1
00:00:06,006 --> 00:00:09,718
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:59,434 --> 00:01:01,144
Nu-ți uita rahaturile!
3
00:01:03,730 --> 00:01:04,773
Mami, stai liniștită!
4
00:01:04,856 --> 00:01:08,234
Știu că sunt un canar de la țară
care s-a mutat în oraș
5
00:01:08,318 --> 00:01:11,613
cu o valiză plină de șosete,
cu capul plin de vise
6
00:01:11,696 --> 00:01:14,365
și cu o a doua valiză plină de șosete.
7
00:01:14,449 --> 00:01:19,120
Dar sunt sigură că sunt mulți oameni buni
care mă vor ajuta să-mi găsesc calea!
8
00:01:19,204 --> 00:01:21,122
Mișcă, pișatule!
9
00:01:21,206 --> 00:01:23,249
- Scuze!
- Ai grijă, duduie!
10
00:01:23,333 --> 00:01:24,626
DOPURI ANALE
PARCARE ÎN SPATE
11
00:01:24,709 --> 00:01:26,211
Vai!
12
00:01:26,294 --> 00:01:28,963
- De asemenea... Bună!
- Vai!
13
00:01:29,506 --> 00:01:31,007
Tati, stai liniștit!
14
00:01:31,091 --> 00:01:37,013
Un străin mi-a scuipat în gură,
dar a făcut-o într-un mod fermecător.
15
00:01:37,180 --> 00:01:38,139
Vai!
16
00:01:44,979 --> 00:01:48,191
Tati, te sun mai târziu.
17
00:01:48,274 --> 00:01:49,484
CRUNTS 5.50 $
CRÜNTS 6.00 $
18
00:01:49,567 --> 00:01:51,486
Bun venit la Pete patiserul! Vă pot ajuta?
19
00:01:51,569 --> 00:01:54,656
Mulțumesc! Cred că puteți!
20
00:01:54,739 --> 00:01:56,741
Perfect. Vreți o brioșă sau...
21
00:01:56,825 --> 00:02:00,703
Numele meu e Dakota cu Y!
E mut și invizibil.
22
00:02:00,787 --> 00:02:02,580
Eu sunt Bertie. Fără Y.
23
00:02:02,664 --> 00:02:07,168
Bertie, ți-am remarcat tehnica fabuloasă
de a face prăjituri!
24
00:02:07,252 --> 00:02:08,211
Mulțumesc.
25
00:02:08,294 --> 00:02:13,258
Cred că ți-a luat o veșnicie să înveți.
Probabil că petreci mult timp aici.
26
00:02:14,342 --> 00:02:16,010
De fapt, lucrez într-un birou.
27
00:02:16,094 --> 00:02:20,014
O femeie de carieră
pasionată de patiserie?
28
00:02:20,098 --> 00:02:22,809
Ești ca personajele
din comediile romantice!
29
00:02:22,892 --> 00:02:25,478
Le spun „rom-com”, dar doar eu fac asta!
30
00:02:26,104 --> 00:02:30,108
Deci nu vrei cafea și brioșe?
31
00:02:30,316 --> 00:02:31,693
Scuze!
32
00:02:31,776 --> 00:02:34,696
Tocmai am absolvit
o școală culinară într-un oraș mic
33
00:02:34,779 --> 00:02:39,200
și, cunoscându-te pe tine,
m-am gândit că și eu pot lucra aici!
34
00:02:39,284 --> 00:02:40,994
Nu e chiar atât de simplu.
35
00:02:41,077 --> 00:02:44,831
Ai absolvit școala culinară?
Vrei să fii ucenica mea?
36
00:02:44,914 --> 00:02:47,000
- Serios?
- Serios?
37
00:02:49,627 --> 00:02:51,254
Ești sigur?
38
00:02:51,337 --> 00:02:56,217
Da. Când iau o decizie, o respect.
De aceea încă ascult ska.
39
00:02:56,301 --> 00:02:58,511
Păsărico, ești angajată!
40
00:02:59,220 --> 00:03:01,389
Vă mulțumesc amândurora!
41
00:03:08,188 --> 00:03:09,689
CLUBUL FLAMINGLOW
42
00:03:12,192 --> 00:03:13,026
Da!
43
00:03:16,154 --> 00:03:21,075
E aceeași tipă care petrece aici
în fiecare seară de două luni.
44
00:03:21,159 --> 00:03:25,371
Nu am văzut-o beată sau drogată.
Cred că-i place viața.
45
00:03:25,455 --> 00:03:28,833
Dar tipei ăleia de acolo
cred că-i plac ciupercile.
46
00:03:29,209 --> 00:03:31,085
Sunt foarte bune!
47
00:03:31,669 --> 00:03:33,379
Trebuie să le pun la frigider.
48
00:03:33,755 --> 00:03:36,132
Sper că v-a plăcut cântecul
din Orașul Rinocerilor.
49
00:03:36,216 --> 00:03:40,803
Acum, un moment de tăcere
în memoria lui DJ Parkour,
50
00:03:40,887 --> 00:03:43,765
care a murit fără să se cațere pe ceva.
51
00:03:43,848 --> 00:03:46,059
Asta conține penicilină?
52
00:03:46,142 --> 00:03:47,268
ODIHNEASCĂ-SE ÎN PACE
53
00:03:52,607 --> 00:03:54,943
Serios, Tuca? Petreci și în seara asta?
54
00:03:55,026 --> 00:03:57,820
Ești o iresponsabilă. Adună-te!
55
00:04:00,490 --> 00:04:02,325
Repejor! Următorul cântec!
56
00:04:03,868 --> 00:04:05,995
Asta ar fi vrut DJ Parkour.
57
00:04:06,371 --> 00:04:07,538
Așa e.
58
00:04:07,622 --> 00:04:10,458
Ura tăcerea pe cât iubea să facă parkour.
59
00:04:10,833 --> 00:04:12,794
Dați-i drumul, fetelor!
60
00:04:12,877 --> 00:04:15,463
În buclă! Ca să dau din fund!
61
00:04:15,546 --> 00:04:18,341
Am inventat fraza asta. Eu dau tonul!
62
00:04:18,424 --> 00:04:20,677
Petrecăreților, așa cum ni s-a cerut,
63
00:04:20,760 --> 00:04:23,554
o să punem melodia în buclă
până mâine-dimineață!
64
00:04:24,347 --> 00:04:26,432
- Da!
- Cel mai bun prieten
65
00:04:26,516 --> 00:04:28,351
Petrece cu cel mai bun prieten
66
00:04:28,434 --> 00:04:31,729
Cel mai bun prieten
Nimic fără cel mai bun prieten
67
00:04:32,063 --> 00:04:35,817
Cel mai bun prieten
Ești prieten cu cel mai bun prieten
68
00:04:35,900 --> 00:04:37,485
Și când melodia se termină
69
00:04:37,568 --> 00:04:40,738
- Mai mult timp cu cel mai bun prieten
- Să dăm din fund!
70
00:04:42,240 --> 00:04:44,200
Nu, nu, nu...
71
00:04:44,284 --> 00:04:45,827
Cred că n-are niciun prieten bun.
72
00:04:45,910 --> 00:04:50,123
Sau a avut unul și s-au despărțit,
în mod inevitabil.
73
00:04:50,206 --> 00:04:51,874
Îți merge mintea.
74
00:04:54,419 --> 00:04:55,878
Nu!
75
00:05:05,888 --> 00:05:09,350
Și păsărica asta intră în magazin
fără pic de experiență
76
00:05:09,434 --> 00:05:12,979
și Pete patiserul îi oferă
un post ca ucenică!
77
00:05:13,062 --> 00:05:14,731
Îți vine să crezi?
78
00:05:14,814 --> 00:05:16,649
Așa te-a angajat și pe tine!
79
00:05:16,733 --> 00:05:19,235
Exact! Mulțumesc.
80
00:05:19,319 --> 00:05:21,863
- Ce?
- Ar trebui să-i dai o șansă.
81
00:05:21,946 --> 00:05:25,783
De când te-ai certat cu Tuca,
nu ți-ai prea făcut noi prieteni.
82
00:05:25,867 --> 00:05:26,993
ACUM ȘASE SĂPTĂMÂNI
83
00:05:27,076 --> 00:05:28,161
CUIB GOL
84
00:05:28,244 --> 00:05:31,122
- Normal că faci asta.
- Adică?
85
00:05:31,205 --> 00:05:34,042
Adică... m-am săturat să mă subminezi.
86
00:05:34,125 --> 00:05:38,087
Poate că te subminez
fiindcă nu vreau să mă rănești!
87
00:05:38,171 --> 00:05:41,758
- Când te-am rănit?!
- Niciodată! Asta mă sperie!
88
00:05:41,841 --> 00:05:45,386
- Nu! Te iubesc!
- Să facem un copil!
89
00:05:46,679 --> 00:05:50,016
Vai, a căzut. A fost foarte distractiv.
Să ne mai vedem!
90
00:05:50,183 --> 00:05:51,309
ACUM TREI SĂPTĂMÂNI
91
00:05:52,685 --> 00:05:55,313
O bere cu o etichetă foarte masculină...
92
00:05:57,231 --> 00:05:58,649
BERE HAMMERPIG
ÎMBATĂ-TE
93
00:05:59,025 --> 00:06:02,487
Nu, mulțumesc.
Vechiul eu ar fi fost încântat.
94
00:06:03,071 --> 00:06:07,241
Cred că ați observat că respir foarte des.
95
00:06:08,659 --> 00:06:13,039
Aerul conține toxine
care ne îndepărtează de noi înșine.
96
00:06:14,624 --> 00:06:15,833
Vai, a căzut.
97
00:06:15,917 --> 00:06:18,586
A fost foarte distractiv. Să ne mai vedem.
98
00:06:18,669 --> 00:06:19,921
ACUM O SĂPTĂMÂNĂ
99
00:06:30,348 --> 00:06:31,182
ÎN PREZENT
100
00:06:31,933 --> 00:06:36,145
- Poate judec oamenii prea aspru?
- Întâlnirile în cuplu sunt oribile.
101
00:06:36,229 --> 00:06:39,190
Dar, fără ele, industria
jocurilor de societate ar falimenta.
102
00:06:39,273 --> 00:06:42,193
Voiam să leg o prietenie matură.
103
00:06:42,276 --> 00:06:44,529
Dar nu-mi place nimeni.
104
00:06:46,447 --> 00:06:51,077
Vai, a căzut!
A fost foarte distractiv. Să ne mai vedem.
105
00:06:54,122 --> 00:06:57,542
Doar pentru că mi-am pierdut prietena,
nu înseamnă că am nevoie de alta.
106
00:06:57,625 --> 00:06:59,836
De fapt, perioada asta mi-a prins bine.
107
00:06:59,919 --> 00:07:02,630
Îmi fac cumpărăturile,
sunt concentrată la muncă,
108
00:07:02,713 --> 00:07:05,591
sau cel puțin eram,
până a apărut proasta de Dakota.
109
00:07:07,760 --> 00:07:11,264
Faci fața aia
când crezi că sunt o nemernică.
110
00:07:11,347 --> 00:07:15,226
- Sau când mănânci prea mult.
- Poate o să-ți placă s-o ajuți.
111
00:07:15,309 --> 00:07:18,604
Poate i-ar prinde bine
îndrumările unei păsări de treabă.
112
00:07:19,021 --> 00:07:21,649
Bine. Ai dreptate.
113
00:07:22,066 --> 00:07:24,777
Sărmana Bertie! Invit-o undeva mâine.
114
00:07:25,111 --> 00:07:26,779
Bine.
115
00:07:26,863 --> 00:07:28,406
BUNĂ, DAKOTA. DACĂ...
116
00:07:28,489 --> 00:07:31,993
DA! MÂINE NE VEDEM LA CAFEA!!
117
00:07:35,037 --> 00:07:38,207
Îți mulțumesc că m-ai primit
în toiul nopții. Nu voiam să fiu singură.
118
00:07:39,333 --> 00:07:40,376
Bună asta!
119
00:07:40,793 --> 00:07:42,253
Ce faci, Jaguarule?
120
00:07:42,336 --> 00:07:46,090
Jaggy? J-ban! JG!
121
00:07:46,757 --> 00:07:48,634
Mă bucur că am venit să-l văd pe Jaggy,
122
00:07:48,718 --> 00:07:52,138
altfel n-aș fi aflat
că ești un dermatolog renumit.
123
00:07:52,221 --> 00:07:54,348
DR. DRACA, DERMATOLOG PROFESIONIST
124
00:07:54,432 --> 00:07:55,433
SCÂRBOS
125
00:07:59,312 --> 00:08:02,773
Jaggy, știi că-ți place.
Provoacă satisfacții neașteptate.
126
00:08:02,857 --> 00:08:05,276
Sunt ca o folie cu bule făcută din piele.
127
00:08:11,949 --> 00:08:12,992
Frate!
128
00:08:13,075 --> 00:08:15,703
Draca, apreciez faptul
că ești o femeie tăcută,
129
00:08:15,786 --> 00:08:19,373
dar eu, când sunt tăcută, o aud
pe fosta mea prietenă insultându-mă.
130
00:08:19,457 --> 00:08:21,709
O să vorbesc în continuare,
dacă nu te superi.
131
00:08:21,792 --> 00:08:25,296
S-ar putea
să scot niște sunete ciudate precum...
132
00:08:26,506 --> 00:08:29,050
Și...
133
00:08:29,133 --> 00:08:31,344
Trebuie să mai lucrez la ultimul...
134
00:08:33,971 --> 00:08:37,600
Te-ai împrietenit cu Draca?
Te simți singură?
135
00:08:37,683 --> 00:08:39,352
Fii serioasă, Tuca.
136
00:08:39,435 --> 00:08:41,646
Ce naiba?
137
00:08:49,570 --> 00:08:52,823
Arată ca Bertie. Pot să o păstrez?
138
00:08:57,078 --> 00:08:59,747
Acum mă simt mult mai bine.
139
00:08:59,830 --> 00:09:01,624
Uite, am trei țâțe.
140
00:09:04,377 --> 00:09:05,503
Du-te aici.
141
00:09:06,128 --> 00:09:07,421
Marfă!
142
00:09:07,505 --> 00:09:09,090
NU BLOCAȚI ALEEA LUNEA.
143
00:09:09,173 --> 00:09:10,967
Nu-i chiar atât de marfă, dar mă ajută.
144
00:09:14,220 --> 00:09:15,680
APRECIERI...
DELICIOS!
145
00:09:16,389 --> 00:09:19,350
Fii un bun exemplu, dă-i sfaturi de rahat,
146
00:09:19,433 --> 00:09:21,852
beți o ceașcă de cafea și poți să pleci...
147
00:09:21,936 --> 00:09:26,440
V-am adus un espresso
foarte mic la pachet.
148
00:09:27,483 --> 00:09:28,818
CE DRĂGUUUUUUUȚ!
149
00:09:29,151 --> 00:09:32,488
Bertie, îți mulțumesc
că ai acceptat să ne vedem.
150
00:09:32,572 --> 00:09:34,448
Vreau să te întreb atâtea!
151
00:09:34,532 --> 00:09:36,409
Să vedem. Cu ce să încep?
152
00:09:36,492 --> 00:09:40,037
Prima întrebare
e o poveste lungă despre mine.
153
00:09:40,121 --> 00:09:44,584
- M-am născut miercuri...
- Te întrerup, dar nu am ce...
154
00:09:45,501 --> 00:09:46,419
CE DRĂGUUUUUȚ!
155
00:09:46,502 --> 00:09:47,461
Explică-mi!
156
00:09:47,545 --> 00:09:49,297
Ăștia? Sunt...
157
00:09:49,380 --> 00:09:51,674
Aveam emoții înainte să vin aici.
158
00:09:51,757 --> 00:09:53,676
Mă ajută cu anxietatea.
159
00:09:53,759 --> 00:09:56,679
Ce ciudat! Ăștia sunt pantofii mei
pentru atacuri de panică.
160
00:09:56,762 --> 00:10:00,349
Doamne! Avem mecanisme de autoapărare
bazate pe pantofi!
161
00:10:00,433 --> 00:10:02,476
Sunt ca niște pături pentru picioare!
162
00:10:04,061 --> 00:10:05,271
Ești grozavă!
163
00:10:20,995 --> 00:10:22,413
Cred că am ajuns.
164
00:10:22,496 --> 00:10:23,497
PLIMBĂRI PENTRU BANANE
165
00:10:23,581 --> 00:10:25,833
Baftă cu afacerea
de plimbări pentru banane.
166
00:10:25,916 --> 00:10:29,670
Mersi. O să dureze
până când ajunge pe val, dar...
167
00:10:32,006 --> 00:10:33,549
Mă întorc la treabă.
168
00:10:34,050 --> 00:10:36,844
Drace! Tipul e obsedat de banane!
169
00:10:53,653 --> 00:10:56,530
Sunt forma mâinii mele.
170
00:10:57,406 --> 00:11:02,203
Pare atât de pașnic,
reflexiv, plictisitor și alte d-astea.
171
00:11:03,621 --> 00:11:05,289
- Bună!
- Dirk?
172
00:11:05,373 --> 00:11:09,585
- Ce cauți aici, băgăciosule?
- Arăți bine, țâțici...
173
00:11:10,086 --> 00:11:12,463
Asta ar spune vechiul eu.
174
00:11:12,546 --> 00:11:16,175
După care aș spune: „boioioioioioing!”
175
00:11:16,258 --> 00:11:17,635
Ce-ai zis?
176
00:11:19,970 --> 00:11:24,642
Dar eu nu mai sunt așa. M-am schimbat.
177
00:11:26,143 --> 00:11:28,145
Bună, dră de la Resurse Umane!
178
00:11:28,229 --> 00:11:30,815
Spune-mi Helen. Helen Regina Lady.
179
00:11:30,898 --> 00:11:32,566
- Sau HR, pe scurt.
- Bine!
180
00:11:32,650 --> 00:11:36,320
Bun venit la Congregația Relaxării.
Ce te aduce aici?
181
00:11:36,404 --> 00:11:38,614
Energii vindecătoare? Aromaterapie?
182
00:11:38,698 --> 00:11:42,535
- Proiecții astrale?
- Te uiți la fundul meu? Ești nebună.
183
00:11:42,618 --> 00:11:46,247
Draca m-a trimis.
Am avut tot felul de experiențe negative,
184
00:11:46,330 --> 00:11:49,417
dar Draca le-a extras
și vreau să mă simt bine în continuare.
185
00:11:49,500 --> 00:11:51,168
De aceea sunt aici.
186
00:11:51,252 --> 00:11:54,630
Draca îi trimite doar pe cei
care caută cu adevărat iluminarea.
187
00:11:56,048 --> 00:11:59,802
Grozav! Vreți să spunem povești de groază?
188
00:11:59,885 --> 00:12:01,095
Știu una bună.
189
00:12:01,554 --> 00:12:05,391
Stăm în liniște,
în speranța că auzim răspunsuri.
190
00:12:05,683 --> 00:12:06,767
Bine.
191
00:12:17,778 --> 00:12:20,364
Te-ai întors și ești mai rea,
dar mai cool?
192
00:12:20,448 --> 00:12:24,994
Nu te descurci în lume
și ai venit la ratații ăștia.
193
00:12:25,953 --> 00:12:29,331
- Aia e țigară-acadea?
- Nu vei ști niciodată.
194
00:12:30,291 --> 00:12:31,542
Lasă-mă în pace!
195
00:12:36,505 --> 00:12:38,048
Fato, calmează-te!
196
00:12:38,966 --> 00:12:43,095
Ce-ar fi să facem gălăgie aici?
197
00:12:46,474 --> 00:12:48,350
Să ne întoarcem la rădăcini
198
00:12:48,434 --> 00:12:50,811
și să explorăm
un întreg spectru de emoții.
199
00:12:51,187 --> 00:12:52,313
Fir-ar! A sunat bine.
200
00:12:56,150 --> 00:12:58,277
Vai! Chiar aveam nevoie de asta.
201
00:12:58,360 --> 00:13:01,363
Ca bărbat, mă bucur că m-am făcut auzit.
202
00:13:03,866 --> 00:13:06,160
Mi-a gâdilat sufletul.
203
00:13:06,243 --> 00:13:09,497
Da! Să formăm
Congregația Zgomotului Iritant!
204
00:13:09,622 --> 00:13:11,957
COZI!
205
00:13:12,041 --> 00:13:14,502
Toți avem cozi!
206
00:13:14,919 --> 00:13:16,587
Bravo, Tuca!
207
00:13:17,004 --> 00:13:21,342
Sau putem să-i spunem „Congregația Unită
a Limbuților Trăncănitori.”
208
00:13:21,425 --> 00:13:24,553
C-U-L-T. CULT!
209
00:13:25,221 --> 00:13:26,680
Nu știu ce să zic...
210
00:13:26,764 --> 00:13:28,891
Sau COZI. E bine și COZI.
211
00:13:32,061 --> 00:13:35,606
Nu pot să cred că ai fost în parcul
de distracții Cuiburile din Netherfield!
212
00:13:35,689 --> 00:13:38,234
Mi-am serbat toate aniversările acolo!
213
00:13:38,317 --> 00:13:41,695
Locul favorit unde te ascunzi
în timpul unei furtuni. La trei.
214
00:13:41,779 --> 00:13:43,364
Unu, doi, trei, spune!
215
00:13:43,447 --> 00:13:45,908
În coșul de rufe,
fiindcă găsesc bomboane în buzunare!
216
00:13:46,784 --> 00:13:49,078
- Ce?
- Incredibil!
217
00:13:49,870 --> 00:13:52,498
Cel mai bun prieten
218
00:13:52,581 --> 00:13:55,793
Petrece cu cel mai bun prieten
Da, da
219
00:13:55,876 --> 00:13:58,087
MOSTRE GRATUITE
220
00:13:58,170 --> 00:14:00,798
Cel mai bun prieten
221
00:14:00,881 --> 00:14:04,510
Împarte cuibul cu cel mai bun prieten
Da, da
222
00:14:04,593 --> 00:14:06,679
MAGAZIN PENTRU PRIETENI
223
00:14:06,762 --> 00:14:13,269
Și când se termină cântecul
Petrece cu cel mai bun prieten
224
00:14:16,188 --> 00:14:17,481
Vai!
225
00:14:20,734 --> 00:14:23,696
Nu! Îmi pare rău, maestră.
226
00:14:25,155 --> 00:14:28,033
Nu-mi spune „maestră”. Spune-mi „Bertie”.
227
00:14:28,117 --> 00:14:30,327
Sau poate un nou nume de alint.
228
00:14:30,411 --> 00:14:34,206
Da! Cum ar fi Marea BT!
229
00:14:34,707 --> 00:14:36,792
Să-ți arăt cum să glasezi.
230
00:14:36,876 --> 00:14:38,085
Ține poșul așa.
231
00:14:38,460 --> 00:14:41,797
Dacă exersezi,
vei descoperi metode mai bune.
232
00:14:43,173 --> 00:14:44,633
Nu vreau să o dau în bară.
233
00:14:44,717 --> 00:14:48,429
Dacă greșești, nu-i nimic.
Îmi asum răspunderea.
234
00:14:48,762 --> 00:14:50,598
Să-ți arăt cum facem chouquette.
235
00:14:55,394 --> 00:14:59,273
Mă gândesc că ar fi grozav
să tai un fel de spaghete,
236
00:14:59,356 --> 00:15:03,235
să torn deasupra ciocolată
și să le numesc „choquetti.”
237
00:15:03,986 --> 00:15:07,698
- Dar e prea de tot!
- Bertie, e o idee grozavă!
238
00:15:07,781 --> 00:15:10,326
Ce-ar fi să le facem ca tine?
239
00:15:10,409 --> 00:15:13,203
Acum? În timpul programului?
240
00:15:13,287 --> 00:15:17,875
Pete patiserul te-a lăsat
să conduci afacerea.
241
00:15:19,793 --> 00:15:21,837
- Poș.
- Imediat.
242
00:15:22,671 --> 00:15:24,465
- Glazură?
- La dreapta.
243
00:15:25,090 --> 00:15:26,717
- Pauză de dans?
- Imediat.
244
00:15:27,801 --> 00:15:30,638
Să dăm din fund!
245
00:15:40,022 --> 00:15:42,149
CHOQUETTI 3,5 DOLARI
246
00:15:44,401 --> 00:15:45,945
DRĂGUUUUUUUȚ!
DELICIOOOOOS!
247
00:15:48,906 --> 00:15:49,740
Delicios!
248
00:15:49,823 --> 00:15:51,325
MEGA-SUPER APRECIERI MAI TÂRZIU
249
00:16:00,084 --> 00:16:03,295
- Pentru ce stați la coadă?
- Teniși? Înghețată?
250
00:16:03,379 --> 00:16:05,798
Nu știu. Teniși. Probabil teniși.
251
00:16:08,258 --> 00:16:11,095
AȘTEPTAȚI AICI
252
00:16:11,178 --> 00:16:12,012
TUN CHOUQUETTI
253
00:16:15,516 --> 00:16:19,269
Mă scuzați, doamnelor,
dar am primit multe plângeri.
254
00:16:19,353 --> 00:16:20,312
Nu!
255
00:16:20,396 --> 00:16:24,400
Ni s-a spus
că dulciurile de aici sunt prea...
256
00:16:24,483 --> 00:16:26,652
delicioase!
257
00:16:27,277 --> 00:16:29,071
Vreau o duzină!
258
00:16:30,072 --> 00:16:32,282
Costă 16 dolari.
259
00:16:37,371 --> 00:16:40,416
Glumeam. Vă mulțumim pentru dedicare.
260
00:16:44,586 --> 00:16:46,839
Bertie, îți mulțumesc pentru sfaturi.
261
00:16:46,922 --> 00:16:49,049
M-ai făcut să mă simt bine-venită.
262
00:16:49,133 --> 00:16:52,553
Sper să ajung să mă pot compara cu tine.
263
00:16:54,304 --> 00:16:55,806
Nu sunt chiar atât de grozavă.
264
00:16:56,473 --> 00:16:59,351
Nu vă temeți, doamnelor.
Maestrul s-a întors.
265
00:16:59,435 --> 00:17:03,439
- Bună!
- Ce naiba sunt astea?
266
00:17:06,150 --> 00:17:08,819
Nu-i rău. Peste medie. Destul de bune.
267
00:17:08,902 --> 00:17:12,072
Delicioase! Grozave! Nu pot trăi fără ele!
268
00:17:12,156 --> 00:17:17,369
Pune-le în meniu.
„Specialitatea lui Pete patiserul.”
269
00:17:28,922 --> 00:17:31,967
Să știți că sunteți grozavi!
270
00:17:32,051 --> 00:17:33,260
Iubesc energia.
271
00:17:33,343 --> 00:17:36,722
Nu uitați că tăcerea e dușmanul!
272
00:17:36,805 --> 00:17:39,933
Și ce altceva, Gălăgioaso?
Ce să mai respingem?
273
00:17:40,642 --> 00:17:43,353
Banii! Banii sunt dușmanii!
274
00:17:43,437 --> 00:17:46,315
Am făcut-o deja! Nu mai am fonduri!
275
00:17:46,398 --> 00:17:47,816
Legumele sunt inamicii!
276
00:17:51,361 --> 00:17:53,363
Maturitatea e inamica!
277
00:17:53,739 --> 00:17:56,158
Responsabilitatea e inamica!
278
00:17:56,241 --> 00:17:58,452
Afară din țarc!
279
00:17:58,535 --> 00:18:02,122
- A spus „țarc” sau „Dirk”?
- Am auzit „Dirk”.
280
00:18:02,206 --> 00:18:04,833
- Să verificăm?
- E prea mare gălăgia.
281
00:18:06,960 --> 00:18:09,379
- Ce se întâmplă?
- Afară din țarc!
282
00:18:09,463 --> 00:18:11,882
- A spus „țarc”! Afară din țarc!
- Afară cu Dirk!
283
00:18:11,965 --> 00:18:15,260
- Dirk e foarte bun! Calmați-vă!
- Afară cu Dirk!
284
00:18:15,344 --> 00:18:17,971
Lăsați-l pe Dirk! Am spus „țarc”!
285
00:18:18,055 --> 00:18:21,391
- Am dat-o în bară din nou.
- Afară cu Dirk!
286
00:18:21,475 --> 00:18:23,894
Afară cu Dirk!
287
00:18:23,977 --> 00:18:25,562
Nu pot să gândesc aici!
288
00:18:25,646 --> 00:18:27,606
Am nevoie de liniște și pace!
289
00:18:31,151 --> 00:18:32,945
ÎNCHIS
290
00:18:33,862 --> 00:18:37,533
Încerc să perfecționez
un rântaș de banane.
291
00:18:37,616 --> 00:18:40,702
Nu se face
în funcție de temperatură și timp,
292
00:18:40,786 --> 00:18:42,955
ci după miros și aspect.
293
00:18:43,038 --> 00:18:45,958
- E aproape gata.
- Ce grozav!
294
00:18:46,041 --> 00:18:48,502
Îți mulțumesc că mi-ai arătat.
295
00:18:48,585 --> 00:18:50,838
Uită-te cum se schimbă culoarea.
296
00:18:50,921 --> 00:18:53,507
Dacă e prea închis, înseamnă că s-a ars.
297
00:18:54,007 --> 00:18:58,178
- Stai.
- Asta e partea cea mai importantă.
298
00:18:59,638 --> 00:19:02,808
Rămâi pe loc. Inspiră aroma.
299
00:19:03,642 --> 00:19:06,311
Ce naiba? Nu mă atinge, ciudatule!
300
00:19:06,395 --> 00:19:07,938
Exagerezi. Calmează-te.
301
00:19:08,021 --> 00:19:10,023
Ba nu, perversule!
302
00:19:14,486 --> 00:19:17,447
Unii oameni nu suportă
rigorile acestei profesii.
303
00:19:21,743 --> 00:19:23,370
Te simți bine?
304
00:19:23,453 --> 00:19:25,622
Nu-mi vine să cred că m-a atins așa!
305
00:19:26,707 --> 00:19:29,585
A mai făcut asta până acum?
306
00:19:29,668 --> 00:19:33,046
Nu. Adică... Să zicem.
307
00:19:33,130 --> 00:19:36,091
- Și pe tine te-a apucat?
- Nu înțelegi.
308
00:19:36,175 --> 00:19:39,720
E doar modul lui de a preda.
Pune multă pasiune.
309
00:19:39,803 --> 00:19:41,638
De ce îl aperi?
310
00:19:41,722 --> 00:19:43,599
Nu încerc să...
311
00:19:44,391 --> 00:19:45,601
Nu știu.
312
00:19:45,684 --> 00:19:49,771
Și nu m-ai avertizat.
Știi că a procedat greșit, nu?
313
00:19:50,397 --> 00:19:52,024
Te admiram.
314
00:20:04,536 --> 00:20:06,872
BĂCĂNIA LUI JOE
ȘUNCĂ PROASPĂTĂ ZILNIC
315
00:20:11,585 --> 00:20:13,962
RUȘINE
316
00:20:52,000 --> 00:20:53,752
Draca, ce faci aici?
317
00:20:56,129 --> 00:20:57,047
Am dat-o în bară!
318
00:20:59,925 --> 00:21:02,052
Vino. Intră în apă.
319
00:21:02,552 --> 00:21:03,553
E încălzită?
320
00:21:06,598 --> 00:21:07,599
Bine.
321
00:21:13,814 --> 00:21:16,191
Începe să-mi placă.
322
00:21:21,321 --> 00:21:23,782
E cam ciudat aici.
323
00:21:35,836 --> 00:21:40,215
- Mă eviți.
- Nu, nu, nu...
324
00:21:40,299 --> 00:21:42,092
De ce tot fugi de mine?
325
00:21:42,175 --> 00:21:44,970
Te temi că vei auzi adevărul despre tine?
326
00:21:45,470 --> 00:21:46,972
Că nu-ți găsești o slujbă?
327
00:21:47,055 --> 00:21:49,725
Că trăiești pe spinarea mătușii tale
de ani buni?
328
00:21:49,808 --> 00:21:53,437
- Că nu ești bună de nimic?
- Taci!
329
00:21:53,520 --> 00:21:57,649
Nu poți avea relații apropiate cu nimeni
și vei rămâne singură!
330
00:21:58,400 --> 00:22:00,944
- Ai dreptate.
- Chiar așa?
331
00:22:01,028 --> 00:22:04,740
Mi-a fost teamă să te ascult
și să accept lucrurile astea.
332
00:22:05,073 --> 00:22:06,158
Nu-i nimic.
333
00:22:06,408 --> 00:22:09,119
Ești așa cum ești
și n-ar trebui să fii altfel.
334
00:22:09,202 --> 00:22:10,287
- Da?
- Da!
335
00:22:10,704 --> 00:22:13,457
Ești curajoasă, nonconformistă
și ești unde e nevoie de tine.
336
00:22:13,832 --> 00:22:17,627
Eu nu pot face aceste lucruri.
De aceea ne completăm.
337
00:22:17,711 --> 00:22:19,004
Mulțumesc.
338
00:22:21,798 --> 00:22:23,842
Bertie vrea doar să-mi fie bine!
339
00:22:25,385 --> 00:22:26,887
Trebuie să ne împăcăm!
340
00:22:27,888 --> 00:22:29,931
Vin după tine, Bertie!
341
00:22:33,560 --> 00:22:37,439
Cred că am făcut pipi în apă.
Și îmi pare rău!
342
00:22:38,940 --> 00:22:42,110
Cred că, dacă tragem aer în piept
343
00:22:42,194 --> 00:22:45,238
și facem o mică pauză,
ne vom da seama că...
344
00:22:45,322 --> 00:22:47,741
Nu suntem deloc calmi!
345
00:22:47,824 --> 00:22:49,743
Dați-mă jos de aici!
346
00:22:49,826 --> 00:22:51,745
Mă mănâncă ciocul!
347
00:22:51,828 --> 00:22:54,790
Ne vedem pe lumea de dincolo, iubitule!
348
00:22:57,709 --> 00:23:00,087
Cărați-vă dracului de aici!
349
00:23:10,514 --> 00:23:12,307
Ce zi frumoasă!
350
00:23:13,600 --> 00:23:14,810
De ce?
351
00:23:14,893 --> 00:23:17,479
Tuca, am terminat cu violența!
352
00:23:17,562 --> 00:23:20,023
- Ajută-mă!
- Încă puțin!
353
00:23:20,107 --> 00:23:22,317
BUM! TROSC!
354
00:23:25,654 --> 00:23:27,489
Mulțumesc, țâțici.
355
00:23:28,740 --> 00:23:32,160
- COZI. Ardeți-l pe Dirk!
- Ați înnebunit!
356
00:23:32,285 --> 00:23:35,622
- COZI. Ardeți-l pe Dirk!
- Banane!
357
00:23:35,705 --> 00:23:38,625
COZI. Ardeți-l pe Dirk!
358
00:23:38,708 --> 00:23:41,962
COZI. Ardeți-l pe Dirk!
359
00:23:42,963 --> 00:23:45,257
Du-l pe tâmpitul ăsta acasă!
360
00:23:47,092 --> 00:23:50,303
- Clienții fideli primesc reducere.
- Fugi!
361
00:24:06,611 --> 00:24:07,988
Da! În sfârșit!
362
00:24:16,079 --> 00:24:17,122
Patru stele.
363
00:24:26,548 --> 00:24:27,382
Bună!
364
00:24:28,675 --> 00:24:29,634
Bună!
365
00:24:30,635 --> 00:24:33,805
- Unde te duci?
- Nu știu.
366
00:24:33,889 --> 00:24:36,308
Pot să vin cu tine?
367
00:24:36,975 --> 00:24:37,934
Da.
368
00:25:33,198 --> 00:25:35,242
DR. DRACA, DERMATOLOG PROFESIONIST
369
00:25:46,044 --> 00:25:49,923
Subtitrarea: Georgiana Stănculescu