1
00:00:06,006 --> 00:00:09,718
NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ
2
00:00:52,177 --> 00:00:54,846
Kanka, kanka
3
00:00:54,930 --> 00:00:56,348
Kanka ol kankanla...
4
00:01:28,672 --> 00:01:30,549
Seni çok özledim.
5
00:01:30,632 --> 00:01:33,802
Seni o kadar özledim ki
Speckle'ı senin gibi konuşturdum.
6
00:01:33,885 --> 00:01:34,720
Selam!
7
00:01:34,803 --> 00:01:37,764
Ve bunda o kadar iyiydi ki
korkup durmasını istedim.
8
00:01:38,724 --> 00:01:41,101
Seni o kadar özledim ki tarikat kurdum.
9
00:01:41,810 --> 00:01:43,353
Seks tarikatı mı?
10
00:01:43,437 --> 00:01:45,814
Hayır! Sadece epey bağırma,
biraz çıplaklık
11
00:01:45,897 --> 00:01:48,817
ve şimdi düşününce
muhtemelen seks de vardı.
12
00:01:49,568 --> 00:01:51,111
Tam Tuca'ya göre.
13
00:01:51,194 --> 00:01:54,698
Evet, ta kendisi.
Hep işleri kontrolden çıkarıyorum.
14
00:01:54,781 --> 00:01:58,035
-Hayır! Onu kastetmedim...
-Söylediklerini epey düşündüm ve...
15
00:01:58,827 --> 00:01:59,661
Ne oluyor be...
16
00:02:06,960 --> 00:02:09,880
Söylediklerimi dert etme.
Ben aptalın tekiyim.
17
00:02:11,131 --> 00:02:14,051
Sadece biraz sessizce araba kullanıp
düşünmeliyim.
18
00:02:14,426 --> 00:02:16,637
-Olur mu?
-Tabii. Nasıl istersen!
19
00:02:16,720 --> 00:02:17,888
Sessiz olabilirim.
20
00:02:20,515 --> 00:02:23,185
Seni öpmeyi düşlüyorum
21
00:02:23,268 --> 00:02:26,188
Belki rüyamda öpüştüğümüzü görürsen
22
00:02:26,271 --> 00:02:28,732
-Sen de öpüşmek istersin
-Kanoda öpüşmek istersin
23
00:02:45,374 --> 00:02:48,377
Jöle Gölleri!
Orada ailenin bir kulübesi yok muydu?
24
00:02:48,460 --> 00:02:51,755
Jölenin hep taze ve her günün
sihirli bir şekilde yaz olduğu yer!
25
00:02:51,838 --> 00:02:54,966
Evet. Oraya yıllardır gitmedim.
26
00:02:55,050 --> 00:02:58,804
-Mükemmel! Şimdi gidelim!
-Geç oluyor. Ve istemiyorum.
27
00:02:59,429 --> 00:03:01,139
-Hey!
-Şerefsiz!
28
00:03:01,890 --> 00:03:04,518
Siktir! Bok! Şerefsiz!
Sik suratlı! A'lı kelime!
29
00:03:04,601 --> 00:03:07,479
Amcık, diyeceksin Bertie!
Bağır, gururla bağır!
30
00:03:07,562 --> 00:03:11,358
Şimdi canına okuyacağım
pis suratlı, küçük güvercin yalayıcı!
31
00:03:13,819 --> 00:03:15,278
Bertie! Dikkat et!
32
00:03:15,362 --> 00:03:18,615
Siktir!
33
00:03:18,699 --> 00:03:21,368
Siktir!
34
00:03:21,451 --> 00:03:25,247
JÖLE GÖLLERİ ALIŞVERİŞ MERKEZİ
35
00:03:25,330 --> 00:03:27,708
Dikkat et! Kelebek bıçağı olabilir!
36
00:03:27,874 --> 00:03:30,252
En tehlikeli ama sevimli bıçak türü!
37
00:03:41,096 --> 00:03:42,806
SONSUZA DEK ŞORT
SONSUZA DEK KAPALI
38
00:03:47,102 --> 00:03:51,690
Anlamıyorum. Bu AVM eskiden
gençlerin takıldığı en çılgın yerdi.
39
00:04:00,198 --> 00:04:02,659
Hey! Burada bir Kız Şeyleri var!
40
00:04:03,243 --> 00:04:04,244
Kız Şeyleri mi?
41
00:04:06,955 --> 00:04:07,914
ERKEKLER BERBAT
42
00:04:09,666 --> 00:04:12,002
Kız Şeyleri! Cinsiyet ikilidir.
43
00:04:12,085 --> 00:04:13,336
Eğleniyor musunuz?
44
00:04:13,712 --> 00:04:15,589
Anne! Bu kız saati!
45
00:04:16,256 --> 00:04:17,257
Pardon!
46
00:04:17,340 --> 00:04:19,885
Kız Şeyleri. Anneler bir türlü anlamıyor.
47
00:04:19,968 --> 00:04:21,887
Pizza söylememi ister misiniz?
48
00:04:21,970 --> 00:04:23,889
Siktir git anne!
49
00:04:24,890 --> 00:04:26,391
Kız Şeyleri!
50
00:04:34,441 --> 00:04:35,400
Nasıl görünüyor?
51
00:04:35,484 --> 00:04:37,110
Aptalca. Bayıldım.
52
00:04:37,194 --> 00:04:38,987
Bu nasıl görünüyor?
53
00:04:39,321 --> 00:04:41,198
Gülünç. Onu alıyorsun.
54
00:04:42,449 --> 00:04:44,743
Bunun yanında diğer her şey çer çöp!
55
00:04:44,826 --> 00:04:45,744
NE ARARSAN BENDE VAR
56
00:04:45,827 --> 00:04:46,995
Geç kaldın.
57
00:04:47,078 --> 00:04:49,206
NE ARARSAN BENDE VAR
FAZLASIYLA
58
00:04:49,289 --> 00:04:53,001
Amber, burada ne işin var?
Sinema salonunun başında kim var?
59
00:04:53,084 --> 00:04:55,796
Ashley, kimin umurunda? Terrence.
60
00:04:55,879 --> 00:04:58,673
Dinle, üç aydır arkadaşız
61
00:04:58,757 --> 00:05:01,843
ve saçma bir kavganın
aramızı bozmasını istemiyorum.
62
00:05:01,927 --> 00:05:04,805
Seni özlüyorum.
Tekrar kankan olmak istiyorum.
63
00:05:04,888 --> 00:05:07,516
Ama sorumsuz
ve ilgiye muhtaç olduğumu söyledin.
64
00:05:07,599 --> 00:05:10,393
Sadece senin için endişeleniyorum
ve iyi ol istiyorum.
65
00:05:10,477 --> 00:05:12,437
Tiyatro kampına gittiğimde bile.
66
00:05:12,521 --> 00:05:17,526
-Özür dilerim. Seni seviyorum.
-Seni seviyorum ve özür dilerim.
67
00:05:19,152 --> 00:05:23,865
Arkaya bakma ama şu yaşlı iki kuş
söylediğimiz her şeyi dinliyor.
68
00:05:24,407 --> 00:05:27,244
-Koş!
-Üzgünüm, hırsızlık yapıyoruz!
69
00:05:29,037 --> 00:05:30,497
Umurumda değil!
70
00:05:47,347 --> 00:05:49,015
AVM DOSTLARI!
71
00:05:52,269 --> 00:05:55,272
Ve onu durdurmadım. Hiçbir şey söylemedim.
72
00:05:55,355 --> 00:05:57,816
Sence Pastacı Pete
bunu herkese yapıyor mudur?
73
00:05:57,983 --> 00:06:01,736
Neyi? Kadınları mantısıymış gibi
buhara tutmayı mı?
74
00:06:02,612 --> 00:06:05,699
Çok aptalım.
Kötü muamele görmeye razı oldum.
75
00:06:05,782 --> 00:06:09,327
Başkasının da aynısını yaşamasına
izin verdim! Ne ezikçe bir dejavu.
76
00:06:09,411 --> 00:06:11,621
Dejavu dediğin gizemli ve güzel olur!
77
00:06:11,705 --> 00:06:14,207
Dur. Bu konuşmayı daha önce yapmış mıydık?
78
00:06:14,291 --> 00:06:17,127
Daha önce... Daha önce...
Daha önce... Daha önce...
79
00:06:17,627 --> 00:06:20,046
Bu senin suçun değil!
Pastacı Pete'in suçu.
80
00:06:20,130 --> 00:06:21,298
Onu öldüreceğim.
81
00:06:21,381 --> 00:06:25,427
Bekle. Önce onu hamurla saracağım.
Sonra o hamuru deşeceğim.
82
00:06:25,510 --> 00:06:27,846
Sırf pişerken sıcaklığı hissetsin diye.
83
00:06:27,929 --> 00:06:32,517
Sonra onu gereksiz soslarla yiyeceğim.
Şefler bundan nefret eder!
84
00:06:32,809 --> 00:06:36,187
Çünkü hiçbir şey
ketçap kadar güzel olamayacak.
85
00:06:36,271 --> 00:06:41,651
Bak, Pastacı Pete götün teki ama burada
mesele ben ve sürekli donup kalmam.
86
00:06:41,818 --> 00:06:45,989
GELEN ARAMA
EVET! HAYIR!
87
00:06:46,072 --> 00:06:47,073
Hey.
88
00:06:50,243 --> 00:06:54,497
Selam bebeğim. Evet, iyiyim.
Aramalıydım. Özür dilerim.
89
00:06:54,581 --> 00:06:57,834
Tuca'yla şehir dışına çıktım.
Çözmem gereken şeyler var.
90
00:06:57,918 --> 00:06:59,044
Gece eve dönerim.
91
00:07:00,295 --> 00:07:02,797
Evet, Netherfield Yuvaları'nın
yenisini izleyebilirsin.
92
00:07:02,881 --> 00:07:05,175
Netherfield İki: Yuvalarda Dans.
93
00:07:07,719 --> 00:07:08,553
Seni seviyorum.
94
00:07:10,931 --> 00:07:12,933
Kapana kısılmış gibiyim ve kafam karışık!
95
00:07:13,016 --> 00:07:17,270
Az önce kraker konfetisini icat ettin.
Aynı zamanda gururlu da olmalısın.
96
00:07:18,271 --> 00:07:20,023
Bak! Bertie! Bu o motorcu!
97
00:07:20,231 --> 00:07:22,067
Nerede? Hadi gel, gidelim!
98
00:07:27,656 --> 00:07:29,866
Siktir! Bok! Şerefsiz! Sik suratlı!
99
00:07:41,586 --> 00:07:44,214
Seni kuşun evladı! Tohum çuvalı!
100
00:07:47,717 --> 00:07:51,304
-Olamaz!
-Bırak onu! O artık AVM'ye ait.
101
00:07:51,388 --> 00:07:53,056
-Hayır!
-Üzgünüm Fran!
102
00:07:53,139 --> 00:07:58,770
Hayır! Kocama
onu hiç sevmediğimi söyleyin.
103
00:07:58,853 --> 00:08:00,313
Hayır!
104
00:08:04,776 --> 00:08:05,652
Hey!
105
00:08:07,487 --> 00:08:10,615
JÖLE GÖLLERİ AVM
1986'DA KURULDU, 1992'DE ZİRVE YAPTI
106
00:08:12,784 --> 00:08:15,495
Domuz kafalı! Orada yolumuzu kestin.
107
00:08:15,578 --> 00:08:17,080
Arabada bebek olabilirdi!
108
00:08:17,163 --> 00:08:19,749
Şu an Bryson'ı
acile götürüyor olabilirdik!
109
00:08:19,833 --> 00:08:21,126
Hayatımı bilmiyorsun!
110
00:08:25,547 --> 00:08:27,716
Roberta Songthrush?
111
00:08:27,799 --> 00:08:29,175
Koç Maple?
112
00:08:29,259 --> 00:08:32,929
Yapma, artık yetişkinsin.
Bana Koç Meredith de!
113
00:08:33,138 --> 00:08:35,223
Asla diyemem. Çok garip olur!
114
00:08:35,306 --> 00:08:37,892
Karşılık mı veriyorsun?
50 mekik çek Songthrush!
115
00:08:37,976 --> 00:08:38,893
Peki Koç!
116
00:08:40,228 --> 00:08:41,479
Neler oluyor?
117
00:08:41,563 --> 00:08:47,569
Koç Mered-aple
Jöle Gölleri Yaz Kampı'nda yüzme koçumdu.
118
00:08:47,652 --> 00:08:49,446
Ve yan komşusu.
119
00:08:49,529 --> 00:08:51,448
Umarım kulübeye geliyorsundur.
120
00:08:51,531 --> 00:08:54,784
Keşke gelebilseydik ama bu gece
Kuş Şehri'ne dönmemiz gerekiyor.
121
00:08:54,868 --> 00:08:58,413
Ne kötü. Yılın bu zamanında
göller çok titreşir.
122
00:08:58,496 --> 00:09:02,083
Hadi Bertie-Bertie! Kulübe!
123
00:09:02,167 --> 00:09:06,504
6, 7, 49, 50... İyi, kulübeye gidiyoruz!
124
00:09:06,588 --> 00:09:08,423
Harika! Beni takip edebilirsiniz!
125
00:09:14,554 --> 00:09:17,640
JÖLE GÖLLERİ
SEKİZ KİLOMETRE
126
00:09:18,475 --> 00:09:22,479
-Dikkatsiz bir sürücü.
-Çok can yakar bu.
127
00:09:41,956 --> 00:09:43,958
Çok tahtalı ve kütüklü!
128
00:09:59,265 --> 00:10:02,936
Dekor balığınız mı var?
Şarkı söylüyor mu? Şimdi söylüyor.
129
00:10:03,144 --> 00:10:04,896
Oltana geldim!
130
00:10:12,654 --> 00:10:15,949
Bertie, şu eski oyunlardan birini
oynamalıyız.
131
00:10:16,032 --> 00:10:19,536
-İniş Takımları!
-O uzun ve stratejiktir.
132
00:10:19,619 --> 00:10:22,789
-Ben oynarsam öyle olmaz! Başlayalım!
-Tamam!
133
00:10:22,872 --> 00:10:26,626
"İniş Takımları'na hoş geldiniz.
Bu, yanlarına yaklaştırılmayan kadınlara
134
00:10:26,709 --> 00:10:30,255
İkinci Kuş Savaşı uçaklarının
karmaşıklığını gösteren bir masa oyunu.
135
00:10:30,338 --> 00:10:31,881
Bir çift kanat seçin."
136
00:10:31,965 --> 00:10:33,174
Güzel!
137
00:10:37,679 --> 00:10:40,682
NEREDESİN?
138
00:10:43,351 --> 00:10:45,061
GECE KALACAĞIM, YARIN EVDE OLURUM
139
00:10:52,861 --> 00:10:55,738
GELEN ARAMA
EVET! HAYIR!
140
00:11:11,337 --> 00:11:13,756
Korkuttuğum için üzgünüm. Odun?
141
00:11:14,591 --> 00:11:15,592
Merhaba.
142
00:11:16,092 --> 00:11:19,012
Lanet olsun!
Çıplak hâlde uyuyakalmayacağım tuttu!
143
00:11:19,095 --> 00:11:20,513
Bir ihtiyacınız var mı?
144
00:11:20,597 --> 00:11:22,223
-Biz iyiyiz.
-Sende ne var?
145
00:11:25,226 --> 00:11:27,312
-Süt alır mısınız?
-Evet, lütfen.
146
00:11:27,395 --> 00:11:31,566
-Vay be. Burada gerekli her şey var!
-Kulüben resmen peri masalı gibi.
147
00:11:31,816 --> 00:11:36,362
Anne Kaz'ın yumurtlama becerisiyle
tanımlanmadığı, feminist bir peri masalı!
148
00:11:36,446 --> 00:11:37,739
Teşekkürler!
149
00:11:37,822 --> 00:11:39,699
Kocan nerede?
150
00:11:39,782 --> 00:11:43,536
On yıl önce öldü. Şirin şey.
151
00:11:44,495 --> 00:11:48,499
-Bu karım Pat.
-Onunla yeşil kart için evlendim!
152
00:11:50,001 --> 00:11:52,253
Şaka yapıyorum. Aşk yüzündendi.
153
00:11:52,337 --> 00:11:53,755
Evet, çok şakacıdır.
154
00:11:55,548 --> 00:11:58,426
Bence ödünç almak isteyeceğiniz
bir şeyimiz daha var!
155
00:11:58,509 --> 00:12:00,720
GÖL ŞEYLERİ
156
00:12:04,432 --> 00:12:05,516
Hey!
157
00:12:16,027 --> 00:12:18,905
Burası Marmelat Kumsalı.
Tam bir parti mekânıdır.
158
00:12:18,988 --> 00:12:20,073
Marmelat!
159
00:12:20,615 --> 00:12:23,701
Burası da Naneli Jöle Plajı.
Benim için fazla zengin işi.
160
00:12:25,286 --> 00:12:26,287
Tüh.
161
00:12:26,621 --> 00:12:27,497
Orası ne?
162
00:12:28,498 --> 00:12:29,749
Fıstık Ezmesi Adası.
163
00:12:29,832 --> 00:12:32,335
Nasıl bir yer?
Biraz tatlı, biraz tuzlu mu?
164
00:12:32,418 --> 00:12:35,338
Saçma olsa gerek. Bilmiyorum.
Hiç gitmedim. Unut gitsin.
165
00:12:35,421 --> 00:12:37,674
Bir ada yüzünden niye tuhaf davranıyorsun?
166
00:12:38,258 --> 00:12:40,426
Bak! AVM'deki gençler!
167
00:12:43,554 --> 00:12:46,724
KONUŞACAK VAKTİN VAR MI? SENİ MERAK ETTİM.
168
00:12:46,808 --> 00:12:48,434
Hey! Yarışmak ister misiniz?
169
00:12:50,895 --> 00:12:51,980
Evet.
170
00:12:54,816 --> 00:12:56,985
Olamaz! Batıyorum!
171
00:12:57,068 --> 00:13:01,739
Uygulamalar yüzünden çok ağırım!
Niye bu kadar çok şey indirdin ki...
172
00:13:25,138 --> 00:13:29,392
Tanrım! Özür dilerim
ama bu çok komikti. Çok hızlı düştün.
173
00:13:32,603 --> 00:13:35,690
-İyi misin?
-Ben yüzmem ve telefonumu kaybettim.
174
00:13:35,773 --> 00:13:40,194
-Kulübeye dönmek istiyorum.
-Üzgünüm nineler. Size kötü şanslar!
175
00:13:40,278 --> 00:13:42,071
-Çünkü yaşlısınız!
-30 yaşındayız!
176
00:13:42,155 --> 00:13:44,365
Menopoz nasıl bir şey, anlatsanıza!
177
00:13:45,241 --> 00:13:46,659
İnişli çıkışlı!
178
00:13:52,498 --> 00:13:53,833
Eğlenceli görünüyordu!
179
00:13:55,376 --> 00:13:57,211
Şaka yapıyorum. Korkunçtu!
180
00:13:57,295 --> 00:13:59,464
Kurulanın ve yemeğe gelin!
181
00:13:59,797 --> 00:14:02,175
-Havamda değilim.
-Evet, bu harika olur!
182
00:14:02,925 --> 00:14:03,801
Üzgünüm!
183
00:14:06,637 --> 00:14:10,516
Bertie'nin Çıktığı Sıkıcı Herif,
Bertie'nin Hoşlandığı İnek,
184
00:14:10,600 --> 00:14:14,020
Dünyanın En Ezik Tipi!
Hangisi Speckle'ın numarası?
185
00:14:14,103 --> 00:14:18,107
Rehberde olduğunu sanmıyorum.
İlişkimiz mobil teknolojiyi aşıyor.
186
00:14:19,275 --> 00:14:23,696
Hoş geldiniz! Bertie, dışarı gel
ve masayı hazırlamama yardım et.
187
00:14:25,114 --> 00:14:27,075
Pat, yemek vakti.
188
00:14:27,283 --> 00:14:28,826
Burada mısın?
189
00:14:29,786 --> 00:14:30,787
Bekleyebilir.
190
00:14:32,372 --> 00:14:35,458
Yumurtamı bitirdim sayılır.
Pekâlâ, şurayı bitireyim.
191
00:14:36,459 --> 00:14:38,544
Hayır, şöyle. Evet, güzel oldu.
192
00:14:38,628 --> 00:14:40,797
Vay canına! Bunu sen mi yaptın?
193
00:14:40,880 --> 00:14:44,592
Kabukları hayatımdaki
ve hayallerimdeki sahnelerle dolduruyorum.
194
00:14:45,134 --> 00:14:47,220
Ve hepsini çok ciddiye alıyorum.
195
00:14:50,264 --> 00:14:52,850
Şaka yapıyorum! Şakaları severim!
196
00:14:53,643 --> 00:14:55,686
-Kakaları seversin!
-Kaka mı?
197
00:14:55,770 --> 00:14:56,979
Şaka gibi!
198
00:14:58,606 --> 00:15:00,024
Seni sevdim!
199
00:15:03,569 --> 00:15:06,364
Roberta, bu kadar su yeter canım.
200
00:15:07,615 --> 00:15:08,449
Pardon!
201
00:15:08,533 --> 00:15:12,912
Can yeleğin olmadan jöle jetini almana
izin vermemeliydim. Çok tehlikeli.
202
00:15:12,995 --> 00:15:17,166
Ben iyiyim. Konuyu değiştirelim.
70'lerde üniversite nasıldı?
203
00:15:17,250 --> 00:15:20,336
Sen hep çok güçlü bir yüzücü olmuştun.
204
00:15:20,545 --> 00:15:26,551
Seni hâlâ Fıstık Ezmesi Adası'na yüzecek,
heyecanlı ardıç kuşu olarak görüyorum.
205
00:15:29,387 --> 00:15:31,180
Gidip biraz daha su almalıyım.
206
00:15:31,389 --> 00:15:34,600
Sana hep ne olduğunu sormak istemiştim.
207
00:15:34,684 --> 00:15:36,310
Yüzmeyi neden bıraktın?
208
00:15:38,312 --> 00:15:40,022
Konuyu değiştirelim.
209
00:15:41,774 --> 00:15:45,903
Niye yumurta kullanıyorsun,
anlamıyorum. Kolayca kırılıyorlar.
210
00:15:45,987 --> 00:15:47,280
Onları bu yüzden seviyorum.
211
00:15:47,363 --> 00:15:49,532
Kırık yumurtanın
işe yaramadığını düşünürüz
212
00:15:49,615 --> 00:15:53,578
ama biraz sabredildiğinde kırık şeyler
çok güzel şeylere dönüşebilir.
213
00:15:53,661 --> 00:15:55,079
-Yapabilir miyim?
-Tabii.
214
00:15:55,163 --> 00:15:57,623
En zahmetli kısım ilk adımdır.
215
00:15:57,707 --> 00:16:00,209
-Yapman gereken...
-İşte! Bitti!
216
00:16:03,963 --> 00:16:06,716
İlk deneme için harika.
Yemekten sonra yine yaparız.
217
00:16:06,799 --> 00:16:08,468
Hayır, almayayım.
218
00:16:09,343 --> 00:16:12,346
İdare eder bir tane yapana dek
yüz tane yumurta yaptım canım.
219
00:16:12,430 --> 00:16:16,309
-Sana seve seve öğretirim.
-Öğretir misin? Ben pek odaklanamam.
220
00:16:16,392 --> 00:16:19,479
Başta kimse beceremez,
pratik yapmak bu işe yarar.
221
00:16:19,562 --> 00:16:21,689
-Bunu Bertie'ye gösterebilir miyim?
-Tabii!
222
00:16:21,772 --> 00:16:24,233
-Benim yaptığımı söyleyebilir miyim?
-Hayır!
223
00:16:26,986 --> 00:16:27,820
İşte oldu.
224
00:16:27,904 --> 00:16:30,740
Neden bıraktın, hiç anlamadım.
225
00:16:30,823 --> 00:16:33,534
-Jöleye bayılırdın!
-Bilmiyorum.
226
00:16:33,618 --> 00:16:36,996
Ameliyatla alınan yumurtanı mı yedin?
227
00:16:37,079 --> 00:16:38,247
İğrenç, değil mi?
228
00:16:39,415 --> 00:16:41,959
Çocuklar işte.
Bazen ilginizi yitiriveriyorsunuz.
229
00:16:42,043 --> 00:16:43,461
İlgimi yitirmedim.
230
00:16:43,544 --> 00:16:46,422
Yüzmek istiyordum. Tek istediğim oydu.
231
00:16:46,506 --> 00:16:47,715
Bertie, sorun ne?
232
00:16:47,798 --> 00:16:51,010
Sinirlenmeye gerek yok.
Hepimizin pişmanlıkları var.
233
00:16:51,093 --> 00:16:52,553
Bilmeden konuşuyorsun!
234
00:16:52,637 --> 00:16:56,849
Göl başında harika bir hayatın var.
Ama bence bu göl boktan bir yer!
235
00:16:59,477 --> 00:17:01,521
Son zamanlarda çok küfrediyor.
236
00:17:01,646 --> 00:17:04,023
Ve ben hiç küfretmedim.
Tuhaf amına koyayım.
237
00:17:04,440 --> 00:17:07,401
Denge geri döndü. İşte bu amına koyayım!
238
00:17:07,860 --> 00:17:10,613
Siktir. Yine sapıttık. Bu nasıl oldu ulan?
239
00:17:10,696 --> 00:17:14,242
Boktan, sikik orospu!
Bu boku nasıl durduracağım?
240
00:17:14,325 --> 00:17:17,203
-Ne oldu, bilmiyorum.
-Sanırım kavga ediyorlar.
241
00:17:17,286 --> 00:17:20,498
Eskiden nasıl didişirdik,
hatırlıyor musun? Romantikti.
242
00:17:21,332 --> 00:17:23,376
Şaka yapıyorum. Çok can sıkıcıydı.
243
00:17:36,681 --> 00:17:38,766
Bertie, iyi misin?
244
00:17:39,475 --> 00:17:41,227
Keşke onları koruyabilsem.
245
00:17:41,686 --> 00:17:44,480
Neden? Dur, bu gölde dev yengeçler mi var?
246
00:17:44,564 --> 00:17:46,941
Hayır. Yani, evet.
247
00:17:47,024 --> 00:17:49,527
Dünyadan, erkeklerden demek istedim.
248
00:17:50,194 --> 00:17:51,862
Pastacı Pete gibi mi?
249
00:17:52,446 --> 00:17:55,491
-O ne?
-Pat yaptı. Sanırım o olmak istiyorum.
250
00:17:55,575 --> 00:17:59,620
Güzel şeyler yapıyor ve her istediğinde
Koç Maple'la işi pişirebiliyor.
251
00:18:00,371 --> 00:18:03,791
Güzelmiş. Tuca, sana bir şey söylemeliyim.
252
00:18:04,584 --> 00:18:05,418
Dinliyorum.
253
00:18:05,501 --> 00:18:08,796
Buraya gelmek istemememin
bir nedeni vardı. Ben...
254
00:18:09,422 --> 00:18:13,509
Çocukken tüm yaz Fıstık Ezmesi Adası'na
yüzebilmek için çalışmıştım.
255
00:18:14,135 --> 00:18:18,472
Koç Maple sabahları kamptan önce
beni çalıştırırdı. Çok heyecanlıydım.
256
00:18:18,556 --> 00:18:21,100
AVM'ye gittim ve yeni bir mayo aldım.
257
00:18:21,183 --> 00:18:22,268
Kıpkırmızıydı.
258
00:18:23,060 --> 00:18:27,231
Yüzeceğim gün erkenden iskeleye geldim.
Koç Maple'dan bile önce.
259
00:18:28,566 --> 00:18:30,651
Cankurtaranımız her yaz orada olurdu.
260
00:18:31,777 --> 00:18:34,363
Kamptaki en iyi yüzücü olduğumu söyledi.
261
00:18:34,447 --> 00:18:37,325
O kadar iyiymişim ki
12 yaşında olduğuma inanamamış.
262
00:18:37,908 --> 00:18:40,953
O sabah yeni mayomu
çok beğendiğini söyledi.
263
00:18:41,537 --> 00:18:44,290
Bana ormanda bir şey
göstermek istediğini söyledi.
264
00:18:44,373 --> 00:18:48,252
Bunu tuhaf buldum ama o yetişkindi.
Ben de peşinden gittim.
265
00:18:49,337 --> 00:18:52,798
Ona güvendim. Özel olduğumu sanmıştım.
266
00:18:54,383 --> 00:18:56,636
Tek istediğim o adaya yüzmekti.
267
00:19:00,556 --> 00:19:02,391
Burası en sevdiğim yerdi.
268
00:19:03,768 --> 00:19:06,979
Geçti. Bunu bana anlatman çok cesurcaydı.
269
00:19:07,063 --> 00:19:10,399
O kadar cesursam niye eve dönüp
sorunlarımla yüzleşmiyorum?
270
00:19:10,483 --> 00:19:12,443
Sorunlarınla yüzleşmek böyledir.
271
00:19:12,526 --> 00:19:16,364
O adayı geri alıyorsun!
Orası Fıstık Bertie Adası!
272
00:19:16,447 --> 00:19:20,284
Her şeyi de bırakmıyorsun Tuca.
Beni hiç bırakmıyorsun.
273
00:19:20,701 --> 00:19:26,540
Kopamadığım bazı şeyler var: Sen, pizza,
spor sütyenim... Çok eskidi Bertie.
274
00:19:26,749 --> 00:19:28,959
Biliyorum Tuca. Biliyorum.
275
00:19:40,221 --> 00:19:42,056
Bertie-ertie, seni göremiyorum!
276
00:19:43,099 --> 00:19:44,975
Dur! Hâlâ burada değilsin!
277
00:19:48,145 --> 00:19:48,979
GÖT
278
00:19:49,063 --> 00:19:49,897
Hayır!
279
00:19:51,065 --> 00:19:51,941
Hayır!
280
00:19:53,192 --> 00:19:54,151
Bu Bertie!
281
00:19:55,069 --> 00:19:56,028
Fıstık Bertie Adası!
282
00:19:56,779 --> 00:19:59,740
Adaya yüzüyor! Bertie! Bert-jöle!
283
00:19:59,824 --> 00:20:02,243
-Destek ekibi olmadan mı?
-Kahvaltı yapmadan mı?
284
00:20:02,535 --> 00:20:04,495
Hadi kuşlar! Acele etmeliyiz!
285
00:20:09,417 --> 00:20:10,543
Beni izleyin.
286
00:20:19,343 --> 00:20:22,304
Geliyoruz Bertie!
Başaracaksın! Sana inanıyoruz!
287
00:20:23,806 --> 00:20:27,059
Bu çok kötü!
288
00:20:27,268 --> 00:20:28,352
Sence iyi mi?
289
00:20:28,436 --> 00:20:30,688
Bir şeyi yok. Şimdi gücünü toplar.
290
00:20:31,480 --> 00:20:34,400
-İşte.
-Kendimi iyi hissediyorum!
291
00:20:39,655 --> 00:20:43,117
-Gerçekten iyi!
-Şimdilik. Uzun sürmez.
292
00:20:43,200 --> 00:20:45,494
Bu uzun sürmüyor.
293
00:20:46,245 --> 00:20:49,415
Bana bakma.
Her zaman haklı olmak çok yorucudur.
294
00:20:49,498 --> 00:20:51,584
Ayrıca birazdan su içmen gerekecek.
295
00:20:51,667 --> 00:20:54,420
Hadi Bertie! Az kaldı.
296
00:20:56,005 --> 00:20:56,964
İyisin.
297
00:20:58,215 --> 00:21:01,135
Kulaç, kulaç, kulaç at ki
Yüz, yüz, yüz
298
00:21:01,218 --> 00:21:03,637
Çünkü şimdi durursan
Mort, mort, mort olursun!
299
00:21:03,721 --> 00:21:04,638
Bertie!
300
00:21:06,724 --> 00:21:08,267
Yüzmek berbat!
301
00:21:10,561 --> 00:21:12,605
Olamaz! Bir engel!
302
00:21:14,315 --> 00:21:15,316
Bertie!
303
00:21:27,203 --> 00:21:28,037
Annesi!
304
00:21:40,549 --> 00:21:42,426
Bertie!
305
00:22:38,482 --> 00:22:40,484
-İşte orada!
-Tanrı'ya şükür!
306
00:22:40,568 --> 00:22:42,653
Evet! Hadi Bertie, hadi!
307
00:22:46,782 --> 00:22:48,075
Al sana!
308
00:22:50,786 --> 00:22:52,204
Bunu ona ben öğretmedim.
309
00:22:52,288 --> 00:22:55,958
Muhteşem biri! Keşke benim kızım olsaydı.
310
00:22:56,041 --> 00:22:57,042
Hey!
311
00:22:57,376 --> 00:22:59,336
Hadi nine, hadi!
312
00:22:59,420 --> 00:23:02,131
Evet! Hadi nine! Yani, Bertie!
313
00:23:08,721 --> 00:23:11,015
Evet, aferin kızım! Başardın!
314
00:23:12,433 --> 00:23:13,809
-Evet!
-Tebrikler!
315
00:23:21,650 --> 00:23:23,319
Bacağın için üzgünüm Connie.
316
00:23:23,402 --> 00:23:25,779
Sorun değil. Onurunla savaştın.
317
00:23:25,988 --> 00:23:29,116
Berticia, sen bir kraliçesin.
Seninle gurur duyuyorum.
318
00:23:29,199 --> 00:23:33,787
Birkaç gündür utanç içindeydim
ama şimdi kendimi güçlü hissediyorum.
319
00:23:33,871 --> 00:23:35,664
Yarın öyle hissetmeyeceksin.
320
00:23:35,748 --> 00:23:38,834
Ama merak etme, köpük rulom var.
Seni hamur gibi açarız.
321
00:23:39,126 --> 00:23:41,670
Tuca, sanırım artık eve dönmeye hazırım.
322
00:23:41,754 --> 00:23:44,757
Tamam ama gitmeden
bir yumurta daha yapabilir miyim?
323
00:23:45,215 --> 00:23:47,343
Tabii! Harika!
324
00:23:47,426 --> 00:23:50,262
Bu çok güzel.
Bu anın bir yumurtasını yapmalıyım.
325
00:23:51,305 --> 00:23:53,515
Şaka yapıyorum! Yaptım bile!
326
00:23:55,768 --> 00:23:57,061
Çok komik.
327
00:24:42,648 --> 00:24:44,858
Yengeç Şeyleri! Kabuğunu güzelleştir!
328
00:24:45,859 --> 00:24:47,444
Abby, ne yapıyorsun?
329
00:24:47,528 --> 00:24:50,531
Yengeç Şeyleri.
Daha küçük, daha zayıf yengeçleri ye!
330
00:24:50,698 --> 00:24:51,699
Tadına bakayım mı?
331
00:24:52,491 --> 00:24:53,450
Çık dışarı anne!
332
00:24:53,534 --> 00:24:54,827
Yengeç Şeyleri!
333
00:24:57,663 --> 00:25:01,166
Alt yazı çevirmeni: Yusuf Özyol