1 00:00:06,006 --> 00:00:09,718 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:45,504 --> 00:00:48,549 On sulkasatoaika, sulkasatoaika 3 00:00:48,632 --> 00:00:51,510 Yöt niin kirkkaat kimaltaa 4 00:00:51,593 --> 00:00:54,304 Sulkasatoaika, sulkasatoaika 5 00:00:54,388 --> 00:00:56,723 Sulkia sataa joka paikkaan 6 00:00:57,683 --> 00:00:59,434 En kestä tätä biisiä! 7 00:00:59,935 --> 00:01:04,606 Sulkasatoaika, sulkasatoaika Sulkia sataa, sulkia sataa 8 00:01:05,232 --> 00:01:07,651 Rakastan sulkasatoaikaa. 9 00:01:12,531 --> 00:01:15,576 Anteeksi. Tiedän, että vihaat juhlapyhiä. 10 00:01:15,659 --> 00:01:19,121 Tähän aikaan vuodesta kuulee liikaa lapsikuoroja. 11 00:01:19,288 --> 00:01:20,622 Ne karmivat minua. 12 00:01:20,998 --> 00:01:24,418 Sulkayö 13 00:01:24,501 --> 00:01:27,921 Juhlayö 14 00:01:28,422 --> 00:01:31,133 Rastailla 15 00:01:31,466 --> 00:01:35,178 Yksin työ 16 00:01:35,262 --> 00:01:36,179 Voi! 17 00:01:38,724 --> 00:01:44,229 Terry-siskoni järjestää aina kiusallisen ryhmävideopuhelun koko sisaruslaumalle. 18 00:01:44,313 --> 00:01:47,190 He soittavat joka vuosi tänä päivänä. 19 00:01:47,274 --> 00:01:49,318 Voi ei, sehän on tänään! 20 00:01:50,027 --> 00:01:52,613 -Kuulostaa kivalta. -Meitä ei yhdistä mikään. 21 00:01:52,904 --> 00:01:58,076 Pitäisikö puhua mukavia vain siksi, että on sulkasatoaika? Niin väkinäistä! 22 00:01:58,577 --> 00:02:02,664 -No... -He pilkkaavat yhdessä likaista kämppääni. 23 00:02:03,040 --> 00:02:04,166 Perhe on pahin! 24 00:02:04,374 --> 00:02:07,711 Voit aina viettää pyhät minun ja Specklen kanssa. 25 00:02:09,046 --> 00:02:12,049 -Kiva matka, chica. -No todellakin oli! 26 00:02:16,178 --> 00:02:18,180 Hei, olet kotona. 27 00:02:18,263 --> 00:02:21,933 -Uusi puhelimesi tuli postissa. -Niin, siitä... 28 00:02:22,017 --> 00:02:23,518 Kiva, että olet kunnossa. 29 00:02:23,727 --> 00:02:25,854 Anteeksi. Pudotin puhelimen järveen. 30 00:02:25,937 --> 00:02:28,565 Lähdit ilman mitään selitystä! 31 00:02:28,649 --> 00:02:32,569 Kohta on sulkasatopäivä. Meidän piti valita sulkasatopuska yhdessä, 32 00:02:32,653 --> 00:02:34,863 -mutta olit poissa... -Ehdimme vielä. 33 00:02:34,946 --> 00:02:37,449 Ostin bensa-asemalta koristeita. 34 00:02:40,285 --> 00:02:42,746 Lämmintä sulkasatopäivää. 35 00:02:43,205 --> 00:02:46,249 Et voi tehdä tällaista! 36 00:02:46,333 --> 00:02:51,713 Et voi kadota ja vaieta päiväkausiksi! Näin käy aina, kun sinulla on ongelma. 37 00:02:51,797 --> 00:02:55,926 Ihan sama vaikka hukkasit puhelimesi. Etsi puhelin ja soita Specklelle! 38 00:02:57,886 --> 00:03:00,764 -Anteeksi! -Ja ole rehellinen ja avoin, 39 00:03:00,847 --> 00:03:03,850 ja kerro asioistasi minulle! Niin suhteessa tehdään! 40 00:03:03,934 --> 00:03:08,939 Puhut aivan järkeviä, mutta kuulostat seinähullulta. 41 00:03:09,022 --> 00:03:12,901 En voi olla aina tukenasi. Joskus sinä saisit olla minun tukenani! 42 00:03:12,984 --> 00:03:15,112 -On minun vuoroni raivota! -Totta. 43 00:03:15,195 --> 00:03:18,490 Nyt minä saan tehdä isoja outoja päätöksiä! 44 00:03:18,573 --> 00:03:21,743 Vaihdoin kanavapakettimme kaapelista striimattavaksi! 45 00:03:21,827 --> 00:03:24,496 -Okei... -Ja ostin talon. 46 00:03:24,579 --> 00:03:29,543 -Mitä? Ostit talon? -Aivan. Ja aivan paskan talon. 47 00:03:29,626 --> 00:03:32,003 -Se on purkukunnossa! -Miksi sitten... 48 00:03:32,087 --> 00:03:35,465 Sinä saat aina tehdä, mitä haluat. No, minä haluan tätä! 49 00:03:35,549 --> 00:03:36,800 Hyvä on. 50 00:03:36,883 --> 00:03:40,220 Haluan remontoida sen talon ja asua siellä yhdessä. 51 00:03:40,303 --> 00:03:44,015 Mutta en aio enää jahdata sinua! Sinun on valittava minut! 52 00:03:48,353 --> 00:03:52,441 Odotin täällä varmistaakseni, että olet kunnossa. 53 00:03:52,524 --> 00:03:56,445 Mutta sinun on kerrottava rehellisesti, mitä oikein käyt läpi. 54 00:04:00,490 --> 00:04:02,409 Menen remontoimaan sitä taloa. 55 00:04:02,492 --> 00:04:03,869 On keskiyö. 56 00:04:03,952 --> 00:04:07,914 Siellä on telttasänky. Hyvin epämukava, mutta en voi palauttaa sitä. 57 00:04:14,296 --> 00:04:16,631 No niin, Tuca. Paskat järjestykseen. 58 00:04:16,965 --> 00:04:18,508 BILLY KOKKELIN AAMIAISPUHE 59 00:04:18,592 --> 00:04:19,468 KAMAT KASAAN! 60 00:04:19,551 --> 00:04:22,554 Aloita pienestä. Etene askel kerrallaan. 61 00:04:22,637 --> 00:04:25,891 Luovu kaikesta, mistä ei ole hyötyä sinulle. 62 00:04:26,433 --> 00:04:30,395 Kamat, kamat ylös lattialta Miten oonkaan saanut kamaa kaikkialta? 63 00:04:30,479 --> 00:04:31,521 SÄILYTÄ 64 00:04:31,605 --> 00:04:32,814 NIVÜS 65 00:04:32,898 --> 00:04:36,193 Kun hävität turhan, tärkeille asioille jää enemmän tilaa. 66 00:04:36,693 --> 00:04:41,198 Ja jos pidät turhasta tavarasta, sinulla on paha mielenterveysongelma. 67 00:04:41,281 --> 00:04:43,450 Siitä puhutaan lisää toisessa luvussa. 68 00:04:44,701 --> 00:04:46,703 Mitä laiska ääliö? 69 00:04:47,496 --> 00:04:50,290 Paha peili ei anna egoni villiintyä. Pidetään. 70 00:04:51,750 --> 00:04:53,835 Siivoa, siivoa, siivoa kamat 71 00:04:53,919 --> 00:04:56,296 Miten mun asuntoon tuli tämä kunto? 72 00:04:56,379 --> 00:04:59,299 En voi pysäyttää podcastia aina, kun pitää laulaa. 73 00:04:59,758 --> 00:05:03,470 Säilytä kaikki, mikä täyttää sinut ilolla ja hyvillä muistoilla. 74 00:05:03,804 --> 00:05:04,638 LEMPPAA 75 00:05:04,721 --> 00:05:05,764 SÄILYTÄ 76 00:05:07,182 --> 00:05:08,308 LÄMMINTÄ SULKASATOA 77 00:05:11,061 --> 00:05:12,646 Siirappista! 78 00:05:14,397 --> 00:05:16,525 Ei hullummin tältä sottapytyltä. 79 00:05:18,443 --> 00:05:20,445 EI PUHELUITA, VIESTEJÄ, RAKKAUTTA 80 00:05:21,446 --> 00:05:24,616 Miten edes viitsit puhua sen piiraspökäleen kanssa? 81 00:05:24,950 --> 00:05:27,202 Menen repäisemään laastarin irti. 82 00:05:27,285 --> 00:05:31,414 Roikkuvan laastarin, joka tulehduttaa koko elämäni, 83 00:05:31,498 --> 00:05:33,542 mukaan lukien parisuhteeni. 84 00:05:33,625 --> 00:05:36,086 Oikein. Laastareiden repiminen tekee gutaa. 85 00:05:37,629 --> 00:05:39,256 Älä tee sitä. Se sattuu. 86 00:05:39,673 --> 00:05:43,885 -Kerron Piiras-Petelle, että lopetan. -Hyvä, että sinulla on toinen työ. 87 00:05:44,177 --> 00:05:47,097 En ole käynyt töissä viikkoon. Sain kai jo potkut. 88 00:05:47,180 --> 00:05:49,307 Tuletko kokoukseen, Bertie? 89 00:05:50,100 --> 00:05:53,019 Olet ajatuksissasi. Mielen pitääkin harhailla. 90 00:05:53,103 --> 00:05:55,313 Ja kokoukset ovat niin tylsiä. 91 00:05:55,397 --> 00:05:58,650 Ihan hyvä jättää tämä väliin ja keskittyä isoon kuvaan. 92 00:06:00,986 --> 00:06:04,906 Mainiota! Tunnet todella itsesi. Olisinpa itsekin noin terävä. 93 00:06:04,990 --> 00:06:07,033 Luotan sinuun. Terve vain. 94 00:06:08,285 --> 00:06:10,078 PIIRAS-PETEN LEIPOMO 95 00:06:10,161 --> 00:06:12,247 SULKASATOPÄIVÄN NAPOLEON 96 00:06:14,416 --> 00:06:17,085 Siinähän sinä olet. Työsi ovat kasaantuneet. 97 00:06:17,168 --> 00:06:20,297 Ala tehdä crünteja. Äläkä unohda crunteja. 98 00:06:20,463 --> 00:06:21,798 Kyllä, keittiömestari! 99 00:06:22,883 --> 00:06:26,720 Tarkoitan, että olen oppinut paljon. On aika jatkaa matkaa... 100 00:06:26,803 --> 00:06:31,808 Minulla on jännittäviä uutisia. Kurotan laajemmalle ja tiukennan otettani. 101 00:06:31,892 --> 00:06:34,019 Pitäisi kätensä kurissa. 102 00:06:34,102 --> 00:06:37,981 Avaan uuden leipomon ja haluan sinun johtavan sitä. 103 00:06:38,064 --> 00:06:39,107 Mitä? 104 00:06:39,190 --> 00:06:42,277 Aivan. Kuin sinulla olisi oma leipomo. 105 00:06:43,820 --> 00:06:47,574 Teemme läheistä yhteistyötä, Roberta Laulurastas. 106 00:06:48,783 --> 00:06:51,828 Tökkiikö tuo nainen sinua? Mitä tökintää tämä on? 107 00:06:51,912 --> 00:06:54,664 Anna nyt kuulua! 108 00:06:55,749 --> 00:06:56,625 Tiedätkö mitä? 109 00:06:57,459 --> 00:06:58,585 Irtisanoudun. 110 00:06:59,210 --> 00:07:02,130 -Miksi? -Avaan oman leipomon. 111 00:07:02,213 --> 00:07:04,841 Anna kuulua, muija! 112 00:07:05,258 --> 00:07:07,344 -Absurdia. -Arvaa, mikä on absurdia. 113 00:07:07,427 --> 00:07:10,138 -Avaan sen vielä tällä viikolla. -Mahdotonta! 114 00:07:10,221 --> 00:07:12,015 Avaan sen ennen päivän loppua. 115 00:07:12,223 --> 00:07:13,558 Typerä eukko. 116 00:07:13,642 --> 00:07:16,603 Vielä jatkuu. Kolmantena päivänä. Hyvästi! 117 00:07:19,481 --> 00:07:22,943 Mitä minä tein? Nyt lentää laatta! 118 00:07:23,193 --> 00:07:25,904 Bertie, näin, kun uit sille saarelle. 119 00:07:25,987 --> 00:07:28,949 Pystyt mihin tahansa. Etene vain askel kerrallaan. 120 00:07:29,032 --> 00:07:33,286 -Hitto. Aika hyvä neuvo. -Onko? Okei. 121 00:07:33,578 --> 00:07:34,955 EI PUHELUITA EI VIESTEJÄ 122 00:07:35,038 --> 00:07:37,832 -Kaikki hyvin? -Joo, täysin. 123 00:07:37,916 --> 00:07:40,168 Kuulepa. Hitot Piiras-Petestä. 124 00:07:40,251 --> 00:07:43,880 Jos autat minua, leipomosta voi tulla totta. 125 00:07:43,964 --> 00:07:46,299 Hitto joo! Minä hoidan uunia. 126 00:07:46,383 --> 00:07:49,886 -No, ehket uunia... -Vatkain on minun alaani. 127 00:07:50,637 --> 00:07:52,263 Ei. Muistatko viimeksi... 128 00:07:52,347 --> 00:07:55,350 Crème brûlée -liekitin. Minä huolehdin siitä. 129 00:07:55,433 --> 00:07:59,437 -Sopiiko, että saat nuolla kauhan? -Voittaja löytyi! 130 00:08:03,108 --> 00:08:05,443 Leipomon nimeksi tulee Sokerisiipi. 131 00:08:05,527 --> 00:08:09,030 Tavaramerkkimme on sitruunakreemillä täytetty pulla. 132 00:08:09,114 --> 00:08:10,198 Miltä kuulostaa? 133 00:08:12,617 --> 00:08:16,871 Suunnitelma: Ensin hankitaan tarvikkeet. Tukkumäärä! 134 00:08:17,789 --> 00:08:22,043 Kaksi: miksi Bertielle pitäisi sallia poikien ja tyttöjen pyjamabileet. 135 00:08:22,127 --> 00:08:25,255 Oho, miten high school -aikainen dia joutui joukkoon? 136 00:08:26,131 --> 00:08:28,049 Saat lupani. 137 00:08:28,133 --> 00:08:31,219 KEITTIÖTARVIKETUKKU KASAT 138 00:08:31,302 --> 00:08:33,972 Tervetuloa Kasoihin. Lämmintä sulkasatopäivää! 139 00:08:34,055 --> 00:08:37,517 -Ei hetken rauhaa! -Sano muuta. Olen juutalainen. 140 00:08:38,810 --> 00:08:44,190 Päivää. Tilasin viisi kauhallista munia nimellä Roberta Laulurastas. 141 00:08:45,400 --> 00:08:49,904 -Minimitilaus on kymmenen kauhallista. -Okei, kymmenen kai kuluu. 142 00:08:49,988 --> 00:08:53,241 Valitan, jäljellä on vain kuusi kauhallista. 143 00:08:53,324 --> 00:08:59,831 -Aha. Voinko saada ne kuusi kauhallista? -Minimitilaus on kymmenen, joten... 144 00:09:00,373 --> 00:09:04,794 -Voimmeko ostaa tämän avaimenperän? -Ette. 145 00:09:05,253 --> 00:09:06,087 Mitä hittoa? 146 00:09:06,171 --> 00:09:11,676 Voimme kai ostaa ainekset tavallisesta kaupasta. Se on vain paljon kalliimpaa. 147 00:09:11,760 --> 00:09:16,598 Älä sure. Tienaamme kaiken takaisin, kun kansa pääsee Sokerisiiven makuun. 148 00:09:16,681 --> 00:09:19,267 Totta. Sitten seuraava askel. 149 00:09:19,350 --> 00:09:21,227 Vuokrataan keittiötila. 150 00:09:23,354 --> 00:09:26,274 Täällä on neljä ammattitason uunia, 151 00:09:26,357 --> 00:09:29,986 kahdeksan liettä, kolme pesuallasta ja crème brûlée -poltin. 152 00:09:30,695 --> 00:09:33,323 Täydellistä. Otamme tämän. 153 00:09:33,406 --> 00:09:36,201 Hienoa. Käyn vain hakemuksenne läpi. 154 00:09:38,244 --> 00:09:40,747 -Oi. Hylätty. -Luitteko edes... 155 00:09:40,830 --> 00:09:42,874 -Hylätty! -Voinko käydä vessassa? 156 00:09:42,957 --> 00:09:44,834 Hylätty! Käy kadulla. 157 00:09:45,376 --> 00:09:48,129 Jotain outoa on tekeillä. Kaiketi... 158 00:09:48,213 --> 00:09:51,758 Älä huoli. Kävin kuitenkin vessassa. Ja että kävinkin. 159 00:09:51,841 --> 00:09:55,470 -Niin, mutta... -Käytin sitä vessaa kovaa ja ankarasti. 160 00:09:55,678 --> 00:09:58,556 Tein pienen, ison, valtavan ja jättimäisen hädän. 161 00:09:58,640 --> 00:10:01,267 Sinne tarvitaan nyt kaksi uutta vessaa. 162 00:10:01,351 --> 00:10:04,145 -Jos voisit... -Mikset käytä omaa keittiötäsi? 163 00:10:04,562 --> 00:10:09,025 Niinpä! Yritin puhua siitä, kun sinä jankkasit paskantamisesta. 164 00:10:10,026 --> 00:10:12,362 Kyllä, se käymälä ei enää käy. 165 00:10:12,445 --> 00:10:15,115 -Huomaatko? Kaikki järjestyy. -Niin. 166 00:10:15,198 --> 00:10:18,493 PYHÄN LEHTOKURPAN KIRKKO HYVÄÄ SULKASATOPÄIVÄÄ 167 00:10:18,576 --> 00:10:21,746 Lapsikuoro! Tulisitte jo murrosikään! 168 00:10:22,163 --> 00:10:25,875 -Voidaanko mennä vilkaisemaan? Tule nyt. -Olkoon. 169 00:10:28,920 --> 00:10:30,171 Niin kaunista! 170 00:10:30,255 --> 00:10:33,258 -Lämmintä sulkasatopäivää. -Samoin sinulle. 171 00:10:33,341 --> 00:10:34,968 Siitä ei tule lämmin. 172 00:10:36,511 --> 00:10:41,683 Olipa kerran sottainen ja itsepäinen lintu nimeltä Pyhä Turpiaali. 173 00:10:41,766 --> 00:10:44,227 Minä olen Pyhä Turpiaali. 174 00:10:44,310 --> 00:10:48,273 Istun mielelläni kotona omien kamojeni ympäröimänä. 175 00:10:48,815 --> 00:10:50,525 Jeremy, pysy käsiksessä. 176 00:10:50,608 --> 00:10:56,948 Entisinä aikoina, ennen keskuslämmitystä, linnut muuttivat talveksi etelään. 177 00:10:57,198 --> 00:11:01,744 Eräänä talvena Pyhä Turpiaali päätti jäädä kotiin muuttamisen sijaan. 178 00:11:01,953 --> 00:11:03,746 Minä jään kotiin. 179 00:11:03,830 --> 00:11:08,501 Hänen perheensä anoi häntä muuttamaan, mutta hänen päätään ei käännetty. 180 00:11:08,585 --> 00:11:11,796 Tule meidän mukaamme. Kuolet, jos jäät tänne. 181 00:11:13,131 --> 00:11:16,593 -Tulethan? -Ei. Lentäkää pois, perheeni. 182 00:11:16,885 --> 00:11:22,724 Turpiaali varustautui talveen, keräsi ruokaa ja vahvisti pesäänsä, 183 00:11:22,807 --> 00:11:26,561 ja kun hänen perheensä palasi keväällä, tapahtui ihme! 184 00:11:26,644 --> 00:11:29,105 AUTOMAATTIVIESTI LASKU KUUKAUDEN MYÖHÄSSÄ 185 00:11:29,189 --> 00:11:31,024 Pyhä Turpiaali oli kuollut. 186 00:11:31,107 --> 00:11:33,985 Hän oli luonut höyhenensä ja jäätynyt kuoliaaksi. 187 00:11:35,528 --> 00:11:36,863 Mä kualin! 188 00:11:38,031 --> 00:11:40,074 Jeremy, Herran tähden! 189 00:11:40,158 --> 00:11:44,370 Ja nyt Pyhän Turpiaalin haamu liitää Lintulan yllä - 190 00:11:44,454 --> 00:11:48,875 pudotellen karamelleja ja muistuttaen meitä pitämään huolta rakkaimmistamme. 191 00:11:50,335 --> 00:11:51,753 Kiitos, kiitos. 192 00:11:55,924 --> 00:11:57,342 Mitä helvettiä? 193 00:11:58,176 --> 00:11:59,302 Oletko kunnossa? 194 00:11:59,969 --> 00:12:00,887 Tuca? 195 00:12:03,097 --> 00:12:04,974 Hän piti näytöksestä kovasti. 196 00:12:05,934 --> 00:12:08,853 Hei. Mikä hätänä? 197 00:12:08,937 --> 00:12:11,856 Ei yhtään puhelua typerältä perheeltäni! 198 00:12:11,940 --> 00:12:16,069 -Luulin, että vihaat niitä. -Vihaankin, mutta ne ovat tyhjää parempi. 199 00:12:16,277 --> 00:12:18,613 -Mikset soita heille? -En uskalla. 200 00:12:18,696 --> 00:12:20,406 Entä jos he eivät halua sitä? 201 00:12:20,490 --> 00:12:25,328 Mitä jos unohdamme toisemme emmekä enää pidä yhteyttä, ja jään yksin? 202 00:12:25,411 --> 00:12:27,330 He varmasti arvostavat soittoa. 203 00:12:27,455 --> 00:12:30,166 Läheisille on näytettävä, että heistä välittää, 204 00:12:30,250 --> 00:12:33,211 ja että heitä ei pidä itsestäänselvyytenä. 205 00:12:33,294 --> 00:12:34,337 Kiitos, kaveri. 206 00:12:35,797 --> 00:12:37,048 Miksi sinä itket nyt? 207 00:12:37,382 --> 00:12:40,885 Pelkään, että munin suhteeni Speckleen. 208 00:12:41,844 --> 00:12:43,721 Mene hakemaan hänet. 209 00:12:43,805 --> 00:12:47,475 Ja jos se ei onnistu, annamme sinun surra sopivan ajan, 210 00:12:47,558 --> 00:12:50,144 ja työnnämme sinut sinkkumarkkinoille! 211 00:13:11,457 --> 00:13:12,458 Hei. 212 00:13:16,838 --> 00:13:18,631 Toin sinulle jotain. 213 00:13:20,883 --> 00:13:22,010 Toin jo omani. 214 00:13:24,053 --> 00:13:28,266 Speckle, kasvojesi näkeminen saa minut tuntemaan, että kaikki järjestyy. 215 00:13:28,349 --> 00:13:31,144 Mutta olen pitänyt selvänä, että näen ne aina. 216 00:13:31,477 --> 00:13:32,312 Niin. 217 00:13:32,729 --> 00:13:34,897 Totuus on, että tiettyjen - 218 00:13:35,398 --> 00:13:38,985 tapahtuneiden juttujen takia minun on vaikea luottaa muihin. 219 00:13:39,068 --> 00:13:41,738 Olen ajatellut, että tällainen minä vain olen. 220 00:13:41,821 --> 00:13:43,990 Mutta en halua enää olla sellainen. 221 00:13:44,073 --> 00:13:47,660 Haluan elää nykyhetkessä ja olla täällä sinun kanssasi. 222 00:13:48,745 --> 00:13:51,914 Ja rakastan sinua! Anteeksi häiriö. Lähden nyt. Hei! 223 00:14:09,974 --> 00:14:12,643 Okei, Tuca. Tämä ei oikein toimi. 224 00:14:26,324 --> 00:14:28,826 Mitä laiskuri? Olet ihan pyllystä. 225 00:14:39,754 --> 00:14:40,588 SOITA TERRYLLE 226 00:14:40,671 --> 00:14:42,173 Pystyt tähän, Tuca. 227 00:14:56,854 --> 00:15:00,108 Lähden kahville. Haluatko jotain, pomo? 228 00:15:00,191 --> 00:15:01,692 En. Kiitos, Rick. 229 00:15:02,819 --> 00:15:07,532 Tämä oli hienoa, mutta ei korjaa suhdettamme. 230 00:15:07,615 --> 00:15:08,449 Tiedän. 231 00:15:09,075 --> 00:15:13,371 Suhteessamme voi olla reikiä, mutta perusta on kunnossa, 232 00:15:13,704 --> 00:15:15,164 koska olet minun kotini. 233 00:15:15,248 --> 00:15:19,001 Kauniisti sanottu, Bertie. Mutta minä tarvitsen vähän aikaa. 234 00:15:21,212 --> 00:15:23,965 Onko sinulla suihkua tai vessaa? 235 00:15:24,048 --> 00:15:26,134 On. Molemmat ovat tuossa ämpärissä. 236 00:15:27,093 --> 00:15:29,137 LINTULAN SULKASATOPÄIVÄN MARKKINAT 237 00:15:29,512 --> 00:15:31,597 Voitko mehustaa nämä farkut? 238 00:15:31,681 --> 00:15:34,851 JULIEN MEHUT MEHUSTAMME MITÄ VAIN 239 00:15:36,936 --> 00:15:41,357 -Maksoin jo varausmaksun. -Valitan. Tila on hyvin vähissä. 240 00:15:41,441 --> 00:15:45,361 -Sopisiko, jos myisimme banaaneja? -Toki. 241 00:15:45,445 --> 00:15:48,865 -Entä banaanimuffeja? -En tiedä, mitä ne ovat, mutta kyllä. 242 00:15:48,948 --> 00:15:52,118 Entä banaanimuffineja? 243 00:15:52,201 --> 00:15:54,370 Ei! Minun on mentävä. 244 00:15:54,454 --> 00:15:57,165 -Kiintoisaa. -Tuca, mitä sinä puuhaat? 245 00:15:57,248 --> 00:16:00,793 Kuten epäilinkin: meiltä on viety hiivat! 246 00:16:04,046 --> 00:16:06,007 "Tavataan marjakojulla." 247 00:16:06,507 --> 00:16:09,469 -Millä niistä? -Sillä, jossa on punainen viiri. 248 00:16:09,552 --> 00:16:13,181 -Niitä on neljä. -Mansikka- ja vadelmakojulla! 249 00:16:13,264 --> 00:16:17,393 Sen nimi on "Herra Manselman muhevan maukas marjakoju." 250 00:16:18,561 --> 00:16:20,438 Okei. Missä se on? 251 00:16:20,855 --> 00:16:24,775 Herranen aika. Luoteiskulmalla... Seuraa vain minua. 252 00:16:30,406 --> 00:16:31,908 Hetkinen. Kuka sinä olet? 253 00:16:31,991 --> 00:16:33,951 Minä tässä. Leipuri Barb! 254 00:16:35,953 --> 00:16:38,331 Olen ollut työtoverisi kuukausien ajan. 255 00:16:38,998 --> 00:16:40,625 Pysykää poissa leipomostani! 256 00:16:49,175 --> 00:16:51,719 Hitsi vie. Muistanhan minä. 257 00:16:51,802 --> 00:16:53,888 Joo. Leipuri Bess... 258 00:16:53,971 --> 00:16:55,681 -Barb! -Barb, Barb. 259 00:16:55,765 --> 00:16:59,477 Barb-Barb-Barb-Ba-Barb... Leipuri Barb. 260 00:16:59,560 --> 00:17:01,395 Pete tekee tällaista koko ajan. 261 00:17:01,479 --> 00:17:05,608 Onko teillä vaikeuksia aloittaa uutta yritystä? 262 00:17:05,691 --> 00:17:06,859 Kyllä on! 263 00:17:06,943 --> 00:17:09,820 Ette pysty myymään keksiäkään tässä kaupungissa. 264 00:17:09,904 --> 00:17:12,698 Tämä on Piiras-Peten aluetta. Haluatteko neuvon? 265 00:17:12,782 --> 00:17:16,827 Myykää leivonnaisenne jossain muualla. Sammakkolassa tai Konikylässä. 266 00:17:16,911 --> 00:17:19,580 Tai Kalifornian San Franciscossa. 267 00:17:20,331 --> 00:17:22,542 Miksi jatkat töitä, jos hän on mulkku? 268 00:17:22,625 --> 00:17:26,295 Minulla on seitsemän lasta. Pitää maksaa kuuden collegemaksut - 269 00:17:26,504 --> 00:17:29,507 ja yhden draamatunnit. 270 00:17:33,844 --> 00:17:36,764 Sabotoitko sinä minua? Olet säälittävä. 271 00:17:37,056 --> 00:17:39,141 Tervetuloa kilpailun maailmaan. 272 00:17:39,225 --> 00:17:44,021 Olet vallanhimoinen hyypiö, joka ahdistelee naisalaisiaan. 273 00:17:44,105 --> 00:17:49,318 Niinkö? Et valittanut, kun sait aplodeja Hiivaviikolla. 274 00:17:49,402 --> 00:17:50,861 -Mitä? -Olit alaiseni, 275 00:17:50,945 --> 00:17:55,199 opit mitä halusit, nautit huomiosta ja nyt hylkäät minut. 276 00:17:55,283 --> 00:17:57,994 -Miltä minusta pitäisi tuntua? -Pahalta! 277 00:17:58,077 --> 00:18:02,415 Palaa tietojenkäsittelyn pariin, epäkiitollinen ja lahjaton pikku tyttö. 278 00:18:02,665 --> 00:18:06,043 Minä loin sinut ja voin myös tuhota sinut. 279 00:18:06,377 --> 00:18:08,129 En ole sinulle mitään velkaa. 280 00:18:08,212 --> 00:18:11,340 -Ja croissantisi ovat kuivia! -Ulos! 281 00:18:17,388 --> 00:18:19,515 "Nämä leivokset maistuvat pierulta." 282 00:18:19,599 --> 00:18:23,811 Se oli kertaluonteinen koe. Molekyyligastronomiaa! 283 00:18:24,979 --> 00:18:29,900 -Lyttäsit sen pollean pingviinin egon! -Mutta mitä nyt? 284 00:18:29,984 --> 00:18:33,863 Miten saan myytyä täällä mitään? Ehkä leipuri Beth oli oikeassa. 285 00:18:34,155 --> 00:18:37,241 Hei. Voit ehkä käyttää tätä. 286 00:18:37,700 --> 00:18:40,077 Epäkiitollinen ja lahjaton pikku tyttö. 287 00:18:40,161 --> 00:18:42,997 Minä loin sinut ja voin myös tuhota sinut. 288 00:18:43,080 --> 00:18:45,833 Tuca, olet nero! 289 00:18:47,335 --> 00:18:49,170 Taidan tietää mitä tehdä tällä. 290 00:18:50,129 --> 00:18:51,005 Ole hyvä. 291 00:18:51,297 --> 00:18:54,759 -Loin sinut ja voin myös tuhota sinut. -Ei helvetti! 292 00:18:56,552 --> 00:18:59,013 Loin sinut ja voin myös tuhota sinut. 293 00:19:00,681 --> 00:19:02,016 Tu-tu-tuhota sinut. 294 00:19:02,099 --> 00:19:03,517 Mikä mulkku! 295 00:19:03,601 --> 00:19:05,436 Loin sinut. 296 00:19:10,816 --> 00:19:13,736 Naiset osoittavat mieltään Piiras-Peten leipomolla. 297 00:19:13,861 --> 00:19:15,738 En tiedä miksi, ja se pelottaa. 298 00:19:15,821 --> 00:19:16,781 Ja tuen heitä! 299 00:19:16,864 --> 00:19:20,493 Tukekaa naisten omistamia yrityksiä. Ostakaa Sokerisiivestä. 300 00:19:22,161 --> 00:19:23,496 Sepä kävi nopeasti. 301 00:19:23,579 --> 00:19:25,498 TILAUS SOKERISIIVESTÄ 302 00:19:25,581 --> 00:19:30,127 Ei helkkari! Katso, mikä määrä tilauksia. Tarvitsemme apua! 303 00:19:30,211 --> 00:19:33,923 Tee sinä pulliasi. Minä hommaan työvoimaa. 304 00:19:41,555 --> 00:19:42,765 Tilapäät! 305 00:19:42,848 --> 00:19:44,725 UUNI-IN & UUNI-OUT 306 00:19:47,436 --> 00:19:52,024 -Pärjäätkö, Bruce? -Jep. Tunnen tahmeat asiat hyvin. 307 00:19:52,108 --> 00:19:53,776 Hyvältä näyttää, Traakkia. 308 00:19:53,984 --> 00:19:56,654 Et enää puhko finnejä vaan täytät niitä. 309 00:19:56,737 --> 00:20:00,032 Hyvä, pikku Bertie Leivo pullia 310 00:20:00,116 --> 00:20:03,953 Kokkaa tavaraa Jota ihmiset saa suuhunsa sulloa 311 00:20:04,036 --> 00:20:05,204 Jee! 312 00:20:05,788 --> 00:20:09,208 Äitini toimi hansikastyttönä Feathertonin tavaratalossa. 313 00:20:09,291 --> 00:20:11,794 Autoin paketoimaan paketteja ja ajattelin: 314 00:20:11,877 --> 00:20:16,382 "Jos minut käärittäisiin yhtä huolella kuin hansikkaat, olisinko onnellinen?" 315 00:20:17,800 --> 00:20:19,510 Vedin kerran kuivat hanskaan. 316 00:20:24,765 --> 00:20:25,850 Varovasti. 317 00:20:25,933 --> 00:20:27,810 Nämä eivät taida mahtua. 318 00:20:30,104 --> 00:20:32,523 Speckle! Olet täällä! 319 00:20:32,773 --> 00:20:35,192 Totta kai olen. Voit aina luottaa apuuni. 320 00:20:35,568 --> 00:20:38,237 Lisäksi ostin lava-auton. Piip piip! 321 00:20:54,795 --> 00:20:56,797 NLHA 322 00:21:01,719 --> 00:21:04,096 Seksiötökät! 323 00:21:06,724 --> 00:21:08,976 KOTI KULLAN KALLIS 324 00:21:09,059 --> 00:21:13,314 Anteeksi, Isaiah. Minulla on nyt uusi mies. 325 00:21:16,358 --> 00:21:19,820 -Tilaukset taisivat olla siinä. -Me teimme sen! 326 00:21:23,783 --> 00:21:26,118 Bertie, taidan soittaa siskolleni. 327 00:21:26,410 --> 00:21:29,038 Pystyt siihen. Paina vain nappeja. 328 00:21:33,626 --> 00:21:38,005 -Hei, pöljä. -Hei, sisko. Hyvää sulkasatopäivää. 329 00:21:38,088 --> 00:21:42,134 Anteeksi, etten soittanut. Tallulah-täti on sairaalassa. 330 00:21:42,218 --> 00:21:43,511 -Kurkkumätä. -Voi ei. 331 00:21:43,594 --> 00:21:47,348 Juttu jäi kesken. Hän söi mätää kurkkua ja sai ruokamyrkytyksen. 332 00:21:48,432 --> 00:21:51,727 Se oli lievä. Hän on sairaalassa kirroosin takia. 333 00:21:51,894 --> 00:21:54,063 Tapasimme pari kuukautta sitten. 334 00:21:54,146 --> 00:21:56,440 Miksei kukaan sanonut? Miten hän voi? 335 00:21:56,524 --> 00:21:58,234 Tila on tällä hetkellä vakaa. 336 00:21:58,776 --> 00:21:59,693 Alas, pennut! 337 00:21:59,777 --> 00:22:01,362 Hei, kullat! 338 00:22:01,445 --> 00:22:04,448 Minä hoidan kyllä kaiken, niin kuin aina. 339 00:22:04,532 --> 00:22:06,784 Tiedän, ettet hallitse näitä juttuja. 340 00:22:06,867 --> 00:22:10,913 -Mitä juttuja? -Tiedät kyllä. Perhejuttuja. 341 00:22:11,622 --> 00:22:13,332 -Minun pitää lopettaa. -Odota. 342 00:22:13,415 --> 00:22:14,250 No? 343 00:22:14,875 --> 00:22:15,709 Olet rakas. 344 00:22:17,378 --> 00:22:19,547 Sinäkin olet rakas minulle. Moi. 345 00:22:21,465 --> 00:22:25,427 -Olen pahoillani. -Älä suotta. On hyvä, että soitin. 346 00:22:27,555 --> 00:22:33,018 Kaverit. Tuli varmaan 50 uutta tilausta, jotkut ihan Lintulan laitamilla. 347 00:22:33,102 --> 00:22:35,104 Emme toimita niitä ennen aamua. 348 00:22:35,187 --> 00:22:38,774 Hitsi. Miten nämä ehditään toimittaa ajoissa? 349 00:22:38,858 --> 00:22:40,484 En tiedä. 350 00:22:40,568 --> 00:22:45,364 Yöt niin kirkkaat kimaltaa Sulkasatoaika, sulkasatoaika 351 00:22:45,823 --> 00:22:49,243 Pyhä Turpiaali namusia tiputtaa 352 00:22:49,326 --> 00:22:51,036 Tiputtaa namusia... 353 00:22:51,161 --> 00:22:52,288 Sain idean! 354 00:23:00,045 --> 00:23:03,841 -Olen halunnut tehdä näin jo pitkään. -Tämä on kivaa! 355 00:23:03,924 --> 00:23:05,175 HAUKKA OVELLE 356 00:23:05,676 --> 00:23:07,094 Jumankauta! 357 00:23:07,595 --> 00:23:10,514 Sulkasatoaika, sulkasatoaika 358 00:23:11,473 --> 00:23:12,933 LEHTIPESÄ 359 00:23:15,436 --> 00:23:16,812 Nerokasta! 360 00:23:19,273 --> 00:23:23,694 -Hyvää sulkasatopäivää! -Jumala suokoon hyvän sulkasadon. 361 00:23:24,069 --> 00:23:26,113 Nyt ne taisivat loppua. 362 00:23:26,196 --> 00:23:29,116 Meillä taitaa olla vielä yksi toimitus tehtävänä. 363 00:23:29,199 --> 00:23:32,536 Sokerisiiven leivonnaiset ovat sitten hyviä. 364 00:23:33,329 --> 00:23:38,375 Lintula kaipaa toista leipomoa kuin minä sitä, että jättihaukka paskoo suuhuni. 365 00:23:45,633 --> 00:23:49,428 Kuule Tuca. Kun olemme täällä ja katselemme noita pikku lootia... 366 00:23:49,511 --> 00:23:52,723 Mitä korkeammalle nousemme, sitä vähemmän se merkitsee. 367 00:23:52,973 --> 00:23:56,226 Mutta kun palaamme alas ja näemme yksityiskohdat, 368 00:23:56,310 --> 00:23:57,811 välitän valtavasti. 369 00:23:59,313 --> 00:24:03,233 Ruuanvalmistuksen ja nauttimisen rituaalit ovat niin hienoja. 370 00:24:03,525 --> 00:24:07,196 Väki on kotonaan lähimmäistensä seurassa. 371 00:24:07,863 --> 00:24:09,490 Kauniisti sanottu, Bertie. 372 00:24:10,366 --> 00:24:12,409 Onpa tuossa ruma perhe. 373 00:24:14,620 --> 00:24:17,498 Kuule Bertie. Olen vähän ajatellut. 374 00:24:17,581 --> 00:24:20,334 Haluan viettää aikaa tätini ja siskoni kanssa. 375 00:24:20,668 --> 00:24:24,296 Haluan korjata suhteeni perheeseeni. 376 00:24:24,380 --> 00:24:27,299 Sano vain, jos tarvitset apua. Koska vain. 377 00:24:28,092 --> 00:24:30,552 Katsotaanko, osaako haukka silmukan? 378 00:24:30,636 --> 00:24:33,305 Entinen minä olisi sanonut ei, 379 00:24:33,389 --> 00:24:38,811 mutta uusi minäkin sanoo ei! 380 00:24:39,895 --> 00:24:41,188 Tuca! 381 00:25:24,982 --> 00:25:28,152 Sinä ja minä, rakas. Yhdessä ikuisesti! 382 00:25:29,695 --> 00:25:33,449 Tekstitys: Topi Oksanen