1
00:00:06,006 --> 00:00:09,718
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:45,628 --> 00:00:48,590
E sezonul Năpârlirii
Sezonul Năpârlirii
3
00:00:48,673 --> 00:00:51,426
Nopțile sunt frumoase și luminoase
4
00:00:51,509 --> 00:00:54,262
E timpul să năpârlim
5
00:00:54,345 --> 00:00:56,598
Pene cad în jur
6
00:00:57,682 --> 00:00:59,851
M-am săturat de cântecul ăsta!
7
00:00:59,934 --> 00:01:04,606
Sezonul Năpârlirii
Pene cad, pene cad
8
00:01:05,231 --> 00:01:07,650
Iubesc sezonul Năpârlirii.
9
00:01:12,530 --> 00:01:15,575
Scuze. Știu că urăști sărbătorile.
10
00:01:15,658 --> 00:01:19,120
Prea multe coruri de copii
cântă în perioada asta.
11
00:01:19,204 --> 00:01:20,622
Mă sperie ca dracu'!
12
00:01:20,997 --> 00:01:24,417
Noaptea Năpârlirii
13
00:01:24,501 --> 00:01:27,921
Noapte de vis
14
00:01:28,421 --> 00:01:31,132
Toate dorm pe pământ
15
00:01:31,466 --> 00:01:35,178
Așa că să zburăm
16
00:01:38,723 --> 00:01:41,893
Sora mea, Terry,
vrea un apel video cu mine
17
00:01:41,976 --> 00:01:44,229
și cu toți ceilalți frați
și e foarte ciudat.
18
00:01:44,312 --> 00:01:47,190
Mă sună în ziua asta în fiecare an.
19
00:01:47,273 --> 00:01:49,776
Nu! E azi!
20
00:01:50,068 --> 00:01:52,612
- Ce drăguț!
- Nu avem nimic în comun.
21
00:01:52,987 --> 00:01:56,574
Ar trebui să conversăm
doar fiindcă e sezonul Năpârlirii?
22
00:01:56,658 --> 00:01:57,492
Mi se pare forțat!
23
00:01:58,576 --> 00:02:02,997
În plus, mereu mă ceartă
că am un apartament dezordonat.
24
00:02:03,081 --> 00:02:04,165
Familia!
25
00:02:04,249 --> 00:02:08,253
Atunci, bine că poți să petreci
sărbătorile cu mine și Speckle.
26
00:02:09,045 --> 00:02:10,630
Reușită călătorie, chica.
27
00:02:10,922 --> 00:02:12,465
Ai dreptate!
28
00:02:16,177 --> 00:02:18,179
Ai ajuns acasă.
29
00:02:18,263 --> 00:02:21,933
- Telefonul nou a venit prin poștă.
- Apropo de asta...
30
00:02:22,016 --> 00:02:23,393
Mă bucur că ești bine.
31
00:02:23,726 --> 00:02:25,854
Îmi pare rău
că mi-am scăpat telefonul în lac.
32
00:02:25,937 --> 00:02:30,066
Ai plecat fără explicații!
Și e aproape Ziua Năpârlirii.
33
00:02:30,150 --> 00:02:32,443
Te așteptam să alegem un tufiș.
34
00:02:32,527 --> 00:02:34,863
- Ești plecată de...
- Nu e prea târziu!
35
00:02:34,946 --> 00:02:37,866
Am cumpărat ornamente de la benzinărie.
36
00:02:40,285 --> 00:02:43,121
Năpârlire fericită!
37
00:02:43,204 --> 00:02:46,249
Nu poți face asta!
38
00:02:46,332 --> 00:02:49,752
Nu poți să dispari așa
și să nu suni zile în șir!
39
00:02:49,836 --> 00:02:51,713
Mereu faci așa când ai o problemă.
40
00:02:51,796 --> 00:02:56,634
Nu-mi pasă că ți-ai pierdut telefonul!
Găsești un telefon și-l suni pe Speckle!
41
00:02:57,886 --> 00:03:00,763
- Îmi pare rău!
- Vreau să fii sinceră cu mine!
42
00:03:00,847 --> 00:03:03,850
Și să comunici cu mine!
Asta înseamnă o relație!
43
00:03:03,933 --> 00:03:06,644
Tot ce spui e rezonabil,
44
00:03:06,728 --> 00:03:08,938
dar vorbești ca un nebun.
45
00:03:09,022 --> 00:03:12,901
Nu pot să te sprijin mereu.
Aș vrea ca și tu să mă sprijini!
46
00:03:12,984 --> 00:03:15,111
- E rândul meu să-mi ies din minți!
- Așa e.
47
00:03:15,195 --> 00:03:18,489
E rândul meu să iau
decizii ciudate și importante!
48
00:03:18,573 --> 00:03:21,743
Am trecut de la cablu la streaming!
49
00:03:21,826 --> 00:03:22,744
Bine...
50
00:03:22,827 --> 00:03:24,495
Și am cumpărat o casă!
51
00:03:24,579 --> 00:03:26,497
Ce? Ai cumpărat o casă?
52
00:03:26,581 --> 00:03:29,542
Exact! Și arată ca un mare rahat!
53
00:03:29,626 --> 00:03:32,003
- O dărăpănătură!
- Atunci, de ce?
54
00:03:32,086 --> 00:03:35,465
Mereu faci numai ce vrei,
iar asta e ceea ce vreau eu!
55
00:03:35,548 --> 00:03:36,799
Bine.
56
00:03:36,883 --> 00:03:40,220
Vreau să repar casa asta
și să locuiești acolo cu mine.
57
00:03:40,303 --> 00:03:44,515
Dar nu mai alerg după tine.
Trebuie să mă alegi!
58
00:03:48,353 --> 00:03:52,440
Am rămas aici să mă asigur că ești bine.
59
00:03:52,523 --> 00:03:56,778
Dar trebuie să fii sinceră cu mine
și să-mi spui ce ai pățit.
60
00:04:00,490 --> 00:04:02,408
Mă întorc să lucrez la casă.
61
00:04:02,492 --> 00:04:03,868
E miezul nopții.
62
00:04:03,952 --> 00:04:05,161
Am un pat acolo.
63
00:04:05,245 --> 00:04:07,872
Nu e confortabil, dar nu-l pot returna.
64
00:04:14,087 --> 00:04:16,881
Tuca, e timpul să faci curat.
65
00:04:17,382 --> 00:04:18,675
FĂ-ȚI CURĂȚENIE
66
00:04:19,759 --> 00:04:22,637
Începeți ușor.
Faceți pași mici.
67
00:04:22,720 --> 00:04:25,890
Priviți în jur și scăpați
de lucrurile nefolositoare.
68
00:04:26,349 --> 00:04:30,395
Ridică, ridică, ridică gunoiul
De unde am strâns atâtea tâmpenii?
69
00:04:30,478 --> 00:04:31,562
DE PĂSTRAT
70
00:04:32,897 --> 00:04:36,150
Aruncând lucrurile nefolositoare,
faceți loc pentru ceea ce vă place.
71
00:04:36,693 --> 00:04:41,197
Dacă vă plac lucrurile nefolositoare,
aveți o problemă de sănătate mentală.
72
00:04:41,281 --> 00:04:43,658
Vom vorbi despre asta în episodul doi.
73
00:04:44,701 --> 00:04:47,161
Ce faci, îngălato?
74
00:04:47,412 --> 00:04:50,290
Oglinda asta răutăcioasă
mă ajută să fiu realistă. O păstrez!
75
00:04:51,833 --> 00:04:53,751
Curăță, curăță, curăță gunoiul
76
00:04:53,835 --> 00:04:56,379
Cum de m-am urcat
Pe pereții apartamentului?
77
00:04:56,462 --> 00:04:59,299
Gata, ajunge cu cântatul.
78
00:04:59,674 --> 00:05:03,720
Păstrați lucrurile care vă bucură
și vă trezesc amintiri plăcute.
79
00:05:03,803 --> 00:05:04,637
DE ARUNCAT
80
00:05:04,721 --> 00:05:05,763
DE PĂSTRAT
81
00:05:07,181 --> 00:05:08,433
NĂPÂRLIRE FERICITĂ!
82
00:05:11,019 --> 00:05:12,729
Siropos!
83
00:05:14,397 --> 00:05:16,524
Nu-i rău pentru o îngălată!
84
00:05:18,443 --> 00:05:20,445
ZERO APELURI ȘI MESAJE
NIMENI NU TE IUBEȘTE
85
00:05:21,446 --> 00:05:24,615
Nu-mi vine să cred
că vrei să vorbești cu Pete patiserul.
86
00:05:24,991 --> 00:05:27,201
Vreau să dezlipesc bandajul de pe rană.
87
00:05:27,285 --> 00:05:31,414
E un bandaj prost
care mi-a infectat toată viața,
88
00:05:31,497 --> 00:05:33,666
inclusiv relația cu iubitul meu.
89
00:05:33,750 --> 00:05:36,085
Da! Dezlipirea bandajelor e grozavă!
90
00:05:37,628 --> 00:05:39,255
Bertie, nu face asta! Doare!
91
00:05:39,672 --> 00:05:42,050
Îi spun lui Pete patiserul
că-mi dau demisia.
92
00:05:42,133 --> 00:05:43,760
Bine că ai cealaltă slujbă.
93
00:05:44,260 --> 00:05:47,096
Am lipsit o săptămână.
Probabil sunt concediată.
94
00:05:47,180 --> 00:05:49,307
Bertie, vii la ședință?
95
00:05:50,099 --> 00:05:52,894
Ai căzut pe gânduri.
E bine să faci asta uneori.
96
00:05:52,977 --> 00:05:55,229
Și ședințele sunt obositoare.
97
00:05:55,313 --> 00:05:58,649
Mai bine rămâi aici
și te ocupi de chestiile importante.
98
00:06:00,985 --> 00:06:04,822
Perfect! Chiar te cunoști!
Ce n-aș da să fiu ca tine!
99
00:06:04,906 --> 00:06:07,033
Am încredere în tine! Pa!
100
00:06:08,284 --> 00:06:10,078
PATISERIA LUI PETE PATISERUL
101
00:06:10,161 --> 00:06:12,246
MILLEFEUILLE DE NĂPÂRLIRE
102
00:06:14,415 --> 00:06:17,085
Aici erai! Ai multe de făcut azi.
103
00:06:17,168 --> 00:06:20,296
Apucă-te de crünturi.
Și nu neglija celelalte crunturi.
104
00:06:20,380 --> 00:06:21,214
Am înțeles!
105
00:06:22,882 --> 00:06:26,719
Adică... Am învățat multe aici,
dar e momentul să-mi văd...
106
00:06:26,803 --> 00:06:28,054
Am vești importante.
107
00:06:28,137 --> 00:06:31,808
Îmi extind influența și controlul.
108
00:06:31,891 --> 00:06:34,018
Ar trebui s-o lase mai moale.
109
00:06:34,102 --> 00:06:37,980
Deschid o nouă patiserie
și vreau ca tu să o conduci.
110
00:06:38,064 --> 00:06:39,107
Ce?
111
00:06:39,190 --> 00:06:42,276
Exact! Va fi ca propria ta patiserie.
112
00:06:43,820 --> 00:06:47,573
Vom colabora îndeaproape,
Roberta Songthrush.
113
00:06:48,699 --> 00:06:51,828
Femeia aia îți dă coate? De ce face asta?
114
00:06:51,911 --> 00:06:54,664
Haide, ia-l la rost!
115
00:06:55,748 --> 00:06:56,916
Știi ce?
116
00:06:57,458 --> 00:06:58,584
Demisionez.
117
00:06:59,085 --> 00:07:02,046
- De ce?
- Îmi deschid propria patiserie.
118
00:07:02,130 --> 00:07:04,841
Da! Zi-i, fato!
119
00:07:05,341 --> 00:07:07,301
- E absurd.
- Știi ce e absurd?
120
00:07:07,385 --> 00:07:10,138
- O deschid până la sfârșitul săptămânii!
- Imposibil!
121
00:07:10,221 --> 00:07:12,014
Ba nu, până la sfârșitul zilei!
122
00:07:12,223 --> 00:07:13,558
Fato, ești proastă.
123
00:07:13,641 --> 00:07:16,602
Nu am terminat. Ziua trei! La revedere!
124
00:07:19,480 --> 00:07:22,942
Ce naiba am făcut? O să vărs!
125
00:07:23,317 --> 00:07:25,695
Bertie, te-am văzut înotând
până la insula aia.
126
00:07:25,987 --> 00:07:28,865
Poți face orice, dar pas cu pas.
127
00:07:28,948 --> 00:07:31,284
Fir-ar... E un sfat bun.
128
00:07:31,367 --> 00:07:33,286
Chiar e? Bine.
129
00:07:33,661 --> 00:07:34,912
NICIUN APEL, NICIUN MESAJ
130
00:07:34,996 --> 00:07:37,748
- Ești bine?
- Da.
131
00:07:37,832 --> 00:07:40,084
Știi ce? Dă-l încolo pe Pete patiserul.
132
00:07:40,168 --> 00:07:43,880
Dacă mă ajuți,
chiar putem deschide patiseria.
133
00:07:43,963 --> 00:07:46,299
Da! O să lucrez la cuptor.
134
00:07:46,382 --> 00:07:49,886
- Poate nu la cuptor.
- Atunci, cu mixerul.
135
00:07:50,636 --> 00:07:52,263
Nu. Data trecută...
136
00:07:52,346 --> 00:07:55,349
Caramelizez zahărul? Mă ocup de asta.
137
00:07:55,433 --> 00:07:59,770
- Nu vrei să lingi lingura?
- Da! Sună perfect!
138
00:08:03,107 --> 00:08:05,359
Patiseria se va numi „Cioc Dulce”.
139
00:08:05,443 --> 00:08:08,988
Emblema noastră vor fi
rulourile umplute cu cremă de lămâie.
140
00:08:09,071 --> 00:08:10,198
Ce crezi?
141
00:08:12,492 --> 00:08:17,330
Iată planul.
Primul pas, să cumpăr ingredientele!
142
00:08:17,747 --> 00:08:22,043
Pasul doi, de ce Bertie poate face
o petrecere în pijamale cu fete și băieți.
143
00:08:22,126 --> 00:08:25,671
Cum a ajuns aici un slide din liceu?
144
00:08:26,214 --> 00:08:28,049
Îți dau voie.
145
00:08:28,132 --> 00:08:31,135
USTENSILE ȘI INGREDIENTE PENTRU BUCĂTĂRIE
146
00:08:31,344 --> 00:08:33,930
Bun venit! Năpârlire fericită!
147
00:08:34,013 --> 00:08:37,850
- Nu se mai termină!
- Mie-mi spui? Sunt evreică.
148
00:08:38,809 --> 00:08:41,771
Bună! Am dat o comandă
pentru cinci cupe de ouă.
149
00:08:41,854 --> 00:08:44,607
Este pe numele Roberta Songthrush.
150
00:08:45,399 --> 00:08:47,985
Comanda minimă e de zece cupe.
151
00:08:48,069 --> 00:08:49,904
E bine și așa.
152
00:08:49,987 --> 00:08:53,241
Îmi pare rău, avem pe stoc doar șase cupe.
153
00:08:53,324 --> 00:08:56,035
Atunci, mi le vindeți?
154
00:08:56,118 --> 00:09:00,164
Comanda minimă e de zece și...
155
00:09:00,373 --> 00:09:04,794
- Putem cumpăra brelocul ăsta?
- Nu.
156
00:09:05,253 --> 00:09:06,087
Ce naiba?
157
00:09:06,170 --> 00:09:09,757
Putem cumpăra ingrediente
la magazinul alimentar.
158
00:09:09,840 --> 00:09:11,676
Vor fi mai scumpe.
159
00:09:11,759 --> 00:09:13,469
Nu-ți face griji, vom face profit
160
00:09:13,553 --> 00:09:16,597
după ce lumea va afla despre „Cioc Dulce.”
161
00:09:16,681 --> 00:09:18,975
Așa e! Pasul următor.
162
00:09:19,350 --> 00:09:21,602
Să închiriem un spațiu!
163
00:09:23,354 --> 00:09:26,274
Spațiul include
patru cuptoare profesionale,
164
00:09:26,357 --> 00:09:29,986
opt ochiuri, trei chiuvete
și o torță pentru caramelizat!
165
00:09:30,695 --> 00:09:33,322
Arată perfect. Îl închiriem!
166
00:09:33,406 --> 00:09:36,617
Excelent! Să verific cererea...
167
00:09:38,244 --> 00:09:40,746
- Respins.
- Dar ați citit...
168
00:09:40,830 --> 00:09:42,873
- Respins!
- Pot folosi baia?
169
00:09:42,957 --> 00:09:44,750
Respins! Fă pe stradă!
170
00:09:45,376 --> 00:09:49,964
- Se întâmplă ceva ciudat. Poate...
- Le-am folosit baia oricum.
171
00:09:50,047 --> 00:09:51,757
Din plin!
172
00:09:51,841 --> 00:09:55,469
- Poate...
- Am folosit-o cu vârf și îndesat.
173
00:09:55,845 --> 00:09:58,556
Am făcut numărul unu, doi, trei,
patru și opt, Bertie.
174
00:09:58,639 --> 00:10:01,267
Localul va avea nevoie
de două toalete noi.
175
00:10:01,350 --> 00:10:04,145
- Dacă poți...
- De ce nu folosești bucătăria ta?
176
00:10:04,562 --> 00:10:05,646
Știu!
177
00:10:05,730 --> 00:10:09,025
Asta încercam să-ți spun
când vorbeai despre căcat.
178
00:10:10,026 --> 00:10:12,320
Da, le-am distrus toaleta.
179
00:10:12,403 --> 00:10:15,281
- Vezi, Bertie? Totul se rezolvă!
- Da.
180
00:10:18,576 --> 00:10:21,746
Coruri de copii! Maturizați-vă odată!
181
00:10:22,163 --> 00:10:24,373
Putem să-i vedem? Haide!
182
00:10:24,624 --> 00:10:25,875
Bine.
183
00:10:29,045 --> 00:10:30,171
Ce drăguți sunt!
184
00:10:30,254 --> 00:10:33,215
- Năpârlire fericită!
- Și ție.
185
00:10:33,299 --> 00:10:34,967
Mie nu.
186
00:10:36,510 --> 00:10:41,682
A fost odată o pasăre încăpățânată
pe nume Sf. Grangur.
187
00:10:41,766 --> 00:10:44,226
Salutare! Eu sunt Sf. Grangur!
188
00:10:44,477 --> 00:10:48,564
Îmi place să stau în casă,
înconjurat de rahaturi!
189
00:10:48,814 --> 00:10:50,524
Jeremy, urmează scenariul.
190
00:10:50,608 --> 00:10:53,986
În vremurile de demult,
înainte de încălzirea centrală,
191
00:10:54,070 --> 00:10:56,947
păsările migrau în sud pentru iarnă.
192
00:10:57,031 --> 00:11:01,744
Într-o iarnă, Sf. Grangur a decis
că mai bine stă acasă decât să migreze.
193
00:11:01,827 --> 00:11:03,746
Rămân acasă!
194
00:11:03,829 --> 00:11:08,626
Familia l-a implorat să migreze,
dar era încăpățânat.
195
00:11:08,709 --> 00:11:12,380
Te rog, vino acasă cu noi!
O să mori dacă rămâi aici!
196
00:11:13,255 --> 00:11:16,592
- Te rugăm!
- Nu! Zburați, familie!
197
00:11:16,967 --> 00:11:19,095
S-a pregătit să îndure iarna,
198
00:11:19,178 --> 00:11:22,723
și-a făcut provizii, a consolidat cuibul
199
00:11:22,807 --> 00:11:26,727
și, când familia s-a întors
primăvara, o minune!
200
00:11:26,811 --> 00:11:29,105
MESAJ AUTOMAT:
NU AȚI PLĂTIT FACTURA
201
00:11:29,522 --> 00:11:34,527
L-au găsit pe Sf. Grangur mort.
Năpârlise și înghețase.
202
00:11:35,653 --> 00:11:37,029
Am murit!
203
00:11:38,197 --> 00:11:40,074
Jeremy, jur!
204
00:11:40,157 --> 00:11:44,537
Chiar și acum, fantoma Sf. Grangur
zboară peste Orașul Păsărilor
205
00:11:44,620 --> 00:11:49,500
încărcată cu dulciuri și ne reamintește
să-i ținem aproape pe cei dragi.
206
00:11:50,501 --> 00:11:51,752
Mulțumim!
207
00:11:56,090 --> 00:11:57,508
Ce pula mea?
208
00:11:58,342 --> 00:11:59,468
Ești bine?
209
00:12:00,094 --> 00:12:01,053
Tuca.
210
00:12:03,264 --> 00:12:04,974
Chiar i-a plăcut spectacolul.
211
00:12:06,100 --> 00:12:09,019
Hei, ce ai pățit?
212
00:12:09,103 --> 00:12:12,022
Nu m-au sunat! Familia mea idioată!
213
00:12:12,106 --> 00:12:16,193
- Credeam că urăști apelul lor.
- Da, dar e mai bine decât deloc!
214
00:12:16,277 --> 00:12:18,612
- De ce nu-i suni?
- Mi-e teamă.
215
00:12:18,696 --> 00:12:20,448
Dacă nu vor să știe de mine?
216
00:12:20,531 --> 00:12:25,327
Dacă pierdem legătura de tot
și rămân fără familie?
217
00:12:25,411 --> 00:12:27,329
Sigur vor aprecia apelul tău.
218
00:12:27,705 --> 00:12:30,332
Trebuie să le arăți că-ți pasă
219
00:12:30,416 --> 00:12:33,210
și că nu îi iei de-a gata.
220
00:12:33,294 --> 00:12:34,670
Mersi, drăguțo.
221
00:12:35,838 --> 00:12:37,047
Tu de ce plângi?
222
00:12:37,548 --> 00:12:41,051
Mă tem că am distrus
relația mea cu Speckle.
223
00:12:42,011 --> 00:12:43,721
Du-te la el.
224
00:12:43,804 --> 00:12:47,641
Și, dacă nu vă împăcați,
te las să plângi o perioadă,
225
00:12:47,725 --> 00:12:50,311
apoi cauți pe altcineva!
226
00:13:10,998 --> 00:13:11,999
Bună!
227
00:13:16,879 --> 00:13:18,672
Ți-am adus ceva.
228
00:13:20,925 --> 00:13:21,926
O am pe a mea.
229
00:13:24,053 --> 00:13:28,098
Speckle, chipul tău mă face să simt
că totul va fi bine.
230
00:13:28,182 --> 00:13:31,393
Dar m-am obișnuit
ca fața ta să fie mereu acolo.
231
00:13:31,477 --> 00:13:32,311
Da.
232
00:13:32,728 --> 00:13:34,897
Adevărul e că...
233
00:13:35,397 --> 00:13:37,107
am pățit anumite chestii.
234
00:13:37,191 --> 00:13:41,737
Și mi-e greu să am încredere în cineva.
M-am gândit că așa sunt eu...
235
00:13:41,821 --> 00:13:43,989
Dar vreau să mă schimb.
236
00:13:44,073 --> 00:13:47,952
Vreau să trăiesc în prezent
și să fiu aici, cu tine.
237
00:13:48,744 --> 00:13:51,914
Și te iubesc! Scuze de deranj.
O să plec acum. Pa!
238
00:14:10,099 --> 00:14:13,018
Tuca, asta nu-i bine.
239
00:14:26,448 --> 00:14:28,951
Ce faci, îngălato? Ești de rahat, proasto.
240
00:14:39,753 --> 00:14:40,713
SUN-O PE TERRY
241
00:14:40,796 --> 00:14:42,298
Poți s-o faci, Tuca.
242
00:14:56,896 --> 00:15:00,149
Mă duc la o cafea. Vrei ceva, șefule?
243
00:15:00,232 --> 00:15:02,067
Sunt bine. Mersi, Rick.
244
00:15:02,860 --> 00:15:07,489
A fost... grozav,
dar nu am rezolvat problemele dintre noi.
245
00:15:07,615 --> 00:15:08,449
Știu.
246
00:15:09,116 --> 00:15:13,662
Poate că relația noastră are găurele,
dar avem o bază solidă...
247
00:15:13,996 --> 00:15:15,205
Tu ești casa mea.
248
00:15:15,289 --> 00:15:19,418
Sună bine, Bertie,
dar vreau să fiu singur o vreme.
249
00:15:21,253 --> 00:15:24,006
Ai un duș sau o baie?
250
00:15:24,089 --> 00:15:26,133
Da, ambele sunt în acea găleată.
251
00:15:27,092 --> 00:15:29,094
TÂRGUL DE NĂPÂRLIRE
252
00:15:29,553 --> 00:15:31,805
Poți să faci suc din blugii ăștia?
253
00:15:31,889 --> 00:15:34,892
SUCURILE LUI JULIE
FACEM SUC DIN ORICE
254
00:15:36,977 --> 00:15:38,604
Am plătit avansul!
255
00:15:38,687 --> 00:15:41,398
Scuze. Spațiul e limitat.
256
00:15:41,482 --> 00:15:45,402
- Dacă am vinde banane, ar fi bine?
- Sigur!
257
00:15:45,486 --> 00:15:48,864
- Și „oșe” de banane?
- Nu știu ce sunt, dar sigur.
258
00:15:48,948 --> 00:15:52,159
Și brioșe de banane?
259
00:15:52,242 --> 00:15:54,411
Nu! Trebuie să plec.
260
00:15:54,495 --> 00:15:55,663
Interesant!
261
00:15:55,746 --> 00:15:57,206
Tuca, ce faci?
262
00:15:57,289 --> 00:16:00,793
Așa cum bănuiam. Ne-a „îmbârligaluat”!
263
00:16:03,879 --> 00:16:06,006
„Ne vedem la standul cu fructe de pădure.”
264
00:16:06,548 --> 00:16:07,633
Care?
265
00:16:07,716 --> 00:16:09,468
Cel cu pancarta roșie!
266
00:16:09,551 --> 00:16:13,180
- Sunt patru!
- Cel cu zmeură și căpșune.
267
00:16:13,263 --> 00:16:17,393
Se numește Standul cu Zmeurică
al dlui Straw-Rasp!
268
00:16:18,602 --> 00:16:20,479
Bine! Unde e?
269
00:16:20,896 --> 00:16:23,649
Frate! În colțul nord-vestic...
270
00:16:23,732 --> 00:16:25,067
Urmează-mă.
271
00:16:30,447 --> 00:16:31,907
Stai. Cine ești?
272
00:16:31,991 --> 00:16:33,951
Eu! Barb, patiserul!
273
00:16:35,953 --> 00:16:38,330
Am lucrat cu tine
la patiserie luni de zile.
274
00:16:39,081 --> 00:16:40,666
Ieșiți din patiseria mea!
275
00:16:49,216 --> 00:16:51,760
La naiba! Mi-am amintit.
276
00:16:51,844 --> 00:16:53,887
La naiba! Bess, patiserul...
277
00:16:53,971 --> 00:16:55,681
- Barb!
- Barb.
278
00:16:55,806 --> 00:16:57,474
Barb-Bar-Bar
Ba-Barb-Barb-Barb
279
00:16:57,558 --> 00:16:59,476
Barb, patiserul.
280
00:16:59,560 --> 00:17:01,395
Pete patiserul face asta mereu.
281
00:17:01,478 --> 00:17:05,607
Să ghicesc. Ți-e greu să deschizi
o afacere, nu-i așa?
282
00:17:05,691 --> 00:17:06,859
Da!
283
00:17:06,942 --> 00:17:09,862
Nu vei vinde niciodată
produse de patiserie aici.
284
00:17:09,945 --> 00:17:12,656
E teritoriul lui Pete patiserul.
Vrei un sfat?
285
00:17:12,740 --> 00:17:16,869
Vinde-ți produsele altundeva.
În Orașul Broaștelor sau Orașul Cailor.
286
00:17:16,952 --> 00:17:19,997
Sau San Francisco, California.
287
00:17:20,205 --> 00:17:22,541
De ce mai lucrezi cu el
dacă e un nemernic?
288
00:17:22,624 --> 00:17:23,917
Am șapte copii.
289
00:17:24,001 --> 00:17:26,128
Am șase la facultate
290
00:17:26,670 --> 00:17:29,339
și unul e la actorie.
291
00:17:34,094 --> 00:17:36,764
Încerci să mă sabotezi? Ești patetic!
292
00:17:37,306 --> 00:17:39,141
Se numește concurență, scumpo!
293
00:17:39,224 --> 00:17:44,271
Ești un pervers beat de putere
care se dă la femeile cu care lucrează.
294
00:17:44,354 --> 00:17:49,568
Serios? Asta nu te-a deranjat
când te aplaudau la Festivalul Drojdiei.
295
00:17:49,651 --> 00:17:51,111
- Ce?
- Ai lucrat pentru mine.
296
00:17:51,195 --> 00:17:55,449
Ai învățat ce ai putut, te-ai bucurat
de atenție, iar acum mă arunci.
297
00:17:55,532 --> 00:17:58,243
- Cum crezi că mă simt?
- Prost!
298
00:17:58,327 --> 00:18:02,414
Întoarce-te la munca de birou,
fetiță lipsită de talent!
299
00:18:02,915 --> 00:18:06,126
Eu te-am făcut, eu te distrug.
300
00:18:06,376 --> 00:18:08,128
Nu-ți datorez nimic.
301
00:18:08,212 --> 00:18:10,172
Și croasanții tăi? Sunt uscați.
302
00:18:10,255 --> 00:18:11,340
Ieși afară!
303
00:18:17,513 --> 00:18:19,515
„Dulciurile au gust de bășini.”
304
00:18:19,598 --> 00:18:23,811
A fost un experiment unic!
Se numește „gastronomie moleculară”!
305
00:18:24,978 --> 00:18:28,398
I-ai distrus amorul propriu de pinguin!
306
00:18:28,482 --> 00:18:29,900
Da, dar acum ce fac?
307
00:18:29,983 --> 00:18:34,071
Cum să vând ceva aici?
Poate Beth patiserul avea dreptate.
308
00:18:34,154 --> 00:18:37,241
Poate că poți folosi asta.
309
00:18:37,699 --> 00:18:39,952
Fetiță lipsită de talent!
310
00:18:40,244 --> 00:18:42,996
Eu te-am făcut, eu te distrug.
311
00:18:43,372 --> 00:18:46,041
Tuca... ești genială!
312
00:18:47,417 --> 00:18:49,670
Știu ce să fac cu asta.
313
00:18:50,212 --> 00:18:51,296
Poftiți.
314
00:18:51,380 --> 00:18:54,842
- Eu te-am făcut, eu te distrug.
- Vezi să nu!
315
00:18:55,092 --> 00:18:56,426
...te distrug...
316
00:18:56,552 --> 00:18:58,804
Eu te-am făcut, eu te distrug.
317
00:19:00,681 --> 00:19:02,015
...te distrug.
318
00:19:02,099 --> 00:19:03,517
Nemernicul!
319
00:19:03,934 --> 00:19:05,519
Eu te-am făcut...
320
00:19:06,812 --> 00:19:08,188
...eu te distrug.
321
00:19:10,983 --> 00:19:13,735
O mulțime de femei protestează
în fața patiseriei lui Pete,
322
00:19:13,819 --> 00:19:16,905
nu știu de ce și sunt speriat. Și aliat!
323
00:19:16,989 --> 00:19:20,576
Sprijiniți afacerile femeilor!
Cumpărați dulciuri de la Cioc Dulce!
324
00:19:22,244 --> 00:19:23,579
Ce repede circulă veștile!
325
00:19:23,662 --> 00:19:25,581
COMENZI PENTRU CIOC DULCE
326
00:19:25,664 --> 00:19:27,207
Rahat!
327
00:19:27,291 --> 00:19:30,210
Uite câte comenzi! Avem nevoie de ajutor!
328
00:19:30,294 --> 00:19:33,922
Apucă-te de rulouri.
Eu fac rost de ajutoare!
329
00:19:41,555 --> 00:19:42,764
ȘABLOANE
330
00:19:42,848 --> 00:19:44,808
INTRĂ ÎN CUPTOR - IES DIN CUPTOR
331
00:19:47,519 --> 00:19:48,937
- Totul bine, Bruce?
- Da!
332
00:19:49,021 --> 00:19:52,107
Știu să lucrez cu chestii lipicioase.
333
00:19:52,191 --> 00:19:53,859
Arăți bine, Draca!
334
00:19:54,067 --> 00:19:56,737
În loc să sparg coșuri, acum le umpli.
335
00:19:56,820 --> 00:20:00,115
Hai micuță Bertie
Fă rulourile
336
00:20:00,199 --> 00:20:04,036
Gătește ceva bun
Să-i fac pe ceilalți scrum
337
00:20:04,119 --> 00:20:05,287
Ura!
338
00:20:05,871 --> 00:20:09,208
Mama lucra la magazinul Featherton.
339
00:20:09,291 --> 00:20:11,877
O ajutam să împacheteze cadouri
și mă întrebam:
340
00:20:11,960 --> 00:20:16,256
„De-aș fi împachetat cu duioșie,
ca o pereche de mănuși, aș fi fericit?”
341
00:20:17,716 --> 00:20:19,468
Mi-am tras-o cu o mănușă o dată.
342
00:20:24,848 --> 00:20:25,933
Ușurel.
343
00:20:26,016 --> 00:20:27,893
Nu cred că încap, Bertie.
344
00:20:30,187 --> 00:20:32,522
Speckle! Ești aici!
345
00:20:32,606 --> 00:20:35,567
Sigur că da. Mereu te voi sprijini.
346
00:20:35,651 --> 00:20:38,320
Și am adus o camionetă.
347
00:20:54,795 --> 00:20:56,797
FISÎ
348
00:21:01,802 --> 00:21:04,179
Lăței! Lăței!
349
00:21:06,723 --> 00:21:08,767
CASĂ DULCE CASĂ
350
00:21:09,059 --> 00:21:13,188
Scuze, Isaiah! Am un soț nou acum!
351
00:21:16,441 --> 00:21:18,652
Astea sunt toate comenzile.
352
00:21:18,735 --> 00:21:19,820
Am reușit!
353
00:21:23,865 --> 00:21:26,410
Bertie, sunt gata să-mi sun sora.
354
00:21:26,493 --> 00:21:29,496
Poți s-o faci. Apasă pe taste.
355
00:21:33,709 --> 00:21:35,127
Bună, prostuțo!
356
00:21:35,210 --> 00:21:38,005
Bună, surioară. Năpârlire fericită!
357
00:21:38,088 --> 00:21:42,217
Îmi pare rău că nu te-am sunat.
Mătușa Tallulah e în spital.
358
00:21:42,301 --> 00:21:43,593
- Gripă aviară.
- Nu!
359
00:21:43,677 --> 00:21:44,636
Lasă-mă să termin.
360
00:21:44,720 --> 00:21:47,347
O pasăre a zburat
prin fața ei și s-a lovit la cap.
361
00:21:48,432 --> 00:21:51,727
Nu-i nimic grav, dar are ciroză.
362
00:21:51,810 --> 00:21:53,979
Frate, am văzut-o acum câteva luni.
363
00:21:54,229 --> 00:21:56,440
De ce nu mi-a spus nimeni? Cum se simte?
364
00:21:56,523 --> 00:21:58,150
Bine, momentan.
365
00:21:58,859 --> 00:21:59,693
Jos, cățeluși!
366
00:21:59,776 --> 00:22:01,361
Bună, scumpilor!
367
00:22:01,445 --> 00:22:04,531
Nicio grijă, mă ocup eu de ea,
ca de obicei.
368
00:22:04,614 --> 00:22:06,783
Știu că nu-ți plac chestiile astea.
369
00:22:07,159 --> 00:22:11,288
- Ce fel de chestii?
- Știi tu, chestiile de familie.
370
00:22:11,621 --> 00:22:13,332
- Trebuie să-nchid.
- Stai. Terry?
371
00:22:13,415 --> 00:22:14,416
Da?
372
00:22:14,958 --> 00:22:16,126
Te iubesc.
373
00:22:17,461 --> 00:22:19,963
Și eu te iubesc. Pa!
374
00:22:21,590 --> 00:22:23,050
Îmi pare rău.
375
00:22:23,133 --> 00:22:25,886
Nu-i nimic. Mă bucur că am sunat.
376
00:22:27,637 --> 00:22:29,723
Avem 50 de comenzi noi
377
00:22:29,806 --> 00:22:33,101
și unele sunt în suburbiile
Orașului Păsărilor.
378
00:22:33,185 --> 00:22:35,187
Nu cred că terminăm până mâine.
379
00:22:35,270 --> 00:22:38,857
Fir-ar... Cum le vom livra la timp?
380
00:22:38,940 --> 00:22:40,567
Nu știu.
381
00:22:40,650 --> 00:22:45,364
Nopțile sunt frumoase și luminoase
E timpul Năpârlirii
382
00:22:45,906 --> 00:22:49,326
Sf. Grangur aduce dulciuri diseară!
383
00:22:49,409 --> 00:22:51,036
Aduce dulciuri...
384
00:22:51,119 --> 00:22:52,662
Am o idee!
385
00:23:00,128 --> 00:23:03,215
- De când voiam să fac asta!
- E distractiv!
386
00:23:03,298 --> 00:23:05,300
ȘOIM DE ÎNCHIRIAT
387
00:23:05,425 --> 00:23:07,094
Rahat!
388
00:23:07,677 --> 00:23:10,389
Sezonul Năpârlirii
Sezonul Năpârlirii
389
00:23:15,477 --> 00:23:16,853
Uimitor!
390
00:23:19,272 --> 00:23:23,693
- Năpârlire fericită!
- Dumnezeu să ne năpârlească!
391
00:23:24,111 --> 00:23:26,113
Cred că am terminat.
392
00:23:26,196 --> 00:23:29,116
De fapt, cred că mai avem
o livrare de făcut.
393
00:23:29,199 --> 00:23:33,036
Ce-mi plac prăjiturile astea
de la Cioc Dulce!
394
00:23:33,203 --> 00:23:35,330
Orașului Păsărilor îi lipsește
o patiserie nouă
395
00:23:35,414 --> 00:23:38,291
cum îmi lipsește mie să se găinățeze
un șoim gigant în gura mea.
396
00:23:45,757 --> 00:23:49,428
Tuca, de aici de sus
mă uit la toate cutiuțele astea
397
00:23:49,511 --> 00:23:52,889
și cu cât ne înălțăm mai mult,
cu atât contează mai puțin.
398
00:23:52,973 --> 00:23:56,226
Dar, când ne apropiem din nou
și pot vedea detaliile,
399
00:23:56,309 --> 00:23:57,811
îmi pasă foarte mult.
400
00:23:59,312 --> 00:24:03,442
Îmi place să văd ritualul
pregătirii și servirii mâncării,
401
00:24:03,525 --> 00:24:07,654
confortul tuturor,
alături de pasărea aleasă de ei.
402
00:24:07,863 --> 00:24:09,489
Ce frumos, Bertie!
403
00:24:10,365 --> 00:24:12,409
Frate... ce familie urâtă!
404
00:24:14,619 --> 00:24:17,497
Bertie, m-am tot gândit.
405
00:24:17,581 --> 00:24:20,584
O să mă duc la sora și la mătușa mea.
406
00:24:20,667 --> 00:24:24,296
Nu vreau o situație ciudată
în familia noastră.
407
00:24:24,379 --> 00:24:27,799
Anunță-mă dacă ai nevoie de ajutor.
408
00:24:28,091 --> 00:24:30,552
Vedem dacă șoimul ăsta
poate face niște loopinguri?
409
00:24:30,635 --> 00:24:33,305
Vechea Bertie ar fi spus nu,
410
00:24:33,388 --> 00:24:38,810
dar noua Bertie ar spune tot... Nu!
411
00:24:39,895 --> 00:24:41,188
Tuca!
412
00:25:25,065 --> 00:25:28,151
Noi doi împreună, scumpo. Pe vecie!
413
00:25:29,694 --> 00:25:33,448
Subtitrarea: Georgiana Stănculescu