1
00:00:27,327 --> 00:00:31,327
Okay, here’s the Corpse Week
Weekend itinerary.
2
00:00:31,431 --> 00:00:33,031
Day one.
Celebrate Cadaveri Eve
3
00:00:33,133 --> 00:00:34,073
at your sister Terry’s house.
4
00:00:34,167 --> 00:00:35,967
Day two. Backache
from spending the night
5
00:00:36,069 --> 00:00:38,199
on a fold‐out sofa bed,
then brunch with my parents!
6
00:00:38,305 --> 00:00:41,315
Nice! I drew up
my own itinerary.
7
00:00:42,543 --> 00:00:45,013
Is the skeleton
supposed to be your sister
8
00:00:45,112 --> 00:00:46,082
or one of my parents?
9
00:00:46,179 --> 00:00:48,249
Neither. It’s that guy!
10
00:00:48,348 --> 00:00:51,848
All aboard! Stand clear
of the closing doors!
11
00:00:51,952 --> 00:00:53,952
Do you think Speckle’s
okay over there?
12
00:00:54,054 --> 00:00:56,024
I hope he’s not
in stranger danger.
13
00:00:56,123 --> 00:00:57,523
Whoa!
14
00:00:57,624 --> 00:00:58,594
Is that a costume?
15
00:00:58,692 --> 00:00:59,932
You tell me.
16
00:01:01,428 --> 00:01:03,498
Oh, wow, okay!
17
00:01:03,597 --> 00:01:04,657
It’s not a costume.
18
00:01:04,765 --> 00:01:06,505
Happy Cadaveri, ladies!
19
00:01:06,600 --> 00:01:08,030
Happy Cadaveri!
20
00:01:08,135 --> 00:01:10,775
Hold on, gotta text
my girlfriend real quick.
21
00:01:10,871 --> 00:01:12,211
Of course! Go ahead!
22
00:01:12,306 --> 00:01:13,666
Don’t let me get in your way!
23
00:01:20,948 --> 00:01:22,948
I haven’t been to Terry’s house
in years,
24
00:01:23,050 --> 00:01:24,420
but we’re in a good place
right now.
25
00:01:24,518 --> 00:01:26,948
She doesn’t actively try
to make me feel shitty.
26
00:01:27,054 --> 00:01:28,154
every time I see her.
27
00:01:28,255 --> 00:01:31,395
It’s more of a passive
undercurrent of judgment.
28
00:01:31,491 --> 00:01:32,791
That’s huge for us!
29
00:01:32,893 --> 00:01:36,063
I bet her house is fancy!
30
00:01:36,163 --> 00:01:37,563
Oh, honey, it is.
31
00:01:37,664 --> 00:01:39,774
But that’s okay,
we’re fancy too!
32
00:01:39,866 --> 00:01:40,866
I’m grown.
33
00:01:40,968 --> 00:01:43,168
I’m in a relationship,
check me out.
34
00:01:43,270 --> 00:01:46,770
Sophisticated adult toucan woman
right here!
35
00:01:46,873 --> 00:01:47,913
Hi!
36
00:01:48,008 --> 00:01:50,078
Ooh‐ooh! Mm‐hm!
37
00:01:50,177 --> 00:01:52,607
I can’t wait to tell my folks
I’m seeing a therapist.
38
00:01:52,713 --> 00:01:54,313
They’re gonna be so proud of me.
39
00:01:54,414 --> 00:01:56,954
Look at me, processing
my in a healthy way!
40
00:01:57,050 --> 00:01:59,520
Ooh‐ooh! Ooh‐ooh!
41
00:02:01,822 --> 00:02:02,962
♪ Tuca & Bertie, Tuca & Bertie
42
00:02:03,056 --> 00:02:04,256
♪ Bertie & Tuca
And Tuca & Bertie ♪
43
00:02:04,358 --> 00:02:06,158
♪ Tuca & Bertie
44
00:02:07,995 --> 00:02:09,135
‐♪ Tuca
‐♪ Bertie
45
00:02:19,139 --> 00:02:21,109
Tuca! You’re here!
46
00:02:21,208 --> 00:02:23,508
It’s so good to see family.
47
00:02:23,610 --> 00:02:24,540
What are you saying?
48
00:02:24,645 --> 00:02:27,185
It’s my fault we’re not together
more holidays?
49
00:02:27,280 --> 00:02:28,180
No!
50
00:02:31,551 --> 00:02:32,591
Oh, okay!
51
00:02:32,686 --> 00:02:34,016
‐Hi, everyone!
‐Hi.
52
00:02:34,121 --> 00:02:36,021
Hello. Oh, I, I got this.
53
00:02:36,790 --> 00:02:39,860
You must be Speckle, I’m Terry.
54
00:02:39,960 --> 00:02:41,190
That guy running off
with your bags
55
00:02:41,294 --> 00:02:42,464
is my husband, Thomas.
56
00:02:42,562 --> 00:02:44,732
And the little one making
a damn mess
57
00:02:44,831 --> 00:02:46,101
is my daughter Tulip.
58
00:02:46,199 --> 00:02:47,499
And the nerd
in the corner
59
00:02:47,601 --> 00:02:48,601
is our brother, Desmond.
60
00:02:48,702 --> 00:02:51,772
Desmond is the smartest person
in our family.
61
00:02:51,872 --> 00:02:53,142
He’s a food scientist!
62
00:02:53,240 --> 00:02:56,880
He can make french fries taste
so dang potatoey, it’s sick.
63
00:02:56,977 --> 00:02:59,147
Wow, cool!
64
00:02:59,246 --> 00:03:01,146
Gotcha something.
Keep these to yourself.
65
00:03:01,248 --> 00:03:02,848
This was an experiment
in the lab.
66
00:03:02,949 --> 00:03:05,519
‐They taste atrocious.
‐
67
00:03:05,619 --> 00:03:07,189
Gravel and onions!
68
00:03:07,287 --> 00:03:09,917
Oh, Desmond, you shouldn’t have!
69
00:03:11,358 --> 00:03:12,928
‐
‐Yeah. Hey!
70
00:03:14,861 --> 00:03:15,801
‐
‐Ouch!
71
00:03:15,896 --> 00:03:16,926
Hey, Tulip!
72
00:03:17,030 --> 00:03:19,300
Do you remember me? Auntie Tuca!
73
00:03:19,399 --> 00:03:20,199
Yeah.
74
00:03:20,300 --> 00:03:21,670
You can’t blame her
for being shy,
75
00:03:21,768 --> 00:03:23,138
she hasn’t seen you in years!
76
00:03:23,837 --> 00:03:25,367
Mm‐mm. Shoo!
77
00:03:26,773 --> 00:03:28,883
What a beautiful Corpsokopita!
78
00:03:28,975 --> 00:03:30,835
So, Bertie, you doing okay?
79
00:03:30,944 --> 00:03:32,454
I heard you’re seeing
a therapist.
80
00:03:32,546 --> 00:03:33,546
How’s that going?
81
00:03:33,647 --> 00:03:35,217
Oh! Good!
82
00:03:35,315 --> 00:03:38,815
Thanks... for knowing that!
83
00:03:38,919 --> 00:03:40,949
Don’t expect to have
a moment’s peace
84
00:03:41,054 --> 00:03:42,224
or privacy here!
85
00:03:42,322 --> 00:03:44,022
You know how we are!
86
00:03:45,158 --> 00:03:47,328
Weehehehe!
87
00:03:47,427 --> 00:03:50,827
Dinner will be ready
in five minutes.
88
00:03:50,931 --> 00:03:52,531
Is that what y’all are wearing?
89
00:04:05,378 --> 00:04:07,848
His luggage got switched.
90
00:04:07,948 --> 00:04:09,878
I don’t think anyone noticed.
91
00:04:09,983 --> 00:04:10,983
You look great!
92
00:04:11,084 --> 00:04:13,024
Here’s the Cadaveri cake!
93
00:04:13,120 --> 00:04:14,920
‐Ooh!
‐Look at that!
94
00:04:15,021 --> 00:04:17,021
I slaved over a hot oven all day
95
00:04:17,124 --> 00:04:20,194
trying to make it look
just like my Aunt Tabby.
96
00:04:20,293 --> 00:04:23,503
Damn, was Auntie Tabby’s head
really that big??
97
00:04:24,831 --> 00:04:27,601
So, you know this cake
symbolizes our loved ones
98
00:04:27,701 --> 00:04:30,071
‐who have passed away, right?
‐Yeah.
99
00:04:30,170 --> 00:04:33,640
And is there anything special
inside the cake?
100
00:04:33,740 --> 00:04:36,740
There are hidden objects
and they tell you your future!
101
00:04:36,843 --> 00:04:39,253
Okay, let’s see what I got!
102
00:04:40,981 --> 00:04:43,321
A coin means I’ll be wealthy!
103
00:04:43,416 --> 00:04:45,216
Show us what you got, baby.
104
00:04:46,820 --> 00:04:47,820
Candy!
105
00:04:47,921 --> 00:04:50,591
Whoo! Your life will be sweet!
106
00:04:50,690 --> 00:04:51,920
Now, during Corpse Week,
107
00:04:52,025 --> 00:04:54,325
the veils between this world
and the afterlife are thinnest,
108
00:04:54,427 --> 00:04:56,597
and our ancestors can see
and hear us.
109
00:04:56,696 --> 00:04:58,796
So we can tell them
that we love them.
110
00:04:58,899 --> 00:04:59,969
Love you, Mama.
111
00:05:00,066 --> 00:05:01,196
Aww.
112
00:05:01,301 --> 00:05:04,671
And also we beg the dead
not to capture us
113
00:05:04,771 --> 00:05:06,271
and drag us into Hell!
114
00:05:06,373 --> 00:05:07,813
They do that?
115
00:05:07,908 --> 00:05:09,078
Sure!
116
00:05:09,176 --> 00:05:11,876
Some demons wanna pull you
across the divide,
117
00:05:11,978 --> 00:05:13,508
into the realm of the dead!
118
00:05:13,613 --> 00:05:16,623
Especially if you’re naughty!
119
00:05:16,716 --> 00:05:18,146
Tuca, hush.
120
00:05:18,251 --> 00:05:19,291
Don’t freak out the kiddo.
121
00:05:19,386 --> 00:05:21,086
Where is the Death Realm?
122
00:05:21,188 --> 00:05:22,518
Can we go look at it?
123
00:05:22,622 --> 00:05:24,022
Enough, Tulip.
124
00:05:24,124 --> 00:05:25,564
And thank you, Tuca,
125
00:05:25,659 --> 00:05:28,029
now she’ll be up all night
whining about Bird Hell.
126
00:05:28,128 --> 00:05:30,228
Aw, it’s a fun story!
127
00:05:30,330 --> 00:05:31,530
Let Tulip enjoy it!
128
00:05:31,631 --> 00:05:34,801
Oh, that’s cute, telling me how
to raise my kid.
129
00:05:34,901 --> 00:05:35,741
I wasn’t‐‐
130
00:05:38,471 --> 00:05:40,511
and be the fun
murder zombie auntie, huh?
131
00:05:40,607 --> 00:05:43,077
Okay, there she is.
There’s my sister.
132
00:05:43,176 --> 00:05:44,136
Come on, honey.
133
00:05:44,244 --> 00:05:46,154
Oh, what? You’re going to
defend her now?
134
00:05:46,246 --> 00:05:47,876
She’s our guest!
135
00:05:47,981 --> 00:05:49,281
Just butt out of this, Thomas.
136
00:05:49,382 --> 00:05:51,382
Go fidget with your foliage!
137
00:05:51,484 --> 00:05:52,854
It’s called
"competitive leaf raking"
138
00:05:52,953 --> 00:05:53,953
and it’s a real sport.
139
00:05:54,054 --> 00:05:55,494
Competitive leaf raking?
140
00:05:55,589 --> 00:05:57,719
And it’s not just raking leaves!
141
00:05:57,824 --> 00:05:59,394
It’s raking leaves
against a stopwatch
142
00:05:59,492 --> 00:06:01,892
while also wearing
intricately knit sweaters!
143
00:06:04,631 --> 00:06:05,971
Oh. I get it.
144
00:06:06,066 --> 00:06:07,596
Ugh. That sweater...
145
00:06:07,701 --> 00:06:10,841
If I’m not respected
in my house,
146
00:06:10,937 --> 00:06:12,037
I’ll just go hang out
147
00:06:12,138 --> 00:06:14,268
in my temperature‐controlled
rake shed!
148
00:06:14,374 --> 00:06:16,844
Fine! Make like a rake
and leave!
149
00:06:16,943 --> 00:06:19,213
Okay, fine, I will!
150
00:06:20,547 --> 00:06:23,077
Now look, Tuca,
you’ve got Tulip all riled up!
151
00:06:23,183 --> 00:06:26,023
When I was in kindergarten,
I knew about the Death Realm
152
00:06:26,119 --> 00:06:28,089
and where babies came from!
153
00:06:28,188 --> 00:06:29,518
The Vagina Realm!
154
00:06:29,623 --> 00:06:32,193
Yeah! And you never shut up
about it
155
00:06:32,292 --> 00:06:34,162
that’s why
Bird Protective Services
156
00:06:34,261 --> 00:06:36,261
was always at our house!
157
00:06:38,498 --> 00:06:39,568
‐Oh, for Chrissakes.
‐
158
00:06:39,666 --> 00:06:41,566
That’s right, it’s my house
159
00:06:41,668 --> 00:06:43,768
and I can do whatever I want!
160
00:06:43,870 --> 00:06:45,300
Thomas, stop interrupting,
161
00:06:45,405 --> 00:06:46,505
we’re trying to have
a conversation!
162
00:06:46,606 --> 00:06:48,776
‐Yum‐or‐Yell! Yum‐or‐Yell!
‐I knew this would happen!
163
00:06:48,875 --> 00:06:50,205
When I talk,
it’s interrupting!
164
00:06:50,310 --> 00:06:51,380
When you talk,
it’s having a conversation!
165
00:06:51,478 --> 00:06:52,678
‐
166
00:06:52,779 --> 00:06:53,579
Yum‐or‐Yell!
167
00:06:56,750 --> 00:06:57,920
Too young? Huh.
168
00:06:58,018 --> 00:06:59,288
I was doing Yum‐or‐Yells
169
00:06:59,386 --> 00:07:00,886
‐when I was in the egg!
‐Guys?
170
00:07:00,987 --> 00:07:03,057
This rake represents dignity!
171
00:07:03,156 --> 00:07:04,386
This rake represents honor!
172
00:07:04,491 --> 00:07:05,661
Uh, guys?
173
00:07:05,759 --> 00:07:06,789
I tried with you
this time...
174
00:07:06,893 --> 00:07:09,463
I knew this would happen!
Every time.
175
00:07:09,562 --> 00:07:11,462
"Tuca, what are you
so worried about?"
176
00:07:11,564 --> 00:07:12,934
‐
177
00:07:13,033 --> 00:07:14,433
Yum‐or‐Yell!
178
00:07:14,534 --> 00:07:18,304
Oh‐hohoho, you wanna take her
on a Yum‐or‐Yell?
179
00:07:18,405 --> 00:07:23,385
You want to take my daughter
on a Yum‐or‐Yell?
180
00:07:23,476 --> 00:07:24,976
I would love to!
181
00:07:32,185 --> 00:07:34,345
Just be careful, okay?
182
00:07:34,454 --> 00:07:36,564
And have her back
by nine o’clock!
183
00:07:36,656 --> 00:07:39,326
We’ll be back at 8:59,
I promise!
184
00:07:39,426 --> 00:07:40,356
Don’t worry!
185
00:07:40,460 --> 00:07:42,360
♪ Happy Cadaveri
186
00:07:42,462 --> 00:07:44,732
♪ Give us something yummy!
187
00:07:47,200 --> 00:07:48,300
Yum or yell?
188
00:07:48,401 --> 00:07:51,471
Ooh, what a frightful fiend!
189
00:07:51,571 --> 00:07:53,011
Here are some yums!
190
00:07:54,307 --> 00:07:55,507
Happy Corpse Week!
191
00:07:55,608 --> 00:07:56,908
Happy Corpse Week!
192
00:07:59,579 --> 00:08:00,579
Yum or yell?
193
00:08:00,680 --> 00:08:02,920
I don’t have any sweets...
194
00:08:04,317 --> 00:08:06,187
Ah! I hate this holiday!
195
00:08:06,286 --> 00:08:08,586
I hope I die
before the next one!
196
00:08:12,926 --> 00:08:14,256
I don’t wanna go to bed!
197
00:08:14,361 --> 00:08:17,101
Tell me more about
the Cadaveri demons!
198
00:08:17,197 --> 00:08:19,227
Hmm, I gotta get you home soon.
199
00:08:19,332 --> 00:08:21,602
Okay, you get one demon.
200
00:08:21,701 --> 00:08:23,671
Hooray!
201
00:08:23,770 --> 00:08:27,140
There once was a bird
with the face of a human man
202
00:08:27,240 --> 00:08:29,580
‐and one day, he died!
‐Aargh!
203
00:08:29,676 --> 00:08:31,876
A human face?
204
00:08:31,978 --> 00:08:33,848
That’s not even
the scariest part.
205
00:08:33,947 --> 00:08:35,377
‐Now he haunts the earth...
‐Agh!
206
00:08:35,482 --> 00:08:37,822
...forcing people to listen
to his shitty mixtape.
207
00:08:37,917 --> 00:08:39,247
Ew! Gross!
208
00:08:39,352 --> 00:08:41,822
His mixtape is so bad.
209
00:08:41,921 --> 00:08:44,121
Listening to it
makes your brain melt
210
00:08:44,224 --> 00:08:45,764
and goop comes out your ears!
211
00:08:45,859 --> 00:08:48,459
But if you question
his song selection,
212
00:08:48,561 --> 00:08:51,161
‐he cries tears of blood!
‐
213
00:08:52,665 --> 00:08:54,865
More! More stories!
214
00:08:54,968 --> 00:08:56,798
Nah... You say that now,
215
00:08:56,903 --> 00:08:58,573
but when you’re crying
in the middle of the night,
216
00:08:58,671 --> 00:09:01,711
guess who your mama’s
gonna be yellin’ at? Huh? Me!
217
00:09:01,808 --> 00:09:04,108
Because no matter how
responsible I am,
218
00:09:04,210 --> 00:09:05,410
it’s never enough
219
00:09:05,512 --> 00:09:07,982
for the Demon of Blaming Tuca
for Everything!
220
00:09:08,081 --> 00:09:10,051
Hm, Mommy’s a demon?
221
00:09:10,150 --> 00:09:12,750
Oh! Uh‐uh, no! I didn’t mean‐‐
222
00:09:12,852 --> 00:09:16,022
Mommy’s a demon
and she’s gonna eat my soul!?
223
00:09:17,223 --> 00:09:18,463
She’s not! She won’t!
224
00:09:18,558 --> 00:09:20,058
She won’t! She’s not!
225
00:09:21,394 --> 00:09:22,504
Ah, don’t worry.
226
00:09:22,595 --> 00:09:25,865
We can, uh... uh,
de‐demonify her!
227
00:09:25,965 --> 00:09:27,525
How?
228
00:09:27,634 --> 00:09:30,204
With a cleansing bonfire!
229
00:09:30,303 --> 00:09:31,973
Yeah!
230
00:09:35,708 --> 00:09:37,378
Have you tried
extreme ping‐pong?
231
00:09:37,477 --> 00:09:40,977
No, but I have dabbled
in ultimate dog‐walking!
232
00:09:43,249 --> 00:09:44,779
is a mighty fine pastime.
233
00:09:44,884 --> 00:09:46,194
Are these clothes changing me?
234
00:09:46,286 --> 00:09:47,516
What is happening?
235
00:09:48,688 --> 00:09:50,218
Thanks for hosting, Terry.
236
00:09:50,323 --> 00:09:51,763
You did a wonderful job!
237
00:09:51,858 --> 00:09:54,788
And Tuca was so excited to come.
238
00:09:54,894 --> 00:09:57,264
Family means a lot to her,
you know.
239
00:09:57,363 --> 00:09:59,473
We haven’t been close
for awhile.
240
00:09:59,566 --> 00:10:01,326
Maybe it was naive of me
to think
241
00:10:01,434 --> 00:10:02,644
we could just jump back in.
242
00:10:02,735 --> 00:10:05,395
But it seemed to be worth
a shot, now that she’s sober.
243
00:10:05,505 --> 00:10:07,475
Yeah, she’s really grown
a lot this year.
244
00:10:07,574 --> 00:10:09,914
She’s even helping me
with my baking business!
245
00:10:10,009 --> 00:10:11,979
You trust her
to handle your money?
246
00:10:12,078 --> 00:10:13,078
Yeah?
247
00:10:13,179 --> 00:10:14,679
Huh. Maybe you’re right!
248
00:10:14,781 --> 00:10:16,451
She’s actually getting
her life together.
249
00:10:17,984 --> 00:10:19,094
So what now?
250
00:10:19,185 --> 00:10:20,615
Now, we dance!
251
00:10:20,720 --> 00:10:23,360
‐
252
00:10:23,456 --> 00:10:27,026
‐
253
00:10:27,727 --> 00:10:29,457
‐Oopsies!
‐Oh, no!
254
00:10:29,562 --> 00:10:30,662
My shirt got messy!
255
00:10:30,763 --> 00:10:33,273
Mommy’s gonna be so mad.
256
00:10:33,366 --> 00:10:35,396
That’s okay.
You look really cool now!
257
00:10:35,502 --> 00:10:38,902
Like, uh, you got splattered
with demon blood!
258
00:10:39,873 --> 00:10:41,473
Oh, no! What are you doing!
259
00:10:41,574 --> 00:10:44,044
Demon blood!
260
00:10:44,144 --> 00:10:45,284
‐
‐Stop!
261
00:10:45,378 --> 00:10:46,548
‐
‐Come back here!
262
00:10:58,892 --> 00:11:01,962
See, it’s almost nine o’clock
and they’re still not back.
263
00:11:02,061 --> 00:11:03,061
I knew it.
264
00:11:03,163 --> 00:11:04,263
‐
265
00:11:04,364 --> 00:11:05,634
Tulip?
266
00:11:06,032 --> 00:11:07,172
Tuca?
267
00:11:16,276 --> 00:11:18,876
Oh, hi. Um, I’m just‐‐
268
00:11:18,978 --> 00:11:20,348
What in the world?
269
00:11:20,446 --> 00:11:23,246
Guess what, Mom?
I’m allergic to beets!
270
00:11:23,349 --> 00:11:27,519
Thomas! Come downstairs
and bring the Birdadryl, please!
271
00:11:27,620 --> 00:11:29,490
I’ll take it over from here,
thank you.
272
00:11:29,589 --> 00:11:31,319
‐Oh, let me help.
‐Ow!
273
00:11:31,424 --> 00:11:33,194
Demon Mommy! Demon Mommy!
274
00:11:33,293 --> 00:11:35,363
Tulip. Agh! Stop!
275
00:11:35,461 --> 00:11:36,631
I knew I couldn’t trust you.
276
00:11:36,729 --> 00:11:39,369
I let you out of my sight
for two hours...
277
00:11:39,465 --> 00:11:41,725
Terry, I’m sorry,
we just got carried away!
278
00:11:41,834 --> 00:11:45,044
But I still got her home safe
and on time!
279
00:11:45,138 --> 00:11:46,938
Look, Mama! Blood bubbles!
280
00:11:48,741 --> 00:11:52,241
Tulip! I am so disappointed
in you.
281
00:11:52,345 --> 00:11:53,515
You know better than this.
282
00:11:53,613 --> 00:11:56,123
Hey, let her be a kid.
She’s afraid of you!
283
00:11:56,216 --> 00:11:58,046
I don’t need your advice, Tuca.
284
00:11:58,151 --> 00:12:00,651
I’ve spent my whole life
cleaning up your messes.
285
00:12:00,753 --> 00:12:02,353
If you’re gonna treat me
like a child,
286
00:12:02,455 --> 00:12:04,485
I’m calling a cab and leaving!
287
00:12:04,591 --> 00:12:06,831
‐
288
00:12:06,926 --> 00:12:08,686
Hello?
289
00:12:08,795 --> 00:12:11,835
Uh, they have me on hold!
They just, um...
290
00:12:11,931 --> 00:12:14,331
At least you got to enjoy
your childhood.
291
00:12:14,434 --> 00:12:15,744
Mine ended when Mom died
292
00:12:15,835 --> 00:12:18,695
and I had to hold shit down
so you could keep being a kid.
293
00:12:18,805 --> 00:12:21,815
And somehow I’m still
holding shit down.
294
00:12:21,908 --> 00:12:24,038
When do I get to stop, huh?
295
00:12:24,143 --> 00:12:25,383
Oh, hey, ladies.
296
00:12:25,478 --> 00:12:27,978
Just think, in a few years,
this will be such a funny story!
297
00:12:28,081 --> 00:12:30,021
Stop trying to smooth
everything over, Bertie.
298
00:12:30,116 --> 00:12:32,416
Our family deals
with our mess our way!
299
00:12:32,518 --> 00:12:34,788
Oh, don’t talk to my friend
like that!
300
00:12:34,887 --> 00:12:36,987
Come on, Bertie. Let’s go.
301
00:12:40,827 --> 00:12:43,227
Hey, Tuca, are you okay?
302
00:12:43,329 --> 00:12:45,869
Ugh, sorry for all
the family drama.
303
00:12:45,965 --> 00:12:47,765
At least your family is mellow!
304
00:12:47,867 --> 00:12:51,997
Yeah, the Songthrushes
don’t really blow up, ever.
305
00:12:52,105 --> 00:12:53,715
Hey, where’s Speckle?
306
00:12:53,806 --> 00:12:56,206
Oh, he wanted to sleep outside.
307
00:12:56,309 --> 00:12:59,009
‐
308
00:13:08,688 --> 00:13:10,858
Hello! Happy Corpse Week!
309
00:13:10,957 --> 00:13:12,287
[Speckle, Bertie, and Tuca] Hi!
310
00:13:12,392 --> 00:13:13,992
Love your outfit there, Speckle!
311
00:13:14,093 --> 00:13:15,533
Thank you kindly.
312
00:13:18,564 --> 00:13:20,834
Uh, Mom? What’s all this stuff?
313
00:13:20,933 --> 00:13:22,973
What are you guys
saving all this trash for?
314
00:13:23,069 --> 00:13:24,039
Oh, I don’t know.
315
00:13:24,137 --> 00:13:26,767
Can I help carry these out
to recycling?
316
00:13:26,873 --> 00:13:28,413
No, no. Don’t worry about it.
317
00:13:28,508 --> 00:13:30,578
Seriously, Mom,
what’s going on here?
318
00:13:30,677 --> 00:13:32,507
Drinks! Would anyone
like a drink?
319
00:13:33,646 --> 00:13:35,106
Yeah, I could use a liquid!
320
00:13:35,214 --> 00:13:36,884
Sure! I guess.
321
00:13:36,983 --> 00:13:38,923
I put all your luggage upstairs!
322
00:13:39,018 --> 00:13:39,788
Thanks, Dad.
323
00:13:39,886 --> 00:13:41,416
How have you been, Robertie?
324
00:13:41,521 --> 00:13:42,761
I’m really good lately.
325
00:13:42,855 --> 00:13:44,655
Actually, Dad, um...
326
00:13:44,757 --> 00:13:47,687
I’ve started going to therapy
and I really like it!
327
00:13:47,794 --> 00:13:49,704
Therapy?
328
00:13:49,796 --> 00:13:51,526
You don’t need therapy,
you’re normal!
329
00:13:51,631 --> 00:13:52,871
‐That’s not‐‐
‐Well, I’d, uh...
330
00:13:52,965 --> 00:13:54,165
better go check on your mother
331
00:13:54,267 --> 00:13:55,867
who is also normal.
332
00:13:56,502 --> 00:13:57,672
This is so weird.
333
00:13:57,770 --> 00:13:59,940
I’ve never seen their house
look like this before!
334
00:14:00,039 --> 00:14:03,879
Uh, maybe they’re
in the middle of reorganizing?
335
00:14:04,777 --> 00:14:06,647
Huh!
336
00:14:06,746 --> 00:14:07,806
How cute is this!
337
00:14:07,914 --> 00:14:09,454
Uh, I wasn’t that good.
338
00:14:09,549 --> 00:14:10,679
I only won regionals.
339
00:14:10,783 --> 00:14:13,493
‐Whoa, look at you!
‐Hmm.
340
00:14:13,586 --> 00:14:16,016
I got voted "gothiest"
that year.
341
00:14:16,122 --> 00:14:21,062
Damn, my baby Bertie has been
kicking ass her whole life!
342
00:14:21,160 --> 00:14:22,630
Yeah, no kidding!
343
00:14:22,729 --> 00:14:25,159
Oh, don’t make a big fuss,
you guys.
344
00:14:25,264 --> 00:14:27,634
I just had a lot of pressure
on you when I was a kid.
345
00:14:27,734 --> 00:14:29,404
‐
346
00:14:29,502 --> 00:14:31,572
You, uh, kids ready for dinner?
347
00:14:31,671 --> 00:14:35,141
Mom made a very special
Cadaveri cake this year!
348
00:14:40,880 --> 00:14:42,480
Sweetheart, please,
don’t touch those things,
349
00:14:42,582 --> 00:14:44,152
you’ll get them all
out of order.
350
00:14:44,250 --> 00:14:47,990
Are they divided by uselessness
or degree of stickiness?
351
00:14:48,087 --> 00:14:51,217
Come on, honey, it’s time
to light the Cadaveri Candles.
352
00:14:52,892 --> 00:14:53,692
Hmm.
353
00:14:53,793 --> 00:14:56,433
Okay, gang.
Heads bowed, eyes closed
354
00:14:56,529 --> 00:14:58,499
while we recite
the Corpses Call,
355
00:14:58,598 --> 00:15:00,768
to spare us
from the wrath of the dead.
356
00:15:00,867 --> 00:15:04,267
Elders gone but not forgotten,
at the ship of evil’s helm.
357
00:15:04,370 --> 00:15:07,310
We honor and desperately
beseech thee,
358
00:15:07,407 --> 00:15:10,737
drag us not to thy Death Realm!
359
00:15:11,277 --> 00:15:12,277
Who wants cake?
360
00:15:14,747 --> 00:15:16,417
I like how this cake resembles
a corpse
361
00:15:16,516 --> 00:15:18,646
in both appearance and flavor!
362
00:15:18,751 --> 00:15:20,851
Um... new recipe, Mom?
363
00:15:20,953 --> 00:15:22,863
Oh, your father and I
wanted to try
364
00:15:22,955 --> 00:15:24,255
something different this year.
365
00:15:24,357 --> 00:15:26,327
We used low‐carb meat mix.
366
00:15:26,426 --> 00:15:27,286
But we’ve had a traditional
367
00:15:29,262 --> 00:15:31,502
since I was little!
Why the switch?
368
00:15:31,597 --> 00:15:33,197
Well, we’ve been trying
a new diet
369
00:15:33,299 --> 00:15:36,299
because Dad has had some recent
medical concerns.
370
00:15:36,402 --> 00:15:38,172
Dad, what’s, what’s going on?
371
00:15:38,271 --> 00:15:39,101
Oh.
372
00:15:41,574 --> 00:15:43,184
Mom, this is ridiculous.
373
00:15:43,276 --> 00:15:44,336
Tell me what’s going on.
374
00:15:48,481 --> 00:15:50,451
Dad had surgery?
375
00:15:50,550 --> 00:15:51,680
Months ago?
376
00:15:51,784 --> 00:15:53,094
And you didn’t call me?
377
00:15:53,186 --> 00:15:55,786
Well, uh, we didn’t wanna
trouble you.
378
00:15:55,888 --> 00:15:58,258
Uh, why don’t we talk about
something less upsetting?
379
00:15:58,357 --> 00:16:00,927
You know, the weather has been
so mild this week!
380
00:16:01,027 --> 00:16:02,657
Evening sun’s red?
381
00:16:02,762 --> 00:16:03,902
Good luck, friend.
382
00:16:03,996 --> 00:16:06,296
Red sun in the morning?
Brace for storming.
383
00:16:06,399 --> 00:16:07,729
Exactly!
384
00:16:07,834 --> 00:16:09,604
See, this is the problem.
385
00:16:09,702 --> 00:16:11,772
You guys never wanna discuss
anything real.
386
00:16:11,871 --> 00:16:13,041
It was the same
when I was a kid.
387
00:16:13,139 --> 00:16:15,239
Well, I don’t understand
what was so terrible
388
00:16:15,341 --> 00:16:16,341
about your childhood.
389
00:16:16,442 --> 00:16:17,812
We didn’t talk, Mom.
390
00:16:17,910 --> 00:16:20,550
So I kept everything inside
and now I’m in therapy.
391
00:16:20,646 --> 00:16:22,176
Learning how to process
all this shit
392
00:16:22,281 --> 00:16:24,521
and express it! Outloud!
With my Mouth!
393
00:16:24,617 --> 00:16:25,877
Haha, this feels crazy!
394
00:16:25,985 --> 00:16:28,745
You were a good student,
you won all those awards...
395
00:16:28,855 --> 00:16:30,825
When that thing happened to me
at the Jelly Lakes...
396
00:16:30,923 --> 00:16:33,833
ugh, you just swept it
under the rug.
397
00:16:34,861 --> 00:16:36,731
Well, um, I’m...
398
00:16:36,829 --> 00:16:39,699
I’m sure it had
a big impact on you.
399
00:16:39,799 --> 00:16:42,969
I was assaulted
and we never talked about it.
400
00:16:43,069 --> 00:16:45,299
I got sent to a few visits
with a school counselor
401
00:16:45,404 --> 00:16:46,414
and that was that.
402
00:16:46,506 --> 00:16:47,736
You pretended it didn’t happen.
403
00:16:47,840 --> 00:16:49,110
I, I was just a kid.
404
00:16:49,208 --> 00:16:52,378
Do you have any idea
how ashamed that made me feel?
405
00:16:52,478 --> 00:16:56,078
Well, I’m sorry I didn’t do
a perfect job parenting.
406
00:16:56,182 --> 00:16:59,152
You know, both of you could
actually use some therapy, too.
407
00:16:59,252 --> 00:17:01,652
When you don’t talk and you let
all this stuff pile up,
408
00:17:01,754 --> 00:17:03,664
it... it just becomes...
409
00:17:03,756 --> 00:17:06,126
‐crap!
‐
410
00:17:06,225 --> 00:17:09,185
Well, aren’t you gonna say
anything?
411
00:17:14,700 --> 00:17:16,400
‐
‐I, uh...
412
00:17:16,502 --> 00:17:17,342
Uh...
413
00:17:19,472 --> 00:17:20,612
We forgot to get ice. Huh.
414
00:17:20,706 --> 00:17:22,406
‐Yeah, that’ll help!
‐
415
00:17:30,983 --> 00:17:32,483
Bertie‐ertie!
416
00:17:32,585 --> 00:17:34,925
My parents are so mental!
417
00:17:35,855 --> 00:17:37,865
I’m sorry you guys
had to see that.
418
00:17:37,957 --> 00:17:39,387
I guess I’m not going to fix
419
00:17:39,492 --> 00:17:42,392
decades of dysfunction
with one conversation!
420
00:17:42,495 --> 00:17:45,635
I bet it felt good to let
all that stuff out, though?
421
00:17:45,731 --> 00:17:46,831
Yeah.
422
00:17:46,933 --> 00:17:48,473
Like emotional diarrhea.
423
00:17:48,568 --> 00:17:49,598
Um...
424
00:17:49,702 --> 00:17:52,342
Let us be your emotional diaper,
Bertie!
425
00:17:54,340 --> 00:17:56,680
Now I see why you get all weird
when you’re angry!
426
00:17:56,776 --> 00:17:59,376
Your family doesn’t talk
about anything!
427
00:17:59,478 --> 00:18:02,408
Yep! I wish we could just talk
to each other as adults,
428
00:18:02,515 --> 00:18:04,785
without all these
old resentments and baggage.
429
00:18:04,884 --> 00:18:07,294
Even if it meant we all shouted
at each other
430
00:18:07,386 --> 00:18:08,616
like your family does.
431
00:18:08,721 --> 00:18:11,791
Yeah, we really love shouting.
432
00:18:11,891 --> 00:18:14,031
You know what?
I need to go make a call.
433
00:18:14,126 --> 00:18:15,886
I’ll be right back.
434
00:18:15,995 --> 00:18:17,405
‐
435
00:18:17,496 --> 00:18:18,756
Whoa, girl.
436
00:18:18,864 --> 00:18:21,604
Whoa. Easy there.
437
00:18:29,976 --> 00:18:31,576
Hi, I’m Tuca Toucan,
438
00:18:31,677 --> 00:18:33,377
a 31‐year‐old toucan woman.
439
00:18:33,479 --> 00:18:35,309
Oh, do we have to...
440
00:18:35,414 --> 00:18:36,624
You agreed!
441
00:18:36,716 --> 00:18:39,276
Hello, I’m Terry Toucan.
442
00:18:39,385 --> 00:18:40,295
Nice to meet you.
443
00:18:40,386 --> 00:18:42,186
Hang on, I ordered us
some drinks
444
00:18:42,288 --> 00:18:44,718
so yours would be ready
when you got here.
445
00:18:44,824 --> 00:18:46,494
Surprisingly thoughtful.
446
00:18:47,293 --> 00:18:49,233
A skim latte for you, ma’am,
447
00:18:49,328 --> 00:18:52,458
and a triple‐caf gummy
ribbon crumble bomb for me.
448
00:18:52,565 --> 00:18:54,275
Oh, did you get one
449
00:18:54,367 --> 00:18:56,397
for all the other children
on the playground?
450
00:18:56,502 --> 00:18:59,742
Oh, don’t comment on my order,
we’re supposed to be strangers!
451
00:18:59,839 --> 00:19:01,609
This is how I would talk
to a stranger!
452
00:19:01,707 --> 00:19:02,937
I’m a huge bitch!
453
00:19:05,478 --> 00:19:06,848
Terry, I just...
454
00:19:06,946 --> 00:19:09,746
wanted to talk to you,
adult to adult.
455
00:19:09,849 --> 00:19:12,349
Without all these years
of built‐up crap.
456
00:19:12,451 --> 00:19:13,621
Okay.
457
00:19:13,719 --> 00:19:15,719
And I wanted to thank you
458
00:19:15,821 --> 00:19:16,961
for everything you gave up
459
00:19:17,056 --> 00:19:18,986
to take care of all of us
when Mom died.
460
00:19:19,091 --> 00:19:22,901
I know I messed up a lot
and I’m always wilding out,
461
00:19:22,995 --> 00:19:25,495
but I wanna be
a good sister to you.
462
00:19:27,667 --> 00:19:31,037
Tuca, I’m... proud of you?
463
00:19:32,304 --> 00:19:33,044
That’s it?
464
00:19:35,641 --> 00:19:39,411
I’m... really proud of you
for getting sober.
465
00:19:39,512 --> 00:19:41,052
Plus, my kid loves you.
466
00:19:41,147 --> 00:19:42,477
You’re her fun auntie!
467
00:19:42,581 --> 00:19:44,681
It would be nice for Tulip
to see you more often.
468
00:19:44,784 --> 00:19:47,894
I can’t wait to teach her how
to make hot dog burritos
469
00:19:47,987 --> 00:19:49,557
and do parkour!
470
00:19:49,655 --> 00:19:52,255
Mm‐mm. You know we’re gonna keep
having these same fights
471
00:19:52,358 --> 00:19:53,628
over and over again, right?
472
00:19:53,726 --> 00:19:56,626
Of course.
That’s what family is.
473
00:20:03,235 --> 00:20:05,565
I’ll text you when I get home,
okay?
474
00:20:05,671 --> 00:20:07,341
I love you, Mom.
475
00:20:07,440 --> 00:20:08,710
Goodbye, sweetie.
476
00:20:23,756 --> 00:20:24,886
Hmm.
477
00:20:24,990 --> 00:20:26,490
Howdy there, I’m Speckle!
478
00:20:26,592 --> 00:20:29,292
I’m the guy whose bag done did
the do‐si‐do with yers.
479
00:20:29,395 --> 00:20:32,005
Yep. Them there’s my clothes,
all right!
480
00:20:34,300 --> 00:20:37,270
I hope you don’t mind I tried
on all your get‐up too.
481
00:20:37,369 --> 00:20:39,739
I mean it...
it looks great on you!
482
00:20:39,839 --> 00:20:41,909
Your clothing is so soft.
483
00:20:42,007 --> 00:20:43,807
It feels so good.
484
00:20:43,909 --> 00:20:46,109
I’m almost a little sad
to say so long...
485
00:20:46,212 --> 00:20:47,152
I’ll tell you what?
486
00:20:47,246 --> 00:20:49,006
If I can keep the hat,
487
00:20:49,115 --> 00:20:50,825
you can keep the underwear.
488
00:20:50,916 --> 00:20:52,576
‐Deal!
‐Yeah!
489
00:20:52,685 --> 00:20:53,755
Is this a real ranch?
490
00:20:53,853 --> 00:20:55,023
Where the horses at?
491
00:20:55,121 --> 00:20:56,691
It is, darlin’!
They’re out back.
492
00:20:56,789 --> 00:20:59,189
You girls wanna go for a ride
while I give this
493
00:20:59,291 --> 00:21:01,461
mechanical pencil salesman
back his uniforms?
494
00:21:01,560 --> 00:21:03,430
‐Oh, uh...
‐Hell, yeah!
495
00:21:03,529 --> 00:21:06,129
Or are you
a regional bank manager?
496
00:21:06,232 --> 00:21:08,002
Youth group pastor?
497
00:21:08,100 --> 00:21:09,200
Disc jockey?
498
00:21:09,301 --> 00:21:11,071
I’m an... I’m an architect.
499
00:21:11,170 --> 00:21:13,510
Ah, never mind. I’m a DJ.
500
00:21:48,841 --> 00:21:51,081
‐
501
00:21:55,781 --> 00:21:56,821
‐