1
00:00:06,006 --> 00:00:09,718
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:59,434 --> 00:01:01,144
Ikke glem dritten din!
3
00:01:03,814 --> 00:01:04,773
Slapp av, mamma.
4
00:01:04,856 --> 00:01:08,235
Jeg er en landsens kanarifugl
som har flyttet til storbyen
5
00:01:08,318 --> 00:01:11,613
med en koffert full av sokker,
et hode fullt av drømmer
6
00:01:11,697 --> 00:01:14,366
og en annen koffert full av sokker.
7
00:01:14,449 --> 00:01:19,121
Men det finnes sikkert mange snille folk
som vil hjelpe meg.
8
00:01:19,204 --> 00:01:21,123
Flytt deg, din pissfargede klatt!
9
00:01:21,206 --> 00:01:23,250
-Unnskyld meg.
-Se opp!
10
00:01:23,333 --> 00:01:24,626
FANNYS RUMPEPLUGGMARKED
11
00:01:24,710 --> 00:01:26,211
Å, kjære vene!
12
00:01:26,295 --> 00:01:28,964
-Dessuten... hei!
-Du store.
13
00:01:29,506 --> 00:01:31,008
Slapp av, pappa.
14
00:01:31,091 --> 00:01:37,014
Ja, en fremmed spyttet i munnen min,
men det var sjarmerende på en storbymåte.
15
00:01:37,180 --> 00:01:38,140
Du store.
16
00:01:44,980 --> 00:01:48,191
Jøss! Pappa, jeg må ringe deg opp igjen.
17
00:01:49,651 --> 00:01:51,486
Velkommen. Kan jeg hjelpe deg?
18
00:01:51,570 --> 00:01:54,656
Å, jøss! Takk!
Det tror jeg faktisk du kan!
19
00:01:54,740 --> 00:01:58,827
-Flott! Vil du ha en muffins, eller...?
-Jeg heter Dakota med Y!
20
00:01:58,910 --> 00:02:00,704
Den er stum og usynlig.
21
00:02:00,787 --> 00:02:02,581
Jeg heter Bertie. Ingen Y-er.
22
00:02:02,748 --> 00:02:07,169
Bertie! Jeg la merke til
din lekre baketeknikk.
23
00:02:07,252 --> 00:02:08,211
Takk.
24
00:02:08,295 --> 00:02:10,631
Det må ha tatt en evighet å mestre det.
25
00:02:10,714 --> 00:02:13,258
Du må tilbringe all tiden din her.
26
00:02:13,425 --> 00:02:16,011
Jeg har også en heltidskontorjobb.
27
00:02:16,094 --> 00:02:20,015
En hardbarka karrierekvinne
med en lidenskap for baking på si?
28
00:02:20,098 --> 00:02:22,809
Du er som en figur
fra en romantisk komedie!
29
00:02:22,893 --> 00:02:25,604
Jeg kaller dem rom-kom-er,
men det er bare meg.
30
00:02:26,104 --> 00:02:30,108
Du trenger sikkert ikke en kaffe
med den muffinsen.
31
00:02:30,317 --> 00:02:31,693
Å, jøss! Unnskyld!
32
00:02:31,777 --> 00:02:34,696
Jeg ble nettopp uteksaminert
fra en kokkeskole,
33
00:02:34,780 --> 00:02:39,201
og da jeg møtte deg, tenkte jeg
at jeg også kan jobbe her.
34
00:02:39,284 --> 00:02:40,994
Det er ikke så enkelt.
35
00:02:41,078 --> 00:02:44,831
Har du gått på kokkeskole?
Hva sier du til å bli lærling?
36
00:02:44,915 --> 00:02:47,000
-Seriøst?
-Seriøst?
37
00:02:49,628 --> 00:02:51,254
Er du sikker, kjøkkensjef?
38
00:02:51,338 --> 00:02:56,218
Ja. Jeg ombestemmer meg aldri.
Derfor hører jeg fortsatt på ska.
39
00:02:56,301 --> 00:02:58,512
Nye fugl, du er ansatt.
40
00:02:59,137 --> 00:03:01,390
Takk, begge to!
41
00:03:06,937 --> 00:03:08,105
Hei!
42
00:03:12,067 --> 00:03:13,026
Ja!
43
00:03:16,154 --> 00:03:21,076
Det er den samme jenta som har festet her
hver kveld i to måneder.
44
00:03:21,159 --> 00:03:23,704
Jeg har fortsatt ikke sett henne drikke.
45
00:03:23,787 --> 00:03:25,372
Hun må være rusa på livet.
46
00:03:25,455 --> 00:03:28,834
Men den lille berta er rusa på sopp.
47
00:03:29,167 --> 00:03:31,086
Disse er skikkelig gode.
48
00:03:31,420 --> 00:03:33,380
Jeg må ha dem på kjøleskapet.
49
00:03:33,880 --> 00:03:36,133
Håper dere likte
Rhino Town-klassikeren.
50
00:03:36,216 --> 00:03:40,804
Nå skal vi ha et ukarakteristisk
øyeblikks stillhet for DJ Parkour,
51
00:03:40,887 --> 00:03:43,765
som ironisk nok døde
mens han ikke klatret.
52
00:03:43,849 --> 00:03:46,059
Er det penicillin i dette?
53
00:03:46,143 --> 00:03:47,269
HVIL I FRED
54
00:03:52,607 --> 00:03:54,943
Seriøst, Tuca? Fester du i kveld også?
55
00:03:55,026 --> 00:03:57,821
Du er så uansvarlig. Ta deg sammen.
56
00:04:00,490 --> 00:04:02,325
Raske på! Neste sang!
57
00:04:03,869 --> 00:04:05,996
DJ Parkour hadde ønsket det.
58
00:04:06,371 --> 00:04:07,539
Det er sant.
59
00:04:07,622 --> 00:04:10,542
Han hatet stillhet like mye
som han elsket parkour.
60
00:04:10,792 --> 00:04:12,794
La oss fortsette musikken!
61
00:04:12,878 --> 00:04:15,464
I en loop så jeg kan scoope!
62
00:04:15,547 --> 00:04:18,341
Det fant jeg nettopp på.
Jeg er en trendsetter.
63
00:04:18,425 --> 00:04:23,555
Festfolk! På oppfordring skal vi spille
denne låten helt til daggry!
64
00:04:24,347 --> 00:04:26,433
-Ja!
-Bestevenn, bestevenn
65
00:04:26,516 --> 00:04:28,351
Feste med din bestevenn
66
00:04:28,435 --> 00:04:31,980
Bestevenn, bestevenn
Ingenting uten din bestevenn
67
00:04:32,063 --> 00:04:36,067
Bestevenn, bestevenn
Bestevenner med din bestevenn
68
00:04:36,151 --> 00:04:37,778
Når sangen er over
69
00:04:37,861 --> 00:04:41,031
-Mer tid med din bestevenn...
-La oss loope og scoope!
70
00:04:42,240 --> 00:04:44,201
Nei, nei…
71
00:04:44,284 --> 00:04:45,827
Hun har nok ingen bestevenn.
72
00:04:45,911 --> 00:04:50,123
Eller så hadde hun en, og de hadde
en trist, men uunngåelig krangel.
73
00:04:50,207 --> 00:04:51,875
Du er så intuitiv.
74
00:04:54,419 --> 00:04:55,879
Nei!
75
00:05:05,847 --> 00:05:09,351
Denne nye fuglen valser inn
uten noen som helst erfaring,
76
00:05:09,434 --> 00:05:12,979
og Konditor-Pete tilbyr henne
en lærlingstilling!
77
00:05:13,063 --> 00:05:14,731
Kan du tro det?
78
00:05:14,815 --> 00:05:19,236
-Var det ikke sånn du ble hyret?
-Nemlig! Takk!
79
00:05:19,319 --> 00:05:21,863
-Vent, hva?
-Du bør gi henne en sjanse.
80
00:05:21,947 --> 00:05:25,784
Etter at du og Tuca ble uvenner,
har du ikke funnet nye venner.
81
00:05:25,867 --> 00:05:26,993
FOR 6 UKER SIDEN
82
00:05:27,077 --> 00:05:28,161
TOMT REDE
83
00:05:28,245 --> 00:05:31,122
-Det er klart du gjorde det.
-Hva skal det bety?
84
00:05:31,206 --> 00:05:34,042
Det betyr at jeg er lei
av at du undergraver meg.
85
00:05:34,125 --> 00:05:38,088
Kanskje jeg undergraver deg
for å beskytte meg selv fra å bli såret.
86
00:05:38,171 --> 00:05:41,758
-Når har jeg såret deg?
-Aldri! Det er det som skremmer meg!
87
00:05:41,842 --> 00:05:45,387
-Kutt ut! Jeg elsker deg!
-La oss lage barn!
88
00:05:46,680 --> 00:05:50,016
Spillet er over. Det var gøy.
Vi bør gjøre dette igjen.
89
00:05:50,183 --> 00:05:51,309
FOR 3 UKER SIDEN
90
00:05:52,686 --> 00:05:55,313
En IPA med en aggressiv maskulin etikett.
91
00:05:57,232 --> 00:05:58,650
HAMMERGRIS IPA
BANK DEG OPP
92
00:05:58,984 --> 00:06:02,487
Nei takk. Mitt gamle jeg hadde takket ja.
93
00:06:02,988 --> 00:06:07,242
Dere merker kanskje
at jeg trekker veldig korte åndedrag.
94
00:06:08,660 --> 00:06:13,039
Selve luften inneholder giftstoffer
som skjuler vårt sanne jeg.
95
00:06:14,624 --> 00:06:18,587
Spillet er over. Det var gøy.
Vi bør gjøre dette igjen en gang.
96
00:06:18,670 --> 00:06:19,921
FOR 1 UKE SIDEN
97
00:06:30,348 --> 00:06:31,182
NÅTIDEN
98
00:06:31,933 --> 00:06:36,146
-Kanskje jeg bare er fordomsfull.
-Pardater er det verste.
99
00:06:36,229 --> 00:06:39,190
Men uten dem
hadde brettspillindustrien gått dukken.
100
00:06:39,274 --> 00:06:42,193
Jeg vil bare få noen modne,
voksne vennskap.
101
00:06:42,277 --> 00:06:44,529
Men jeg liker ingen.
102
00:06:46,448 --> 00:06:51,077
Å, nei. Spillet er over. Det var gøy.
Vi bør gjøre dette igjen en gang.
103
00:06:54,122 --> 00:06:57,542
Selv om jeg mistet en venn,
må jeg ikke finne en ny.
104
00:06:57,626 --> 00:06:59,836
Det har vært fint å ikke bli distrahert.
105
00:06:59,920 --> 00:07:02,631
Jeg får gjort alle ærender
og er fokusert på jobb.
106
00:07:02,714 --> 00:07:05,592
Jeg var i hvert fall det,
inntil teite Dakota dukket opp.
107
00:07:07,677 --> 00:07:11,264
Nå har du den minen du har
når du synes jeg er en kødd.
108
00:07:11,348 --> 00:07:15,226
-Eller når du har spist for mye.
-Du kan være en mentor for henne.
109
00:07:15,310 --> 00:07:18,605
Hun kan trenge veiledning
fra en kul fugledame som deg.
110
00:07:19,022 --> 00:07:21,650
Du har rett. Greit.
111
00:07:22,067 --> 00:07:24,778
Stakkars Bertie.
Inviter henne med ut i morgen.
112
00:07:25,111 --> 00:07:26,780
OK.
113
00:07:26,863 --> 00:07:28,406
HEI, DAKOTA. HVIS DU
114
00:07:28,490 --> 00:07:31,993
JA! JEG VIL GJERNE MØTES
TIL KAFFE I MRGN!
115
00:07:35,038 --> 00:07:38,291
Takk for at jeg fikk komme midt på natta.
Jeg vil ikke være alene.
116
00:07:39,292 --> 00:07:40,377
Den var god.
117
00:07:40,794 --> 00:07:42,253
Skjer 'a, Jaguar?
118
00:07:42,337 --> 00:07:46,091
Jaggy! JJ! J-money! JG!
119
00:07:46,758 --> 00:07:48,635
Jeg er glad jeg besøkte Jaggy.
120
00:07:48,718 --> 00:07:52,138
Ellers hadde jeg ikke visst
at du er en berømt hudlege.
121
00:07:52,222 --> 00:07:53,473
SETT 6 999 989 GANGER
122
00:07:54,432 --> 00:07:55,433
EKKELT
123
00:07:59,312 --> 00:08:02,774
Du vet du elsker det.
Det er underlig tilfredsstillende.
124
00:08:02,857 --> 00:08:05,276
Det er som bobleplast laget av hud.
125
00:08:11,950 --> 00:08:12,993
Dæven!
126
00:08:13,076 --> 00:08:15,704
Du er en kvinne av få ord.
Det beundrer jeg,
127
00:08:15,787 --> 00:08:19,374
men når jeg er stille, hører jeg
min tidligere venn si slemme ting,
128
00:08:19,457 --> 00:08:21,710
så jeg snakker videre,
om det går bra.
129
00:08:21,793 --> 00:08:25,296
Kanskje jeg slenger inn
noen rare lyder jeg har øvd på, som...
130
00:08:26,506 --> 00:08:27,340
Og...
131
00:08:29,134 --> 00:08:31,011
Jeg må øve mer på den siste.
132
00:08:33,930 --> 00:08:37,600
Henger du med Draca nå?
Er du klengete, eller?
133
00:08:37,684 --> 00:08:39,352
Seriøst, Tuca.
134
00:08:39,436 --> 00:08:41,646
Hei! Hva faen?
135
00:08:49,571 --> 00:08:52,824
Den ser akkurat ut som Bertie.
Kan jeg beholde den?
136
00:08:57,078 --> 00:08:59,748
Jøss. Jeg har det mye bedre nå.
137
00:08:59,831 --> 00:09:01,624
Se! Jeg har tre pupper!
138
00:09:04,335 --> 00:09:05,503
Gå hit.
139
00:09:06,087 --> 00:09:07,338
Kult.
140
00:09:07,422 --> 00:09:09,090
IKKE BLOKKER INNKJØRSELEN
PÅ MANDAGER
141
00:09:09,174 --> 00:09:10,967
Ikke like kult, men hjelpsomt.
142
00:09:14,220 --> 00:09:15,680
LIKERKLIKK
DEEEEILIG!!!
143
00:09:16,389 --> 00:09:19,350
Gå foran med et godt eksempel,
gi noen teite råd,
144
00:09:19,434 --> 00:09:21,853
ta én kopp kaffe, og så stikker du.
145
00:09:21,936 --> 00:09:26,441
Her er din ekstra,
ekstra lille espresso til å ta med.
146
00:09:27,484 --> 00:09:28,818
SØØØØØT!
OMG!!! VIL HA.
147
00:09:29,152 --> 00:09:32,489
Bertie!
Takk for at du kunne møte meg før jobb.
148
00:09:32,572 --> 00:09:36,409
Jeg har så mye jeg vil spørre deg om.
Hvor skal jeg begynne?
149
00:09:36,493 --> 00:09:40,038
Mitt første spørsmål er
en lang historie om meg selv.
150
00:09:40,121 --> 00:09:42,373
-Jeg ble født på en onsdag...
-Beklager,
151
00:09:42,457 --> 00:09:44,584
men jeg kan ikke si noe som...
152
00:09:45,418 --> 00:09:46,419
SØØØØTE!
153
00:09:46,503 --> 00:09:47,462
Forklar!
154
00:09:47,712 --> 00:09:49,297
Disse? Det er bare...
155
00:09:49,380 --> 00:09:51,674
Jeg var så nervøs for å sette meg her.
156
00:09:51,758 --> 00:09:53,676
De hjelper mot angsten min.
157
00:09:53,760 --> 00:09:56,679
Så snodig. Dette er mine panikkanfallsko.
158
00:09:56,763 --> 00:10:00,350
Herregud! Se på oss
og våre skobaserte mestringsmekanismer!
159
00:10:00,433 --> 00:10:02,477
De er som suttekluter for føttene.
160
00:10:04,062 --> 00:10:05,063
Du er fantastisk!
161
00:10:20,995 --> 00:10:22,539
Jeg tror vi er fremme.
162
00:10:22,622 --> 00:10:23,456
SKYSS MOT BANANER
163
00:10:23,540 --> 00:10:25,834
Lykke til med bananskyssforetaket.
164
00:10:25,917 --> 00:10:29,671
Takk. Det tar nok en stund
før det slår an, men...
165
00:10:31,965 --> 00:10:33,550
Tilbake på jobb.
166
00:10:34,050 --> 00:10:36,845
Han er skikkelig glad i bananer.
167
00:10:53,653 --> 00:10:56,531
Jeg er formen på hånda mi.
168
00:10:57,407 --> 00:11:02,203
Jøss. Dette virker så fredelig,
tankefullt og møkkakjedelig.
169
00:11:03,621 --> 00:11:05,290
-Hei!
-Jøss. Dirk?
170
00:11:05,373 --> 00:11:09,586
-Hva gjør du her?
-Du ser godt ut, søtnos...
171
00:11:10,003 --> 00:11:12,463
...er det mitt gamle jeg hadde sagt.
172
00:11:12,547 --> 00:11:16,176
Han hadde kanskje fulgt det opp med:
"boioioioing"!
173
00:11:16,259 --> 00:11:17,635
Hva sa du?
174
00:11:19,929 --> 00:11:24,642
Men det er ikke lenger den jeg er.
Jeg har forandret meg.
175
00:11:26,144 --> 00:11:28,146
Hei! HR-dama!
176
00:11:28,229 --> 00:11:30,815
Du kan kalle meg Helen. Helen Regina Lady.
177
00:11:30,899 --> 00:11:32,567
-Eller bare HR.
-OK.
178
00:11:32,650 --> 00:11:36,321
Velkommen til Chillesamlingen.
Hvilke behov har du i dag?
179
00:11:36,404 --> 00:11:38,615
Energihealing? Aromaterapi?
180
00:11:38,698 --> 00:11:42,535
-Ut-av-kroppen-opplevelse?
-Hvor er kroppen min? Du er gæren.
181
00:11:42,619 --> 00:11:46,247
Draca sendte meg.
Jeg har hatt negative vibber i det siste.
182
00:11:46,331 --> 00:11:49,417
Draca fjernet dem,
og jeg vil fortsette å ha det bra,
183
00:11:49,500 --> 00:11:51,169
så jeg ville sjekke dette.
184
00:11:51,252 --> 00:11:54,631
Så klart. Draca sender bare de
som virkelig vil bli opplyst.
185
00:11:56,049 --> 00:11:59,802
Så gøy!
Skal vi fortelle spøkelseshistorier?
186
00:11:59,886 --> 00:12:01,095
Jeg har en god en.
187
00:12:01,554 --> 00:12:05,391
Vi sitter i stillhet
og håper vi hører svar, OK?
188
00:12:05,683 --> 00:12:06,768
OK.
189
00:12:10,396 --> 00:12:11,397
Hei!
190
00:12:17,779 --> 00:12:20,365
Er du tilbake? Og slemmere, men kulere?
191
00:12:20,448 --> 00:12:24,994
Du takler ikke virkeligheten,
så du løper til disse taperne.
192
00:12:25,912 --> 00:12:29,332
-Er det en godterisigarett?
-Det får du aldri vite.
193
00:12:30,291 --> 00:12:31,542
La meg være.
194
00:12:36,506 --> 00:12:38,049
Ro deg ned.
195
00:12:38,967 --> 00:12:43,096
Kan vi ikke variere litt
og gjøre dette til et høylytt rom?
196
00:12:46,474 --> 00:12:50,812
Finne tilbake til røttene våre
og utforske hele følelsesspekteret.
197
00:12:51,187 --> 00:12:52,313
Dæven, det var bra.
198
00:12:56,150 --> 00:12:58,278
Fy faen. Det trengte jeg.
199
00:12:58,361 --> 00:13:01,364
Som mann er det flott å endelig bli hørt.
200
00:13:03,825 --> 00:13:06,160
Det kiler i sjela.
201
00:13:06,411 --> 00:13:09,497
Ja! La oss gjøre dette
til Jubel-og-kaos-samlingen!
202
00:13:09,622 --> 00:13:11,958
J-O-K-S. JOKS!
203
00:13:12,041 --> 00:13:14,502
Alt dette er JOKS!
204
00:13:14,919 --> 00:13:16,587
Bra, Tuca!
205
00:13:17,005 --> 00:13:21,342
Eller så kan vi kalle det
"Kongregasjon under larmende ting".
206
00:13:21,426 --> 00:13:24,554
K-U-L-T. KULT!
207
00:13:25,221 --> 00:13:26,681
Jeg vet ikke helt, jeg.
208
00:13:26,764 --> 00:13:28,891
Eller JOKS. Jepp, JOKS er bra.
209
00:13:32,020 --> 00:13:35,606
Jeg kan ikke tro at du har vært
i Redene i Netherfield-temaparken!
210
00:13:35,690 --> 00:13:38,234
Jeg har feiret alle mine 22 bursdager der.
211
00:13:38,318 --> 00:13:41,696
Yndlingssted å gjemme seg
i en tordenstorm på tre.
212
00:13:41,779 --> 00:13:45,908
Én, to, tre, nå! I skittentøyskurven
fordi jeg finner godteri i en lomme!
213
00:13:46,951 --> 00:13:49,078
-Hæ?
-Så sprøtt!
214
00:13:49,871 --> 00:13:52,498
Bestevenn, bestevenn
215
00:13:52,582 --> 00:13:55,793
Feste med din bestevenn
Å, ja
216
00:13:55,877 --> 00:13:58,087
SMAKSPRØVER
217
00:13:58,171 --> 00:14:00,798
Bestevenn, bestevenn
218
00:14:00,882 --> 00:14:04,510
Bestevenner med din bestevenn
Å, ja
219
00:14:04,594 --> 00:14:06,679
BESTEVENNBUTIKKEN
220
00:14:06,763 --> 00:14:13,269
Når sangen er over
Mer tid med din bestevenn
221
00:14:16,147 --> 00:14:17,482
Å, jøss!
222
00:14:20,693 --> 00:14:23,696
Å, nei! Unnskyld, kjøkkensjef!
223
00:14:25,031 --> 00:14:28,034
Du må ikke kalle meg det.
Bare kall meg Bertie.
224
00:14:28,117 --> 00:14:30,328
Eller kanskje et nytt kallenavn.
225
00:14:30,411 --> 00:14:34,207
Ja visst! Som Store B til T!
226
00:14:34,707 --> 00:14:36,793
Jeg skal lære deg å glasere.
227
00:14:36,876 --> 00:14:38,086
Hold den sånn.
228
00:14:38,419 --> 00:14:41,798
Du oppdager kanskje enda bedre metoder
etter hvert.
229
00:14:43,091 --> 00:14:44,634
Jeg vil ikke dumme meg ut.
230
00:14:44,717 --> 00:14:48,429
Det er greit hvis du gjør feil.
Jeg kan påta meg skylden.
231
00:14:48,721 --> 00:14:50,598
Jeg skal lære deg å lage chouquette.
232
00:14:55,353 --> 00:14:59,273
Det hadde vært gøy å skjære den opp
i strimler, som spagetti,
233
00:14:59,357 --> 00:15:03,236
drysse over sjokolade og melis
og kalle dem "chouquettier".
234
00:15:03,986 --> 00:15:07,698
-Men det er sprøtt.
-Det er en kjempegod idé.
235
00:15:07,782 --> 00:15:10,326
Hva om vi lager dem på din måte?
236
00:15:10,410 --> 00:15:13,204
Nå? I arbeidstiden?
237
00:15:13,287 --> 00:15:17,875
Konditor-Pete ga deg ansvaret i dag.
238
00:15:19,794 --> 00:15:21,838
-Sprøytepose.
-Skal bli.
239
00:15:22,588 --> 00:15:24,465
-Glasur?
-Til høyre.
240
00:15:25,007 --> 00:15:26,717
-Dansepause?
-På vei.
241
00:15:27,969 --> 00:15:30,638
La oss loope og scoope.
242
00:15:40,022 --> 00:15:42,150
CHOUQUETTIER
243
00:15:44,235 --> 00:15:45,945
SØØØØTE!!! DEEEEILIG!!!
244
00:15:48,698 --> 00:15:49,740
Nam!
245
00:15:49,907 --> 00:15:51,075
MEGALIKERKLIKK SENERE
246
00:16:00,042 --> 00:16:03,296
-Hva står dere i kø for?
-Joggesko? Iskrem?
247
00:16:03,379 --> 00:16:05,798
Jeg vet ikke. Det er sikkert joggesko.
248
00:16:15,433 --> 00:16:19,270
Beklager, damer,
men vi har mottatt mange klager i dag.
249
00:16:19,353 --> 00:16:20,313
Å, nei!
250
00:16:20,396 --> 00:16:24,400
Ja, vi har fått beskjed
om at bakverkene her er...
251
00:16:24,484 --> 00:16:26,652
...altfor deilige!
252
00:16:27,153 --> 00:16:29,071
Jeg tar et dusin!
253
00:16:29,989 --> 00:16:32,283
Det blir 16 dollar.
254
00:16:37,330 --> 00:16:40,416
Kødda. Takk for besøket.
255
00:16:44,587 --> 00:16:46,839
Bertie, takk for at du er mentoren min.
256
00:16:46,923 --> 00:16:49,050
Du har tatt meg så godt imot.
257
00:16:49,133 --> 00:16:52,553
Jeg håper jeg kan bli halvparten
så god som deg.
258
00:16:54,180 --> 00:16:55,806
Jeg er ikke så flott.
259
00:16:56,474 --> 00:16:59,352
Ikke vær redde. Kjøkkensjefen er tilbake.
260
00:16:59,519 --> 00:17:03,439
-Hei, kjøkkensjef.
-Hva faen er dette?
261
00:17:06,150 --> 00:17:08,819
Ikke dårlig. Over middels. Ganske bra.
262
00:17:08,903 --> 00:17:12,073
Deilig! Jeg elsker det!
Jeg kan ikke leve uten det!
263
00:17:12,156 --> 00:17:17,370
Sett dem på menyen. Vi kaller dem
"Konditor-Petes familiespesialitet".
264
00:17:28,923 --> 00:17:31,968
Jeg vil bare si at dere er kjempeflinke.
265
00:17:32,051 --> 00:17:36,722
Jeg elsker energien.
Husk alltid at stillhet er fienden!
266
00:17:36,806 --> 00:17:39,934
Hva annet, o høyest skrikende?
Hva annet skal vi forkaste?
267
00:17:40,643 --> 00:17:43,354
Penger! Ja! Penger er fienden!
268
00:17:43,437 --> 00:17:46,315
Allerede gjort. Jeg er tom for penger.
269
00:17:46,399 --> 00:17:47,817
Grønnsaker er fienden!
270
00:17:51,362 --> 00:17:53,364
Å være voksen er fienden!
271
00:17:53,739 --> 00:17:56,158
Å være ansvarlig er fienden!
272
00:17:56,242 --> 00:17:58,452
Pirk er fienden!
273
00:17:58,536 --> 00:18:02,123
-Sa hun "pirk" eller "Dirk"?
-Jeg hørte "Dirk".
274
00:18:02,206 --> 00:18:04,834
-Skal vi dobbeltsjekke?
-Det er for mye bråk.
275
00:18:06,961 --> 00:18:09,380
-Hva skjer?
-Dirk er fienden!
276
00:18:09,463 --> 00:18:11,882
-Hun sa "pirk"!
-Dirk er fienden!
277
00:18:11,966 --> 00:18:15,261
Dirk er veldig god. Ro dere ned!
278
00:18:15,344 --> 00:18:17,972
-Slipp Dirk! Jeg sa "pirk"!
-Dirk er fienden!
279
00:18:18,055 --> 00:18:21,392
-Å, nei! Jeg har Tucaet dette til!
-Dirk er fienden!
280
00:18:21,475 --> 00:18:23,894
Dirk er fienden! Dirk er fienden!
281
00:18:23,978 --> 00:18:27,607
Jeg klarer ikke å tenke her.
Jeg trenger fred og ro!
282
00:18:31,152 --> 00:18:32,945
STENGT
283
00:18:33,821 --> 00:18:37,533
Jeg jobber med å perfeksjonere
en roux av bananer.
284
00:18:37,617 --> 00:18:42,955
Det handler ikke om temperatur eller tid,
men om lukt og utseende.
285
00:18:43,039 --> 00:18:44,415
Den er snart ferdig.
286
00:18:44,498 --> 00:18:45,958
Dette er kjempekult.
287
00:18:46,042 --> 00:18:48,502
Takk for at du tar deg tid
til å lære meg opp.
288
00:18:48,586 --> 00:18:50,921
Len deg over
så du ser fargen forandre seg.
289
00:18:51,005 --> 00:18:53,507
Hvis den blir for mørk, er det over.
290
00:18:53,966 --> 00:18:58,179
-Vent.
-Dette er den viktigste delen. Se!
291
00:18:59,597 --> 00:19:02,808
Bli der. Pust det inn.
292
00:19:03,643 --> 00:19:06,312
Hva faen? Ikke rør meg, din gærning!
293
00:19:06,395 --> 00:19:10,024
-Du overreagerer. Ro ned.
-Nei, det gjør jeg ikke, din pervo!
294
00:19:14,445 --> 00:19:17,198
Enkelte takler ikke presset
i denne jobben.
295
00:19:21,702 --> 00:19:23,371
Går det bra med deg?
296
00:19:23,454 --> 00:19:25,623
Tenk at han tok på meg på den måten!
297
00:19:26,666 --> 00:19:29,585
Har han gjort noe sånt tidligere?
298
00:19:29,669 --> 00:19:33,047
Nei. Altså, på en måte.
299
00:19:33,130 --> 00:19:36,092
-Tok han på deg også?
-Du skjønner ikke.
300
00:19:36,175 --> 00:19:39,720
Det er en del av jobben.
Han er veldig lidenskapelig.
301
00:19:39,804 --> 00:19:41,639
Hvorfor forsvarer du ham?
302
00:19:41,722 --> 00:19:43,599
Jeg prøver ikke å...
303
00:19:44,392 --> 00:19:45,601
Jeg vet ikke.
304
00:19:45,685 --> 00:19:49,772
Og du advarte meg ikke?
Du vet vel at det han gjorde, var galt?
305
00:19:50,356 --> 00:19:52,024
Jeg så opp til deg.
306
00:20:08,833 --> 00:20:11,168
FERSK SKINKE NAM
307
00:20:11,585 --> 00:20:13,963
SKAM
308
00:20:52,001 --> 00:20:53,753
Draca! Hva gjør du her?
309
00:20:56,213 --> 00:20:57,047
Jeg dreit meg ut.
310
00:20:59,925 --> 00:21:02,052
Kom. Legg deg i vannet.
311
00:21:02,553 --> 00:21:03,554
Er det varmt?
312
00:21:06,599 --> 00:21:07,600
Greit.
313
00:21:13,731 --> 00:21:16,192
Greit, dette føles ganske bra.
314
00:21:21,322 --> 00:21:23,783
Dette er snålt.
315
00:21:35,753 --> 00:21:40,216
-Du unngår meg.
-Nei.
316
00:21:40,299 --> 00:21:42,092
Hvorfor rømmer du fra meg?
317
00:21:42,176 --> 00:21:44,970
Er du redd for å høre harde fakta
om deg selv?
318
00:21:45,346 --> 00:21:49,725
Som at du ikke kan beholde en jobb
og har snyltet på tanta di i årevis?
319
00:21:49,809 --> 00:21:53,437
-Og at du aldri vil bli til noe?
-Hold kjeft!
320
00:21:53,521 --> 00:21:57,650
Du kan ikke knytte bånd til noen,
og du vil ende opp alene!
321
00:21:58,526 --> 00:22:00,945
-Du har rett.
-Har jeg?
322
00:22:01,028 --> 00:22:04,740
Jeg har vært redd for å høre på deg
og akseptere de tingene.
323
00:22:05,199 --> 00:22:06,158
Det går bra.
324
00:22:06,242 --> 00:22:09,119
Du er den du er,
og det er sånn du skal være.
325
00:22:09,203 --> 00:22:10,663
-Jaså?
-Ja!
326
00:22:10,746 --> 00:22:13,707
Du er modig, frigjort og nærværende.
327
00:22:13,791 --> 00:22:17,628
Du gjør så mye jeg ikke klarer.
Det er derfor vi er et bra team.
328
00:22:17,711 --> 00:22:19,004
Takk.
329
00:22:21,799 --> 00:22:23,843
Bertie vil jeg skal være mitt beste jeg.
330
00:22:25,386 --> 00:22:26,762
Jeg må få henne tilbake.
331
00:22:27,888 --> 00:22:29,932
Jeg skal finne deg, Bertie!
332
00:22:33,561 --> 00:22:37,439
Jeg kan ha tisset oppi der,
og vet du hva? Jeg er lei for det!
333
00:22:38,941 --> 00:22:42,111
Folkens, jeg føler
at hvis vi alle puster dypt inn
334
00:22:42,194 --> 00:22:45,239
og tar en liten pause, vil vi innse...
335
00:22:45,322 --> 00:22:47,741
...at dette er veldig lite chill!
336
00:22:47,825 --> 00:22:49,743
Få meg ned herfra!
337
00:22:49,827 --> 00:22:51,745
Nebbet mitt klør!
338
00:22:51,829 --> 00:22:54,790
Sees på den andre siden, elskede!
339
00:22:57,710 --> 00:23:00,087
Alle sammen! Dra til helvete!
340
00:23:10,514 --> 00:23:12,308
For en herlig dag.
341
00:23:13,517 --> 00:23:14,810
Men hvorfor?
342
00:23:14,894 --> 00:23:17,479
Jeg tror vi er ferdige med all volden.
343
00:23:17,563 --> 00:23:20,024
-Jeg trenger hjelp her.
-Bare et par til.
344
00:23:25,362 --> 00:23:27,489
Takk, søtnos.
345
00:23:28,741 --> 00:23:32,161
-J-O-K-S! Brenn Dirk!
-Dette er bananas.
346
00:23:32,286 --> 00:23:35,623
-J-O-K-S! Brenn Dirk!
-Bananer!
347
00:23:35,706 --> 00:23:38,626
J-O-K-S! Brenn Dirk!
348
00:23:38,709 --> 00:23:41,962
J-O-K-S! Brenn Dirk!
349
00:23:42,963 --> 00:23:45,257
Få denne dusten trygt hjem.
350
00:23:47,092 --> 00:23:50,304
-Faste kunder får 5 % avslag.
-Hoppla!
351
00:24:06,487 --> 00:24:08,030
Ja! Endelig!
352
00:24:16,080 --> 00:24:17,122
Fire stjerner.
353
00:24:26,548 --> 00:24:27,383
Hei.
354
00:24:28,676 --> 00:24:29,635
Hei.
355
00:24:30,636 --> 00:24:33,806
-Hvor skal du?
-Jeg vet ikke.
356
00:24:33,889 --> 00:24:36,308
Kan jeg bli med deg?
357
00:24:36,934 --> 00:24:37,935
Ja.
358
00:25:33,198 --> 00:25:35,242
SETT 4 676 590 GANGER
359
00:25:46,045 --> 00:25:49,923
Tekst: Aleksander Kerr