1 00:00:06,006 --> 00:00:09,718 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:45,504 --> 00:00:51,301 het is het ruiseizoen het maakt de nachten licht en fonkelend 3 00:00:51,385 --> 00:00:56,473 het is ruitijd overal vallen er veren 4 00:00:57,683 --> 00:00:59,643 Ik ben dat liedje beu. 5 00:00:59,935 --> 00:01:04,606 ruiseizoen de veren vallen, veren vallen 6 00:01:05,232 --> 00:01:07,401 Ik ben dol op het ruiseizoen. 7 00:01:12,531 --> 00:01:15,576 Sorry, je hebt een hekel aan feestdagen. 8 00:01:15,659 --> 00:01:20,622 Er zijn te veel zingende kinderkoren. Ze zijn gewoon doodeng. 9 00:01:20,998 --> 00:01:24,418 ruiende nacht 10 00:01:24,501 --> 00:01:27,921 heilige nacht 11 00:01:28,422 --> 00:01:31,133 alles slaapt 12 00:01:31,466 --> 00:01:35,178 dus laten we opvliegen 13 00:01:38,724 --> 00:01:44,229 M'n zus Terry wil altijd facetimen met mij en de familie. Zo vervelend. 14 00:01:44,313 --> 00:01:47,190 Ze bellen me elk jaar op deze dag. 15 00:01:47,274 --> 00:01:49,776 O nee, dat is vandaag. 16 00:01:50,068 --> 00:01:52,613 Fijn. -We hebben niets gemeen. 17 00:01:52,904 --> 00:01:57,492 Moeten we praten omdat 't het ruiseizoen is? Zo geforceerd. 18 00:01:58,577 --> 00:02:02,998 Wel... -En ze lachen om mijn rommelige flat. 19 00:02:03,081 --> 00:02:04,166 Familie. 20 00:02:04,374 --> 00:02:07,794 Goed dat je het met mij en Speckle kunt vieren. 21 00:02:09,046 --> 00:02:12,257 Goeie rit, chica. -Zeg dat wel. 22 00:02:16,178 --> 00:02:18,180 Hé, je bent thuis. 23 00:02:18,263 --> 00:02:21,933 Je nieuwe telefoon is er. -Wat dat betreft... 24 00:02:22,017 --> 00:02:25,854 Alles is dus oké. -M'n telefoon ligt in een meer. 25 00:02:25,937 --> 00:02:30,067 Je vertrok. Zonder uitleg. En het is bijna Ruidag. 26 00:02:30,150 --> 00:02:34,863 Ik wilde een ruistruik met je halen. -Het is niet te laat. 27 00:02:34,946 --> 00:02:37,616 Ik heb versiering van een pompstation. 28 00:02:40,285 --> 00:02:42,788 Ik wens je een warme Ruidag. 29 00:02:43,205 --> 00:02:46,249 Doe dat niet zomaar. 30 00:02:46,333 --> 00:02:51,713 Je mag niet verdwijnen. Dat doe je altijd als je een probleem hebt. 31 00:02:51,797 --> 00:02:56,259 Al verlies je je telefoon, zoek een andere en bel Speckle. 32 00:02:57,886 --> 00:03:00,764 Sorry. -Je moet eerlijk en open... 33 00:03:00,847 --> 00:03:06,645 ...en communicatief zijn in een relatie. -Alles wat je zegt is heel redelijk. 34 00:03:06,728 --> 00:03:10,649 Maar je klinkt gek. -Ik ben niet altijd je rots. 35 00:03:10,732 --> 00:03:12,901 Soms moet jij mijn rots zijn. 36 00:03:12,984 --> 00:03:15,112 Ik mag eens flippen. -Ja. 37 00:03:15,195 --> 00:03:18,490 Ik mag de grote beslissingen nemen. 38 00:03:18,573 --> 00:03:21,743 Ik heb  een streamingabonnement geregeld. 39 00:03:22,828 --> 00:03:26,498 En ik heb een huis gekocht. -Wat? Een huis? 40 00:03:26,581 --> 00:03:29,543 Inderdaad. En het is een echt krot. 41 00:03:29,626 --> 00:03:32,003 Compleet vervallen. -Waarom... 42 00:03:32,087 --> 00:03:35,465 Jij doet altijd wat jij wilt. Dit wil ik. 43 00:03:35,549 --> 00:03:36,800 Oké, ja. 44 00:03:36,883 --> 00:03:40,220 Ik wil het opknappen en er met jou wonen. 45 00:03:40,303 --> 00:03:44,266 Maar ik jaag je niet meer na. Jij moet mij kiezen. 46 00:03:48,353 --> 00:03:52,441 Ik ben hier gebleven om te weten of het goed met je ging. 47 00:03:52,524 --> 00:03:56,570 Maar wees eerlijk over wat er met je aan de hand is. 48 00:04:00,490 --> 00:04:03,869 Ik ga aan het huis werken. -Het is laat. 49 00:04:03,952 --> 00:04:07,873 Er staat een bed. Een heel oncomfortabel. 50 00:04:14,296 --> 00:04:16,882 Tijd om orde op zaken te stellen. 51 00:04:16,965 --> 00:04:18,300 ONTBIJTGESPREKKEN 52 00:04:18,383 --> 00:04:19,468 ROTZOOI OPRUIMEN 53 00:04:19,551 --> 00:04:22,554 Begin klein, doe het stap voor stap. 54 00:04:22,637 --> 00:04:25,891 Kijk rond en gooi weg wat niet nuttig is. 55 00:04:26,433 --> 00:04:30,395 ruim de rommel op hoe kom ik aan al die troep? 56 00:04:30,479 --> 00:04:31,563 HOUDEN 57 00:04:31,646 --> 00:04:32,814 KRUISZALF 58 00:04:32,898 --> 00:04:36,151 Je maakt plaats voor waar je van houdt. 59 00:04:36,693 --> 00:04:41,198 Als je van rommel houdt... dan ben je geestesziek. 60 00:04:41,281 --> 00:04:43,200 Dat volgt in aflevering 2. 61 00:04:44,701 --> 00:04:46,953 Hoe is het, stomme sloddervos? 62 00:04:47,412 --> 00:04:50,290 De spiegel houdt me nederig. Houden. 63 00:04:51,666 --> 00:04:53,752 ruim op ruim de rommel op 64 00:04:53,835 --> 00:04:56,379 hoe raakte mijn flat zo vol? 65 00:04:56,463 --> 00:04:59,299 Ik moet stoppen met die zangpauzes. 66 00:04:59,674 --> 00:05:03,553 Hou alles wat je blij maakt en een mooie herinnering is 67 00:05:03,804 --> 00:05:04,638 WEGGOOIEN 68 00:05:04,721 --> 00:05:05,764 HOUDEN 69 00:05:07,182 --> 00:05:08,433 WARME RUIDAG TERRY EN FAMILIE 70 00:05:11,019 --> 00:05:12,729 Sentimenteel. 71 00:05:14,397 --> 00:05:16,525 Niet slecht voor mij. 72 00:05:18,443 --> 00:05:20,445 GEEN GEMISTE OPROEPEN NIEMAND HOUDT VAN JE 73 00:05:21,446 --> 00:05:27,202 Waarom ga je naar Patisserie Prutser toe? -Ik ga de pleister eraf trekken. 74 00:05:27,285 --> 00:05:31,414 Een pleister die mijn leven op elk vlak infecteert... 75 00:05:31,498 --> 00:05:36,086 ...ook mijn relatie. -Pleisters eraf trekken voelt goed. 76 00:05:37,629 --> 00:05:42,050 Niet doen. Het doet pijn. -Ik zeg Pete dat ik stop. 77 00:05:42,133 --> 00:05:47,097 Goed dat je nog een baan hebt. -Ik ga al een week niet. Ben ik ontslagen? 78 00:05:47,180 --> 00:05:49,307 Kom je naar de meeting? 79 00:05:50,100 --> 00:05:55,230 Aan het nadenken. Goed zo. Die meetings duren zo lang. 80 00:05:55,313 --> 00:05:58,650 Je kijkt beter naar het totaalbeeld. 81 00:06:00,986 --> 00:06:04,823 Super. Je kent jezelf echt. Was ik maar zo. 82 00:06:04,906 --> 00:06:07,033 Ik vertrouw je. Dag. 83 00:06:08,285 --> 00:06:10,078 PATISSERIE VAN PETE 84 00:06:10,161 --> 00:06:12,247 RUIDAG-MILLEFEUILLE 85 00:06:14,416 --> 00:06:17,085 Daar ben je. Je hebt veel werk. 86 00:06:17,168 --> 00:06:21,631 Begin aan de crünts. En ook de crunts. -Ja, chef. 87 00:06:22,883 --> 00:06:26,720 Ik bedoel:  'Ik heb hier veel geleerd, maar ik...' 88 00:06:26,803 --> 00:06:31,808 Ik heb nieuws. Ik vergroot mijn bereik en versterk mijn grip. 89 00:06:31,892 --> 00:06:34,019 Stop eens met grijpen. 90 00:06:34,102 --> 00:06:37,981 Ik open een nieuwe patisserie. Jij mag die leiden. 91 00:06:38,064 --> 00:06:39,107 Wat? 92 00:06:39,190 --> 00:06:42,277 Ja, het zou als je eigen bakkerij zijn. 93 00:06:43,820 --> 00:06:47,365 We zullen nauw samenwerken, Roberta Songthrush. 94 00:06:48,783 --> 00:06:54,664 Port die vrouw je? Wat betekent dat? -Kom op. Zeg het hem. 95 00:06:55,749 --> 00:06:58,585 Weet je wat? Ik kap ermee. 96 00:06:59,210 --> 00:07:02,047 Waarom? -Ik open zelf een bakkerij. 97 00:07:02,130 --> 00:07:04,841 Ja, zo mag ik het horen. 98 00:07:05,342 --> 00:07:07,302 Absurd. -Weet je wat? 99 00:07:07,385 --> 00:07:10,138 Tegen eind deze week. -Onmogelijk. 100 00:07:10,221 --> 00:07:12,015 Het eind van de dag. 101 00:07:12,223 --> 00:07:13,558 Jij bent stom. 102 00:07:13,642 --> 00:07:16,603 Ik bedoel dag drie. Dag. 103 00:07:19,481 --> 00:07:22,943 Wat heb ik gedaan? Ik word misselijk. 104 00:07:23,193 --> 00:07:28,865 Ik heb je naar dat eiland zien zwemmen. Je kunt alles. Stap voor stap. 105 00:07:28,949 --> 00:07:33,286 Verdorie, dat is goeie raad. -Ja? Oké. 106 00:07:33,620 --> 00:07:34,913 GEEN OPROEPEN OF BERICHTEN 107 00:07:34,996 --> 00:07:37,749 Gaat het? -Prima. 108 00:07:37,916 --> 00:07:40,085 Vergeet Patisserie Pete. 109 00:07:40,168 --> 00:07:43,880 Als je me helpt, kan die bakkerij slagen. 110 00:07:43,964 --> 00:07:46,299 Ja, ik doe de oven wel. 111 00:07:46,383 --> 00:07:49,886 Niet de oven. -Ik ben die mixer beu. 112 00:07:50,637 --> 00:07:52,263 Weet je nog toen... 113 00:07:52,347 --> 00:07:55,100 Crème brûlée branden? Doe ik. 114 00:07:55,433 --> 00:07:59,521 Lik aan de lepel. -Ja, dat wil ik doen. 115 00:08:03,108 --> 00:08:05,360 Het wordt bakkerij Zoetekauw. 116 00:08:05,443 --> 00:08:10,198 We maken gebakjes gevuld met citroencrème. Wat denk jij? 117 00:08:12,617 --> 00:08:16,997 Dit is het plan. Stap 1: voorraad kopen... in het groot. 118 00:08:17,747 --> 00:08:22,043 Stap 2: waarom er ook jongens mogen komen logeren. 119 00:08:22,127 --> 00:08:25,672 Hoe is die dia van m'n schooltijd erin beland? 120 00:08:26,047 --> 00:08:28,049 Je krijgt mijn toestemming. 121 00:08:28,133 --> 00:08:31,136 KEUKENBENODIGDHEDEN IN HET GROOT 122 00:08:31,344 --> 00:08:33,930 Welkom bij Piles. Warme Ruidag. 123 00:08:34,014 --> 00:08:37,851 Dit houdt maar niet op. -Zeg dat wel. Ik ben joods. 124 00:08:38,810 --> 00:08:44,399 Ik heb vijf bakken eieren besteld. Op naam van Roberta Songthrush. 125 00:08:45,400 --> 00:08:49,904 Je moet er minimaal tien bestellen. -Oké, ik kan er wel tien gebruiken. 126 00:08:49,988 --> 00:08:53,241 Sorry, we hebben er maar zes beschikbaar. 127 00:08:53,324 --> 00:08:59,956 Kan ik dan die zes krijgen? -Je moet er minimaal tien bestellen. 128 00:09:00,373 --> 00:09:04,794 Kunnen we deze sleutelhanger kopen? -Nee. 129 00:09:05,253 --> 00:09:06,087 Wat? 130 00:09:06,171 --> 00:09:11,676 We kunnen alles in de supermarkt kopen. Dat is gewoon veel duurder. 131 00:09:11,760 --> 00:09:16,598 We verdienen het allemaal terug als mensen Zoetekauw kennen. 132 00:09:16,681 --> 00:09:19,267 Dat is waar. Volgende stap. 133 00:09:19,350 --> 00:09:21,394 Huur een keukenruimte. 134 00:09:23,354 --> 00:09:29,986 Hier zijn vier ovens, acht pitten, drie gootstenen en een brander. 135 00:09:30,695 --> 00:09:36,284 Dit is perfect. We nemen het. -Prima, ik bekijk even je aanvraag. 136 00:09:38,244 --> 00:09:40,747 Afgewezen. -Heb je gelezen... 137 00:09:40,830 --> 00:09:42,874 Afgewezen. -Waar is de wc? 138 00:09:42,957 --> 00:09:44,834 Afgewezen. Ga op straat. 139 00:09:45,376 --> 00:09:48,129 Er is iets raars aan de hand. We... 140 00:09:48,213 --> 00:09:51,758 Ik ben naar de wc geweest. En goed ook. 141 00:09:51,841 --> 00:09:55,470 Ja, maar... -Ik ben stevig gegaan. 142 00:09:55,678 --> 00:09:58,556 Ik heb er alles in gedaan wat in me zat, Bertie. 143 00:09:58,640 --> 00:10:01,267 Ze hebben twee nieuwe wc's nodig. 144 00:10:01,351 --> 00:10:04,145 Als je kunt... -Gebruik jouw keuken. 145 00:10:04,562 --> 00:10:09,025 Dat wilde ik zeggen, terwijl jij doorging over schijten. 146 00:10:10,026 --> 00:10:12,320 Ik heb het toilet toegetakeld. 147 00:10:12,403 --> 00:10:15,115 Zie je? Alles komt goed. -Ja. 148 00:10:15,198 --> 00:10:17,283 PRESBYTERIAANSE KERK ST. SANDPIPER 149 00:10:17,367 --> 00:10:18,493 FIJNE RUIDAG 150 00:10:18,576 --> 00:10:21,746 Kinderkoren. Schiet op met de pubertijd. 151 00:10:22,163 --> 00:10:25,917 Kunnen we even kijken? Kom op. -Goed dan. 152 00:10:28,920 --> 00:10:30,171 Zo mooi. 153 00:10:30,255 --> 00:10:33,216 Warme Ruidag. -Jij ook. 154 00:10:33,299 --> 00:10:34,717 Echt niet. 155 00:10:36,511 --> 00:10:41,683 Er was eens een slordige en koppige vogel, St. Oriool. 156 00:10:41,766 --> 00:10:44,227 Hallo. Ik ben St. Oriool. 157 00:10:44,310 --> 00:10:48,398 Ik zit graag in mijn huis omringd door mijn rommel. 158 00:10:48,815 --> 00:10:50,525 Hou je aan het script. 159 00:10:50,608 --> 00:10:56,948 Vroeger, voor centrale verwarming, trokken vogels in de winter naar het zuiden. 160 00:10:57,198 --> 00:11:01,744 Op een winter besloot St. Oriool dat hij liever thuisbleef. 161 00:11:01,953 --> 00:11:03,746 Ik blijf thuis. 162 00:11:03,830 --> 00:11:08,459 Zijn familie smeekte hem te migreren, maar hij weigerde. 163 00:11:08,543 --> 00:11:11,963 Kom mee naar huis. Je zult hier sterven. 164 00:11:13,089 --> 00:11:16,593 Alsjeblieft. -Nee. Vlieg weg, familie. 165 00:11:16,885 --> 00:11:22,724 Hij maakte zich klaar voor de winter, sloeg eten in, versterkte zijn nest... 166 00:11:22,807 --> 00:11:26,561 ...en toen zijn familie terugkwam, een wonder. 167 00:11:26,644 --> 00:11:29,105 TELEFOONREKENING NOG TE BETALEN 168 00:11:29,189 --> 00:11:34,360 Ze vonden zijn lijk. Hij was zijn veren kwijt en was doodgevroren. 169 00:11:35,486 --> 00:11:36,863 Ik gestorven. 170 00:11:38,031 --> 00:11:40,074 Jeremy, in godsnaam. 171 00:11:40,158 --> 00:11:44,370 Nu vliegt de geest van St. Oriool boven Vogelstad. 172 00:11:44,454 --> 00:11:49,334 Hij gooit snoep en herinnert ons eraan dierbaren te koesteren. 173 00:11:50,335 --> 00:11:51,753 Dank u. 174 00:11:55,924 --> 00:11:57,342 Wat krijgen we nu? 175 00:11:58,176 --> 00:11:59,302 Gaat het wel? 176 00:12:03,097 --> 00:12:04,933 Ze vond het heel goed. 177 00:12:05,934 --> 00:12:11,856 Hé. Wat is er? -Ze hebben niet gebeld. Stomme familie. 178 00:12:11,940 --> 00:12:16,194 Je had er toch een hekel aan? -Het is beter dan niets. 179 00:12:16,277 --> 00:12:18,613 Bel jij hen. -Ik durf niet. 180 00:12:18,696 --> 00:12:23,159 Wat als ze me niet willen horen? Wat als ik hen verlies... 181 00:12:23,243 --> 00:12:27,330 ...en ik niemand meer heb? -Ze zouden het waarderen. 182 00:12:27,538 --> 00:12:33,044 Laat mensen zien dat je om ze geeft en dat je ze niet voor lief neemt. 183 00:12:33,294 --> 00:12:34,504 Bedankt, maatje. 184 00:12:35,797 --> 00:12:40,635 Waarom huil jij? -Ik heb vast alles verpest met Speckle. 185 00:12:41,844 --> 00:12:43,721 Maak het goed met hem. 186 00:12:43,805 --> 00:12:49,811 En anders laten we je lang genoeg rouwen en dan ga je weer op zoek. 187 00:13:16,838 --> 00:13:18,381 Ik heb iets voor je. 188 00:13:20,883 --> 00:13:22,260 Heb ik al. 189 00:13:24,053 --> 00:13:28,099 Je gezicht geeft me het gevoel dat alles goedkomt. 190 00:13:28,182 --> 00:13:31,144 Ik dacht dat het er altijd zou zijn. 191 00:13:32,729 --> 00:13:37,108 De waarheid is dat ik door wat me overkomen is... 192 00:13:37,191 --> 00:13:41,738 ...moeilijk mensen kan vertrouwen. Ik ben gewoon zo, dacht ik. 193 00:13:41,821 --> 00:13:47,660 Maar ik wil niet meer zo zijn.  Ik wil in het heden leven en bij jou zijn. 194 00:13:48,745 --> 00:13:51,914 Ik hou van je. Sorry voor 't storen. Dag. 195 00:14:09,974 --> 00:14:12,602 Oké, Tuca, dit is niet leuk. 196 00:14:26,324 --> 00:14:28,826 Sloddervos. Je bent stom. 197 00:14:39,754 --> 00:14:40,588 BEL TERRY 198 00:14:40,671 --> 00:14:42,006 Je kunt het, Tuca. 199 00:14:56,854 --> 00:15:00,108 Ik ga koffie halen. Wil je iets, baas? 200 00:15:00,191 --> 00:15:01,776 Nee. Bedankt, Rick. 201 00:15:02,819 --> 00:15:07,532 Dit was geweldig, maar het maakt niet alles goed. 202 00:15:07,615 --> 00:15:08,449 Weet ik. 203 00:15:09,075 --> 00:15:15,164 Er zitten gaten in onze relatie,  maar de basis is goed. Jij bent m'n thuis. 204 00:15:15,248 --> 00:15:19,168 Heel mooi gezegd, maar ik heb wat tijd nodig. 205 00:15:21,212 --> 00:15:23,965 Heb je een douche of badkamer? 206 00:15:24,048 --> 00:15:25,925 Ja, in die emmer daar. 207 00:15:27,093 --> 00:15:29,137 VOGELSTAD-RUIDAGMARKT 208 00:15:29,512 --> 00:15:31,597 Kun je deze jeans persen? 209 00:15:31,681 --> 00:15:34,851 SAPJES WIJ PERSEN ALLES 210 00:15:36,936 --> 00:15:41,357 Ik had een waarborg betaald. -Sorry, er is weinig ruimte. 211 00:15:41,441 --> 00:15:45,361 Zouden we bananen mogen verkopen? -Zeker. 212 00:15:45,445 --> 00:15:48,823 Bananenmuffs? -Dat ken ik niet, maar ja. 213 00:15:48,906 --> 00:15:52,118 En bananenmuffins? 214 00:15:52,201 --> 00:15:55,621 Nee. Ik moet gaan. -Interessant. 215 00:15:55,705 --> 00:15:57,165 Tuca, wat doe je? 216 00:15:57,248 --> 00:16:00,793 Ik dacht het al. We worden tegengebakken. 217 00:16:04,046 --> 00:16:07,592 'Kom naar de bessenkraam.' Welke bessenkraam? 218 00:16:07,675 --> 00:16:09,427 Met het rode spandoek. 219 00:16:09,510 --> 00:16:13,181 Er zijn er vier. -De aardbeien en frambozen. 220 00:16:13,264 --> 00:16:17,393 Mr Straw-Rasps Overvloedige Bessenkraam. 221 00:16:19,479 --> 00:16:20,438 Waar is dat? 222 00:16:20,855 --> 00:16:23,608 Hemel. In de noordwestelijke... 223 00:16:23,691 --> 00:16:25,026 Volg me gewoon. 224 00:16:30,448 --> 00:16:31,908 Wacht. Wie ben jij? 225 00:16:31,991 --> 00:16:33,951 Ik ben het. Bakker Barb. 226 00:16:35,953 --> 00:16:38,331 Ik werk bij je in de bakkerij. 227 00:16:39,040 --> 00:16:40,625 Blijf hier weg. 228 00:16:49,175 --> 00:16:51,719 Verdorie. Ja, ik herinner het me. 229 00:16:51,802 --> 00:16:53,888 Verdorie. Bakker Bess... 230 00:16:53,971 --> 00:16:55,681 Barb. -Barb, 231 00:16:55,765 --> 00:16:57,433 Barb-Bar-Bar Ba-Barb-Barb-Barb 232 00:16:57,517 --> 00:16:59,477 Bakker Barb. 233 00:16:59,560 --> 00:17:01,354 Pete doet dit altijd. 234 00:17:01,437 --> 00:17:05,608 Het lukt je vast niet je zaak op te starten. 235 00:17:06,943 --> 00:17:12,615 Je zult hier nooit gebak kunnen verkopen. Pete is hier de baas. Een raad? 236 00:17:12,698 --> 00:17:16,827 Verkoop je gebak elders. In Kikkerstad of Paardenstad. 237 00:17:16,911 --> 00:17:19,956 Of San Francisco, Californië. 238 00:17:20,331 --> 00:17:24,001 Waarom werk je voor 'm? -Ik heb zeven kinderen. 239 00:17:24,252 --> 00:17:29,590 Met de crunts kunnen er zes studeren en één acteerles volgen. 240 00:17:33,928 --> 00:17:39,225 Wil je me saboteren? Wat zielig. -Dat is concurrentie, schat. 241 00:17:39,308 --> 00:17:44,105 Je misbruikt je macht bij je vrouwelijke werknemers. 242 00:17:44,188 --> 00:17:49,402 Je leek je er niet aan te storen toen je applaus kreeg op Gistweek. 243 00:17:49,485 --> 00:17:50,945 Wat? -Je werkte voor me... 244 00:17:51,028 --> 00:17:55,283 ...leerde bij, genoot van de aandacht en vertrekt nu. 245 00:17:55,366 --> 00:17:58,077 Hoe moet ik me nu voelen? -Slecht. 246 00:17:58,160 --> 00:18:02,498 Ga data verwerken, ondankbaar, ongetalenteerd meisje. 247 00:18:02,665 --> 00:18:06,002 Ik heb je gemaakt en kan je kapotmaken. 248 00:18:06,377 --> 00:18:10,172 Ik ben je niets verschuldigd. En je croissants zijn droog. 249 00:18:10,256 --> 00:18:11,340 Eruit. 250 00:18:17,513 --> 00:18:19,515 'Dit smaakt naar scheet.' 251 00:18:19,599 --> 00:18:23,811 Dat was een experiment, moleculaire gastronomie. 252 00:18:24,979 --> 00:18:29,900 Je hebt zijn pinguïnego verpulverd. -Ja, maar wat nu? 253 00:18:29,984 --> 00:18:34,071 Hoe verkoop ik iets? Bakker Beth had vast gelijk. 254 00:18:35,031 --> 00:18:37,074 Misschien kun je dit gebruiken. 255 00:18:37,700 --> 00:18:42,997 Ondankbaar, ongetalenteerd meisje. Ik kan je kapotmaken. 256 00:18:43,080 --> 00:18:45,833 Tuca... je bent geniaal. 257 00:18:47,335 --> 00:18:49,211 Ik weet wat ik ga doen. 258 00:18:50,129 --> 00:18:51,213 Alsjeblieft. 259 00:18:51,297 --> 00:18:54,759 Ik kan je kapotmaken. -Nee, zeg. 260 00:18:55,009 --> 00:18:56,344 ...kapotmaken... 261 00:18:56,427 --> 00:18:58,721 Ik kan je kapotmaken. 262 00:19:00,681 --> 00:19:02,016 ...kapotmaken. 263 00:19:02,099 --> 00:19:03,517 Rotzak. 264 00:19:03,601 --> 00:19:05,436 Ik heb je gemaakt... 265 00:19:06,729 --> 00:19:08,105 ...kapotmaken. 266 00:19:10,941 --> 00:19:15,738 Ze protesteren hier. Ik weet niet waarom en ik ben bang. 267 00:19:15,821 --> 00:19:16,822 Ik steun ze. 268 00:19:16,906 --> 00:19:20,493 Steun zaken van vrouwen. Koop bij Zoetekauw. 269 00:19:22,161 --> 00:19:23,496 Dat ging snel. 270 00:19:23,579 --> 00:19:25,498 ZOETEKAUWBESTELLING 271 00:19:25,581 --> 00:19:30,127 Moet je al die bestellingen zien. We hebben hulp nodig. 272 00:19:30,211 --> 00:19:33,923 Begin maar te bakken. Ik haal versterking. 273 00:19:42,848 --> 00:19:44,725 IN & UIT 274 00:19:47,436 --> 00:19:48,854 Lukt het? -Ja. 275 00:19:48,938 --> 00:19:52,024 Ik heb ervaring met plakkerige dingen. 276 00:19:52,108 --> 00:19:56,654 Cool. Nu knijp je geen puisten uit, maar vul je ze. 277 00:19:56,737 --> 00:20:00,032 kom op, Bertie je moet gebakjes maken 278 00:20:00,116 --> 00:20:03,953 je moet dingen bakken om monden te vullen 279 00:20:05,788 --> 00:20:09,208 Moeder verkocht handschoenen in een winkel. 280 00:20:09,291 --> 00:20:11,794 Ik hielp met verpakken en dacht: 281 00:20:11,877 --> 00:20:15,965 Als ik zo verpakt werd, zou ik dan gelukkig zijn? 282 00:20:17,842 --> 00:20:19,510 Ik neuk handschoenen. 283 00:20:24,765 --> 00:20:27,643 Voorzichtig. -Het past er niet in. 284 00:20:30,104 --> 00:20:32,523 Speckle. Je bent er. 285 00:20:32,773 --> 00:20:37,862 Ik zal er altijd voor je zijn. En ik heb een pick-up gekocht. Piep. 286 00:20:54,795 --> 00:20:56,797 VRO-MEETING VANDAAG 287 00:21:01,719 --> 00:21:04,096 Seksbeestjes. 288 00:21:06,724 --> 00:21:08,976 OOST WEST, THUIS BEST 289 00:21:09,059 --> 00:21:13,063 Sorry, Isaiah. Ik heb een nieuwe man. 290 00:21:16,358 --> 00:21:19,820 Dat is alles, denk ik. -Het is ons gelukt. 291 00:21:23,783 --> 00:21:29,246 Ik ben klaar om mijn zus te bellen. -Je kunt het. Druk het nummer in. 292 00:21:33,626 --> 00:21:38,005 Hé, domkop. -Dag, zus. Fijne Ruidag. 293 00:21:38,088 --> 00:21:42,134 Sorry dat ik niet belde. Tante ligt in het ziekenhuis. 294 00:21:42,218 --> 00:21:43,511 Ziek. -Nee. 295 00:21:43,594 --> 00:21:47,348 Een vogelbotsing. Ze heeft een hersenschudding. 296 00:21:48,432 --> 00:21:51,727 Die viel mee. Maar ze heeft levercirrose. 297 00:21:51,894 --> 00:21:56,440 Ik zag haar een paar maanden geleden. Hoe gaat het? 298 00:21:56,524 --> 00:21:59,693 Ze is voorlopig stabiel. Af, hondjes. 299 00:21:59,777 --> 00:22:01,362 Dag, schatjes. 300 00:22:01,445 --> 00:22:06,784 Ik zorg voor alles, zoals altijd. Jij bent hier niet goed in. 301 00:22:06,867 --> 00:22:10,996 Waarin? -Je weet wel. Familietoestanden. 302 00:22:11,622 --> 00:22:13,332 Ik moet gaan. -Terry. 303 00:22:13,415 --> 00:22:15,835 Ja? -Ik hou van je. 304 00:22:17,378 --> 00:22:19,672 Ik ook van jou. Dag. 305 00:22:21,465 --> 00:22:25,553 Wat erg voor je. -Ik ben blij dat ik gebeld heb. 306 00:22:27,555 --> 00:22:33,018 Er zijn 50 bestellingen en sommige zijn aan de rand van Vogelstad. 307 00:22:33,102 --> 00:22:38,774 Dat lukt niet allemaal. -Verdorie. Hoe leveren we ze op tijd? 308 00:22:38,858 --> 00:22:40,150 Ik weet het niet. 309 00:22:40,568 --> 00:22:45,364 het maakt de nachten licht en fonkelend het is ruitijd 310 00:22:45,823 --> 00:22:49,034 St. Oriool strooit vannacht snoep 311 00:22:49,326 --> 00:22:50,786 Hij strooit snoep. 312 00:22:51,161 --> 00:22:52,413 Ik heb een idee. 313 00:23:00,045 --> 00:23:03,799 Ik wilde dit al lang doen. -Het is leuk. 314 00:23:03,924 --> 00:23:05,593 HUUR-EEN-HAVIK 315 00:23:05,676 --> 00:23:07,094 Lieve help. 316 00:23:15,728 --> 00:23:17,104 Schitterend. 317 00:23:19,231 --> 00:23:23,694 Gelukkige Ruidag. -Moge God ons ruien. 318 00:23:24,069 --> 00:23:29,116 We zijn klaar, denk ik. -Nog één levering. 319 00:23:29,199 --> 00:23:32,786 Wat is dat Zoetekauw-gebak lekker. 320 00:23:33,329 --> 00:23:38,375 Er is zo veel nood aan nog 'n bakker als aan havikstront in m'n mond. 321 00:23:45,633 --> 00:23:49,428 Als je hierboven al die kleine doosjes ziet... 322 00:23:49,511 --> 00:23:52,681 ...lijkt het minder uit te maken. 323 00:23:52,973 --> 00:23:57,811 Maar als we weer details zien, maakt het me zo veel uit. 324 00:23:59,313 --> 00:24:03,442 Ik zie graag die rituelen van eten maken en eten. 325 00:24:03,525 --> 00:24:07,363 Mensen die thuis zijn met hun vogels. 326 00:24:07,863 --> 00:24:09,490 Dat is prachtig, Bertie. 327 00:24:10,366 --> 00:24:12,409 Wat een lelijk gezin. 328 00:24:14,620 --> 00:24:20,417 Ik heb zitten denken. Ik wil naar mijn tante en zus toe. 329 00:24:20,668 --> 00:24:24,296 Het mag niet meer raar zijn met mijn familie. 330 00:24:24,380 --> 00:24:27,591 Laat het weten als je hulp nodig hebt. 331 00:24:28,092 --> 00:24:33,305 Zien of hij een looping kan doen? -M'n oude ik zou nee zeggen. 332 00:24:33,389 --> 00:24:38,811 Maar de nieuwe ik zegt ook... Nee. 333 00:25:24,982 --> 00:25:28,152 Jij en ik, schat. Voor altijd samen. 334 00:25:29,695 --> 00:25:33,449 Ondertiteld door: Sandra Vandenbussche