1 00:00:06,006 --> 00:00:09,718 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:52,177 --> 00:00:56,306 ベストフレンド     親友同士… 3 00:01:28,671 --> 00:01:30,548 ‎寂しかったよ! 4 00:01:30,632 --> 00:01:33,676 ‎彼にあなたのマネを ‎頼んだら… 5 00:01:33,760 --> 00:01:34,594 ‎元気? 6 00:01:34,677 --> 00:01:37,764 ‎似すぎて怖いから ‎やめさせた 7 00:01:38,723 --> 00:01:41,101 ‎私はカルトにハマった 8 00:01:41,810 --> 00:01:43,353 ‎セックス教団? 9 00:01:43,436 --> 00:01:45,814 ‎叫んで裸になって… 10 00:01:45,897 --> 00:01:48,817 ‎そういえばヤッたかも 11 00:01:49,567 --> 00:01:51,111 ‎あなたらしい 12 00:01:51,194 --> 00:01:54,739 ‎そう ‎いつも騒ぎを引き起こす 13 00:01:54,823 --> 00:01:55,907 私は何も… 14 00:01:55,990 --> 00:01:58,034 あんたの言葉を考え… 15 00:02:06,960 --> 00:02:10,171 バカな私の言葉なんて 忘れて 16 00:02:11,131 --> 00:02:14,259 黙って運転して 頭を冷やす 17 00:02:14,342 --> 00:02:15,260 いい? 18 00:02:15,343 --> 00:02:18,179 好きにして 静かにするわ 19 00:02:20,515 --> 00:02:23,184 君とキスしたい 20 00:02:23,268 --> 00:02:26,271 きっと君もそう思うさ 21 00:02:26,354 --> 00:02:28,690 同じ夢を見て 22 00:02:45,331 --> 00:02:48,376 〝ジェリー・レイクまで 20マイル〞 23 00:02:45,331 --> 00:02:48,376 ‎ここには ‎お宅の別荘があるよね? 24 00:02:48,376 --> 00:02:48,459 〝ジェリー・レイクまで 20マイル〞 25 00:02:48,459 --> 00:02:51,754 〝ジェリー・レイクまで 20マイル〞 26 00:02:48,459 --> 00:02:51,754 ‎新鮮なジェリーに夏の日々… 27 00:02:51,838 --> 00:02:54,966 ‎もう何年も行ってないわ 28 00:02:55,049 --> 00:02:56,885 ‎今から向かおう 29 00:02:56,968 --> 00:02:59,345 ‎遅いから行きたくない 30 00:02:59,429 --> 00:03:00,263 ‎待ちな 31 00:03:00,346 --> 00:03:01,222 ‎失礼ね 32 00:03:01,890 --> 00:03:04,517 ‎クソ バカ ヤ… 33 00:03:04,601 --> 00:03:07,478 ‎“ヤリマン”よ ‎堂々と叫んで 34 00:03:07,562 --> 00:03:11,357 ‎やっつけてやる ‎ハトにも劣るゲスめ 35 00:03:13,818 --> 00:03:15,278 ‎危ない! 36 00:03:15,361 --> 00:03:18,615 ‎クソ クソ クソ クソ クソ 37 00:03:18,698 --> 00:03:21,367 ‎クソ クソ クソ クソ 38 00:03:21,451 --> 00:03:25,246 ‎“ジェリー・レイク・モール” 39 00:03:25,330 --> 00:03:27,707 ‎武器を持ってるかも 40 00:03:27,790 --> 00:03:30,251 ‎危険な魅力のあるナイフ 41 00:03:39,052 --> 00:03:41,012 ‎“床の清掃中” 42 00:03:41,095 --> 00:03:42,805 ‎“フォーエバー・ズボン ‎永遠に閉店” 43 00:03:42,889 --> 00:03:44,307 ‎“フードコート” 44 00:03:47,101 --> 00:03:51,689 ‎昔は最高の ‎たむろ場所だったのに 45 00:03:51,856 --> 00:03:55,068 ‎“ティーンの ‎お遊びスポット!” 46 00:03:56,736 --> 00:03:58,738 ‎“レイクタイム” 47 00:04:00,198 --> 00:04:02,659 ‎“ガール・シングズ”よ 48 00:04:03,243 --> 00:04:04,244 ‎本当に? 49 00:04:06,955 --> 00:04:07,914 ‎“男はクズ” 50 00:04:09,540 --> 00:04:12,001 ‎女の子だけのもの 51 00:04:12,085 --> 00:04:13,336 ‎楽しそうね 52 00:04:13,419 --> 00:04:15,588 ‎女子会の邪魔しないで 53 00:04:15,672 --> 00:04:17,257 〝男子禁制!〞 54 00:04:15,672 --> 00:04:17,257 ‎あら 失礼 55 00:04:17,340 --> 00:04:19,884 ‎ママには分からないのよね 56 00:04:19,968 --> 00:04:21,886 ‎ピザを頼む? 57 00:04:21,970 --> 00:04:23,888 ‎いい加減にして! 58 00:04:24,889 --> 00:04:26,683 女の子限定よ 59 00:04:28,268 --> 00:04:30,395 ‎“セール中” 60 00:04:34,440 --> 00:04:35,400 ‎どう? 61 00:04:35,483 --> 00:04:37,110 ‎おバカでサイコー 62 00:04:37,193 --> 00:04:38,987 ‎こっちは? 63 00:04:39,320 --> 00:04:41,614 ‎バカっぽい 買って 64 00:04:42,448 --> 00:04:44,742 ‎一番の掘り出し物が 65 00:04:44,826 --> 00:04:45,743 ‎“サイコー” 66 00:04:45,827 --> 00:04:46,995 ‎私の勝ちね 67 00:04:47,078 --> 00:04:49,205 〝さらにオマケも〞 68 00:04:49,289 --> 00:04:53,001 ‎アンバー ‎映画館の方はいいの? 69 00:04:53,084 --> 00:04:55,128 ‎どうでもいい 70 00:04:55,211 --> 00:04:58,673 ‎私たちは3カ月も ‎友達だったのよ 71 00:04:58,756 --> 00:05:01,843 ‎くだらないケンカは ‎やめよう 72 00:05:01,926 --> 00:05:04,804 ‎また親友に戻りたい 73 00:05:04,887 --> 00:05:07,515 ‎私を“無責任な ‎構ってちゃん”と… 74 00:05:07,598 --> 00:05:12,437 ‎私が合宿に行っても ‎大丈夫か心配なの 75 00:05:12,520 --> 00:05:14,522 ‎許して 大好きよ 76 00:05:14,605 --> 00:05:18,067 ‎私も大好き 悪かったわ 77 00:05:19,152 --> 00:05:23,906 ‎後ろを見ないで ‎ババアたちが立ち聞きしてる 78 00:05:24,407 --> 00:05:24,991 ‎逃げろ 79 00:05:25,074 --> 00:05:27,702 ‎万引きしちゃって ごめん 80 00:05:29,037 --> 00:05:30,496 ‎ご勝手に 81 00:05:47,347 --> 00:05:48,514 〝モール友〞 82 00:05:52,268 --> 00:05:55,271 ‎止めもせず黙ってたの 83 00:05:55,355 --> 00:05:57,815 ‎ピートの店では常識なの? 84 00:05:57,899 --> 00:06:01,736 ‎女の顔に ‎湯気を当てることが? 85 00:06:02,612 --> 00:06:05,698 ‎私があの行為を許したから 86 00:06:05,782 --> 00:06:09,243 ‎新米まで犠牲になった ‎負のデジャブよ 87 00:06:09,327 --> 00:06:11,621 ‎全然クールじゃないわ 88 00:06:11,704 --> 00:06:14,207 ‎前にも同じ話を? 89 00:06:14,290 --> 00:06:17,043 ‎何度も何度も何度も… 90 00:06:17,627 --> 00:06:20,046 ‎悪いのはピートよ 91 00:06:20,129 --> 00:06:21,297 ‎やっつける 92 00:06:21,381 --> 00:06:24,008 ‎パン生地で包み‎― 93 00:06:24,092 --> 00:06:25,426 ‎ブッ刺す 94 00:06:25,510 --> 00:06:27,845 ‎熱さを味わわせ‎― 95 00:06:27,929 --> 00:06:31,182 ‎調味料をかけまくって食べる 96 00:06:31,265 --> 00:06:32,517 ‎嫌がらせよ 97 00:06:32,809 --> 00:06:36,187 ‎ケチャップは何にでも ‎合うからね 98 00:06:36,270 --> 00:06:39,816 ‎問題はピートより ‎私自身なの 99 00:06:39,899 --> 00:06:42,110 ‎いつも固まるから 100 00:06:42,193 --> 00:06:46,072 ‎“スペックルから着信” 101 00:06:46,155 --> 00:06:47,073 ‎何よ? 102 00:06:50,243 --> 00:06:51,369 ‎もしもし 103 00:06:51,452 --> 00:06:54,539 ‎元気よ 連絡せずに ごめん 104 00:06:54,622 --> 00:06:57,750 ‎トゥカと一緒に心の整理を 105 00:06:57,834 --> 00:06:59,502 ‎今夜 帰るわ 106 00:07:00,294 --> 00:07:02,797 ‎あの番組の続編がやる 107 00:07:03,005 --> 00:07:05,800 ‎次の舞台はダンスね 108 00:07:03,005 --> 00:07:05,800 〝ネザーフィールド2 ステップ・アップ2〞 109 00:07:05,800 --> 00:07:07,385 〝ネザーフィールド2 ステップ・アップ2〞 110 00:07:07,718 --> 00:07:08,553 ‎それじゃ 111 00:07:11,013 --> 00:07:12,890 ‎八方ふさがりだわ 112 00:07:12,974 --> 00:07:17,270 ‎このプレッツェルの吹雪は ‎画期的だけどね 113 00:07:18,271 --> 00:07:20,022 ‎あのライダーだ 114 00:07:20,106 --> 00:07:20,898 ‎どこ? 115 00:07:20,982 --> 00:07:22,400 ‎行くわよ 116 00:07:27,655 --> 00:07:29,866 ‎クソッタレのカス 117 00:07:41,586 --> 00:07:44,797 ‎見下げた羽むしり野郎め 118 00:07:47,717 --> 00:07:48,468 ‎あら 119 00:07:48,551 --> 00:07:51,304 ‎モールに捕われたわ 120 00:07:51,387 --> 00:07:52,054 ‎イヤよ 121 00:07:52,138 --> 00:07:53,055 ‎残念だわ 122 00:07:53,139 --> 00:07:54,098 ‎違うの 123 00:07:54,182 --> 00:07:58,686 ‎愛したことなどなかったと ‎夫に伝えて 124 00:07:58,769 --> 00:08:00,313 ‎もうダメ 125 00:08:04,775 --> 00:08:05,651 ‎待て! 126 00:08:07,487 --> 00:08:10,615 ‎“1986年オープン ‎全盛期は1992年” 127 00:08:12,783 --> 00:08:15,495 ‎割り込み運転したわね 128 00:08:15,578 --> 00:08:19,749 ‎赤ちゃんが乗ってたら ‎病院行きだった 129 00:08:19,832 --> 00:08:21,501 ‎少しは考えて 130 00:08:25,546 --> 00:08:27,715 ‎ロベルタなの? 131 00:08:27,798 --> 00:08:29,175 ‎メープル・コーチ? 132 00:08:29,258 --> 00:08:32,929 ‎もう大人なんだから ‎メレディスでいいわ 133 00:08:33,012 --> 00:08:35,223 ‎今更 呼べません 134 00:08:35,306 --> 00:08:37,892 ‎口答えしたら腹筋50回 135 00:08:37,975 --> 00:08:39,268 ‎はい コーチ 136 00:08:40,228 --> 00:08:41,479 ‎説明して 137 00:08:41,562 --> 00:08:47,568 ‎メープル・コーチは ‎サマーキャンプの水泳コーチ 138 00:08:47,652 --> 00:08:49,445 ‎しかも お隣さん 139 00:08:49,529 --> 00:08:51,531 ‎別荘に行くのね? 140 00:08:51,614 --> 00:08:54,784 ‎でも今夜バードタウンに戻る 141 00:08:54,867 --> 00:08:58,412 ‎今の時期の湖は ‎プルプルなのに 142 00:08:58,496 --> 00:08:59,830 ‎行こうよ 143 00:08:59,914 --> 00:09:02,083 ‎別荘に行きたい! 144 00:09:02,166 --> 00:09:05,586 ‎6… 7… 49… 50! 145 00:09:05,670 --> 00:09:06,504 ‎行くわ 146 00:09:06,587 --> 00:09:08,422 ‎私に ついてきて 147 00:09:14,554 --> 00:09:17,640 ‎“ジェリー・レイクまで ‎5マイル” 148 00:09:18,474 --> 00:09:20,977 ‎命知らずのライダーね 149 00:09:21,060 --> 00:09:22,687 ‎そそられる 150 00:09:41,956 --> 00:09:44,667 ‎森と丸太の世界だわ 151 00:09:59,265 --> 00:10:00,975 ‎魚の‎剝製(はくせい)‎がある 152 00:10:01,058 --> 00:10:02,935 ‎歌ったりして 153 00:10:03,019 --> 00:10:03,144 ‎あなたの‎虜(とりこ)‎よ 154 00:10:03,144 --> 00:10:05,146 ‎あなたの‎虜(とりこ)‎よ 155 00:10:03,144 --> 00:10:05,146 〝ティナ・トラウト〞 156 00:10:05,146 --> 00:10:05,229 〝ティナ・トラウト〞 157 00:10:05,229 --> 00:10:07,565 〝ティナ・トラウト〞 158 00:10:05,229 --> 00:10:07,565 ‎ドゥ・ワ ドゥ・ワ 159 00:10:12,653 --> 00:10:15,948 ‎懐かしのゲームをやろう 160 00:10:16,032 --> 00:10:16,782 ‎“男の翼” 161 00:10:16,866 --> 00:10:19,535 ‎複雑な戦略ゲームよ 162 00:10:19,619 --> 00:10:21,787 ‎自己流でやるわ 163 00:10:21,871 --> 00:10:22,788 ‎いいわ 164 00:10:23,039 --> 00:10:24,332 〝これは―〞 165 00:10:24,415 --> 00:10:27,960 〝第二次トリ大戦の 戦闘機がモデル〞 166 00:10:28,044 --> 00:10:30,254 〝女性向けのゲーム〞 167 00:10:30,338 --> 00:10:31,881 〝翼を選ぼう〞 168 00:10:31,964 --> 00:10:33,466 ‎よく出来てる 169 00:10:37,678 --> 00:10:40,681 ‎“今どこにいるんだ?” 170 00:10:43,351 --> 00:10:44,977 ‎“1泊して帰る” 171 00:10:52,860 --> 00:10:54,695 ‎“スペックルから着信” 172 00:10:54,779 --> 00:10:55,738 ‎“拒否” 173 00:11:11,337 --> 00:11:13,756 ‎驚かせたわね ‎薪(まき)‎は? 174 00:11:14,590 --> 00:11:15,591 ‎どうも 175 00:11:16,092 --> 00:11:19,011 ‎裸の寝姿を見てほしかった 176 00:11:19,095 --> 00:11:20,513 ‎必要な物は? 177 00:11:20,596 --> 00:11:21,305 ‎特に 178 00:11:21,389 --> 00:11:22,431 ‎何がある? 179 00:11:25,226 --> 00:11:26,060 ‎ヤギ乳は? 180 00:11:26,143 --> 00:11:27,186 ‎頂きます 181 00:11:27,311 --> 00:11:29,188 ‎何でもあるのね 182 00:11:29,271 --> 00:11:31,565 ‎おとぎ話の世界みたい 183 00:11:31,649 --> 00:11:36,362 フェミニスト版 産卵不要のマザーグース 184 00:11:36,445 --> 00:11:37,738 ‎ありがとう 185 00:11:37,822 --> 00:11:39,699 ‎コーチの夫は? 186 00:11:39,782 --> 00:11:42,118 ‎10年前に死んだわ 187 00:11:42,201 --> 00:11:43,536 ‎いい男だった 188 00:11:44,495 --> 00:11:46,414 ‎妻のパット 189 00:11:46,622 --> 00:11:46,872 ‎永住権のために結婚を 190 00:11:46,872 --> 00:11:48,374 ‎永住権のために結婚を 191 00:11:46,872 --> 00:11:48,374 〝ようこそ〞 192 00:11:48,374 --> 00:11:48,916 ‎永住権のために結婚を 193 00:11:50,000 --> 00:11:51,085 ‎今のは冗談 194 00:11:51,168 --> 00:11:52,253 ‎恋愛結婚よ 195 00:11:52,336 --> 00:11:53,754 ‎冗談好きで 196 00:11:55,589 --> 00:11:58,426 ‎もう1つ いい物がある 197 00:11:58,509 --> 00:12:02,763 ‎“レイク・シングズ” 198 00:12:04,432 --> 00:12:05,391 ‎見て 199 00:12:16,026 --> 00:12:18,904 ‎お祭り騒ぎの ‎マーマレード砂州 200 00:12:18,988 --> 00:12:20,072 ‎マーマレード! 201 00:12:20,614 --> 00:12:23,993 ‎セレブな ‎ミントジェリービーチ 202 00:12:25,286 --> 00:12:26,287 ‎おっと 203 00:12:26,620 --> 00:12:27,496 ‎あれは? 204 00:12:28,497 --> 00:12:29,749 ‎ピーナツバター島 205 00:12:29,832 --> 00:12:32,334 ‎甘じょっぱいのかな? 206 00:12:32,418 --> 00:12:35,337 ‎退屈な島よ 行ったことない 207 00:12:35,421 --> 00:12:37,423 ‎何か様子が変だね 208 00:12:38,257 --> 00:12:40,384 ‎モールの子たちだ 209 00:12:43,554 --> 00:12:46,724 ‎“話したい ‎君の事が心配だ” 210 00:12:46,807 --> 00:12:48,851 ‎レースしない? 211 00:12:50,895 --> 00:12:51,979 ‎いいよ 212 00:12:54,815 --> 00:12:56,984 ‎大変だ 沈んじゃう 213 00:12:57,067 --> 00:13:01,447 ‎ダウンロードしすぎで ‎アプリが重い… 214 00:13:25,054 --> 00:13:27,723 ‎悪いけど笑っちゃった 215 00:13:27,807 --> 00:13:30,434 ‎瞬く間に沈むんだもん 216 00:13:32,603 --> 00:13:33,437 ‎平気? 217 00:13:33,521 --> 00:13:37,274 ‎泳げないし携帯もなくした ‎帰るわ 218 00:13:37,358 --> 00:13:40,194 ‎ババアはノロいわね 219 00:13:40,277 --> 00:13:41,111 ‎年寄り 220 00:13:41,195 --> 00:13:41,987 ‎まだ30よ 221 00:13:42,071 --> 00:13:44,615 ‎更年期はどんな感じ? 222 00:13:45,157 --> 00:13:46,784 ‎息つく暇がない 223 00:13:52,498 --> 00:13:53,833 ‎楽しそうね 224 00:13:55,376 --> 00:13:57,211 ‎冗談よ ひどい顔 225 00:13:57,294 --> 00:13:59,463 ‎体をふいて 夕食よ 226 00:13:59,547 --> 00:14:00,381 ‎気分が… 227 00:14:00,464 --> 00:14:02,550 ‎ええ うれしいわ 228 00:14:02,925 --> 00:14:03,801 ‎許して 229 00:14:06,637 --> 00:14:08,806 ‎“バーティーのお相手” 230 00:14:08,889 --> 00:14:10,516 ‎“バーティーのタイプ” 231 00:14:10,599 --> 00:14:14,019 ‎“最低男” ‎スペックルは どれ? 232 00:14:14,103 --> 00:14:18,107 ‎テクノロジーを超えた絆よ ‎入ってない 233 00:14:19,275 --> 00:14:20,651 ‎いらっしゃい 234 00:14:20,734 --> 00:14:23,696 ‎バーティーは ‎食卓の準備をして 235 00:14:25,114 --> 00:14:27,074 ‎パット 夕食よ 236 00:14:27,157 --> 00:14:28,701 ‎そこにいるの? 237 00:14:29,785 --> 00:14:30,786 ‎あとにして 238 00:14:32,371 --> 00:14:33,789 ‎もう完成する 239 00:14:33,873 --> 00:14:35,624 ‎こんな感じかしら 240 00:14:36,458 --> 00:14:38,544 ‎そう これでいい 241 00:14:38,627 --> 00:14:40,796 ‎あなたが作ったの? 242 00:14:40,880 --> 00:14:44,592 ‎自分の人生と夢を ‎殻の中に込めて‎― 243 00:14:45,092 --> 00:14:47,636 ‎真剣に向き合うの 244 00:14:50,264 --> 00:14:53,267 ‎冗談よ ジョークが好きなの 245 00:14:53,642 --> 00:14:54,935 ‎卵黄(ヨーク)‎でしょ? 246 00:14:55,019 --> 00:14:57,021 ‎まるでダジャレね 247 00:14:58,606 --> 00:15:00,024 ‎気に入ったわ 248 00:15:03,527 --> 00:15:06,405 ‎ロベルタ もう水は十分よ 249 00:15:07,615 --> 00:15:08,449 ‎失礼 250 00:15:08,532 --> 00:15:12,912 ‎救命具を持たせればよかった ‎危険だもの 251 00:15:12,995 --> 00:15:17,166 ‎それより70年代の ‎大学の話を聞かせて 252 00:15:17,249 --> 00:15:20,336 ‎あなたは泳ぎがうまかった 253 00:15:20,419 --> 00:15:23,797 ‎炎のように激しく泳ぎ‎― 254 00:15:23,881 --> 00:15:27,009 ‎ピーナツバター島を目指した 255 00:15:29,345 --> 00:15:31,180 ‎水を足してくる 256 00:15:31,388 --> 00:15:36,518 ‎水泳をやめた理由を ‎ずっと知りたかったのよ 257 00:15:38,270 --> 00:15:40,022 ‎他の話をしたい 258 00:15:41,774 --> 00:15:43,317 ‎なぜ卵なの? 259 00:15:43,400 --> 00:15:45,986 ‎こんなに割れやすいのにさ 260 00:15:46,070 --> 00:15:47,279 ‎だからよ 261 00:15:47,363 --> 00:15:49,531 ‎割れて価値のない卵も 262 00:15:49,615 --> 00:15:53,577 ‎根気があれば ‎美しく生まれ変わる 263 00:15:53,661 --> 00:15:54,620 ‎作りたい 264 00:15:55,162 --> 00:15:57,623 ‎最初が一番 苦労する 265 00:15:57,706 --> 00:15:58,457 ‎まず… 266 00:15:58,540 --> 00:15:59,333 ‎ほら 267 00:15:59,416 --> 00:16:00,626 ‎完成よ 268 00:16:03,963 --> 00:16:06,715 ‎上出来ね また夕食後に 269 00:16:06,799 --> 00:16:08,467 ‎もう満足よ 270 00:16:09,343 --> 00:16:12,346 ‎私は納得するまで ‎100個作った 271 00:16:12,429 --> 00:16:13,722 ‎教えてあげる 272 00:16:13,806 --> 00:16:16,308 ‎集中するのが苦手なの 273 00:16:16,392 --> 00:16:19,478 ‎だからこそ練習するのよ 274 00:16:19,561 --> 00:16:20,854 ‎友達に見せる 275 00:16:20,938 --> 00:16:21,689 ‎いいわよ 276 00:16:21,772 --> 00:16:23,065 ‎私の作だと 277 00:16:23,148 --> 00:16:24,233 ‎それはダメ 278 00:16:26,986 --> 00:16:27,820 ‎さあ 279 00:16:27,903 --> 00:16:32,366 ‎水泳好きだったあなたが ‎なぜやめたの? 280 00:16:32,449 --> 00:16:33,534 ‎分からない 281 00:16:33,617 --> 00:16:36,996 ‎中絶した自分の卵を食べた? 282 00:16:37,079 --> 00:16:38,247 ‎ヤバいよね 283 00:16:39,415 --> 00:16:41,959 ‎時には飽きることもある 284 00:16:42,042 --> 00:16:43,460 ‎そうじゃない 285 00:16:43,544 --> 00:16:46,380 ‎自分の意志でやめたの 286 00:16:46,505 --> 00:16:47,715 ‎どうかした? 287 00:16:47,798 --> 00:16:51,010 ‎落ち着いて ‎誰にでも後悔はある 288 00:16:51,093 --> 00:16:52,553 ‎ふざけないで 289 00:16:52,636 --> 00:16:57,224 ‎あなたには楽園でも ‎私にはクソみたいな場所よ 290 00:16:59,435 --> 00:17:01,520 ‎最近 口が悪いの 291 00:17:01,645 --> 00:17:04,023 ‎私は普通 クソ変だよね 292 00:17:04,440 --> 00:17:07,776 ‎調子が戻ったわ ‎クソうれしい 293 00:17:07,860 --> 00:17:10,612 ‎でも友達とは また微妙に 294 00:17:10,696 --> 00:17:12,448 ‎あのバカ女 295 00:17:12,531 --> 00:17:14,241 ‎ヤダ 止まらない 296 00:17:14,324 --> 00:17:15,909 ‎一体 何が? 297 00:17:15,993 --> 00:17:17,202 ‎ケンカよ 298 00:17:17,286 --> 00:17:20,539 ‎私たちもよく ‎痴話ゲンカをしたわね 299 00:17:21,331 --> 00:17:23,375 ‎マジでムカついた 300 00:17:36,680 --> 00:17:38,766 ‎バーティー 大丈夫? 301 00:17:39,475 --> 00:17:41,602 ‎彼女たちを守りたい 302 00:17:41,685 --> 00:17:42,811 ‎何から? 303 00:17:42,895 --> 00:17:44,480 ‎巨大なカニ? 304 00:17:44,563 --> 00:17:45,481 ‎いいえ 305 00:17:45,564 --> 00:17:46,940 ‎まあ そうね 306 00:17:47,024 --> 00:17:50,069 ‎つまり世間や男性の手から 307 00:17:50,194 --> 00:17:51,862 ‎ピートみたいな? 308 00:17:52,446 --> 00:17:53,238 ‎それは? 309 00:17:53,322 --> 00:17:55,491 ‎憧れのパットの作品 310 00:17:55,574 --> 00:17:59,620 ‎コーチとキスできて ‎うらやましい 311 00:18:00,370 --> 00:18:01,497 ‎キレイ 312 00:18:02,122 --> 00:18:04,208 ‎あなたに話がある 313 00:18:04,583 --> 00:18:05,417 ‎聞くわ 314 00:18:05,501 --> 00:18:08,796 ‎私がこの湖を嫌いな理由よ 315 00:18:09,421 --> 00:18:13,842 ‎子供の頃 島まで泳ごうと ‎練習してた 316 00:18:14,134 --> 00:18:16,428 ‎コーチと朝練よ 317 00:18:16,512 --> 00:18:18,472 ‎張り切って‎― 318 00:18:18,555 --> 00:18:22,101 ‎モールで赤い水着を ‎新調したわ 319 00:18:23,060 --> 00:18:27,815 ‎ある日 コーチより先に ‎桟橋に来てしまった 320 00:18:28,565 --> 00:18:30,651 ‎そこに監視員が来たの 321 00:18:31,777 --> 00:18:34,363 ‎私の泳ぎを褒めて‎― 322 00:18:34,488 --> 00:18:37,324 ‎“12歳とは思えない”と ‎言った 323 00:18:37,908 --> 00:18:41,328 ‎新しい水着も褒めてくれたわ 324 00:18:41,662 --> 00:18:44,289 ‎そして私を森に誘った 325 00:18:44,373 --> 00:18:48,669 ‎妙だと思ったけど ‎大人だから信じたの 326 00:18:49,336 --> 00:18:53,215 ‎褒められたことで ‎気を許してしまった 327 00:18:54,299 --> 00:18:57,136 ‎私は島まで泳ぎたかっただけ 328 00:19:00,514 --> 00:19:02,766 ‎大好きな場所だった 329 00:19:03,767 --> 00:19:06,979 ‎打ち明けたあなたは勇敢よ 330 00:19:07,062 --> 00:19:10,315 ‎現実と向き合えない私が? 331 00:19:10,399 --> 00:19:12,442 ‎解決策はある 332 00:19:12,526 --> 00:19:16,363 ‎ピーナツ‎バーティー‎島を ‎取り戻すの 333 00:19:16,446 --> 00:19:18,782 ‎あなたは諦めない人ね 334 00:19:18,866 --> 00:19:20,617 ‎私の事も 335 00:19:20,701 --> 00:19:22,369 ‎私の宝物は‎― 336 00:19:22,452 --> 00:19:25,330 ‎あなたとピザとスポーツブラ 337 00:19:25,414 --> 00:19:26,540 ‎なんてね 338 00:19:26,623 --> 00:19:29,209 ‎うん 分かってるわ 339 00:19:40,304 --> 00:19:42,055 ‎バーティー どこ? 340 00:19:43,098 --> 00:19:45,017 ‎まだ戻ってない 341 00:19:48,353 --> 00:19:48,937 〝ケツの穴〞 342 00:19:48,937 --> 00:19:49,730 〝ケツの穴〞 343 00:19:48,937 --> 00:19:49,730 ‎違う 344 00:19:51,064 --> 00:19:51,940 ‎違う 345 00:19:53,192 --> 00:19:54,151 ‎見つけた 346 00:19:55,194 --> 00:19:56,028 ‎ピーナツバーティー島へ 347 00:19:56,737 --> 00:19:59,740 ‎バーティーが泳いでいった 348 00:19:59,823 --> 00:20:01,283 ‎連れもなく? 349 00:20:01,366 --> 00:20:02,242 ‎空腹で? 350 00:20:02,534 --> 00:20:04,494 ‎みんな 急ぐわよ 351 00:20:09,416 --> 00:20:10,542 ‎ついてきな 352 00:20:19,301 --> 00:20:22,304 ‎バーティー ‎あんたなら出来る 353 00:20:23,805 --> 00:20:27,059 ‎これは 最高に しんどい 354 00:20:27,267 --> 00:20:28,352 ‎どう? 355 00:20:28,435 --> 00:20:31,146 ‎すぐにエネルギーが戻る 356 00:20:31,480 --> 00:20:33,398 ‎ほら このとおり 357 00:20:33,482 --> 00:20:34,399 ‎いい感じ 358 00:20:39,655 --> 00:20:41,073 ‎快調だわ 359 00:20:41,156 --> 00:20:42,991 ‎今のところはね 360 00:20:43,075 --> 00:20:45,494 ‎束の間だった… 361 00:20:46,245 --> 00:20:49,456 ‎私の助言を待ってもダメよ 362 00:20:49,539 --> 00:20:51,458 ‎そろそろ飲み物を 363 00:20:51,541 --> 00:20:54,628 ‎頑張って あともう少しよ 364 00:20:56,004 --> 00:20:56,964 ‎さすが 365 00:20:58,215 --> 00:21:01,134 ‎何度も水をかいて浮くのよ 366 00:21:01,218 --> 00:21:03,637 ‎やめたら死んじゃう 367 00:21:03,720 --> 00:21:04,638 ‎バーティー 368 00:21:06,723 --> 00:21:08,558 ‎水泳って大変 369 00:21:10,644 --> 00:21:12,938 ‎ヤダ とんだ邪魔が 370 00:21:14,314 --> 00:21:15,315 ‎バーティー 371 00:21:27,202 --> 00:21:28,036 ‎母ガニ 372 00:21:40,549 --> 00:21:43,010 ‎バーティー どこ? 373 00:22:38,482 --> 00:22:39,441 ‎いたわ 374 00:22:39,524 --> 00:22:40,359 ‎良かった 375 00:22:40,567 --> 00:22:42,652 ‎行け バーティー! 376 00:22:46,782 --> 00:22:48,075 ‎食らえ 377 00:22:50,702 --> 00:22:52,162 ‎独自の泳ぎね 378 00:22:52,245 --> 00:22:55,957 ‎すごいわ ‎自分の娘にしたいくらい 379 00:22:56,041 --> 00:22:57,042 ‎ひどいわ 380 00:22:57,376 --> 00:22:59,336 ‎頑張れ ババア 381 00:22:59,419 --> 00:23:02,130 ‎行け ババア ‎じゃなくてバーティー 382 00:23:12,808 --> 00:23:13,809 ‎お見事 383 00:23:21,650 --> 00:23:23,318 ‎脚のことは謝る 384 00:23:23,402 --> 00:23:25,779 ‎見事な腕前だったわ 385 00:23:25,862 --> 00:23:29,116 ‎あなたは女王よ 誇らしいわ 386 00:23:29,199 --> 00:23:33,787 ‎ここ数日は下を向いてたけど ‎元気になった 387 00:23:33,870 --> 00:23:35,664 ‎明日は筋肉痛ね 388 00:23:35,747 --> 00:23:38,834 ‎安心して ‎これでほぐしてあげる 389 00:23:39,167 --> 00:23:41,753 ‎トゥカ 家に帰ろうか 390 00:23:41,837 --> 00:23:44,548 ‎その前に卵細工をさせて 391 00:23:45,215 --> 00:23:47,342 ‎もちろんいいわよ 392 00:23:47,426 --> 00:23:50,679 ‎この瞬間を作品にしたい 393 00:23:51,304 --> 00:23:52,264 ‎冗談よ 394 00:23:52,347 --> 00:23:53,515 ‎もう作った 395 00:23:55,767 --> 00:23:57,519 ‎面白いわね 396 00:24:42,647 --> 00:24:44,858 クラブ・シングズで オシャレ 397 00:24:45,775 --> 00:24:47,444 ‎ママ 何するの? 398 00:24:47,527 --> 00:24:50,530 ‎弱肉強食こそがオシャレ 399 00:24:50,614 --> 00:24:51,698 ‎私も… 400 00:24:52,449 --> 00:24:53,450 ‎ママはダメ 401 00:24:53,533 --> 00:24:55,285 クラブ・シングズ 402 00:24:58,288 --> 00:25:01,166 ‎日本語字幕 三﨑 えり奈