1
00:00:06,006 --> 00:00:09,718
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE
2
00:00:45,504 --> 00:00:51,301
het is het ruiseizoen
het maakt de nachten licht en fonkelend
3
00:00:51,385 --> 00:00:56,473
het is ruitijd
overal vallen er veren
4
00:00:57,683 --> 00:00:59,643
Ik ben dat liedje beu.
5
00:00:59,935 --> 00:01:04,606
ruiseizoen
de veren vallen, veren vallen
6
00:01:05,232 --> 00:01:07,401
Ik ben dol op het ruiseizoen.
7
00:01:12,531 --> 00:01:15,576
Sorry, je hebt een hekel aan feestdagen.
8
00:01:15,659 --> 00:01:20,622
Er zijn te veel zingende kinderkoren.
Ze zijn gewoon doodeng.
9
00:01:20,998 --> 00:01:24,418
ruiende nacht
10
00:01:24,501 --> 00:01:27,921
heilige nacht
11
00:01:28,422 --> 00:01:31,133
alles slaapt
12
00:01:31,466 --> 00:01:35,178
dus laten we opvliegen
13
00:01:38,724 --> 00:01:44,229
M'n zus Terry wil altijd facetimen met mij
en de familie. Zo vervelend.
14
00:01:44,313 --> 00:01:47,190
Ze bellen me elk jaar op deze dag.
15
00:01:47,274 --> 00:01:49,776
O nee, dat is vandaag.
16
00:01:50,068 --> 00:01:52,613
Fijn.
-We hebben niets gemeen.
17
00:01:52,904 --> 00:01:57,492
Moeten we praten omdat 't
het ruiseizoen is? Zo geforceerd.
18
00:01:58,577 --> 00:02:02,998
Wel...
-En ze lachen om mijn rommelige flat.
19
00:02:03,081 --> 00:02:04,166
Familie.
20
00:02:04,374 --> 00:02:07,794
Goed dat je het
met mij en Speckle kunt vieren.
21
00:02:09,046 --> 00:02:12,257
Goeie rit, chica.
-Zeg dat wel.
22
00:02:16,178 --> 00:02:18,180
Hé, je bent thuis.
23
00:02:18,263 --> 00:02:21,933
Je nieuwe telefoon is er.
-Wat dat betreft...
24
00:02:22,017 --> 00:02:25,854
Alles is dus oké.
-M'n telefoon ligt in een meer.
25
00:02:25,937 --> 00:02:30,067
Je vertrok. Zonder uitleg.
En het is bijna Ruidag.
26
00:02:30,150 --> 00:02:34,863
Ik wilde een ruistruik met je halen.
-Het is niet te laat.
27
00:02:34,946 --> 00:02:37,616
Ik heb versiering van een pompstation.
28
00:02:40,285 --> 00:02:42,788
Ik wens je een warme Ruidag.
29
00:02:43,205 --> 00:02:46,249
Doe dat niet zomaar.
30
00:02:46,333 --> 00:02:51,713
Je mag niet verdwijnen. Dat doe je
altijd als je een probleem hebt.
31
00:02:51,797 --> 00:02:56,259
Al verlies je je telefoon,
zoek een andere en bel Speckle.
32
00:02:57,886 --> 00:03:00,764
Sorry.
-Je moet eerlijk en open...
33
00:03:00,847 --> 00:03:06,645
...en communicatief zijn in een relatie.
-Alles wat je zegt is heel redelijk.
34
00:03:06,728 --> 00:03:10,649
Maar je klinkt gek.
-Ik ben niet altijd je rots.
35
00:03:10,732 --> 00:03:12,901
Soms moet jij mijn rots zijn.
36
00:03:12,984 --> 00:03:15,112
Ik mag eens flippen.
-Ja.
37
00:03:15,195 --> 00:03:18,490
Ik mag de grote beslissingen nemen.
38
00:03:18,573 --> 00:03:21,743
Ik heb
een streamingabonnement geregeld.
39
00:03:22,828 --> 00:03:26,498
En ik heb een huis gekocht.
-Wat? Een huis?
40
00:03:26,581 --> 00:03:29,543
Inderdaad. En het is een echt krot.
41
00:03:29,626 --> 00:03:32,003
Compleet vervallen.
-Waarom...
42
00:03:32,087 --> 00:03:35,465
Jij doet altijd wat jij wilt. Dit wil ik.
43
00:03:35,549 --> 00:03:36,800
Oké, ja.
44
00:03:36,883 --> 00:03:40,220
Ik wil het opknappen
en er met jou wonen.
45
00:03:40,303 --> 00:03:44,266
Maar ik jaag je niet meer na.
Jij moet mij kiezen.
46
00:03:48,353 --> 00:03:52,441
Ik ben hier gebleven
om te weten of het goed met je ging.
47
00:03:52,524 --> 00:03:56,570
Maar wees eerlijk
over wat er met je aan de hand is.
48
00:04:00,490 --> 00:04:03,869
Ik ga aan het huis werken.
-Het is laat.
49
00:04:03,952 --> 00:04:07,873
Er staat een bed.
Een heel oncomfortabel.
50
00:04:14,296 --> 00:04:16,882
Tijd om orde op zaken te stellen.
51
00:04:16,965 --> 00:04:18,300
ONTBIJTGESPREKKEN
52
00:04:18,383 --> 00:04:19,468
ROTZOOI OPRUIMEN
53
00:04:19,551 --> 00:04:22,554
Begin klein, doe het stap voor stap.
54
00:04:22,637 --> 00:04:25,891
Kijk rond en gooi weg wat niet nuttig is.
55
00:04:26,433 --> 00:04:30,395
ruim de rommel op
hoe kom ik aan al die troep?
56
00:04:30,479 --> 00:04:31,563
HOUDEN
57
00:04:31,646 --> 00:04:32,814
KRUISZALF
58
00:04:32,898 --> 00:04:36,151
Je maakt plaats
voor waar je van houdt.
59
00:04:36,693 --> 00:04:41,198
Als je van rommel houdt...
dan ben je geestesziek.
60
00:04:41,281 --> 00:04:43,200
Dat volgt in aflevering 2.
61
00:04:44,701 --> 00:04:46,953
Hoe is het, stomme sloddervos?
62
00:04:47,412 --> 00:04:50,290
De spiegel houdt me nederig. Houden.
63
00:04:51,666 --> 00:04:53,752
ruim op
ruim de rommel op
64
00:04:53,835 --> 00:04:56,379
hoe raakte mijn flat zo vol?
65
00:04:56,463 --> 00:04:59,299
Ik moet stoppen met die zangpauzes.
66
00:04:59,674 --> 00:05:03,553
Hou alles wat je blij maakt
en een mooie herinnering is
67
00:05:03,804 --> 00:05:04,638
WEGGOOIEN
68
00:05:04,721 --> 00:05:05,764
HOUDEN
69
00:05:07,182 --> 00:05:08,433
WARME RUIDAG
TERRY EN FAMILIE
70
00:05:11,019 --> 00:05:12,729
Sentimenteel.
71
00:05:14,397 --> 00:05:16,525
Niet slecht voor mij.
72
00:05:18,443 --> 00:05:20,445
GEEN GEMISTE OPROEPEN
NIEMAND HOUDT VAN JE
73
00:05:21,446 --> 00:05:27,202
Waarom ga je naar Patisserie Prutser toe?
-Ik ga de pleister eraf trekken.
74
00:05:27,285 --> 00:05:31,414
Een pleister die mijn leven
op elk vlak infecteert...
75
00:05:31,498 --> 00:05:36,086
...ook mijn relatie.
-Pleisters eraf trekken voelt goed.
76
00:05:37,629 --> 00:05:42,050
Niet doen. Het doet pijn.
-Ik zeg Pete dat ik stop.
77
00:05:42,133 --> 00:05:47,097
Goed dat je nog een baan hebt.
-Ik ga al een week niet. Ben ik ontslagen?
78
00:05:47,180 --> 00:05:49,307
Kom je naar de meeting?
79
00:05:50,100 --> 00:05:55,230
Aan het nadenken. Goed zo.
Die meetings duren zo lang.
80
00:05:55,313 --> 00:05:58,650
Je kijkt beter naar het totaalbeeld.
81
00:06:00,986 --> 00:06:04,823
Super. Je kent jezelf echt.
Was ik maar zo.
82
00:06:04,906 --> 00:06:07,033
Ik vertrouw je. Dag.
83
00:06:08,285 --> 00:06:10,078
PATISSERIE VAN PETE
84
00:06:10,161 --> 00:06:12,247
RUIDAG-MILLEFEUILLE
85
00:06:14,416 --> 00:06:17,085
Daar ben je. Je hebt veel werk.
86
00:06:17,168 --> 00:06:21,631
Begin aan de crünts. En ook de crunts.
-Ja, chef.
87
00:06:22,883 --> 00:06:26,720
Ik bedoel:
'Ik heb hier veel geleerd, maar ik...'
88
00:06:26,803 --> 00:06:31,808
Ik heb nieuws. Ik vergroot mijn bereik
en versterk mijn grip.
89
00:06:31,892 --> 00:06:34,019
Stop eens met grijpen.
90
00:06:34,102 --> 00:06:37,981
Ik open een nieuwe patisserie.
Jij mag die leiden.
91
00:06:38,064 --> 00:06:39,107
Wat?
92
00:06:39,190 --> 00:06:42,277
Ja, het zou als je eigen bakkerij zijn.
93
00:06:43,820 --> 00:06:47,365
We zullen nauw samenwerken,
Roberta Songthrush.
94
00:06:48,783 --> 00:06:54,664
Port die vrouw je? Wat betekent dat?
-Kom op. Zeg het hem.
95
00:06:55,749 --> 00:06:58,585
Weet je wat? Ik kap ermee.
96
00:06:59,210 --> 00:07:02,047
Waarom?
-Ik open zelf een bakkerij.
97
00:07:02,130 --> 00:07:04,841
Ja, zo mag ik het horen.
98
00:07:05,342 --> 00:07:07,302
Absurd.
-Weet je wat?
99
00:07:07,385 --> 00:07:10,138
Tegen eind deze week.
-Onmogelijk.
100
00:07:10,221 --> 00:07:12,015
Het eind van de dag.
101
00:07:12,223 --> 00:07:13,558
Jij bent stom.
102
00:07:13,642 --> 00:07:16,603
Ik bedoel dag drie. Dag.
103
00:07:19,481 --> 00:07:22,943
Wat heb ik gedaan? Ik word misselijk.
104
00:07:23,193 --> 00:07:28,865
Ik heb je naar dat eiland zien zwemmen.
Je kunt alles. Stap voor stap.
105
00:07:28,949 --> 00:07:33,286
Verdorie, dat is goeie raad.
-Ja? Oké.
106
00:07:33,620 --> 00:07:34,913
GEEN OPROEPEN OF BERICHTEN
107
00:07:34,996 --> 00:07:37,749
Gaat het?
-Prima.
108
00:07:37,916 --> 00:07:40,085
Vergeet Patisserie Pete.
109
00:07:40,168 --> 00:07:43,880
Als je me helpt, kan die bakkerij slagen.
110
00:07:43,964 --> 00:07:46,299
Ja, ik doe de oven wel.
111
00:07:46,383 --> 00:07:49,886
Niet de oven.
-Ik ben die mixer beu.
112
00:07:50,637 --> 00:07:52,263
Weet je nog toen...
113
00:07:52,347 --> 00:07:55,100
Crème brûlée branden? Doe ik.
114
00:07:55,433 --> 00:07:59,521
Lik aan de lepel.
-Ja, dat wil ik doen.
115
00:08:03,108 --> 00:08:05,360
Het wordt bakkerij Zoetekauw.
116
00:08:05,443 --> 00:08:10,198
We maken gebakjes gevuld met citroencrème.
Wat denk jij?
117
00:08:12,617 --> 00:08:16,997
Dit is het plan.
Stap 1: voorraad kopen... in het groot.
118
00:08:17,747 --> 00:08:22,043
Stap 2: waarom er ook jongens
mogen komen logeren.
119
00:08:22,127 --> 00:08:25,672
Hoe is die dia
van m'n schooltijd erin beland?
120
00:08:26,047 --> 00:08:28,049
Je krijgt mijn toestemming.
121
00:08:28,133 --> 00:08:31,136
KEUKENBENODIGDHEDEN IN HET GROOT
122
00:08:31,344 --> 00:08:33,930
Welkom bij Piles. Warme Ruidag.
123
00:08:34,014 --> 00:08:37,851
Dit houdt maar niet op.
-Zeg dat wel. Ik ben joods.
124
00:08:38,810 --> 00:08:44,399
Ik heb vijf bakken eieren besteld.
Op naam van Roberta Songthrush.
125
00:08:45,400 --> 00:08:49,904
Je moet er minimaal tien bestellen.
-Oké, ik kan er wel tien gebruiken.
126
00:08:49,988 --> 00:08:53,241
Sorry, we hebben er maar zes beschikbaar.
127
00:08:53,324 --> 00:08:59,956
Kan ik dan die zes krijgen?
-Je moet er minimaal tien bestellen.
128
00:09:00,373 --> 00:09:04,794
Kunnen we deze sleutelhanger kopen?
-Nee.
129
00:09:05,253 --> 00:09:06,087
Wat?
130
00:09:06,171 --> 00:09:11,676
We kunnen alles in de supermarkt kopen.
Dat is gewoon veel duurder.
131
00:09:11,760 --> 00:09:16,598
We verdienen het allemaal terug
als mensen Zoetekauw kennen.
132
00:09:16,681 --> 00:09:19,267
Dat is waar. Volgende stap.
133
00:09:19,350 --> 00:09:21,394
Huur een keukenruimte.
134
00:09:23,354 --> 00:09:29,986
Hier zijn vier ovens, acht pitten,
drie gootstenen en een brander.
135
00:09:30,695 --> 00:09:36,284
Dit is perfect. We nemen het.
-Prima, ik bekijk even je aanvraag.
136
00:09:38,244 --> 00:09:40,747
Afgewezen.
-Heb je gelezen...
137
00:09:40,830 --> 00:09:42,874
Afgewezen.
-Waar is de wc?
138
00:09:42,957 --> 00:09:44,834
Afgewezen. Ga op straat.
139
00:09:45,376 --> 00:09:48,129
Er is iets raars aan de hand. We...
140
00:09:48,213 --> 00:09:51,758
Ik ben naar de wc geweest.
En goed ook.
141
00:09:51,841 --> 00:09:55,470
Ja, maar...
-Ik ben stevig gegaan.
142
00:09:55,678 --> 00:09:58,556
Ik heb er alles in gedaan
wat in me zat, Bertie.
143
00:09:58,640 --> 00:10:01,267
Ze hebben twee nieuwe wc's nodig.
144
00:10:01,351 --> 00:10:04,145
Als je kunt...
-Gebruik jouw keuken.
145
00:10:04,562 --> 00:10:09,025
Dat wilde ik zeggen,
terwijl jij doorging over schijten.
146
00:10:10,026 --> 00:10:12,320
Ik heb het toilet toegetakeld.
147
00:10:12,403 --> 00:10:15,115
Zie je? Alles komt goed.
-Ja.
148
00:10:15,198 --> 00:10:17,283
PRESBYTERIAANSE KERK
ST. SANDPIPER
149
00:10:17,367 --> 00:10:18,493
FIJNE RUIDAG
150
00:10:18,576 --> 00:10:21,746
Kinderkoren. Schiet op met de pubertijd.
151
00:10:22,163 --> 00:10:25,917
Kunnen we even kijken? Kom op.
-Goed dan.
152
00:10:28,920 --> 00:10:30,171
Zo mooi.
153
00:10:30,255 --> 00:10:33,216
Warme Ruidag.
-Jij ook.
154
00:10:33,299 --> 00:10:34,717
Echt niet.
155
00:10:36,511 --> 00:10:41,683
Er was eens een slordige
en koppige vogel, St. Oriool.
156
00:10:41,766 --> 00:10:44,227
Hallo. Ik ben St. Oriool.
157
00:10:44,310 --> 00:10:48,398
Ik zit graag in mijn huis
omringd door mijn rommel.
158
00:10:48,815 --> 00:10:50,525
Hou je aan het script.
159
00:10:50,608 --> 00:10:56,948
Vroeger, voor centrale verwarming, trokken
vogels in de winter naar het zuiden.
160
00:10:57,198 --> 00:11:01,744
Op een winter besloot St. Oriool
dat hij liever thuisbleef.
161
00:11:01,953 --> 00:11:03,746
Ik blijf thuis.
162
00:11:03,830 --> 00:11:08,459
Zijn familie smeekte hem te migreren,
maar hij weigerde.
163
00:11:08,543 --> 00:11:11,963
Kom mee naar huis.
Je zult hier sterven.
164
00:11:13,089 --> 00:11:16,593
Alsjeblieft.
-Nee. Vlieg weg, familie.
165
00:11:16,885 --> 00:11:22,724
Hij maakte zich klaar voor de winter,
sloeg eten in, versterkte zijn nest...
166
00:11:22,807 --> 00:11:26,561
...en toen zijn familie terugkwam,
een wonder.
167
00:11:26,644 --> 00:11:29,105
TELEFOONREKENING
NOG TE BETALEN
168
00:11:29,189 --> 00:11:34,360
Ze vonden zijn lijk. Hij was zijn veren
kwijt en was doodgevroren.
169
00:11:35,486 --> 00:11:36,863
Ik gestorven.
170
00:11:38,031 --> 00:11:40,074
Jeremy, in godsnaam.
171
00:11:40,158 --> 00:11:44,370
Nu vliegt de geest van St. Oriool
boven Vogelstad.
172
00:11:44,454 --> 00:11:49,334
Hij gooit snoep en herinnert ons eraan
dierbaren te koesteren.
173
00:11:50,335 --> 00:11:51,753
Dank u.
174
00:11:55,924 --> 00:11:57,342
Wat krijgen we nu?
175
00:11:58,176 --> 00:11:59,302
Gaat het wel?
176
00:12:03,097 --> 00:12:04,933
Ze vond het heel goed.
177
00:12:05,934 --> 00:12:11,856
Hé. Wat is er?
-Ze hebben niet gebeld. Stomme familie.
178
00:12:11,940 --> 00:12:16,194
Je had er toch een hekel aan?
-Het is beter dan niets.
179
00:12:16,277 --> 00:12:18,613
Bel jij hen.
-Ik durf niet.
180
00:12:18,696 --> 00:12:23,159
Wat als ze me niet willen horen?
Wat als ik hen verlies...
181
00:12:23,243 --> 00:12:27,330
...en ik niemand meer heb?
-Ze zouden het waarderen.
182
00:12:27,538 --> 00:12:33,044
Laat mensen zien dat je om ze geeft
en dat je ze niet voor lief neemt.
183
00:12:33,294 --> 00:12:34,504
Bedankt, maatje.
184
00:12:35,797 --> 00:12:40,635
Waarom huil jij?
-Ik heb vast alles verpest met Speckle.
185
00:12:41,844 --> 00:12:43,721
Maak het goed met hem.
186
00:12:43,805 --> 00:12:49,811
En anders laten we je lang genoeg rouwen
en dan ga je weer op zoek.
187
00:13:16,838 --> 00:13:18,381
Ik heb iets voor je.
188
00:13:20,883 --> 00:13:22,260
Heb ik al.
189
00:13:24,053 --> 00:13:28,099
Je gezicht geeft me het gevoel
dat alles goedkomt.
190
00:13:28,182 --> 00:13:31,144
Ik dacht dat het er altijd zou zijn.
191
00:13:32,729 --> 00:13:37,108
De waarheid is dat ik
door wat me overkomen is...
192
00:13:37,191 --> 00:13:41,738
...moeilijk mensen kan vertrouwen.
Ik ben gewoon zo, dacht ik.
193
00:13:41,821 --> 00:13:47,660
Maar ik wil niet meer zo zijn.
Ik wil in het heden leven en bij jou zijn.
194
00:13:48,745 --> 00:13:51,914
Ik hou van je. Sorry voor 't storen. Dag.
195
00:14:09,974 --> 00:14:12,602
Oké, Tuca, dit is niet leuk.
196
00:14:26,324 --> 00:14:28,826
Sloddervos. Je bent stom.
197
00:14:39,754 --> 00:14:40,588
BEL TERRY
198
00:14:40,671 --> 00:14:42,006
Je kunt het, Tuca.
199
00:14:56,854 --> 00:15:00,108
Ik ga koffie halen. Wil je iets, baas?
200
00:15:00,191 --> 00:15:01,776
Nee. Bedankt, Rick.
201
00:15:02,819 --> 00:15:07,532
Dit was geweldig,
maar het maakt niet alles goed.
202
00:15:07,615 --> 00:15:08,449
Weet ik.
203
00:15:09,075 --> 00:15:15,164
Er zitten gaten in onze relatie,
maar de basis is goed. Jij bent m'n thuis.
204
00:15:15,248 --> 00:15:19,168
Heel mooi gezegd,
maar ik heb wat tijd nodig.
205
00:15:21,212 --> 00:15:23,965
Heb je een douche of badkamer?
206
00:15:24,048 --> 00:15:25,925
Ja, in die emmer daar.
207
00:15:27,093 --> 00:15:29,137
VOGELSTAD-RUIDAGMARKT
208
00:15:29,512 --> 00:15:31,597
Kun je deze jeans persen?
209
00:15:31,681 --> 00:15:34,851
SAPJES
WIJ PERSEN ALLES
210
00:15:36,936 --> 00:15:41,357
Ik had een waarborg betaald.
-Sorry, er is weinig ruimte.
211
00:15:41,441 --> 00:15:45,361
Zouden we bananen mogen verkopen?
-Zeker.
212
00:15:45,445 --> 00:15:48,823
Bananenmuffs?
-Dat ken ik niet, maar ja.
213
00:15:48,906 --> 00:15:52,118
En bananenmuffins?
214
00:15:52,201 --> 00:15:55,621
Nee. Ik moet gaan.
-Interessant.
215
00:15:55,705 --> 00:15:57,165
Tuca, wat doe je?
216
00:15:57,248 --> 00:16:00,793
Ik dacht het al.
We worden tegengebakken.
217
00:16:04,046 --> 00:16:07,592
'Kom naar de bessenkraam.'
Welke bessenkraam?
218
00:16:07,675 --> 00:16:09,427
Met het rode spandoek.
219
00:16:09,510 --> 00:16:13,181
Er zijn er vier.
-De aardbeien en frambozen.
220
00:16:13,264 --> 00:16:17,393
Mr Straw-Rasps
Overvloedige Bessenkraam.
221
00:16:19,479 --> 00:16:20,438
Waar is dat?
222
00:16:20,855 --> 00:16:23,608
Hemel. In de noordwestelijke...
223
00:16:23,691 --> 00:16:25,026
Volg me gewoon.
224
00:16:30,448 --> 00:16:31,908
Wacht. Wie ben jij?
225
00:16:31,991 --> 00:16:33,951
Ik ben het. Bakker Barb.
226
00:16:35,953 --> 00:16:38,331
Ik werk bij je in de bakkerij.
227
00:16:39,040 --> 00:16:40,625
Blijf hier weg.
228
00:16:49,175 --> 00:16:51,719
Verdorie. Ja, ik herinner het me.
229
00:16:51,802 --> 00:16:53,888
Verdorie. Bakker Bess...
230
00:16:53,971 --> 00:16:55,681
Barb.
-Barb,
231
00:16:55,765 --> 00:16:57,433
Barb-Bar-Bar
Ba-Barb-Barb-Barb
232
00:16:57,517 --> 00:16:59,477
Bakker Barb.
233
00:16:59,560 --> 00:17:01,354
Pete doet dit altijd.
234
00:17:01,437 --> 00:17:05,608
Het lukt je vast niet
je zaak op te starten.
235
00:17:06,943 --> 00:17:12,615
Je zult hier nooit gebak kunnen verkopen.
Pete is hier de baas. Een raad?
236
00:17:12,698 --> 00:17:16,827
Verkoop je gebak elders.
In Kikkerstad of Paardenstad.
237
00:17:16,911 --> 00:17:19,956
Of San Francisco, Californië.
238
00:17:20,331 --> 00:17:24,001
Waarom werk je voor 'm?
-Ik heb zeven kinderen.
239
00:17:24,252 --> 00:17:29,590
Met de crunts kunnen er zes studeren
en één acteerles volgen.
240
00:17:33,928 --> 00:17:39,225
Wil je me saboteren? Wat zielig.
-Dat is concurrentie, schat.
241
00:17:39,308 --> 00:17:44,105
Je misbruikt je macht
bij je vrouwelijke werknemers.
242
00:17:44,188 --> 00:17:49,402
Je leek je er niet aan te storen
toen je applaus kreeg op Gistweek.
243
00:17:49,485 --> 00:17:50,945
Wat?
-Je werkte voor me...
244
00:17:51,028 --> 00:17:55,283
...leerde bij, genoot van de aandacht
en vertrekt nu.
245
00:17:55,366 --> 00:17:58,077
Hoe moet ik me nu voelen?
-Slecht.
246
00:17:58,160 --> 00:18:02,498
Ga data verwerken,
ondankbaar, ongetalenteerd meisje.
247
00:18:02,665 --> 00:18:06,002
Ik heb je gemaakt en kan je kapotmaken.
248
00:18:06,377 --> 00:18:10,172
Ik ben je niets verschuldigd.
En je croissants zijn droog.
249
00:18:10,256 --> 00:18:11,340
Eruit.
250
00:18:17,513 --> 00:18:19,515
'Dit smaakt naar scheet.'
251
00:18:19,599 --> 00:18:23,811
Dat was een experiment,
moleculaire gastronomie.
252
00:18:24,979 --> 00:18:29,900
Je hebt zijn pinguïnego verpulverd.
-Ja, maar wat nu?
253
00:18:29,984 --> 00:18:34,071
Hoe verkoop ik iets?
Bakker Beth had vast gelijk.
254
00:18:35,031 --> 00:18:37,074
Misschien kun je dit gebruiken.
255
00:18:37,700 --> 00:18:42,997
Ondankbaar, ongetalenteerd meisje.
Ik kan je kapotmaken.
256
00:18:43,080 --> 00:18:45,833
Tuca... je bent geniaal.
257
00:18:47,335 --> 00:18:49,211
Ik weet wat ik ga doen.
258
00:18:50,129 --> 00:18:51,213
Alsjeblieft.
259
00:18:51,297 --> 00:18:54,759
Ik kan je kapotmaken.
-Nee, zeg.
260
00:18:55,009 --> 00:18:56,344
...kapotmaken...
261
00:18:56,427 --> 00:18:58,721
Ik kan je kapotmaken.
262
00:19:00,681 --> 00:19:02,016
...kapotmaken.
263
00:19:02,099 --> 00:19:03,517
Rotzak.
264
00:19:03,601 --> 00:19:05,436
Ik heb je gemaakt...
265
00:19:06,729 --> 00:19:08,105
...kapotmaken.
266
00:19:10,941 --> 00:19:15,738
Ze protesteren hier.
Ik weet niet waarom en ik ben bang.
267
00:19:15,821 --> 00:19:16,822
Ik steun ze.
268
00:19:16,906 --> 00:19:20,493
Steun zaken van vrouwen.
Koop bij Zoetekauw.
269
00:19:22,161 --> 00:19:23,496
Dat ging snel.
270
00:19:23,579 --> 00:19:25,498
ZOETEKAUWBESTELLING
271
00:19:25,581 --> 00:19:30,127
Moet je al die bestellingen zien.
We hebben hulp nodig.
272
00:19:30,211 --> 00:19:33,923
Begin maar te bakken.
Ik haal versterking.
273
00:19:42,848 --> 00:19:44,725
IN & UIT
274
00:19:47,436 --> 00:19:48,854
Lukt het?
-Ja.
275
00:19:48,938 --> 00:19:52,024
Ik heb ervaring met plakkerige dingen.
276
00:19:52,108 --> 00:19:56,654
Cool. Nu knijp je geen puisten uit,
maar vul je ze.
277
00:19:56,737 --> 00:20:00,032
kom op, Bertie
je moet gebakjes maken
278
00:20:00,116 --> 00:20:03,953
je moet dingen bakken
om monden te vullen
279
00:20:05,788 --> 00:20:09,208
Moeder verkocht handschoenen
in een winkel.
280
00:20:09,291 --> 00:20:11,794
Ik hielp met verpakken en dacht:
281
00:20:11,877 --> 00:20:15,965
Als ik zo verpakt werd,
zou ik dan gelukkig zijn?
282
00:20:17,842 --> 00:20:19,510
Ik neuk handschoenen.
283
00:20:24,765 --> 00:20:27,643
Voorzichtig.
-Het past er niet in.
284
00:20:30,104 --> 00:20:32,523
Speckle. Je bent er.
285
00:20:32,773 --> 00:20:37,862
Ik zal er altijd voor je zijn.
En ik heb een pick-up gekocht. Piep.
286
00:20:54,795 --> 00:20:56,797
VRO-MEETING VANDAAG
287
00:21:01,719 --> 00:21:04,096
Seksbeestjes.
288
00:21:06,724 --> 00:21:08,976
OOST WEST, THUIS BEST
289
00:21:09,059 --> 00:21:13,063
Sorry, Isaiah. Ik heb een nieuwe man.
290
00:21:16,358 --> 00:21:19,820
Dat is alles, denk ik.
-Het is ons gelukt.
291
00:21:23,783 --> 00:21:29,246
Ik ben klaar om mijn zus te bellen.
-Je kunt het. Druk het nummer in.
292
00:21:33,626 --> 00:21:38,005
Hé, domkop.
-Dag, zus. Fijne Ruidag.
293
00:21:38,088 --> 00:21:42,134
Sorry dat ik niet belde.
Tante ligt in het ziekenhuis.
294
00:21:42,218 --> 00:21:43,511
Ziek.
-Nee.
295
00:21:43,594 --> 00:21:47,348
Een vogelbotsing.
Ze heeft een hersenschudding.
296
00:21:48,432 --> 00:21:51,727
Die viel mee. Maar ze heeft levercirrose.
297
00:21:51,894 --> 00:21:56,440
Ik zag haar een paar maanden geleden.
Hoe gaat het?
298
00:21:56,524 --> 00:21:59,693
Ze is voorlopig stabiel. Af, hondjes.
299
00:21:59,777 --> 00:22:01,362
Dag, schatjes.
300
00:22:01,445 --> 00:22:06,784
Ik zorg voor alles, zoals altijd.
Jij bent hier niet goed in.
301
00:22:06,867 --> 00:22:10,996
Waarin?
-Je weet wel. Familietoestanden.
302
00:22:11,622 --> 00:22:13,332
Ik moet gaan.
-Terry.
303
00:22:13,415 --> 00:22:15,835
Ja?
-Ik hou van je.
304
00:22:17,378 --> 00:22:19,672
Ik ook van jou. Dag.
305
00:22:21,465 --> 00:22:25,553
Wat erg voor je.
-Ik ben blij dat ik gebeld heb.
306
00:22:27,555 --> 00:22:33,018
Er zijn 50 bestellingen en sommige
zijn aan de rand van Vogelstad.
307
00:22:33,102 --> 00:22:38,774
Dat lukt niet allemaal.
-Verdorie. Hoe leveren we ze op tijd?
308
00:22:38,858 --> 00:22:40,150
Ik weet het niet.
309
00:22:40,568 --> 00:22:45,364
het maakt de nachten licht en fonkelend
het is ruitijd
310
00:22:45,823 --> 00:22:49,034
St. Oriool strooit vannacht snoep
311
00:22:49,326 --> 00:22:50,786
Hij strooit snoep.
312
00:22:51,161 --> 00:22:52,413
Ik heb een idee.
313
00:23:00,045 --> 00:23:03,799
Ik wilde dit al lang doen.
-Het is leuk.
314
00:23:03,924 --> 00:23:05,593
HUUR-EEN-HAVIK
315
00:23:05,676 --> 00:23:07,094
Lieve help.
316
00:23:15,728 --> 00:23:17,104
Schitterend.
317
00:23:19,231 --> 00:23:23,694
Gelukkige Ruidag.
-Moge God ons ruien.
318
00:23:24,069 --> 00:23:29,116
We zijn klaar, denk ik.
-Nog één levering.
319
00:23:29,199 --> 00:23:32,786
Wat is dat Zoetekauw-gebak lekker.
320
00:23:33,329 --> 00:23:38,375
Er is zo veel nood aan nog 'n bakker
als aan havikstront in m'n mond.
321
00:23:45,633 --> 00:23:49,428
Als je hierboven
al die kleine doosjes ziet...
322
00:23:49,511 --> 00:23:52,681
...lijkt het minder uit te maken.
323
00:23:52,973 --> 00:23:57,811
Maar als we weer details zien,
maakt het me zo veel uit.
324
00:23:59,313 --> 00:24:03,442
Ik zie graag die rituelen
van eten maken en eten.
325
00:24:03,525 --> 00:24:07,363
Mensen die thuis zijn met hun vogels.
326
00:24:07,863 --> 00:24:09,490
Dat is prachtig, Bertie.
327
00:24:10,366 --> 00:24:12,409
Wat een lelijk gezin.
328
00:24:14,620 --> 00:24:20,417
Ik heb zitten denken.
Ik wil naar mijn tante en zus toe.
329
00:24:20,668 --> 00:24:24,296
Het mag niet meer raar zijn
met mijn familie.
330
00:24:24,380 --> 00:24:27,591
Laat het weten als je hulp nodig hebt.
331
00:24:28,092 --> 00:24:33,305
Zien of hij een looping kan doen?
-M'n oude ik zou nee zeggen.
332
00:24:33,389 --> 00:24:38,811
Maar de nieuwe ik zegt ook... Nee.
333
00:25:24,982 --> 00:25:28,152
Jij en ik, schat. Voor altijd samen.
334
00:25:29,695 --> 00:25:33,449
Ondertiteld door: Sandra Vandenbussche