1
00:00:06,006 --> 00:00:09,718
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:59,434 --> 00:01:01,144
¡No te olvides tus cosas!
3
00:01:03,730 --> 00:01:04,773
Tranquila, mamá.
4
00:01:04,856 --> 00:01:08,235
Sé que solo soy un canario de campo
que se ha mudado a la ciudad
5
00:01:08,318 --> 00:01:11,655
con una maleta llena de calcetines,
la cabeza llena de sueños
6
00:01:11,738 --> 00:01:14,366
y una segunda maleta llena de calcetines,
7
00:01:14,449 --> 00:01:16,910
pero seguro que hay mucha gente maja
8
00:01:16,994 --> 00:01:19,121
que me ayuda a encontrar mi camino.
9
00:01:19,204 --> 00:01:21,123
¡Apártate, pajarraco color pis!
10
00:01:21,206 --> 00:01:23,083
- Disculpe.
- ¡Cuidado, novata!
11
00:01:23,166 --> 00:01:24,835
TAPONES ANALES
APARCAMIENTO TRASERO
12
00:01:24,918 --> 00:01:26,211
¡Ay, madre!
13
00:01:26,295 --> 00:01:28,964
- Por cierto... hola.
- ¡Recórcholis!
14
00:01:29,506 --> 00:01:31,008
Tranquilo, papá.
15
00:01:31,091 --> 00:01:37,014
Un desconocido me ha escupido en la boca,
pero tiene su encanto metropolitano.
16
00:01:37,180 --> 00:01:38,140
¡Recórcholis!
17
00:01:44,980 --> 00:01:48,191
¡Hala! Luego te llamo, papá.
18
00:01:48,275 --> 00:01:49,526
ROSCOCHO 5,50 $
CRUASOCHO 6 $
19
00:01:49,610 --> 00:01:51,486
Bienvenida, ¿puedo ayudarte?
20
00:01:51,570 --> 00:01:54,656
¡Ay, madre! ¡Gracias!
¡La verdad es que sí!
21
00:01:54,740 --> 00:01:56,742
Genial. ¿Quieres una magdalena...?
22
00:01:56,825 --> 00:01:58,827
Me llamo Dakota, con Y.
23
00:01:58,910 --> 00:02:00,704
Es muda e invisible.
24
00:02:00,787 --> 00:02:02,581
Yo soy Bertie. Sin Y.
25
00:02:02,664 --> 00:02:07,169
¡Bertie! No he podido evitar ver
tu magnífica técnica pastelera.
26
00:02:07,252 --> 00:02:08,211
Gracias.
27
00:02:08,337 --> 00:02:10,631
Habrás tardado años en perfeccionarla.
28
00:02:10,714 --> 00:02:13,258
Debes de pasar aquí el día entero.
29
00:02:13,342 --> 00:02:16,011
También tengo un trabajo
a tiempo completo.
30
00:02:16,094 --> 00:02:20,015
¿Una mujer de negocios a la que además
le apasiona la pastelería?
31
00:02:20,098 --> 00:02:22,809
Eres como un personaje
de una comedia romántica.
32
00:02:22,893 --> 00:02:25,604
Yo las llamo "rom-coms",
pero solo lo hago yo.
33
00:02:26,104 --> 00:02:30,108
Vaya, veo que no te hace falta
un café con la magdalena.
34
00:02:30,317 --> 00:02:31,693
¡Ay, perdona!
35
00:02:31,777 --> 00:02:34,738
Acabo de graduarme
en una pequeña escuela de cocina
36
00:02:34,821 --> 00:02:39,201
y, ahora que te conozco,
¡a lo mejor podría trabajar aquí!
37
00:02:39,284 --> 00:02:40,994
No es tan sencillo.
38
00:02:41,078 --> 00:02:43,246
¿Has dicho que acabas de graduarte?
39
00:02:43,330 --> 00:02:44,831
¿Quieres ser mi aprendiz?
40
00:02:44,915 --> 00:02:47,000
- ¿De verdad?
- ¿De verdad?
41
00:02:49,670 --> 00:02:51,254
¿Estás seguro, chef?
42
00:02:51,338 --> 00:02:54,132
Sí. Cuando tomo una decisión,
me mantengo firme,
43
00:02:54,216 --> 00:02:56,218
por eso sigo escuchando ska.
44
00:02:56,301 --> 00:02:58,512
Pájara nueva, ¡estás contratada!
45
00:02:59,221 --> 00:03:00,972
¡Gracias! ¡A los dos!
46
00:03:06,978 --> 00:03:08,105
¡Hola!
47
00:03:08,188 --> 00:03:09,690
DISCOTECA FLAMENCOLOR
48
00:03:12,192 --> 00:03:13,026
¡Sí!
49
00:03:16,154 --> 00:03:17,489
Es la misma tía
50
00:03:17,572 --> 00:03:21,076
que lleva de fiesta todas las noches
desde hace dos meses.
51
00:03:21,159 --> 00:03:23,704
Todavía no la he visto beber ni nada.
52
00:03:23,787 --> 00:03:25,372
Estará a tope de vida.
53
00:03:25,455 --> 00:03:28,834
Sin embargo, esa chica de ahí
está a tope de setas.
54
00:03:29,209 --> 00:03:31,086
¡Son una maravilla!
55
00:03:31,461 --> 00:03:33,380
Tengo que meterlas en la nevera.
56
00:03:33,880 --> 00:03:36,133
Habéis bailado el clásico de Pueblo Rino.
57
00:03:36,216 --> 00:03:40,804
Ahora, haremos un inusual
momento de silencio por DJ Parkour,
58
00:03:40,887 --> 00:03:43,765
que, irónicamente,
no murió trepando nada.
59
00:03:43,849 --> 00:03:46,059
Espera, ¿esto lleva penicilina?
60
00:03:46,143 --> 00:03:47,269
DEP
61
00:03:52,607 --> 00:03:54,943
¿En serio, Tuca? ¿Otra vez de fiesta?
62
00:03:55,026 --> 00:03:57,821
Eres una irresponsable.
¡Contrólate un poco!
63
00:04:00,490 --> 00:04:02,325
¡Venga! ¡Siguiente canción!
64
00:04:03,869 --> 00:04:05,996
Es lo que él habría querido.
65
00:04:06,079 --> 00:04:07,539
Eso es verdad.
66
00:04:07,622 --> 00:04:10,459
Odiaba el silencio
tanto como adoraba el parkour.
67
00:04:10,542 --> 00:04:12,794
¡Que no pare la fiestuqui, chicas!
68
00:04:12,878 --> 00:04:15,422
¡En bucle! ¡Bompa, bompa, culo en pompa!
69
00:04:15,505 --> 00:04:18,341
Me lo acabo de inventar.
Así soy yo, marco tendencia.
70
00:04:18,425 --> 00:04:20,635
¡Fiesteros! Por petición popular,
71
00:04:20,719 --> 00:04:23,555
vamos a oír esta canción en bucle
hasta el amanecer.
72
00:04:24,347 --> 00:04:26,433
- ¡Toma ya!
- Con tu mejor amiga
73
00:04:26,516 --> 00:04:28,351
Sal de fiesta con tu mejor amiga
74
00:04:28,435 --> 00:04:31,980
Mejor amiga, mejor amiga
¿Dónde vas sin tu mejor amiga?
75
00:04:32,063 --> 00:04:36,067
Mejor amiga, mejor amiga
Mejor amiga de tu mejor amiga
76
00:04:36,151 --> 00:04:37,778
Cuando la canción termina
77
00:04:37,861 --> 00:04:41,448
- Más tiempo con tu mejor amiga
- ¡Bompa, bompa, culo en pompa!
78
00:04:42,240 --> 00:04:44,201
¡No!
79
00:04:44,284 --> 00:04:45,827
No tendrá una mejor amiga.
80
00:04:45,911 --> 00:04:50,123
O la tenía, pero han sufrido
una triste e inevitable separación.
81
00:04:50,207 --> 00:04:51,875
Qué intuitiva eres.
82
00:04:54,419 --> 00:04:55,879
¡No!
83
00:05:05,597 --> 00:05:09,351
Y la pájara nueva aparece
sin ningún tipo de experiencia,
84
00:05:09,434 --> 00:05:12,979
¡y, toma, el Pastelero Pete
le ofrece que haga prácticas!
85
00:05:13,063 --> 00:05:14,731
¿Te lo puedes creer?
86
00:05:14,815 --> 00:05:16,650
¿No te contrató igual a ti?
87
00:05:16,733 --> 00:05:19,110
¡Exacto! ¡Gracias!
88
00:05:19,194 --> 00:05:21,738
- Espera, ¿qué?
- Podrías darle una oportunidad.
89
00:05:21,822 --> 00:05:25,784
Desde que dejaste de hablar con Tuca,
no has tenido suerte haciendo amigas.
90
00:05:25,867 --> 00:05:26,993
6 SEMANAS ANTES
91
00:05:27,077 --> 00:05:28,161
NIDO VACÍO
92
00:05:28,245 --> 00:05:31,122
- Estaba claro.
- ¿Qué quieres decir con eso?
93
00:05:31,206 --> 00:05:34,042
Estoy harta de que me menosprecies.
94
00:05:34,125 --> 00:05:38,088
A lo mejor solo lo hago
para protegerme de que me hagas daño.
95
00:05:38,171 --> 00:05:41,758
- ¿Cuándo te he hecho daño?
- ¡Nunca! ¡Eso es lo que me asusta!
96
00:05:41,842 --> 00:05:45,387
- ¡Pues no sé por qué! ¡Te quiero!
- ¡Vamos a hacer un bebé!
97
00:05:46,680 --> 00:05:50,100
Se acabó el juego. Qué divertido.
Deberíamos repetir otro día.
98
00:05:50,183 --> 00:05:51,309
3 SEMANAS ANTES
99
00:05:52,602 --> 00:05:55,397
Una birra con una etiqueta
agresiva y masculina.
100
00:05:57,232 --> 00:05:58,650
MARTILLAZO PORCINO
101
00:05:58,733 --> 00:06:02,487
No, gracias.
Aceptarla sería muy de mi antiguo yo.
102
00:06:03,071 --> 00:06:07,242
Habréis notado
que hago respiraciones cortas.
103
00:06:08,660 --> 00:06:13,039
El aire contiene toxinas
que nos nublan de nuestro auténtico yo.
104
00:06:14,666 --> 00:06:15,834
Se acabó el juego.
105
00:06:15,917 --> 00:06:18,587
Qué divertido.
Deberíamos repetir otro día.
106
00:06:18,670 --> 00:06:19,921
1 SEMANA ANTES
107
00:06:30,348 --> 00:06:31,182
EL PRESENTE
108
00:06:31,933 --> 00:06:36,021
- Quizá soy demasiado crítica.
- Las citas dobles son lo peor.
109
00:06:36,104 --> 00:06:39,274
Pero sin ellas, la industria
de los juegos se iría a pique.
110
00:06:39,357 --> 00:06:42,193
Yo solo busco
amistades maduras y adultas,
111
00:06:42,277 --> 00:06:44,529
pero es que no me cae bien nadie.
112
00:06:46,156 --> 00:06:48,158
Se acabó el juego.
113
00:06:48,241 --> 00:06:51,077
Qué divertido.
Deberíamos repetir otro día.
114
00:06:54,122 --> 00:06:57,542
Porque perdiera a una amiga,
no tengo que encontrar a otra.
115
00:06:57,626 --> 00:06:59,836
Está bien no tener distracciones.
116
00:06:59,920 --> 00:07:02,631
Hago todos los recados,
me centro en el trabajo,
117
00:07:02,714 --> 00:07:05,592
o lo hacía hasta que llegó
la imbécil de Dakota.
118
00:07:07,469 --> 00:07:11,264
No, has puesto la cara que pones
cuando me comporto como una capulla.
119
00:07:11,348 --> 00:07:15,226
- O cuando has comido demasiado.
- Debería motivarte ser su mentora.
120
00:07:15,310 --> 00:07:18,605
Le vendría bien la orientación
de una mujer guay como tú.
121
00:07:19,022 --> 00:07:21,650
Tienes razón. Está bien.
122
00:07:22,067 --> 00:07:24,778
Pobre Bertie. Invítala a salir mañana.
123
00:07:25,111 --> 00:07:26,780
Vale.
124
00:07:26,863 --> 00:07:28,406
HOLA, DAKOTA. SI TE...
125
00:07:28,490 --> 00:07:31,993
¡ENCANTADA!
¡MAÑANA NOS VEMOS PARA TOMAR CAFÉ!
126
00:07:35,038 --> 00:07:38,416
Gracias por acogerme en plena noche.
No quería estar sola.
127
00:07:39,334 --> 00:07:40,377
Muy buena.
128
00:07:40,794 --> 00:07:42,253
¿Qué tal, jaguar?
129
00:07:42,337 --> 00:07:46,091
¡Jagüi! ¡JJ! ¡Jagüinchi! ¡JG!
130
00:07:46,466 --> 00:07:48,635
Me alegro de haber venido
a visitar a Jagüi,
131
00:07:48,718 --> 00:07:52,138
no sabía que eras
una reputada dermatóloga.
132
00:07:52,222 --> 00:07:54,349
DRA. DRACA, DERMATÓLOGA
VISITAS...
133
00:07:54,432 --> 00:07:55,433
ASQUEROSO
134
00:07:59,312 --> 00:08:02,774
Anda, Jagüi, si sabes que te gusta.
Mola mucho verlo.
135
00:08:02,857 --> 00:08:05,276
Es como plástico de burbujas,
pero de piel.
136
00:08:12,993 --> 00:08:15,704
Draca, eres de pocas palabras,
cosa que admiro,
137
00:08:15,787 --> 00:08:19,374
pero cuando estoy en silencio,
mi examiga me dice cosas malvadas.
138
00:08:19,457 --> 00:08:21,710
Si no te importa, voy a seguir hablando.
139
00:08:21,793 --> 00:08:25,380
Quizá haga ruidos aleatorios
que he estado practicando, como...
140
00:08:26,464 --> 00:08:27,298
O...
141
00:08:29,134 --> 00:08:31,011
Tengo que mejorarlo un poco...
142
00:08:33,972 --> 00:08:37,600
¿Ahora quedas con Draca?
¡Pues sí que eres dependiente!
143
00:08:37,684 --> 00:08:39,352
En serio, Tuca...
144
00:08:39,436 --> 00:08:41,438
¡Oye! Pero ¿qué cojones?
145
00:08:49,571 --> 00:08:52,824
¡Es igual que Bertie!
¿Me la puedo quedar?
146
00:08:57,078 --> 00:08:59,748
¡Hala! ¡Me siento muchísimo mejor!
147
00:08:59,831 --> 00:09:01,583
¡Mira! ¡Tengo tres tetas!
148
00:09:04,002 --> 00:09:05,503
Ve a este sitio.
149
00:09:06,129 --> 00:09:07,422
¡Qué pasote!
150
00:09:07,505 --> 00:09:09,090
NO APARCAR EN LA PUERTA LOS LUNES
151
00:09:09,174 --> 00:09:10,967
No mola tanto, pero es útil.
152
00:09:14,220 --> 00:09:15,680
¡FLIPANTE! ¡QUÉ RICO!
153
00:09:16,389 --> 00:09:19,350
Le das buen ejemplo,
algún consejo absurdo,
154
00:09:19,434 --> 00:09:21,853
te tomas un café y ¡listo!
155
00:09:21,936 --> 00:09:26,024
Aquí tiene su expreso
extra extra pequeño para llevar.
156
00:09:27,484 --> 00:09:28,818
¿TAMAÑO? ¡QUÉ MONADA!
157
00:09:29,152 --> 00:09:32,489
¡Bertie! Gracias por quedar conmigo
antes del trabajo.
158
00:09:32,572 --> 00:09:34,449
Tengo muchísimas preguntas.
159
00:09:34,532 --> 00:09:36,367
A ver, ¿por dónde empiezo?
160
00:09:36,451 --> 00:09:39,996
Mi primera pregunta es en realidad
una larga historia sobre mí.
161
00:09:40,080 --> 00:09:42,415
- Nací un miércoles...
- Perdona que te corte,
162
00:09:42,499 --> 00:09:44,584
pero no hay mucho que pueda decir...
163
00:09:45,418 --> 00:09:46,419
¡LOS QUIERO!
164
00:09:46,503 --> 00:09:47,462
¡Explícamelo!
165
00:09:47,545 --> 00:09:49,297
¿Esto? Es que...
166
00:09:49,380 --> 00:09:51,674
Estaba muy nerviosa por quedar contigo.
167
00:09:51,758 --> 00:09:53,676
Los llevo para tranquilizarme.
168
00:09:53,760 --> 00:09:56,679
¡Qué fuerte!
¡Mira mis zapatos de calmarme!
169
00:09:56,763 --> 00:10:00,350
¡Ay, madre!
¡El mismo mecanismo de supervivencia!
170
00:10:00,433 --> 00:10:02,477
Son como redes de seguridad.
171
00:10:04,062 --> 00:10:05,271
¡Eres genial!
172
00:10:20,995 --> 00:10:22,455
Ya hemos llegado.
173
00:10:22,580 --> 00:10:23,540
TE LLEVO POR PLÁTANOS
174
00:10:23,623 --> 00:10:25,834
Suerte con tu negocio de transporte.
175
00:10:25,917 --> 00:10:29,671
Gracias. Supongo que tardará
un tiempo en cuajar, pero...
176
00:10:32,006 --> 00:10:33,258
Tengo que volver al tajo.
177
00:10:33,758 --> 00:10:36,845
Jopé, sí que le gustan los plátanos.
178
00:10:53,653 --> 00:10:56,531
Soy la forma de mi mano.
179
00:10:57,448 --> 00:11:02,203
Parece un sitio muy tranquilo
para reflexionar y aburrido de cojones.
180
00:11:03,621 --> 00:11:05,290
- Hola.
- ¿Dirk?
181
00:11:05,373 --> 00:11:09,586
- ¿Qué haces tú aquí?
- ¡Qué bien te veo, tetitas dulces!
182
00:11:10,086 --> 00:11:12,463
Es lo que habría dicho mi antiguo yo.
183
00:11:12,547 --> 00:11:14,465
Posiblemente seguido de un...
184
00:11:16,259 --> 00:11:17,635
¿Perdona?
185
00:11:19,971 --> 00:11:24,642
Pero ya no soy así. He cambiado.
186
00:11:26,144 --> 00:11:28,146
¡Anda! ¡La de RR. HH.!
187
00:11:28,229 --> 00:11:30,773
Puedes llamarme Helen.
Srta. Regina Helen.
188
00:11:30,857 --> 00:11:32,567
- O R. H. para abreviar.
- Vale.
189
00:11:32,650 --> 00:11:36,321
Bienvenido a la Congregación
de la Relajación. ¿Qué te trae por aquí?
190
00:11:36,404 --> 00:11:38,615
¿Energías curativas? ¿Aromaterapia?
191
00:11:38,740 --> 00:11:42,535
- ¿Proyección astral?
- Erección, ¿qué? Tía, ¡estás fatal!
192
00:11:42,619 --> 00:11:43,703
Me manda Draca.
193
00:11:43,786 --> 00:11:46,247
Llevo un tiempo
con una movida muy negativa,
194
00:11:46,331 --> 00:11:49,334
pero Draca me la extrajo
y quiero seguir sintiéndome bien,
195
00:11:49,417 --> 00:11:51,211
así que he venido a ver qué tal.
196
00:11:51,294 --> 00:11:54,631
Claro. Draca solo manda a gente
que busca la iluminación.
197
00:11:56,049 --> 00:11:59,802
¡Qué guay! ¿Vamos a sentarnos
y a contar historias de miedo?
198
00:11:59,886 --> 00:12:01,095
Me sé una buena.
199
00:12:01,554 --> 00:12:05,391
Nos sentamos en silencio
para oír respuestas, ¿vale?
200
00:12:05,683 --> 00:12:06,768
Vale.
201
00:12:10,396 --> 00:12:11,397
¡Hola!
202
00:12:15,985 --> 00:12:16,819
¿Qué?
203
00:12:17,779 --> 00:12:20,365
¿Has vuelto? ¿Más mala y más molona?
204
00:12:20,448 --> 00:12:24,994
Vaya, no puedes con el mundo real
y huyes con estos pringados.
205
00:12:25,954 --> 00:12:29,332
- ¿Es un cigarro de chocolate?
- Nunca lo sabrás.
206
00:12:30,291 --> 00:12:31,542
Déjame en paz.
207
00:12:36,506 --> 00:12:38,049
Tranqui, nena.
208
00:12:38,967 --> 00:12:43,096
¿Por qué no le damos un giro a esto
y hacemos un poco de ruido?
209
00:12:46,557 --> 00:12:50,812
Volvamos a nuestras raíces primitivas
y exploremos nuestras emociones.
210
00:12:50,895 --> 00:12:52,313
¡Qué bien ha quedado!
211
00:12:56,192 --> 00:12:58,278
Joder, qué falta me hacía.
212
00:12:58,361 --> 00:13:01,364
Como hombre,
sienta bien que por fin se me escuche.
213
00:13:03,866 --> 00:13:06,160
¡Siento un cosquilleo en el alma!
214
00:13:06,244 --> 00:13:09,497
¡Seamos la Tribu Increíble
y Molona de las Onomatopeyas!
215
00:13:09,580 --> 00:13:11,958
T-I-M-O. ¡TIMO!
216
00:13:12,041 --> 00:13:14,502
¡Esto es un pedazo de TIMO!
217
00:13:15,044 --> 00:13:16,587
¡Muy bien, Tuca!
218
00:13:17,005 --> 00:13:21,342
O podemos llamarnos "Sociedad Especial
Cultural del Tremendo Alboroto".
219
00:13:21,426 --> 00:13:24,554
S-E-C-T-A. ¡SECTA!
220
00:13:25,221 --> 00:13:26,681
No sé yo.
221
00:13:26,764 --> 00:13:28,891
O TIMO. Sí, TIMO está bien.
222
00:13:32,020 --> 00:13:35,606
¡No me puedo creer que hayas ido
al parque de Los nidos de Netherfield!
223
00:13:35,690 --> 00:13:38,234
He celebrado allí mis 22 cumpleaños.
224
00:13:38,318 --> 00:13:41,779
Sitio favorito para esconderse
en una tormenta. A la de tres.
225
00:13:41,863 --> 00:13:43,364
¡Uno, dos y tres!
226
00:13:43,448 --> 00:13:45,908
¡En la cesta de la ropa
porque siempre hay caramelos!
227
00:13:46,784 --> 00:13:49,120
- ¿Qué?
- ¡Qué locura!
228
00:13:49,871 --> 00:13:52,498
Mejor amiga
229
00:13:52,582 --> 00:13:55,793
De fiesta con tu mejor amiga
¡Sí!
230
00:13:55,877 --> 00:13:58,087
MUESTRAS GRATIS
231
00:13:58,171 --> 00:14:00,798
Mejor amiga
232
00:14:00,882 --> 00:14:04,510
Anida con tu mejor amiga
¡Sí!
233
00:14:04,594 --> 00:14:06,679
TIENDA AMIGAS PARA SIEMPRE
234
00:14:06,763 --> 00:14:13,269
Cuando la canción termina
Más tiempo con tu mejor amiga
235
00:14:16,147 --> 00:14:17,482
¡Recórcholis!
236
00:14:20,693 --> 00:14:23,696
¡Ay, no! ¡Lo siento muchísimo, chef!
237
00:14:25,156 --> 00:14:28,034
No hace falta que me llames "chef".
Llámame Bertie.
238
00:14:28,159 --> 00:14:30,328
O quizás un apodo nuevo.
239
00:14:30,411 --> 00:14:34,207
¡Sí! ¡Como Superbertie!
240
00:14:34,707 --> 00:14:36,793
Trae, voy a enseñarte a glasear.
241
00:14:36,876 --> 00:14:38,086
Sujétala así.
242
00:14:38,169 --> 00:14:41,798
Verás que te sale cada vez mejor
a medida que practicas.
243
00:14:43,174 --> 00:14:44,634
No quiero meter la pata.
244
00:14:44,717 --> 00:14:48,471
Si te equivocas, no pasa nada.
Yo asumiré la culpa si hace falta.
245
00:14:48,763 --> 00:14:50,598
Te enseñaré a hacer bocaditos.
246
00:14:55,395 --> 00:14:59,273
Siempre pienso que sería chulo
darles forma de espaguetis,
247
00:14:59,357 --> 00:15:03,236
echarles chocolate y azúcar glas
y llamarlos "bocaguetis".
248
00:15:03,986 --> 00:15:07,698
- ¡Pero es una chorrada!
- ¡Es una idea genial, Bertie!
249
00:15:07,782 --> 00:15:10,326
¿Y si los hacemos a tu manera?
250
00:15:10,451 --> 00:15:13,204
¿Ahora? ¿En horario de trabajo?
251
00:15:13,287 --> 00:15:17,875
Bueno, el Pastelero Pete
te ha dejado hoy al cargo.
252
00:15:19,460 --> 00:15:21,838
- Manga pastelera.
- ¡Marchando!
253
00:15:22,588 --> 00:15:24,465
- ¿Glaseado?
- Por la derecha.
254
00:15:25,091 --> 00:15:26,717
- ¿Pausa de baile?
- Ya va.
255
00:15:28,302 --> 00:15:30,638
¡Bompa, bompa, culo en pompa!
256
00:15:40,022 --> 00:15:42,150
BOCAGUETIS
257
00:15:44,235 --> 00:15:45,945
¡QUÉ MONADA! ¡QUÉ RICO!
258
00:15:48,906 --> 00:15:49,740
¡Qué pinta!
259
00:15:49,824 --> 00:15:51,367
MILLONES DE ME GUSTA DESPUÉS...
260
00:16:00,084 --> 00:16:03,296
- ¿Para qué hacéis cola?
- ¿Zapatillas? ¿Helado?
261
00:16:03,379 --> 00:16:05,798
No lo sé. Creo que son zapatillas.
262
00:16:08,259 --> 00:16:09,677
ESPERE SU TURNO
263
00:16:10,261 --> 00:16:11,721
CAÑÓN DE BOCAGUETIS
264
00:16:15,516 --> 00:16:19,270
Disculpen, señoritas,
pero hemos recibido un montón de quejas.
265
00:16:19,353 --> 00:16:20,313
¡No me diga!
266
00:16:20,396 --> 00:16:24,400
Sí, nos han informado
de que los pasteles de esta tienda...
267
00:16:24,484 --> 00:16:26,652
...¡están de rechupete!
268
00:16:27,278 --> 00:16:29,071
¡Ponedme una docena!
269
00:16:30,114 --> 00:16:31,991
Son 16 dólares.
270
00:16:37,371 --> 00:16:40,416
Es broma. Gracias por su servicio.
271
00:16:44,587 --> 00:16:46,839
Gracias por tus consejos, Bertie.
272
00:16:46,923 --> 00:16:49,050
Me has hecho sentir como en casa.
273
00:16:49,133 --> 00:16:52,553
Ojalá algún día sea
la mitad de guay que tú.
274
00:16:54,305 --> 00:16:55,806
No soy para tanto.
275
00:16:56,474 --> 00:16:59,352
No temáis, señoritas.
Vuestro chef ha vuelto.
276
00:16:59,435 --> 00:17:03,439
- Hola, chef.
- ¿Qué narices es esto?
277
00:17:06,150 --> 00:17:08,819
No está mal.
Por encima de la media. Muy bueno.
278
00:17:08,903 --> 00:17:12,073
Delicioso. Me encanta.
¡No puedo vivir sin ello!
279
00:17:12,156 --> 00:17:17,370
Inclúyelo en la carta. Lo llamaremos
"Especialidad familiar de Pete".
280
00:17:28,923 --> 00:17:31,926
¡Solo quiero deciros
que lo estáis haciendo genial!
281
00:17:32,009 --> 00:17:33,344
¡Me encanta la energía!
282
00:17:33,427 --> 00:17:36,722
¡Recordad que el silencio es el enemigo!
283
00:17:36,806 --> 00:17:39,934
¿Qué más debemos rechazar,
su Chillonidad?
284
00:17:40,643 --> 00:17:43,354
¡El dinero! ¡El dinero es el enemigo!
285
00:17:43,437 --> 00:17:46,315
¡Hecho! Voy mal de fondos.
286
00:17:46,399 --> 00:17:48,401
¡Las verduras son el enemigo!
287
00:17:51,070 --> 00:17:53,364
¡Ser adulto es el enemigo!
288
00:17:53,447 --> 00:17:56,158
¡Ser responsable es el enemigo!
289
00:17:56,242 --> 00:17:58,452
¡Servir es el enemigo!
290
00:17:58,536 --> 00:18:02,123
- ¿Ha dicho "servir" o "Dirk"?
- Yo he oído "Dirk".
291
00:18:02,206 --> 00:18:04,834
- ¿Preguntamos?
- Hay demasiado ruido.
292
00:18:07,503 --> 00:18:09,380
- ¿Qué pasa?
- ¡Dirk es el enemigo!
293
00:18:09,463 --> 00:18:11,924
- ¡Ha dicho "servir"!
- ¡Dirk es el enemigo!
294
00:18:12,008 --> 00:18:15,261
- ¡Dirk es la caña! ¡Tranquilos!
- ¡Dirk es el enemigo!
295
00:18:15,344 --> 00:18:18,139
- ¡Bajadlo! ¡He dicho "servir"!
- ¡Dirk es el enemigo!
296
00:18:18,222 --> 00:18:21,392
- Ya lo he "tucado" todo.
- ¡Dirk es el enemigo!
297
00:18:21,475 --> 00:18:23,894
¡Dirk es el enemigo!
298
00:18:23,978 --> 00:18:25,563
¡No puedo pensar!
299
00:18:25,646 --> 00:18:27,607
¡Necesito paz y tranquilidad!
300
00:18:31,152 --> 00:18:32,945
CERRADO
301
00:18:33,863 --> 00:18:37,533
Estoy perfeccionando la técnica
para la salsa roux de plátano.
302
00:18:37,617 --> 00:18:40,703
Las claves no son
la temperatura y el tiempo,
303
00:18:40,786 --> 00:18:42,955
sino el olor y el aspecto.
304
00:18:43,039 --> 00:18:44,415
Ya casi está.
305
00:18:44,498 --> 00:18:45,958
¡Cómo mola!
306
00:18:46,042 --> 00:18:48,502
Gracias por enseñarme, chef.
307
00:18:48,586 --> 00:18:50,838
Tienes que asomarte para ver el color.
308
00:18:50,921 --> 00:18:53,507
Si se oscurece mucho, se acabó.
309
00:18:54,008 --> 00:18:58,179
- Espere...
- Es la parte más importante. Fíjate.
310
00:18:59,639 --> 00:19:02,600
Quédate ahí. Aspíralo.
311
00:19:03,643 --> 00:19:06,312
¿Qué coño? ¡No me toques, cerdo!
312
00:19:06,395 --> 00:19:07,938
Estás exagerando. Cálmate.
313
00:19:08,022 --> 00:19:10,024
¡De eso nada, pervertido!
314
00:19:14,487 --> 00:19:16,864
No todo el mundo vale para este trabajo.
315
00:19:21,744 --> 00:19:23,371
¿Estás bien?
316
00:19:23,454 --> 00:19:25,623
¿Has visto cómo me ha agarrado?
317
00:19:26,707 --> 00:19:29,585
¿Alguna vez te ha hecho algo así?
318
00:19:29,669 --> 00:19:33,047
No. Bueno, algo parecido.
319
00:19:33,130 --> 00:19:36,092
- ¿Te ha agarrado también?
- Tú no lo entiendes.
320
00:19:36,175 --> 00:19:38,469
Forma parte del trabajo
y su metodología.
321
00:19:38,552 --> 00:19:39,720
Es muy entusiasta.
322
00:19:39,804 --> 00:19:41,639
¿Por qué lo defiendes?
323
00:19:41,722 --> 00:19:43,599
No intento defen...
324
00:19:44,392 --> 00:19:45,601
Yo qué sé.
325
00:19:45,685 --> 00:19:49,772
¿Y no me has avisado?
Sabes que lo que hace está mal, ¿verdad?
326
00:19:50,398 --> 00:19:52,024
Eras mi ejemplo a seguir.
327
00:20:04,537 --> 00:20:06,872
LA TIENDA DE JOE
JAMÓN FRESCO A DIARIO
328
00:20:11,585 --> 00:20:13,129
ESCORIA
329
00:20:52,001 --> 00:20:53,753
¿Qué haces aquí, Draca?
330
00:20:56,130 --> 00:20:57,047
La he cagado.
331
00:20:59,925 --> 00:21:02,052
Ven. Túmbate en el agua.
332
00:21:02,553 --> 00:21:03,554
¿Está caliente?
333
00:21:06,599 --> 00:21:07,600
Vale.
334
00:21:13,814 --> 00:21:16,192
Vale, es agradable.
335
00:21:21,280 --> 00:21:23,783
Esto se está poniendo raro.
336
00:21:35,836 --> 00:21:40,216
- Me estás evitando.
- No...
337
00:21:40,299 --> 00:21:42,092
¿Por qué huyes de mí?
338
00:21:42,176 --> 00:21:44,970
¿Te da miedo oír la verdad sobre ti?
339
00:21:45,471 --> 00:21:46,972
¿Como que no tienes trabajo?
340
00:21:47,056 --> 00:21:49,725
¿Como que llevas años
viviendo a costa de tu tía?
341
00:21:49,809 --> 00:21:53,437
- ¿Como que no has logrado nada?
- ¡Cállate!
342
00:21:53,521 --> 00:21:57,483
¡Eres incapaz de tener una relación
y vas a acabar sola!
343
00:21:58,400 --> 00:22:00,945
- Tienes razón.
- ¿Sí?
344
00:22:01,028 --> 00:22:04,490
Tenía miedo de escucharte
y reconocer que todo es verdad.
345
00:22:05,241 --> 00:22:06,158
No pasa nada.
346
00:22:06,242 --> 00:22:09,119
Eres quien eres
y es justo quien deberías ser.
347
00:22:09,203 --> 00:22:10,663
- ¿Sí?
- Sí.
348
00:22:10,746 --> 00:22:13,707
Eres valiente, desenfadada
y siempre estás ahí.
349
00:22:13,791 --> 00:22:17,628
Haces muchas cosas que yo no puedo.
Por eso formamos un gran equipo.
350
00:22:17,711 --> 00:22:19,004
Gracias.
351
00:22:21,841 --> 00:22:23,843
¡Solo quiere sacar lo mejor de mí!
352
00:22:25,386 --> 00:22:26,887
¡Tengo que recuperarla!
353
00:22:27,888 --> 00:22:29,932
¡Voy a buscarte, Bertie!
354
00:22:33,561 --> 00:22:37,439
Puede que me haya hecho pis ahí dentro.
¡Lo siento!
355
00:22:38,941 --> 00:22:42,111
Chicos, creo que si todos
respirásemos profundamente
356
00:22:42,194 --> 00:22:45,239
y nos parásemos a pensar,
nos daríamos cuenta
357
00:22:45,322 --> 00:22:47,741
¡de que esto no mola nada!
358
00:22:47,825 --> 00:22:49,743
¡Que alguien me baje de aquí!
359
00:22:49,827 --> 00:22:51,745
¡Me pica el pico!
360
00:22:51,829 --> 00:22:54,790
Nos vemos al otro lado, cielín.
361
00:22:57,710 --> 00:23:00,087
¡Todo el mundo a tomar por culo!
362
00:23:10,514 --> 00:23:12,308
Qué bonito día.
363
00:23:13,601 --> 00:23:14,810
¿Por qué?
364
00:23:14,894 --> 00:23:17,479
Tuca, ¡ya está bien de violencia!
365
00:23:17,563 --> 00:23:20,024
- ¡Échame una mano!
- ¡Un poco más!
366
00:23:25,362 --> 00:23:27,489
Gracias, tetitas dulces.
367
00:23:28,699 --> 00:23:32,202
- ¡T-I-M-O! ¡Dirk a la hoguera!
- ¡Estabais mejor aplatanados!
368
00:23:32,286 --> 00:23:35,623
- ¡T-I-M-O! ¡Dirk a la hoguera!
- ¡Plátanos!
369
00:23:35,706 --> 00:23:38,626
¡T-I-M-O! ¡Dirk a la hoguera!
370
00:23:38,709 --> 00:23:41,962
¡T-I-M-O! ¡Dirk a la hoguera!
371
00:23:42,963 --> 00:23:45,257
Lleva a este idiota a su casa.
372
00:23:47,134 --> 00:23:50,304
- Los habituales tienen descuento.
- ¡Largo!
373
00:24:06,612 --> 00:24:07,988
¡Sí! ¡Por fin!
374
00:24:16,080 --> 00:24:17,122
Cuatro estrellas.
375
00:24:26,548 --> 00:24:27,383
Hola.
376
00:24:28,676 --> 00:24:29,510
Hola.
377
00:24:30,636 --> 00:24:33,806
- ¿Adónde vas?
- No lo sé.
378
00:24:33,889 --> 00:24:36,308
¿Puedo ir contigo?
379
00:24:36,976 --> 00:24:37,935
Sí.
380
00:25:33,198 --> 00:25:35,242
DRA. DRACA, DERMATÓLOGA
VISITAS
381
00:25:46,045 --> 00:25:49,923
Subtítulos: P. Carrasco