1 00:00:06,006 --> 00:00:09,718 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:59,434 --> 00:01:01,144 ¡No te olvides tus cosas! 3 00:01:03,730 --> 00:01:04,773 Tranquila, mamá. 4 00:01:04,856 --> 00:01:08,235 Sé que solo soy un canario de campo que se ha mudado a la ciudad 5 00:01:08,318 --> 00:01:11,655 con una maleta llena de calcetines, la cabeza llena de sueños 6 00:01:11,738 --> 00:01:14,366 y una segunda maleta llena de calcetines, 7 00:01:14,449 --> 00:01:16,910 pero seguro que hay mucha gente maja 8 00:01:16,994 --> 00:01:19,121 que me ayuda a encontrar mi camino. 9 00:01:19,204 --> 00:01:21,123 ¡Apártate, pajarraco color pis! 10 00:01:21,206 --> 00:01:23,083 - Disculpe. - ¡Cuidado, novata! 11 00:01:23,166 --> 00:01:24,835 TAPONES ANALES APARCAMIENTO TRASERO 12 00:01:24,918 --> 00:01:26,211 ¡Ay, madre! 13 00:01:26,295 --> 00:01:28,964 - Por cierto... hola. - ¡Recórcholis! 14 00:01:29,506 --> 00:01:31,008 Tranquilo, papá. 15 00:01:31,091 --> 00:01:37,014 Un desconocido me ha escupido en la boca, pero tiene su encanto metropolitano. 16 00:01:37,180 --> 00:01:38,140 ¡Recórcholis! 17 00:01:44,980 --> 00:01:48,191 ¡Hala! Luego te llamo, papá. 18 00:01:48,275 --> 00:01:49,526 ROSCOCHO 5,50 $ CRUASOCHO 6 $ 19 00:01:49,610 --> 00:01:51,486 Bienvenida, ¿puedo ayudarte? 20 00:01:51,570 --> 00:01:54,656 ¡Ay, madre! ¡Gracias! ¡La verdad es que sí! 21 00:01:54,740 --> 00:01:56,742 Genial. ¿Quieres una magdalena...? 22 00:01:56,825 --> 00:01:58,827 Me llamo Dakota, con Y. 23 00:01:58,910 --> 00:02:00,704 Es muda e invisible. 24 00:02:00,787 --> 00:02:02,581 Yo soy Bertie. Sin Y. 25 00:02:02,664 --> 00:02:07,169 ¡Bertie! No he podido evitar ver tu magnífica técnica pastelera. 26 00:02:07,252 --> 00:02:08,211 Gracias. 27 00:02:08,337 --> 00:02:10,631 Habrás tardado años en perfeccionarla. 28 00:02:10,714 --> 00:02:13,258 Debes de pasar aquí el día entero. 29 00:02:13,342 --> 00:02:16,011 También tengo un trabajo a tiempo completo. 30 00:02:16,094 --> 00:02:20,015 ¿Una mujer de negocios a la que además le apasiona la pastelería? 31 00:02:20,098 --> 00:02:22,809 Eres como un personaje de una comedia romántica. 32 00:02:22,893 --> 00:02:25,604 Yo las llamo "rom-coms", pero solo lo hago yo. 33 00:02:26,104 --> 00:02:30,108 Vaya, veo que no te hace falta un café con la magdalena. 34 00:02:30,317 --> 00:02:31,693 ¡Ay, perdona! 35 00:02:31,777 --> 00:02:34,738 Acabo de graduarme en una pequeña escuela de cocina 36 00:02:34,821 --> 00:02:39,201 y, ahora que te conozco, ¡a lo mejor podría trabajar aquí! 37 00:02:39,284 --> 00:02:40,994 No es tan sencillo. 38 00:02:41,078 --> 00:02:43,246 ¿Has dicho que acabas de graduarte? 39 00:02:43,330 --> 00:02:44,831 ¿Quieres ser mi aprendiz? 40 00:02:44,915 --> 00:02:47,000 - ¿De verdad? - ¿De verdad? 41 00:02:49,670 --> 00:02:51,254 ¿Estás seguro, chef? 42 00:02:51,338 --> 00:02:54,132 Sí. Cuando tomo una decisión, me mantengo firme, 43 00:02:54,216 --> 00:02:56,218 por eso sigo escuchando ska. 44 00:02:56,301 --> 00:02:58,512 Pájara nueva, ¡estás contratada! 45 00:02:59,221 --> 00:03:00,972 ¡Gracias! ¡A los dos! 46 00:03:06,978 --> 00:03:08,105 ¡Hola! 47 00:03:08,188 --> 00:03:09,690 DISCOTECA FLAMENCOLOR 48 00:03:12,192 --> 00:03:13,026 ¡Sí! 49 00:03:16,154 --> 00:03:17,489 Es la misma tía 50 00:03:17,572 --> 00:03:21,076 que lleva de fiesta todas las noches desde hace dos meses. 51 00:03:21,159 --> 00:03:23,704 Todavía no la he visto beber ni nada. 52 00:03:23,787 --> 00:03:25,372 Estará a tope de vida. 53 00:03:25,455 --> 00:03:28,834 Sin embargo, esa chica de ahí está a tope de setas. 54 00:03:29,209 --> 00:03:31,086 ¡Son una maravilla! 55 00:03:31,461 --> 00:03:33,380 Tengo que meterlas en la nevera. 56 00:03:33,880 --> 00:03:36,133 Habéis bailado el clásico de Pueblo Rino. 57 00:03:36,216 --> 00:03:40,804 Ahora, haremos un inusual momento de silencio por DJ Parkour, 58 00:03:40,887 --> 00:03:43,765 que, irónicamente, no murió trepando nada. 59 00:03:43,849 --> 00:03:46,059 Espera, ¿esto lleva penicilina? 60 00:03:46,143 --> 00:03:47,269 DEP 61 00:03:52,607 --> 00:03:54,943 ¿En serio, Tuca? ¿Otra vez de fiesta? 62 00:03:55,026 --> 00:03:57,821 Eres una irresponsable. ¡Contrólate un poco! 63 00:04:00,490 --> 00:04:02,325 ¡Venga! ¡Siguiente canción! 64 00:04:03,869 --> 00:04:05,996 Es lo que él habría querido. 65 00:04:06,079 --> 00:04:07,539 Eso es verdad. 66 00:04:07,622 --> 00:04:10,459 Odiaba el silencio tanto como adoraba el parkour. 67 00:04:10,542 --> 00:04:12,794 ¡Que no pare la fiestuqui, chicas! 68 00:04:12,878 --> 00:04:15,422 ¡En bucle! ¡Bompa, bompa, culo en pompa! 69 00:04:15,505 --> 00:04:18,341 Me lo acabo de inventar. Así soy yo, marco tendencia. 70 00:04:18,425 --> 00:04:20,635 ¡Fiesteros! Por petición popular, 71 00:04:20,719 --> 00:04:23,555 vamos a oír esta canción en bucle hasta el amanecer. 72 00:04:24,347 --> 00:04:26,433 - ¡Toma ya! - Con tu mejor amiga 73 00:04:26,516 --> 00:04:28,351 Sal de fiesta con tu mejor amiga 74 00:04:28,435 --> 00:04:31,980 Mejor amiga, mejor amiga ¿Dónde vas sin tu mejor amiga? 75 00:04:32,063 --> 00:04:36,067 Mejor amiga, mejor amiga Mejor amiga de tu mejor amiga 76 00:04:36,151 --> 00:04:37,778 Cuando la canción termina 77 00:04:37,861 --> 00:04:41,448 - Más tiempo con tu mejor amiga - ¡Bompa, bompa, culo en pompa! 78 00:04:42,240 --> 00:04:44,201 ¡No! 79 00:04:44,284 --> 00:04:45,827 No tendrá una mejor amiga. 80 00:04:45,911 --> 00:04:50,123 O la tenía, pero han sufrido una triste e inevitable separación. 81 00:04:50,207 --> 00:04:51,875 Qué intuitiva eres. 82 00:04:54,419 --> 00:04:55,879 ¡No! 83 00:05:05,597 --> 00:05:09,351 Y la pájara nueva aparece sin ningún tipo de experiencia, 84 00:05:09,434 --> 00:05:12,979 ¡y, toma, el Pastelero Pete le ofrece que haga prácticas! 85 00:05:13,063 --> 00:05:14,731 ¿Te lo puedes creer? 86 00:05:14,815 --> 00:05:16,650 ¿No te contrató igual a ti? 87 00:05:16,733 --> 00:05:19,110 ¡Exacto! ¡Gracias! 88 00:05:19,194 --> 00:05:21,738 - Espera, ¿qué? - Podrías darle una oportunidad. 89 00:05:21,822 --> 00:05:25,784 Desde que dejaste de hablar con Tuca, no has tenido suerte haciendo amigas. 90 00:05:25,867 --> 00:05:26,993 6 SEMANAS ANTES 91 00:05:27,077 --> 00:05:28,161 NIDO VACÍO 92 00:05:28,245 --> 00:05:31,122 - Estaba claro. - ¿Qué quieres decir con eso? 93 00:05:31,206 --> 00:05:34,042 Estoy harta de que me menosprecies. 94 00:05:34,125 --> 00:05:38,088 A lo mejor solo lo hago para protegerme de que me hagas daño. 95 00:05:38,171 --> 00:05:41,758 - ¿Cuándo te he hecho daño? - ¡Nunca! ¡Eso es lo que me asusta! 96 00:05:41,842 --> 00:05:45,387 - ¡Pues no sé por qué! ¡Te quiero! - ¡Vamos a hacer un bebé! 97 00:05:46,680 --> 00:05:50,100 Se acabó el juego. Qué divertido. Deberíamos repetir otro día. 98 00:05:50,183 --> 00:05:51,309 3 SEMANAS ANTES 99 00:05:52,602 --> 00:05:55,397 Una birra con una etiqueta agresiva y masculina. 100 00:05:57,232 --> 00:05:58,650 MARTILLAZO PORCINO 101 00:05:58,733 --> 00:06:02,487 No, gracias. Aceptarla sería muy de mi antiguo yo. 102 00:06:03,071 --> 00:06:07,242 Habréis notado que hago respiraciones cortas. 103 00:06:08,660 --> 00:06:13,039 El aire contiene toxinas que nos nublan de nuestro auténtico yo. 104 00:06:14,666 --> 00:06:15,834 Se acabó el juego. 105 00:06:15,917 --> 00:06:18,587 Qué divertido. Deberíamos repetir otro día. 106 00:06:18,670 --> 00:06:19,921 1 SEMANA ANTES 107 00:06:30,348 --> 00:06:31,182 EL PRESENTE 108 00:06:31,933 --> 00:06:36,021 - Quizá soy demasiado crítica. - Las citas dobles son lo peor. 109 00:06:36,104 --> 00:06:39,274 Pero sin ellas, la industria de los juegos se iría a pique. 110 00:06:39,357 --> 00:06:42,193 Yo solo busco amistades maduras y adultas, 111 00:06:42,277 --> 00:06:44,529 pero es que no me cae bien nadie. 112 00:06:46,156 --> 00:06:48,158 Se acabó el juego. 113 00:06:48,241 --> 00:06:51,077 Qué divertido. Deberíamos repetir otro día. 114 00:06:54,122 --> 00:06:57,542 Porque perdiera a una amiga, no tengo que encontrar a otra. 115 00:06:57,626 --> 00:06:59,836 Está bien no tener distracciones. 116 00:06:59,920 --> 00:07:02,631 Hago todos los recados, me centro en el trabajo, 117 00:07:02,714 --> 00:07:05,592 o lo hacía hasta que llegó la imbécil de Dakota. 118 00:07:07,469 --> 00:07:11,264 No, has puesto la cara que pones cuando me comporto como una capulla. 119 00:07:11,348 --> 00:07:15,226 - O cuando has comido demasiado. - Debería motivarte ser su mentora. 120 00:07:15,310 --> 00:07:18,605 Le vendría bien la orientación de una mujer guay como tú. 121 00:07:19,022 --> 00:07:21,650 Tienes razón. Está bien. 122 00:07:22,067 --> 00:07:24,778 Pobre Bertie. Invítala a salir mañana. 123 00:07:25,111 --> 00:07:26,780 Vale. 124 00:07:26,863 --> 00:07:28,406 HOLA, DAKOTA. SI TE... 125 00:07:28,490 --> 00:07:31,993 ¡ENCANTADA! ¡MAÑANA NOS VEMOS PARA TOMAR CAFÉ! 126 00:07:35,038 --> 00:07:38,416 Gracias por acogerme en plena noche. No quería estar sola. 127 00:07:39,334 --> 00:07:40,377 Muy buena. 128 00:07:40,794 --> 00:07:42,253 ¿Qué tal, jaguar? 129 00:07:42,337 --> 00:07:46,091 ¡Jagüi! ¡JJ! ¡Jagüinchi! ¡JG! 130 00:07:46,466 --> 00:07:48,635 Me alegro de haber venido a visitar a Jagüi, 131 00:07:48,718 --> 00:07:52,138 no sabía que eras una reputada dermatóloga. 132 00:07:52,222 --> 00:07:54,349 DRA. DRACA, DERMATÓLOGA VISITAS... 133 00:07:54,432 --> 00:07:55,433 ASQUEROSO 134 00:07:59,312 --> 00:08:02,774 Anda, Jagüi, si sabes que te gusta. Mola mucho verlo. 135 00:08:02,857 --> 00:08:05,276 Es como plástico de burbujas, pero de piel. 136 00:08:12,993 --> 00:08:15,704 Draca, eres de pocas palabras, cosa que admiro, 137 00:08:15,787 --> 00:08:19,374 pero cuando estoy en silencio, mi examiga me dice cosas malvadas. 138 00:08:19,457 --> 00:08:21,710 Si no te importa, voy a seguir hablando. 139 00:08:21,793 --> 00:08:25,380 Quizá haga ruidos aleatorios que he estado practicando, como... 140 00:08:26,464 --> 00:08:27,298 O... 141 00:08:29,134 --> 00:08:31,011 Tengo que mejorarlo un poco... 142 00:08:33,972 --> 00:08:37,600 ¿Ahora quedas con Draca? ¡Pues sí que eres dependiente! 143 00:08:37,684 --> 00:08:39,352 En serio, Tuca... 144 00:08:39,436 --> 00:08:41,438 ¡Oye! Pero ¿qué cojones? 145 00:08:49,571 --> 00:08:52,824 ¡Es igual que Bertie! ¿Me la puedo quedar? 146 00:08:57,078 --> 00:08:59,748 ¡Hala! ¡Me siento muchísimo mejor! 147 00:08:59,831 --> 00:09:01,583 ¡Mira! ¡Tengo tres tetas! 148 00:09:04,002 --> 00:09:05,503 Ve a este sitio. 149 00:09:06,129 --> 00:09:07,422 ¡Qué pasote! 150 00:09:07,505 --> 00:09:09,090 NO APARCAR EN LA PUERTA LOS LUNES 151 00:09:09,174 --> 00:09:10,967 No mola tanto, pero es útil. 152 00:09:14,220 --> 00:09:15,680 ¡FLIPANTE! ¡QUÉ RICO! 153 00:09:16,389 --> 00:09:19,350 Le das buen ejemplo, algún consejo absurdo, 154 00:09:19,434 --> 00:09:21,853 te tomas un café y ¡listo! 155 00:09:21,936 --> 00:09:26,024 Aquí tiene su expreso extra extra pequeño para llevar. 156 00:09:27,484 --> 00:09:28,818 ¿TAMAÑO? ¡QUÉ MONADA! 157 00:09:29,152 --> 00:09:32,489 ¡Bertie! Gracias por quedar conmigo antes del trabajo. 158 00:09:32,572 --> 00:09:34,449 Tengo muchísimas preguntas. 159 00:09:34,532 --> 00:09:36,367 A ver, ¿por dónde empiezo? 160 00:09:36,451 --> 00:09:39,996 Mi primera pregunta es en realidad una larga historia sobre mí. 161 00:09:40,080 --> 00:09:42,415 - Nací un miércoles... - Perdona que te corte, 162 00:09:42,499 --> 00:09:44,584 pero no hay mucho que pueda decir... 163 00:09:45,418 --> 00:09:46,419 ¡LOS QUIERO! 164 00:09:46,503 --> 00:09:47,462 ¡Explícamelo! 165 00:09:47,545 --> 00:09:49,297 ¿Esto? Es que... 166 00:09:49,380 --> 00:09:51,674 Estaba muy nerviosa por quedar contigo. 167 00:09:51,758 --> 00:09:53,676 Los llevo para tranquilizarme. 168 00:09:53,760 --> 00:09:56,679 ¡Qué fuerte! ¡Mira mis zapatos de calmarme! 169 00:09:56,763 --> 00:10:00,350 ¡Ay, madre! ¡El mismo mecanismo de supervivencia! 170 00:10:00,433 --> 00:10:02,477 Son como redes de seguridad. 171 00:10:04,062 --> 00:10:05,271 ¡Eres genial! 172 00:10:20,995 --> 00:10:22,455 Ya hemos llegado. 173 00:10:22,580 --> 00:10:23,540 TE LLEVO POR PLÁTANOS 174 00:10:23,623 --> 00:10:25,834 Suerte con tu negocio de transporte. 175 00:10:25,917 --> 00:10:29,671 Gracias. Supongo que tardará un tiempo en cuajar, pero... 176 00:10:32,006 --> 00:10:33,258 Tengo que volver al tajo. 177 00:10:33,758 --> 00:10:36,845 Jopé, sí que le gustan los plátanos. 178 00:10:53,653 --> 00:10:56,531 Soy la forma de mi mano. 179 00:10:57,448 --> 00:11:02,203 Parece un sitio muy tranquilo para reflexionar y aburrido de cojones. 180 00:11:03,621 --> 00:11:05,290 - Hola. - ¿Dirk? 181 00:11:05,373 --> 00:11:09,586 - ¿Qué haces tú aquí? - ¡Qué bien te veo, tetitas dulces! 182 00:11:10,086 --> 00:11:12,463 Es lo que habría dicho mi antiguo yo. 183 00:11:12,547 --> 00:11:14,465 Posiblemente seguido de un... 184 00:11:16,259 --> 00:11:17,635 ¿Perdona? 185 00:11:19,971 --> 00:11:24,642 Pero ya no soy así. He cambiado. 186 00:11:26,144 --> 00:11:28,146 ¡Anda! ¡La de RR. HH.! 187 00:11:28,229 --> 00:11:30,773 Puedes llamarme Helen. Srta. Regina Helen. 188 00:11:30,857 --> 00:11:32,567 - O R. H. para abreviar. - Vale. 189 00:11:32,650 --> 00:11:36,321 Bienvenido a la Congregación de la Relajación. ¿Qué te trae por aquí? 190 00:11:36,404 --> 00:11:38,615 ¿Energías curativas? ¿Aromaterapia? 191 00:11:38,740 --> 00:11:42,535 - ¿Proyección astral? - Erección, ¿qué? Tía, ¡estás fatal! 192 00:11:42,619 --> 00:11:43,703 Me manda Draca. 193 00:11:43,786 --> 00:11:46,247 Llevo un tiempo con una movida muy negativa, 194 00:11:46,331 --> 00:11:49,334 pero Draca me la extrajo y quiero seguir sintiéndome bien, 195 00:11:49,417 --> 00:11:51,211 así que he venido a ver qué tal. 196 00:11:51,294 --> 00:11:54,631 Claro. Draca solo manda a gente que busca la iluminación. 197 00:11:56,049 --> 00:11:59,802 ¡Qué guay! ¿Vamos a sentarnos y a contar historias de miedo? 198 00:11:59,886 --> 00:12:01,095 Me sé una buena. 199 00:12:01,554 --> 00:12:05,391 Nos sentamos en silencio para oír respuestas, ¿vale? 200 00:12:05,683 --> 00:12:06,768 Vale. 201 00:12:10,396 --> 00:12:11,397 ¡Hola! 202 00:12:15,985 --> 00:12:16,819 ¿Qué? 203 00:12:17,779 --> 00:12:20,365 ¿Has vuelto? ¿Más mala y más molona? 204 00:12:20,448 --> 00:12:24,994 Vaya, no puedes con el mundo real y huyes con estos pringados. 205 00:12:25,954 --> 00:12:29,332 - ¿Es un cigarro de chocolate? - Nunca lo sabrás. 206 00:12:30,291 --> 00:12:31,542 Déjame en paz. 207 00:12:36,506 --> 00:12:38,049 Tranqui, nena. 208 00:12:38,967 --> 00:12:43,096 ¿Por qué no le damos un giro a esto y hacemos un poco de ruido? 209 00:12:46,557 --> 00:12:50,812 Volvamos a nuestras raíces primitivas y exploremos nuestras emociones. 210 00:12:50,895 --> 00:12:52,313 ¡Qué bien ha quedado! 211 00:12:56,192 --> 00:12:58,278 Joder, qué falta me hacía. 212 00:12:58,361 --> 00:13:01,364 Como hombre, sienta bien que por fin se me escuche. 213 00:13:03,866 --> 00:13:06,160 ¡Siento un cosquilleo en el alma! 214 00:13:06,244 --> 00:13:09,497 ¡Seamos la Tribu Increíble y Molona de las Onomatopeyas! 215 00:13:09,580 --> 00:13:11,958 T-I-M-O. ¡TIMO! 216 00:13:12,041 --> 00:13:14,502 ¡Esto es un pedazo de TIMO! 217 00:13:15,044 --> 00:13:16,587 ¡Muy bien, Tuca! 218 00:13:17,005 --> 00:13:21,342 O podemos llamarnos "Sociedad Especial Cultural del Tremendo Alboroto". 219 00:13:21,426 --> 00:13:24,554 S-E-C-T-A. ¡SECTA! 220 00:13:25,221 --> 00:13:26,681 No sé yo. 221 00:13:26,764 --> 00:13:28,891 O TIMO. Sí, TIMO está bien. 222 00:13:32,020 --> 00:13:35,606 ¡No me puedo creer que hayas ido al parque de Los nidos de Netherfield! 223 00:13:35,690 --> 00:13:38,234 He celebrado allí mis 22 cumpleaños. 224 00:13:38,318 --> 00:13:41,779 Sitio favorito para esconderse en una tormenta. A la de tres. 225 00:13:41,863 --> 00:13:43,364 ¡Uno, dos y tres! 226 00:13:43,448 --> 00:13:45,908 ¡En la cesta de la ropa porque siempre hay caramelos! 227 00:13:46,784 --> 00:13:49,120 - ¿Qué? - ¡Qué locura! 228 00:13:49,871 --> 00:13:52,498 Mejor amiga 229 00:13:52,582 --> 00:13:55,793 De fiesta con tu mejor amiga ¡Sí! 230 00:13:55,877 --> 00:13:58,087 MUESTRAS GRATIS 231 00:13:58,171 --> 00:14:00,798 Mejor amiga 232 00:14:00,882 --> 00:14:04,510 Anida con tu mejor amiga ¡Sí! 233 00:14:04,594 --> 00:14:06,679 TIENDA AMIGAS PARA SIEMPRE 234 00:14:06,763 --> 00:14:13,269 Cuando la canción termina Más tiempo con tu mejor amiga 235 00:14:16,147 --> 00:14:17,482 ¡Recórcholis! 236 00:14:20,693 --> 00:14:23,696 ¡Ay, no! ¡Lo siento muchísimo, chef! 237 00:14:25,156 --> 00:14:28,034 No hace falta que me llames "chef". Llámame Bertie. 238 00:14:28,159 --> 00:14:30,328 O quizás un apodo nuevo. 239 00:14:30,411 --> 00:14:34,207 ¡Sí! ¡Como Superbertie! 240 00:14:34,707 --> 00:14:36,793 Trae, voy a enseñarte a glasear. 241 00:14:36,876 --> 00:14:38,086 Sujétala así. 242 00:14:38,169 --> 00:14:41,798 Verás que te sale cada vez mejor a medida que practicas. 243 00:14:43,174 --> 00:14:44,634 No quiero meter la pata. 244 00:14:44,717 --> 00:14:48,471 Si te equivocas, no pasa nada. Yo asumiré la culpa si hace falta. 245 00:14:48,763 --> 00:14:50,598 Te enseñaré a hacer bocaditos. 246 00:14:55,395 --> 00:14:59,273 Siempre pienso que sería chulo darles forma de espaguetis, 247 00:14:59,357 --> 00:15:03,236 echarles chocolate y azúcar glas y llamarlos "bocaguetis". 248 00:15:03,986 --> 00:15:07,698 - ¡Pero es una chorrada! - ¡Es una idea genial, Bertie! 249 00:15:07,782 --> 00:15:10,326 ¿Y si los hacemos a tu manera? 250 00:15:10,451 --> 00:15:13,204 ¿Ahora? ¿En horario de trabajo? 251 00:15:13,287 --> 00:15:17,875 Bueno, el Pastelero Pete te ha dejado hoy al cargo. 252 00:15:19,460 --> 00:15:21,838 - Manga pastelera. - ¡Marchando! 253 00:15:22,588 --> 00:15:24,465 - ¿Glaseado? - Por la derecha. 254 00:15:25,091 --> 00:15:26,717 - ¿Pausa de baile? - Ya va. 255 00:15:28,302 --> 00:15:30,638 ¡Bompa, bompa, culo en pompa! 256 00:15:40,022 --> 00:15:42,150 BOCAGUETIS 257 00:15:44,235 --> 00:15:45,945 ¡QUÉ MONADA! ¡QUÉ RICO! 258 00:15:48,906 --> 00:15:49,740 ¡Qué pinta! 259 00:15:49,824 --> 00:15:51,367 MILLONES DE ME GUSTA DESPUÉS... 260 00:16:00,084 --> 00:16:03,296 - ¿Para qué hacéis cola? - ¿Zapatillas? ¿Helado? 261 00:16:03,379 --> 00:16:05,798 No lo sé. Creo que son zapatillas. 262 00:16:08,259 --> 00:16:09,677 ESPERE SU TURNO 263 00:16:10,261 --> 00:16:11,721 CAÑÓN DE BOCAGUETIS 264 00:16:15,516 --> 00:16:19,270 Disculpen, señoritas, pero hemos recibido un montón de quejas. 265 00:16:19,353 --> 00:16:20,313 ¡No me diga! 266 00:16:20,396 --> 00:16:24,400 Sí, nos han informado de que los pasteles de esta tienda... 267 00:16:24,484 --> 00:16:26,652 ...¡están de rechupete! 268 00:16:27,278 --> 00:16:29,071 ¡Ponedme una docena! 269 00:16:30,114 --> 00:16:31,991 Son 16 dólares. 270 00:16:37,371 --> 00:16:40,416 Es broma. Gracias por su servicio. 271 00:16:44,587 --> 00:16:46,839 Gracias por tus consejos, Bertie. 272 00:16:46,923 --> 00:16:49,050 Me has hecho sentir como en casa. 273 00:16:49,133 --> 00:16:52,553 Ojalá algún día sea la mitad de guay que tú. 274 00:16:54,305 --> 00:16:55,806 No soy para tanto. 275 00:16:56,474 --> 00:16:59,352 No temáis, señoritas. Vuestro chef ha vuelto. 276 00:16:59,435 --> 00:17:03,439 - Hola, chef. - ¿Qué narices es esto? 277 00:17:06,150 --> 00:17:08,819 No está mal. Por encima de la media. Muy bueno. 278 00:17:08,903 --> 00:17:12,073 Delicioso. Me encanta. ¡No puedo vivir sin ello! 279 00:17:12,156 --> 00:17:17,370 Inclúyelo en la carta. Lo llamaremos "Especialidad familiar de Pete". 280 00:17:28,923 --> 00:17:31,926 ¡Solo quiero deciros que lo estáis haciendo genial! 281 00:17:32,009 --> 00:17:33,344 ¡Me encanta la energía! 282 00:17:33,427 --> 00:17:36,722 ¡Recordad que el silencio es el enemigo! 283 00:17:36,806 --> 00:17:39,934 ¿Qué más debemos rechazar, su Chillonidad? 284 00:17:40,643 --> 00:17:43,354 ¡El dinero! ¡El dinero es el enemigo! 285 00:17:43,437 --> 00:17:46,315 ¡Hecho! Voy mal de fondos. 286 00:17:46,399 --> 00:17:48,401 ¡Las verduras son el enemigo! 287 00:17:51,070 --> 00:17:53,364 ¡Ser adulto es el enemigo! 288 00:17:53,447 --> 00:17:56,158 ¡Ser responsable es el enemigo! 289 00:17:56,242 --> 00:17:58,452 ¡Servir es el enemigo! 290 00:17:58,536 --> 00:18:02,123 - ¿Ha dicho "servir" o "Dirk"? - Yo he oído "Dirk". 291 00:18:02,206 --> 00:18:04,834 - ¿Preguntamos? - Hay demasiado ruido. 292 00:18:07,503 --> 00:18:09,380 - ¿Qué pasa? - ¡Dirk es el enemigo! 293 00:18:09,463 --> 00:18:11,924 - ¡Ha dicho "servir"! - ¡Dirk es el enemigo! 294 00:18:12,008 --> 00:18:15,261 - ¡Dirk es la caña! ¡Tranquilos! - ¡Dirk es el enemigo! 295 00:18:15,344 --> 00:18:18,139 - ¡Bajadlo! ¡He dicho "servir"! - ¡Dirk es el enemigo! 296 00:18:18,222 --> 00:18:21,392 - Ya lo he "tucado" todo. - ¡Dirk es el enemigo! 297 00:18:21,475 --> 00:18:23,894 ¡Dirk es el enemigo! 298 00:18:23,978 --> 00:18:25,563 ¡No puedo pensar! 299 00:18:25,646 --> 00:18:27,607 ¡Necesito paz y tranquilidad! 300 00:18:31,152 --> 00:18:32,945 CERRADO 301 00:18:33,863 --> 00:18:37,533 Estoy perfeccionando la técnica para la salsa roux de plátano. 302 00:18:37,617 --> 00:18:40,703 Las claves no son la temperatura y el tiempo, 303 00:18:40,786 --> 00:18:42,955 sino el olor y el aspecto. 304 00:18:43,039 --> 00:18:44,415 Ya casi está. 305 00:18:44,498 --> 00:18:45,958 ¡Cómo mola! 306 00:18:46,042 --> 00:18:48,502 Gracias por enseñarme, chef. 307 00:18:48,586 --> 00:18:50,838 Tienes que asomarte para ver el color. 308 00:18:50,921 --> 00:18:53,507 Si se oscurece mucho, se acabó. 309 00:18:54,008 --> 00:18:58,179 - Espere... - Es la parte más importante. Fíjate. 310 00:18:59,639 --> 00:19:02,600 Quédate ahí. Aspíralo. 311 00:19:03,643 --> 00:19:06,312 ¿Qué coño? ¡No me toques, cerdo! 312 00:19:06,395 --> 00:19:07,938 Estás exagerando. Cálmate. 313 00:19:08,022 --> 00:19:10,024 ¡De eso nada, pervertido! 314 00:19:14,487 --> 00:19:16,864 No todo el mundo vale para este trabajo. 315 00:19:21,744 --> 00:19:23,371 ¿Estás bien? 316 00:19:23,454 --> 00:19:25,623 ¿Has visto cómo me ha agarrado? 317 00:19:26,707 --> 00:19:29,585 ¿Alguna vez te ha hecho algo así? 318 00:19:29,669 --> 00:19:33,047 No. Bueno, algo parecido. 319 00:19:33,130 --> 00:19:36,092 - ¿Te ha agarrado también? - Tú no lo entiendes. 320 00:19:36,175 --> 00:19:38,469 Forma parte del trabajo y su metodología. 321 00:19:38,552 --> 00:19:39,720 Es muy entusiasta. 322 00:19:39,804 --> 00:19:41,639 ¿Por qué lo defiendes? 323 00:19:41,722 --> 00:19:43,599 No intento defen... 324 00:19:44,392 --> 00:19:45,601 Yo qué sé. 325 00:19:45,685 --> 00:19:49,772 ¿Y no me has avisado? Sabes que lo que hace está mal, ¿verdad? 326 00:19:50,398 --> 00:19:52,024 Eras mi ejemplo a seguir. 327 00:20:04,537 --> 00:20:06,872 LA TIENDA DE JOE JAMÓN FRESCO A DIARIO 328 00:20:11,585 --> 00:20:13,129 ESCORIA 329 00:20:52,001 --> 00:20:53,753 ¿Qué haces aquí, Draca? 330 00:20:56,130 --> 00:20:57,047 La he cagado. 331 00:20:59,925 --> 00:21:02,052 Ven. Túmbate en el agua. 332 00:21:02,553 --> 00:21:03,554 ¿Está caliente? 333 00:21:06,599 --> 00:21:07,600 Vale. 334 00:21:13,814 --> 00:21:16,192 Vale, es agradable. 335 00:21:21,280 --> 00:21:23,783 Esto se está poniendo raro. 336 00:21:35,836 --> 00:21:40,216 - Me estás evitando. - No... 337 00:21:40,299 --> 00:21:42,092 ¿Por qué huyes de mí? 338 00:21:42,176 --> 00:21:44,970 ¿Te da miedo oír la verdad sobre ti? 339 00:21:45,471 --> 00:21:46,972 ¿Como que no tienes trabajo? 340 00:21:47,056 --> 00:21:49,725 ¿Como que llevas años viviendo a costa de tu tía? 341 00:21:49,809 --> 00:21:53,437 - ¿Como que no has logrado nada? - ¡Cállate! 342 00:21:53,521 --> 00:21:57,483 ¡Eres incapaz de tener una relación y vas a acabar sola! 343 00:21:58,400 --> 00:22:00,945 - Tienes razón. - ¿Sí? 344 00:22:01,028 --> 00:22:04,490 Tenía miedo de escucharte y reconocer que todo es verdad. 345 00:22:05,241 --> 00:22:06,158 No pasa nada. 346 00:22:06,242 --> 00:22:09,119 Eres quien eres y es justo quien deberías ser. 347 00:22:09,203 --> 00:22:10,663 - ¿Sí? - Sí. 348 00:22:10,746 --> 00:22:13,707 Eres valiente, desenfadada y siempre estás ahí. 349 00:22:13,791 --> 00:22:17,628 Haces muchas cosas que yo no puedo. Por eso formamos un gran equipo. 350 00:22:17,711 --> 00:22:19,004 Gracias. 351 00:22:21,841 --> 00:22:23,843 ¡Solo quiere sacar lo mejor de mí! 352 00:22:25,386 --> 00:22:26,887 ¡Tengo que recuperarla! 353 00:22:27,888 --> 00:22:29,932 ¡Voy a buscarte, Bertie! 354 00:22:33,561 --> 00:22:37,439 Puede que me haya hecho pis ahí dentro. ¡Lo siento! 355 00:22:38,941 --> 00:22:42,111 Chicos, creo que si todos respirásemos profundamente 356 00:22:42,194 --> 00:22:45,239 y nos parásemos a pensar, nos daríamos cuenta 357 00:22:45,322 --> 00:22:47,741 ¡de que esto no mola nada! 358 00:22:47,825 --> 00:22:49,743 ¡Que alguien me baje de aquí! 359 00:22:49,827 --> 00:22:51,745 ¡Me pica el pico! 360 00:22:51,829 --> 00:22:54,790 Nos vemos al otro lado, cielín. 361 00:22:57,710 --> 00:23:00,087 ¡Todo el mundo a tomar por culo! 362 00:23:10,514 --> 00:23:12,308 Qué bonito día. 363 00:23:13,601 --> 00:23:14,810 ¿Por qué? 364 00:23:14,894 --> 00:23:17,479 Tuca, ¡ya está bien de violencia! 365 00:23:17,563 --> 00:23:20,024 - ¡Échame una mano! - ¡Un poco más! 366 00:23:25,362 --> 00:23:27,489 Gracias, tetitas dulces. 367 00:23:28,699 --> 00:23:32,202 - ¡T-I-M-O! ¡Dirk a la hoguera! - ¡Estabais mejor aplatanados! 368 00:23:32,286 --> 00:23:35,623 - ¡T-I-M-O! ¡Dirk a la hoguera! - ¡Plátanos! 369 00:23:35,706 --> 00:23:38,626 ¡T-I-M-O! ¡Dirk a la hoguera! 370 00:23:38,709 --> 00:23:41,962 ¡T-I-M-O! ¡Dirk a la hoguera! 371 00:23:42,963 --> 00:23:45,257 Lleva a este idiota a su casa. 372 00:23:47,134 --> 00:23:50,304 - Los habituales tienen descuento. - ¡Largo! 373 00:24:06,612 --> 00:24:07,988 ¡Sí! ¡Por fin! 374 00:24:16,080 --> 00:24:17,122 Cuatro estrellas. 375 00:24:26,548 --> 00:24:27,383 Hola. 376 00:24:28,676 --> 00:24:29,510 Hola. 377 00:24:30,636 --> 00:24:33,806 - ¿Adónde vas? - No lo sé. 378 00:24:33,889 --> 00:24:36,308 ¿Puedo ir contigo? 379 00:24:36,976 --> 00:24:37,935 Sí. 380 00:25:33,198 --> 00:25:35,242 DRA. DRACA, DERMATÓLOGA VISITAS 381 00:25:46,045 --> 00:25:49,923 Subtítulos: P. Carrasco