1 00:00:06,006 --> 00:00:09,718 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:00:45,503 --> 00:00:48,548 ‎现在是换羽季节… 3 00:00:48,631 --> 00:00:51,509 ‎令夜晚明亮又耀眼 4 00:00:51,593 --> 00:00:54,304 ‎换羽时节 又到换羽时节 5 00:00:54,387 --> 00:00:56,723 ‎羽毛四处落下 6 00:00:57,682 --> 00:00:59,851 ‎我真讨厌这首歌 7 00:00:59,934 --> 00:01:04,606 ‎换羽季节 羽毛落下… 8 00:01:05,231 --> 00:01:07,650 ‎我爱换羽季节 9 00:01:12,530 --> 00:01:15,575 ‎对不起 我知道你讨厌节日 10 00:01:15,658 --> 00:01:19,120 ‎每年到了这时候 ‎就有太多儿童唱诗班唱歌 11 00:01:19,204 --> 00:01:20,622 ‎他们像鬼一样吓人 12 00:01:20,997 --> 00:01:24,417 ‎换羽夜 13 00:01:24,501 --> 00:01:27,921 ‎圣洁夜 14 00:01:28,421 --> 00:01:31,132 ‎那么宁静 15 00:01:31,466 --> 00:01:35,178 ‎我们赶快逃跑吧 16 00:01:35,261 --> 00:01:36,179 ‎什么? 17 00:01:38,723 --> 00:01:41,893 ‎我姐泰瑞总是想和我视频聊天 18 00:01:41,976 --> 00:01:44,229 ‎还有其他兄弟姐妹 太尴尬了 19 00:01:44,312 --> 00:01:47,190 ‎他们总是在这一天打我电话 ‎每年如此 20 00:01:47,273 --> 00:01:49,776 ‎不好 就是今天 21 00:01:50,068 --> 00:01:52,612 ‎-听起来不错啊 ‎-我们没有任何共同点 22 00:01:52,695 --> 00:01:56,574 ‎就因为是换羽季节 ‎我们就应该聊天吗? 23 00:01:56,658 --> 00:01:57,492 ‎太强迫人了 24 00:01:58,576 --> 00:02:00,829 ‎-那个… ‎-而且他们总是联合起来欺负我 25 00:02:00,912 --> 00:02:02,997 ‎取笑我的公寓有多乱 26 00:02:03,081 --> 00:02:04,165 ‎家人 27 00:02:04,249 --> 00:02:08,253 ‎好在你永远可以 ‎跟我和斯贝克一起过节 28 00:02:09,045 --> 00:02:10,630 ‎公路旅行很开心 姑娘 29 00:02:10,713 --> 00:02:12,465 ‎没错 30 00:02:16,177 --> 00:02:18,179 ‎你在家 31 00:02:18,263 --> 00:02:21,933 ‎-你的新手机寄来了 ‎-关于这事… 32 00:02:22,016 --> 00:02:23,393 ‎很高兴看到你没事 33 00:02:23,726 --> 00:02:25,854 ‎抱歉 我的手机掉在湖里了 34 00:02:25,937 --> 00:02:28,648 ‎你就这样离开了 没有任何解释 35 00:02:28,731 --> 00:02:30,066 ‎就快到换羽日了 36 00:02:30,150 --> 00:02:32,443 ‎我一直在等着和你去买换羽灌木 37 00:02:32,527 --> 00:02:34,863 ‎-但你一去不回 就像… ‎-现在也不晚 38 00:02:34,946 --> 00:02:37,866 ‎看 我在加油站买了装饰品 39 00:02:40,285 --> 00:02:43,121 ‎祝你有一个温暖的换羽日 40 00:02:43,204 --> 00:02:46,249 ‎你不能这样做 41 00:02:46,332 --> 00:02:49,752 ‎你不能就这样消失 几天不和我说话 42 00:02:49,836 --> 00:02:51,713 ‎你一有问题就会这样 43 00:02:51,796 --> 00:02:56,259 ‎我不管你的手机是不是丢了 ‎你要找到电话打给斯贝克 44 00:02:57,886 --> 00:03:00,763 ‎-对不起 ‎-你要诚实 毫无保留 45 00:03:00,847 --> 00:03:03,850 ‎和我沟通 因为谈恋爱就得这样 46 00:03:03,933 --> 00:03:06,644 ‎你所说的话全部合情合理 47 00:03:06,728 --> 00:03:08,938 ‎但你听起来跟疯了一样 48 00:03:09,022 --> 00:03:10,648 ‎我不能总是做你的支柱 49 00:03:10,732 --> 00:03:12,901 ‎有时候我需要你做我的支柱 50 00:03:12,984 --> 00:03:15,111 ‎-这次轮到我崩溃了 ‎-你说得对 51 00:03:15,195 --> 00:03:18,489 ‎轮到我做奇怪的重大决定了 明白吗 52 00:03:18,573 --> 00:03:21,743 ‎我把有线套餐改成了串流套餐 53 00:03:21,826 --> 00:03:22,744 ‎好吧 54 00:03:22,827 --> 00:03:24,495 ‎而且 我买了栋房子 55 00:03:24,579 --> 00:03:26,497 ‎慢着 什么?你买了栋房子? 56 00:03:26,581 --> 00:03:29,542 ‎没错 而且是栋破房子 57 00:03:29,626 --> 00:03:32,003 ‎-绝对的烂房子 ‎-那你为什么… 58 00:03:32,086 --> 00:03:35,465 ‎你总是想做什么就做什么 ‎这是我想做的 59 00:03:35,548 --> 00:03:36,799 ‎当然 好的 60 00:03:36,883 --> 00:03:40,220 ‎我要把房子修好 ‎我要和你一起住在里面 61 00:03:40,303 --> 00:03:44,515 ‎但我不会再追着你跑了 ‎你必须选择我 62 00:03:48,353 --> 00:03:52,440 ‎我留在这里 是想确定你没事 63 00:03:52,523 --> 00:03:56,778 ‎但你要跟我说实话 ‎你到底是怎么回事 64 00:04:00,490 --> 00:04:02,408 ‎我去修房子了 65 00:04:02,492 --> 00:04:03,868 ‎现在是午夜 66 00:04:03,952 --> 00:04:05,161 ‎那里有张简易床 67 00:04:05,245 --> 00:04:07,872 ‎睡得非常不舒服 但不能退货 68 00:04:14,087 --> 00:04:16,881 ‎好了 图卡 是时候好好整理了 69 00:04:16,965 --> 00:04:18,299 ‎(播客 《比利蛋的早餐聊天》) 70 00:04:18,383 --> 00:04:19,467 ‎(播放《好好整理》) 71 00:04:19,550 --> 00:04:22,553 ‎从小事着手 一步步来 72 00:04:22,637 --> 00:04:25,890 ‎到处看看 ‎扔掉对你来说没用的所有东西 73 00:04:26,349 --> 00:04:30,395 ‎我捡…垃圾 ‎为什么我会有这么多垃圾? 74 00:04:30,478 --> 00:04:31,521 ‎(保留) 75 00:04:31,604 --> 00:04:32,814 ‎(腹股沟霜) 76 00:04:32,897 --> 00:04:36,150 ‎扔掉乱七八糟的东西 ‎给你最爱的物品腾出空间 77 00:04:36,693 --> 00:04:41,197 ‎如果你最爱的就是乱七八糟的东西 ‎那就是很严重的心理疾病了 78 00:04:41,281 --> 00:04:43,408 ‎我们会在第二集中详细讲解 79 00:04:44,701 --> 00:04:47,161 ‎还好吗?愚蠢的懒虫 80 00:04:47,495 --> 00:04:50,290 ‎这面毒舌镜可以控制我的自负 留着 81 00:04:51,541 --> 00:04:53,835 ‎打扫…打扫垃圾 82 00:04:53,918 --> 00:04:56,379 ‎为什么我的公寓会这么乱? 83 00:04:56,462 --> 00:04:59,299 ‎好了 我不能再暂停播客来唱歌了 84 00:04:59,757 --> 00:05:03,720 ‎保留那些带给你 ‎高兴和幸福回忆的物品 85 00:05:03,803 --> 00:05:04,637 ‎(扔掉) 86 00:05:04,721 --> 00:05:05,763 ‎(保留) 87 00:05:07,181 --> 00:05:08,641 ‎(换羽日温暖 泰瑞及家人) 88 00:05:11,060 --> 00:05:12,729 ‎俗气 89 00:05:14,397 --> 00:05:16,524 ‎对我这个不爱干净的人来说不错了 90 00:05:18,443 --> 00:05:19,319 ‎(无未接来电 短信) 91 00:05:19,402 --> 00:05:20,445 ‎(无留言 没人爱你) 92 00:05:21,446 --> 00:05:24,615 ‎真不敢相信 ‎你还要去找“糕点屁特”谈 93 00:05:24,699 --> 00:05:27,201 ‎我只是过去撕下创口贴而已 94 00:05:27,285 --> 00:05:31,414 ‎欲粘不粘的创口贴 ‎已经感染了我生活的其他部分 95 00:05:31,497 --> 00:05:33,666 ‎包括我和男友的关系 96 00:05:33,750 --> 00:05:36,085 ‎对 撕下创口贴的感觉可棒了 97 00:05:37,628 --> 00:05:39,255 ‎柏蒂 别这样做 太痛了 98 00:05:39,672 --> 00:05:42,050 ‎我必须告诉糕点皮特我要辞职 99 00:05:42,133 --> 00:05:43,760 ‎好在你还有另一份工作 100 00:05:44,260 --> 00:05:47,096 ‎我已经一周没上班了 ‎可能被开除了吧? 101 00:05:47,180 --> 00:05:49,307 ‎柏蒂 你来开会吗? 102 00:05:50,099 --> 00:05:53,019 ‎陷入沉思 让心智漫步是一件好事 103 00:05:53,102 --> 00:05:55,313 ‎那些会议的确拖拉 104 00:05:55,396 --> 00:05:58,649 ‎也许不参加会议 ‎在这里从宏观考虑大事更好 105 00:06:00,985 --> 00:06:04,906 ‎太有才了 你真了解自己 ‎我渴望能看得这样清楚 106 00:06:04,989 --> 00:06:07,033 ‎我相信你 太棒了 107 00:06:08,284 --> 00:06:10,078 ‎(糕点皮特的糕点铺) 108 00:06:10,161 --> 00:06:12,246 ‎(换羽日 法式千层酥) 109 00:06:14,415 --> 00:06:17,085 ‎你终于来了 你今天得赶进度 110 00:06:17,168 --> 00:06:20,296 ‎先做甜面糕 别忽视了甜绵糕 111 00:06:20,380 --> 00:06:21,631 ‎是 大厨 112 00:06:22,882 --> 00:06:26,719 ‎我是说 我在这里学到了很多 ‎但现在我需要向前… 113 00:06:26,803 --> 00:06:28,054 ‎我还有令人激动的好消息 114 00:06:28,137 --> 00:06:31,808 ‎我要扩大我的影响 稳固我的地位 115 00:06:31,891 --> 00:06:34,018 ‎这家伙需要的是不再乱摸乱抓 116 00:06:34,102 --> 00:06:37,980 ‎我要新开一家糕点铺 我要你做经理 117 00:06:38,064 --> 00:06:39,107 ‎什么? 118 00:06:39,190 --> 00:06:42,276 ‎没错 就像你拥有了 ‎自己的糕点铺一样 119 00:06:43,820 --> 00:06:47,573 ‎我们将密切合作 欧歌鸫罗柏塔 120 00:06:48,699 --> 00:06:51,828 ‎这女人在推你吗?她为什么推你? 121 00:06:51,911 --> 00:06:54,664 ‎快点 跟他说清楚 122 00:06:55,748 --> 00:06:56,916 ‎知道吗? 123 00:06:57,458 --> 00:06:58,584 ‎我辞职 124 00:06:59,085 --> 00:07:02,130 ‎-为什么? ‎-我要开自己的糕点铺 125 00:07:02,213 --> 00:07:04,841 ‎对了 贱人 这就对了 126 00:07:05,341 --> 00:07:07,301 ‎-这太可笑了 ‎-知道什么可笑吗? 127 00:07:07,385 --> 00:07:10,138 ‎-我会在这周结束时开张 ‎-不可能 128 00:07:10,221 --> 00:07:12,014 ‎我会在今天结束时开张 129 00:07:12,223 --> 00:07:13,558 ‎姑娘 你太蠢了 130 00:07:13,641 --> 00:07:16,602 ‎我没说完 第三天结束时 再见 131 00:07:19,480 --> 00:07:22,942 ‎我刚才做了什么?我要吐了 132 00:07:23,025 --> 00:07:25,903 ‎别担心 柏蒂 ‎我看到你游到那座岛上 133 00:07:25,987 --> 00:07:28,948 ‎你什么事都可以做到 一步步来就行 134 00:07:29,031 --> 00:07:31,284 ‎见鬼 真是好建议 135 00:07:31,367 --> 00:07:33,286 ‎是吗?好的 136 00:07:33,619 --> 00:07:34,954 ‎(无电话 留言 短信) 137 00:07:35,037 --> 00:07:37,832 ‎-你还好吗? ‎-当然 138 00:07:37,915 --> 00:07:40,168 ‎知道吗?别管糕点皮特了 139 00:07:40,251 --> 00:07:43,880 ‎如果你帮助我着手 ‎我们完全可以开一家糕点铺 140 00:07:43,963 --> 00:07:46,299 ‎当然 姑娘 我负责烤箱 141 00:07:46,382 --> 00:07:49,886 ‎-也许烤箱不行 ‎-手动搅拌器就交给我了 142 00:07:50,636 --> 00:07:52,263 ‎不 还记得上次你… 143 00:07:52,346 --> 00:07:55,349 ‎焦糖炖蛋喷火枪? ‎我的专长 交给我了 144 00:07:55,433 --> 00:07:59,770 ‎-我让你舔勺子怎么样? ‎-太棒了 就是这个了 145 00:08:03,107 --> 00:08:05,443 ‎糕点铺就叫“甜嘴糕点” 146 00:08:05,526 --> 00:08:09,030 ‎我们的招牌点心是甜面包 ‎里面全是柠檬奶油 147 00:08:09,113 --> 00:08:10,198 ‎你觉得怎么样? 148 00:08:12,492 --> 00:08:17,330 ‎计划是这样的 ‎第一步 大批量购买原料 149 00:08:17,788 --> 00:08:22,043 ‎第二步 为什么要允许柏蒂 ‎举行男女生睡衣派对? 150 00:08:22,126 --> 00:08:25,671 ‎糟糕 为什么高中时的幻灯片 ‎也在这里? 151 00:08:25,922 --> 00:08:28,049 ‎我批准了 152 00:08:28,132 --> 00:08:31,302 ‎(堆堆乐 厨房用品与批发) 153 00:08:31,385 --> 00:08:33,930 ‎欢迎光临堆堆乐 祝换羽日温暖 154 00:08:34,013 --> 00:08:35,348 ‎有完没完 155 00:08:35,431 --> 00:08:37,850 ‎你说呢?我是犹太人 156 00:08:38,809 --> 00:08:41,771 ‎你好 我订购了五勺蛋 157 00:08:41,854 --> 00:08:44,607 ‎订购人是欧歌鸫罗柏塔 158 00:08:45,399 --> 00:08:47,985 ‎我们的最低订购量是十勺 159 00:08:48,069 --> 00:08:49,904 ‎好吧 我想我用得上十勺 160 00:08:49,987 --> 00:08:53,241 ‎抱歉 我们只有六勺了 161 00:08:53,324 --> 00:08:56,035 ‎那可以给我六勺吗? 162 00:08:56,118 --> 00:09:00,164 ‎最低订购量是十勺 所以… 163 00:09:00,373 --> 00:09:04,794 ‎-我们能买…这个钥匙扣吗? ‎-不行 164 00:09:05,253 --> 00:09:06,087 ‎搞什么? 165 00:09:06,170 --> 00:09:09,799 ‎我想可以在普通的超市买材料 166 00:09:09,882 --> 00:09:11,676 ‎只是会贵很多 167 00:09:11,759 --> 00:09:13,469 ‎别担心 马上会赚回来的 168 00:09:13,553 --> 00:09:16,597 ‎只要大家品尝到甜嘴糕点的美味 169 00:09:16,681 --> 00:09:19,267 ‎没错 好的 进入下一步 170 00:09:19,350 --> 00:09:21,602 ‎租一间厨房 171 00:09:23,354 --> 00:09:26,274 ‎这里包括四个专业级烤箱 172 00:09:26,357 --> 00:09:29,986 ‎八个炉子 三个水槽 ‎一个焦糖炖蛋喷火枪 173 00:09:30,695 --> 00:09:33,322 ‎这个地方太完美了 我们要了 174 00:09:33,406 --> 00:09:36,617 ‎很好 我看看你的申请表 175 00:09:38,244 --> 00:09:40,746 ‎-拒绝 ‎-你看完了吗 176 00:09:40,830 --> 00:09:42,873 ‎-拒绝 ‎-我可以用厕所吗? 177 00:09:42,957 --> 00:09:44,834 ‎拒绝 去街上拉 178 00:09:45,376 --> 00:09:48,129 ‎感觉不对劲 我想我们可以… 179 00:09:48,212 --> 00:09:49,964 ‎别担心 我还是用了他们的厕所 180 00:09:50,047 --> 00:09:51,757 ‎天啊 我好好地用了一下 181 00:09:51,841 --> 00:09:55,469 ‎-是 但也许… ‎-我用得那叫一个彻底 柏蒂 182 00:09:55,553 --> 00:09:58,556 ‎我上了小号大号 ‎三 四 八号 柏蒂 183 00:09:58,639 --> 00:10:01,267 ‎在我用完之后 ‎那间厨房需要两个新马桶 184 00:10:01,350 --> 00:10:02,435 ‎如果你可以… 185 00:10:02,518 --> 00:10:04,145 ‎不如你暂时用你家厨房? 186 00:10:04,562 --> 00:10:05,646 ‎我知道 187 00:10:05,730 --> 00:10:09,025 ‎你一直说大便的事情时 ‎我就想说这个 188 00:10:10,026 --> 00:10:12,361 ‎太棒了 我真的毁了那间厕所 189 00:10:12,445 --> 00:10:15,114 ‎-瞧?柏蒂 一切都解决了 ‎-是啊 190 00:10:15,197 --> 00:10:17,283 ‎(圣鹬长鸟宗教堂) 191 00:10:17,366 --> 00:10:18,492 ‎(换羽日快乐) 192 00:10:18,576 --> 00:10:21,746 ‎儿童唱诗班 快经历青春期吧 193 00:10:22,163 --> 00:10:24,373 ‎可以看一下吗?拜托 194 00:10:24,457 --> 00:10:25,875 ‎好吧 195 00:10:28,919 --> 00:10:30,171 ‎太漂亮了 196 00:10:30,254 --> 00:10:33,257 ‎-祝你们换羽日温暖 ‎-你也是 197 00:10:33,341 --> 00:10:34,967 ‎我不要 198 00:10:36,510 --> 00:10:41,682 ‎曾经有一只懒散又固执的鸟 ‎名叫圣奥里奥尔 199 00:10:41,766 --> 00:10:44,226 ‎大家好 我是圣奥里奥尔 200 00:10:44,310 --> 00:10:48,397 ‎我喜欢坐在家里 ‎旁边全是我的破烂儿 201 00:10:48,814 --> 00:10:50,524 ‎杰里米 按剧本来 202 00:10:50,608 --> 00:10:54,070 ‎在没有集中供暖的古代 203 00:10:54,153 --> 00:10:56,947 ‎鸟类总是迁徙到南方过冬 204 00:10:57,198 --> 00:11:01,744 ‎有一年冬天 ‎圣奥里奥尔决定留在家中不迁徙 205 00:11:01,827 --> 00:11:03,746 ‎我要留在家里 206 00:11:03,829 --> 00:11:08,501 ‎他的家人求他迁徙 但他太固执了 207 00:11:08,584 --> 00:11:12,213 ‎请你和我们一起回家 ‎你留在这里会死的 208 00:11:13,130 --> 00:11:16,592 ‎-求你了 ‎-不 飞吧 家人 209 00:11:16,676 --> 00:11:18,886 ‎他为过冬做准备 210 00:11:18,969 --> 00:11:22,723 ‎储存食物和日用品 加固他的巢 211 00:11:22,807 --> 00:11:26,560 ‎他的家人在春天回来时 ‎将看到一个神迹 212 00:11:26,644 --> 00:11:29,105 ‎(通知信息 电话费欠费一个月) 213 00:11:29,188 --> 00:11:31,023 ‎他们发现圣奥里奥尔死了 214 00:11:31,107 --> 00:11:34,360 ‎他的羽毛全脱落了 他冻死了 215 00:11:35,528 --> 00:11:36,862 ‎我死了 216 00:11:38,030 --> 00:11:40,074 ‎杰里米 我对天发誓… 217 00:11:40,157 --> 00:11:44,370 ‎现在 圣奥里奥尔的灵魂 ‎飞在鸟镇上空 218 00:11:44,453 --> 00:11:49,333 ‎撒下糖果 提醒我们 ‎要和爱的人在一起 219 00:11:50,334 --> 00:11:51,752 ‎谢谢… 220 00:11:55,923 --> 00:11:57,341 ‎搞什么? 221 00:11:58,175 --> 00:11:59,301 ‎你还好吗? 222 00:11:59,760 --> 00:12:00,886 ‎图卡 223 00:12:03,097 --> 00:12:04,974 ‎她非常喜欢这个节目 224 00:12:05,933 --> 00:12:08,853 ‎你到底怎么了? 225 00:12:08,936 --> 00:12:11,856 ‎我愚蠢的家人 根本没打电话 226 00:12:11,939 --> 00:12:16,193 ‎-我以为你讨厌那些电话 ‎-是的 但有总好过没有 227 00:12:16,277 --> 00:12:18,612 ‎-你为什么不打给他们? ‎-我害怕 228 00:12:18,696 --> 00:12:20,281 ‎如果他们不想接我电话呢? 229 00:12:20,364 --> 00:12:23,159 ‎如果我们忘记彼此 永远失去联系 230 00:12:23,242 --> 00:12:25,327 ‎我就此失去亲人呢? 231 00:12:25,411 --> 00:12:27,329 ‎我相信你主动联系 他们会很开心的 232 00:12:27,413 --> 00:12:30,166 ‎你要让大家看到你是在乎的 233 00:12:30,249 --> 00:12:33,210 ‎你没有把他们视为理所当然 234 00:12:33,294 --> 00:12:34,670 ‎谢谢你 伙计 235 00:12:35,796 --> 00:12:37,047 ‎你为什么哭? 236 00:12:37,381 --> 00:12:40,885 ‎我担心我毁了和斯贝克的关系 237 00:12:41,844 --> 00:12:43,721 ‎去找他 姑娘 238 00:12:43,804 --> 00:12:47,475 ‎如果你失去了他 ‎我会让你适当哀悼一段时间 239 00:12:47,558 --> 00:12:50,144 ‎然后再让你重返情场 240 00:13:11,457 --> 00:13:12,458 ‎你好 241 00:13:16,837 --> 00:13:18,631 ‎我给你拿了件东西 242 00:13:20,883 --> 00:13:21,926 ‎我已经拿来了 243 00:13:24,053 --> 00:13:28,098 ‎斯贝克 你的脸 ‎让我觉得一切都会没事的 244 00:13:28,182 --> 00:13:31,393 ‎但我理所当然地认为 ‎你的脸永远会在这里 245 00:13:31,477 --> 00:13:32,311 ‎是的 246 00:13:32,728 --> 00:13:34,897 ‎事实是因为… 247 00:13:35,397 --> 00:13:37,107 ‎我经历了一些事 248 00:13:37,191 --> 00:13:39,068 ‎让我很难相信别人 249 00:13:39,151 --> 00:13:41,737 ‎我一直认为 我就是这样的 250 00:13:41,821 --> 00:13:43,989 ‎但我不想再做这样的人 251 00:13:44,073 --> 00:13:47,952 ‎我想活在当下 和你在一起 252 00:13:48,744 --> 00:13:51,914 ‎我爱你 抱歉打扰了 我走了 拜 253 00:14:09,974 --> 00:14:12,893 ‎好了 图卡 这样可不好 254 00:14:26,323 --> 00:14:28,826 ‎好吗?懒鬼 你真差劲 笨蛋 255 00:14:39,753 --> 00:14:40,588 ‎(呼叫泰瑞) 256 00:14:40,671 --> 00:14:42,172 ‎你可以做到的 图卡 257 00:14:56,854 --> 00:15:00,107 ‎我要出去喝咖啡 你要什么吗?老板 258 00:15:00,190 --> 00:15:02,026 ‎我不用了 谢谢你 瑞克 259 00:15:02,818 --> 00:15:07,531 ‎这…非常棒 ‎但我们之间的问题并没有完全解决 260 00:15:07,615 --> 00:15:08,449 ‎我知道 261 00:15:09,074 --> 00:15:13,621 ‎也许我们的关系有一些问题 ‎但基础很牢 262 00:15:13,704 --> 00:15:15,164 ‎因为你就是我的家 263 00:15:15,247 --> 00:15:19,376 ‎你说得太好了 ‎柏蒂 但我需要一些时间 264 00:15:21,211 --> 00:15:23,964 ‎你这有淋浴或厕所吗? 265 00:15:24,048 --> 00:15:26,091 ‎有 都是那个桶 266 00:15:27,092 --> 00:15:29,136 ‎(鸟镇换羽日市场) 267 00:15:29,511 --> 00:15:31,597 ‎可以把这条牛仔裤榨汁吗? 268 00:15:31,680 --> 00:15:34,850 ‎(鹅榨汁 榨干一切) 269 00:15:36,936 --> 00:15:38,562 ‎但我付了定金 270 00:15:38,646 --> 00:15:41,357 ‎抱歉 这里地方有限 271 00:15:41,440 --> 00:15:43,817 ‎我问你 如果我们在这里卖香蕉 272 00:15:43,901 --> 00:15:45,361 ‎-可以吗? ‎-当然可以 273 00:15:45,444 --> 00:15:48,822 ‎-香蕉松呢? ‎-我不知道是什么 但是可以 274 00:15:48,906 --> 00:15:52,117 ‎那么香蕉松饼呢? 275 00:15:52,201 --> 00:15:54,370 ‎不行…我得走了 276 00:15:54,453 --> 00:15:55,621 ‎有意思 277 00:15:55,704 --> 00:15:57,164 ‎图卡 你在做什么? 278 00:15:57,247 --> 00:16:00,793 ‎和我怀疑的一样 有人暗中使坏 279 00:16:03,879 --> 00:16:06,006 ‎在浆果摊和我碰头 280 00:16:06,507 --> 00:16:07,591 ‎哪一个? 281 00:16:07,675 --> 00:16:09,468 ‎有红色横幅的那一个 282 00:16:09,551 --> 00:16:13,180 ‎-大概有四个 ‎-卖草莓和覆盆子的 283 00:16:13,263 --> 00:16:17,393 ‎名叫草覆先生的多又弹浆果摊 284 00:16:18,560 --> 00:16:20,437 ‎好吧 在哪里? 285 00:16:20,854 --> 00:16:23,607 ‎我的天 西北角… 286 00:16:23,691 --> 00:16:25,025 ‎跟我来吧 287 00:16:30,447 --> 00:16:31,907 ‎慢着 你是谁? 288 00:16:31,991 --> 00:16:33,951 ‎是我 面包师巴布 289 00:16:35,953 --> 00:16:38,330 ‎几个月来我一直在糕点铺 ‎和你一起工作 290 00:16:39,039 --> 00:16:40,624 ‎滚出我的糕点店 291 00:16:49,174 --> 00:16:51,719 ‎见鬼 对 我记得 292 00:16:51,802 --> 00:16:53,887 ‎见鬼 面包师贝丝 293 00:16:53,971 --> 00:16:55,681 ‎-巴布 ‎-巴布… 294 00:16:55,764 --> 00:16:57,433 ‎巴布… 295 00:16:57,516 --> 00:16:59,476 ‎面包师巴布 296 00:16:59,560 --> 00:17:01,353 ‎糕点皮特一直做这样的坏事 297 00:17:01,437 --> 00:17:05,607 ‎我来猜猜 ‎你想自己做生意却困难重重 298 00:17:05,691 --> 00:17:06,859 ‎太对了… 299 00:17:06,942 --> 00:17:09,820 ‎你永远没法在这个镇卖烘焙食品 300 00:17:09,903 --> 00:17:12,614 ‎这里是糕点皮特的地盘 ‎想要我的建议吗? 301 00:17:12,698 --> 00:17:16,827 ‎在其他地方去开店 ‎青蛙镇或马村都行 302 00:17:16,910 --> 00:17:19,955 ‎或者加州旧金山 303 00:17:20,205 --> 00:17:22,541 ‎如果他这么坏 ‎你为什么还为他工作? 304 00:17:22,624 --> 00:17:24,168 ‎我有七个孩子 305 00:17:24,251 --> 00:17:26,295 ‎那些甜绵糕让其中六个读大学 306 00:17:26,378 --> 00:17:29,506 ‎还有一个读表演课程 307 00:17:33,844 --> 00:17:36,764 ‎你现在想暗中搞破坏吗?你真可悲 308 00:17:37,056 --> 00:17:39,141 ‎这叫竞争 亲爱的 309 00:17:39,224 --> 00:17:42,436 ‎你这个迷恋权力的家伙 ‎喜欢对为你工作的女性 310 00:17:42,519 --> 00:17:44,021 ‎动手动脚的变态 311 00:17:44,104 --> 00:17:46,148 ‎是吗?你在酵母周获得掌声时 312 00:17:46,231 --> 00:17:49,318 ‎似乎对我的行为没有任何意见 313 00:17:49,401 --> 00:17:50,861 ‎-什么? ‎-你为我工作 314 00:17:50,944 --> 00:17:53,655 ‎学到了你能学到的 享受获得的关注 315 00:17:53,739 --> 00:17:55,199 ‎现在你要过河拆桥 316 00:17:55,282 --> 00:17:57,993 ‎-这会让我有什么感想? ‎-不爽 317 00:17:58,077 --> 00:18:02,414 ‎回去处理你的资料吧 ‎你这个不知感恩 没有天赋的小姑娘 318 00:18:02,498 --> 00:18:06,293 ‎我造就了你 我也能毁了你 319 00:18:06,376 --> 00:18:08,128 ‎我什么都不欠你的 320 00:18:08,212 --> 00:18:10,172 ‎你做的牛角面包?太干了 321 00:18:10,255 --> 00:18:11,340 ‎滚 322 00:18:17,513 --> 00:18:19,515 ‎“这些糕点一股屁味” 323 00:18:19,598 --> 00:18:23,811 ‎只是一次罢了 那叫做“分子烹饪” 324 00:18:24,978 --> 00:18:28,398 ‎天啊 你把那个 ‎自以为是企鹅的自负碾压成了渣渣 325 00:18:28,482 --> 00:18:29,900 ‎是啊 但现在怎么办? 326 00:18:29,983 --> 00:18:34,071 ‎我怎么在这个镇卖糕点呢? ‎也许面包师贝丝说得对 327 00:18:34,154 --> 00:18:37,241 ‎也许你可以用这个 328 00:18:37,699 --> 00:18:40,077 ‎你这个不知感恩 没有天赋的小姑娘 329 00:18:40,160 --> 00:18:42,996 ‎我造就了你 我也能毁了你 330 00:18:43,080 --> 00:18:45,833 ‎图卡 你是天才 331 00:18:47,334 --> 00:18:49,461 ‎我知道怎么利用这个 332 00:18:50,129 --> 00:18:51,213 ‎给你 333 00:18:51,296 --> 00:18:54,758 ‎-我造就了你 我也能毁了你 ‎-休想 334 00:18:55,008 --> 00:18:56,468 ‎毁了你 335 00:18:56,552 --> 00:18:59,012 ‎我造就了你 我也能毁了你 336 00:19:00,681 --> 00:19:02,015 ‎毁了你 337 00:19:02,099 --> 00:19:03,517 ‎那个该死的 338 00:19:03,600 --> 00:19:05,435 ‎我造就了… 339 00:19:06,728 --> 00:19:08,105 ‎我也能毁了你 340 00:19:10,941 --> 00:19:13,735 ‎一群女性 ‎在糕点皮特的糕点铺门口抗议 341 00:19:13,819 --> 00:19:15,529 ‎我不知道原因 但我很害怕 342 00:19:15,946 --> 00:19:16,780 ‎我是盟友 343 00:19:16,864 --> 00:19:20,492 ‎支持女商人的生意 ‎购买甜嘴糕点的甜点 344 00:19:22,161 --> 00:19:23,495 ‎够迅速的 345 00:19:23,579 --> 00:19:25,497 ‎(甜嘴糕点订单) 346 00:19:25,581 --> 00:19:27,124 ‎天啊 347 00:19:27,207 --> 00:19:30,127 ‎看这些订单 我们需要帮助 348 00:19:30,210 --> 00:19:33,922 ‎你开始做甜面包 我去找帮手 349 00:19:41,555 --> 00:19:42,764 ‎模板 350 00:19:42,848 --> 00:19:44,725 ‎(进 出) 351 00:19:47,186 --> 00:19:48,854 ‎-一切都好吗?布鲁斯 ‎-是的 352 00:19:48,937 --> 00:19:52,024 ‎对于粘粘的东西 我可有经验了 353 00:19:52,107 --> 00:19:53,775 ‎看起来不错 德瑞卡 354 00:19:53,984 --> 00:19:56,653 ‎现在不是挤痘痘 而是往里面灌浆 355 00:19:56,737 --> 00:20:00,032 ‎加油小柏蒂 快快做好甜面包 356 00:20:00,115 --> 00:20:03,952 ‎做好甜点塞进大家的嘴里 357 00:20:04,036 --> 00:20:05,204 ‎好棒 358 00:20:05,787 --> 00:20:09,208 ‎我母亲是羽园百货公司的售货员 359 00:20:09,291 --> 00:20:11,793 ‎我以前经常帮她包装礼物 ‎我禁不住想 360 00:20:11,877 --> 00:20:14,755 ‎如果我像一双手套那样 ‎被慎重地包进来 361 00:20:14,838 --> 00:20:16,173 ‎我会快乐吗? 362 00:20:17,716 --> 00:20:19,509 ‎我曾经干过一只手套 363 00:20:24,765 --> 00:20:25,849 ‎慢点 364 00:20:25,933 --> 00:20:27,809 ‎我想装不下了 柏蒂 365 00:20:30,103 --> 00:20:32,522 ‎斯贝克 你来了 366 00:20:32,606 --> 00:20:35,484 ‎那是当然 我会永远支持你 367 00:20:35,567 --> 00:20:38,237 ‎而且 我买了一辆卡车 368 00:20:54,795 --> 00:20:56,797 ‎(今日女位会议) 369 00:21:01,718 --> 00:21:04,096 ‎性病虫… 370 00:21:06,723 --> 00:21:08,976 ‎(甜蜜的家) 371 00:21:09,059 --> 00:21:13,313 ‎抱歉 以赛亚 现在我有了新的老公 372 00:21:16,358 --> 00:21:18,568 ‎我想所有订单都送完了 373 00:21:18,652 --> 00:21:19,820 ‎我们做到了 374 00:21:23,782 --> 00:21:26,326 ‎柏蒂 我想我准备好给我姐打电话了 375 00:21:26,410 --> 00:21:29,413 ‎你可以的 按那些按键就行了 376 00:21:33,625 --> 00:21:35,043 ‎你好 小傻瓜 377 00:21:35,127 --> 00:21:38,005 ‎你好 老姐 换羽日快乐 378 00:21:38,088 --> 00:21:42,134 ‎抱歉那晚没打你电话 ‎塔卢拉阿姨住院了 379 00:21:42,217 --> 00:21:43,510 ‎-鸟“肺”… ‎-不 380 00:21:43,593 --> 00:21:44,636 ‎我没说完 381 00:21:44,720 --> 00:21:47,347 ‎鸟飞到了她脸上 把她撞成了脑震荡 382 00:21:48,432 --> 00:21:51,727 ‎不严重 她是因为肝硬化住院的 383 00:21:51,810 --> 00:21:54,062 ‎天啊 我几个月前刚见过她 384 00:21:54,146 --> 00:21:56,440 ‎为什么没人告诉我?她怎么样? 385 00:21:56,523 --> 00:21:58,150 ‎现在她稳定了 386 00:21:58,775 --> 00:21:59,693 ‎下去 小狗们 387 00:21:59,776 --> 00:22:01,361 ‎宝贝们 388 00:22:01,445 --> 00:22:04,448 ‎别担心 像以前一样 ‎我会搞定一切的 389 00:22:04,531 --> 00:22:06,783 ‎我知道你不太擅长这种事 390 00:22:06,867 --> 00:22:08,035 ‎哪种事? 391 00:22:08,118 --> 00:22:11,204 ‎你知道的 家人的事 392 00:22:11,621 --> 00:22:13,332 ‎-我得挂电话了 ‎-等等 泰瑞 393 00:22:13,415 --> 00:22:14,416 ‎什么事? 394 00:22:14,875 --> 00:22:16,043 ‎我爱你 395 00:22:17,377 --> 00:22:19,880 ‎我也爱你 拜 396 00:22:21,298 --> 00:22:22,966 ‎太遗憾了 397 00:22:23,050 --> 00:22:25,802 ‎没事 我很高兴我打了电话 398 00:22:27,554 --> 00:22:29,639 ‎伙计们 又有50份订单 399 00:22:29,723 --> 00:22:33,018 ‎有些地方在鸟镇外非常远的郊区 400 00:22:33,101 --> 00:22:35,103 ‎我想在明早前我们送不完 401 00:22:35,187 --> 00:22:38,774 ‎见鬼 怎么才能准时送到呢? 402 00:22:38,857 --> 00:22:40,484 ‎我也不知道 403 00:22:40,567 --> 00:22:45,364 ‎令夜晚明亮又耀眼 ‎换羽时节 又到换羽时节 404 00:22:45,822 --> 00:22:49,242 ‎圣奥里奥尔今晚在空中撒下糖果 405 00:22:49,326 --> 00:22:51,036 ‎撒下糖果… 406 00:22:51,119 --> 00:22:52,621 ‎我有办法了 407 00:23:00,045 --> 00:23:03,840 ‎-很久以前我就想尝试这个 ‎-太好玩了 408 00:23:03,924 --> 00:23:05,217 ‎(租一只鹰) 409 00:23:05,675 --> 00:23:07,094 ‎天啊 410 00:23:07,594 --> 00:23:10,514 ‎换羽季节… 411 00:23:11,473 --> 00:23:12,933 ‎(康泰耐撕) 412 00:23:15,435 --> 00:23:16,812 ‎太优秀了 413 00:23:19,272 --> 00:23:23,693 ‎-换羽日快乐 ‎-上帝保佑让所有人换羽 414 00:23:24,069 --> 00:23:26,113 ‎好的 我想全部送完了 415 00:23:26,196 --> 00:23:29,116 ‎事实上 我们还有一件货要送 416 00:23:29,199 --> 00:23:32,786 ‎天啊 我太喜欢甜嘴糕点的东西了 417 00:23:33,328 --> 00:23:34,955 ‎鸟镇需要另一间糕点铺 418 00:23:35,038 --> 00:23:38,291 ‎就像我需要一只巨大的鹰 ‎把屎拉在我嘴里一样 419 00:23:45,715 --> 00:23:49,428 ‎图卡 飞在高空中 看着这些房子 420 00:23:49,511 --> 00:23:52,889 ‎我们飞得越高 越是觉得一切无所谓 421 00:23:52,973 --> 00:23:56,226 ‎但当我们飞低 ‎近到可以看清所有细节时 422 00:23:56,309 --> 00:23:57,811 ‎我又是那么在乎 423 00:23:59,312 --> 00:24:03,442 ‎我喜欢看到每家 ‎有不同的做饭和吃饭惯例 424 00:24:03,525 --> 00:24:07,654 ‎大家在家中和最熟悉的鸟在一起 ‎所感受到的安慰 425 00:24:07,863 --> 00:24:09,489 ‎说得太好了 柏蒂 426 00:24:10,365 --> 00:24:12,409 ‎天啊 这家人真丑 427 00:24:14,619 --> 00:24:17,497 ‎柏蒂 我一直在想 428 00:24:17,581 --> 00:24:20,584 ‎我要去找阿姨和我姐姐 429 00:24:20,667 --> 00:24:24,296 ‎我不想和家人的关系继续怪怪的 430 00:24:24,379 --> 00:24:27,799 ‎任何时候 你需要帮助随时找我 431 00:24:28,091 --> 00:24:30,552 ‎想不想看这只鹰能否来个天旋地转? 432 00:24:30,635 --> 00:24:33,305 ‎以前的我会说不 433 00:24:33,388 --> 00:24:38,810 ‎但新的我也会说…不 434 00:24:39,895 --> 00:24:41,188 ‎图卡 435 00:25:24,981 --> 00:25:28,151 ‎宝贝 你和我会永远在一起 436 00:25:29,694 --> 00:25:33,448 ‎字幕翻译:陈天