 --> 00:07:45,799 are fully busted, and as you can see, 172 00:07:45,799 --> 00:07:47,867 water from the bay is rushing through, 173 00:07:47,867 --> 00:07:50,667 and it’s all much too moist for my liking! 174 00:07:50,670 --> 00:07:52,000 This seems really bad. 175 00:07:52,005 --> 00:07:54,341 I know, it’s a complete disaster! 176 00:07:54,341 --> 00:07:56,009 Kara still hasn’t called me! 177 00:07:56,009 --> 00:07:57,439 Mayors TimTam, what can you tell us 178 00:07:57,444 --> 00:07:58,678 about the state of the levees? 179 00:07:58,678 --> 00:08:01,008 We wanna reassure the citizens of Bird Town 180 00:08:01,014 --> 00:08:02,315 that everything’s fine. 181 00:08:02,315 --> 00:08:04,145 We have a drainage system in place 182 00:08:04,150 --> 00:08:06,186 for just this sort of event. 183 00:08:06,186 --> 00:08:07,546 What do you say about reports 184 00:08:07,554 --> 00:08:09,723 that moss has been clogging the drains? 185 00:08:09,723 --> 00:08:10,623 Huh. 186 00:08:10,724 --> 00:08:12,759 that moss has been clogging the drains? 187 00:08:12,759 --> 00:08:15,028 And the plan is everyone should leave Bird Town 188 00:08:15,028 --> 00:08:16,258 if they have the means to do so 189 00:08:16,262 --> 00:08:18,832 Also, we will not be canceling schools. Bye‐bye! 190 00:08:18,832 --> 00:08:22,002 Let me sit shotgun, you turd! 191 00:08:22,002 --> 00:08:23,737 No, me, you ultra‐turd! 192 00:08:23,737 --> 00:08:25,337 You heard our turd mayors, 193 00:08:25,338 --> 00:08:28,138 use your helicopter or other private vessel 194 00:08:28,141 --> 00:08:30,581 and get yourselves to safety! 195 00:08:34,748 --> 00:08:37,617 So... we’re just on our own? 196 00:08:37,617 --> 00:08:39,285 Failed by our slapdash, 197 00:08:39,285 --> 00:08:41,815 lackadaisical leadership once again! 198 00:08:41,821 --> 00:08:44,157 Hey, that’s my brother and sister you’re talking about! 199 00:08:44,157 --> 00:08:46,326 Nobody gets to trash talk them except me 200 00:08:46,326 --> 00:08:47,586 and also the prosecutors 201 00:08:47,594 --> 00:08:49,963 currently trying to get them out of office. 202 00:08:49,963 --> 00:08:52,332 Yeah, they’re shitty mayors. 203 00:08:52,332 --> 00:08:54,567 Should we try to evacuate? 204 00:08:54,567 --> 00:08:57,567 Woof, I’d rather not brave the cataracts. 205 00:08:57,570 --> 00:09:01,207 I’m going to the roof where I can keep my penny loafers dry! 206 00:09:01,207 --> 00:09:02,575 That’s a good idea. 207 00:09:02,575 --> 00:09:04,475 Come on, Tuca, let’s get to higher ground. 208 00:09:04,477 --> 00:09:06,907 But what about Kara? I need to find her! 209 00:09:06,913 --> 00:09:09,082 Argh, Kara. 210 00:09:09,082 --> 00:09:10,316 Fine. I’ll go with you. 211 00:09:10,316 --> 00:09:11,746 Let’s go pack up our stuff. 212 00:09:16,790 --> 00:09:18,158 You may be wondering, 213 00:09:18,158 --> 00:09:20,088 as the town was rapidly flooding, 214 00:09:20,093 --> 00:09:23,696 why didn’t all the bird people just fly away to safety? 215 00:09:23,696 --> 00:09:27,326 But not all bird people can fly 216 00:09:27,333 --> 00:09:29,736 Now, bird people can be split into two types. 217 00:09:29,736 --> 00:09:33,236 Bird people who can fly, only around five percent of the 218 00:09:33,239 --> 00:09:35,439 and most of them work in mail delivery 219 00:09:35,442 --> 00:09:38,278 and the remaining 95% of bird people 220 00:09:38,278 --> 00:09:40,308 who can’t fly at all. 221 00:09:40,313 --> 00:09:42,582 Delivery! Here you go! 222 00:09:42,582 --> 00:09:44,050 Frickin’ show off. 223 00:09:44,050 --> 00:09:45,919 Ooh, my lemon zester came! 224 00:09:45,919 --> 00:09:48,849 Of the five percent of bird people who can fly, 225 00:09:48,855 --> 00:09:51,591 two percent of them can sleep while flying. 226 00:09:51,591 --> 00:09:54,191 It’s called Unihemispheric sleep. 227 00:09:54,194 --> 00:09:55,595 That’s not really germane 228 00:09:55,595 --> 00:09:58,455 but I, I thought you might find it interesting. 229 00:09:58,465 --> 00:10:01,568 Flightless bird people can take flying lessons, 230 00:10:01,568 --> 00:10:03,236 but it doesn’t work very well. 231 00:10:03,236 --> 00:10:05,905 It’s really just glorified gliding. 232 00:10:05,905 --> 00:10:09,905 Still, 1.8 million is spent every year 233 00:10:09,909 --> 00:10:12,209 on the flying lesson industry! 234 00:10:18,852 --> 00:10:22,188 Oh! Woo! This is gnarly, dude! 235 00:10:22,188 --> 00:10:24,718 Kinda makes me feel like I gotta shi... 236 00:10:24,724 --> 00:10:26,759 Shit! 237 00:10:26,759 --> 00:10:28,759 Ooh, shit! 238 00:10:28,761 --> 00:10:30,701 That’s a big ass fish! 239 00:10:31,998 --> 00:10:34,328 Speckle, everything’s flooding! 240 00:10:34,334 --> 00:10:35,468 What should we do? 241 00:10:35,468 --> 00:10:36,736 It’s still dry over here! 242 00:10:36,736 --> 00:10:38,596 Why don’t you two try to head this way if it’s safe? 243 00:10:38,605 --> 00:10:41,341 Yep, yep, we’re definitely gonna do that! Love you! 244 00:10:41,341 --> 00:10:43,209 Okay, let’s pack up really quick. 245 00:10:43,209 --> 00:10:45,239 Only grab essential items. 246 00:10:49,716 --> 00:10:51,616 No... Yes! 247 00:10:53,453 --> 00:10:55,253 Uh‐oh! Come back here! 248 00:10:59,259 --> 00:11:00,359 Tuca! 249 00:11:00,360 --> 00:11:01,760 Are you ready to go? 250 00:11:01,761 --> 00:11:05,331 Bad... feels... so bad. 251 00:11:05,331 --> 00:11:06,799 What’s going on? 252 00:11:08,101 --> 00:11:11,201 Sad... so sad! 253 00:11:11,204 --> 00:11:14,174 Tuca! Come on! We need to get out of here! 254 00:11:14,174 --> 00:11:17,043 Can’t... move... too many feelings! 255 00:11:17,043 --> 00:11:18,711 Shoo! Shoo! 256 00:11:20,079 --> 00:11:21,709 Come back here. 257 00:11:21,714 --> 00:11:22,649 Effin’ therapy! 258 00:11:22,649 --> 00:11:25,318 Making my freaking body fall apart! 259 00:11:25,318 --> 00:11:27,918 Therapy... 260 00:11:27,921 --> 00:11:32,058 Hey, um, did you wanna tell me about Sad Feelings 2017? 261 00:11:32,058 --> 00:11:33,588 I got sober then. 262 00:11:33,593 --> 00:11:36,763 That was a good thing, why would you be sad about that? 263 00:11:36,763 --> 00:11:38,131 Uh, you’re right! 264 00:11:38,131 --> 00:11:39,799 I’m a stupid idiot! 265 00:11:39,799 --> 00:11:41,267 No, uh, you’re not! 266 00:11:41,267 --> 00:11:42,697 I’m, I’m sorry, I’m bad at this! 267 00:11:42,702 --> 00:11:45,438 Uh, tell me more about how you felt! 268 00:11:45,438 --> 00:11:47,768 It’s like drinking was bad, 269 00:11:47,774 --> 00:11:49,542 but it was still a comfort, you know? 270 00:11:49,542 --> 00:11:51,978 Oh. That makes sense. 271 00:11:51,978 --> 00:11:54,047 It felt sad to say goodbye, 272 00:11:54,047 --> 00:11:55,947 even though it was a good change. 273 00:11:55,949 --> 00:11:57,249 Yeah. 274 00:12:01,187 --> 00:12:03,056 Uh, okay, time for one more. 275 00:12:03,056 --> 00:12:04,916 "Watched a sad commercial." 276 00:12:04,924 --> 00:12:06,659 It had a baby horse in it! 277 00:12:06,659 --> 00:12:09,195 Oh, yeah, that one was sad! 278 00:12:09,195 --> 00:12:12,055 It was a commercial for trucks! 279 00:12:12,065 --> 00:12:13,366 ‐ 280 00:12:15,268 --> 00:12:17,698 Oof! Tuca, come here! 281 00:13:01,681 --> 00:13:03,149 Come on, Holland! 282 00:13:03,149 --> 00:13:05,785 No! A captain must always go down with his employer. 283 00:13:05,785 --> 00:13:06,885 A corporate entity 284 00:13:06,886 --> 00:13:08,616 that he has no ownership or stake in, 285 00:13:08,621 --> 00:13:11,121 but has devoted his life to nonetheless! 286 00:13:11,124 --> 00:13:12,625 No! 287 00:13:12,625 --> 00:13:14,755 Oh, yeah, I forgot to go to work 288 00:13:14,761 --> 00:13:16,361 the last couple of weeks again. 289 00:13:16,362 --> 00:13:18,731 Okay, we just need to get to the new house. 290 00:13:18,731 --> 00:13:20,466 Speckle said it was dry there. 291 00:13:22,635 --> 00:13:25,435 Huh. Those fish look so familiar. 292 00:13:27,240 --> 00:13:29,108 How about another cuppy? 293 00:13:29,108 --> 00:13:32,478 Ooh, this one’s tiny so this’ll be easy! 294 00:13:32,478 --> 00:13:34,508 "Weird emotions about Mom." 295 00:13:34,514 --> 00:13:35,815 Oof! Damn it! 296 00:13:35,815 --> 00:13:37,375 Where do I even begin? 297 00:13:37,383 --> 00:13:39,485 I miss her! I’m grateful to her! 298 00:13:39,485 --> 00:13:42,185 But I’m so mad at her too! 299 00:13:42,188 --> 00:13:46,025 Then I feel guilty for being mad and that makes me even more mad! 300 00:13:46,025 --> 00:13:48,055 Aw, Tuca, I’m sorry she’s gone, 301 00:13:48,061 --> 00:13:51,061 but no use feeling negative feelings about her now, right? 302 00:13:51,064 --> 00:13:52,932 Why are you arguing with me? 303 00:13:52,932 --> 00:13:54,767 It is what it is? 304 00:13:54,767 --> 00:13:56,267 What does that even mean? 305 00:13:56,269 --> 00:13:57,869 I’m just trying to help! 306 00:13:57,870 --> 00:13:59,570 Well, it’s just making me feel worse! 307 00:14:01,474 --> 00:14:03,810 I’m sorry, Tuca, you’re right. 308 00:14:03,810 --> 00:14:06,810 I’m not supposed to be telling you how to feel. 309 00:14:06,813 --> 00:14:08,881 I think this one might just keep 310 00:14:08,881 --> 00:14:10,681 coming back over and over again 311 00:14:10,683 --> 00:14:12,051 and I’ll never feel like 312 00:14:12,051 --> 00:14:14,251 I’ve fully processed it, you know? 313 00:14:14,253 --> 00:14:15,188 ‐Yeah. ‐Okay. 314 00:14:15,188 --> 00:14:18,488 I’ve fully processed it, you know? 315 00:14:18,491 --> 00:14:21,231 Bye for now, see you tomorrow! 316 00:14:30,002 --> 00:14:32,238 Oh, Bertie, I’m too exhausted. 317 00:14:32,238 --> 00:14:34,408 I don’t know if we’re gonna make it. 318 00:14:39,645 --> 00:14:41,605 Hmm. I got it! 319 00:14:41,614 --> 00:14:43,024 Quick! Drink this! 320 00:14:44,984 --> 00:14:46,652 The universe is slowly dying. 321 00:14:46,652 --> 00:14:48,488 Someday I won’t exist anymore. 322 00:14:48,488 --> 00:14:49,756 I popped a zit on my boob 323 00:14:49,756 --> 00:14:51,056 and now I’m worried it’ll increase 324 00:14:51,057 --> 00:14:52,887 my chances of getting boob cancer! 325 00:14:52,892 --> 00:14:54,127 What if my tongue falls out? 326 00:14:54,127 --> 00:14:55,895 Would I grow a new tongue? 327 00:14:58,431 --> 00:14:59,565 Whoo‐hoo! 328 00:15:03,369 --> 00:15:04,899 Aw, damn bro. 329 00:15:04,904 --> 00:15:06,906 I need to text Speckle. 330 00:15:06,906 --> 00:15:09,406 Uh, Tuca, where’s that external charger? 331 00:15:09,409 --> 00:15:10,479 Right here. 332 00:15:11,911 --> 00:15:14,180 Tuca! There’s no juice left! 333 00:15:14,180 --> 00:15:15,915 I needed to keep my phone fully charged 334 00:15:15,915 --> 00:15:18,015 in case Kara called! 335 00:15:18,017 --> 00:15:20,086 Okay, well, can you just text Speckle‐‐ 336 00:15:20,086 --> 00:15:22,086 ‐ ‐Damn it! 337 00:15:22,088 --> 00:15:23,188 Crappy! 338 00:15:24,524 --> 00:15:26,592 The lighthouse! Bertie, paddle that way! 339 00:15:26,592 --> 00:15:28,161 But we’re trying to get to Speckle. 340 00:15:28,161 --> 00:15:29,829 ‐But, Kara! ‐Agh! 341 00:15:29,829 --> 00:15:33,199 She’s not even nice to you! 342 00:15:33,199 --> 00:15:34,799 She’s nice to me sometimes! 343 00:15:34,801 --> 00:15:36,335 Isn’t that better than nothing? 344 00:15:36,335 --> 00:15:37,435 Is it? 345 00:15:39,505 --> 00:15:41,435 ‐Tuca! ‐ 346 00:15:41,441 --> 00:15:42,541 Kara! 347 00:15:42,542 --> 00:15:43,742 Kara, I’m coming!! 348 00:15:43,743 --> 00:15:46,012 I lost my phone so if you try to call me, 349 00:15:46,012 --> 00:15:47,880 that’s why I’m not picking up! 350 00:15:47,880 --> 00:15:51,050 If anyone answers my phone, it isn’t me! 351 00:15:51,050 --> 00:15:53,286 It’s probably a fish! 352 00:15:53,286 --> 00:15:54,586 Tuca, wait! 353 00:15:56,522 --> 00:15:59,826 Whoops! Water is so strong! 354 00:15:59,826 --> 00:16:01,786 Tuca! 355 00:16:01,794 --> 00:16:03,904 ‐ 356 00:16:06,199 --> 00:16:08,329 Help! Help! Help! Help me! 357 00:16:15,475 --> 00:16:17,743 Whew! Oh, my god! 358 00:16:17,743 --> 00:16:19,111 You ladies okay? 359 00:16:19,111 --> 00:16:20,011 We’re... 360 00:16:20,012 --> 00:16:22,412 We’re here to see Kara. Where is she? 361 00:16:22,415 --> 00:16:24,050 Is she alive? Or dead? 362 00:16:24,050 --> 00:16:25,150 Where’s the funeral? 363 00:16:25,151 --> 00:16:26,919 Should I wear the traditional black 364 00:16:26,919 --> 00:16:29,119 or should I wear cheerful‐yet‐elegant hue 365 00:16:29,121 --> 00:16:30,621 like Kara would have wanted? 366 00:16:30,623 --> 00:16:32,023 Oh, Kara’s at work right now. 367 00:16:34,327 --> 00:16:35,757 ‐ 368 00:16:35,761 --> 00:16:36,896 Kara? 369 00:16:39,098 --> 00:16:40,828 Aren’t you gonna go get her? 370 00:16:40,833 --> 00:16:42,268 No, I don’t wanna bother her. 371 00:16:42,268 --> 00:16:44,268 She’s busy dealing with patients. 372 00:16:44,270 --> 00:16:46,270 It doesn’t look like she’s busy. 373 00:16:46,272 --> 00:16:48,207 It kind of looks like she’s just hanging out. 374 00:16:48,207 --> 00:16:49,937 Well, she just needs to decompress. 375 00:16:49,942 --> 00:16:51,410 Her work is very stressful. 376 00:16:51,410 --> 00:16:53,746 It looks like they’re setting up a volleyball net. 377 00:16:53,746 --> 00:16:56,016 ‐ 378 00:16:57,583 --> 00:16:58,983 Kara! 379 00:17:00,953 --> 00:17:02,653 Kara! Hey! 380 00:17:02,655 --> 00:17:04,056 Can we talk? 381 00:17:06,092 --> 00:17:08,492 Why aren’t you talking to me? 382 00:17:09,862 --> 00:17:11,998 Just give me one word! 383 00:17:11,998 --> 00:17:13,165 One word! 384 00:17:22,742 --> 00:17:25,778 Bertie, I feel really sad. 385 00:17:25,778 --> 00:17:28,178 I know. That’s okay. 386 00:17:28,180 --> 00:17:30,850 Kara’s being a huge asshole. 387 00:17:30,850 --> 00:17:32,250 Is this supposed to feel better 388 00:17:32,251 --> 00:17:34,086 than dumping my feelings in a cup? 389 00:17:34,086 --> 00:17:37,416 Because it feels really bad, Bertie. 390 00:17:39,158 --> 00:17:42,928 You know, we still have one more cup to deal with. 391 00:17:42,929 --> 00:17:44,729 Tuca, I never meant 392 00:17:44,730 --> 00:17:47,066 to hold you back from finding love. 393 00:17:47,066 --> 00:17:48,396 You’re not holding me back. 394 00:17:48,401 --> 00:17:51,737 I was using you as an excuse to not really go for it. 395 00:17:53,172 --> 00:17:56,208 Well, now I’ve gone for it and look what happened! 396 00:17:56,208 --> 00:17:57,608 At least you tried. 397 00:17:57,610 --> 00:18:00,110 Maybe Kara just wasn’t the right person. 398 00:18:00,112 --> 00:18:02,181 Maybe I’m not the right person! 399 00:18:02,181 --> 00:18:04,150 I’m the one keeping me alone. 400 00:18:04,150 --> 00:18:06,218 You’re not alone, Tuca. 401 00:18:06,218 --> 00:18:07,887 You know, sometimes friendship 402 00:18:07,887 --> 00:18:09,956 requires some light housekeeping, 403 00:18:09,956 --> 00:18:12,586 am I right? Get it? 404 00:18:12,592 --> 00:18:14,827 Lighthouse‐keeping? 405 00:18:17,797 --> 00:18:19,927 ‐ ‐Ah, good one! 406 00:18:19,932 --> 00:18:23,502 I’m great at shining a light on things! 407 00:18:33,646 --> 00:18:34,906 It stopped raining! 408 00:18:34,914 --> 00:18:36,882 And all of your ghosts are gone! 409 00:18:36,882 --> 00:18:37,850 Thanks to you. 410 00:18:37,850 --> 00:18:40,850 And all of your ghosts are gone! 411 00:18:40,853 --> 00:18:42,053 Hmm, this is weird, 412 00:18:42,054 --> 00:18:45,758 but sometimes, I imagine years in the future. 413 00:18:45,758 --> 00:18:48,488 All of this stuff will be in a history book. 414 00:18:48,494 --> 00:18:52,331 And everything will be neatly diagrammed and explained. 415 00:18:52,331 --> 00:18:55,131 And my individual fears and feelings won’t matter. 416 00:18:55,134 --> 00:18:57,370 Because the book doesn’t even mention me. 417 00:18:57,370 --> 00:18:59,038 Also, the person reading that book 418 00:18:59,038 --> 00:19:00,968 has a really comforting voice. 419 00:19:00,973 --> 00:19:04,543 Damn, Bertie, that is one sophisticated coping mechanism. 420 00:19:04,543 --> 00:19:07,613 Queen of compartmentalizing right here! 421 00:19:07,613 --> 00:19:08,981 Wow, thanks! 422 00:19:08,981 --> 00:19:11,717 Ahoy! I spot a bird in trouble! 423 00:19:11,717 --> 00:19:14,487 He’s some sort of, uh, nerd, 424 00:19:14,487 --> 00:19:15,947 but handsome? 425 00:19:15,955 --> 00:19:17,525 A DJ perhaps? 426 00:19:19,892 --> 00:19:21,961 Sprinkles! We gotta save him! 427 00:19:21,961 --> 00:19:23,896 Bertie, quick, get on the door‐boat! 428 00:19:23,896 --> 00:19:26,766 Aaah! Oh! Aaah! 429 00:19:26,766 --> 00:19:29,666 Forward, my pulsating pescaditos! 430 00:19:29,669 --> 00:19:31,737 My trembling tilapias! 431 00:19:31,737 --> 00:19:33,737 My gratifying guppies! 432 00:19:33,739 --> 00:19:36,108 Hyah! 433 00:19:36,108 --> 00:19:38,338 Ah, the trusty vibrator fish. 434 00:19:38,344 --> 00:19:41,013 All the playfulness and dexterity of a fish 435 00:19:41,013 --> 00:19:42,113 with the discipline 436 00:19:42,114 --> 00:19:45,217 and unwavering focus of a vibrator. 437 00:19:45,217 --> 00:19:47,847 From a humble, manmade device of pleasure 438 00:19:47,853 --> 00:19:49,655 to a living species! 439 00:19:49,655 --> 00:19:51,615 Evolution is remarkable. 440 00:19:51,624 --> 00:19:53,693 Of course, it can also be tragic. 441 00:19:53,693 --> 00:19:57,963 Certain species that thrived in Bird Town 100 years ago 442 00:19:57,963 --> 00:19:59,498 have since gone extinct. 443 00:19:59,498 --> 00:20:02,628 For example, the Jazz Hens. 444 00:20:03,669 --> 00:20:04,969 And the Water Trees. 445 00:20:04,970 --> 00:20:07,206 Eh, excuse me? 446 00:20:07,206 --> 00:20:09,936 We’re kinda in the middle of some action right now? 447 00:20:09,942 --> 00:20:11,177 Could you come back later? 448 00:20:11,177 --> 00:20:13,846 Ooh, maybe when I’m trying to fall asleep at night? 449 00:20:13,846 --> 00:20:17,216 Oh, excuse, of course, my, my apologies. 450 00:20:17,216 --> 00:20:18,316 No worries! 451 00:20:18,317 --> 00:20:20,217 I was wrong about this part of town being safe! 452 00:20:20,219 --> 00:20:21,887 So very wrong! 453 00:20:23,289 --> 00:20:25,489 Bertie! 454 00:20:25,491 --> 00:20:27,691 Speckle! Oh, you’re safe! 455 00:20:27,693 --> 00:20:29,595 But, oh, no, the house? 456 00:20:29,595 --> 00:20:31,955 Yeah. I’m probably gonna cry about that later 457 00:20:31,964 --> 00:20:33,999 when I’m done being in shock? 458 00:20:33,999 --> 00:20:36,669 But, hey, look, at least I saved this. 459 00:20:38,370 --> 00:20:42,408 Speckle, you are the prettiest doorknob! 460 00:20:42,408 --> 00:20:43,538 Mwah! 461 00:20:48,848 --> 00:20:51,178 Look, all the moss is gone! 462 00:20:51,183 --> 00:20:52,723 Whoa. 463 00:20:54,987 --> 00:20:56,287 Bleh! Dead. 464 00:20:56,288 --> 00:20:58,557 It’s lost all its flavor and bounce. 465 00:20:59,992 --> 00:21:01,727 Oh, I smell hot dogs! 466 00:21:03,629 --> 00:21:05,598 Oh! Ahoy there! 467 00:21:05,598 --> 00:21:08,628 ‐ 468 00:21:11,470 --> 00:21:13,506 I’m glad you’ve been going to therapy. 469 00:21:13,506 --> 00:21:15,306 I know I was against it at first, 470 00:21:15,307 --> 00:21:16,607 but it’s clearly helping. 471 00:21:16,609 --> 00:21:19,539 Yeah, I, I guess I am improving, slowly. 472 00:21:19,545 --> 00:21:21,614 Maybe I should go to therapy. 473 00:21:21,614 --> 00:21:23,816 Hey, give me your therapist’s number. 474 00:21:23,816 --> 00:21:24,776 Hmm, no. 475 00:21:24,784 --> 00:21:27,353 Hey, give me your therapist’s number. 476 00:21:27,353 --> 00:21:29,553 Tuca! 477 00:21:50,176 --> 00:21:52,036 The landscape of Bird Town 478 00:21:52,044 --> 00:21:54,146 was transformed by the flood. 479 00:21:54,146 --> 00:21:56,546 A heavy rain, a disaster, 480 00:21:56,549 --> 00:21:59,549 then a slow return to a new normal. 481 00:21:59,552 --> 00:22:02,792 The Moss died while other life continued. 482 00:22:04,156 --> 00:22:07,386 Well, that’s enough for now. 483 00:22:07,393 --> 00:22:09,128 Time for bed. 484 00:22:09,128 --> 00:22:10,958 Take care of yourselves, okay? 485 00:22:12,131 --> 00:22:14,001 Goodnight, little birds. 486 00:22:45,331 --> 00:22:47,066 She loves my voice, 487 00:22:47,066 --> 00:22:49,935 my personality, my vibe, 488 00:22:49,935 --> 00:22:51,565 she thinks I’m a great lady! 489 00:22:51,570 --> 00:22:54,670 But she doesn’t like my eyebrow ring! 490 00:22:54,673 --> 00:22:56,108 Yeah, it’s fake. 491 00:22:56,108 --> 00:22:57,476 It’s real to me! 492 00:22:57,476 --> 00:23:00,876 Mm‐hm, how does that make you feel?