1 00:00:06,006 --> 00:00:09,718 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:52,177 --> 00:00:54,846 Kanka, kanka 3 00:00:54,930 --> 00:00:56,348 Kanka ol kankanla... 4 00:01:28,672 --> 00:01:30,549 Seni çok özledim. 5 00:01:30,632 --> 00:01:33,802 Seni o kadar özledim ki Speckle'ı senin gibi konuşturdum. 6 00:01:33,885 --> 00:01:34,720 Selam! 7 00:01:34,803 --> 00:01:37,764 Ve bunda o kadar iyiydi ki korkup durmasını istedim. 8 00:01:38,724 --> 00:01:41,101 Seni o kadar özledim ki tarikat kurdum. 9 00:01:41,810 --> 00:01:43,353 Seks tarikatı mı? 10 00:01:43,437 --> 00:01:45,814 Hayır! Sadece epey bağırma, biraz çıplaklık 11 00:01:45,897 --> 00:01:48,817 ve şimdi düşününce muhtemelen seks de vardı. 12 00:01:49,568 --> 00:01:51,111 Tam Tuca'ya göre. 13 00:01:51,194 --> 00:01:54,698 Evet, ta kendisi. Hep işleri kontrolden çıkarıyorum. 14 00:01:54,781 --> 00:01:58,035 -Hayır! Onu kastetmedim... -Söylediklerini epey düşündüm ve... 15 00:01:58,827 --> 00:01:59,661 Ne oluyor be... 16 00:02:06,960 --> 00:02:09,880 Söylediklerimi dert etme. Ben aptalın tekiyim. 17 00:02:11,131 --> 00:02:14,051 Sadece biraz sessizce araba kullanıp düşünmeliyim. 18 00:02:14,426 --> 00:02:16,637 -Olur mu? -Tabii. Nasıl istersen! 19 00:02:16,720 --> 00:02:17,888 Sessiz olabilirim. 20 00:02:20,515 --> 00:02:23,185 Seni öpmeyi düşlüyorum 21 00:02:23,268 --> 00:02:26,188 Belki rüyamda öpüştüğümüzü görürsen 22 00:02:26,271 --> 00:02:28,732 -Sen de öpüşmek istersin -Kanoda öpüşmek istersin 23 00:02:45,374 --> 00:02:48,377 Jöle Gölleri! Orada ailenin bir kulübesi yok muydu? 24 00:02:48,460 --> 00:02:51,755 Jölenin hep taze ve her günün sihirli bir şekilde yaz olduğu yer! 25 00:02:51,838 --> 00:02:54,966 Evet. Oraya yıllardır gitmedim. 26 00:02:55,050 --> 00:02:58,804 -Mükemmel! Şimdi gidelim! -Geç oluyor. Ve istemiyorum. 27 00:02:59,429 --> 00:03:01,139 -Hey! -Şerefsiz! 28 00:03:01,890 --> 00:03:04,518 Siktir! Bok! Şerefsiz! Sik suratlı! A'lı kelime! 29 00:03:04,601 --> 00:03:07,479 Amcık, diyeceksin Bertie! Bağır, gururla bağır! 30 00:03:07,562 --> 00:03:11,358 Şimdi canına okuyacağım pis suratlı, küçük güvercin yalayıcı! 31 00:03:13,819 --> 00:03:15,278 Bertie! Dikkat et! 32 00:03:15,362 --> 00:03:18,615 Siktir! 33 00:03:18,699 --> 00:03:21,368 Siktir! 34 00:03:21,451 --> 00:03:25,247 JÖLE GÖLLERİ ALIŞVERİŞ MERKEZİ 35 00:03:25,330 --> 00:03:27,708 Dikkat et! Kelebek bıçağı olabilir! 36 00:03:27,874 --> 00:03:30,252 En tehlikeli ama sevimli bıçak türü! 37 00:03:41,096 --> 00:03:42,806 SONSUZA DEK ŞORT SONSUZA DEK KAPALI 38 00:03:47,102 --> 00:03:51,690 Anlamıyorum. Bu AVM eskiden gençlerin takıldığı en çılgın yerdi. 39 00:04:00,198 --> 00:04:02,659 Hey! Burada bir Kız Şeyleri var! 40 00:04:03,243 --> 00:04:04,244 Kız Şeyleri mi? 41 00:04:06,955 --> 00:04:07,914 ERKEKLER BERBAT 42 00:04:09,666 --> 00:04:12,002 Kız Şeyleri! Cinsiyet ikilidir. 43 00:04:12,085 --> 00:04:13,336 Eğleniyor musunuz? 44 00:04:13,712 --> 00:04:15,589 Anne! Bu kız saati! 45 00:04:16,256 --> 00:04:17,257 Pardon! 46 00:04:17,340 --> 00:04:19,885 Kız Şeyleri. Anneler bir türlü anlamıyor. 47 00:04:19,968 --> 00:04:21,887 Pizza söylememi ister misiniz? 48 00:04:21,970 --> 00:04:23,889 Siktir git anne! 49 00:04:24,890 --> 00:04:26,391 Kız Şeyleri! 50 00:04:34,441 --> 00:04:35,400 Nasıl görünüyor? 51 00:04:35,484 --> 00:04:37,110 Aptalca. Bayıldım. 52 00:04:37,194 --> 00:04:38,987 Bu nasıl görünüyor? 53 00:04:39,321 --> 00:04:41,198 Gülünç. Onu alıyorsun. 54 00:04:42,449 --> 00:04:44,743 Bunun yanında diğer her şey çer çöp! 55 00:04:44,826 --> 00:04:45,744 NE ARARSAN BENDE VAR 56 00:04:45,827 --> 00:04:46,995 Geç kaldın. 57 00:04:47,078 --> 00:04:49,206 NE ARARSAN BENDE VAR FAZLASIYLA 58 00:04:49,289 --> 00:04:53,001 Amber, burada ne işin var? Sinema salonunun başında kim var? 59 00:04:53,084 --> 00:04:55,796 Ashley, kimin umurunda? Terrence. 60 00:04:55,879 --> 00:04:58,673 Dinle, üç aydır arkadaşız 61 00:04:58,757 --> 00:05:01,843 ve saçma bir kavganın aramızı bozmasını istemiyorum. 62 00:05:01,927 --> 00:05:04,805 Seni özlüyorum. Tekrar kankan olmak istiyorum. 63 00:05:04,888 --> 00:05:07,516 Ama sorumsuz ve ilgiye muhtaç olduğumu söyledin. 64 00:05:07,599 --> 00:05:10,393 Sadece senin için endişeleniyorum ve iyi ol istiyorum. 65 00:05:10,477 --> 00:05:12,437 Tiyatro kampına gittiğimde bile. 66 00:05:12,521 --> 00:05:17,526 -Özür dilerim. Seni seviyorum. -Seni seviyorum ve özür dilerim. 67 00:05:19,152 --> 00:05:23,865 Arkaya bakma ama şu yaşlı iki kuş söylediğimiz her şeyi dinliyor. 68 00:05:24,407 --> 00:05:27,244 -Koş! -Üzgünüm, hırsızlık yapıyoruz! 69 00:05:29,037 --> 00:05:30,497 Umurumda değil! 70 00:05:47,347 --> 00:05:49,015 AVM DOSTLARI! 71 00:05:52,269 --> 00:05:55,272 Ve onu durdurmadım. Hiçbir şey söylemedim. 72 00:05:55,355 --> 00:05:57,816 Sence Pastacı Pete bunu herkese yapıyor mudur? 73 00:05:57,983 --> 00:06:01,736 Neyi? Kadınları mantısıymış gibi buhara tutmayı mı? 74 00:06:02,612 --> 00:06:05,699 Çok aptalım. Kötü muamele görmeye razı oldum. 75 00:06:05,782 --> 00:06:09,327 Başkasının da aynısını yaşamasına izin verdim! Ne ezikçe bir dejavu. 76 00:06:09,411 --> 00:06:11,621 Dejavu dediğin gizemli ve güzel olur! 77 00:06:11,705 --> 00:06:14,207 Dur. Bu konuşmayı daha önce yapmış mıydık? 78 00:06:14,291 --> 00:06:17,127 Daha önce... Daha önce... Daha önce... Daha önce... 79 00:06:17,627 --> 00:06:20,046 Bu senin suçun değil! Pastacı Pete'in suçu. 80 00:06:20,130 --> 00:06:21,298 Onu öldüreceğim. 81 00:06:21,381 --> 00:06:25,427 Bekle. Önce onu hamurla saracağım. Sonra o hamuru deşeceğim. 82 00:06:25,510 --> 00:06:27,846 Sırf pişerken sıcaklığı hissetsin diye. 83 00:06:27,929 --> 00:06:32,517 Sonra onu gereksiz soslarla yiyeceğim. Şefler bundan nefret eder! 84 00:06:32,809 --> 00:06:36,187 Çünkü hiçbir şey ketçap kadar güzel olamayacak. 85 00:06:36,271 --> 00:06:41,651 Bak, Pastacı Pete götün teki ama burada mesele ben ve sürekli donup kalmam. 86 00:06:41,818 --> 00:06:45,989 GELEN ARAMA EVET! HAYIR! 87 00:06:46,072 --> 00:06:47,073 Hey. 88 00:06:50,243 --> 00:06:54,497 Selam bebeğim. Evet, iyiyim. Aramalıydım. Özür dilerim. 89 00:06:54,581 --> 00:06:57,834 Tuca'yla şehir dışına çıktım. Çözmem gereken şeyler var. 90 00:06:57,918 --> 00:06:59,044 Gece eve dönerim. 91 00:07:00,295 --> 00:07:02,797 Evet, Netherfield Yuvaları'nın yenisini izleyebilirsin. 92 00:07:02,881 --> 00:07:05,175 Netherfield İki: Yuvalarda Dans. 93 00:07:07,719 --> 00:07:08,553 Seni seviyorum. 94 00:07:10,931 --> 00:07:12,933 Kapana kısılmış gibiyim ve kafam karışık! 95 00:07:13,016 --> 00:07:17,270 Az önce kraker konfetisini icat ettin. Aynı zamanda gururlu da olmalısın. 96 00:07:18,271 --> 00:07:20,023 Bak! Bertie! Bu o motorcu! 97 00:07:20,231 --> 00:07:22,067 Nerede? Hadi gel, gidelim! 98 00:07:27,656 --> 00:07:29,866 Siktir! Bok! Şerefsiz! Sik suratlı! 99 00:07:41,586 --> 00:07:44,214 Seni kuşun evladı! Tohum çuvalı! 100 00:07:47,717 --> 00:07:51,304 -Olamaz! -Bırak onu! O artık AVM'ye ait. 101 00:07:51,388 --> 00:07:53,056 -Hayır! -Üzgünüm Fran! 102 00:07:53,139 --> 00:07:58,770 Hayır! Kocama onu hiç sevmediğimi söyleyin. 103 00:07:58,853 --> 00:08:00,313 Hayır! 104 00:08:04,776 --> 00:08:05,652 Hey! 105 00:08:07,487 --> 00:08:10,615 JÖLE GÖLLERİ AVM 1986'DA KURULDU, 1992'DE ZİRVE YAPTI 106 00:08:12,784 --> 00:08:15,495 Domuz kafalı! Orada yolumuzu kestin. 107 00:08:15,578 --> 00:08:17,080 Arabada bebek olabilirdi! 108 00:08:17,163 --> 00:08:19,749 Şu an Bryson'ı acile götürüyor olabilirdik! 109 00:08:19,833 --> 00:08:21,126 Hayatımı bilmiyorsun! 110 00:08:25,547 --> 00:08:27,716 Roberta Songthrush? 111 00:08:27,799 --> 00:08:29,175 Koç Maple? 112 00:08:29,259 --> 00:08:32,929 Yapma, artık yetişkinsin. Bana Koç Meredith de! 113 00:08:33,138 --> 00:08:35,223 Asla diyemem. Çok garip olur! 114 00:08:35,306 --> 00:08:37,892 Karşılık mı veriyorsun? 50 mekik çek Songthrush! 115 00:08:37,976 --> 00:08:38,893 Peki Koç! 116 00:08:40,228 --> 00:08:41,479 Neler oluyor? 117 00:08:41,563 --> 00:08:47,569 Koç Mered-aple Jöle Gölleri Yaz Kampı'nda yüzme koçumdu. 118 00:08:47,652 --> 00:08:49,446 Ve yan komşusu. 119 00:08:49,529 --> 00:08:51,448 Umarım kulübeye geliyorsundur. 120 00:08:51,531 --> 00:08:54,784 Keşke gelebilseydik ama bu gece Kuş Şehri'ne dönmemiz gerekiyor. 121 00:08:54,868 --> 00:08:58,413 Ne kötü. Yılın bu zamanında göller çok titreşir. 122 00:08:58,496 --> 00:09:02,083 Hadi Bertie-Bertie! Kulübe! 123 00:09:02,167 --> 00:09:06,504 6, 7, 49, 50... İyi, kulübeye gidiyoruz! 124 00:09:06,588 --> 00:09:08,423 Harika! Beni takip edebilirsiniz! 125 00:09:14,554 --> 00:09:17,640 JÖLE GÖLLERİ SEKİZ KİLOMETRE 126 00:09:18,475 --> 00:09:22,479 -Dikkatsiz bir sürücü. -Çok can yakar bu. 127 00:09:41,956 --> 00:09:43,958 Çok tahtalı ve kütüklü! 128 00:09:59,265 --> 00:10:02,936 Dekor balığınız mı var? Şarkı söylüyor mu? Şimdi söylüyor. 129 00:10:03,144 --> 00:10:04,896 Oltana geldim! 130 00:10:12,654 --> 00:10:15,949 Bertie, şu eski oyunlardan birini oynamalıyız. 131 00:10:16,032 --> 00:10:19,536 -İniş Takımları! -O uzun ve stratejiktir. 132 00:10:19,619 --> 00:10:22,789 -Ben oynarsam öyle olmaz! Başlayalım! -Tamam! 133 00:10:22,872 --> 00:10:26,626 "İniş Takımları'na hoş geldiniz. Bu, yanlarına yaklaştırılmayan kadınlara 134 00:10:26,709 --> 00:10:30,255 İkinci Kuş Savaşı uçaklarının karmaşıklığını gösteren bir masa oyunu. 135 00:10:30,338 --> 00:10:31,881 Bir çift kanat seçin." 136 00:10:31,965 --> 00:10:33,174 Güzel! 137 00:10:37,679 --> 00:10:40,682 NEREDESİN? 138 00:10:43,351 --> 00:10:45,061 GECE KALACAĞIM, YARIN EVDE OLURUM 139 00:10:52,861 --> 00:10:55,738 GELEN ARAMA EVET! HAYIR! 140 00:11:11,337 --> 00:11:13,756 Korkuttuğum için üzgünüm. Odun? 141 00:11:14,591 --> 00:11:15,592 Merhaba. 142 00:11:16,092 --> 00:11:19,012 Lanet olsun! Çıplak hâlde uyuyakalmayacağım tuttu! 143 00:11:19,095 --> 00:11:20,513 Bir ihtiyacınız var mı? 144 00:11:20,597 --> 00:11:22,223 -Biz iyiyiz. -Sende ne var? 145 00:11:25,226 --> 00:11:27,312 -Süt alır mısınız? -Evet, lütfen. 146 00:11:27,395 --> 00:11:31,566 -Vay be. Burada gerekli her şey var! -Kulüben resmen peri masalı gibi. 147 00:11:31,816 --> 00:11:36,362 Anne Kaz'ın yumurtlama becerisiyle tanımlanmadığı, feminist bir peri masalı! 148 00:11:36,446 --> 00:11:37,739 Teşekkürler! 149 00:11:37,822 --> 00:11:39,699 Kocan nerede? 150 00:11:39,782 --> 00:11:43,536 On yıl önce öldü. Şirin şey. 151 00:11:44,495 --> 00:11:48,499 -Bu karım Pat. -Onunla yeşil kart için evlendim! 152 00:11:50,001 --> 00:11:52,253 Şaka yapıyorum. Aşk yüzündendi. 153 00:11:52,337 --> 00:11:53,755 Evet, çok şakacıdır. 154 00:11:55,548 --> 00:11:58,426 Bence ödünç almak isteyeceğiniz bir şeyimiz daha var! 155 00:11:58,509 --> 00:12:00,720 GÖL ŞEYLERİ 156 00:12:04,432 --> 00:12:05,516 Hey! 157 00:12:16,027 --> 00:12:18,905 Burası Marmelat Kumsalı. Tam bir parti mekânıdır. 158 00:12:18,988 --> 00:12:20,073 Marmelat! 159 00:12:20,615 --> 00:12:23,701 Burası da Naneli Jöle Plajı. Benim için fazla zengin işi. 160 00:12:25,286 --> 00:12:26,287 Tüh. 161 00:12:26,621 --> 00:12:27,497 Orası ne? 162 00:12:28,498 --> 00:12:29,749 Fıstık Ezmesi Adası. 163 00:12:29,832 --> 00:12:32,335 Nasıl bir yer? Biraz tatlı, biraz tuzlu mu? 164 00:12:32,418 --> 00:12:35,338 Saçma olsa gerek. Bilmiyorum. Hiç gitmedim. Unut gitsin. 165 00:12:35,421 --> 00:12:37,674 Bir ada yüzünden niye tuhaf davranıyorsun? 166 00:12:38,258 --> 00:12:40,426 Bak! AVM'deki gençler! 167 00:12:43,554 --> 00:12:46,724 KONUŞACAK VAKTİN VAR MI? SENİ MERAK ETTİM. 168 00:12:46,808 --> 00:12:48,434 Hey! Yarışmak ister misiniz? 169 00:12:50,895 --> 00:12:51,980 Evet. 170 00:12:54,816 --> 00:12:56,985 Olamaz! Batıyorum! 171 00:12:57,068 --> 00:13:01,739 Uygulamalar yüzünden çok ağırım! Niye bu kadar çok şey indirdin ki... 172 00:13:25,138 --> 00:13:29,392 Tanrım! Özür dilerim ama bu çok komikti. Çok hızlı düştün. 173 00:13:32,603 --> 00:13:35,690 -İyi misin? -Ben yüzmem ve telefonumu kaybettim. 174 00:13:35,773 --> 00:13:40,194 -Kulübeye dönmek istiyorum. -Üzgünüm nineler. Size kötü şanslar! 175 00:13:40,278 --> 00:13:42,071 -Çünkü yaşlısınız! -30 yaşındayız! 176 00:13:42,155 --> 00:13:44,365 Menopoz nasıl bir şey, anlatsanıza! 177 00:13:45,241 --> 00:13:46,659 İnişli çıkışlı! 178 00:13:52,498 --> 00:13:53,833 Eğlenceli görünüyordu! 179 00:13:55,376 --> 00:13:57,211 Şaka yapıyorum. Korkunçtu! 180 00:13:57,295 --> 00:13:59,464 Kurulanın ve yemeğe gelin! 181 00:13:59,797 --> 00:14:02,175 -Havamda değilim. -Evet, bu harika olur! 182 00:14:02,925 --> 00:14:03,801 Üzgünüm! 183 00:14:06,637 --> 00:14:10,516 Bertie'nin Çıktığı Sıkıcı Herif, Bertie'nin Hoşlandığı İnek, 184 00:14:10,600 --> 00:14:14,020 Dünyanın En Ezik Tipi! Hangisi Speckle'ın numarası? 185 00:14:14,103 --> 00:14:18,107 Rehberde olduğunu sanmıyorum. İlişkimiz mobil teknolojiyi aşıyor. 186 00:14:19,275 --> 00:14:23,696 Hoş geldiniz! Bertie, dışarı gel ve masayı hazırlamama yardım et. 187 00:14:25,114 --> 00:14:27,075 Pat, yemek vakti. 188 00:14:27,283 --> 00:14:28,826 Burada mısın? 189 00:14:29,786 --> 00:14:30,787 Bekleyebilir. 190 00:14:32,372 --> 00:14:35,458 Yumurtamı bitirdim sayılır. Pekâlâ, şurayı bitireyim. 191 00:14:36,459 --> 00:14:38,544 Hayır, şöyle. Evet, güzel oldu. 192 00:14:38,628 --> 00:14:40,797 Vay canına! Bunu sen mi yaptın? 193 00:14:40,880 --> 00:14:44,592 Kabukları hayatımdaki ve hayallerimdeki sahnelerle dolduruyorum. 194 00:14:45,134 --> 00:14:47,220 Ve hepsini çok ciddiye alıyorum. 195 00:14:50,264 --> 00:14:52,850 Şaka yapıyorum! Şakaları severim! 196 00:14:53,643 --> 00:14:55,686 -Kakaları seversin! -Kaka mı? 197 00:14:55,770 --> 00:14:56,979 Şaka gibi! 198 00:14:58,606 --> 00:15:00,024 Seni sevdim! 199 00:15:03,569 --> 00:15:06,364 Roberta, bu kadar su yeter canım. 200 00:15:07,615 --> 00:15:08,449 Pardon! 201 00:15:08,533 --> 00:15:12,912 Can yeleğin olmadan jöle jetini almana izin vermemeliydim. Çok tehlikeli. 202 00:15:12,995 --> 00:15:17,166 Ben iyiyim. Konuyu değiştirelim. 70'lerde üniversite nasıldı? 203 00:15:17,250 --> 00:15:20,336 Sen hep çok güçlü bir yüzücü olmuştun. 204 00:15:20,545 --> 00:15:26,551 Seni hâlâ Fıstık Ezmesi Adası'na yüzecek, heyecanlı ardıç kuşu olarak görüyorum. 205 00:15:29,387 --> 00:15:31,180 Gidip biraz daha su almalıyım. 206 00:15:31,389 --> 00:15:34,600 Sana hep ne olduğunu sormak istemiştim. 207 00:15:34,684 --> 00:15:36,310 Yüzmeyi neden bıraktın? 208 00:15:38,312 --> 00:15:40,022 Konuyu değiştirelim. 209 00:15:41,774 --> 00:15:45,903 Niye yumurta kullanıyorsun, anlamıyorum. Kolayca kırılıyorlar. 210 00:15:45,987 --> 00:15:47,280 Onları bu yüzden seviyorum. 211 00:15:47,363 --> 00:15:49,532 Kırık yumurtanın işe yaramadığını düşünürüz 212 00:15:49,615 --> 00:15:53,578 ama biraz sabredildiğinde kırık şeyler çok güzel şeylere dönüşebilir. 213 00:15:53,661 --> 00:15:55,079 -Yapabilir miyim? -Tabii. 214 00:15:55,163 --> 00:15:57,623 En zahmetli kısım ilk adımdır. 215 00:15:57,707 --> 00:16:00,209 -Yapman gereken... -İşte! Bitti! 216 00:16:03,963 --> 00:16:06,716 İlk deneme için harika. Yemekten sonra yine yaparız. 217 00:16:06,799 --> 00:16:08,468 Hayır, almayayım. 218 00:16:09,343 --> 00:16:12,346 İdare eder bir tane yapana dek yüz tane yumurta yaptım canım. 219 00:16:12,430 --> 00:16:16,309 -Sana seve seve öğretirim. -Öğretir misin? Ben pek odaklanamam. 220 00:16:16,392 --> 00:16:19,479 Başta kimse beceremez, pratik yapmak bu işe yarar. 221 00:16:19,562 --> 00:16:21,689 -Bunu Bertie'ye gösterebilir miyim? -Tabii! 222 00:16:21,772 --> 00:16:24,233 -Benim yaptığımı söyleyebilir miyim? -Hayır! 223 00:16:26,986 --> 00:16:27,820 İşte oldu. 224 00:16:27,904 --> 00:16:30,740 Neden bıraktın, hiç anlamadım. 225 00:16:30,823 --> 00:16:33,534 -Jöleye bayılırdın! -Bilmiyorum. 226 00:16:33,618 --> 00:16:36,996 Ameliyatla alınan yumurtanı mı yedin? 227 00:16:37,079 --> 00:16:38,247 İğrenç, değil mi? 228 00:16:39,415 --> 00:16:41,959 Çocuklar işte. Bazen ilginizi yitiriveriyorsunuz. 229 00:16:42,043 --> 00:16:43,461 İlgimi yitirmedim. 230 00:16:43,544 --> 00:16:46,422 Yüzmek istiyordum. Tek istediğim oydu. 231 00:16:46,506 --> 00:16:47,715 Bertie, sorun ne? 232 00:16:47,798 --> 00:16:51,010 Sinirlenmeye gerek yok. Hepimizin pişmanlıkları var. 233 00:16:51,093 --> 00:16:52,553 Bilmeden konuşuyorsun! 234 00:16:52,637 --> 00:16:56,849 Göl başında harika bir hayatın var. Ama bence bu göl boktan bir yer! 235 00:16:59,477 --> 00:17:01,521 Son zamanlarda çok küfrediyor. 236 00:17:01,646 --> 00:17:04,023 Ve ben hiç küfretmedim. Tuhaf amına koyayım. 237 00:17:04,440 --> 00:17:07,401 Denge geri döndü. İşte bu amına koyayım! 238 00:17:07,860 --> 00:17:10,613 Siktir. Yine sapıttık. Bu nasıl oldu ulan? 239 00:17:10,696 --> 00:17:14,242 Boktan, sikik orospu! Bu boku nasıl durduracağım? 240 00:17:14,325 --> 00:17:17,203 -Ne oldu, bilmiyorum. -Sanırım kavga ediyorlar. 241 00:17:17,286 --> 00:17:20,498 Eskiden nasıl didişirdik, hatırlıyor musun? Romantikti. 242 00:17:21,332 --> 00:17:23,376 Şaka yapıyorum. Çok can sıkıcıydı. 243 00:17:36,681 --> 00:17:38,766 Bertie, iyi misin? 244 00:17:39,475 --> 00:17:41,227 Keşke onları koruyabilsem. 245 00:17:41,686 --> 00:17:44,480 Neden? Dur, bu gölde dev yengeçler mi var? 246 00:17:44,564 --> 00:17:46,941 Hayır. Yani, evet. 247 00:17:47,024 --> 00:17:49,527 Dünyadan, erkeklerden demek istedim. 248 00:17:50,194 --> 00:17:51,862 Pastacı Pete gibi mi? 249 00:17:52,446 --> 00:17:55,491 -O ne? -Pat yaptı. Sanırım o olmak istiyorum. 250 00:17:55,575 --> 00:17:59,620 Güzel şeyler yapıyor ve her istediğinde Koç Maple'la işi pişirebiliyor. 251 00:18:00,371 --> 00:18:03,791 Güzelmiş. Tuca, sana bir şey söylemeliyim. 252 00:18:04,584 --> 00:18:05,418 Dinliyorum. 253 00:18:05,501 --> 00:18:08,796 Buraya gelmek istemememin bir nedeni vardı. Ben... 254 00:18:09,422 --> 00:18:13,509 Çocukken tüm yaz Fıstık Ezmesi Adası'na yüzebilmek için çalışmıştım. 255 00:18:14,135 --> 00:18:18,472 Koç Maple sabahları kamptan önce beni çalıştırırdı. Çok heyecanlıydım. 256 00:18:18,556 --> 00:18:21,100 AVM'ye gittim ve yeni bir mayo aldım. 257 00:18:21,183 --> 00:18:22,268 Kıpkırmızıydı. 258 00:18:23,060 --> 00:18:27,231 Yüzeceğim gün erkenden iskeleye geldim. Koç Maple'dan bile önce. 259 00:18:28,566 --> 00:18:30,651 Cankurtaranımız her yaz orada olurdu. 260 00:18:31,777 --> 00:18:34,363 Kamptaki en iyi yüzücü olduğumu söyledi. 261 00:18:34,447 --> 00:18:37,325 O kadar iyiymişim ki 12 yaşında olduğuma inanamamış. 262 00:18:37,908 --> 00:18:40,953 O sabah yeni mayomu çok beğendiğini söyledi. 263 00:18:41,537 --> 00:18:44,290 Bana ormanda bir şey göstermek istediğini söyledi. 264 00:18:44,373 --> 00:18:48,252 Bunu tuhaf buldum ama o yetişkindi. Ben de peşinden gittim. 265 00:18:49,337 --> 00:18:52,798 Ona güvendim. Özel olduğumu sanmıştım. 266 00:18:54,383 --> 00:18:56,636 Tek istediğim o adaya yüzmekti. 267 00:19:00,556 --> 00:19:02,391 Burası en sevdiğim yerdi. 268 00:19:03,768 --> 00:19:06,979 Geçti. Bunu bana anlatman çok cesurcaydı. 269 00:19:07,063 --> 00:19:10,399 O kadar cesursam niye eve dönüp sorunlarımla yüzleşmiyorum? 270 00:19:10,483 --> 00:19:12,443 Sorunlarınla yüzleşmek böyledir. 271 00:19:12,526 --> 00:19:16,364 O adayı geri alıyorsun! Orası Fıstık Bertie Adası! 272 00:19:16,447 --> 00:19:20,284 Her şeyi de bırakmıyorsun Tuca. Beni hiç bırakmıyorsun. 273 00:19:20,701 --> 00:19:26,540 Kopamadığım bazı şeyler var: Sen, pizza, spor sütyenim... Çok eskidi Bertie. 274 00:19:26,749 --> 00:19:28,959 Biliyorum Tuca. Biliyorum. 275 00:19:40,221 --> 00:19:42,056 Bertie-ertie, seni göremiyorum! 276 00:19:43,099 --> 00:19:44,975 Dur! Hâlâ burada değilsin! 277 00:19:48,145 --> 00:19:48,979 GÖT 278 00:19:49,063 --> 00:19:49,897 Hayır! 279 00:19:51,065 --> 00:19:51,941 Hayır! 280 00:19:53,192 --> 00:19:54,151 Bu Bertie! 281 00:19:55,069 --> 00:19:56,028 Fıstık Bertie Adası! 282 00:19:56,779 --> 00:19:59,740 Adaya yüzüyor! Bertie! Bert-jöle! 283 00:19:59,824 --> 00:20:02,243 -Destek ekibi olmadan mı? -Kahvaltı yapmadan mı? 284 00:20:02,535 --> 00:20:04,495 Hadi kuşlar! Acele etmeliyiz! 285 00:20:09,417 --> 00:20:10,543 Beni izleyin. 286 00:20:19,343 --> 00:20:22,304 Geliyoruz Bertie! Başaracaksın! Sana inanıyoruz! 287 00:20:23,806 --> 00:20:27,059 Bu çok kötü! 288 00:20:27,268 --> 00:20:28,352 Sence iyi mi? 289 00:20:28,436 --> 00:20:30,688 Bir şeyi yok. Şimdi gücünü toplar. 290 00:20:31,480 --> 00:20:34,400 -İşte. -Kendimi iyi hissediyorum! 291 00:20:39,655 --> 00:20:43,117 -Gerçekten iyi! -Şimdilik. Uzun sürmez. 292 00:20:43,200 --> 00:20:45,494 Bu uzun sürmüyor. 293 00:20:46,245 --> 00:20:49,415 Bana bakma. Her zaman haklı olmak çok yorucudur. 294 00:20:49,498 --> 00:20:51,584 Ayrıca birazdan su içmen gerekecek. 295 00:20:51,667 --> 00:20:54,420 Hadi Bertie! Az kaldı. 296 00:20:56,005 --> 00:20:56,964 İyisin. 297 00:20:58,215 --> 00:21:01,135 Kulaç, kulaç, kulaç at ki Yüz, yüz, yüz 298 00:21:01,218 --> 00:21:03,637 Çünkü şimdi durursan Mort, mort, mort olursun! 299 00:21:03,721 --> 00:21:04,638 Bertie! 300 00:21:06,724 --> 00:21:08,267 Yüzmek berbat! 301 00:21:10,561 --> 00:21:12,605 Olamaz! Bir engel! 302 00:21:14,315 --> 00:21:15,316 Bertie! 303 00:21:27,203 --> 00:21:28,037 Annesi! 304 00:21:40,549 --> 00:21:42,426 Bertie! 305 00:22:38,482 --> 00:22:40,484 -İşte orada! -Tanrı'ya şükür! 306 00:22:40,568 --> 00:22:42,653 Evet! Hadi Bertie, hadi! 307 00:22:46,782 --> 00:22:48,075 Al sana! 308 00:22:50,786 --> 00:22:52,204 Bunu ona ben öğretmedim. 309 00:22:52,288 --> 00:22:55,958 Muhteşem biri! Keşke benim kızım olsaydı. 310 00:22:56,041 --> 00:22:57,042 Hey! 311 00:22:57,376 --> 00:22:59,336 Hadi nine, hadi! 312 00:22:59,420 --> 00:23:02,131 Evet! Hadi nine! Yani, Bertie! 313 00:23:08,721 --> 00:23:11,015 Evet, aferin kızım! Başardın! 314 00:23:12,433 --> 00:23:13,809 -Evet! -Tebrikler! 315 00:23:21,650 --> 00:23:23,319 Bacağın için üzgünüm Connie. 316 00:23:23,402 --> 00:23:25,779 Sorun değil. Onurunla savaştın. 317 00:23:25,988 --> 00:23:29,116 Berticia, sen bir kraliçesin. Seninle gurur duyuyorum. 318 00:23:29,199 --> 00:23:33,787 Birkaç gündür utanç içindeydim ama şimdi kendimi güçlü hissediyorum. 319 00:23:33,871 --> 00:23:35,664 Yarın öyle hissetmeyeceksin. 320 00:23:35,748 --> 00:23:38,834 Ama merak etme, köpük rulom var. Seni hamur gibi açarız. 321 00:23:39,126 --> 00:23:41,670 Tuca, sanırım artık eve dönmeye hazırım. 322 00:23:41,754 --> 00:23:44,757 Tamam ama gitmeden bir yumurta daha yapabilir miyim? 323 00:23:45,215 --> 00:23:47,343 Tabii! Harika! 324 00:23:47,426 --> 00:23:50,262 Bu çok güzel. Bu anın bir yumurtasını yapmalıyım. 325 00:23:51,305 --> 00:23:53,515 Şaka yapıyorum! Yaptım bile! 326 00:23:55,768 --> 00:23:57,061 Çok komik. 327 00:24:42,648 --> 00:24:44,858 Yengeç Şeyleri! Kabuğunu güzelleştir! 328 00:24:45,859 --> 00:24:47,444 Abby, ne yapıyorsun? 329 00:24:47,528 --> 00:24:50,531 Yengeç Şeyleri. Daha küçük, daha zayıf yengeçleri ye! 330 00:24:50,698 --> 00:24:51,699 Tadına bakayım mı? 331 00:24:52,491 --> 00:24:53,450 Çık dışarı anne! 332 00:24:53,534 --> 00:24:54,827 Yengeç Şeyleri! 333 00:24:57,663 --> 00:25:01,166 Alt yazı çevirmeni: Yusuf Özyol