1 00:00:06,006 --> 00:00:09,718 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:43,918 --> 00:00:46,379 ‎“リアリ・ティーズ” 3 00:00:46,921 --> 00:00:47,881 ‎おっと 4 00:00:49,174 --> 00:00:50,467 ‎コツはつかんだ 5 00:00:51,968 --> 00:00:56,556 ‎バーチャルでイカせて ‎稼げるなんてサイコー 6 00:00:56,639 --> 00:01:01,394 ‎覚悟しときな ‎トゥカがログインするよ 7 00:01:05,315 --> 00:01:07,609 ‎早速 始めるよ 8 00:01:07,776 --> 00:01:12,363 ‎“リアリ・ティーズ” ‎アシスタントのコニーよ 9 00:01:12,447 --> 00:01:16,910 ‎利用は初めてみたいだけど ‎ヘルプは必要? 10 00:01:16,993 --> 00:01:19,162 ‎余計なお世話だよ 11 00:01:19,245 --> 00:01:23,583 ‎おばの援助を断って ‎自立したんだから 12 00:01:23,666 --> 00:01:24,584 ‎やあ 13 00:01:24,667 --> 00:01:27,170 ‎ダーティー・ゴート ‎私と遊ぶ? 14 00:01:27,253 --> 00:01:28,296 ‎もちろん 15 00:01:28,379 --> 00:01:29,255 ‎スタート 16 00:01:29,339 --> 00:01:31,925 ‎来た 最初の客だ 17 00:01:32,550 --> 00:01:35,470 ‎やっちゃえ イケイケ… 18 00:01:35,553 --> 00:01:39,099 ‎シコシコ シコシコ ‎やっちゃえ 19 00:01:40,141 --> 00:01:41,059 ‎わき腹が 20 00:01:43,603 --> 00:01:46,523 ‎痛そうだな 医者に行けば? 21 00:01:46,606 --> 00:01:47,440 ‎そうだね 22 00:01:47,565 --> 00:01:49,359 ‎ニンニク先生の本が 23 00:01:49,442 --> 00:01:51,611 まだイッてないぞ 24 00:01:51,694 --> 00:01:52,529 マヌケ 25 00:01:53,321 --> 00:01:54,531 クライマックス 26 00:01:54,614 --> 00:01:55,532 どうも 27 00:01:55,615 --> 00:01:56,282 やった… 28 00:01:56,366 --> 00:01:58,368 〝ゴートから 8ドル送金〞 29 00:02:08,753 --> 00:02:10,839 今のはすごいね 30 00:02:10,922 --> 00:02:13,800 タイミングが遅れた 失敗だ 31 00:02:14,134 --> 00:02:16,136 ‎イースト・ウィークなのに 32 00:02:16,219 --> 00:02:17,345 ‎イースト・ウィーク! 33 00:02:17,428 --> 00:02:20,890 焼き菓子の祭典で 紹介するの 34 00:02:20,974 --> 00:02:22,767 クルンツを! 35 00:02:22,851 --> 00:02:25,270 クランツは既に有名だ 36 00:02:25,353 --> 00:02:29,566 それはクルーラーと バントケーキでしょ? 37 00:02:29,649 --> 00:02:31,651 ‎ク‎ル‎ンツは違うの 38 00:02:33,027 --> 00:02:35,613 ‎クロワッサンとバントケーキ 39 00:02:35,697 --> 00:02:37,490 ‎ああ なるほど 40 00:02:42,036 --> 00:02:43,705 ‎これは便利だ 41 00:02:43,788 --> 00:02:45,456 上から話せる 42 00:02:46,624 --> 00:02:48,960 私が作った穴よりいい 43 00:02:49,544 --> 00:02:53,548 回顧録のタイトル案を 記録しておく 44 00:02:54,549 --> 00:02:55,550 その1 45 00:02:55,633 --> 00:02:59,220 「上り続けて 落ちない方法」 46 00:02:59,304 --> 00:03:01,764 「ダッパー・ドッグ 物語」 47 00:03:02,140 --> 00:03:04,017 ここは天井か? 48 00:03:06,686 --> 00:03:09,480 ‎クルンツを作ってたの 49 00:03:09,564 --> 00:03:14,402 ‎イースト・ウィークで ‎実演しろってピートが 50 00:03:14,485 --> 00:03:15,987 ‎大勢の前で 51 00:03:16,070 --> 00:03:17,280 ‎ネット配信も 52 00:03:17,989 --> 00:03:20,909 そうだ イースト・ウィークだね 53 00:03:21,659 --> 00:03:23,661 去年 忍び込もうと 54 00:03:23,745 --> 00:03:26,414 趣旨を勘違いしてね 55 00:03:26,497 --> 00:03:28,166 ‎そうだった 56 00:03:28,249 --> 00:03:31,002 ‎欲しい物があるんだけど 57 00:03:31,085 --> 00:03:34,339 ‎ニンニクと食器洗剤 ‎ニンニク袋 58 00:03:34,422 --> 00:03:39,010 ‎トゥカ 治療薬を ‎また手作りする気? 59 00:03:39,093 --> 00:03:41,095 ‎そんなわけないでしょ 60 00:03:41,179 --> 00:03:43,681 ‎言いがかりは やめて 61 00:03:45,975 --> 00:03:48,311 ‎大した事ない ほら 62 00:03:48,853 --> 00:03:51,564 ‎大変だわ 病院に行って 63 00:03:51,856 --> 00:03:52,690 ‎どれ… 64 00:03:55,985 --> 00:03:57,904 ‎バーティーは正しい 65 00:03:57,987 --> 00:04:00,740 ‎病院へ行け 俺は出かける 66 00:04:06,329 --> 00:04:07,163 ‎キモすぎ 67 00:04:11,793 --> 00:04:14,754 ‎怖がらないで 早く病院に… 68 00:04:14,837 --> 00:04:16,422 ‎ニンニクでいいの 69 00:04:16,506 --> 00:04:20,218 ‎今日なら ‎付き添ってあげられる 70 00:04:20,301 --> 00:04:21,135 ‎大丈夫 71 00:04:21,219 --> 00:04:24,555 ‎週末は ‎イースト・ウィークで忙しい 72 00:04:24,639 --> 00:04:25,473 ‎イースト・ウィーク! 73 00:04:25,556 --> 00:04:26,766 ‎でも今日なら 74 00:04:26,849 --> 00:04:29,352 ‎私に公的医療は不要よ 75 00:04:29,435 --> 00:04:32,063 ‎西洋医学も東洋医学もね 76 00:04:33,606 --> 00:04:35,108 ‎ほら 治った 77 00:04:37,485 --> 00:04:39,529 ‎イースト・ウィークまで ‎18時間 78 00:04:39,821 --> 00:04:43,449 ‎バーティー ‎ニンニクが効いたみたい 79 00:04:43,533 --> 00:04:45,034 ‎よかったね 80 00:04:47,161 --> 00:04:48,204 ‎13時間前 81 00:04:49,122 --> 00:04:51,749 ‎1オンスって小さじ何杯? 82 00:04:52,500 --> 00:04:54,919 ‎いいや 全部飲む 83 00:04:58,172 --> 00:04:59,007 ‎もう! 84 00:04:59,090 --> 00:05:01,759 ‎絆創膏(ばんそうこう)‎は何枚必要かな? 85 00:05:02,468 --> 00:05:05,054 ‎傷にレモン汁って効く? 86 00:05:05,555 --> 00:05:08,349 ‎マスタード風呂に入りたい 87 00:05:09,892 --> 00:05:11,060 ‎10時間前 88 00:05:12,270 --> 00:05:13,146 ‎バーティー 89 00:05:13,229 --> 00:05:14,147 ‎何よ? 90 00:05:14,230 --> 00:05:15,273 ‎大好き 91 00:05:17,859 --> 00:05:19,777 ‎いい加減にして 92 00:05:22,530 --> 00:05:24,574 ‎薬ですっかり元気になった 93 00:05:24,657 --> 00:05:27,452 ‎バーチャルセックス再開 94 00:05:27,535 --> 00:05:29,287 ‎まずは‎挨拶(あいさつ)‎を 95 00:05:29,829 --> 00:05:33,916 ‎さあ 着いたよ ‎男どもは どこかな? 96 00:05:34,500 --> 00:05:36,669 ‎シャイなんだね 97 00:05:36,753 --> 00:05:39,839 ‎別に ただちょっと寂しくて 98 00:05:39,964 --> 00:05:44,010 ‎初めてできた彼女に ‎フラれたんだ 99 00:05:44,093 --> 00:05:45,219 ‎いい人そう 100 00:05:45,303 --> 00:05:46,054 〝毛むくじゃら スタリオン69〞 101 00:05:46,054 --> 00:05:47,263 〝毛むくじゃら スタリオン69〞 102 00:05:46,054 --> 00:05:47,263 ‎いい名前 103 00:05:47,263 --> 00:05:47,347 〝毛むくじゃら スタリオン69〞 104 00:05:47,347 --> 00:05:48,973 〝毛むくじゃら スタリオン69〞 105 00:05:47,347 --> 00:05:48,973 ‎“スタリオン68”は ‎先に取られてて 106 00:05:48,973 --> 00:05:49,057 ‎“スタリオン68”は ‎先に取られてて 107 00:05:49,057 --> 00:05:51,142 ‎“スタリオン68”は ‎先に取られてて 108 00:05:49,057 --> 00:05:51,142 〝フレンド申請〞 109 00:05:51,225 --> 00:05:53,895 ‎モーテルに移動しない? 110 00:05:54,062 --> 00:05:56,397 ‎ほら モノを出して 111 00:05:57,357 --> 00:05:59,901 ‎ベッドで抱っこか いいね 112 00:06:01,235 --> 00:06:03,112 ‎後ろ抱き(スプーン)‎を? 113 00:06:03,196 --> 00:06:08,409 ‎でもスープじゃなくて ‎紅茶用のスプーンだよ 114 00:06:08,493 --> 00:06:09,827 ‎小さい方ね 115 00:06:10,828 --> 00:06:12,288 ‎あれ 大丈夫? 116 00:06:12,372 --> 00:06:13,206 ‎バーティー 117 00:06:13,289 --> 00:06:14,957 ‎トゥカ 何だい? 118 00:06:15,625 --> 00:06:17,710 ‎来て 聞こえちゃう 119 00:06:17,794 --> 00:06:18,961 ‎どうした 120 00:06:19,045 --> 00:06:22,924 ‎イライラする ‎1日中 あの調子で… 121 00:06:23,591 --> 00:06:25,760 ‎構ってちゃんなの 122 00:06:25,843 --> 00:06:28,388 ‎通気口から丸聞こえ 123 00:06:28,471 --> 00:06:30,181 ‎ちょっと見てくる 124 00:06:31,432 --> 00:06:33,643 ‎トゥカ 大丈夫? 125 00:06:33,726 --> 00:06:35,645 ‎うん 別に何も… 126 00:06:36,896 --> 00:06:37,730 ‎おやすみ 127 00:06:39,232 --> 00:06:40,858 ‎おやすみ トゥカ 128 00:06:42,360 --> 00:06:45,613 ‎どうしたんだい もしもし? 129 00:06:46,072 --> 00:06:47,240 ‎助けて 130 00:06:48,241 --> 00:06:49,075 ‎ハロー 131 00:06:49,575 --> 00:06:52,286 ‎ヘルプが必要ですか? 132 00:06:52,370 --> 00:06:53,204 ‎もしもし? 133 00:07:00,545 --> 00:07:03,756 ‎とうとう やってきた 134 00:07:03,840 --> 00:07:06,676 ‎世界につっこむクチバシ 135 00:07:06,759 --> 00:07:10,888 ‎目は覚めてるけど ‎    夢のようだわ 136 00:07:10,972 --> 00:07:13,933 ‎ここはベーキング界の頂点 137 00:07:14,016 --> 00:07:17,812 ‎噴水の前で歌うのは ‎初参加の奴らだけだ 138 00:07:17,937 --> 00:07:20,148 ‎甘いご褒美みたい 139 00:07:20,231 --> 00:07:23,359 ‎夫と離婚してやるぞ 140 00:07:28,906 --> 00:07:29,740 ‎ねえ 141 00:07:30,116 --> 00:07:31,451 ‎生きてる? 142 00:07:31,534 --> 00:07:34,078 ‎“毛むくじゃら ‎スタリオン69”だ 143 00:07:34,162 --> 00:07:36,747 ‎君が助けを呼んだから来た 144 00:07:36,831 --> 00:07:37,582 ‎私が? 145 00:07:37,665 --> 00:07:41,419 ‎住所を叫んで ‎ピザを注文してた 146 00:07:41,502 --> 00:07:44,088 ‎わざわざ来てくれたの? 147 00:07:44,172 --> 00:07:46,090 ‎7時間かかった 148 00:07:46,174 --> 00:07:48,426 ‎最初の1時間は上機嫌 149 00:07:48,509 --> 00:07:53,181 ‎2時間経つと不安に ‎3時間で後悔し始めた 150 00:07:53,264 --> 00:07:59,061 ‎4時間で 人助けするのは ‎いい事だと思い直し 151 00:07:59,145 --> 00:08:01,022 ‎ガソリンを入れて 152 00:08:01,105 --> 00:08:05,359 ‎ここまで来たけど ‎よかったのか不安だ 153 00:08:05,443 --> 00:08:08,279 ‎心配してくれて うれし… 154 00:08:10,448 --> 00:08:13,075 ‎病院に行ったほうがいいよ 155 00:08:18,998 --> 00:08:22,126 ‎イーストの祭典へようこそ 156 00:08:23,044 --> 00:08:26,297 ‎世界的な有名シェフが ‎たくさん! 157 00:08:26,380 --> 00:08:27,840 ‎スティール・ローランだ 158 00:08:28,007 --> 00:08:30,843 ‎塩クッキーの先駆者 159 00:08:30,927 --> 00:08:32,553 ‎あれはガルシアね 160 00:08:32,637 --> 00:08:35,681 ‎ピクルス入りビスケットを ‎発明した 161 00:08:35,848 --> 00:08:40,144 ‎よく見てて ‎エロい詰め方をするわよ 162 00:08:41,604 --> 00:08:43,731 ‎ダンテ・フェラーリ! 163 00:08:44,065 --> 00:08:47,360 ‎祖母のレシピを ‎パクって有名に 164 00:08:47,443 --> 00:08:48,945 ‎あれが祖母! 165 00:08:49,028 --> 00:08:51,656 ‎ダンテ こっちへ来て 166 00:08:51,739 --> 00:08:54,492 ‎おばあちゃんにキスして 167 00:08:54,575 --> 00:08:56,160 ‎キスしておくれ 168 00:08:57,161 --> 00:08:59,956 ‎みんな知ってるが ‎解説は面白い 169 00:09:00,665 --> 00:09:03,000 ‎あれは もしかして… 170 00:09:03,084 --> 00:09:08,256 ‎私は慣れてるが ‎君には全てが新鮮なんだな 171 00:09:08,464 --> 00:09:09,715 ‎“舞台入り口” 172 00:09:09,799 --> 00:09:13,594 ‎フラッシュ撮影厳禁の ‎伝説のホールだ 173 00:09:14,220 --> 00:09:16,472 ‎オフにしたはずなのに 174 00:09:16,556 --> 00:09:19,517 ‎紳士淑‎鳥(チョウ)‎の皆さん ‎植物や人間… 175 00:09:19,600 --> 00:09:21,769 ‎しゃべる物体の皆さん 176 00:09:21,852 --> 00:09:25,815 ‎お待ちかね ‎ドーナツ・ダイブです 177 00:09:30,361 --> 00:09:32,280 ‎“油はねゾーン” 178 00:09:37,493 --> 00:09:39,829 ‎ジャーン 出来上がり 179 00:09:40,246 --> 00:09:45,001 ‎ここでベーキング界に ‎クルンツを紹介するんだ 180 00:09:46,502 --> 00:09:49,922 ‎あれ以上のものを見せてやれ 181 00:10:00,141 --> 00:10:02,435 ‎トゥカ いるのか? 182 00:10:02,518 --> 00:10:05,062 ‎バーティーが様子を見ろと… 183 00:10:05,146 --> 00:10:06,397 ‎俺のカップ 184 00:10:06,856 --> 00:10:08,065 ‎“月曜 大好き” 185 00:10:08,149 --> 00:10:09,567 ‎パソコンも 186 00:10:12,778 --> 00:10:15,615 ‎ネットゲームか いいね 187 00:10:16,324 --> 00:10:19,285 ‎吸え 汚い鳥め 188 00:10:19,368 --> 00:10:20,578 ‎敵だな 189 00:10:20,661 --> 00:10:21,329 ‎シコ! 190 00:10:21,412 --> 00:10:23,664 ‎これを押すのかな? 191 00:10:23,748 --> 00:10:26,042 ‎シコ シコ シコ 192 00:10:26,125 --> 00:10:29,462 ‎こうするのか 食らえ 193 00:10:29,545 --> 00:10:32,048 ‎シコシコシコ… 194 00:10:32,131 --> 00:10:33,341 〝Qを押せ〞 195 00:10:33,424 --> 00:10:34,717 〝クリア〞 196 00:10:35,092 --> 00:10:36,385 ‎やった 197 00:10:40,389 --> 00:10:43,142 ‎“病院” 198 00:10:43,601 --> 00:10:46,479 ‎おびえる友達を待つ間‎― 199 00:10:46,604 --> 00:10:50,566 ‎ネトゲしたいんだけど ‎ケーブルある? 200 00:10:50,650 --> 00:10:54,820 ‎確認するので 少しお待ちを 201 00:11:05,456 --> 00:11:07,416 ‎担当医師です 検査を… 202 00:11:07,500 --> 00:11:11,003 ‎私の肛門を ‎誰かに移植する気だね 203 00:11:11,087 --> 00:11:13,339 ‎正直に言ってよ 204 00:11:15,132 --> 00:11:16,884 ‎ああ 怖いのね 205 00:11:17,593 --> 00:11:20,554 ‎超音波検査機 ‎ウルトラ・サムです 206 00:11:20,638 --> 00:11:25,184 ‎冷酷な医師に代わり ‎あなたを安心させます 207 00:11:25,267 --> 00:11:27,561 ‎大丈夫 うまくいきます 208 00:11:27,645 --> 00:11:30,523 ‎バーティーが言いそう 209 00:11:30,731 --> 00:11:34,151 ‎でも今はクルンツの事ばかり 210 00:11:34,235 --> 00:11:37,321 ‎“クリームが味の決め手” 211 00:11:37,405 --> 00:11:41,200 ‎朗報ですよ ‎もう検査は終了です 212 00:11:41,283 --> 00:11:44,954 ‎ご安心を ‎先生は同僚医師と話を… 213 00:11:45,037 --> 00:11:47,373 ‎妻をコンセントにつなげ 214 00:11:47,456 --> 00:11:48,165 ‎あれだ 215 00:11:49,792 --> 00:11:50,584 ‎照明? 216 00:11:50,668 --> 00:11:54,880 ‎最高の女だ ‎君に‎証明‎したいよ 217 00:11:56,382 --> 00:11:58,300 ‎笑うとこなのに 218 00:11:58,801 --> 00:12:03,389 ‎彼氏を大事にしろ ‎離ればなれはツラいぞ 219 00:12:03,472 --> 00:12:04,765 ‎妻を早く… 220 00:12:05,057 --> 00:12:06,058 ‎戻ってきた 221 00:12:06,142 --> 00:12:08,102 ‎クソッ 冷静になれ 222 00:12:08,769 --> 00:12:11,772 ‎その腫れ物はガンの可能性が 223 00:12:11,856 --> 00:12:13,149 〝助けて〞 224 00:12:11,856 --> 00:12:13,149 ‎でも ガンだとしても ‎ガーンとならずに… 225 00:12:13,149 --> 00:12:14,358 ‎でも ガンだとしても ‎ガーンとならずに… 226 00:12:14,358 --> 00:12:16,068 ‎でも ガンだとしても ‎ガーンとならずに… 227 00:12:14,358 --> 00:12:16,068 〝お願いだ〞 228 00:12:16,068 --> 00:12:16,318 ‎でも ガンだとしても ‎ガーンとならずに… 229 00:12:16,402 --> 00:12:18,320 〝消音〞 230 00:12:16,402 --> 00:12:18,320 ‎レントゲンを 231 00:12:18,404 --> 00:12:18,654 ‎1人で大丈夫よね ‎ロボットが必要? 232 00:12:18,654 --> 00:12:20,698 ‎1人で大丈夫よね ‎ロボットが必要? 233 00:12:18,654 --> 00:12:20,698 〝妻を助けて〞 234 00:12:20,698 --> 00:12:20,781 ‎1人で大丈夫よね ‎ロボットが必要? 235 00:12:20,781 --> 00:12:22,032 ‎1人で大丈夫よね ‎ロボットが必要? 236 00:12:20,781 --> 00:12:22,032 〝消音〞 237 00:12:25,828 --> 00:12:30,166 ‎ウマウマ賞を受賞した ‎私の創作菓子‎― 238 00:12:30,249 --> 00:12:34,211 ‎クルーラーとバントケーキの ‎“クランツ” 239 00:12:34,295 --> 00:12:36,839 ‎今日は新作を発表します 240 00:12:36,922 --> 00:12:38,340 ‎“クルンツ”です 241 00:12:39,300 --> 00:12:45,806 ‎かつて天敵とされてきた ‎クロワッサンとバントケーキ 242 00:12:45,890 --> 00:12:48,225 ‎その融合を目指した 243 00:12:48,309 --> 00:12:50,144 ‎危険すぎる 244 00:12:50,227 --> 00:12:53,397 ‎そして ‎完璧なレシピを完成させ 245 00:12:53,689 --> 00:12:56,776 ‎寛大にも この場で公表する 246 00:12:56,859 --> 00:13:02,156 ‎紹介しよう 助手の ‎ロベルタ・ソングスラッシュ 247 00:13:07,203 --> 00:13:08,287 ‎どうも 248 00:13:08,370 --> 00:13:14,126 ‎そして材料を届けるのは ‎愛すべきドローンたち 249 00:13:21,592 --> 00:13:23,093 ‎重要なのは卵 250 00:13:23,177 --> 00:13:28,891 ‎陰と陽をおりなす ‎黄身と白身のラプソディー 251 00:13:29,308 --> 00:13:31,352 ‎緊張なんかしない 252 00:13:31,435 --> 00:13:32,812 ‎全然 平気 253 00:13:34,021 --> 00:13:36,232 ‎なんで手が震えるの? 254 00:13:36,440 --> 00:13:38,943 ‎ケアしてあげたでしょ 255 00:13:39,735 --> 00:13:42,530 ‎多くの者が挫折を味わった 256 00:13:42,696 --> 00:13:46,700 ‎皆の葬儀に行ったが ‎遺体はひどかった 257 00:13:46,784 --> 00:13:49,662 ‎行け ‎カブリオール・ドゥ・クルンツ 258 00:14:03,092 --> 00:14:04,718 ‎“クルンツ” 259 00:14:12,726 --> 00:14:14,061 ‎さてと… 260 00:14:14,186 --> 00:14:17,898 ‎言いにくいけど ‎アソコに卵がある 261 00:14:17,982 --> 00:14:21,235 ‎切除しないと ヤバいことに 262 00:14:21,318 --> 00:14:23,946 ‎ありがとう よく分かった 263 00:14:24,029 --> 00:14:26,407 ‎だけど 手術は嫌だね 264 00:14:27,366 --> 00:14:28,284 ‎聞いて 265 00:14:28,367 --> 00:14:30,703 ‎卵巣にからまってるの 266 00:14:30,786 --> 00:14:34,456 ‎除去しないと卵巣破裂で死ぬ 267 00:14:34,623 --> 00:14:37,251 ‎優秀な医師に任せて 268 00:14:41,005 --> 00:14:44,133 ‎シートベルトなしで ‎運転とはね 269 00:14:44,216 --> 00:14:46,719 ‎おばさん 母さんは助かる? 270 00:14:46,802 --> 00:14:50,931 ‎優秀な医者がいるから ‎心配ないさ 271 00:15:00,190 --> 00:15:04,695 ‎クルンツがバカ売れして ‎金持ちの象徴になり‎― 272 00:15:04,778 --> 00:15:09,199 ‎世間から嫌われるほど ‎人気になることを祈って 273 00:15:09,283 --> 00:15:10,409 ‎乾杯 274 00:15:11,118 --> 00:15:11,827 ‎乾杯 275 00:15:14,330 --> 00:15:15,331 ‎疲れた 276 00:15:15,414 --> 00:15:18,667 ‎ホテルに戻って氷をもらうわ 277 00:15:18,751 --> 00:15:24,256 ‎私は有名シェフ限定の ‎ディナーに行くんだ 278 00:15:25,966 --> 00:15:28,552 ‎ブレッド・ボウルね! 279 00:15:28,636 --> 00:15:30,971 ‎ようこそ お席へどうぞ 280 00:15:33,432 --> 00:15:38,896 ‎有名料理人が集い ‎ダメシェフをディスる‎晩餐(ばんさん)‎会 281 00:15:38,979 --> 00:15:42,024 ‎最後にワインを飲み干して 282 00:15:42,232 --> 00:15:44,026 ‎テーブルを食べる 283 00:15:44,151 --> 00:15:47,488 ‎君の解説は 本当に面白いな 284 00:15:47,571 --> 00:15:48,989 ‎誰と行くの? 285 00:15:49,073 --> 00:15:51,909 ‎おバカさん 決まってるだろ 286 00:15:51,992 --> 00:15:52,993 ‎君だよ 287 00:15:53,869 --> 00:15:58,457 ‎あのブレッド・ボウルだよ ‎ちょっとマジ? 288 00:15:58,540 --> 00:16:00,960 ‎もちろん マジだ 289 00:16:05,172 --> 00:16:06,548 ‎“スペックル” 290 00:16:06,840 --> 00:16:09,259 ‎どうした 来ないのか? 291 00:16:13,097 --> 00:16:14,515 ‎ちょっと失礼 292 00:16:14,640 --> 00:16:18,435 ‎実演は大成功だったよ ‎みんな大絶賛で… 293 00:16:18,519 --> 00:16:20,396 ‎トゥカが病院に 294 00:16:20,479 --> 00:16:22,690 ‎なぜよ 一緒なの? 295 00:16:22,773 --> 00:16:24,400 ‎いや 違う 296 00:16:24,483 --> 00:16:25,651 ‎誰に聞いたの? 297 00:16:27,987 --> 00:16:29,488 ‎2分前 298 00:16:29,571 --> 00:16:33,117 ‎坊やたち ‎私とイイことしましょ 299 00:16:33,200 --> 00:16:36,912 ‎トゥカ ‎君は病院にいるはずだろ? 300 00:16:36,996 --> 00:16:37,705 ‎マジ? 301 00:16:39,707 --> 00:16:40,582 ‎人づてに 302 00:16:40,666 --> 00:16:41,583 ‎大変! 303 00:16:41,667 --> 00:16:42,710 ‎容体は? 304 00:16:42,793 --> 00:16:45,504 ‎手術するって すぐ来て 305 00:16:51,093 --> 00:16:55,723 ‎せっかくだけど ‎急用があるので帰ります 306 00:16:55,806 --> 00:17:00,477 ‎一度きりのチャンスだが ‎好きにしたまえ 307 00:17:00,561 --> 00:17:04,815 ‎君の選択に ‎口を出す権利はないからね 308 00:17:17,119 --> 00:17:20,164 ‎まるで殻をむかれるエビ 309 00:17:20,247 --> 00:17:23,250 ‎トラックでも食べた気分 310 00:17:23,333 --> 00:17:27,004 ‎その部分が詰まっちゃって 311 00:17:29,590 --> 00:17:32,634 ‎危険すぎる泥道を走り‎― 312 00:17:32,718 --> 00:17:35,596 ‎抜け出せなくなっている 313 00:17:35,679 --> 00:17:39,558 ‎もうここまでよ どん詰まり 314 00:17:42,352 --> 00:17:48,942 ‎どうにもできない ‎  それは怖くて つらいの 315 00:17:49,026 --> 00:17:54,740 ‎不安に耐えられない ‎  友達がそばにいないから 316 00:17:55,199 --> 00:17:58,786 ‎待って まだダメ 317 00:17:59,036 --> 00:18:00,954 ‎ねえ やめて 318 00:18:02,331 --> 00:18:05,375 ‎これで 終わり… 319 00:18:12,966 --> 00:18:15,511 ‎高校から付き合ってたのに 320 00:18:15,594 --> 00:18:17,554 ‎何が悪かったのかな 321 00:18:18,388 --> 00:18:20,891 ‎女性の悪口はよくないが 322 00:18:20,974 --> 00:18:25,646 ‎話を聞く限り ‎君の元カノはかなりの性悪だ 323 00:18:26,188 --> 00:18:29,483 ‎別れたおかげで ‎成長できたのさ 324 00:18:31,985 --> 00:18:35,197 ‎大急ぎで来た ‎トゥカはどこ? 325 00:18:35,280 --> 00:18:36,365 ‎手術中だ 326 00:18:36,448 --> 00:18:38,700 ‎ここで待つしかない 327 00:18:43,914 --> 00:18:47,167 ‎お酒はやめろって言ったのに 328 00:18:47,251 --> 00:18:48,836 ‎胃を洗浄します 329 00:18:48,919 --> 00:18:49,962 ‎どうすれば? 330 00:18:50,045 --> 00:18:51,755 ‎お待ちを 331 00:18:51,839 --> 00:18:54,216 ‎“バードタウン大学” 332 00:19:16,864 --> 00:19:19,908 ‎トゥカ 無事でよかったわ 333 00:19:19,992 --> 00:19:22,953 ‎何のことよ いつも元気さ 334 00:19:23,036 --> 00:19:26,206 ‎トゥカは元気いっぱい 335 00:19:34,631 --> 00:19:35,924 ‎寂しいよ 336 00:19:36,008 --> 00:19:38,635 ‎俺もさ スタリオン69 337 00:19:38,719 --> 00:19:40,721 ‎ジョエルと呼んで 338 00:19:42,222 --> 00:19:42,973 ‎嫌だ 339 00:19:44,391 --> 00:19:45,767 ‎呼ばないさ 340 00:19:46,852 --> 00:19:49,021 ‎愛してる 駆け落ちだ 341 00:19:54,735 --> 00:19:57,154 ‎着いた もう安心だよ 342 00:20:17,925 --> 00:20:20,052 ‎片付けてるの? 343 00:20:20,135 --> 00:20:22,137 ‎簡単にだけどね 344 00:20:22,221 --> 00:20:23,680 ‎いいのに 345 00:20:23,764 --> 00:20:26,475 ‎私以外に誰がするのよ 346 00:20:26,767 --> 00:20:29,186 ‎もしかして怒ってる? 347 00:20:29,269 --> 00:20:31,980 ‎違うけど 私がいないと‎― 348 00:20:32,481 --> 00:20:34,399 ‎こんな状態に? 349 00:20:34,483 --> 00:20:38,487 ‎1人じゃ何もできないと ‎思ってるんだ 350 00:20:39,071 --> 00:20:44,743 ‎“構ってちゃん”だもんね ‎通気口から聞こえてたよ 351 00:20:45,661 --> 00:20:48,080 ‎じゃあ 言わせてもらう 352 00:20:48,163 --> 00:20:51,875 ‎私に頼って ‎いつも気楽に楽しんで 353 00:20:51,959 --> 00:20:53,585 ‎悩むのは私だけ 354 00:20:53,669 --> 00:20:57,965 ‎トゥカがいなければ ‎私も楽しめる 355 00:20:58,048 --> 00:20:58,840 ‎何の話? 356 00:20:58,924 --> 00:21:02,761 ‎クルンツ作りに成功して ‎喝采を浴びた 357 00:21:02,844 --> 00:21:06,765 ‎ピートに晩餐会に呼ばれて ‎ウインクもされた 358 00:21:06,848 --> 00:21:10,352 ‎何言ってるの ‎彼氏がいるのに! 359 00:21:11,228 --> 00:21:13,814 ‎一体 何考えてるの? 360 00:21:13,897 --> 00:21:17,276 ‎新作って ‎クランツを1文字変えただけ 361 00:21:17,359 --> 00:21:19,111 ‎いっそ“ボイント”は? 362 00:21:19,194 --> 00:21:22,406 ‎あんたなんかいなくても ‎私は平気さ 363 00:21:22,489 --> 00:21:24,783 ‎病院にも行けたしね 364 00:21:24,866 --> 00:21:27,744 ‎何度も行けって言ったでしょ 365 00:21:27,828 --> 00:21:31,540 ‎大学の時も忠告を聞かず ‎緊急搬送された 366 00:21:31,623 --> 00:21:34,001 ‎昔の話よ 酒もやめた 367 00:21:34,710 --> 00:21:38,755 ‎手術をしたばかりだし ‎今は寝なさい 368 00:21:41,049 --> 00:21:45,220 ‎でも その前に ‎もう1つだけ言わせて 369 00:21:45,554 --> 00:21:50,350 ‎あんたの超短パンで ‎夏休みを台無しにされた 370 00:21:50,434 --> 00:21:52,978 ‎それなら あんただって 371 00:21:53,061 --> 00:21:57,774 ‎結婚式の料理を ‎食い尽くして追い出された 372 00:21:57,858 --> 00:21:59,318 ‎それはあんた 373 00:21:59,401 --> 00:22:01,028 ‎そうだった 374 00:22:01,486 --> 00:22:04,698 ‎このリップクリームは ‎私が買ったのよ 375 00:22:04,781 --> 00:22:06,408 ‎買うものじゃない 376 00:22:06,491 --> 00:22:09,786 ‎魔法で出てくるとでも ‎思った? 377 00:22:09,870 --> 00:22:11,330 ‎探すものさ 378 00:22:11,747 --> 00:22:16,418 ‎あんなペリカン男に ‎あんたは もったいない 379 00:22:16,501 --> 00:22:18,045 ‎ありがとう 380 00:22:18,378 --> 00:22:22,382 ‎あんたは誰と付き合っても ‎満足しない 381 00:22:22,466 --> 00:22:24,259 ‎そんなのヒドい 382 00:22:24,468 --> 00:22:27,179 ‎誰のおかげで昇進したと? 383 00:22:27,262 --> 00:22:31,183 ‎私がいなきゃ ‎外にも出られないくせに 384 00:22:31,266 --> 00:22:33,894 ‎いつも協力してきた 385 00:22:33,977 --> 00:22:37,022 ‎私に協力する暇があるなら 386 00:22:37,105 --> 00:22:39,816 ‎まともな仕事しなよ 387 00:22:41,985 --> 00:22:44,196 ‎涙が止まらない 388 00:22:45,864 --> 00:22:47,032 ‎どうする? 389 00:22:47,574 --> 00:22:49,701 ‎分からない つらいよ 390 00:22:49,785 --> 00:22:52,079 ‎昔は楽しかったのに 391 00:22:52,162 --> 00:22:55,499 ‎今の私たちの友情って ‎まるで… 392 00:22:55,665 --> 00:22:56,625 ‎義務みたい 393 00:22:56,708 --> 00:22:59,002 ‎私との仲が義務? 394 00:22:59,086 --> 00:23:00,545 ‎違うけど… 395 00:23:00,921 --> 00:23:02,964 ‎心が離れてる気がする 396 00:23:03,507 --> 00:23:06,009 ‎しばらく会うのはやめよう 397 00:24:44,858 --> 00:24:47,027 ‎俺はシェフ・ダンテ… 398 00:24:47,110 --> 00:24:50,822 ‎じゃなくて ただの男さ ‎遊びに来たよ 399 00:24:50,947 --> 00:24:52,741 ‎おや 誰かな? 400 00:24:53,200 --> 00:24:55,744 ‎お前 ダンテかい? 401 00:24:55,827 --> 00:24:59,414 ‎ベイビー キスしておくれ 402 00:24:59,498 --> 00:25:03,668 ‎おばあちゃんにキスして ‎お願いだから 403 00:25:03,752 --> 00:25:07,964 ‎お前のキスが大好きなんだ ‎キスして 404 00:25:09,049 --> 00:25:11,927 ‎日本語字幕 各務 くみ子