1 00:00:06,006 --> 00:00:09,718 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:59,434 --> 00:01:01,144 Ikke glem dritten din! 3 00:01:03,814 --> 00:01:04,773 Slapp av, mamma. 4 00:01:04,856 --> 00:01:08,235 Jeg er en landsens kanarifugl som har flyttet til storbyen 5 00:01:08,318 --> 00:01:11,613 med en koffert full av sokker, et hode fullt av drømmer 6 00:01:11,697 --> 00:01:14,366 og en annen koffert full av sokker. 7 00:01:14,449 --> 00:01:19,121 Men det finnes sikkert mange snille folk som vil hjelpe meg. 8 00:01:19,204 --> 00:01:21,123 Flytt deg, din pissfargede klatt! 9 00:01:21,206 --> 00:01:23,250 -Unnskyld meg. -Se opp! 10 00:01:23,333 --> 00:01:24,626 FANNYS RUMPEPLUGGMARKED 11 00:01:24,710 --> 00:01:26,211 Å, kjære vene! 12 00:01:26,295 --> 00:01:28,964 -Dessuten... hei! -Du store. 13 00:01:29,506 --> 00:01:31,008 Slapp av, pappa. 14 00:01:31,091 --> 00:01:37,014 Ja, en fremmed spyttet i munnen min, men det var sjarmerende på en storbymåte. 15 00:01:37,180 --> 00:01:38,140 Du store. 16 00:01:44,980 --> 00:01:48,191 Jøss! Pappa, jeg må ringe deg opp igjen. 17 00:01:49,651 --> 00:01:51,486 Velkommen. Kan jeg hjelpe deg? 18 00:01:51,570 --> 00:01:54,656 Å, jøss! Takk! Det tror jeg faktisk du kan! 19 00:01:54,740 --> 00:01:58,827 -Flott! Vil du ha en muffins, eller...? -Jeg heter Dakota med Y! 20 00:01:58,910 --> 00:02:00,704 Den er stum og usynlig. 21 00:02:00,787 --> 00:02:02,581 Jeg heter Bertie. Ingen Y-er. 22 00:02:02,748 --> 00:02:07,169 Bertie! Jeg la merke til din lekre baketeknikk. 23 00:02:07,252 --> 00:02:08,211 Takk. 24 00:02:08,295 --> 00:02:10,631 Det må ha tatt en evighet å mestre det. 25 00:02:10,714 --> 00:02:13,258 Du må tilbringe all tiden din her. 26 00:02:13,425 --> 00:02:16,011 Jeg har også en heltidskontorjobb. 27 00:02:16,094 --> 00:02:20,015 En hardbarka karrierekvinne med en lidenskap for baking på si? 28 00:02:20,098 --> 00:02:22,809 Du er som en figur fra en romantisk komedie! 29 00:02:22,893 --> 00:02:25,604 Jeg kaller dem rom-kom-er, men det er bare meg. 30 00:02:26,104 --> 00:02:30,108 Du trenger sikkert ikke en kaffe med den muffinsen. 31 00:02:30,317 --> 00:02:31,693 Å, jøss! Unnskyld! 32 00:02:31,777 --> 00:02:34,696 Jeg ble nettopp uteksaminert fra en kokkeskole, 33 00:02:34,780 --> 00:02:39,201 og da jeg møtte deg, tenkte jeg at jeg også kan jobbe her. 34 00:02:39,284 --> 00:02:40,994 Det er ikke så enkelt. 35 00:02:41,078 --> 00:02:44,831 Har du gått på kokkeskole? Hva sier du til å bli lærling? 36 00:02:44,915 --> 00:02:47,000 -Seriøst? -Seriøst? 37 00:02:49,628 --> 00:02:51,254 Er du sikker, kjøkkensjef? 38 00:02:51,338 --> 00:02:56,218 Ja. Jeg ombestemmer meg aldri. Derfor hører jeg fortsatt på ska. 39 00:02:56,301 --> 00:02:58,512 Nye fugl, du er ansatt. 40 00:02:59,137 --> 00:03:01,390 Takk, begge to! 41 00:03:06,937 --> 00:03:08,105 Hei! 42 00:03:12,067 --> 00:03:13,026 Ja! 43 00:03:16,154 --> 00:03:21,076 Det er den samme jenta som har festet her hver kveld i to måneder. 44 00:03:21,159 --> 00:03:23,704 Jeg har fortsatt ikke sett henne drikke. 45 00:03:23,787 --> 00:03:25,372 Hun må være rusa på livet. 46 00:03:25,455 --> 00:03:28,834 Men den lille berta er rusa på sopp. 47 00:03:29,167 --> 00:03:31,086 Disse er skikkelig gode. 48 00:03:31,420 --> 00:03:33,380 Jeg må ha dem på kjøleskapet. 49 00:03:33,880 --> 00:03:36,133 Håper dere likte Rhino Town-klassikeren. 50 00:03:36,216 --> 00:03:40,804 Nå skal vi ha et ukarakteristisk øyeblikks stillhet for DJ Parkour, 51 00:03:40,887 --> 00:03:43,765 som ironisk nok døde mens han ikke klatret. 52 00:03:43,849 --> 00:03:46,059 Er det penicillin i dette? 53 00:03:46,143 --> 00:03:47,269 HVIL I FRED 54 00:03:52,607 --> 00:03:54,943 Seriøst, Tuca? Fester du i kveld også? 55 00:03:55,026 --> 00:03:57,821 Du er så uansvarlig. Ta deg sammen. 56 00:04:00,490 --> 00:04:02,325 Raske på! Neste sang! 57 00:04:03,869 --> 00:04:05,996 DJ Parkour hadde ønsket det. 58 00:04:06,371 --> 00:04:07,539 Det er sant. 59 00:04:07,622 --> 00:04:10,542 Han hatet stillhet like mye som han elsket parkour. 60 00:04:10,792 --> 00:04:12,794 La oss fortsette musikken! 61 00:04:12,878 --> 00:04:15,464 I en loop så jeg kan scoope! 62 00:04:15,547 --> 00:04:18,341 Det fant jeg nettopp på. Jeg er en trendsetter. 63 00:04:18,425 --> 00:04:23,555 Festfolk! På oppfordring skal vi spille denne låten helt til daggry! 64 00:04:24,347 --> 00:04:26,433 -Ja! -Bestevenn, bestevenn 65 00:04:26,516 --> 00:04:28,351 Feste med din bestevenn 66 00:04:28,435 --> 00:04:31,980 Bestevenn, bestevenn Ingenting uten din bestevenn 67 00:04:32,063 --> 00:04:36,067 Bestevenn, bestevenn Bestevenner med din bestevenn 68 00:04:36,151 --> 00:04:37,778 Når sangen er over 69 00:04:37,861 --> 00:04:41,031 -Mer tid med din bestevenn... -La oss loope og scoope! 70 00:04:42,240 --> 00:04:44,201 Nei, nei… 71 00:04:44,284 --> 00:04:45,827 Hun har nok ingen bestevenn. 72 00:04:45,911 --> 00:04:50,123 Eller så hadde hun en, og de hadde en trist, men uunngåelig krangel. 73 00:04:50,207 --> 00:04:51,875 Du er så intuitiv. 74 00:04:54,419 --> 00:04:55,879 Nei! 75 00:05:05,847 --> 00:05:09,351 Denne nye fuglen valser inn uten noen som helst erfaring, 76 00:05:09,434 --> 00:05:12,979 og Konditor-Pete tilbyr henne en lærlingstilling! 77 00:05:13,063 --> 00:05:14,731 Kan du tro det? 78 00:05:14,815 --> 00:05:19,236 -Var det ikke sånn du ble hyret? -Nemlig! Takk! 79 00:05:19,319 --> 00:05:21,863 -Vent, hva? -Du bør gi henne en sjanse. 80 00:05:21,947 --> 00:05:25,784 Etter at du og Tuca ble uvenner, har du ikke funnet nye venner. 81 00:05:25,867 --> 00:05:26,993 FOR 6 UKER SIDEN 82 00:05:27,077 --> 00:05:28,161 TOMT REDE 83 00:05:28,245 --> 00:05:31,122 -Det er klart du gjorde det. -Hva skal det bety? 84 00:05:31,206 --> 00:05:34,042 Det betyr at jeg er lei av at du undergraver meg. 85 00:05:34,125 --> 00:05:38,088 Kanskje jeg undergraver deg for å beskytte meg selv fra å bli såret. 86 00:05:38,171 --> 00:05:41,758 -Når har jeg såret deg? -Aldri! Det er det som skremmer meg! 87 00:05:41,842 --> 00:05:45,387 -Kutt ut! Jeg elsker deg! -La oss lage barn! 88 00:05:46,680 --> 00:05:50,016 Spillet er over. Det var gøy. Vi bør gjøre dette igjen. 89 00:05:50,183 --> 00:05:51,309 FOR 3 UKER SIDEN 90 00:05:52,686 --> 00:05:55,313 En IPA med en aggressiv maskulin etikett. 91 00:05:57,232 --> 00:05:58,650 HAMMERGRIS IPA BANK DEG OPP 92 00:05:58,984 --> 00:06:02,487 Nei takk. Mitt gamle jeg hadde takket ja. 93 00:06:02,988 --> 00:06:07,242 Dere merker kanskje at jeg trekker veldig korte åndedrag. 94 00:06:08,660 --> 00:06:13,039 Selve luften inneholder giftstoffer som skjuler vårt sanne jeg. 95 00:06:14,624 --> 00:06:18,587 Spillet er over. Det var gøy. Vi bør gjøre dette igjen en gang. 96 00:06:18,670 --> 00:06:19,921 FOR 1 UKE SIDEN 97 00:06:30,348 --> 00:06:31,182 NÅTIDEN 98 00:06:31,933 --> 00:06:36,146 -Kanskje jeg bare er fordomsfull. -Pardater er det verste. 99 00:06:36,229 --> 00:06:39,190 Men uten dem hadde brettspillindustrien gått dukken. 100 00:06:39,274 --> 00:06:42,193 Jeg vil bare få noen modne, voksne vennskap. 101 00:06:42,277 --> 00:06:44,529 Men jeg liker ingen. 102 00:06:46,448 --> 00:06:51,077 Å, nei. Spillet er over. Det var gøy. Vi bør gjøre dette igjen en gang. 103 00:06:54,122 --> 00:06:57,542 Selv om jeg mistet en venn, må jeg ikke finne en ny. 104 00:06:57,626 --> 00:06:59,836 Det har vært fint å ikke bli distrahert. 105 00:06:59,920 --> 00:07:02,631 Jeg får gjort alle ærender og er fokusert på jobb. 106 00:07:02,714 --> 00:07:05,592 Jeg var i hvert fall det, inntil teite Dakota dukket opp. 107 00:07:07,677 --> 00:07:11,264 Nå har du den minen du har når du synes jeg er en kødd. 108 00:07:11,348 --> 00:07:15,226 -Eller når du har spist for mye. -Du kan være en mentor for henne. 109 00:07:15,310 --> 00:07:18,605 Hun kan trenge veiledning fra en kul fugledame som deg. 110 00:07:19,022 --> 00:07:21,650 Du har rett. Greit. 111 00:07:22,067 --> 00:07:24,778 Stakkars Bertie. Inviter henne med ut i morgen. 112 00:07:25,111 --> 00:07:26,780 OK. 113 00:07:26,863 --> 00:07:28,406 HEI, DAKOTA. HVIS DU 114 00:07:28,490 --> 00:07:31,993 JA! JEG VIL GJERNE MØTES TIL KAFFE I MRGN! 115 00:07:35,038 --> 00:07:38,291 Takk for at jeg fikk komme midt på natta. Jeg vil ikke være alene. 116 00:07:39,292 --> 00:07:40,377 Den var god. 117 00:07:40,794 --> 00:07:42,253 Skjer 'a, Jaguar? 118 00:07:42,337 --> 00:07:46,091 Jaggy! JJ! J-money! JG! 119 00:07:46,758 --> 00:07:48,635 Jeg er glad jeg besøkte Jaggy. 120 00:07:48,718 --> 00:07:52,138 Ellers hadde jeg ikke visst at du er en berømt hudlege. 121 00:07:52,222 --> 00:07:53,473 SETT 6 999 989 GANGER 122 00:07:54,432 --> 00:07:55,433 EKKELT 123 00:07:59,312 --> 00:08:02,774 Du vet du elsker det. Det er underlig tilfredsstillende. 124 00:08:02,857 --> 00:08:05,276 Det er som bobleplast laget av hud. 125 00:08:11,950 --> 00:08:12,993 Dæven! 126 00:08:13,076 --> 00:08:15,704 Du er en kvinne av få ord. Det beundrer jeg, 127 00:08:15,787 --> 00:08:19,374 men når jeg er stille, hører jeg min tidligere venn si slemme ting, 128 00:08:19,457 --> 00:08:21,710 så jeg snakker videre, om det går bra. 129 00:08:21,793 --> 00:08:25,296 Kanskje jeg slenger inn noen rare lyder jeg har øvd på, som... 130 00:08:26,506 --> 00:08:27,340 Og... 131 00:08:29,134 --> 00:08:31,011 Jeg må øve mer på den siste. 132 00:08:33,930 --> 00:08:37,600 Henger du med Draca nå? Er du klengete, eller? 133 00:08:37,684 --> 00:08:39,352 Seriøst, Tuca. 134 00:08:39,436 --> 00:08:41,646 Hei! Hva faen? 135 00:08:49,571 --> 00:08:52,824 Den ser akkurat ut som Bertie. Kan jeg beholde den? 136 00:08:57,078 --> 00:08:59,748 Jøss. Jeg har det mye bedre nå. 137 00:08:59,831 --> 00:09:01,624 Se! Jeg har tre pupper! 138 00:09:04,335 --> 00:09:05,503 Gå hit. 139 00:09:06,087 --> 00:09:07,338 Kult. 140 00:09:07,422 --> 00:09:09,090 IKKE BLOKKER INNKJØRSELEN PÅ MANDAGER 141 00:09:09,174 --> 00:09:10,967 Ikke like kult, men hjelpsomt. 142 00:09:14,220 --> 00:09:15,680 LIKERKLIKK DEEEEILIG!!! 143 00:09:16,389 --> 00:09:19,350 Gå foran med et godt eksempel, gi noen teite råd, 144 00:09:19,434 --> 00:09:21,853 ta én kopp kaffe, og så stikker du. 145 00:09:21,936 --> 00:09:26,441 Her er din ekstra, ekstra lille espresso til å ta med. 146 00:09:27,484 --> 00:09:28,818 SØØØØØT! OMG!!! VIL HA. 147 00:09:29,152 --> 00:09:32,489 Bertie! Takk for at du kunne møte meg før jobb. 148 00:09:32,572 --> 00:09:36,409 Jeg har så mye jeg vil spørre deg om. Hvor skal jeg begynne? 149 00:09:36,493 --> 00:09:40,038 Mitt første spørsmål er en lang historie om meg selv. 150 00:09:40,121 --> 00:09:42,373 -Jeg ble født på en onsdag... -Beklager, 151 00:09:42,457 --> 00:09:44,584 men jeg kan ikke si noe som... 152 00:09:45,418 --> 00:09:46,419 SØØØØTE! 153 00:09:46,503 --> 00:09:47,462 Forklar! 154 00:09:47,712 --> 00:09:49,297 Disse? Det er bare... 155 00:09:49,380 --> 00:09:51,674 Jeg var så nervøs for å sette meg her. 156 00:09:51,758 --> 00:09:53,676 De hjelper mot angsten min. 157 00:09:53,760 --> 00:09:56,679 Så snodig. Dette er mine panikkanfallsko. 158 00:09:56,763 --> 00:10:00,350 Herregud! Se på oss og våre skobaserte mestringsmekanismer! 159 00:10:00,433 --> 00:10:02,477 De er som suttekluter for føttene. 160 00:10:04,062 --> 00:10:05,063 Du er fantastisk! 161 00:10:20,995 --> 00:10:22,539 Jeg tror vi er fremme. 162 00:10:22,622 --> 00:10:23,456 SKYSS MOT BANANER 163 00:10:23,540 --> 00:10:25,834 Lykke til med bananskyssforetaket. 164 00:10:25,917 --> 00:10:29,671 Takk. Det tar nok en stund før det slår an, men... 165 00:10:31,965 --> 00:10:33,550 Tilbake på jobb. 166 00:10:34,050 --> 00:10:36,845 Han er skikkelig glad i bananer. 167 00:10:53,653 --> 00:10:56,531 Jeg er formen på hånda mi. 168 00:10:57,407 --> 00:11:02,203 Jøss. Dette virker så fredelig, tankefullt og møkkakjedelig. 169 00:11:03,621 --> 00:11:05,290 -Hei! -Jøss. Dirk? 170 00:11:05,373 --> 00:11:09,586 -Hva gjør du her? -Du ser godt ut, søtnos... 171 00:11:10,003 --> 00:11:12,463 ...er det mitt gamle jeg hadde sagt. 172 00:11:12,547 --> 00:11:16,176 Han hadde kanskje fulgt det opp med: "boioioioing"! 173 00:11:16,259 --> 00:11:17,635 Hva sa du? 174 00:11:19,929 --> 00:11:24,642 Men det er ikke lenger den jeg er. Jeg har forandret meg. 175 00:11:26,144 --> 00:11:28,146 Hei! HR-dama! 176 00:11:28,229 --> 00:11:30,815 Du kan kalle meg Helen. Helen Regina Lady. 177 00:11:30,899 --> 00:11:32,567 -Eller bare HR. -OK. 178 00:11:32,650 --> 00:11:36,321 Velkommen til Chillesamlingen. Hvilke behov har du i dag? 179 00:11:36,404 --> 00:11:38,615 Energihealing? Aromaterapi? 180 00:11:38,698 --> 00:11:42,535 -Ut-av-kroppen-opplevelse? -Hvor er kroppen min? Du er gæren. 181 00:11:42,619 --> 00:11:46,247 Draca sendte meg. Jeg har hatt negative vibber i det siste. 182 00:11:46,331 --> 00:11:49,417 Draca fjernet dem, og jeg vil fortsette å ha det bra, 183 00:11:49,500 --> 00:11:51,169 så jeg ville sjekke dette. 184 00:11:51,252 --> 00:11:54,631 Så klart. Draca sender bare de som virkelig vil bli opplyst. 185 00:11:56,049 --> 00:11:59,802 Så gøy! Skal vi fortelle spøkelseshistorier? 186 00:11:59,886 --> 00:12:01,095 Jeg har en god en. 187 00:12:01,554 --> 00:12:05,391 Vi sitter i stillhet og håper vi hører svar, OK? 188 00:12:05,683 --> 00:12:06,768 OK. 189 00:12:10,396 --> 00:12:11,397 Hei! 190 00:12:17,779 --> 00:12:20,365 Er du tilbake? Og slemmere, men kulere? 191 00:12:20,448 --> 00:12:24,994 Du takler ikke virkeligheten, så du løper til disse taperne. 192 00:12:25,912 --> 00:12:29,332 -Er det en godterisigarett? -Det får du aldri vite. 193 00:12:30,291 --> 00:12:31,542 La meg være. 194 00:12:36,506 --> 00:12:38,049 Ro deg ned. 195 00:12:38,967 --> 00:12:43,096 Kan vi ikke variere litt og gjøre dette til et høylytt rom? 196 00:12:46,474 --> 00:12:50,812 Finne tilbake til røttene våre og utforske hele følelsesspekteret. 197 00:12:51,187 --> 00:12:52,313 Dæven, det var bra. 198 00:12:56,150 --> 00:12:58,278 Fy faen. Det trengte jeg. 199 00:12:58,361 --> 00:13:01,364 Som mann er det flott å endelig bli hørt. 200 00:13:03,825 --> 00:13:06,160 Det kiler i sjela. 201 00:13:06,411 --> 00:13:09,497 Ja! La oss gjøre dette til Jubel-og-kaos-samlingen! 202 00:13:09,622 --> 00:13:11,958 J-O-K-S. JOKS! 203 00:13:12,041 --> 00:13:14,502 Alt dette er JOKS! 204 00:13:14,919 --> 00:13:16,587 Bra, Tuca! 205 00:13:17,005 --> 00:13:21,342 Eller så kan vi kalle det "Kongregasjon under larmende ting". 206 00:13:21,426 --> 00:13:24,554 K-U-L-T. KULT! 207 00:13:25,221 --> 00:13:26,681 Jeg vet ikke helt, jeg. 208 00:13:26,764 --> 00:13:28,891 Eller JOKS. Jepp, JOKS er bra. 209 00:13:32,020 --> 00:13:35,606 Jeg kan ikke tro at du har vært i Redene i Netherfield-temaparken! 210 00:13:35,690 --> 00:13:38,234 Jeg har feiret alle mine 22 bursdager der. 211 00:13:38,318 --> 00:13:41,696 Yndlingssted å gjemme seg i en tordenstorm på tre. 212 00:13:41,779 --> 00:13:45,908 Én, to, tre, nå! I skittentøyskurven fordi jeg finner godteri i en lomme! 213 00:13:46,951 --> 00:13:49,078 -Hæ? -Så sprøtt! 214 00:13:49,871 --> 00:13:52,498 Bestevenn, bestevenn 215 00:13:52,582 --> 00:13:55,793 Feste med din bestevenn Å, ja 216 00:13:55,877 --> 00:13:58,087 SMAKSPRØVER 217 00:13:58,171 --> 00:14:00,798 Bestevenn, bestevenn 218 00:14:00,882 --> 00:14:04,510 Bestevenner med din bestevenn Å, ja 219 00:14:04,594 --> 00:14:06,679 BESTEVENNBUTIKKEN 220 00:14:06,763 --> 00:14:13,269 Når sangen er over Mer tid med din bestevenn 221 00:14:16,147 --> 00:14:17,482 Å, jøss! 222 00:14:20,693 --> 00:14:23,696 Å, nei! Unnskyld, kjøkkensjef! 223 00:14:25,031 --> 00:14:28,034 Du må ikke kalle meg det. Bare kall meg Bertie. 224 00:14:28,117 --> 00:14:30,328 Eller kanskje et nytt kallenavn. 225 00:14:30,411 --> 00:14:34,207 Ja visst! Som Store B til T! 226 00:14:34,707 --> 00:14:36,793 Jeg skal lære deg å glasere. 227 00:14:36,876 --> 00:14:38,086 Hold den sånn. 228 00:14:38,419 --> 00:14:41,798 Du oppdager kanskje enda bedre metoder etter hvert. 229 00:14:43,091 --> 00:14:44,634 Jeg vil ikke dumme meg ut. 230 00:14:44,717 --> 00:14:48,429 Det er greit hvis du gjør feil. Jeg kan påta meg skylden. 231 00:14:48,721 --> 00:14:50,598 Jeg skal lære deg å lage chouquette. 232 00:14:55,353 --> 00:14:59,273 Det hadde vært gøy å skjære den opp i strimler, som spagetti, 233 00:14:59,357 --> 00:15:03,236 drysse over sjokolade og melis og kalle dem "chouquettier". 234 00:15:03,986 --> 00:15:07,698 -Men det er sprøtt. -Det er en kjempegod idé. 235 00:15:07,782 --> 00:15:10,326 Hva om vi lager dem på din måte? 236 00:15:10,410 --> 00:15:13,204 Nå? I arbeidstiden? 237 00:15:13,287 --> 00:15:17,875 Konditor-Pete ga deg ansvaret i dag. 238 00:15:19,794 --> 00:15:21,838 -Sprøytepose. -Skal bli. 239 00:15:22,588 --> 00:15:24,465 -Glasur? -Til høyre. 240 00:15:25,007 --> 00:15:26,717 -Dansepause? -På vei. 241 00:15:27,969 --> 00:15:30,638 La oss loope og scoope. 242 00:15:40,022 --> 00:15:42,150 CHOUQUETTIER 243 00:15:44,235 --> 00:15:45,945 SØØØØTE!!! DEEEEILIG!!! 244 00:15:48,698 --> 00:15:49,740 Nam! 245 00:15:49,907 --> 00:15:51,075 MEGALIKERKLIKK SENERE 246 00:16:00,042 --> 00:16:03,296 -Hva står dere i kø for? -Joggesko? Iskrem? 247 00:16:03,379 --> 00:16:05,798 Jeg vet ikke. Det er sikkert joggesko. 248 00:16:15,433 --> 00:16:19,270 Beklager, damer, men vi har mottatt mange klager i dag. 249 00:16:19,353 --> 00:16:20,313 Å, nei! 250 00:16:20,396 --> 00:16:24,400 Ja, vi har fått beskjed om at bakverkene her er... 251 00:16:24,484 --> 00:16:26,652 ...altfor deilige! 252 00:16:27,153 --> 00:16:29,071 Jeg tar et dusin! 253 00:16:29,989 --> 00:16:32,283 Det blir 16 dollar. 254 00:16:37,330 --> 00:16:40,416 Kødda. Takk for besøket. 255 00:16:44,587 --> 00:16:46,839 Bertie, takk for at du er mentoren min. 256 00:16:46,923 --> 00:16:49,050 Du har tatt meg så godt imot. 257 00:16:49,133 --> 00:16:52,553 Jeg håper jeg kan bli halvparten så god som deg. 258 00:16:54,180 --> 00:16:55,806 Jeg er ikke så flott. 259 00:16:56,474 --> 00:16:59,352 Ikke vær redde. Kjøkkensjefen er tilbake. 260 00:16:59,519 --> 00:17:03,439 -Hei, kjøkkensjef. -Hva faen er dette? 261 00:17:06,150 --> 00:17:08,819 Ikke dårlig. Over middels. Ganske bra. 262 00:17:08,903 --> 00:17:12,073 Deilig! Jeg elsker det! Jeg kan ikke leve uten det! 263 00:17:12,156 --> 00:17:17,370 Sett dem på menyen. Vi kaller dem "Konditor-Petes familiespesialitet". 264 00:17:28,923 --> 00:17:31,968 Jeg vil bare si at dere er kjempeflinke. 265 00:17:32,051 --> 00:17:36,722 Jeg elsker energien. Husk alltid at stillhet er fienden! 266 00:17:36,806 --> 00:17:39,934 Hva annet, o høyest skrikende? Hva annet skal vi forkaste? 267 00:17:40,643 --> 00:17:43,354 Penger! Ja! Penger er fienden! 268 00:17:43,437 --> 00:17:46,315 Allerede gjort. Jeg er tom for penger. 269 00:17:46,399 --> 00:17:47,817 Grønnsaker er fienden! 270 00:17:51,362 --> 00:17:53,364 Å være voksen er fienden! 271 00:17:53,739 --> 00:17:56,158 Å være ansvarlig er fienden! 272 00:17:56,242 --> 00:17:58,452 Pirk er fienden! 273 00:17:58,536 --> 00:18:02,123 -Sa hun "pirk" eller "Dirk"? -Jeg hørte "Dirk". 274 00:18:02,206 --> 00:18:04,834 -Skal vi dobbeltsjekke? -Det er for mye bråk. 275 00:18:06,961 --> 00:18:09,380 -Hva skjer? -Dirk er fienden! 276 00:18:09,463 --> 00:18:11,882 -Hun sa "pirk"! -Dirk er fienden! 277 00:18:11,966 --> 00:18:15,261 Dirk er veldig god. Ro dere ned! 278 00:18:15,344 --> 00:18:17,972 -Slipp Dirk! Jeg sa "pirk"! -Dirk er fienden! 279 00:18:18,055 --> 00:18:21,392 -Å, nei! Jeg har Tucaet dette til! -Dirk er fienden! 280 00:18:21,475 --> 00:18:23,894 Dirk er fienden! Dirk er fienden! 281 00:18:23,978 --> 00:18:27,607 Jeg klarer ikke å tenke her. Jeg trenger fred og ro! 282 00:18:31,152 --> 00:18:32,945 STENGT 283 00:18:33,821 --> 00:18:37,533 Jeg jobber med å perfeksjonere en roux av bananer. 284 00:18:37,617 --> 00:18:42,955 Det handler ikke om temperatur eller tid, men om lukt og utseende. 285 00:18:43,039 --> 00:18:44,415 Den er snart ferdig. 286 00:18:44,498 --> 00:18:45,958 Dette er kjempekult. 287 00:18:46,042 --> 00:18:48,502 Takk for at du tar deg tid til å lære meg opp. 288 00:18:48,586 --> 00:18:50,921 Len deg over så du ser fargen forandre seg. 289 00:18:51,005 --> 00:18:53,507 Hvis den blir for mørk, er det over. 290 00:18:53,966 --> 00:18:58,179 -Vent. -Dette er den viktigste delen. Se! 291 00:18:59,597 --> 00:19:02,808 Bli der. Pust det inn. 292 00:19:03,643 --> 00:19:06,312 Hva faen? Ikke rør meg, din gærning! 293 00:19:06,395 --> 00:19:10,024 -Du overreagerer. Ro ned. -Nei, det gjør jeg ikke, din pervo! 294 00:19:14,445 --> 00:19:17,198 Enkelte takler ikke presset i denne jobben. 295 00:19:21,702 --> 00:19:23,371 Går det bra med deg? 296 00:19:23,454 --> 00:19:25,623 Tenk at han tok på meg på den måten! 297 00:19:26,666 --> 00:19:29,585 Har han gjort noe sånt tidligere? 298 00:19:29,669 --> 00:19:33,047 Nei. Altså, på en måte. 299 00:19:33,130 --> 00:19:36,092 -Tok han på deg også? -Du skjønner ikke. 300 00:19:36,175 --> 00:19:39,720 Det er en del av jobben. Han er veldig lidenskapelig. 301 00:19:39,804 --> 00:19:41,639 Hvorfor forsvarer du ham? 302 00:19:41,722 --> 00:19:43,599 Jeg prøver ikke å... 303 00:19:44,392 --> 00:19:45,601 Jeg vet ikke. 304 00:19:45,685 --> 00:19:49,772 Og du advarte meg ikke? Du vet vel at det han gjorde, var galt? 305 00:19:50,356 --> 00:19:52,024 Jeg så opp til deg. 306 00:20:08,833 --> 00:20:11,168 FERSK SKINKE NAM 307 00:20:11,585 --> 00:20:13,963 SKAM 308 00:20:52,001 --> 00:20:53,753 Draca! Hva gjør du her? 309 00:20:56,213 --> 00:20:57,047 Jeg dreit meg ut. 310 00:20:59,925 --> 00:21:02,052 Kom. Legg deg i vannet. 311 00:21:02,553 --> 00:21:03,554 Er det varmt? 312 00:21:06,599 --> 00:21:07,600 Greit. 313 00:21:13,731 --> 00:21:16,192 Greit, dette føles ganske bra. 314 00:21:21,322 --> 00:21:23,783 Dette er snålt. 315 00:21:35,753 --> 00:21:40,216 -Du unngår meg. -Nei. 316 00:21:40,299 --> 00:21:42,092 Hvorfor rømmer du fra meg? 317 00:21:42,176 --> 00:21:44,970 Er du redd for å høre harde fakta om deg selv? 318 00:21:45,346 --> 00:21:49,725 Som at du ikke kan beholde en jobb og har snyltet på tanta di i årevis? 319 00:21:49,809 --> 00:21:53,437 -Og at du aldri vil bli til noe? -Hold kjeft! 320 00:21:53,521 --> 00:21:57,650 Du kan ikke knytte bånd til noen, og du vil ende opp alene! 321 00:21:58,526 --> 00:22:00,945 -Du har rett. -Har jeg? 322 00:22:01,028 --> 00:22:04,740 Jeg har vært redd for å høre på deg og akseptere de tingene. 323 00:22:05,199 --> 00:22:06,158 Det går bra. 324 00:22:06,242 --> 00:22:09,119 Du er den du er, og det er sånn du skal være. 325 00:22:09,203 --> 00:22:10,663 -Jaså? -Ja! 326 00:22:10,746 --> 00:22:13,707 Du er modig, frigjort og nærværende. 327 00:22:13,791 --> 00:22:17,628 Du gjør så mye jeg ikke klarer. Det er derfor vi er et bra team. 328 00:22:17,711 --> 00:22:19,004 Takk. 329 00:22:21,799 --> 00:22:23,843 Bertie vil jeg skal være mitt beste jeg. 330 00:22:25,386 --> 00:22:26,762 Jeg må få henne tilbake. 331 00:22:27,888 --> 00:22:29,932 Jeg skal finne deg, Bertie! 332 00:22:33,561 --> 00:22:37,439 Jeg kan ha tisset oppi der, og vet du hva? Jeg er lei for det! 333 00:22:38,941 --> 00:22:42,111 Folkens, jeg føler at hvis vi alle puster dypt inn 334 00:22:42,194 --> 00:22:45,239 og tar en liten pause, vil vi innse... 335 00:22:45,322 --> 00:22:47,741 ...at dette er veldig lite chill! 336 00:22:47,825 --> 00:22:49,743 Få meg ned herfra! 337 00:22:49,827 --> 00:22:51,745 Nebbet mitt klør! 338 00:22:51,829 --> 00:22:54,790 Sees på den andre siden, elskede! 339 00:22:57,710 --> 00:23:00,087 Alle sammen! Dra til helvete! 340 00:23:10,514 --> 00:23:12,308 For en herlig dag. 341 00:23:13,517 --> 00:23:14,810 Men hvorfor? 342 00:23:14,894 --> 00:23:17,479 Jeg tror vi er ferdige med all volden. 343 00:23:17,563 --> 00:23:20,024 -Jeg trenger hjelp her. -Bare et par til. 344 00:23:25,362 --> 00:23:27,489 Takk, søtnos. 345 00:23:28,741 --> 00:23:32,161 -J-O-K-S! Brenn Dirk! -Dette er bananas. 346 00:23:32,286 --> 00:23:35,623 -J-O-K-S! Brenn Dirk! -Bananer! 347 00:23:35,706 --> 00:23:38,626 J-O-K-S! Brenn Dirk! 348 00:23:38,709 --> 00:23:41,962 J-O-K-S! Brenn Dirk! 349 00:23:42,963 --> 00:23:45,257 Få denne dusten trygt hjem. 350 00:23:47,092 --> 00:23:50,304 -Faste kunder får 5 % avslag. -Hoppla! 351 00:24:06,487 --> 00:24:08,030 Ja! Endelig! 352 00:24:16,080 --> 00:24:17,122 Fire stjerner. 353 00:24:26,548 --> 00:24:27,383 Hei. 354 00:24:28,676 --> 00:24:29,635 Hei. 355 00:24:30,636 --> 00:24:33,806 -Hvor skal du? -Jeg vet ikke. 356 00:24:33,889 --> 00:24:36,308 Kan jeg bli med deg? 357 00:24:36,934 --> 00:24:37,935 Ja. 358 00:25:33,198 --> 00:25:35,242 SETT 4 676 590 GANGER 359 00:25:46,045 --> 00:25:49,923 Tekst: Aleksander Kerr