1 00:00:06,006 --> 00:00:09,718 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:43,961 --> 00:00:46,380 REALI-TEASE ONLINE WORD BETAALD VOOR SEKS 3 00:00:49,216 --> 00:00:50,884 Ik word hier goed in. 4 00:00:52,261 --> 00:00:56,557 Gek dat ik geld krijg om geile mensen te bevredigen. Virtueel. 5 00:00:56,640 --> 00:01:01,228 kijk uit, ik ben online met Berties wifi-wachtwoord. 6 00:01:01,311 --> 00:01:02,145 TuCa-GEEN-PorNO 7 00:01:05,315 --> 00:01:07,609 Oké, we beginnen eraan. 8 00:01:07,776 --> 00:01:12,364 Hallo, ik ben Connie, je virtuele Reali-Tease-assistent. 9 00:01:12,447 --> 00:01:16,910 Je eerste transactie begint. Wil je kritiekloze hulp? 10 00:01:16,994 --> 00:01:23,584 Zwijg. Zeg niet hoe het moet. Ik doe dit om niet op kosten van m'n tante te leven. 11 00:01:24,668 --> 00:01:28,005 Hallo, VuileGeit. Wil je spelen? -Ja. 12 00:01:28,380 --> 00:01:29,256 Aftrekken. 13 00:01:29,464 --> 00:01:31,758 Oké, mijn eerste klant. 14 00:01:32,634 --> 00:01:34,261 Trek, trek, trek. 15 00:01:34,344 --> 00:01:35,470 Trek, trek, trek. 16 00:01:35,554 --> 00:01:39,099 Wrijf. Wrijf. Wrijf. Trek. Trek. 17 00:01:40,225 --> 00:01:41,059 Mijn zij. 18 00:01:43,604 --> 00:01:47,441 Dat klinkt ernstig. Ga naar de dokter. -Goed idee. 19 00:01:47,566 --> 00:01:49,276 Ik roep dr. Knoflook op. 20 00:01:49,568 --> 00:01:52,487 Stop niet. Ik ben nog niet klaar. -Trek. 21 00:01:53,530 --> 00:01:54,531 Ultraclimax. 22 00:01:54,615 --> 00:01:56,283 Dank je. -Ja. 23 00:01:56,366 --> 00:01:58,368 VUILEGEIT BETAALDE 8 DOLLAR 24 00:02:08,754 --> 00:02:10,839 Dat was prachtig. 25 00:02:10,922 --> 00:02:16,136 Ik was te laat. Het is rommel. Dit moet perfect zijn voor Gistweek. 26 00:02:16,219 --> 00:02:17,346 Gistweek. 27 00:02:17,429 --> 00:02:22,768 De elitaire bijeenkomst van beste bakkers. We stellen crünts voor aan de wereld. 28 00:02:23,018 --> 00:02:25,270 Zijn crunts niet al bekend? 29 00:02:25,395 --> 00:02:29,566 Nee, dat waren crunts, crullers en bundtcake in één. 30 00:02:29,650 --> 00:02:31,652 Dit zijn crünts. 31 00:02:33,028 --> 00:02:35,614 Croissants en bundtcake. 32 00:02:35,697 --> 00:02:37,407 Ik snap het. 33 00:02:42,037 --> 00:02:45,582 Fijn. Een praatgat. Nu kan ik zonder telefoon. 34 00:02:46,667 --> 00:02:48,960 Veel nuttiger dan mijn andere gaten. 35 00:02:49,544 --> 00:02:53,423 Mogelijke titels voor mijn onvermijdelijke memoires. 36 00:02:54,549 --> 00:02:55,550 Titel een: 37 00:02:55,634 --> 00:03:01,556 'Hoe altijd hogerop raken en nooit vallen. Het verhaal van Dapper Dog.' 38 00:03:02,140 --> 00:03:04,017 Ik sta op het plafond. 39 00:03:06,687 --> 00:03:09,481 Ik oefen op de vierdubbele crünt. 40 00:03:09,564 --> 00:03:14,403 Pete wil dat ik die maak op Gistweek. In het openbaar. 41 00:03:14,486 --> 00:03:17,989 Voor een groot publiek. Live en op internet. 42 00:03:18,073 --> 00:03:23,745 Ja, Gistweek. Vorig jaar wilden we binnenglippen. 43 00:03:23,829 --> 00:03:28,166 Je dacht dat het iets heel anders was. -Ja, je misdrijf. 44 00:03:28,250 --> 00:03:31,002 Ik wil enkele dingen lenen. 45 00:03:31,086 --> 00:03:34,339 Knoflook, afwasmiddel en een zak ervoor. 46 00:03:34,423 --> 00:03:39,010 Maak je weer je eigen medicijn uit dat Dr. Knoflook-boek? 47 00:03:39,094 --> 00:03:43,598 Absurd. Dat is een absurde beschuldiging. 48 00:03:46,226 --> 00:03:48,311 Het is gewoon wat kramp. Kijk. 49 00:03:48,854 --> 00:03:52,691 Dat lijkt ernstig. Ga naar de dokter. -Eens zien. 50 00:03:55,986 --> 00:04:00,407 Bertie heeft gelijk. Dat is vies en ik vertrek. 51 00:04:06,246 --> 00:04:07,164 Lieve help. 52 00:04:11,793 --> 00:04:16,423 Ik ben bezorgd. Je bent bang voor dokters. -Behalve die van knoflook. 53 00:04:16,506 --> 00:04:21,136 Ik kan vandaag mee naar een echte dokter. -Niet nodig. 54 00:04:21,219 --> 00:04:24,556 Alsjeblieft. Dit weekend is voor Gistweek. 55 00:04:24,639 --> 00:04:26,767 Gistweek. -Maar ik kan nu. 56 00:04:26,892 --> 00:04:32,147 Ik wil geen door de overheid goedgekeurde snij-ze-maar-open-geneeskunde. 57 00:04:33,565 --> 00:04:35,108 Zie je? Opgelost. 58 00:04:37,486 --> 00:04:39,529 NOG 18 UUR TOT GISTWEEK 59 00:04:39,821 --> 00:04:43,450 De knoflook maakt me beter. Net als brood. 60 00:04:43,533 --> 00:04:45,243 Dat is fijn, Tuca. 61 00:04:47,162 --> 00:04:48,205 13 UUR TOT GISTWEEK 62 00:04:49,122 --> 00:04:51,750 Hoeveel theelepels is een ons? 63 00:04:52,501 --> 00:04:54,586 Ik drink de hele fles wel op. 64 00:04:58,173 --> 00:04:59,007 Kom op. 65 00:04:59,132 --> 00:05:01,760 Hoeveel pleisters in een dozijn? 66 00:05:02,469 --> 00:05:05,055 Doe ik citroensap in een wond? 67 00:05:05,555 --> 00:05:08,350 Heb je genoeg mosterd voor een bad? 68 00:05:09,893 --> 00:05:11,061 TIEN UUR TOT GISTWEEK 69 00:05:12,312 --> 00:05:13,438 Bertie. Bertie. 70 00:05:13,522 --> 00:05:15,273 Wat? -Ik hou van je. 71 00:05:18,026 --> 00:05:19,778 Wat? Hoe kon die... 72 00:05:20,529 --> 00:05:21,905 Gorgel, gorgel. 73 00:05:22,531 --> 00:05:27,452 Ik voel me goed. De medicijnen werken. Tijd voor virtueel aftrekken. 74 00:05:27,536 --> 00:05:29,162 Ik moet kaartjes schrijven. 75 00:05:29,830 --> 00:05:33,625 Oké, hier ben ik. Waar zijn de jongens? 76 00:05:34,501 --> 00:05:36,670 Ben je verlegen, schattige weirdo? 77 00:05:36,753 --> 00:05:39,840 Nee. Een beetje. Ik ben gewoon eenzaam. 78 00:05:39,965 --> 00:05:44,010 Mijn eerste vriendin heeft me gedumpt. Ik wil gezelschap. 79 00:05:44,094 --> 00:05:45,220 Je lijkt lief. 80 00:05:45,303 --> 00:05:46,346 GROTE-HARIGE-HENGST69 81 00:05:46,429 --> 00:05:51,142 Mooie naam. -Grote-Harige-Hengst68 bestond al. 82 00:05:51,226 --> 00:05:56,064 Ga mee naar het Louche Motel, dan zal ik je verwennen. 83 00:05:57,357 --> 00:05:59,901 Gaan we knuffelen? Dat is leuk.. 84 00:06:01,319 --> 00:06:05,282 Moet ik de kleine lepel zijn? Goed dan. 85 00:06:05,657 --> 00:06:09,828 Stop me niet in soep, ik hoor in thee. Een lepelgrap. 86 00:06:10,829 --> 00:06:12,289 Hallo? Alles goed? 87 00:06:12,372 --> 00:06:14,958 Bertie. -Tuca, ben jij dat? 88 00:06:15,625 --> 00:06:18,962 Kom. Ze hoort ons door 't gat. -Wat is er? 89 00:06:19,045 --> 00:06:22,924 Ik erger me. Ze is al de hele dag bezig. Ze is... 90 00:06:23,592 --> 00:06:25,760 ...zo behoeftig. 91 00:06:25,844 --> 00:06:28,388 Verdomme, ventilatiegat. 92 00:06:28,471 --> 00:06:30,181 Ik praat even met haar. 93 00:06:31,433 --> 00:06:33,643 Tuca? Alles in orde? 94 00:06:33,727 --> 00:06:35,645 Ja, ik wilde nog zeggen: 95 00:06:36,897 --> 00:06:37,731 'Welterusten.' 96 00:06:39,232 --> 00:06:40,859 Welterusten, Tuca. 97 00:06:42,360 --> 00:06:44,321 Ben je daar? Hallo? 98 00:06:46,072 --> 00:06:47,032 Help. 99 00:06:48,241 --> 00:06:53,204 Hallo. Heb je hulp nodig met je virtuele seks-transactie? Hallo? 100 00:07:00,545 --> 00:07:03,548 ik ben eindelijk op Gistweek 101 00:07:03,840 --> 00:07:06,676 de hele wereld ligt aan mijn bek 102 00:07:06,760 --> 00:07:10,347 het is een droom, maar ik ben wakker 103 00:07:10,972 --> 00:07:13,934 op deze plek exclusief voor bakkers 104 00:07:14,017 --> 00:07:17,604 Alleen groentjes zingen bij de fontein. 105 00:07:17,938 --> 00:07:23,360 wat leuk, mijn week is zo zoet -ik ga scheiden van mijn man 106 00:07:30,116 --> 00:07:31,451 Leef je nog? -Wat? 107 00:07:31,534 --> 00:07:35,705 Ik ben Grote-Harige-Hengst69. Ik was de kleine lepel. 108 00:07:35,789 --> 00:07:37,582 Je vroeg om hulp. -Ja? 109 00:07:37,666 --> 00:07:41,419 Je riep je adres en een rare pizzabestelling. 110 00:07:41,503 --> 00:07:46,091 Kwam je me helpen? -Ja. Het was maar zeven uur rijden. 111 00:07:46,174 --> 00:07:50,261 Het eerste uur voelde het juist. Het tweede leek het raar. 112 00:07:50,345 --> 00:07:53,181 Het derde uur was het echt raar. 113 00:07:53,264 --> 00:07:59,062 Het vierde uur leek het mooi, een vreemde die iets liefs doet in deze harde wereld. 114 00:07:59,145 --> 00:08:05,360 Het vijfde uur tankte en at ik. En zeven uur later twijfel ik nog. 115 00:08:05,443 --> 00:08:08,279 Fijn dat er iemand om me geeft. 116 00:08:10,448 --> 00:08:13,076 We gaan naar het ziekenhuis, hè? 117 00:08:18,999 --> 00:08:21,835 Welkom in het zenuwcentrum van Gistweek. 118 00:08:23,044 --> 00:08:27,841 De beroemdste koks zijn hier. Dat is chef Steele Laurent... 119 00:08:28,008 --> 00:08:30,635 ...die zout op een koekje deed. 120 00:08:30,927 --> 00:08:35,181 En chef Winter Garcia die een augurk in een biscuit stopte. 121 00:08:35,849 --> 00:08:39,936 Als je goed kijkt, zie je iets seksueels in haar werk. 122 00:08:41,604 --> 00:08:47,360 En dat is Dante Ferrari. De eerste die al zijn recepten van zijn oma pikte. 123 00:08:47,444 --> 00:08:48,945 En dat is z'n oma. 124 00:08:49,029 --> 00:08:54,492 Dante, geef je oma wat kusjes. Kom op, ik wil kusjes. 125 00:08:54,576 --> 00:08:56,161 Geef me kusjes. 126 00:08:57,162 --> 00:09:03,001 Ik ken ze, maar leuke opsomming. -Is dat wat ik denk dat het is? 127 00:09:03,084 --> 00:09:08,256 Het is leuk mijn wereld door jouw onschuldige ogen te zien. 128 00:09:08,465 --> 00:09:09,716 ARTIESTENINGANG 129 00:09:09,799 --> 00:09:13,595 De grote zaal. Hier mag je geen foto's met flits nemen. 130 00:09:14,220 --> 00:09:16,473 Ik dacht dat hij uit stond. 131 00:09:16,556 --> 00:09:21,770 Dames en vogels, planten, mensen en levenloze voorwerpen die praten. 132 00:09:21,853 --> 00:09:26,107 Wat een rare wereld. Hier komt de donutduik. 133 00:09:30,361 --> 00:09:32,280 SPATZONE 134 00:09:37,494 --> 00:09:39,829 En tada, ziezo. 135 00:09:40,246 --> 00:09:44,626 Hier stellen we de bakwereld mijn nieuwe crünt voor. 136 00:09:46,503 --> 00:09:49,756 Al wat jij hoeft te doen, is beter dan dat. 137 00:10:00,141 --> 00:10:05,063 Tuca? Hallo? Bertie vroeg me eens te komen kijken. 138 00:10:05,146 --> 00:10:06,397 Hé, mijn beker. 139 00:10:06,898 --> 00:10:08,066 IK HOU VAN MAANDAGEN 140 00:10:08,191 --> 00:10:09,567 En mijn laptop. 141 00:10:12,779 --> 00:10:15,365 Leuk. Een open world-videospel. 142 00:10:16,324 --> 00:10:19,035 Zuig me af, smerige vogel. 143 00:10:19,369 --> 00:10:20,578 Vast een vijand. 144 00:10:20,662 --> 00:10:23,665 Trek. -Zo moet ik dus slaan? 145 00:10:23,748 --> 00:10:26,042 Trek. Trek. Trek. 146 00:10:26,126 --> 00:10:29,462 Ja, computer. Trek aan hem. Pak aan. 147 00:10:29,546 --> 00:10:32,048 Trek. Trek. Trek. 148 00:10:32,132 --> 00:10:33,341 DRUK OP Q SUCCES. 149 00:10:33,424 --> 00:10:34,717 Afgetrokken. 150 00:10:40,390 --> 00:10:43,143 ZIEKENHUIS 151 00:10:43,601 --> 00:10:46,479 Pardon, ik wacht op m'n bange vriendin. 152 00:10:46,604 --> 00:10:50,441 Heeft u ethernetkabels voor een LAN-party? 153 00:10:50,650 --> 00:10:54,362 Momentje. Eens zien wat ik kan vinden. 154 00:11:05,456 --> 00:11:07,625 Ik ben dr. Sherman, ik... 155 00:11:07,709 --> 00:11:12,714 Ga je mijn kont aan een andere kont naaien? Zeg het, vrouw. 156 00:11:15,133 --> 00:11:16,593 Je bent zenuwachtig. 157 00:11:17,594 --> 00:11:22,307 Ik ben Echo-Sam, de echoscoop. Ik ben er om je gerust te stellen. 158 00:11:22,432 --> 00:11:27,562 Dokters empathie aanleren lukte niet. Vrees niet, alles komt goed. 159 00:11:27,645 --> 00:11:34,152 Dat zou Bertie zeggen. Ze stelt me gerust. Vroeger toch. Nu praat ze over boter. 160 00:11:34,235 --> 00:11:37,322 'Ze versterkt de smaak, Tuca.' 161 00:11:37,405 --> 00:11:41,201 De dokter is bijna klaar met in je te kijken. 162 00:11:41,284 --> 00:11:44,954 Ze gaat nu overleggen met collega's en... 163 00:11:45,038 --> 00:11:48,666 Genoeg. Zet mijn vrouw aan. Ze is daar. 164 00:11:49,792 --> 00:11:52,003 Is ze een lamp? -En veel meer. 165 00:11:52,086 --> 00:11:54,631 Je ziet haar niet in het beste licht. 166 00:11:56,382 --> 00:11:58,301 Daar zou ze om lachen. 167 00:11:58,801 --> 00:12:03,389 Koester je dierbaren. Ze kunnen plots uitgeschakeld worden. 168 00:12:03,473 --> 00:12:08,102 Alsjeblieft... Ze zijn terug. Verdomme. Blijf kalm. 169 00:12:08,770 --> 00:12:11,773 Dus als die rare bult kanker is... 170 00:12:11,856 --> 00:12:16,319 Als het leven je kanker geeft, hoef je niet te kankeren. 171 00:12:16,402 --> 00:12:21,783 We moeten foto's maken. Zul je flink zijn? Of heb je de robot nodig? 172 00:12:25,828 --> 00:12:30,166 Jullie kennen allemaal mijn bekroonde uitvinding... 173 00:12:30,250 --> 00:12:34,212 ...de mix van crullers en bundtcake, de crunt. 174 00:12:34,295 --> 00:12:36,839 Vandaag breng ik iets nieuws. 175 00:12:36,923 --> 00:12:38,341 De crünt. 176 00:12:39,300 --> 00:12:43,346 Croissants. Bundtcakes. Natuurlijke vijanden. 177 00:12:43,429 --> 00:12:48,226 Waarom zou je ze samenbrengen? Ik zeg: 'Waarom niet?' 178 00:12:48,309 --> 00:12:50,144 Het is gevaarlijk. 179 00:12:50,270 --> 00:12:56,776 Ik heb het proces geperfectioneerd  en zal mijn methodologie met jullie delen. 180 00:12:56,859 --> 00:13:01,698 M'n lieftallige assistente Roberta Songthrush laat zien hoe het moet. 181 00:13:08,371 --> 00:13:13,668 Maar eerst, om mijn ingrediënten te tonen, mijn nog lieftalliger drones. 182 00:13:21,592 --> 00:13:26,723 Neem het perfecte ei.  Het geel en wit moeten yin en yang zijn... 183 00:13:26,806 --> 00:13:28,891 ...in symmetrie met... 184 00:13:29,309 --> 00:13:32,812 Oké, je bent niet nerveus. Echt niet. 185 00:13:34,022 --> 00:13:38,943 Handen, waarom doen jullie zo? Ik heb jullie zo vaak ingesmeerd. 186 00:13:39,736 --> 00:13:44,282 Velen hebben gefaald in de techniek. -Ik was op hun begrafenis. 187 00:13:44,365 --> 00:13:46,701 Allemaal gesloten kisten. 188 00:13:46,909 --> 00:13:49,662 De vierdubbele gedraaide crünt. 189 00:14:12,727 --> 00:14:17,899 Ik zeg het zo voorzichtig mogelijk. Er zit een ei in je vagina. 190 00:14:17,982 --> 00:14:21,235 Het zou dom zijn het niet weg te snijden. 191 00:14:21,319 --> 00:14:26,240 Bedankt voor de informatie. Ik wil geen operatie. 192 00:14:27,367 --> 00:14:30,703 Luister, hij zit vast in je eileider. 193 00:14:30,787 --> 00:14:34,457 Als je niets doet, scheurt die en sterf je. 194 00:14:34,624 --> 00:14:37,251 Maar wij hebben de beste dokters. 195 00:14:41,005 --> 00:14:44,133 Typisch je ma, geen autogordel dragen. 196 00:14:44,217 --> 00:14:46,719 Tante, komt het goed met mama? 197 00:14:46,803 --> 00:14:50,932 Vrees niet. Hier werken de beste dokters. 198 00:15:00,191 --> 00:15:04,695 Op de crünt. Moge het de hype worden waar iedereen van houdt... 199 00:15:04,779 --> 00:15:09,200 ...tot het een symbool van de frivoliteit van rijken wordt. 200 00:15:09,283 --> 00:15:12,203 Proost. -Proost. 201 00:15:14,330 --> 00:15:18,668 Wat een kick. Ik ga in het hotel een emmer met ijs vullen. 202 00:15:18,751 --> 00:15:24,257 Ik wilde een zeker iemand uitnodigen voor een exclusief diner voor koks. 203 00:15:25,967 --> 00:15:28,553 De Bread Bowl. Dat ken ik. 204 00:15:28,636 --> 00:15:30,972 Welkom, uw stoel wacht. 205 00:15:33,433 --> 00:15:38,896 De beste bakkers eten verfijnd, praten over bakken en klagen over anderen. 206 00:15:38,980 --> 00:15:43,693 En als de laatste druppel wijn op is... eten ze de tafel op. 207 00:15:44,152 --> 00:15:48,990 Een mooie samenvatting van wat ik al weet. -Wie nodig je uit? 208 00:15:49,073 --> 00:15:52,994 Jij, beste delicate, kleine dwaas. Jij bent het. 209 00:15:53,870 --> 00:15:58,458 Lieve help, de Bread Bowl? Meen je dat verdomme? 210 00:15:58,541 --> 00:16:00,960 Ja, ik meen het verdomme. 211 00:16:05,173 --> 00:16:06,549 Speckle JA. NEE. 212 00:16:06,841 --> 00:16:09,260 En? Kom je? 213 00:16:13,097 --> 00:16:14,515 Momentje. 214 00:16:14,640 --> 00:16:18,436 Ik heb het heel goed gedaan en iedereen zei... 215 00:16:18,519 --> 00:16:22,690 Tuca ligt in het ziekenhuis. -Wat is er? Ben je daar? 216 00:16:22,773 --> 00:16:25,651 Nee, dat niet. -Hoe weet je het dan? 217 00:16:27,987 --> 00:16:29,489 TWEE MINUTEN EERDER 218 00:16:29,572 --> 00:16:33,117 Hallo, jongens. Kijk hoe ik ze schud. 219 00:16:33,201 --> 00:16:36,787 Ben je in het ziekenhuis? Ik ben in de wachtkamer. 220 00:16:36,871 --> 00:16:37,705 Wat? 221 00:16:39,707 --> 00:16:42,710 Van horen zeggen. -Hoe is het met haar? 222 00:16:42,793 --> 00:16:45,505 Ze wordt zo geopereerd. Ga erheen. 223 00:16:51,177 --> 00:16:55,723 Dank je wel, maar ik heb een familienoodgeval. Ik moet gaan. 224 00:16:55,932 --> 00:17:00,478 Dit is 'n unieke kans, maar doe wat moet. Je bent volwassen. 225 00:17:00,686 --> 00:17:04,524 Ik dwing je niet de juiste carrièrebeslissing te nemen. 226 00:17:17,119 --> 00:17:23,251 ik voel me als een gepelde garnaal alsof ik een monstertruck opgegeten heb 227 00:17:23,334 --> 00:17:27,004 stukje per stukje en nu gaat het mis 228 00:17:29,590 --> 00:17:35,596 ik rij door de giftige troep in mijn lijf en ik raak vast 229 00:17:35,680 --> 00:17:39,100 ik verpest het, mijn geluk is op 230 00:17:42,353 --> 00:17:48,943 ik verdraag het verlies van controle niet ik voel me zo bang en kwetsbaar 231 00:17:49,026 --> 00:17:54,323 het is lastig die angst te overwinnen zonder een vriend 232 00:17:55,199 --> 00:17:58,578 wacht, begin nog niet 233 00:17:59,036 --> 00:18:00,663 ik ben nog niet klaar 234 00:18:02,331 --> 00:18:05,084 is dit het einde? 235 00:18:12,967 --> 00:18:17,638 We waren al sinds school samen. Wat heb ik verkeerd gedaan? 236 00:18:18,389 --> 00:18:20,891 Ik zeg dit nooit over een vrouw... 237 00:18:20,975 --> 00:18:25,646 ...maar je ex lijkt me heel gemeen. 238 00:18:26,188 --> 00:18:29,483 Misschien ben je gewoon volwassen geworden. 239 00:18:31,986 --> 00:18:35,197 Ik ben snel gekomen. Kan ik haar zien? 240 00:18:35,281 --> 00:18:38,534 De operatie is nog bezig. We moeten wachten. 241 00:18:43,914 --> 00:18:48,836 Ik zei dat ze niet meer mocht drinken. -We pompen haar maag leeg. 242 00:18:48,919 --> 00:18:51,339 Wat kan ik doen? -Enkel wachten. 243 00:18:51,839 --> 00:18:53,257 VOGELSTADUNIVERSITEIT 244 00:19:16,864 --> 00:19:19,950 Ik ben blij dat het goed gaat. 245 00:19:20,034 --> 00:19:22,953 Het gaat altijd goed met mij. 246 00:19:23,037 --> 00:19:26,207 Ik ben oké. Ik ben Tuca. 247 00:19:34,632 --> 00:19:38,636 Ik zal je missen. -En ik jou, Grote-Harige-Hengst69. 248 00:19:38,719 --> 00:19:40,721 Je mag me Joel noemen. 249 00:19:42,223 --> 00:19:43,099 Nee. 250 00:19:44,392 --> 00:19:45,518 Nooit. 251 00:19:46,852 --> 00:19:49,021 Ik hou van je. We gaan weg. 252 00:19:54,735 --> 00:19:57,154 Hier, kom op. Het is goed. 253 00:20:17,925 --> 00:20:22,138 Bertie? Ruim je op? -Ja, een beetje maar. 254 00:20:22,221 --> 00:20:26,267 Dat hoeft niet. -Het is oké. Wie doet het anders? 255 00:20:26,809 --> 00:20:31,981 Ben je kwaad op me? -Nee. Maar moet je het hier zien. 256 00:20:32,481 --> 00:20:34,400 Leef jij zo zonder mij? 257 00:20:34,525 --> 00:20:38,487 Je denkt dat ik niet voor mezelf kan zorgen. 258 00:20:38,654 --> 00:20:40,823 Wat? -Je vindt me behoeftig. 259 00:20:40,906 --> 00:20:44,577 Ik heb het door het ventilatiegat gehoord. 260 00:20:45,661 --> 00:20:49,206 Wat wil je dat ik zeg? Je hebt me altijd nodig. 261 00:20:49,290 --> 00:20:53,586 Je bent altijd het feestbeest. Ik moet me zorgen maken. 262 00:20:53,669 --> 00:20:57,715 Maar als jij er niet bent, ben ik leuk en moedig. 263 00:20:58,048 --> 00:21:01,177 Hoe bedoel je? -Mijn crünt was perfect. 264 00:21:01,260 --> 00:21:07,057 Iedereen hield van me. Ik mocht naar een exclusief diner. En Pete knipoogde. 265 00:21:07,141 --> 00:21:10,060 Hoor je jezelf? Je hebt een vriend. 266 00:21:11,228 --> 00:21:13,814 Waar ben je mee bezig? Wie ben je? 267 00:21:13,898 --> 00:21:19,111 Waarom heeft zijn gebak dezelfde naam als het oude? En niet de Boint? 268 00:21:19,195 --> 00:21:24,784 Ik vroeg niets. Ik zorg voor mezelf.  Een kennis bracht me naar het ziekenhuis. 269 00:21:24,867 --> 00:21:31,540 Ik heb je vaak willen brengen. Als student belandde je op de Spoedeisende Hulp. 270 00:21:31,624 --> 00:21:34,084 Dat was anders. Ik drink niet meer. 271 00:21:34,710 --> 00:21:38,631 Je bent net geopereerd, dus ik laat je rusten. 272 00:21:41,050 --> 00:21:45,221 Maar ik wil nog één iets zeggen. 273 00:21:45,554 --> 00:21:50,351 Vergeet niet hoe je shorts mijn zomervakantie verpestten. 274 00:21:50,434 --> 00:21:55,314 Zal ik eens beginnen? We moesten weg op Anita's bruiloft... 275 00:21:55,397 --> 00:21:59,318 ...omdat je bleef eten van het buffet. -Dat was jij. 276 00:21:59,401 --> 00:22:00,945 Juist, dat was zo. 277 00:22:01,487 --> 00:22:06,408 En dit is mijn lippenbalsem. -Wie koopt er lippenbalsem? 278 00:22:06,492 --> 00:22:11,330 Hij verschijnt wel niet zomaar. -Je zoekt niet goed genoeg. 279 00:22:11,747 --> 00:22:16,418 Spencer verdiende je niet. Hij was een stomme pelikaan. 280 00:22:16,502 --> 00:22:18,045 Bedankt. 281 00:22:18,379 --> 00:22:22,383 Je wordt nooit gelukkig, geen partner is goed genoeg. 282 00:22:22,466 --> 00:22:24,260 Waarom zeg je dat? 283 00:22:24,468 --> 00:22:31,183 Je bent niet beter dan ik. Ik hielp met je promotie. Je gaat niet buiten zonder me. 284 00:22:31,267 --> 00:22:33,561 Ik laat alles voor je vallen. 285 00:22:33,978 --> 00:22:39,817 Ik bid dat dat ooit niet meer lukt, omdat je eindelijk een baan hebt. 286 00:22:41,986 --> 00:22:44,196 Kijk hoe gemeen je me maakt. 287 00:22:45,865 --> 00:22:46,866 Wat nu? 288 00:22:47,575 --> 00:22:52,079 Geen idee. Dit is moeilijk. Vroeger was het heel leuk. 289 00:22:52,162 --> 00:22:55,207 Maar nu lijkt onze vriendschap zo veel... 290 00:22:55,666 --> 00:22:59,003 ...werk. -Zie je mij als werk? 291 00:22:59,086 --> 00:23:02,756 Nee, het is... Misschien groeien we uit elkaar. 292 00:23:03,549 --> 00:23:05,843 Moeten we even afstand nemen? 293 00:24:44,858 --> 00:24:47,027 Ik ben het. Chef Dante... 294 00:24:47,111 --> 00:24:50,823 Gewoon een man die plezier wil maken. 295 00:24:51,198 --> 00:24:52,741 Wie ben jij? 296 00:24:53,200 --> 00:24:57,079 Ben jij het? Mijn chef Dante? Mijn lieve schat. 297 00:24:57,162 --> 00:25:03,669 Kom hier en geef je oma kusjes. Ik wil ze. Ik moet kusjes krijgen. 298 00:25:03,752 --> 00:25:07,965 Ik hou van kusjes. Geef me kusjes. 299 00:25:08,048 --> 00:25:11,927 Ondertiteld door: Sandra Vandenbussche