1 00:00:27,327 --> 00:00:31,327 Okay, here’s the Corpse Week Weekend itinerary. 2 00:00:31,431 --> 00:00:33,031 Day one. Celebrate Cadaveri Eve 3 00:00:33,133 --> 00:00:34,073 at your sister Terry’s house. 4 00:00:34,167 --> 00:00:35,967 Day two. Backache from spending the night 5 00:00:36,069 --> 00:00:38,199 on a fold‐out sofa bed, then brunch with my parents! 6 00:00:38,305 --> 00:00:41,315 Nice! I drew up my own itinerary. 7 00:00:42,543 --> 00:00:45,013 Is the skeleton supposed to be your sister 8 00:00:45,112 --> 00:00:46,082 or one of my parents? 9 00:00:46,179 --> 00:00:48,249 Neither. It’s that guy! 10 00:00:48,348 --> 00:00:51,848 All aboard! Stand clear of the closing doors! 11 00:00:51,952 --> 00:00:53,952 Do you think Speckle’s okay over there? 12 00:00:54,054 --> 00:00:56,024 I hope he’s not in stranger danger. 13 00:00:56,123 --> 00:00:57,523 Whoa! 14 00:00:57,624 --> 00:00:58,594 Is that a costume? 15 00:00:58,692 --> 00:00:59,932 You tell me. 16 00:01:01,428 --> 00:01:03,498 Oh, wow, okay! 17 00:01:03,597 --> 00:01:04,657 It’s not a costume. 18 00:01:04,765 --> 00:01:06,505 Happy Cadaveri, ladies! 19 00:01:06,600 --> 00:01:08,030 Happy Cadaveri! 20 00:01:08,135 --> 00:01:10,775 Hold on, gotta text my girlfriend real quick. 21 00:01:10,871 --> 00:01:12,211 Of course! Go ahead! 22 00:01:12,306 --> 00:01:13,666 Don’t let me get in your way! 23 00:01:20,948 --> 00:01:22,948 I haven’t been to Terry’s house in years, 24 00:01:23,050 --> 00:01:24,420 but we’re in a good place right now. 25 00:01:24,518 --> 00:01:26,948 She doesn’t actively try to make me feel shitty. 26 00:01:27,054 --> 00:01:28,154 every time I see her. 27 00:01:28,255 --> 00:01:31,395 It’s more of a passive undercurrent of judgment. 28 00:01:31,491 --> 00:01:32,791 That’s huge for us! 29 00:01:32,893 --> 00:01:36,063 I bet her house is fancy! 30 00:01:36,163 --> 00:01:37,563 Oh, honey, it is. 31 00:01:37,664 --> 00:01:39,774 But that’s okay, we’re fancy too! 32 00:01:39,866 --> 00:01:40,866 I’m grown. 33 00:01:40,968 --> 00:01:43,168 I’m in a relationship, check me out. 34 00:01:43,270 --> 00:01:46,770 Sophisticated adult toucan woman right here! 35 00:01:46,873 --> 00:01:47,913 Hi! 36 00:01:48,008 --> 00:01:50,078 Ooh‐ooh! Mm‐hm! 37 00:01:50,177 --> 00:01:52,607 I can’t wait to tell my folks I’m seeing a therapist. 38 00:01:52,713 --> 00:01:54,313 They’re gonna be so proud of me. 39 00:01:54,414 --> 00:01:56,954 Look at me, processing my in a healthy way! 40 00:01:57,050 --> 00:01:59,520 Ooh‐ooh! Ooh‐ooh! 41 00:02:01,822 --> 00:02:02,962 ♪ Tuca & Bertie, Tuca & Bertie 42 00:02:03,056 --> 00:02:04,256 ♪ Bertie & Tuca And Tuca & Bertie ♪ 43 00:02:04,358 --> 00:02:06,158 ♪ Tuca & Bertie 44 00:02:07,995 --> 00:02:09,135 ‐♪ Tuca ‐♪ Bertie 45 00:02:19,139 --> 00:02:21,109 Tuca! You’re here! 46 00:02:21,208 --> 00:02:23,508 It’s so good to see family. 47 00:02:23,610 --> 00:02:24,540 What are you saying? 48 00:02:24,645 --> 00:02:27,185 It’s my fault we’re not together more holidays? 49 00:02:27,280 --> 00:02:28,180 No! 50 00:02:31,551 --> 00:02:32,591 Oh, okay! 51 00:02:32,686 --> 00:02:34,016 ‐Hi, everyone! ‐Hi. 52 00:02:34,121 --> 00:02:36,021 Hello. Oh, I, I got this. 53 00:02:36,790 --> 00:02:39,860 You must be Speckle, I’m Terry. 54 00:02:39,960 --> 00:02:41,190 That guy running off with your bags 55 00:02:41,294 --> 00:02:42,464 is my husband, Thomas. 56 00:02:42,562 --> 00:02:44,732 And the little one making a damn mess 57 00:02:44,831 --> 00:02:46,101 is my daughter Tulip. 58 00:02:46,199 --> 00:02:47,499 And the nerd in the corner 59 00:02:47,601 --> 00:02:48,601 is our brother, Desmond. 60 00:02:48,702 --> 00:02:51,772 Desmond is the smartest person in our family. 61 00:02:51,872 --> 00:02:53,142 He’s a food scientist! 62 00:02:53,240 --> 00:02:56,880 He can make french fries taste so dang potatoey, it’s sick. 63 00:02:56,977 --> 00:02:59,147 Wow, cool! 64 00:02:59,246 --> 00:03:01,146 Gotcha something. Keep these to yourself. 65 00:03:01,248 --> 00:03:02,848 This was an experiment in the lab. 66 00:03:02,949 --> 00:03:05,519 ‐They taste atrocious. ‐ 67 00:03:05,619 --> 00:03:07,189 Gravel and onions! 68 00:03:07,287 --> 00:03:09,917 Oh, Desmond, you shouldn’t have! 69 00:03:11,358 --> 00:03:12,928 ‐ ‐Yeah. Hey! 70 00:03:14,861 --> 00:03:15,801 ‐ ‐Ouch! 71 00:03:15,896 --> 00:03:16,926 Hey, Tulip! 72 00:03:17,030 --> 00:03:19,300 Do you remember me? Auntie Tuca! 73 00:03:19,399 --> 00:03:20,199 Yeah. 74 00:03:20,300 --> 00:03:21,670 You can’t blame her for being shy, 75 00:03:21,768 --> 00:03:23,138 she hasn’t seen you in years! 76 00:03:23,837 --> 00:03:25,367 Mm‐mm. Shoo! 77 00:03:26,773 --> 00:03:28,883 What a beautiful Corpsokopita! 78 00:03:28,975 --> 00:03:30,835 So, Bertie, you doing okay? 79 00:03:30,944 --> 00:03:32,454 I heard you’re seeing a therapist. 80 00:03:32,546 --> 00:03:33,546 How’s that going? 81 00:03:33,647 --> 00:03:35,217 Oh! Good! 82 00:03:35,315 --> 00:03:38,815 Thanks... for knowing that! 83 00:03:38,919 --> 00:03:40,949 Don’t expect to have a moment’s peace 84 00:03:41,054 --> 00:03:42,224 or privacy here! 85 00:03:42,322 --> 00:03:44,022 You know how we are! 86 00:03:45,158 --> 00:03:47,328 Weehehehe! 87 00:03:47,427 --> 00:03:50,827 Dinner will be ready in five minutes. 88 00:03:50,931 --> 00:03:52,531 Is that what y’all are wearing? 89 00:04:05,378 --> 00:04:07,848 His luggage got switched. 90 00:04:07,948 --> 00:04:09,878 I don’t think anyone noticed. 91 00:04:09,983 --> 00:04:10,983 You look great! 92 00:04:11,084 --> 00:04:13,024 Here’s the Cadaveri cake! 93 00:04:13,120 --> 00:04:14,920 ‐Ooh! ‐Look at that! 94 00:04:15,021 --> 00:04:17,021 I slaved over a hot oven all day 95 00:04:17,124 --> 00:04:20,194 trying to make it look just like my Aunt Tabby. 96 00:04:20,293 --> 00:04:23,503 Damn, was Auntie Tabby’s head really that big?? 97 00:04:24,831 --> 00:04:27,601 So, you know this cake symbolizes our loved ones 98 00:04:27,701 --> 00:04:30,071 ‐who have passed away, right? ‐Yeah. 99 00:04:30,170 --> 00:04:33,640 And is there anything special inside the cake? 100 00:04:33,740 --> 00:04:36,740 There are hidden objects and they tell you your future! 101 00:04:36,843 --> 00:04:39,253 Okay, let’s see what I got! 102 00:04:40,981 --> 00:04:43,321 A coin means I’ll be wealthy! 103 00:04:43,416 --> 00:04:45,216 Show us what you got, baby. 104 00:04:46,820 --> 00:04:47,820 Candy! 105 00:04:47,921 --> 00:04:50,591 Whoo! Your life will be sweet! 106 00:04:50,690 --> 00:04:51,920 Now, during Corpse Week, 107 00:04:52,025 --> 00:04:54,325 the veils between this world and the afterlife are thinnest, 108 00:04:54,427 --> 00:04:56,597 and our ancestors can see and hear us. 109 00:04:56,696 --> 00:04:58,796 So we can tell them that we love them. 110 00:04:58,899 --> 00:04:59,969 Love you, Mama. 111 00:05:00,066 --> 00:05:01,196 Aww. 112 00:05:01,301 --> 00:05:04,671 And also we beg the dead not to capture us 113 00:05:04,771 --> 00:05:06,271 and drag us into Hell! 114 00:05:06,373 --> 00:05:07,813 They do that? 115 00:05:07,908 --> 00:05:09,078 Sure! 116 00:05:09,176 --> 00:05:11,876 Some demons wanna pull you across the divide, 117 00:05:11,978 --> 00:05:13,508 into the realm of the dead! 118 00:05:13,613 --> 00:05:16,623 Especially if you’re naughty! 119 00:05:16,716 --> 00:05:18,146 Tuca, hush. 120 00:05:18,251 --> 00:05:19,291 Don’t freak out the kiddo. 121 00:05:19,386 --> 00:05:21,086 Where is the Death Realm? 122 00:05:21,188 --> 00:05:22,518 Can we go look at it? 123 00:05:22,622 --> 00:05:24,022 Enough, Tulip. 124 00:05:24,124 --> 00:05:25,564 And thank you, Tuca, 125 00:05:25,659 --> 00:05:28,029 now she’ll be up all night whining about Bird Hell. 126 00:05:28,128 --> 00:05:30,228 Aw, it’s a fun story! 127 00:05:30,330 --> 00:05:31,530 Let Tulip enjoy it! 128 00:05:31,631 --> 00:05:34,801 Oh, that’s cute, telling me how to raise my kid. 129 00:05:34,901 --> 00:05:35,741 I wasn’t‐‐ 130 00:05:38,471 --> 00:05:40,511 and be the fun murder zombie auntie, huh? 131 00:05:40,607 --> 00:05:43,077 Okay, there she is. There’s my sister. 132 00:05:43,176 --> 00:05:44,136 Come on, honey. 133 00:05:44,244 --> 00:05:46,154 Oh, what? You’re going to defend her now? 134 00:05:46,246 --> 00:05:47,876 She’s our guest! 135 00:05:47,981 --> 00:05:49,281 Just butt out of this, Thomas. 136 00:05:49,382 --> 00:05:51,382 Go fidget with your foliage! 137 00:05:51,484 --> 00:05:52,854 It’s called "competitive leaf raking" 138 00:05:52,953 --> 00:05:53,953 and it’s a real sport. 139 00:05:54,054 --> 00:05:55,494 Competitive leaf raking? 140 00:05:55,589 --> 00:05:57,719 And it’s not just raking leaves! 141 00:05:57,824 --> 00:05:59,394 It’s raking leaves against a stopwatch 142 00:05:59,492 --> 00:06:01,892 while also wearing intricately knit sweaters! 143 00:06:04,631 --> 00:06:05,971 Oh. I get it. 144 00:06:06,066 --> 00:06:07,596 Ugh. That sweater... 145 00:06:07,701 --> 00:06:10,841 If I’m not respected in my house, 146 00:06:10,937 --> 00:06:12,037 I’ll just go hang out 147 00:06:12,138 --> 00:06:14,268 in my temperature‐controlled rake shed! 148 00:06:14,374 --> 00:06:16,844 Fine! Make like a rake and leave! 149 00:06:16,943 --> 00:06:19,213 Okay, fine, I will! 150 00:06:20,547 --> 00:06:23,077 Now look, Tuca, you’ve got Tulip all riled up! 151 00:06:23,183 --> 00:06:26,023 When I was in kindergarten, I knew about the Death Realm 152 00:06:26,119 --> 00:06:28,089 and where babies came from! 153 00:06:28,188 --> 00:06:29,518 The Vagina Realm! 154 00:06:29,623 --> 00:06:32,193 Yeah! And you never shut up about it 155 00:06:32,292 --> 00:06:34,162 that’s why Bird Protective Services 156 00:06:34,261 --> 00:06:36,261 was always at our house! 157 00:06:38,498 --> 00:06:39,568 ‐Oh, for Chrissakes. ‐ 158 00:06:39,666 --> 00:06:41,566 That’s right, it’s my house 159 00:06:41,668 --> 00:06:43,768 and I can do whatever I want! 160 00:06:43,870 --> 00:06:45,300 Thomas, stop interrupting, 161 00:06:45,405 --> 00:06:46,505 we’re trying to have a conversation! 162 00:06:46,606 --> 00:06:48,776 ‐Yum‐or‐Yell! Yum‐or‐Yell! ‐I knew this would happen! 163 00:06:48,875 --> 00:06:50,205 When I talk, it’s interrupting! 164 00:06:50,310 --> 00:06:51,380 When you talk, it’s having a conversation! 165 00:06:51,478 --> 00:06:52,678 ‐ 166 00:06:52,779 --> 00:06:53,579 Yum‐or‐Yell! 167 00:06:56,750 --> 00:06:57,920 Too young? Huh. 168 00:06:58,018 --> 00:06:59,288 I was doing Yum‐or‐Yells 169 00:06:59,386 --> 00:07:00,886 ‐when I was in the egg! ‐Guys? 170 00:07:00,987 --> 00:07:03,057 This rake represents dignity! 171 00:07:03,156 --> 00:07:04,386 This rake represents honor! 172 00:07:04,491 --> 00:07:05,661 Uh, guys? 173 00:07:05,759 --> 00:07:06,789 I tried with you this time... 174 00:07:06,893 --> 00:07:09,463 I knew this would happen! Every time. 175 00:07:09,562 --> 00:07:11,462 "Tuca, what are you so worried about?" 176 00:07:11,564 --> 00:07:12,934 ‐ 177 00:07:13,033 --> 00:07:14,433 Yum‐or‐Yell! 178 00:07:14,534 --> 00:07:18,304 Oh‐hohoho, you wanna take her on a Yum‐or‐Yell? 179 00:07:18,405 --> 00:07:23,385 You want to take my daughter on a Yum‐or‐Yell? 180 00:07:23,476 --> 00:07:24,976 I would love to! 181 00:07:32,185 --> 00:07:34,345 Just be careful, okay? 182 00:07:34,454 --> 00:07:36,564 And have her back by nine o’clock! 183 00:07:36,656 --> 00:07:39,326 We’ll be back at 8:59, I promise! 184 00:07:39,426 --> 00:07:40,356 Don’t worry! 185 00:07:40,460 --> 00:07:42,360 ♪ Happy Cadaveri 186 00:07:42,462 --> 00:07:44,732 ♪ Give us something yummy! 187 00:07:47,200 --> 00:07:48,300 Yum or yell? 188 00:07:48,401 --> 00:07:51,471 Ooh, what a frightful fiend! 189 00:07:51,571 --> 00:07:53,011 Here are some yums! 190 00:07:54,307 --> 00:07:55,507 Happy Corpse Week! 191 00:07:55,608 --> 00:07:56,908 Happy Corpse Week! 192 00:07:59,579 --> 00:08:00,579 Yum or yell? 193 00:08:00,680 --> 00:08:02,920 I don’t have any sweets... 194 00:08:04,317 --> 00:08:06,187 Ah! I hate this holiday! 195 00:08:06,286 --> 00:08:08,586 I hope I die before the next one! 196 00:08:12,926 --> 00:08:14,256 I don’t wanna go to bed! 197 00:08:14,361 --> 00:08:17,101 Tell me more about the Cadaveri demons! 198 00:08:17,197 --> 00:08:19,227 Hmm, I gotta get you home soon. 199 00:08:19,332 --> 00:08:21,602 Okay, you get one demon. 200 00:08:21,701 --> 00:08:23,671 Hooray! 201 00:08:23,770 --> 00:08:27,140 There once was a bird with the face of a human man 202 00:08:27,240 --> 00:08:29,580 ‐and one day, he died! ‐Aargh! 203 00:08:29,676 --> 00:08:31,876 A human face? 204 00:08:31,978 --> 00:08:33,848 That’s not even the scariest part. 205 00:08:33,947 --> 00:08:35,377 ‐Now he haunts the earth... ‐Agh! 206 00:08:35,482 --> 00:08:37,822 ...forcing people to listen to his shitty mixtape. 207 00:08:37,917 --> 00:08:39,247 Ew! Gross! 208 00:08:39,352 --> 00:08:41,822 His mixtape is so bad. 209 00:08:41,921 --> 00:08:44,121 Listening to it makes your brain melt 210 00:08:44,224 --> 00:08:45,764 and goop comes out your ears! 211 00:08:45,859 --> 00:08:48,459 But if you question his song selection, 212 00:08:48,561 --> 00:08:51,161 ‐he cries tears of blood! ‐ 213 00:08:52,665 --> 00:08:54,865 More! More stories! 214 00:08:54,968 --> 00:08:56,798 Nah... You say that now, 215 00:08:56,903 --> 00:08:58,573 but when you’re crying in the middle of the night, 216 00:08:58,671 --> 00:09:01,711 guess who your mama’s gonna be yellin’ at? Huh? Me! 217 00:09:01,808 --> 00:09:04,108 Because no matter how responsible I am, 218 00:09:04,210 --> 00:09:05,410 it’s never enough 219 00:09:05,512 --> 00:09:07,982 for the Demon of Blaming Tuca for Everything! 220 00:09:08,081 --> 00:09:10,051 Hm, Mommy’s a demon? 221 00:09:10,150 --> 00:09:12,750 Oh! Uh‐uh, no! I didn’t mean‐‐ 222 00:09:12,852 --> 00:09:16,022 Mommy’s a demon and she’s gonna eat my soul!? 223 00:09:17,223 --> 00:09:18,463 She’s not! She won’t! 224 00:09:18,558 --> 00:09:20,058 She won’t! She’s not! 225 00:09:21,394 --> 00:09:22,504 Ah, don’t worry. 226 00:09:22,595 --> 00:09:25,865 We can, uh... uh, de‐demonify her! 227 00:09:25,965 --> 00:09:27,525 How? 228 00:09:27,634 --> 00:09:30,204 With a cleansing bonfire! 229 00:09:30,303 --> 00:09:31,973 Yeah! 230 00:09:35,708 --> 00:09:37,378 Have you tried extreme ping‐pong? 231 00:09:37,477 --> 00:09:40,977 No, but I have dabbled in ultimate dog‐walking! 232 00:09:43,249 --> 00:09:44,779 is a mighty fine pastime. 233 00:09:44,884 --> 00:09:46,194 Are these clothes changing me? 234 00:09:46,286 --> 00:09:47,516 What is happening? 235 00:09:48,688 --> 00:09:50,218 Thanks for hosting, Terry. 236 00:09:50,323 --> 00:09:51,763 You did a wonderful job! 237 00:09:51,858 --> 00:09:54,788 And Tuca was so excited to come. 238 00:09:54,894 --> 00:09:57,264 Family means a lot to her, you know. 239 00:09:57,363 --> 00:09:59,473 We haven’t been close for awhile. 240 00:09:59,566 --> 00:10:01,326 Maybe it was naive of me to think 241 00:10:01,434 --> 00:10:02,644 we could just jump back in. 242 00:10:02,735 --> 00:10:05,395 But it seemed to be worth a shot, now that she’s sober. 243 00:10:05,505 --> 00:10:07,475 Yeah, she’s really grown a lot this year. 244 00:10:07,574 --> 00:10:09,914 She’s even helping me with my baking business! 245 00:10:10,009 --> 00:10:11,979 You trust her to handle your money? 246 00:10:12,078 --> 00:10:13,078 Yeah? 247 00:10:13,179 --> 00:10:14,679 Huh. Maybe you’re right! 248 00:10:14,781 --> 00:10:16,451 She’s actually getting her life together. 249 00:10:17,984 --> 00:10:19,094 So what now? 250 00:10:19,185 --> 00:10:20,615 Now, we dance! 251 00:10:20,720 --> 00:10:23,360 ‐ 252 00:10:23,456 --> 00:10:27,026 ‐ 253 00:10:27,727 --> 00:10:29,457 ‐Oopsies! ‐Oh, no! 254 00:10:29,562 --> 00:10:30,662 My shirt got messy! 255 00:10:30,763 --> 00:10:33,273 Mommy’s gonna be so mad. 256 00:10:33,366 --> 00:10:35,396 That’s okay. You look really cool now! 257 00:10:35,502 --> 00:10:38,902 Like, uh, you got splattered with demon blood! 258 00:10:39,873 --> 00:10:41,473 Oh, no! What are you doing! 259 00:10:41,574 --> 00:10:44,044 Demon blood! 260 00:10:44,144 --> 00:10:45,284 ‐ ‐Stop! 261 00:10:45,378 --> 00:10:46,548 ‐ ‐Come back here! 262 00:10:58,892 --> 00:11:01,962 See, it’s almost nine o’clock and they’re still not back. 263 00:11:02,061 --> 00:11:03,061 I knew it. 264 00:11:03,163 --> 00:11:04,263 ‐ 265 00:11:04,364 --> 00:11:05,634 Tulip? 266 00:11:06,032 --> 00:11:07,172 Tuca? 267 00:11:16,276 --> 00:11:18,876 Oh, hi. Um, I’m just‐‐ 268 00:11:18,978 --> 00:11:20,348 What in the world? 269 00:11:20,446 --> 00:11:23,246 Guess what, Mom? I’m allergic to beets! 270 00:11:23,349 --> 00:11:27,519 Thomas! Come downstairs and bring the Birdadryl, please! 271 00:11:27,620 --> 00:11:29,490 I’ll take it over from here, thank you. 272 00:11:29,589 --> 00:11:31,319 ‐Oh, let me help. ‐Ow! 273 00:11:31,424 --> 00:11:33,194 Demon Mommy! Demon Mommy! 274 00:11:33,293 --> 00:11:35,363 Tulip. Agh! Stop! 275 00:11:35,461 --> 00:11:36,631 I knew I couldn’t trust you. 276 00:11:36,729 --> 00:11:39,369 I let you out of my sight for two hours... 277 00:11:39,465 --> 00:11:41,725 Terry, I’m sorry, we just got carried away! 278 00:11:41,834 --> 00:11:45,044 But I still got her home safe and on time! 279 00:11:45,138 --> 00:11:46,938 Look, Mama! Blood bubbles! 280 00:11:48,741 --> 00:11:52,241 Tulip! I am so disappointed in you. 281 00:11:52,345 --> 00:11:53,515 You know better than this. 282 00:11:53,613 --> 00:11:56,123 Hey, let her be a kid. She’s afraid of you! 283 00:11:56,216 --> 00:11:58,046 I don’t need your advice, Tuca. 284 00:11:58,151 --> 00:12:00,651 I’ve spent my whole life cleaning up your messes. 285 00:12:00,753 --> 00:12:02,353 If you’re gonna treat me like a child, 286 00:12:02,455 --> 00:12:04,485 I’m calling a cab and leaving! 287 00:12:04,591 --> 00:12:06,831 ‐ 288 00:12:06,926 --> 00:12:08,686 Hello? 289 00:12:08,795 --> 00:12:11,835 Uh, they have me on hold! They just, um... 290 00:12:11,931 --> 00:12:14,331 At least you got to enjoy your childhood. 291 00:12:14,434 --> 00:12:15,744 Mine ended when Mom died 292 00:12:15,835 --> 00:12:18,695 and I had to hold shit down so you could keep being a kid. 293 00:12:18,805 --> 00:12:21,815 And somehow I’m still holding shit down. 294 00:12:21,908 --> 00:12:24,038 When do I get to stop, huh? 295 00:12:24,143 --> 00:12:25,383 Oh, hey, ladies. 296 00:12:25,478 --> 00:12:27,978 Just think, in a few years, this will be such a funny story! 297 00:12:28,081 --> 00:12:30,021 Stop trying to smooth everything over, Bertie. 298 00:12:30,116 --> 00:12:32,416 Our family deals with our mess our way! 299 00:12:32,518 --> 00:12:34,788 Oh, don’t talk to my friend like that! 300 00:12:34,887 --> 00:12:36,987 Come on, Bertie. Let’s go. 301 00:12:40,827 --> 00:12:43,227 Hey, Tuca, are you okay? 302 00:12:43,329 --> 00:12:45,869 Ugh, sorry for all the family drama. 303 00:12:45,965 --> 00:12:47,765 At least your family is mellow! 304 00:12:47,867 --> 00:12:51,997 Yeah, the Songthrushes don’t really blow up, ever. 305 00:12:52,105 --> 00:12:53,715 Hey, where’s Speckle? 306 00:12:53,806 --> 00:12:56,206 Oh, he wanted to sleep outside. 307 00:12:56,309 --> 00:12:59,009 ‐ 308 00:13:08,688 --> 00:13:10,858 Hello! Happy Corpse Week! 309 00:13:10,957 --> 00:13:12,287 [Speckle, Bertie, and Tuca] Hi! 310 00:13:12,392 --> 00:13:13,992 Love your outfit there, Speckle! 311 00:13:14,093 --> 00:13:15,533 Thank you kindly. 312 00:13:18,564 --> 00:13:20,834 Uh, Mom? What’s all this stuff? 313 00:13:20,933 --> 00:13:22,973 What are you guys saving all this trash for? 314 00:13:23,069 --> 00:13:24,039 Oh, I don’t know. 315 00:13:24,137 --> 00:13:26,767 Can I help carry these out to recycling? 316 00:13:26,873 --> 00:13:28,413 No, no. Don’t worry about it. 317 00:13:28,508 --> 00:13:30,578 Seriously, Mom, what’s going on here? 318 00:13:30,677 --> 00:13:32,507 Drinks! Would anyone like a drink? 319 00:13:33,646 --> 00:13:35,106 Yeah, I could use a liquid! 320 00:13:35,214 --> 00:13:36,884 Sure! I guess. 321 00:13:36,983 --> 00:13:38,923 I put all your luggage upstairs! 322 00:13:39,018 --> 00:13:39,788 Thanks, Dad. 323 00:13:39,886 --> 00:13:41,416 How have you been, Robertie? 324 00:13:41,521 --> 00:13:42,761 I’m really good lately. 325 00:13:42,855 --> 00:13:44,655 Actually, Dad, um... 326 00:13:44,757 --> 00:13:47,687 I’ve started going to therapy and I really like it! 327 00:13:47,794 --> 00:13:49,704 Therapy? 328 00:13:49,796 --> 00:13:51,526 You don’t need therapy, you’re normal! 329 00:13:51,631 --> 00:13:52,871 ‐That’s not‐‐ ‐Well, I’d, uh... 330 00:13:52,965 --> 00:13:54,165 better go check on your mother 331 00:13:54,267 --> 00:13:55,867 who is also normal. 332 00:13:56,502 --> 00:13:57,672 This is so weird. 333 00:13:57,770 --> 00:13:59,940 I’ve never seen their house look like this before! 334 00:14:00,039 --> 00:14:03,879 Uh, maybe they’re in the middle of reorganizing? 335 00:14:04,777 --> 00:14:06,647 Huh! 336 00:14:06,746 --> 00:14:07,806 How cute is this! 337 00:14:07,914 --> 00:14:09,454 Uh, I wasn’t that good. 338 00:14:09,549 --> 00:14:10,679 I only won regionals. 339 00:14:10,783 --> 00:14:13,493 ‐Whoa, look at you! ‐Hmm. 340 00:14:13,586 --> 00:14:16,016 I got voted "gothiest" that year. 341 00:14:16,122 --> 00:14:21,062 Damn, my baby Bertie has been kicking ass her whole life! 342 00:14:21,160 --> 00:14:22,630 Yeah, no kidding! 343 00:14:22,729 --> 00:14:25,159 Oh, don’t make a big fuss, you guys. 344 00:14:25,264 --> 00:14:27,634 I just had a lot of pressure on you when I was a kid. 345 00:14:27,734 --> 00:14:29,404 ‐ 346 00:14:29,502 --> 00:14:31,572 You, uh, kids ready for dinner? 347 00:14:31,671 --> 00:14:35,141 Mom made a very special Cadaveri cake this year! 348 00:14:40,880 --> 00:14:42,480 Sweetheart, please, don’t touch those things, 349 00:14:42,582 --> 00:14:44,152 you’ll get them all out of order. 350 00:14:44,250 --> 00:14:47,990 Are they divided by uselessness or degree of stickiness? 351 00:14:48,087 --> 00:14:51,217 Come on, honey, it’s time to light the Cadaveri Candles. 352 00:14:52,892 --> 00:14:53,692 Hmm. 353 00:14:53,793 --> 00:14:56,433 Okay, gang. Heads bowed, eyes closed 354 00:14:56,529 --> 00:14:58,499 while we recite the Corpses Call, 355 00:14:58,598 --> 00:15:00,768 to spare us from the wrath of the dead. 356 00:15:00,867 --> 00:15:04,267 Elders gone but not forgotten, at the ship of evil’s helm. 357 00:15:04,370 --> 00:15:07,310 We honor and desperately beseech thee, 358 00:15:07,407 --> 00:15:10,737 drag us not to thy Death Realm! 359 00:15:11,277 --> 00:15:12,277 Who wants cake? 360 00:15:14,747 --> 00:15:16,417 I like how this cake resembles a corpse 361 00:15:16,516 --> 00:15:18,646 in both appearance and flavor! 362 00:15:18,751 --> 00:15:20,851 Um... new recipe, Mom? 363 00:15:20,953 --> 00:15:22,863 Oh, your father and I wanted to try 364 00:15:22,955 --> 00:15:24,255 something different this year. 365 00:15:24,357 --> 00:15:26,327 We used low‐carb meat mix. 366 00:15:26,426 --> 00:15:27,286 But we’ve had a traditional 367 00:15:29,262 --> 00:15:31,502 since I was little! Why the switch? 368 00:15:31,597 --> 00:15:33,197 Well, we’ve been trying a new diet 369 00:15:33,299 --> 00:15:36,299 because Dad has had some recent medical concerns. 370 00:15:36,402 --> 00:15:38,172 Dad, what’s, what’s going on? 371 00:15:38,271 --> 00:15:39,101 Oh. 372 00:15:41,574 --> 00:15:43,184 Mom, this is ridiculous. 373 00:15:43,276 --> 00:15:44,336 Tell me what’s going on. 374 00:15:48,481 --> 00:15:50,451 Dad had surgery? 375 00:15:50,550 --> 00:15:51,680 Months ago? 376 00:15:51,784 --> 00:15:53,094 And you didn’t call me? 377 00:15:53,186 --> 00:15:55,786 Well, uh, we didn’t wanna trouble you. 378 00:15:55,888 --> 00:15:58,258 Uh, why don’t we talk about something less upsetting? 379 00:15:58,357 --> 00:16:00,927 You know, the weather has been so mild this week! 380 00:16:01,027 --> 00:16:02,657 Evening sun’s red? 381 00:16:02,762 --> 00:16:03,902 Good luck, friend. 382 00:16:03,996 --> 00:16:06,296 Red sun in the morning? Brace for storming. 383 00:16:06,399 --> 00:16:07,729 Exactly! 384 00:16:07,834 --> 00:16:09,604 See, this is the problem. 385 00:16:09,702 --> 00:16:11,772 You guys never wanna discuss anything real. 386 00:16:11,871 --> 00:16:13,041 It was the same when I was a kid. 387 00:16:13,139 --> 00:16:15,239 Well, I don’t understand what was so terrible 388 00:16:15,341 --> 00:16:16,341 about your childhood. 389 00:16:16,442 --> 00:16:17,812 We didn’t talk, Mom. 390 00:16:17,910 --> 00:16:20,550 So I kept everything inside and now I’m in therapy. 391 00:16:20,646 --> 00:16:22,176 Learning how to process all this shit 392 00:16:22,281 --> 00:16:24,521 and express it! Outloud! With my Mouth! 393 00:16:24,617 --> 00:16:25,877 Haha, this feels crazy! 394 00:16:25,985 --> 00:16:28,745 You were a good student, you won all those awards... 395 00:16:28,855 --> 00:16:30,825 When that thing happened to me at the Jelly Lakes... 396 00:16:30,923 --> 00:16:33,833 ugh, you just swept it under the rug. 397 00:16:34,861 --> 00:16:36,731 Well, um, I’m... 398 00:16:36,829 --> 00:16:39,699 I’m sure it had a big impact on you. 399 00:16:39,799 --> 00:16:42,969 I was assaulted and we never talked about it. 400 00:16:43,069 --> 00:16:45,299 I got sent to a few visits with a school counselor 401 00:16:45,404 --> 00:16:46,414 and that was that. 402 00:16:46,506 --> 00:16:47,736 You pretended it didn’t happen. 403 00:16:47,840 --> 00:16:49,110 I, I was just a kid. 404 00:16:49,208 --> 00:16:52,378 Do you have any idea how ashamed that made me feel? 405 00:16:52,478 --> 00:16:56,078 Well, I’m sorry I didn’t do a perfect job parenting. 406 00:16:56,182 --> 00:16:59,152 You know, both of you could actually use some therapy, too. 407 00:16:59,252 --> 00:17:01,652 When you don’t talk and you let all this stuff pile up, 408 00:17:01,754 --> 00:17:03,664 it... it just becomes... 409 00:17:03,756 --> 00:17:06,126 ‐crap! ‐ 410 00:17:06,225 --> 00:17:09,185 Well, aren’t you gonna say anything? 411 00:17:14,700 --> 00:17:16,400 ‐ ‐I, uh... 412 00:17:16,502 --> 00:17:17,342 Uh... 413 00:17:19,472 --> 00:17:20,612 We forgot to get ice. Huh. 414 00:17:20,706 --> 00:17:22,406 ‐Yeah, that’ll help! ‐ 415 00:17:30,983 --> 00:17:32,483 Bertie‐ertie! 416 00:17:32,585 --> 00:17:34,925 My parents are so mental! 417 00:17:35,855 --> 00:17:37,865 I’m sorry you guys had to see that. 418 00:17:37,957 --> 00:17:39,387 I guess I’m not going to fix 419 00:17:39,492 --> 00:17:42,392 decades of dysfunction with one conversation! 420 00:17:42,495 --> 00:17:45,635 I bet it felt good to let all that stuff out, though? 421 00:17:45,731 --> 00:17:46,831 Yeah. 422 00:17:46,933 --> 00:17:48,473 Like emotional diarrhea. 423 00:17:48,568 --> 00:17:49,598 Um... 424 00:17:49,702 --> 00:17:52,342 Let us be your emotional diaper, Bertie! 425 00:17:54,340 --> 00:17:56,680 Now I see why you get all weird when you’re angry! 426 00:17:56,776 --> 00:17:59,376 Your family doesn’t talk about anything! 427 00:17:59,478 --> 00:18:02,408 Yep! I wish we could just talk to each other as adults, 428 00:18:02,515 --> 00:18:04,785 without all these old resentments and baggage. 429 00:18:04,884 --> 00:18:07,294 Even if it meant we all shouted at each other 430 00:18:07,386 --> 00:18:08,616 like your family does. 431 00:18:08,721 --> 00:18:11,791 Yeah, we really love shouting. 432 00:18:11,891 --> 00:18:14,031 You know what? I need to go make a call. 433 00:18:14,126 --> 00:18:15,886 I’ll be right back. 434 00:18:15,995 --> 00:18:17,405 ‐ 435 00:18:17,496 --> 00:18:18,756 Whoa, girl. 436 00:18:18,864 --> 00:18:21,604 Whoa. Easy there. 437 00:18:29,976 --> 00:18:31,576 Hi, I’m Tuca Toucan, 438 00:18:31,677 --> 00:18:33,377 a 31‐year‐old toucan woman. 439 00:18:33,479 --> 00:18:35,309 Oh, do we have to... 440 00:18:35,414 --> 00:18:36,624 You agreed! 441 00:18:36,716 --> 00:18:39,276 Hello, I’m Terry Toucan. 442 00:18:39,385 --> 00:18:40,295 Nice to meet you. 443 00:18:40,386 --> 00:18:42,186 Hang on, I ordered us some drinks 444 00:18:42,288 --> 00:18:44,718 so yours would be ready when you got here. 445 00:18:44,824 --> 00:18:46,494 Surprisingly thoughtful. 446 00:18:47,293 --> 00:18:49,233 A skim latte for you, ma’am, 447 00:18:49,328 --> 00:18:52,458 and a triple‐caf gummy ribbon crumble bomb for me. 448 00:18:52,565 --> 00:18:54,275 Oh, did you get one 449 00:18:54,367 --> 00:18:56,397 for all the other children on the playground? 450 00:18:56,502 --> 00:18:59,742 Oh, don’t comment on my order, we’re supposed to be strangers! 451 00:18:59,839 --> 00:19:01,609 This is how I would talk to a stranger! 452 00:19:01,707 --> 00:19:02,937 I’m a huge bitch! 453 00:19:05,478 --> 00:19:06,848 Terry, I just... 454 00:19:06,946 --> 00:19:09,746 wanted to talk to you, adult to adult. 455 00:19:09,849 --> 00:19:12,349 Without all these years of built‐up crap. 456 00:19:12,451 --> 00:19:13,621 Okay. 457 00:19:13,719 --> 00:19:15,719 And I wanted to thank you 458 00:19:15,821 --> 00:19:16,961 for everything you gave up 459 00:19:17,056 --> 00:19:18,986 to take care of all of us when Mom died. 460 00:19:19,091 --> 00:19:22,901 I know I messed up a lot and I’m always wilding out, 461 00:19:22,995 --> 00:19:25,495 but I wanna be a good sister to you. 462 00:19:27,667 --> 00:19:31,037 Tuca, I’m... proud of you? 463 00:19:32,304 --> 00:19:33,044 That’s it? 464 00:19:35,641 --> 00:19:39,411 I’m... really proud of you for getting sober. 465 00:19:39,512 --> 00:19:41,052 Plus, my kid loves you. 466 00:19:41,147 --> 00:19:42,477 You’re her fun auntie! 467 00:19:42,581 --> 00:19:44,681 It would be nice for Tulip to see you more often. 468 00:19:44,784 --> 00:19:47,894 I can’t wait to teach her how to make hot dog burritos 469 00:19:47,987 --> 00:19:49,557 and do parkour! 470 00:19:49,655 --> 00:19:52,255 Mm‐mm. You know we’re gonna keep having these same fights 471 00:19:52,358 --> 00:19:53,628 over and over again, right? 472 00:19:53,726 --> 00:19:56,626 Of course. That’s what family is. 473 00:20:03,235 --> 00:20:05,565 I’ll text you when I get home, okay? 474 00:20:05,671 --> 00:20:07,341 I love you, Mom. 475 00:20:07,440 --> 00:20:08,710 Goodbye, sweetie. 476 00:20:23,756 --> 00:20:24,886 Hmm. 477 00:20:24,990 --> 00:20:26,490 Howdy there, I’m Speckle! 478 00:20:26,592 --> 00:20:29,292 I’m the guy whose bag done did the do‐si‐do with yers. 479 00:20:29,395 --> 00:20:32,005 Yep. Them there’s my clothes, all right! 480 00:20:34,300 --> 00:20:37,270 I hope you don’t mind I tried on all your get‐up too. 481 00:20:37,369 --> 00:20:39,739 I mean it... it looks great on you! 482 00:20:39,839 --> 00:20:41,909 Your clothing is so soft. 483 00:20:42,007 --> 00:20:43,807 It feels so good. 484 00:20:43,909 --> 00:20:46,109 I’m almost a little sad to say so long... 485 00:20:46,212 --> 00:20:47,152 I’ll tell you what? 486 00:20:47,246 --> 00:20:49,006 If I can keep the hat, 487 00:20:49,115 --> 00:20:50,825 you can keep the underwear. 488 00:20:50,916 --> 00:20:52,576 ‐Deal! ‐Yeah! 489 00:20:52,685 --> 00:20:53,755 Is this a real ranch? 490 00:20:53,853 --> 00:20:55,023 Where the horses at? 491 00:20:55,121 --> 00:20:56,691 It is, darlin’! They’re out back. 492 00:20:56,789 --> 00:20:59,189 You girls wanna go for a ride while I give this 493 00:20:59,291 --> 00:21:01,461 mechanical pencil salesman back his uniforms? 494 00:21:01,560 --> 00:21:03,430 ‐Oh, uh... ‐Hell, yeah! 495 00:21:03,529 --> 00:21:06,129 Or are you a regional bank manager? 496 00:21:06,232 --> 00:21:08,002 Youth group pastor? 497 00:21:08,100 --> 00:21:09,200 Disc jockey? 498 00:21:09,301 --> 00:21:11,071 I’m an... I’m an architect. 499 00:21:11,170 --> 00:21:13,510 Ah, never mind. I’m a DJ. 500 00:21:48,841 --> 00:21:51,081 ‐ 501 00:21:55,781 --> 00:21:56,821 ‐