1 00:00:06,006 --> 00:00:09,718 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:45,628 --> 00:00:48,590 ‎E sezonul NăpârliriiSezonul Năpârlirii 3 00:00:48,673 --> 00:00:51,426 ‎Nopțile sunt frumoase și luminoase 4 00:00:51,509 --> 00:00:54,262 ‎E timpul să năpârlim 5 00:00:54,345 --> 00:00:56,598 ‎Pene cad în jur 6 00:00:57,682 --> 00:00:59,851 ‎M-am săturat de cântecul ăsta! 7 00:00:59,934 --> 00:01:04,606 ‎Sezonul NăpârliriiPene cad, pene cad 8 00:01:05,231 --> 00:01:07,650 ‎Iubesc sezonul Năpârlirii. 9 00:01:12,530 --> 00:01:15,575 ‎Scuze. Știu că urăști sărbătorile. 10 00:01:15,658 --> 00:01:19,120 ‎Prea multe coruri de copii ‎cântă în perioada asta. 11 00:01:19,204 --> 00:01:20,622 ‎Mă sperie ca dracu'! 12 00:01:20,997 --> 00:01:24,417 ‎Noaptea Năpârlirii 13 00:01:24,501 --> 00:01:27,921 ‎Noapte de vis 14 00:01:28,421 --> 00:01:31,132 ‎Toate dorm pe pământ 15 00:01:31,466 --> 00:01:35,178 ‎Așa că să zburăm 16 00:01:38,723 --> 00:01:41,893 ‎Sora mea, Terry, ‎vrea un apel video cu mine 17 00:01:41,976 --> 00:01:44,229 ‎și cu toți ceilalți frați ‎și e foarte ciudat. 18 00:01:44,312 --> 00:01:47,190 ‎Mă sună în ziua asta în fiecare an. 19 00:01:47,273 --> 00:01:49,776 ‎Nu! E azi! 20 00:01:50,068 --> 00:01:52,612 ‎- Ce drăguț! ‎- Nu avem nimic în comun. 21 00:01:52,987 --> 00:01:56,574 ‎Ar trebui să conversăm ‎doar fiindcă e sezonul Năpârlirii? 22 00:01:56,658 --> 00:01:57,492 ‎Mi se pare forțat! 23 00:01:58,576 --> 00:02:02,997 ‎În plus, mereu mă ceartă ‎că am un apartament dezordonat. 24 00:02:03,081 --> 00:02:04,165 ‎Familia! 25 00:02:04,249 --> 00:02:08,253 ‎Atunci, bine că poți să petreci ‎sărbătorile cu mine și Speckle. 26 00:02:09,045 --> 00:02:10,630 ‎Reușită călătorie, ‎chica. 27 00:02:10,922 --> 00:02:12,465 ‎Ai dreptate! 28 00:02:16,177 --> 00:02:18,179 ‎Ai ajuns acasă. 29 00:02:18,263 --> 00:02:21,933 ‎- Telefonul nou a venit prin poștă. ‎- Apropo de asta... 30 00:02:22,016 --> 00:02:23,393 ‎Mă bucur că ești bine. 31 00:02:23,726 --> 00:02:25,854 ‎Îmi pare rău ‎că mi-am scăpat telefonul în lac. 32 00:02:25,937 --> 00:02:30,066 ‎Ai plecat fără explicații! ‎Și e aproape Ziua Năpârlirii. 33 00:02:30,150 --> 00:02:32,443 ‎Te așteptam să alegem un tufiș. 34 00:02:32,527 --> 00:02:34,863 ‎- Ești plecată de... ‎- Nu e prea târziu! 35 00:02:34,946 --> 00:02:37,866 ‎Am cumpărat ornamente de la benzinărie. 36 00:02:40,285 --> 00:02:43,121 ‎Năpârlire fericită! 37 00:02:43,204 --> 00:02:46,249 ‎Nu poți face asta! 38 00:02:46,332 --> 00:02:49,752 ‎Nu poți să dispari așa ‎și să nu suni zile în șir! 39 00:02:49,836 --> 00:02:51,713 ‎Mereu faci așa când ai o problemă. 40 00:02:51,796 --> 00:02:56,634 ‎Nu-mi pasă că ți-ai pierdut telefonul! ‎Găsești un telefon și-l suni pe Speckle! 41 00:02:57,886 --> 00:03:00,763 ‎- Îmi pare rău! ‎- Vreau să fii sinceră cu mine! 42 00:03:00,847 --> 00:03:03,850 ‎Și să comunici cu mine! ‎Asta înseamnă o relație! 43 00:03:03,933 --> 00:03:06,644 ‎Tot ce spui e rezonabil, 44 00:03:06,728 --> 00:03:08,938 ‎dar vorbești ca un nebun. 45 00:03:09,022 --> 00:03:12,901 ‎Nu pot să te sprijin mereu. ‎Aș vrea ca și tu să mă sprijini! 46 00:03:12,984 --> 00:03:15,111 ‎- E rândul meu să-mi ies din minți! ‎- Așa e. 47 00:03:15,195 --> 00:03:18,489 ‎E rândul meu să iau ‎decizii ciudate și importante! 48 00:03:18,573 --> 00:03:21,743 ‎Am trecut de la cablu la ‎streaming! 49 00:03:21,826 --> 00:03:22,744 ‎Bine... 50 00:03:22,827 --> 00:03:24,495 ‎Și am cumpărat o casă! 51 00:03:24,579 --> 00:03:26,497 ‎Ce? Ai cumpărat o casă? 52 00:03:26,581 --> 00:03:29,542 ‎Exact! Și arată ca un mare rahat! 53 00:03:29,626 --> 00:03:32,003 ‎- O dărăpănătură! ‎- Atunci, de ce? 54 00:03:32,086 --> 00:03:35,465 ‎Mereu faci numai ce vrei, ‎iar asta e ceea ce vreau eu! 55 00:03:35,548 --> 00:03:36,799 ‎Bine. 56 00:03:36,883 --> 00:03:40,220 ‎Vreau să repar casa asta ‎și să locuiești acolo cu mine. 57 00:03:40,303 --> 00:03:44,515 ‎Dar nu mai alerg după tine. ‎Trebuie să mă alegi! 58 00:03:48,353 --> 00:03:52,440 ‎Am rămas aici să mă asigur că ești bine. 59 00:03:52,523 --> 00:03:56,778 ‎Dar trebuie să fii sinceră cu mine ‎și să-mi spui ce ai pățit. 60 00:04:00,490 --> 00:04:02,408 ‎Mă întorc să lucrez la casă. 61 00:04:02,492 --> 00:04:03,868 ‎E miezul nopții. 62 00:04:03,952 --> 00:04:05,161 ‎Am un pat acolo. 63 00:04:05,245 --> 00:04:07,872 ‎Nu e confortabil, dar nu-l pot returna. 64 00:04:14,087 --> 00:04:16,881 ‎Tuca, e timpul să faci curat. 65 00:04:17,382 --> 00:04:18,675 ‎FĂ-ȚI CURĂȚENIE 66 00:04:19,759 --> 00:04:22,637 ‎Începeți ușor.Faceți pași mici. 67 00:04:22,720 --> 00:04:25,890 ‎Priviți în jur și scăpațide lucrurile nefolositoare. 68 00:04:26,349 --> 00:04:30,395 ‎Ridică, ridică, ridică gunoiulDe unde am strâns atâtea tâmpenii? 69 00:04:30,478 --> 00:04:31,562 ‎DE PĂSTRAT 70 00:04:32,897 --> 00:04:36,150 ‎Aruncând lucrurile nefolositoare,faceți loc pentru ceea ce vă place. 71 00:04:36,693 --> 00:04:41,197 ‎Dacă vă plac lucrurile nefolositoare,aveți o problemă de sănătate mentală. 72 00:04:41,281 --> 00:04:43,658 ‎Vom vorbi despre asta în episodul doi. 73 00:04:44,701 --> 00:04:47,161 ‎Ce faci, îngălato? 74 00:04:47,412 --> 00:04:50,290 ‎Oglinda asta răutăcioasă ‎mă ajută să fiu realistă. O păstrez! 75 00:04:51,833 --> 00:04:53,751 ‎Curăță, curăță, curăță gunoiul 76 00:04:53,835 --> 00:04:56,379 ‎Cum de m-am urcatPe pereții apartamentului? 77 00:04:56,462 --> 00:04:59,299 ‎Gata, ajunge cu cântatul. 78 00:04:59,674 --> 00:05:03,720 ‎Păstrați lucrurile care vă bucurăși vă trezesc amintiri plăcute. 79 00:05:03,803 --> 00:05:04,637 ‎DE ARUNCAT 80 00:05:04,721 --> 00:05:05,763 ‎DE PĂSTRAT 81 00:05:07,181 --> 00:05:08,433 ‎NĂPÂRLIRE FERICITĂ! 82 00:05:11,019 --> 00:05:12,729 ‎Siropos! 83 00:05:14,397 --> 00:05:16,524 ‎Nu-i rău pentru o îngălată! 84 00:05:18,443 --> 00:05:20,445 ‎ZERO APELURI ȘI MESAJE ‎NIMENI NU TE IUBEȘTE 85 00:05:21,446 --> 00:05:24,615 ‎Nu-mi vine să cred ‎că vrei să vorbești cu Pete patiserul. 86 00:05:24,991 --> 00:05:27,201 ‎Vreau să dezlipesc bandajul de pe rană. 87 00:05:27,285 --> 00:05:31,414 ‎E un bandaj prost ‎care mi-a infectat toată viața, 88 00:05:31,497 --> 00:05:33,666 ‎inclusiv relația cu iubitul meu. 89 00:05:33,750 --> 00:05:36,085 ‎Da! Dezlipirea bandajelor e grozavă! 90 00:05:37,628 --> 00:05:39,255 ‎Bertie, nu face asta! Doare! 91 00:05:39,672 --> 00:05:42,050 ‎Îi spun lui Pete patiserul ‎că-mi dau demisia. 92 00:05:42,133 --> 00:05:43,760 ‎Bine că ai cealaltă slujbă. 93 00:05:44,260 --> 00:05:47,096 ‎Am lipsit o săptămână. ‎Probabil sunt concediată. 94 00:05:47,180 --> 00:05:49,307 ‎Bertie, vii la ședință? 95 00:05:50,099 --> 00:05:52,894 ‎Ai căzut pe gânduri. ‎E bine să faci asta uneori. 96 00:05:52,977 --> 00:05:55,229 ‎Și ședințele sunt obositoare. 97 00:05:55,313 --> 00:05:58,649 ‎Mai bine rămâi aici ‎și te ocupi de chestiile importante. 98 00:06:00,985 --> 00:06:04,822 ‎Perfect! Chiar te cunoști! ‎Ce n-aș da să fiu ca tine! 99 00:06:04,906 --> 00:06:07,033 ‎Am încredere în tine! Pa! 100 00:06:08,284 --> 00:06:10,078 ‎PATISERIA LUI PETE PATISERUL 101 00:06:10,161 --> 00:06:12,246 ‎MILLEFEUILLE DE NĂPÂRLIRE 102 00:06:14,415 --> 00:06:17,085 ‎Aici erai! Ai multe de făcut azi. 103 00:06:17,168 --> 00:06:20,296 ‎Apucă-te de ‎crünturi. ‎Și nu neglija celelalte crunturi. 104 00:06:20,380 --> 00:06:21,214 ‎Am înțeles! 105 00:06:22,882 --> 00:06:26,719 ‎Adică... Am învățat multe aici, ‎dar e momentul să-mi văd... 106 00:06:26,803 --> 00:06:28,054 ‎Am vești importante. 107 00:06:28,137 --> 00:06:31,808 ‎Îmi extind influența și controlul. 108 00:06:31,891 --> 00:06:34,018 ‎Ar trebui s-o lase mai moale. 109 00:06:34,102 --> 00:06:37,980 ‎Deschid o nouă patiserie ‎și vreau ca tu să o conduci. 110 00:06:38,064 --> 00:06:39,107 ‎Ce? 111 00:06:39,190 --> 00:06:42,276 ‎Exact! Va fi ca propria ta patiserie. 112 00:06:43,820 --> 00:06:47,573 ‎Vom colabora îndeaproape, ‎Roberta Songthrush. 113 00:06:48,699 --> 00:06:51,828 ‎Femeia aia îți dă coate? De ce face asta? 114 00:06:51,911 --> 00:06:54,664 ‎Haide, ia-l la rost! 115 00:06:55,748 --> 00:06:56,916 ‎Știi ce? 116 00:06:57,458 --> 00:06:58,584 ‎Demisionez. 117 00:06:59,085 --> 00:07:02,046 ‎- De ce? ‎- Îmi deschid propria patiserie. 118 00:07:02,130 --> 00:07:04,841 ‎Da! Zi-i, fato! 119 00:07:05,341 --> 00:07:07,301 ‎- E absurd. ‎- Știi ce e absurd? 120 00:07:07,385 --> 00:07:10,138 ‎- O deschid până la sfârșitul săptămânii! ‎- Imposibil! 121 00:07:10,221 --> 00:07:12,014 ‎Ba nu, până la sfârșitul zilei! 122 00:07:12,223 --> 00:07:13,558 ‎Fato, ești proastă. 123 00:07:13,641 --> 00:07:16,602 ‎Nu am terminat. Ziua trei! La revedere! 124 00:07:19,480 --> 00:07:22,942 ‎Ce naiba am făcut? O să vărs! 125 00:07:23,317 --> 00:07:25,695 ‎Bertie, te-am văzut înotând ‎până la insula aia. 126 00:07:25,987 --> 00:07:28,865 ‎Poți face orice, dar pas cu pas. 127 00:07:28,948 --> 00:07:31,284 ‎Fir-ar... E un sfat bun. 128 00:07:31,367 --> 00:07:33,286 ‎Chiar e? Bine. 129 00:07:33,661 --> 00:07:34,912 ‎NICIUN APEL, NICIUN MESAJ 130 00:07:34,996 --> 00:07:37,748 ‎- Ești bine? ‎- Da. 131 00:07:37,832 --> 00:07:40,084 ‎Știi ce? Dă-l încolo pe Pete patiserul. 132 00:07:40,168 --> 00:07:43,880 ‎Dacă mă ajuți, ‎chiar putem deschide patiseria. 133 00:07:43,963 --> 00:07:46,299 ‎Da! O să lucrez la cuptor. 134 00:07:46,382 --> 00:07:49,886 ‎- Poate nu la cuptor. ‎- Atunci, cu mixerul. 135 00:07:50,636 --> 00:07:52,263 ‎Nu. Data trecută... 136 00:07:52,346 --> 00:07:55,349 ‎Caramelizez zahărul? Mă ocup de asta. 137 00:07:55,433 --> 00:07:59,770 ‎- Nu vrei să lingi lingura? ‎- Da! Sună perfect! 138 00:08:03,107 --> 00:08:05,359 ‎Patiseria se va numi „Cioc Dulce”. 139 00:08:05,443 --> 00:08:08,988 ‎Emblema noastră vor fi ‎rulourile umplute cu cremă de lămâie. 140 00:08:09,071 --> 00:08:10,198 ‎Ce crezi? 141 00:08:12,492 --> 00:08:17,330 ‎Iată planul. ‎Primul pas, să cumpăr ingredientele! 142 00:08:17,747 --> 00:08:22,043 ‎Pasul doi, de ce Bertie poate face ‎o petrecere în pijamale cu fete și băieți. 143 00:08:22,126 --> 00:08:25,671 ‎Cum a ajuns aici un ‎slide‎ din liceu? 144 00:08:26,214 --> 00:08:28,049 ‎Îți dau voie. 145 00:08:28,132 --> 00:08:31,135 ‎USTENSILE ȘI INGREDIENTE PENTRU BUCĂTĂRIE 146 00:08:31,344 --> 00:08:33,930 ‎Bun venit! Năpârlire fericită! 147 00:08:34,013 --> 00:08:37,850 ‎- Nu se mai termină! ‎- Mie-mi spui? Sunt evreică. 148 00:08:38,809 --> 00:08:41,771 ‎Bună! Am dat o comandă ‎pentru cinci cupe de ouă. 149 00:08:41,854 --> 00:08:44,607 ‎Este pe numele Roberta Songthrush. 150 00:08:45,399 --> 00:08:47,985 ‎Comanda minimă e de zece cupe. 151 00:08:48,069 --> 00:08:49,904 ‎E bine și așa. 152 00:08:49,987 --> 00:08:53,241 ‎Îmi pare rău, avem pe stoc doar șase cupe. 153 00:08:53,324 --> 00:08:56,035 ‎Atunci, mi le vindeți? 154 00:08:56,118 --> 00:09:00,164 ‎Comanda minimă e de zece și... 155 00:09:00,373 --> 00:09:04,794 ‎- Putem cumpăra brelocul ăsta? ‎- Nu. 156 00:09:05,253 --> 00:09:06,087 ‎Ce naiba? 157 00:09:06,170 --> 00:09:09,757 ‎Putem cumpăra ingrediente ‎la magazinul alimentar. 158 00:09:09,840 --> 00:09:11,676 ‎Vor fi mai scumpe. 159 00:09:11,759 --> 00:09:13,469 ‎Nu-ți face griji, vom face profit 160 00:09:13,553 --> 00:09:16,597 ‎după ce lumea va afla despre „Cioc Dulce.” 161 00:09:16,681 --> 00:09:18,975 ‎Așa e! Pasul următor. 162 00:09:19,350 --> 00:09:21,602 ‎Să închiriem un spațiu! 163 00:09:23,354 --> 00:09:26,274 ‎Spațiul include ‎patru cuptoare profesionale, 164 00:09:26,357 --> 00:09:29,986 ‎opt ochiuri, trei chiuvete ‎și o torță pentru caramelizat! 165 00:09:30,695 --> 00:09:33,322 ‎Arată perfect. Îl închiriem! 166 00:09:33,406 --> 00:09:36,617 ‎Excelent! Să verific cererea... 167 00:09:38,244 --> 00:09:40,746 ‎- Respins. ‎- Dar ați citit... 168 00:09:40,830 --> 00:09:42,873 ‎- Respins! ‎- Pot folosi baia? 169 00:09:42,957 --> 00:09:44,750 ‎Respins! Fă pe stradă! 170 00:09:45,376 --> 00:09:49,964 ‎- Se întâmplă ceva ciudat. Poate... ‎- Le-am folosit baia oricum. 171 00:09:50,047 --> 00:09:51,757 ‎Din plin! 172 00:09:51,841 --> 00:09:55,469 ‎- Poate... ‎- Am folosit-o cu vârf și îndesat. 173 00:09:55,845 --> 00:09:58,556 ‎Am făcut numărul unu, doi, trei, ‎patru și opt, Bertie. 174 00:09:58,639 --> 00:10:01,267 ‎Localul va avea nevoie ‎de două toalete noi. 175 00:10:01,350 --> 00:10:04,145 ‎- Dacă poți... ‎- De ce nu folosești bucătăria ta? 176 00:10:04,562 --> 00:10:05,646 ‎Știu! 177 00:10:05,730 --> 00:10:09,025 ‎Asta încercam să-ți spun ‎când vorbeai despre căcat. 178 00:10:10,026 --> 00:10:12,320 ‎Da, le-am distrus toaleta. 179 00:10:12,403 --> 00:10:15,281 ‎- Vezi, Bertie? Totul se rezolvă! ‎- Da. 180 00:10:18,576 --> 00:10:21,746 ‎Coruri de copii! Maturizați-vă odată! 181 00:10:22,163 --> 00:10:24,373 ‎Putem să-i vedem? Haide! 182 00:10:24,624 --> 00:10:25,875 ‎Bine. 183 00:10:29,045 --> 00:10:30,171 ‎Ce drăguți sunt! 184 00:10:30,254 --> 00:10:33,215 ‎- Năpârlire fericită! ‎- Și ție. 185 00:10:33,299 --> 00:10:34,967 ‎Mie nu. 186 00:10:36,510 --> 00:10:41,682 ‎A fost odată o pasăre încăpățânată ‎pe nume Sf. Grangur. 187 00:10:41,766 --> 00:10:44,226 ‎Salutare! Eu sunt Sf. Grangur! 188 00:10:44,477 --> 00:10:48,564 ‎Îmi place să stau în casă, ‎înconjurat de rahaturi! 189 00:10:48,814 --> 00:10:50,524 ‎Jeremy, urmează scenariul. 190 00:10:50,608 --> 00:10:53,986 ‎În vremurile de demult, ‎înainte de încălzirea centrală, 191 00:10:54,070 --> 00:10:56,947 ‎păsările migrau în sud pentru iarnă. 192 00:10:57,031 --> 00:11:01,744 ‎Într-o iarnă, Sf. Grangur a decis ‎că mai bine stă acasă decât să migreze. 193 00:11:01,827 --> 00:11:03,746 ‎Rămân acasă! 194 00:11:03,829 --> 00:11:08,626 ‎Familia l-a implorat să migreze, ‎dar era încăpățânat. 195 00:11:08,709 --> 00:11:12,380 ‎Te rog, vino acasă cu noi! ‎O să mori dacă rămâi aici! 196 00:11:13,255 --> 00:11:16,592 ‎- Te rugăm! ‎- Nu! Zburați, familie! 197 00:11:16,967 --> 00:11:19,095 ‎S-a pregătit să îndure iarna, 198 00:11:19,178 --> 00:11:22,723 ‎și-a făcut provizii, a consolidat cuibul 199 00:11:22,807 --> 00:11:26,727 ‎și, când familia s-a întors ‎primăvara, o minune! 200 00:11:26,811 --> 00:11:29,105 ‎MESAJ AUTOMAT: ‎NU AȚI PLĂTIT FACTURA 201 00:11:29,522 --> 00:11:34,527 ‎L-au găsit pe Sf. Grangur mort. ‎Năpârlise și înghețase. 202 00:11:35,653 --> 00:11:37,029 ‎Am murit! 203 00:11:38,197 --> 00:11:40,074 ‎Jeremy, jur! 204 00:11:40,157 --> 00:11:44,537 ‎Chiar și acum, fantoma Sf. Grangur ‎zboară peste Orașul Păsărilor 205 00:11:44,620 --> 00:11:49,500 ‎încărcată cu dulciuri și ne reamintește ‎să-i ținem aproape pe cei dragi. 206 00:11:50,501 --> 00:11:51,752 ‎Mulțumim! 207 00:11:56,090 --> 00:11:57,508 ‎Ce pula mea? 208 00:11:58,342 --> 00:11:59,468 ‎Ești bine? 209 00:12:00,094 --> 00:12:01,053 ‎Tuca. 210 00:12:03,264 --> 00:12:04,974 ‎Chiar i-a plăcut spectacolul. 211 00:12:06,100 --> 00:12:09,019 ‎Hei, ce ai pățit? 212 00:12:09,103 --> 00:12:12,022 ‎Nu m-au sunat! Familia mea idioată! 213 00:12:12,106 --> 00:12:16,193 ‎- Credeam că urăști apelul lor. ‎- Da, dar e mai bine decât deloc! 214 00:12:16,277 --> 00:12:18,612 ‎- De ce nu-i suni? ‎- Mi-e teamă. 215 00:12:18,696 --> 00:12:20,448 ‎Dacă nu vor să știe de mine? 216 00:12:20,531 --> 00:12:25,327 ‎Dacă pierdem legătura de tot ‎și rămân fără familie? 217 00:12:25,411 --> 00:12:27,329 ‎Sigur vor aprecia apelul tău. 218 00:12:27,705 --> 00:12:30,332 ‎Trebuie să le arăți că-ți pasă 219 00:12:30,416 --> 00:12:33,210 ‎și că nu îi iei de-a gata. 220 00:12:33,294 --> 00:12:34,670 ‎Mersi, drăguțo. 221 00:12:35,838 --> 00:12:37,047 ‎Tu de ce plângi? 222 00:12:37,548 --> 00:12:41,051 ‎Mă tem că am distrus ‎relația mea cu Speckle. 223 00:12:42,011 --> 00:12:43,721 ‎Du-te la el. 224 00:12:43,804 --> 00:12:47,641 ‎Și, dacă nu vă împăcați, ‎te las să plângi o perioadă, 225 00:12:47,725 --> 00:12:50,311 ‎apoi cauți pe altcineva! 226 00:13:10,998 --> 00:13:11,999 ‎Bună! 227 00:13:16,879 --> 00:13:18,672 ‎Ți-am adus ceva. 228 00:13:20,925 --> 00:13:21,926 ‎O am pe a mea. 229 00:13:24,053 --> 00:13:28,098 ‎Speckle, chipul tău mă face să simt ‎că totul va fi bine. 230 00:13:28,182 --> 00:13:31,393 ‎Dar m-am obișnuit ‎ca fața ta să fie mereu acolo. 231 00:13:31,477 --> 00:13:32,311 ‎Da. 232 00:13:32,728 --> 00:13:34,897 ‎Adevărul e că... 233 00:13:35,397 --> 00:13:37,107 ‎am pățit anumite chestii. 234 00:13:37,191 --> 00:13:41,737 ‎Și mi-e greu să am încredere în cineva. ‎M-am gândit că așa sunt eu... 235 00:13:41,821 --> 00:13:43,989 ‎Dar vreau să mă schimb. 236 00:13:44,073 --> 00:13:47,952 ‎Vreau să trăiesc în prezent ‎și să fiu aici, cu tine. 237 00:13:48,744 --> 00:13:51,914 ‎Și te iubesc! Scuze de deranj. ‎O să plec acum. Pa! 238 00:14:10,099 --> 00:14:13,018 ‎Tuca, asta nu-i bine. 239 00:14:26,448 --> 00:14:28,951 ‎Ce faci, îngălato? Ești de rahat, proasto. 240 00:14:39,753 --> 00:14:40,713 ‎SUN-O PE TERRY 241 00:14:40,796 --> 00:14:42,298 ‎Poți s-o faci, Tuca. 242 00:14:56,896 --> 00:15:00,149 ‎Mă duc la o cafea. Vrei ceva, șefule? 243 00:15:00,232 --> 00:15:02,067 ‎Sunt bine. Mersi, Rick. 244 00:15:02,860 --> 00:15:07,489 ‎A fost... grozav, ‎dar nu am rezolvat problemele dintre noi. 245 00:15:07,615 --> 00:15:08,449 ‎Știu. 246 00:15:09,116 --> 00:15:13,662 ‎Poate că relația noastră are găurele, ‎dar avem o bază solidă... 247 00:15:13,996 --> 00:15:15,205 ‎Tu ești casa mea. 248 00:15:15,289 --> 00:15:19,418 ‎Sună bine, Bertie, ‎dar vreau să fiu singur o vreme. 249 00:15:21,253 --> 00:15:24,006 ‎Ai un duș sau o baie? 250 00:15:24,089 --> 00:15:26,133 ‎Da, ambele sunt în acea găleată. 251 00:15:27,092 --> 00:15:29,094 ‎TÂRGUL DE NĂPÂRLIRE 252 00:15:29,553 --> 00:15:31,805 ‎Poți să faci suc din blugii ăștia? 253 00:15:31,889 --> 00:15:34,892 ‎SUCURILE LUI JULIE ‎FACEM SUC DIN ORICE 254 00:15:36,977 --> 00:15:38,604 ‎Am plătit avansul! 255 00:15:38,687 --> 00:15:41,398 ‎Scuze. Spațiul e limitat. 256 00:15:41,482 --> 00:15:45,402 ‎- Dacă am vinde banane, ar fi bine? ‎- Sigur! 257 00:15:45,486 --> 00:15:48,864 ‎- Și „oșe” de banane? ‎- Nu știu ce sunt, dar sigur. 258 00:15:48,948 --> 00:15:52,159 ‎Și brioșe de banane? 259 00:15:52,242 --> 00:15:54,411 ‎Nu! Trebuie să plec. 260 00:15:54,495 --> 00:15:55,663 ‎Interesant! 261 00:15:55,746 --> 00:15:57,206 ‎Tuca, ce faci? 262 00:15:57,289 --> 00:16:00,793 ‎Așa cum bănuiam. Ne-a „îmbârligaluat”! 263 00:16:03,879 --> 00:16:06,006 ‎„Ne vedem la standul cu fructe de pădure.” 264 00:16:06,548 --> 00:16:07,633 ‎Care? 265 00:16:07,716 --> 00:16:09,468 ‎Cel cu pancarta roșie! 266 00:16:09,551 --> 00:16:13,180 ‎- Sunt patru! ‎- Cel cu zmeură și căpșune. 267 00:16:13,263 --> 00:16:17,393 ‎Se numește Standul cu Zmeurică ‎al dlui Straw-Rasp! 268 00:16:18,602 --> 00:16:20,479 ‎Bine! Unde e? 269 00:16:20,896 --> 00:16:23,649 ‎Frate! În colțul nord-vestic... 270 00:16:23,732 --> 00:16:25,067 ‎Urmează-mă. 271 00:16:30,447 --> 00:16:31,907 ‎Stai. Cine ești? 272 00:16:31,991 --> 00:16:33,951 ‎Eu! Barb, patiserul! 273 00:16:35,953 --> 00:16:38,330 ‎Am lucrat cu tine ‎la patiserie luni de zile. 274 00:16:39,081 --> 00:16:40,666 ‎Ieșiți din patiseria mea! 275 00:16:49,216 --> 00:16:51,760 ‎La naiba! Mi-am amintit. 276 00:16:51,844 --> 00:16:53,887 ‎La naiba! Bess, patiserul... 277 00:16:53,971 --> 00:16:55,681 ‎- Barb! ‎- Barb. 278 00:16:55,806 --> 00:16:57,474 ‎Barb-Bar-BarBa-Barb-Barb-Barb 279 00:16:57,558 --> 00:16:59,476 ‎Barb, patiserul. 280 00:16:59,560 --> 00:17:01,395 ‎Pete patiserul face asta mereu. 281 00:17:01,478 --> 00:17:05,607 ‎Să ghicesc. Ți-e greu să deschizi ‎o afacere, nu-i așa? 282 00:17:05,691 --> 00:17:06,859 ‎Da! 283 00:17:06,942 --> 00:17:09,862 ‎Nu vei vinde niciodată ‎produse de patiserie aici. 284 00:17:09,945 --> 00:17:12,656 ‎E teritoriul lui Pete patiserul. ‎Vrei un sfat? 285 00:17:12,740 --> 00:17:16,869 ‎Vinde-ți produsele altundeva. ‎În Orașul Broaștelor sau Orașul Cailor. 286 00:17:16,952 --> 00:17:19,997 ‎Sau San Francisco, California. 287 00:17:20,205 --> 00:17:22,541 ‎De ce mai lucrezi cu el ‎dacă e un nemernic? 288 00:17:22,624 --> 00:17:23,917 ‎Am șapte copii. 289 00:17:24,001 --> 00:17:26,128 ‎Am șase la facultate 290 00:17:26,670 --> 00:17:29,339 ‎și unul e la actorie. 291 00:17:34,094 --> 00:17:36,764 ‎Încerci să mă sabotezi? Ești patetic! 292 00:17:37,306 --> 00:17:39,141 ‎Se numește concurență, scumpo! 293 00:17:39,224 --> 00:17:44,271 ‎Ești un pervers beat de putere ‎care se dă la femeile cu care lucrează. 294 00:17:44,354 --> 00:17:49,568 ‎Serios? Asta nu te-a deranjat ‎când te aplaudau la Festivalul Drojdiei. 295 00:17:49,651 --> 00:17:51,111 ‎- Ce? ‎- Ai lucrat pentru mine. 296 00:17:51,195 --> 00:17:55,449 ‎Ai învățat ce ai putut, te-ai bucuratde atenție, iar acum mă arunci. 297 00:17:55,532 --> 00:17:58,243 ‎- Cum crezi că mă simt? ‎- Prost! 298 00:17:58,327 --> 00:18:02,414 ‎Întoarce-te la munca de birou, ‎fetiță lipsită de talent! 299 00:18:02,915 --> 00:18:06,126 ‎Eu te-am făcut, eu te distrug. 300 00:18:06,376 --> 00:18:08,128 ‎Nu-ți datorez nimic. 301 00:18:08,212 --> 00:18:10,172 ‎Și croasanții tăi? Sunt uscați. 302 00:18:10,255 --> 00:18:11,340 ‎Ieși afară! 303 00:18:17,513 --> 00:18:19,515 ‎„Dulciurile au gust de bășini.” 304 00:18:19,598 --> 00:18:23,811 ‎A fost un experiment unic! ‎Se numește „gastronomie moleculară”! 305 00:18:24,978 --> 00:18:28,398 ‎I-ai distrus amorul propriu de pinguin! 306 00:18:28,482 --> 00:18:29,900 ‎Da, dar acum ce fac? 307 00:18:29,983 --> 00:18:34,071 ‎Cum să vând ceva aici? ‎Poate Beth patiserul avea dreptate. 308 00:18:34,154 --> 00:18:37,241 ‎Poate că poți folosi asta. 309 00:18:37,699 --> 00:18:39,952 ‎Fetiță lipsită de talent! 310 00:18:40,244 --> 00:18:42,996 ‎Eu te-am făcut, eu te distrug. 311 00:18:43,372 --> 00:18:46,041 ‎Tuca... ești genială! 312 00:18:47,417 --> 00:18:49,670 ‎Știu ce să fac cu asta. 313 00:18:50,212 --> 00:18:51,296 ‎Poftiți. 314 00:18:51,380 --> 00:18:54,842 ‎- Eu te-am făcut, eu te distrug. ‎- Vezi să nu! 315 00:18:55,092 --> 00:18:56,426 ‎...te distrug... 316 00:18:56,552 --> 00:18:58,804 ‎Eu te-am făcut, eu te distrug. 317 00:19:00,681 --> 00:19:02,015 ‎...te distrug. 318 00:19:02,099 --> 00:19:03,517 ‎Nemernicul! 319 00:19:03,934 --> 00:19:05,519 ‎Eu te-am făcut... 320 00:19:06,812 --> 00:19:08,188 ‎...eu te distrug. 321 00:19:10,983 --> 00:19:13,735 ‎O mulțime de femei protesteazăîn fața patiseriei lui Pete, 322 00:19:13,819 --> 00:19:16,905 ‎nu știu de ce și sunt speriat. Și aliat! 323 00:19:16,989 --> 00:19:20,576 ‎Sprijiniți afacerile femeilor!Cumpărați dulciuri de la Cioc Dulce! 324 00:19:22,244 --> 00:19:23,579 ‎Ce repede circulă veștile! 325 00:19:23,662 --> 00:19:25,581 ‎COMENZI PENTRU CIOC DULCE 326 00:19:25,664 --> 00:19:27,207 ‎Rahat! 327 00:19:27,291 --> 00:19:30,210 ‎Uite câte comenzi! Avem nevoie de ajutor! 328 00:19:30,294 --> 00:19:33,922 ‎Apucă-te de rulouri. ‎Eu fac rost de ajutoare! 329 00:19:41,555 --> 00:19:42,764 ‎ȘABLOANE 330 00:19:42,848 --> 00:19:44,808 ‎INTRĂ ÎN CUPTOR - IES DIN CUPTOR 331 00:19:47,519 --> 00:19:48,937 ‎- Totul bine, Bruce? ‎- Da! 332 00:19:49,021 --> 00:19:52,107 ‎Știu să lucrez cu chestii lipicioase. 333 00:19:52,191 --> 00:19:53,859 ‎Arăți bine, Draca! 334 00:19:54,067 --> 00:19:56,737 ‎În loc să sparg coșuri, acum le umpli. 335 00:19:56,820 --> 00:20:00,115 ‎Hai micuță BertieFă rulourile 336 00:20:00,199 --> 00:20:04,036 ‎Gătește ceva bunSă-i fac pe ceilalți scrum 337 00:20:04,119 --> 00:20:05,287 ‎Ura! 338 00:20:05,871 --> 00:20:09,208 ‎Mama lucra la magazinul Featherton. 339 00:20:09,291 --> 00:20:11,877 ‎O ajutam să împacheteze cadouri ‎și mă întrebam: 340 00:20:11,960 --> 00:20:16,256 ‎„De-aș fi împachetat cu duioșie, ‎ca o pereche de mănuși, aș fi fericit?” 341 00:20:17,716 --> 00:20:19,468 ‎Mi-am tras-o cu o mănușă o dată. 342 00:20:24,848 --> 00:20:25,933 ‎Ușurel. 343 00:20:26,016 --> 00:20:27,893 ‎Nu cred că încap, Bertie. 344 00:20:30,187 --> 00:20:32,522 ‎Speckle! Ești aici! 345 00:20:32,606 --> 00:20:35,567 ‎Sigur că da. Mereu te voi sprijini. 346 00:20:35,651 --> 00:20:38,320 ‎Și am adus o camionetă. 347 00:20:54,795 --> 00:20:56,797 ‎FISÎ 348 00:21:01,802 --> 00:21:04,179 ‎Lăței! Lăței! 349 00:21:06,723 --> 00:21:08,767 ‎CASĂ DULCE CASĂ 350 00:21:09,059 --> 00:21:13,188 ‎Scuze, Isaiah! Am un soț nou acum! 351 00:21:16,441 --> 00:21:18,652 ‎Astea sunt toate comenzile. 352 00:21:18,735 --> 00:21:19,820 ‎Am reușit! 353 00:21:23,865 --> 00:21:26,410 ‎Bertie, sunt gata să-mi sun sora. 354 00:21:26,493 --> 00:21:29,496 ‎Poți s-o faci. Apasă pe taste. 355 00:21:33,709 --> 00:21:35,127 ‎Bună, prostuțo! 356 00:21:35,210 --> 00:21:38,005 ‎Bună, surioară. Năpârlire fericită! 357 00:21:38,088 --> 00:21:42,217 ‎Îmi pare rău că nu te-am sunat.Mătușa Tallulah e în spital. 358 00:21:42,301 --> 00:21:43,593 ‎- Gripă aviară. ‎- Nu! 359 00:21:43,677 --> 00:21:44,636 ‎Lasă-mă să termin. 360 00:21:44,720 --> 00:21:47,347 ‎O pasăre a zburatprin fața ei și s-a lovit la cap. 361 00:21:48,432 --> 00:21:51,727 ‎Nu-i nimic grav, dar are ciroză. 362 00:21:51,810 --> 00:21:53,979 ‎Frate, am văzut-o acum câteva luni. 363 00:21:54,229 --> 00:21:56,440 ‎De ce nu mi-a spus nimeni? Cum se simte? 364 00:21:56,523 --> 00:21:58,150 ‎Bine, momentan. 365 00:21:58,859 --> 00:21:59,693 ‎Jos, cățeluși! 366 00:21:59,776 --> 00:22:01,361 ‎Bună, scumpilor! 367 00:22:01,445 --> 00:22:04,531 ‎Nicio grijă, mă ocup eu de ea,ca de obicei. 368 00:22:04,614 --> 00:22:06,783 ‎Știu că nu-ți plac chestiile astea. 369 00:22:07,159 --> 00:22:11,288 ‎- Ce fel de chestii? ‎- Știi tu, chestiile de familie. 370 00:22:11,621 --> 00:22:13,332 ‎- Trebuie să-nchid. ‎- Stai. Terry? 371 00:22:13,415 --> 00:22:14,416 ‎Da? 372 00:22:14,958 --> 00:22:16,126 ‎Te iubesc. 373 00:22:17,461 --> 00:22:19,963 ‎Și eu te iubesc. Pa! 374 00:22:21,590 --> 00:22:23,050 ‎Îmi pare rău. 375 00:22:23,133 --> 00:22:25,886 ‎Nu-i nimic. Mă bucur că am sunat. 376 00:22:27,637 --> 00:22:29,723 ‎Avem 50 de comenzi noi 377 00:22:29,806 --> 00:22:33,101 ‎și unele sunt în suburbiile ‎Orașului Păsărilor. 378 00:22:33,185 --> 00:22:35,187 ‎Nu cred că terminăm până mâine. 379 00:22:35,270 --> 00:22:38,857 ‎Fir-ar... Cum le vom livra la timp? 380 00:22:38,940 --> 00:22:40,567 ‎Nu știu. 381 00:22:40,650 --> 00:22:45,364 ‎Nopțile sunt frumoase și luminoaseE timpul Năpârlirii 382 00:22:45,906 --> 00:22:49,326 ‎Sf. Grangur aduce dulciuri diseară! 383 00:22:49,409 --> 00:22:51,036 ‎Aduce dulciuri... 384 00:22:51,119 --> 00:22:52,662 ‎Am o idee! 385 00:23:00,128 --> 00:23:03,215 ‎- De când voiam să fac asta! ‎- E distractiv! 386 00:23:03,298 --> 00:23:05,300 ‎ȘOIM DE ÎNCHIRIAT 387 00:23:05,425 --> 00:23:07,094 ‎Rahat! 388 00:23:07,677 --> 00:23:10,389 ‎Sezonul NăpârliriiSezonul Năpârlirii 389 00:23:15,477 --> 00:23:16,853 ‎Uimitor! 390 00:23:19,272 --> 00:23:23,693 ‎- Năpârlire fericită! ‎- Dumnezeu să ne năpârlească! 391 00:23:24,111 --> 00:23:26,113 ‎Cred că am terminat. 392 00:23:26,196 --> 00:23:29,116 ‎De fapt, cred că mai avem ‎o livrare de făcut. 393 00:23:29,199 --> 00:23:33,036 ‎Ce-mi plac prăjiturile astea ‎de la Cioc Dulce! 394 00:23:33,203 --> 00:23:35,330 ‎Orașului Păsărilor îi lipsește ‎o patiserie nouă 395 00:23:35,414 --> 00:23:38,291 ‎cum îmi lipsește mie să se găinățeze ‎un șoim gigant în gura mea. 396 00:23:45,757 --> 00:23:49,428 ‎Tuca, de aici de sus ‎mă uit la toate cutiuțele astea 397 00:23:49,511 --> 00:23:52,889 ‎și cu cât ne înălțăm mai mult, ‎cu atât contează mai puțin. 398 00:23:52,973 --> 00:23:56,226 ‎Dar, când ne apropiem din nou ‎și pot vedea detaliile, 399 00:23:56,309 --> 00:23:57,811 ‎îmi pasă foarte mult. 400 00:23:59,312 --> 00:24:03,442 ‎Îmi place să văd ritualul ‎pregătirii și servirii mâncării, 401 00:24:03,525 --> 00:24:07,654 ‎confortul tuturor, ‎alături de pasărea aleasă de ei. 402 00:24:07,863 --> 00:24:09,489 ‎Ce frumos, Bertie! 403 00:24:10,365 --> 00:24:12,409 ‎Frate... ce familie urâtă! 404 00:24:14,619 --> 00:24:17,497 ‎Bertie, m-am tot gândit. 405 00:24:17,581 --> 00:24:20,584 ‎O să mă duc la sora și la mătușa mea. 406 00:24:20,667 --> 00:24:24,296 ‎Nu vreau o situație ciudată ‎în familia noastră. 407 00:24:24,379 --> 00:24:27,799 ‎Anunță-mă dacă ai nevoie de ajutor. 408 00:24:28,091 --> 00:24:30,552 ‎Vedem dacă șoimul ăsta ‎poate face niște loopinguri? 409 00:24:30,635 --> 00:24:33,305 ‎Vechea Bertie ar fi spus nu, 410 00:24:33,388 --> 00:24:38,810 ‎dar noua Bertie ar spune tot... Nu! 411 00:24:39,895 --> 00:24:41,188 ‎Tuca! 412 00:25:25,065 --> 00:25:28,151 ‎Noi doi împreună, scumpo. Pe vecie! 413 00:25:29,694 --> 00:25:33,448 ‎Subtitrarea: Georgiana Stănculescu