1 00:00:06,006 --> 00:00:09,718 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:59,434 --> 00:01:01,144 Vergeet je rommel niet. 3 00:01:03,730 --> 00:01:08,235 Het is oké, ma. Ik ben een plattelandskanarie in de grote stad... 4 00:01:08,318 --> 00:01:14,366 ...met 'n koffer vol sokken, een hoofd vol dromen en nog 'n koffer vol sokken. 5 00:01:14,449 --> 00:01:19,121 Maar er zullen wel aardige mensen zijn die me helpen. 6 00:01:19,204 --> 00:01:21,123 Piskleurige klodder. 7 00:01:21,206 --> 00:01:23,250 Pardon. -Kijk uit, nieuwe. 8 00:01:23,333 --> 00:01:25,002 BUTTPLUGWINKEL ACHTER PARKEREN 9 00:01:25,127 --> 00:01:26,211 Jeetje. 10 00:01:26,295 --> 00:01:28,964 Ook hallo. -Hemel. 11 00:01:29,506 --> 00:01:31,008 Rustig, papa. 12 00:01:31,091 --> 00:01:36,805 Ja, een vreemde spuugde net in mijn mond, maar dat was wel charmant. 13 00:01:37,180 --> 00:01:38,140 Hemel. 14 00:01:46,273 --> 00:01:48,191 Papa, ik bel je terug. 15 00:01:49,610 --> 00:01:51,486 Welkom. Kan ik helpen? 16 00:01:51,570 --> 00:01:56,742 Dank je. Ik denk eigenlijk van wel. -Fijn. Wil je een muffin of... 17 00:01:56,825 --> 00:02:00,704 Ik ben Dakota, met een Y. Stil en onzichtbaar. 18 00:02:00,787 --> 00:02:02,581 Bertie. Geen Y's. 19 00:02:02,831 --> 00:02:07,169 Ik zag je prachtige gebakjestechniek. 20 00:02:07,252 --> 00:02:08,211 Dank je. 21 00:02:08,337 --> 00:02:13,258 Dat leren kost tijd. Je bent hier vast constant. 22 00:02:13,425 --> 00:02:16,011 Ik heb een fulltimekantoorbaan. 23 00:02:16,094 --> 00:02:22,809 Een carrièrevrouw met een bakpassie? Net iemand uit een romantische komedie. 24 00:02:22,893 --> 00:02:25,479 Ik noem ze 'romcoms'. 25 00:02:26,104 --> 00:02:29,524 Je wilt vast geen koffie bij die muffin. 26 00:02:30,317 --> 00:02:34,696 Sorry. Ik ben net afgestudeerd op een kleine koksschool. 27 00:02:34,780 --> 00:02:39,201 En nu ik je zie, denk ik dat ik hier ook kan werken. 28 00:02:39,284 --> 00:02:40,994 Zo simpel is 't niet. 29 00:02:41,078 --> 00:02:44,831 Ben je een kok? Zou je hier stage willen lopen? 30 00:02:44,998 --> 00:02:47,000 Echt? -Echt? 31 00:02:49,670 --> 00:02:51,254 Weet je dat zeker? 32 00:02:51,338 --> 00:02:56,218 Ik blijf bij beslissingen. Daarom luister ik nog naar ska. 33 00:02:56,301 --> 00:03:01,098 Nieuwe vogel, je bent aangenomen. -Dank je. Allebei. 34 00:03:16,154 --> 00:03:21,076 Dat is de meid die hier al twee maanden lang elke avond feest. 35 00:03:21,159 --> 00:03:25,372 Ik zie haar nooit drinken. Vast high van het leven. 36 00:03:25,455 --> 00:03:28,834 Maar die daar heeft paddo's genomen. 37 00:03:29,209 --> 00:03:31,086 Ze zijn echt goed. 38 00:03:31,461 --> 00:03:33,380 Ik zet ze op de ijskast. 39 00:03:33,880 --> 00:03:36,133 Hopelijk genoot je daarvan. 40 00:03:36,216 --> 00:03:40,804 Maar nu een ongewoon moment van stilte voor dj Parkour... 41 00:03:40,887 --> 00:03:43,765 ...die stierf terwijl hij niets beklom. 42 00:03:43,849 --> 00:03:46,059 Zit hier penicilline in? 43 00:03:52,607 --> 00:03:57,821 Alweer aan het feesten?  Zo onverantwoordelijk. Word volwassen. 44 00:04:00,490 --> 00:04:02,325 Volgende liedje, dames. 45 00:04:03,994 --> 00:04:05,996 Dat had dj Parkour gewild. 46 00:04:06,329 --> 00:04:07,539 Dat is waar. 47 00:04:07,622 --> 00:04:12,794 Hij haatte stilte en hield van parkour. -Blijf jammen, meiden. 48 00:04:12,878 --> 00:04:18,341 In een loop, dan dans ik de scoop. Dat verzin ik. Ik ben een trendsetter. 49 00:04:18,467 --> 00:04:23,555 Op verzoek spelen we dit liedje in een loop tot het ochtendgloren. 50 00:04:24,347 --> 00:04:26,433 Ja. -beste vriend 51 00:04:26,516 --> 00:04:28,351 feest met je beste vriend 52 00:04:28,435 --> 00:04:31,980 beste vriend niets zonder je beste vriend 53 00:04:32,063 --> 00:04:36,067 beste vriend beste vrienden met je beste vriend 54 00:04:36,151 --> 00:04:37,778 en als dit lied eindigt 55 00:04:37,861 --> 00:04:41,031 meer tijd met je beste vriend -En scoop. 56 00:04:44,284 --> 00:04:50,123 Ze heeft geen beste vriend. -Of wel, maar ze hebben ruzie gehad. 57 00:04:50,207 --> 00:04:51,875 Je bent zo intuïtief. 58 00:05:05,847 --> 00:05:09,351 Die vogel komt binnen, zonder ervaring... 59 00:05:09,434 --> 00:05:14,523 ...en Patisserie Pete biedt haar een stage aan. Kun je dat geloven? 60 00:05:14,815 --> 00:05:19,236 Zo ben jij toch aangenomen? -Precies. Dank je. 61 00:05:19,319 --> 00:05:21,863 Wat? -Geef haar een kans. 62 00:05:21,947 --> 00:05:25,784 Nu je Tuca niet meer ziet, maak je geen vrienden. 63 00:05:25,867 --> 00:05:26,993 6 WEKEN GELEDEN 64 00:05:27,077 --> 00:05:28,161 LEEG NEST 65 00:05:28,245 --> 00:05:31,122 Tuurlijk doe je dat. -Hoe bedoel je? 66 00:05:31,206 --> 00:05:34,042 Ik ben het beu dat je me ondermijnt. 67 00:05:34,125 --> 00:05:38,088 Zo voorkom ik dat ik gekwetst word. 68 00:05:38,171 --> 00:05:41,758 Wanneer kwets ik jou? -Nooit. Dat is zo eng. 69 00:05:41,842 --> 00:05:45,136 Ik hou van je. -Laten we een kindje maken. 70 00:05:46,680 --> 00:05:50,016 Game over. Wat leuk. Dat doen we nog eens. 71 00:05:50,183 --> 00:05:51,309 3 WEKEN GELEDEN 72 00:05:52,686 --> 00:05:55,313 Bier met een mannelijk etiket... 73 00:05:57,232 --> 00:05:58,650 HAMERVARKENBIER HANG HET VARKEN UIT 74 00:05:58,984 --> 00:06:02,487 Nee, dank je. Mijn oude ik had meegedaan. 75 00:06:03,071 --> 00:06:07,242 Je merkt misschien dat ik heel kort inadem. 76 00:06:08,660 --> 00:06:12,747 De toxines in de lucht houden ons weg bij ons ware zelf. 77 00:06:14,666 --> 00:06:18,587 O nee, game over. Wat leuk. Dat doen we nog eens. 78 00:06:18,670 --> 00:06:19,921 1 WEEK GELEDEN 79 00:06:30,265 --> 00:06:31,182 TERUG NAAR HET HEDEN 80 00:06:31,933 --> 00:06:36,146 Ben ik te kritisch? -Daten met stelletjes is stom. 81 00:06:36,229 --> 00:06:39,190 Maar anders gaat de spelletjesindustrie failliet. 82 00:06:39,274 --> 00:06:44,237 Ik wil volwassen vriendschappen. Maar ik vind niemand leuk. 83 00:06:46,406 --> 00:06:51,077 O nee, game over. Wat leuk. Dat doen we nog eens. 84 00:06:54,122 --> 00:06:59,836 Ik heb een vriend verloren, maar hoef geen nieuwe. Ik word niet afgeleid. 85 00:06:59,920 --> 00:07:05,592 Ik krijg alles klaar, ben gefocust op het werk, of toch tot Dakota kwam. 86 00:07:07,677 --> 00:07:11,264 Zo kijk je als je me gemeen vindt. 87 00:07:11,348 --> 00:07:15,226 Of als je te veel eet. -Je kunt haar mentor zijn. 88 00:07:15,310 --> 00:07:18,313 Ze kan de raad van een coole vogel gebruiken. 89 00:07:19,064 --> 00:07:21,441 Je hebt gelijk. Goed. 90 00:07:22,067 --> 00:07:26,780 Arme Bertie. Nodig haar morgen uit. -Oké. 91 00:07:26,863 --> 00:07:28,406 DAKOTA, ALS JE 92 00:07:28,490 --> 00:07:31,993 JA, IK WIL DOLGRAAG KOFFIE GAAN DRINKEN MORGEN!! 93 00:07:35,038 --> 00:07:38,416 Bedankt hiervoor. Ik wilde niet alleen zijn. 94 00:07:39,334 --> 00:07:40,377 Goed zo. 95 00:07:40,794 --> 00:07:42,253 Hoe gaat het, Jaguar? 96 00:07:42,337 --> 00:07:45,799 Jaggy. JJ. J-poen. JG. 97 00:07:46,758 --> 00:07:52,138 Door Jaggy te bezoeken, weet ik nu dat je een bekende dermatoloog bent. 98 00:07:54,432 --> 00:07:55,433 WALGELIJK 99 00:07:59,562 --> 00:08:05,276 Het is leuk. Het is zo bevredigend. Net noppenfolie, maar dan van huid. 100 00:08:13,076 --> 00:08:15,704 Je bent stil. Dat bewonder ik. 101 00:08:15,787 --> 00:08:21,710 Maar als ik stil ben, hoor ik mijn vriendin vitten. Dus ik blijf praten. 102 00:08:21,793 --> 00:08:25,296 Ik gooi er wat willekeurige geluiden tussen. 103 00:08:25,380 --> 00:08:26,423 Wa-boobily koo. 104 00:08:26,506 --> 00:08:29,050 En... wiki wagga wagga yaay. 105 00:08:29,134 --> 00:08:31,011 Daar is nog werk aan. 106 00:08:33,972 --> 00:08:37,600 Trek je nu met Draca op? Zo behoeftig? 107 00:08:37,684 --> 00:08:39,185 Kom op, Tuca. 108 00:08:39,436 --> 00:08:41,271 Hé, wat doe je? 109 00:08:49,571 --> 00:08:52,574 Het lijkt op Bertie. Mag ik het houden? 110 00:08:57,078 --> 00:08:59,748 Ik voel me veel beter. 111 00:08:59,873 --> 00:09:01,624 Kijk, drie borsten. 112 00:09:04,377 --> 00:09:05,503 Ga daarheen. 113 00:09:06,129 --> 00:09:07,130 Dat is cool. 114 00:09:07,505 --> 00:09:09,090 BLOKKEER OPRIT NIET OP MAANDAG. 115 00:09:09,174 --> 00:09:10,967 Niet cool, maar nuttig. 116 00:09:14,220 --> 00:09:15,680 LIKES FANTASTISCH. HEERLIJK 117 00:09:16,389 --> 00:09:21,853 Geef het goede voorbeeld, geef stomme raad, één kop koffie en vertrek. 118 00:09:21,936 --> 00:09:26,232 Hier is je extra kleine espresso om mee te nemen. 119 00:09:27,484 --> 00:09:28,818 DAT WIL IK... CUTE 120 00:09:29,152 --> 00:09:34,449 Bedankt dat je voor het werk wilde afspreken. Ik wil zo veel vragen. 121 00:09:34,532 --> 00:09:36,409 Waar zal ik beginnen? 122 00:09:36,493 --> 00:09:40,038 Eerst een lang verhaal over mezelf. 123 00:09:40,121 --> 00:09:44,250 Ik ben geboren op woensdag... -Sorry, ik kan niet veel zeggen... 124 00:09:45,418 --> 00:09:46,419 OMG. IK WIL DIE... CUTE 125 00:09:46,503 --> 00:09:47,462 Leg uit. 126 00:09:47,712 --> 00:09:53,676 Die? Ik was hier zo nerveus voor. Ik draag ze om rustig te worden. 127 00:09:53,760 --> 00:09:56,679 Dit zijn mijn paniekaanvalschoenen. 128 00:09:56,763 --> 00:10:00,350 Onze schoenen zijn ons copingmechanisme. 129 00:10:00,433 --> 00:10:02,477 Ze beschermen ons. 130 00:10:04,062 --> 00:10:05,105 Je bent super. 131 00:10:20,995 --> 00:10:22,455 We zijn er. 132 00:10:22,622 --> 00:10:23,456 RITTEN VOOR BANANEN 133 00:10:23,540 --> 00:10:25,834 Succes met je bananenbedrijf. 134 00:10:26,126 --> 00:10:29,671 Het duurt vast even voor het populair wordt. 135 00:10:32,006 --> 00:10:33,341 Aan de slag. 136 00:10:34,050 --> 00:10:36,636 Die gozer is echt dol op bananen. 137 00:10:53,653 --> 00:10:56,531 Ik ben de vorm van mijn hand. 138 00:10:57,448 --> 00:11:02,203 Dit ziet er heel vredig uit en bespiegelend en doodsaai. 139 00:11:05,373 --> 00:11:09,586 Wat doe jij hier? -Verdorie, wat een lekkere tepels... 140 00:11:10,086 --> 00:11:16,176 ...zou mijn oude ik gezegd hebben. Vast gevolgd door: 'Boioioioing.' 141 00:11:16,259 --> 00:11:17,468 Wat zei je? 142 00:11:19,971 --> 00:11:24,100 Maar zo ben ik niet langer. Ik ben veranderd. 143 00:11:26,144 --> 00:11:28,146 Hé, hr-dame. 144 00:11:28,229 --> 00:11:30,815 Noem me maar Helen. Helen Regina Dame. 145 00:11:30,899 --> 00:11:32,567 Of HR. -Oké. 146 00:11:32,650 --> 00:11:36,321 Welkom bij de Chillcongregatie. Wat wil je? 147 00:11:36,404 --> 00:11:38,615 Healing? Aromatherapie? 148 00:11:38,740 --> 00:11:42,535 Astrale projectie? -Wat voor as? Je bent gek. 149 00:11:42,827 --> 00:11:46,247 Draca stuurde me. Ik pieker nogal. 150 00:11:46,331 --> 00:11:51,169 Draca verhielp dat en ik wil me goed blijven voelen, vandaar. 151 00:11:51,252 --> 00:11:54,631 Draca stuurt enkel wie verlichting zoekt. 152 00:11:56,049 --> 00:12:01,095 Leuk. Gaan we enge verhalen vertellen? Ik weet er een. 153 00:12:01,554 --> 00:12:04,974 We zijn stil en hopen antwoorden te horen. 154 00:12:17,779 --> 00:12:20,365 Ben je terug? Gemener, maar cooler? 155 00:12:20,448 --> 00:12:24,702 Je kunt de wereld niet aan, dus vlucht je naar die losers. 156 00:12:25,954 --> 00:12:29,082 Een snoepsigaret? -Dat zul je nooit weten. 157 00:12:30,291 --> 00:12:31,542 Laat me met rust. 158 00:12:36,506 --> 00:12:37,840 Rustig, meid. 159 00:12:38,967 --> 00:12:42,762 Zullen we hier eens een luide ruimte van maken? 160 00:12:46,557 --> 00:12:50,812 We kunnen al onze oergevoelens ontdekken. 161 00:12:51,229 --> 00:12:52,313 Dat is goed. 162 00:12:56,192 --> 00:13:01,364 Dat had ik nodig. Als man doet het goed gehoord te worden. 163 00:13:03,866 --> 00:13:06,160 Dat kriebelt de ziel. 164 00:13:06,411 --> 00:13:09,497 We maken hier de Congregatie van Noise van. 165 00:13:09,622 --> 00:13:14,252 C-O-N. Con. We zitten samen in de Con. 166 00:13:15,044 --> 00:13:16,587 Ja, Tuca. 167 00:13:17,005 --> 00:13:21,342 Of in het Engels 'Congregation Under Loud Things.' 168 00:13:21,426 --> 00:13:24,554 C-U-L-T. CULT. 169 00:13:25,221 --> 00:13:26,681 Ik weet niet. 170 00:13:26,764 --> 00:13:28,891 Of CON. Ja, CON is goed. 171 00:13:32,020 --> 00:13:35,606 Je kent het Nesten van Netherfield-themapark. 172 00:13:35,690 --> 00:13:38,234 Ik vier er altijd m'n verjaardag. 173 00:13:38,318 --> 00:13:43,364 Favoriete schuilplek tijdens onweer. Een, twee, drie. 174 00:13:43,448 --> 00:13:45,908 In de wasmand. Daar vind je snoep. 175 00:13:46,951 --> 00:13:48,745 Wat? -Dit is gek. 176 00:13:49,871 --> 00:13:52,498 beste vriend, beste vriend 177 00:13:52,582 --> 00:13:55,793 feest met je beste vriend o ja 178 00:13:55,877 --> 00:13:58,087 GRATIS PROEVERTJES 179 00:13:58,171 --> 00:14:00,798 beste vriend, beste vriend 180 00:14:00,882 --> 00:14:04,510 nestvrienden met je beste vriend o ja 181 00:14:04,594 --> 00:14:06,679 BFF-WINKEL 182 00:14:06,763 --> 00:14:13,269 en als dit leid eindigt nog meer tijd met je beste vriend 183 00:14:16,147 --> 00:14:17,482 Hemeltje. 184 00:14:20,693 --> 00:14:23,488 O nee. Het spijt me, chef. 185 00:14:25,156 --> 00:14:30,328 Noem me geen 'chef'. Noem me 'Bertie'. Of een nieuwe bijnaam. 186 00:14:30,620 --> 00:14:34,207 Ja, zoals 'Big B to the T'. 187 00:14:34,707 --> 00:14:38,086 Hier, ik zal het voordoen. Hou hem zo vast. 188 00:14:38,419 --> 00:14:41,798 En het gaat beter hoe meer je oefent. 189 00:14:43,174 --> 00:14:48,429 Ik wil het niet verknoeien. -Als 't misgaat, neem ik de schuld op mij. 190 00:14:48,763 --> 00:14:50,598 We gaan chouquettes maken. 191 00:14:55,395 --> 00:14:59,273 Het zou leuk zijn het als spaghetti te snijden... 192 00:14:59,357 --> 00:15:03,236 ...met chocolade en bloemsuiker en dan heb je 'chouquetti's'. 193 00:15:03,986 --> 00:15:07,698 Maar dat is gek. -Dat is echt een goed idee. 194 00:15:07,865 --> 00:15:10,326 Wat als we ze zo maakten? 195 00:15:10,451 --> 00:15:13,204 Nu? Tijdens de werkuren? 196 00:15:13,287 --> 00:15:17,708 Patisserie Pete heeft jou vandaag de leiding gegeven. 197 00:15:19,710 --> 00:15:21,838 Spuitzak. -Komt eraan. 198 00:15:22,588 --> 00:15:24,298 Glazuur? -Rechts. 199 00:15:25,091 --> 00:15:26,717 Danspauze? -Komt eraan. 200 00:15:28,302 --> 00:15:30,263 En nu loop en scoop. 201 00:15:44,235 --> 00:15:45,945 CUTE - HEERLIJK SUPER 202 00:15:48,906 --> 00:15:49,740 Lekker. 203 00:15:49,824 --> 00:15:51,075 ZOVEEL MEGASUPERLIKES LATER 204 00:16:00,084 --> 00:16:03,296 Waar sta je voor in de rij? -Sneakers? IJs? 205 00:16:03,379 --> 00:16:05,798 Ik weet niet. Vast sneakers. 206 00:16:08,259 --> 00:16:11,095 WACHT HIER 207 00:16:11,179 --> 00:16:12,013 CHOUQUETTIKANON 208 00:16:15,516 --> 00:16:19,270 Sorry, we krijgen veel klachten vandaag. 209 00:16:20,396 --> 00:16:24,400 Er wordt ons gemeld dat het gebak hier... 210 00:16:24,484 --> 00:16:26,402 ...te lekker is. 211 00:16:27,278 --> 00:16:29,071 Ik neem er twaalf. 212 00:16:30,114 --> 00:16:32,283 Dat is 16 dollar. 213 00:16:37,371 --> 00:16:40,208 Grapje. Dank u. 214 00:16:44,587 --> 00:16:49,050 Bedankt dat je mijn mentor bent. Ik voel me echt welkom. 215 00:16:49,300 --> 00:16:52,553 Hopelijk word ik een beetje zoals jij. 216 00:16:54,305 --> 00:16:55,806 Ik ben niet zo super. 217 00:16:56,474 --> 00:16:59,352 Vrees niet. Jullie chef is terug. 218 00:16:59,560 --> 00:17:03,231 Dag, chef. -Wat zijn dit in godsnaam? 219 00:17:06,275 --> 00:17:12,073 Niet slecht. Bovengemiddeld. Best goed. Heerlijk. Super. Kan niet zonder. 220 00:17:12,240 --> 00:17:17,370 Zet ze op het menu. We noemen ze 'Petes Familiespecialiteit'. 221 00:17:28,923 --> 00:17:33,261 Jullie doen het prima. Goeie energie. 222 00:17:33,344 --> 00:17:36,722 Onthoud: stilte is de vijand. 223 00:17:36,806 --> 00:17:39,934 O Krijser, wat moeten we nog verwerpen? 224 00:17:40,643 --> 00:17:43,354 Geld. Ja, geld is de vijand. 225 00:17:43,437 --> 00:17:46,315 Is al gebeurd. Het geld raakt op. 226 00:17:46,399 --> 00:17:48,401 Groenten zijn de vijand. 227 00:17:51,362 --> 00:17:56,158 Volwassen zijn is de vijand. Verantwoordelijk zijn ook. 228 00:17:56,325 --> 00:17:58,452 Werk is de vijand. 229 00:17:58,703 --> 00:18:02,123 Zei ze 'werk' of 'Dirk'? -Ik hoorde 'Dirk'. 230 00:18:02,206 --> 00:18:04,834 Even checken? -Te veel lawaai. 231 00:18:07,503 --> 00:18:09,380 Wat nu? -Dirk is de vijand. 232 00:18:09,463 --> 00:18:11,882 Ze zei: 'Werk.' -Dirk is de vijand. 233 00:18:11,966 --> 00:18:15,261 Dirk is goed. Rustig. -Dirk is de vijand. 234 00:18:15,344 --> 00:18:17,513 Zet Dirk neer. Ik zei: 'Werk.' 235 00:18:18,055 --> 00:18:21,392 Ik heb dit ver-Tuca'd. -Dirk is de vijand. 236 00:18:23,978 --> 00:18:27,398 Ik kan hier niet denken. Ik heb rust nodig. 237 00:18:31,152 --> 00:18:32,945 GESLOTEN 238 00:18:33,863 --> 00:18:37,283 Ik werk aan een perfecte roux van bananen. 239 00:18:37,617 --> 00:18:42,955 Het gaat niet om temperatuur of tijd, maar om geur en kleur. 240 00:18:43,039 --> 00:18:44,415 Hij is bijna klaar. 241 00:18:44,498 --> 00:18:48,502 Dit is echt cool. Bedankt dat je me dit leert. 242 00:18:48,586 --> 00:18:53,507 Kijk goed hoe de kleur verandert. Te donker en hij is mislukt. 243 00:18:54,008 --> 00:18:58,179 Wacht. -Dit is het belangrijkste moment. Kijk. 244 00:18:59,639 --> 00:19:02,600 Blijf kijken. Adem het in. -O, nee. 245 00:19:03,643 --> 00:19:06,312 Wat? Raak me niet aan, weirdo. 246 00:19:06,395 --> 00:19:10,024 Je overdrijft. Kalmeer eens. -Nee, creep. 247 00:19:14,487 --> 00:19:17,031 Voor sommigen is dit werk te zwaar. 248 00:19:21,744 --> 00:19:23,371 Hé, gaat het? 249 00:19:23,454 --> 00:19:25,623 Hoe durft hij? 250 00:19:26,707 --> 00:19:29,585 Heeft hij al ooit zoiets gedaan? 251 00:19:29,669 --> 00:19:33,047 Nee. Ik bedoel, eigenlijk wel. 252 00:19:33,130 --> 00:19:36,092 Heeft hij je vastgepakt? -Je snapt het niet. 253 00:19:36,175 --> 00:19:39,720 Dat is gewoon z'n aanpak. Hij is passievol. 254 00:19:39,804 --> 00:19:43,349 Waarom verdedig je hem? -Ik wil niet... 255 00:19:44,392 --> 00:19:45,601 Ik weet niet. 256 00:19:45,685 --> 00:19:49,563 Je hebt me niet gewaarschuwd. Je weet dat het fout is. 257 00:19:50,398 --> 00:19:52,024 Ik keek naar je op. 258 00:20:04,537 --> 00:20:06,872 JOE'S DELI VERSE HAM TE KOOP 259 00:20:11,585 --> 00:20:13,963 SCHAAMTE 260 00:20:52,001 --> 00:20:53,753 Wat doe jij hier? 261 00:20:56,213 --> 00:20:57,047 Het ging mis. 262 00:20:59,925 --> 00:21:03,554 Kom. Lig in het water. -Is het verwarmd? 263 00:21:13,814 --> 00:21:16,192 Oké, dit is wel fijn. 264 00:21:21,322 --> 00:21:23,783 Het wordt hier raar. 265 00:21:35,836 --> 00:21:40,216 Je vermijdt me. -Nee, nee, nee. 266 00:21:40,299 --> 00:21:44,970 Waarom loop je weg van mij? Wil je de waarheid niet horen? 267 00:21:45,471 --> 00:21:49,725 Je kunt geen baan houden, leeft op je tantes kosten. 268 00:21:49,809 --> 00:21:53,437 Je zult nooit slagen. -Stop met praten. 269 00:21:53,521 --> 00:21:57,358 Je kunt geen relaties aan en zult alleen eindigen. 270 00:21:58,567 --> 00:22:00,945 Je hebt gelijk. -Ja? 271 00:22:01,028 --> 00:22:04,365 Ik durfde niet te luisteren en het toe te geven. 272 00:22:05,241 --> 00:22:09,119 Dat geeft niet. Je bent wie je hoort te zijn. 273 00:22:10,746 --> 00:22:13,707 Je bent moedig, een vrije ziel, gefocust.  274 00:22:13,791 --> 00:22:17,628 Jij doet wat ik niet kan. We zijn een goed team. 275 00:22:17,711 --> 00:22:19,004 Dank je. 276 00:22:21,841 --> 00:22:23,843 Ze wil het beste voor mij. 277 00:22:25,511 --> 00:22:26,637 Ik wil haar terug. 278 00:22:27,888 --> 00:22:29,932 Ik kom naar je toe. 279 00:22:33,561 --> 00:22:37,439 Ik heb er misschien in geplast. En het spijt me. 280 00:22:38,941 --> 00:22:45,239 Als we allemaal even rustig ademhalen, zullen we beseffen... 281 00:22:45,322 --> 00:22:49,743 ...dat dit echt niet chill is. Haal me hieraf. 282 00:22:49,827 --> 00:22:51,745 Mijn bek jeukt. 283 00:22:51,829 --> 00:22:54,790 Tot in het hiernamaals, liefste. 284 00:22:57,710 --> 00:23:00,087 Rot allemaal op. 285 00:23:10,514 --> 00:23:12,308 Wat een mooie dag. 286 00:23:13,601 --> 00:23:14,810 Maar waarom? 287 00:23:15,102 --> 00:23:17,479 Er is genoeg geweld geweest. 288 00:23:17,563 --> 00:23:20,024 Help eens. -Nog een paar. 289 00:23:25,654 --> 00:23:27,489 Bedankt, tepeltje. 290 00:23:28,741 --> 00:23:32,161 C-O-N. Verbrand Dirk. -Gaan met die banaan. 291 00:23:32,244 --> 00:23:35,623 C-O-N. Verbrand Dirk. -Bananen. 292 00:23:42,963 --> 00:23:45,257 Breng hem veilig thuis. 293 00:23:47,134 --> 00:23:50,304 Je krijgt vijf procent korting. -Vooruit. 294 00:24:06,612 --> 00:24:08,030 Ja. Eindelijk. 295 00:24:16,080 --> 00:24:17,122 Vier sterren. 296 00:24:30,636 --> 00:24:33,430 Waar ga jij heen? -Ik weet het niet. 297 00:24:33,889 --> 00:24:37,518 Mag ik mee? -Ja. 298 00:25:46,045 --> 00:25:49,923 Ondertiteld door: Sandra Vandenbussche