1
00:00:06,006 --> 00:00:09,718
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:45,504 --> 00:00:48,549
On sulkasatoaika, sulkasatoaika
3
00:00:48,632 --> 00:00:51,510
Yöt niin kirkkaat kimaltaa
4
00:00:51,593 --> 00:00:54,304
Sulkasatoaika, sulkasatoaika
5
00:00:54,388 --> 00:00:56,723
Sulkia sataa joka paikkaan
6
00:00:57,683 --> 00:00:59,434
En kestä tätä biisiä!
7
00:00:59,935 --> 00:01:04,606
Sulkasatoaika, sulkasatoaika
Sulkia sataa, sulkia sataa
8
00:01:05,232 --> 00:01:07,651
Rakastan sulkasatoaikaa.
9
00:01:12,531 --> 00:01:15,576
Anteeksi. Tiedän, että vihaat juhlapyhiä.
10
00:01:15,659 --> 00:01:19,121
Tähän aikaan vuodesta
kuulee liikaa lapsikuoroja.
11
00:01:19,288 --> 00:01:20,622
Ne karmivat minua.
12
00:01:20,998 --> 00:01:24,418
Sulkayö
13
00:01:24,501 --> 00:01:27,921
Juhlayö
14
00:01:28,422 --> 00:01:31,133
Rastailla
15
00:01:31,466 --> 00:01:35,178
Yksin työ
16
00:01:35,262 --> 00:01:36,179
Voi!
17
00:01:38,724 --> 00:01:44,229
Terry-siskoni järjestää aina kiusallisen
ryhmävideopuhelun koko sisaruslaumalle.
18
00:01:44,313 --> 00:01:47,190
He soittavat joka vuosi tänä päivänä.
19
00:01:47,274 --> 00:01:49,318
Voi ei, sehän on tänään!
20
00:01:50,027 --> 00:01:52,613
-Kuulostaa kivalta.
-Meitä ei yhdistä mikään.
21
00:01:52,904 --> 00:01:58,076
Pitäisikö puhua mukavia vain siksi,
että on sulkasatoaika? Niin väkinäistä!
22
00:01:58,577 --> 00:02:02,664
-No...
-He pilkkaavat yhdessä likaista kämppääni.
23
00:02:03,040 --> 00:02:04,166
Perhe on pahin!
24
00:02:04,374 --> 00:02:07,711
Voit aina viettää pyhät
minun ja Specklen kanssa.
25
00:02:09,046 --> 00:02:12,049
-Kiva matka, chica.
-No todellakin oli!
26
00:02:16,178 --> 00:02:18,180
Hei, olet kotona.
27
00:02:18,263 --> 00:02:21,933
-Uusi puhelimesi tuli postissa.
-Niin, siitä...
28
00:02:22,017 --> 00:02:23,518
Kiva, että olet kunnossa.
29
00:02:23,727 --> 00:02:25,854
Anteeksi. Pudotin puhelimen järveen.
30
00:02:25,937 --> 00:02:28,565
Lähdit ilman mitään selitystä!
31
00:02:28,649 --> 00:02:32,569
Kohta on sulkasatopäivä. Meidän piti
valita sulkasatopuska yhdessä,
32
00:02:32,653 --> 00:02:34,863
-mutta olit poissa...
-Ehdimme vielä.
33
00:02:34,946 --> 00:02:37,449
Ostin bensa-asemalta koristeita.
34
00:02:40,285 --> 00:02:42,746
Lämmintä sulkasatopäivää.
35
00:02:43,205 --> 00:02:46,249
Et voi tehdä tällaista!
36
00:02:46,333 --> 00:02:51,713
Et voi kadota ja vaieta päiväkausiksi!
Näin käy aina, kun sinulla on ongelma.
37
00:02:51,797 --> 00:02:55,926
Ihan sama vaikka hukkasit puhelimesi.
Etsi puhelin ja soita Specklelle!
38
00:02:57,886 --> 00:03:00,764
-Anteeksi!
-Ja ole rehellinen ja avoin,
39
00:03:00,847 --> 00:03:03,850
ja kerro asioistasi minulle!
Niin suhteessa tehdään!
40
00:03:03,934 --> 00:03:08,939
Puhut aivan järkeviä,
mutta kuulostat seinähullulta.
41
00:03:09,022 --> 00:03:12,901
En voi olla aina tukenasi.
Joskus sinä saisit olla minun tukenani!
42
00:03:12,984 --> 00:03:15,112
-On minun vuoroni raivota!
-Totta.
43
00:03:15,195 --> 00:03:18,490
Nyt minä saan tehdä
isoja outoja päätöksiä!
44
00:03:18,573 --> 00:03:21,743
Vaihdoin kanavapakettimme
kaapelista striimattavaksi!
45
00:03:21,827 --> 00:03:24,496
-Okei...
-Ja ostin talon.
46
00:03:24,579 --> 00:03:29,543
-Mitä? Ostit talon?
-Aivan. Ja aivan paskan talon.
47
00:03:29,626 --> 00:03:32,003
-Se on purkukunnossa!
-Miksi sitten...
48
00:03:32,087 --> 00:03:35,465
Sinä saat aina tehdä, mitä haluat.
No, minä haluan tätä!
49
00:03:35,549 --> 00:03:36,800
Hyvä on.
50
00:03:36,883 --> 00:03:40,220
Haluan remontoida sen talon
ja asua siellä yhdessä.
51
00:03:40,303 --> 00:03:44,015
Mutta en aio enää jahdata sinua!
Sinun on valittava minut!
52
00:03:48,353 --> 00:03:52,441
Odotin täällä varmistaakseni,
että olet kunnossa.
53
00:03:52,524 --> 00:03:56,445
Mutta sinun on kerrottava rehellisesti,
mitä oikein käyt läpi.
54
00:04:00,490 --> 00:04:02,409
Menen remontoimaan sitä taloa.
55
00:04:02,492 --> 00:04:03,869
On keskiyö.
56
00:04:03,952 --> 00:04:07,914
Siellä on telttasänky. Hyvin epämukava,
mutta en voi palauttaa sitä.
57
00:04:14,296 --> 00:04:16,631
No niin, Tuca. Paskat järjestykseen.
58
00:04:16,965 --> 00:04:18,508
BILLY KOKKELIN AAMIAISPUHE
59
00:04:18,592 --> 00:04:19,468
KAMAT KASAAN!
60
00:04:19,551 --> 00:04:22,554
Aloita pienestä. Etene askel kerrallaan.
61
00:04:22,637 --> 00:04:25,891
Luovu kaikesta,
mistä ei ole hyötyä sinulle.
62
00:04:26,433 --> 00:04:30,395
Kamat, kamat ylös lattialta
Miten oonkaan saanut kamaa kaikkialta?
63
00:04:30,479 --> 00:04:31,521
SÄILYTÄ
64
00:04:31,605 --> 00:04:32,814
NIVÜS
65
00:04:32,898 --> 00:04:36,193
Kun hävität turhan,
tärkeille asioille jää enemmän tilaa.
66
00:04:36,693 --> 00:04:41,198
Ja jos pidät turhasta tavarasta,
sinulla on paha mielenterveysongelma.
67
00:04:41,281 --> 00:04:43,450
Siitä puhutaan lisää toisessa luvussa.
68
00:04:44,701 --> 00:04:46,703
Mitä laiska ääliö?
69
00:04:47,496 --> 00:04:50,290
Paha peili ei anna egoni villiintyä.
Pidetään.
70
00:04:51,750 --> 00:04:53,835
Siivoa, siivoa, siivoa kamat
71
00:04:53,919 --> 00:04:56,296
Miten mun asuntoon tuli tämä kunto?
72
00:04:56,379 --> 00:04:59,299
En voi pysäyttää podcastia aina,
kun pitää laulaa.
73
00:04:59,758 --> 00:05:03,470
Säilytä kaikki, mikä täyttää sinut
ilolla ja hyvillä muistoilla.
74
00:05:03,804 --> 00:05:04,638
LEMPPAA
75
00:05:04,721 --> 00:05:05,764
SÄILYTÄ
76
00:05:07,182 --> 00:05:08,308
LÄMMINTÄ SULKASATOA
77
00:05:11,061 --> 00:05:12,646
Siirappista!
78
00:05:14,397 --> 00:05:16,525
Ei hullummin tältä sottapytyltä.
79
00:05:18,443 --> 00:05:20,445
EI PUHELUITA, VIESTEJÄ, RAKKAUTTA
80
00:05:21,446 --> 00:05:24,616
Miten edes viitsit puhua
sen piiraspökäleen kanssa?
81
00:05:24,950 --> 00:05:27,202
Menen repäisemään laastarin irti.
82
00:05:27,285 --> 00:05:31,414
Roikkuvan laastarin,
joka tulehduttaa koko elämäni,
83
00:05:31,498 --> 00:05:33,542
mukaan lukien parisuhteeni.
84
00:05:33,625 --> 00:05:36,086
Oikein.
Laastareiden repiminen tekee gutaa.
85
00:05:37,629 --> 00:05:39,256
Älä tee sitä. Se sattuu.
86
00:05:39,673 --> 00:05:43,885
-Kerron Piiras-Petelle, että lopetan.
-Hyvä, että sinulla on toinen työ.
87
00:05:44,177 --> 00:05:47,097
En ole käynyt töissä viikkoon.
Sain kai jo potkut.
88
00:05:47,180 --> 00:05:49,307
Tuletko kokoukseen, Bertie?
89
00:05:50,100 --> 00:05:53,019
Olet ajatuksissasi.
Mielen pitääkin harhailla.
90
00:05:53,103 --> 00:05:55,313
Ja kokoukset ovat niin tylsiä.
91
00:05:55,397 --> 00:05:58,650
Ihan hyvä jättää tämä väliin
ja keskittyä isoon kuvaan.
92
00:06:00,986 --> 00:06:04,906
Mainiota! Tunnet todella itsesi.
Olisinpa itsekin noin terävä.
93
00:06:04,990 --> 00:06:07,033
Luotan sinuun. Terve vain.
94
00:06:08,285 --> 00:06:10,078
PIIRAS-PETEN LEIPOMO
95
00:06:10,161 --> 00:06:12,247
SULKASATOPÄIVÄN NAPOLEON
96
00:06:14,416 --> 00:06:17,085
Siinähän sinä olet.
Työsi ovat kasaantuneet.
97
00:06:17,168 --> 00:06:20,297
Ala tehdä crünteja. Äläkä unohda crunteja.
98
00:06:20,463 --> 00:06:21,798
Kyllä, keittiömestari!
99
00:06:22,883 --> 00:06:26,720
Tarkoitan, että olen oppinut paljon.
On aika jatkaa matkaa...
100
00:06:26,803 --> 00:06:31,808
Minulla on jännittäviä uutisia.
Kurotan laajemmalle ja tiukennan otettani.
101
00:06:31,892 --> 00:06:34,019
Pitäisi kätensä kurissa.
102
00:06:34,102 --> 00:06:37,981
Avaan uuden leipomon
ja haluan sinun johtavan sitä.
103
00:06:38,064 --> 00:06:39,107
Mitä?
104
00:06:39,190 --> 00:06:42,277
Aivan. Kuin sinulla olisi oma leipomo.
105
00:06:43,820 --> 00:06:47,574
Teemme läheistä yhteistyötä,
Roberta Laulurastas.
106
00:06:48,783 --> 00:06:51,828
Tökkiikö tuo nainen sinua?
Mitä tökintää tämä on?
107
00:06:51,912 --> 00:06:54,664
Anna nyt kuulua!
108
00:06:55,749 --> 00:06:56,625
Tiedätkö mitä?
109
00:06:57,459 --> 00:06:58,585
Irtisanoudun.
110
00:06:59,210 --> 00:07:02,130
-Miksi?
-Avaan oman leipomon.
111
00:07:02,213 --> 00:07:04,841
Anna kuulua, muija!
112
00:07:05,258 --> 00:07:07,344
-Absurdia.
-Arvaa, mikä on absurdia.
113
00:07:07,427 --> 00:07:10,138
-Avaan sen vielä tällä viikolla.
-Mahdotonta!
114
00:07:10,221 --> 00:07:12,015
Avaan sen ennen päivän loppua.
115
00:07:12,223 --> 00:07:13,558
Typerä eukko.
116
00:07:13,642 --> 00:07:16,603
Vielä jatkuu. Kolmantena päivänä. Hyvästi!
117
00:07:19,481 --> 00:07:22,943
Mitä minä tein? Nyt lentää laatta!
118
00:07:23,193 --> 00:07:25,904
Bertie, näin, kun uit sille saarelle.
119
00:07:25,987 --> 00:07:28,949
Pystyt mihin tahansa.
Etene vain askel kerrallaan.
120
00:07:29,032 --> 00:07:33,286
-Hitto. Aika hyvä neuvo.
-Onko? Okei.
121
00:07:33,578 --> 00:07:34,955
EI PUHELUITA
EI VIESTEJÄ
122
00:07:35,038 --> 00:07:37,832
-Kaikki hyvin?
-Joo, täysin.
123
00:07:37,916 --> 00:07:40,168
Kuulepa. Hitot Piiras-Petestä.
124
00:07:40,251 --> 00:07:43,880
Jos autat minua,
leipomosta voi tulla totta.
125
00:07:43,964 --> 00:07:46,299
Hitto joo! Minä hoidan uunia.
126
00:07:46,383 --> 00:07:49,886
-No, ehket uunia...
-Vatkain on minun alaani.
127
00:07:50,637 --> 00:07:52,263
Ei. Muistatko viimeksi...
128
00:07:52,347 --> 00:07:55,350
Crème brûlée -liekitin.
Minä huolehdin siitä.
129
00:07:55,433 --> 00:07:59,437
-Sopiiko, että saat nuolla kauhan?
-Voittaja löytyi!
130
00:08:03,108 --> 00:08:05,443
Leipomon nimeksi tulee Sokerisiipi.
131
00:08:05,527 --> 00:08:09,030
Tavaramerkkimme on
sitruunakreemillä täytetty pulla.
132
00:08:09,114 --> 00:08:10,198
Miltä kuulostaa?
133
00:08:12,617 --> 00:08:16,871
Suunnitelma:
Ensin hankitaan tarvikkeet. Tukkumäärä!
134
00:08:17,789 --> 00:08:22,043
Kaksi: miksi Bertielle pitäisi
sallia poikien ja tyttöjen pyjamabileet.
135
00:08:22,127 --> 00:08:25,255
Oho, miten high school -aikainen dia
joutui joukkoon?
136
00:08:26,131 --> 00:08:28,049
Saat lupani.
137
00:08:28,133 --> 00:08:31,219
KEITTIÖTARVIKETUKKU KASAT
138
00:08:31,302 --> 00:08:33,972
Tervetuloa Kasoihin.
Lämmintä sulkasatopäivää!
139
00:08:34,055 --> 00:08:37,517
-Ei hetken rauhaa!
-Sano muuta. Olen juutalainen.
140
00:08:38,810 --> 00:08:44,190
Päivää. Tilasin viisi kauhallista munia
nimellä Roberta Laulurastas.
141
00:08:45,400 --> 00:08:49,904
-Minimitilaus on kymmenen kauhallista.
-Okei, kymmenen kai kuluu.
142
00:08:49,988 --> 00:08:53,241
Valitan, jäljellä on
vain kuusi kauhallista.
143
00:08:53,324 --> 00:08:59,831
-Aha. Voinko saada ne kuusi kauhallista?
-Minimitilaus on kymmenen, joten...
144
00:09:00,373 --> 00:09:04,794
-Voimmeko ostaa tämän avaimenperän?
-Ette.
145
00:09:05,253 --> 00:09:06,087
Mitä hittoa?
146
00:09:06,171 --> 00:09:11,676
Voimme kai ostaa ainekset tavallisesta
kaupasta. Se on vain paljon kalliimpaa.
147
00:09:11,760 --> 00:09:16,598
Älä sure. Tienaamme kaiken takaisin,
kun kansa pääsee Sokerisiiven makuun.
148
00:09:16,681 --> 00:09:19,267
Totta. Sitten seuraava askel.
149
00:09:19,350 --> 00:09:21,227
Vuokrataan keittiötila.
150
00:09:23,354 --> 00:09:26,274
Täällä on neljä ammattitason uunia,
151
00:09:26,357 --> 00:09:29,986
kahdeksan liettä, kolme pesuallasta
ja crème brûlée -poltin.
152
00:09:30,695 --> 00:09:33,323
Täydellistä. Otamme tämän.
153
00:09:33,406 --> 00:09:36,201
Hienoa. Käyn vain hakemuksenne läpi.
154
00:09:38,244 --> 00:09:40,747
-Oi. Hylätty.
-Luitteko edes...
155
00:09:40,830 --> 00:09:42,874
-Hylätty!
-Voinko käydä vessassa?
156
00:09:42,957 --> 00:09:44,834
Hylätty! Käy kadulla.
157
00:09:45,376 --> 00:09:48,129
Jotain outoa on tekeillä. Kaiketi...
158
00:09:48,213 --> 00:09:51,758
Älä huoli. Kävin kuitenkin vessassa.
Ja että kävinkin.
159
00:09:51,841 --> 00:09:55,470
-Niin, mutta...
-Käytin sitä vessaa kovaa ja ankarasti.
160
00:09:55,678 --> 00:09:58,556
Tein pienen, ison,
valtavan ja jättimäisen hädän.
161
00:09:58,640 --> 00:10:01,267
Sinne tarvitaan nyt kaksi uutta vessaa.
162
00:10:01,351 --> 00:10:04,145
-Jos voisit...
-Mikset käytä omaa keittiötäsi?
163
00:10:04,562 --> 00:10:09,025
Niinpä! Yritin puhua siitä,
kun sinä jankkasit paskantamisesta.
164
00:10:10,026 --> 00:10:12,362
Kyllä, se käymälä ei enää käy.
165
00:10:12,445 --> 00:10:15,115
-Huomaatko? Kaikki järjestyy.
-Niin.
166
00:10:15,198 --> 00:10:18,493
PYHÄN LEHTOKURPAN KIRKKO
HYVÄÄ SULKASATOPÄIVÄÄ
167
00:10:18,576 --> 00:10:21,746
Lapsikuoro! Tulisitte jo murrosikään!
168
00:10:22,163 --> 00:10:25,875
-Voidaanko mennä vilkaisemaan? Tule nyt.
-Olkoon.
169
00:10:28,920 --> 00:10:30,171
Niin kaunista!
170
00:10:30,255 --> 00:10:33,258
-Lämmintä sulkasatopäivää.
-Samoin sinulle.
171
00:10:33,341 --> 00:10:34,968
Siitä ei tule lämmin.
172
00:10:36,511 --> 00:10:41,683
Olipa kerran sottainen ja
itsepäinen lintu nimeltä Pyhä Turpiaali.
173
00:10:41,766 --> 00:10:44,227
Minä olen Pyhä Turpiaali.
174
00:10:44,310 --> 00:10:48,273
Istun mielelläni kotona
omien kamojeni ympäröimänä.
175
00:10:48,815 --> 00:10:50,525
Jeremy, pysy käsiksessä.
176
00:10:50,608 --> 00:10:56,948
Entisinä aikoina, ennen keskuslämmitystä,
linnut muuttivat talveksi etelään.
177
00:10:57,198 --> 00:11:01,744
Eräänä talvena Pyhä Turpiaali
päätti jäädä kotiin muuttamisen sijaan.
178
00:11:01,953 --> 00:11:03,746
Minä jään kotiin.
179
00:11:03,830 --> 00:11:08,501
Hänen perheensä anoi häntä muuttamaan,
mutta hänen päätään ei käännetty.
180
00:11:08,585 --> 00:11:11,796
Tule meidän mukaamme.
Kuolet, jos jäät tänne.
181
00:11:13,131 --> 00:11:16,593
-Tulethan?
-Ei. Lentäkää pois, perheeni.
182
00:11:16,885 --> 00:11:22,724
Turpiaali varustautui talveen,
keräsi ruokaa ja vahvisti pesäänsä,
183
00:11:22,807 --> 00:11:26,561
ja kun hänen perheensä palasi keväällä,
tapahtui ihme!
184
00:11:26,644 --> 00:11:29,105
AUTOMAATTIVIESTI
LASKU KUUKAUDEN MYÖHÄSSÄ
185
00:11:29,189 --> 00:11:31,024
Pyhä Turpiaali oli kuollut.
186
00:11:31,107 --> 00:11:33,985
Hän oli luonut höyhenensä
ja jäätynyt kuoliaaksi.
187
00:11:35,528 --> 00:11:36,863
Mä kualin!
188
00:11:38,031 --> 00:11:40,074
Jeremy, Herran tähden!
189
00:11:40,158 --> 00:11:44,370
Ja nyt Pyhän Turpiaalin haamu
liitää Lintulan yllä -
190
00:11:44,454 --> 00:11:48,875
pudotellen karamelleja ja muistuttaen
meitä pitämään huolta rakkaimmistamme.
191
00:11:50,335 --> 00:11:51,753
Kiitos, kiitos.
192
00:11:55,924 --> 00:11:57,342
Mitä helvettiä?
193
00:11:58,176 --> 00:11:59,302
Oletko kunnossa?
194
00:11:59,969 --> 00:12:00,887
Tuca?
195
00:12:03,097 --> 00:12:04,974
Hän piti näytöksestä kovasti.
196
00:12:05,934 --> 00:12:08,853
Hei. Mikä hätänä?
197
00:12:08,937 --> 00:12:11,856
Ei yhtään puhelua typerältä perheeltäni!
198
00:12:11,940 --> 00:12:16,069
-Luulin, että vihaat niitä.
-Vihaankin, mutta ne ovat tyhjää parempi.
199
00:12:16,277 --> 00:12:18,613
-Mikset soita heille?
-En uskalla.
200
00:12:18,696 --> 00:12:20,406
Entä jos he eivät halua sitä?
201
00:12:20,490 --> 00:12:25,328
Mitä jos unohdamme toisemme
emmekä enää pidä yhteyttä, ja jään yksin?
202
00:12:25,411 --> 00:12:27,330
He varmasti arvostavat soittoa.
203
00:12:27,455 --> 00:12:30,166
Läheisille on näytettävä,
että heistä välittää,
204
00:12:30,250 --> 00:12:33,211
ja että heitä ei pidä itsestäänselvyytenä.
205
00:12:33,294 --> 00:12:34,337
Kiitos, kaveri.
206
00:12:35,797 --> 00:12:37,048
Miksi sinä itket nyt?
207
00:12:37,382 --> 00:12:40,885
Pelkään, että munin suhteeni Speckleen.
208
00:12:41,844 --> 00:12:43,721
Mene hakemaan hänet.
209
00:12:43,805 --> 00:12:47,475
Ja jos se ei onnistu,
annamme sinun surra sopivan ajan,
210
00:12:47,558 --> 00:12:50,144
ja työnnämme sinut sinkkumarkkinoille!
211
00:13:11,457 --> 00:13:12,458
Hei.
212
00:13:16,838 --> 00:13:18,631
Toin sinulle jotain.
213
00:13:20,883 --> 00:13:22,010
Toin jo omani.
214
00:13:24,053 --> 00:13:28,266
Speckle, kasvojesi näkeminen saa minut
tuntemaan, että kaikki järjestyy.
215
00:13:28,349 --> 00:13:31,144
Mutta olen pitänyt selvänä,
että näen ne aina.
216
00:13:31,477 --> 00:13:32,312
Niin.
217
00:13:32,729 --> 00:13:34,897
Totuus on, että tiettyjen -
218
00:13:35,398 --> 00:13:38,985
tapahtuneiden juttujen takia
minun on vaikea luottaa muihin.
219
00:13:39,068 --> 00:13:41,738
Olen ajatellut,
että tällainen minä vain olen.
220
00:13:41,821 --> 00:13:43,990
Mutta en halua enää olla sellainen.
221
00:13:44,073 --> 00:13:47,660
Haluan elää nykyhetkessä
ja olla täällä sinun kanssasi.
222
00:13:48,745 --> 00:13:51,914
Ja rakastan sinua!
Anteeksi häiriö. Lähden nyt. Hei!
223
00:14:09,974 --> 00:14:12,643
Okei, Tuca. Tämä ei oikein toimi.
224
00:14:26,324 --> 00:14:28,826
Mitä laiskuri? Olet ihan pyllystä.
225
00:14:39,754 --> 00:14:40,588
SOITA TERRYLLE
226
00:14:40,671 --> 00:14:42,173
Pystyt tähän, Tuca.
227
00:14:56,854 --> 00:15:00,108
Lähden kahville. Haluatko jotain, pomo?
228
00:15:00,191 --> 00:15:01,692
En. Kiitos, Rick.
229
00:15:02,819 --> 00:15:07,532
Tämä oli hienoa,
mutta ei korjaa suhdettamme.
230
00:15:07,615 --> 00:15:08,449
Tiedän.
231
00:15:09,075 --> 00:15:13,371
Suhteessamme voi olla reikiä,
mutta perusta on kunnossa,
232
00:15:13,704 --> 00:15:15,164
koska olet minun kotini.
233
00:15:15,248 --> 00:15:19,001
Kauniisti sanottu, Bertie.
Mutta minä tarvitsen vähän aikaa.
234
00:15:21,212 --> 00:15:23,965
Onko sinulla suihkua tai vessaa?
235
00:15:24,048 --> 00:15:26,134
On. Molemmat ovat tuossa ämpärissä.
236
00:15:27,093 --> 00:15:29,137
LINTULAN SULKASATOPÄIVÄN MARKKINAT
237
00:15:29,512 --> 00:15:31,597
Voitko mehustaa nämä farkut?
238
00:15:31,681 --> 00:15:34,851
JULIEN MEHUT
MEHUSTAMME MITÄ VAIN
239
00:15:36,936 --> 00:15:41,357
-Maksoin jo varausmaksun.
-Valitan. Tila on hyvin vähissä.
240
00:15:41,441 --> 00:15:45,361
-Sopisiko, jos myisimme banaaneja?
-Toki.
241
00:15:45,445 --> 00:15:48,865
-Entä banaanimuffeja?
-En tiedä, mitä ne ovat, mutta kyllä.
242
00:15:48,948 --> 00:15:52,118
Entä banaanimuffineja?
243
00:15:52,201 --> 00:15:54,370
Ei! Minun on mentävä.
244
00:15:54,454 --> 00:15:57,165
-Kiintoisaa.
-Tuca, mitä sinä puuhaat?
245
00:15:57,248 --> 00:16:00,793
Kuten epäilinkin: meiltä on viety hiivat!
246
00:16:04,046 --> 00:16:06,007
"Tavataan marjakojulla."
247
00:16:06,507 --> 00:16:09,469
-Millä niistä?
-Sillä, jossa on punainen viiri.
248
00:16:09,552 --> 00:16:13,181
-Niitä on neljä.
-Mansikka- ja vadelmakojulla!
249
00:16:13,264 --> 00:16:17,393
Sen nimi on "Herra Manselman
muhevan maukas marjakoju."
250
00:16:18,561 --> 00:16:20,438
Okei. Missä se on?
251
00:16:20,855 --> 00:16:24,775
Herranen aika. Luoteiskulmalla...
Seuraa vain minua.
252
00:16:30,406 --> 00:16:31,908
Hetkinen. Kuka sinä olet?
253
00:16:31,991 --> 00:16:33,951
Minä tässä. Leipuri Barb!
254
00:16:35,953 --> 00:16:38,331
Olen ollut työtoverisi kuukausien ajan.
255
00:16:38,998 --> 00:16:40,625
Pysykää poissa leipomostani!
256
00:16:49,175 --> 00:16:51,719
Hitsi vie. Muistanhan minä.
257
00:16:51,802 --> 00:16:53,888
Joo. Leipuri Bess...
258
00:16:53,971 --> 00:16:55,681
-Barb!
-Barb, Barb.
259
00:16:55,765 --> 00:16:59,477
Barb-Barb-Barb-Ba-Barb... Leipuri Barb.
260
00:16:59,560 --> 00:17:01,395
Pete tekee tällaista koko ajan.
261
00:17:01,479 --> 00:17:05,608
Onko teillä vaikeuksia
aloittaa uutta yritystä?
262
00:17:05,691 --> 00:17:06,859
Kyllä on!
263
00:17:06,943 --> 00:17:09,820
Ette pysty myymään keksiäkään
tässä kaupungissa.
264
00:17:09,904 --> 00:17:12,698
Tämä on Piiras-Peten aluetta.
Haluatteko neuvon?
265
00:17:12,782 --> 00:17:16,827
Myykää leivonnaisenne jossain muualla.
Sammakkolassa tai Konikylässä.
266
00:17:16,911 --> 00:17:19,580
Tai Kalifornian San Franciscossa.
267
00:17:20,331 --> 00:17:22,542
Miksi jatkat töitä,
jos hän on mulkku?
268
00:17:22,625 --> 00:17:26,295
Minulla on seitsemän lasta.
Pitää maksaa kuuden collegemaksut -
269
00:17:26,504 --> 00:17:29,507
ja yhden draamatunnit.
270
00:17:33,844 --> 00:17:36,764
Sabotoitko sinä minua? Olet säälittävä.
271
00:17:37,056 --> 00:17:39,141
Tervetuloa kilpailun maailmaan.
272
00:17:39,225 --> 00:17:44,021
Olet vallanhimoinen hyypiö,
joka ahdistelee naisalaisiaan.
273
00:17:44,105 --> 00:17:49,318
Niinkö? Et valittanut,
kun sait aplodeja Hiivaviikolla.
274
00:17:49,402 --> 00:17:50,861
-Mitä?
-Olit alaiseni,
275
00:17:50,945 --> 00:17:55,199
opit mitä halusit, nautit huomiosta
ja nyt hylkäät minut.
276
00:17:55,283 --> 00:17:57,994
-Miltä minusta pitäisi tuntua?
-Pahalta!
277
00:17:58,077 --> 00:18:02,415
Palaa tietojenkäsittelyn pariin,
epäkiitollinen ja lahjaton pikku tyttö.
278
00:18:02,665 --> 00:18:06,043
Minä loin sinut
ja voin myös tuhota sinut.
279
00:18:06,377 --> 00:18:08,129
En ole sinulle mitään velkaa.
280
00:18:08,212 --> 00:18:11,340
-Ja croissantisi ovat kuivia!
-Ulos!
281
00:18:17,388 --> 00:18:19,515
"Nämä leivokset maistuvat pierulta."
282
00:18:19,599 --> 00:18:23,811
Se oli kertaluonteinen koe.
Molekyyligastronomiaa!
283
00:18:24,979 --> 00:18:29,900
-Lyttäsit sen pollean pingviinin egon!
-Mutta mitä nyt?
284
00:18:29,984 --> 00:18:33,863
Miten saan myytyä täällä mitään?
Ehkä leipuri Beth oli oikeassa.
285
00:18:34,155 --> 00:18:37,241
Hei. Voit ehkä käyttää tätä.
286
00:18:37,700 --> 00:18:40,077
Epäkiitollinen ja lahjaton pikku tyttö.
287
00:18:40,161 --> 00:18:42,997
Minä loin sinut
ja voin myös tuhota sinut.
288
00:18:43,080 --> 00:18:45,833
Tuca, olet nero!
289
00:18:47,335 --> 00:18:49,170
Taidan tietää mitä tehdä tällä.
290
00:18:50,129 --> 00:18:51,005
Ole hyvä.
291
00:18:51,297 --> 00:18:54,759
-Loin sinut ja voin myös tuhota sinut.
-Ei helvetti!
292
00:18:56,552 --> 00:18:59,013
Loin sinut ja voin myös tuhota sinut.
293
00:19:00,681 --> 00:19:02,016
Tu-tu-tuhota sinut.
294
00:19:02,099 --> 00:19:03,517
Mikä mulkku!
295
00:19:03,601 --> 00:19:05,436
Loin sinut.
296
00:19:10,816 --> 00:19:13,736
Naiset osoittavat mieltään
Piiras-Peten leipomolla.
297
00:19:13,861 --> 00:19:15,738
En tiedä miksi, ja se pelottaa.
298
00:19:15,821 --> 00:19:16,781
Ja tuen heitä!
299
00:19:16,864 --> 00:19:20,493
Tukekaa naisten omistamia yrityksiä.
Ostakaa Sokerisiivestä.
300
00:19:22,161 --> 00:19:23,496
Sepä kävi nopeasti.
301
00:19:23,579 --> 00:19:25,498
TILAUS SOKERISIIVESTÄ
302
00:19:25,581 --> 00:19:30,127
Ei helkkari! Katso, mikä määrä tilauksia.
Tarvitsemme apua!
303
00:19:30,211 --> 00:19:33,923
Tee sinä pulliasi. Minä hommaan työvoimaa.
304
00:19:41,555 --> 00:19:42,765
Tilapäät!
305
00:19:42,848 --> 00:19:44,725
UUNI-IN & UUNI-OUT
306
00:19:47,436 --> 00:19:52,024
-Pärjäätkö, Bruce?
-Jep. Tunnen tahmeat asiat hyvin.
307
00:19:52,108 --> 00:19:53,776
Hyvältä näyttää, Traakkia.
308
00:19:53,984 --> 00:19:56,654
Et enää puhko finnejä vaan täytät niitä.
309
00:19:56,737 --> 00:20:00,032
Hyvä, pikku Bertie
Leivo pullia
310
00:20:00,116 --> 00:20:03,953
Kokkaa tavaraa
Jota ihmiset saa suuhunsa sulloa
311
00:20:04,036 --> 00:20:05,204
Jee!
312
00:20:05,788 --> 00:20:09,208
Äitini toimi hansikastyttönä
Feathertonin tavaratalossa.
313
00:20:09,291 --> 00:20:11,794
Autoin paketoimaan paketteja
ja ajattelin:
314
00:20:11,877 --> 00:20:16,382
"Jos minut käärittäisiin yhtä huolella
kuin hansikkaat, olisinko onnellinen?"
315
00:20:17,800 --> 00:20:19,510
Vedin kerran kuivat hanskaan.
316
00:20:24,765 --> 00:20:25,850
Varovasti.
317
00:20:25,933 --> 00:20:27,810
Nämä eivät taida mahtua.
318
00:20:30,104 --> 00:20:32,523
Speckle! Olet täällä!
319
00:20:32,773 --> 00:20:35,192
Totta kai olen. Voit aina luottaa apuuni.
320
00:20:35,568 --> 00:20:38,237
Lisäksi ostin lava-auton. Piip piip!
321
00:20:54,795 --> 00:20:56,797
NLHA
322
00:21:01,719 --> 00:21:04,096
Seksiötökät!
323
00:21:06,724 --> 00:21:08,976
KOTI KULLAN KALLIS
324
00:21:09,059 --> 00:21:13,314
Anteeksi, Isaiah.
Minulla on nyt uusi mies.
325
00:21:16,358 --> 00:21:19,820
-Tilaukset taisivat olla siinä.
-Me teimme sen!
326
00:21:23,783 --> 00:21:26,118
Bertie, taidan soittaa siskolleni.
327
00:21:26,410 --> 00:21:29,038
Pystyt siihen. Paina vain nappeja.
328
00:21:33,626 --> 00:21:38,005
-Hei, pöljä.
-Hei, sisko. Hyvää sulkasatopäivää.
329
00:21:38,088 --> 00:21:42,134
Anteeksi, etten soittanut.
Tallulah-täti on sairaalassa.
330
00:21:42,218 --> 00:21:43,511
-Kurkkumätä.
-Voi ei.
331
00:21:43,594 --> 00:21:47,348
Juttu jäi kesken. Hän söi mätää kurkkua
ja sai ruokamyrkytyksen.
332
00:21:48,432 --> 00:21:51,727
Se oli lievä.
Hän on sairaalassa kirroosin takia.
333
00:21:51,894 --> 00:21:54,063
Tapasimme pari kuukautta sitten.
334
00:21:54,146 --> 00:21:56,440
Miksei kukaan sanonut? Miten hän voi?
335
00:21:56,524 --> 00:21:58,234
Tila on tällä hetkellä vakaa.
336
00:21:58,776 --> 00:21:59,693
Alas, pennut!
337
00:21:59,777 --> 00:22:01,362
Hei, kullat!
338
00:22:01,445 --> 00:22:04,448
Minä hoidan kyllä kaiken, niin kuin aina.
339
00:22:04,532 --> 00:22:06,784
Tiedän, ettet hallitse näitä juttuja.
340
00:22:06,867 --> 00:22:10,913
-Mitä juttuja?
-Tiedät kyllä. Perhejuttuja.
341
00:22:11,622 --> 00:22:13,332
-Minun pitää lopettaa.
-Odota.
342
00:22:13,415 --> 00:22:14,250
No?
343
00:22:14,875 --> 00:22:15,709
Olet rakas.
344
00:22:17,378 --> 00:22:19,547
Sinäkin olet rakas minulle. Moi.
345
00:22:21,465 --> 00:22:25,427
-Olen pahoillani.
-Älä suotta. On hyvä, että soitin.
346
00:22:27,555 --> 00:22:33,018
Kaverit. Tuli varmaan 50 uutta tilausta,
jotkut ihan Lintulan laitamilla.
347
00:22:33,102 --> 00:22:35,104
Emme toimita niitä ennen aamua.
348
00:22:35,187 --> 00:22:38,774
Hitsi. Miten nämä
ehditään toimittaa ajoissa?
349
00:22:38,858 --> 00:22:40,484
En tiedä.
350
00:22:40,568 --> 00:22:45,364
Yöt niin kirkkaat kimaltaa
Sulkasatoaika, sulkasatoaika
351
00:22:45,823 --> 00:22:49,243
Pyhä Turpiaali namusia tiputtaa
352
00:22:49,326 --> 00:22:51,036
Tiputtaa namusia...
353
00:22:51,161 --> 00:22:52,288
Sain idean!
354
00:23:00,045 --> 00:23:03,841
-Olen halunnut tehdä näin jo pitkään.
-Tämä on kivaa!
355
00:23:03,924 --> 00:23:05,175
HAUKKA OVELLE
356
00:23:05,676 --> 00:23:07,094
Jumankauta!
357
00:23:07,595 --> 00:23:10,514
Sulkasatoaika, sulkasatoaika
358
00:23:11,473 --> 00:23:12,933
LEHTIPESÄ
359
00:23:15,436 --> 00:23:16,812
Nerokasta!
360
00:23:19,273 --> 00:23:23,694
-Hyvää sulkasatopäivää!
-Jumala suokoon hyvän sulkasadon.
361
00:23:24,069 --> 00:23:26,113
Nyt ne taisivat loppua.
362
00:23:26,196 --> 00:23:29,116
Meillä taitaa olla
vielä yksi toimitus tehtävänä.
363
00:23:29,199 --> 00:23:32,536
Sokerisiiven leivonnaiset
ovat sitten hyviä.
364
00:23:33,329 --> 00:23:38,375
Lintula kaipaa toista leipomoa kuin minä
sitä, että jättihaukka paskoo suuhuni.
365
00:23:45,633 --> 00:23:49,428
Kuule Tuca. Kun olemme täällä
ja katselemme noita pikku lootia...
366
00:23:49,511 --> 00:23:52,723
Mitä korkeammalle nousemme,
sitä vähemmän se merkitsee.
367
00:23:52,973 --> 00:23:56,226
Mutta kun palaamme alas
ja näemme yksityiskohdat,
368
00:23:56,310 --> 00:23:57,811
välitän valtavasti.
369
00:23:59,313 --> 00:24:03,233
Ruuanvalmistuksen ja nauttimisen rituaalit
ovat niin hienoja.
370
00:24:03,525 --> 00:24:07,196
Väki on kotonaan lähimmäistensä seurassa.
371
00:24:07,863 --> 00:24:09,490
Kauniisti sanottu, Bertie.
372
00:24:10,366 --> 00:24:12,409
Onpa tuossa ruma perhe.
373
00:24:14,620 --> 00:24:17,498
Kuule Bertie. Olen vähän ajatellut.
374
00:24:17,581 --> 00:24:20,334
Haluan viettää aikaa
tätini ja siskoni kanssa.
375
00:24:20,668 --> 00:24:24,296
Haluan korjata suhteeni perheeseeni.
376
00:24:24,380 --> 00:24:27,299
Sano vain, jos tarvitset apua. Koska vain.
377
00:24:28,092 --> 00:24:30,552
Katsotaanko, osaako haukka silmukan?
378
00:24:30,636 --> 00:24:33,305
Entinen minä olisi sanonut ei,
379
00:24:33,389 --> 00:24:38,811
mutta uusi minäkin sanoo ei!
380
00:24:39,895 --> 00:24:41,188
Tuca!
381
00:25:24,982 --> 00:25:28,152
Sinä ja minä, rakas. Yhdessä ikuisesti!
382
00:25:29,695 --> 00:25:33,449
Tekstitys: Topi Oksanen