1
00:00:06,006 --> 00:00:09,718
A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA
2
00:00:56,306 --> 00:00:58,267
Tuca, ne rugdosd már a székemet!
3
00:00:58,350 --> 00:01:01,395
Jó. De a te hibád. Te kínáltál rágóval.
4
00:01:11,071 --> 00:01:14,825
Szóval miért is megyünk
eladó házakat nézni?
5
00:01:14,908 --> 00:01:18,245
Jó nézelődni és azt tettetni,
hogy gazdagok vagyunk.
6
00:01:18,328 --> 00:01:21,999
Meg a nénikéd háza
tökre beindította Pettyest.
7
00:01:22,291 --> 00:01:25,085
Építész kockulhatok végre,
8
00:01:25,168 --> 00:01:27,879
míg Bertie párhuzamos életekről fantáziál.
9
00:01:27,963 --> 00:01:29,965
Jó álmodozni, aztán hazamenni,
10
00:01:30,048 --> 00:01:32,884
és belsőépítészeti sorikat nézni hányásig.
11
00:01:33,135 --> 00:01:34,052
INGATLANPELIKÁN
12
00:01:34,136 --> 00:01:34,970
BUKSZ VAGY REPÜLSZ
13
00:01:35,053 --> 00:01:35,887
FÉSZEKVADÁSZOK
14
00:01:35,971 --> 00:01:36,972
BÉBI INGATLANPELIKÁN
15
00:01:37,055 --> 00:01:40,267
Ezt érdemlem,
mert szó nélkül beültem mellétek...
16
00:01:40,350 --> 00:01:44,646
- Tegyetek ki a játékteremnél!
- Gyere velünk! Jó muri lesz.
17
00:01:44,730 --> 00:01:47,983
Meg néha sütit is osztogatnak.
18
00:01:48,066 --> 00:01:51,320
A fenébe!
A fincsi ingyen kaja szirénéneke
19
00:01:51,403 --> 00:01:55,490
megint uncsi baromságok
kegyetlen karjába kerget.
20
00:01:55,574 --> 00:01:56,658
ELADÓ HÁZ
21
00:02:00,120 --> 00:02:02,414
Olyan szép tisztaság van!
22
00:02:02,497 --> 00:02:04,833
Fogadunk, milyen hamar dobnak ki innen?
23
00:02:04,916 --> 00:02:07,628
Az ingatlanosok fel sem veszik
a majomkodásokat.
24
00:02:07,711 --> 00:02:11,006
Leszarják, mit művelsz,
ha el tudják adni a házat.
25
00:02:11,089 --> 00:02:12,341
Ezek a kapitalisták!
26
00:02:12,424 --> 00:02:14,051
- Mint én!
- Ezt figyeld!
27
00:02:14,176 --> 00:02:15,802
Üdv, Evelyn vagyok, és...
28
00:02:15,886 --> 00:02:19,014
Üdv! Beauregard és Blenda Bartholomew.
29
00:02:19,097 --> 00:02:23,894
A madárvárosi Bartholomew családból.
Olyan gazdagok vagyunk, hogy az már fáj.
30
00:02:23,977 --> 00:02:28,231
- A kedvenc gazdagsági szintem!
- Ő itt a dadusunk, Csőri.
31
00:02:28,315 --> 00:02:29,858
Mizu? Csőri vagyok.
32
00:02:29,941 --> 00:02:34,237
Kihagyok egy évet a külföldi egyetememen,
33
00:02:34,488 --> 00:02:37,407
mert angílusul akarok tanulni.
34
00:02:37,491 --> 00:02:39,951
Legyen oly jó, és szédítsen el minket
35
00:02:40,035 --> 00:02:43,163
eme vityilló elképesztő fürdőivel
és budoárjaival!
36
00:02:43,246 --> 00:02:46,708
A festői bidéket is felderítenénk
fenséges farpofáinknak.
37
00:02:46,792 --> 00:02:52,005
Hogyne! A testnyílásaik imádni fogják
a toszkán márványburkolatot!
38
00:02:52,255 --> 00:02:54,216
Akkor vágjunk bele!
39
00:02:54,299 --> 00:02:56,426
Hol szerezhetek ingyen sütit?
40
00:02:56,510 --> 00:02:57,719
Érzem az illatát...
41
00:02:58,011 --> 00:03:00,597
Ez egy apró ingatlanos trükk.
42
00:03:00,681 --> 00:03:01,556
SÜTIILLAT
43
00:03:02,265 --> 00:03:03,934
Ne, nem szabad!
44
00:03:05,310 --> 00:03:06,520
Gusztustalan!
45
00:03:07,270 --> 00:03:08,397
Borzasztó!
46
00:03:08,480 --> 00:03:09,940
Csőri, ne!
47
00:03:10,691 --> 00:03:12,234
Visszakaphatnám a spray-t?
48
00:03:12,943 --> 00:03:13,902
Nem.
49
00:03:20,242 --> 00:03:21,076
LÁTOGATÓLISTA
50
00:03:21,159 --> 00:03:23,495
ALTÁJI VALAG
SZENT GÖMBÖLYI CICKÓ
51
00:03:23,578 --> 00:03:24,663
BERT E. ÁLNÉV
52
00:03:27,791 --> 00:03:31,044
- Elásott kincset keresünk.
- Növeli az ingatlan értékét.
53
00:03:31,670 --> 00:03:35,590
Remek! Ugye, milyen könnyű
itt kertészkedni,
54
00:03:35,674 --> 00:03:38,385
avagy az én esetemben sírt ásni?
55
00:03:46,184 --> 00:03:48,603
A sikolyteret mérem be. Jónak tűnik.
56
00:03:48,687 --> 00:03:52,524
Igen, a szekrények 65%-ban sikolytartók.
57
00:03:56,111 --> 00:04:00,449
Üdv. Dögös, gazdag űrhajós vagyok,
és 35% önerőt hoztam az űrzsákomban.
58
00:04:00,532 --> 00:04:02,784
Miért ezt a házat válasszam? Sorolja!
59
00:04:02,951 --> 00:04:05,454
Sulikörzet, csempe, reggeliző,
60
00:04:05,537 --> 00:04:08,957
tetőterasz, jakuzzi,
dizájnos mosogató, wifi.
61
00:04:09,040 --> 00:04:11,835
Halló, az űr beszél?
Épp máshol van rám szükség.
62
00:04:12,711 --> 00:04:14,254
Milyen rossz vagyok!
63
00:04:18,467 --> 00:04:20,135
Ez milyen szegély?
64
00:04:20,218 --> 00:04:22,387
Csiszolt fa, ha jól tudom.
65
00:04:22,679 --> 00:04:25,182
Fa? Ilyen éghajlaton?
66
00:04:25,932 --> 00:04:28,769
Jeff, hűha! Szép!
67
00:04:28,852 --> 00:04:30,771
De csak szólok, építész vagyok.
68
00:04:30,854 --> 00:04:33,440
Csiszolt fa... Mondhatna penészelt fát is.
69
00:04:34,858 --> 00:04:39,654
Láthatja, remek rézcsövek
látják el a házat vízzel.
70
00:04:41,239 --> 00:04:43,825
Az a vécétáskám volt.
Gyakran előfordul.
71
00:04:43,909 --> 00:04:45,827
Ez a valódi táskám.
72
00:04:45,911 --> 00:04:47,287
Ne!
73
00:04:48,371 --> 00:04:53,627
Szóval, ez egy takarékos vécé,
finom bőrillattal...
74
00:04:56,713 --> 00:04:58,924
Régen itt aludtam a nejemmel.
75
00:05:00,217 --> 00:05:02,469
Okés, erre később visszatérünk.
76
00:05:02,552 --> 00:05:04,513
ELADÓ
77
00:05:05,263 --> 00:05:08,517
Aranyos! Első ránézésre is csinos!
78
00:05:08,600 --> 00:05:09,768
Igen, nem rossz.
79
00:05:09,851 --> 00:05:14,940
Most uncsi embereset játszunk?
"De szép az ajtó!"
80
00:05:15,357 --> 00:05:18,401
- Tényleg szép az ajtó!
- Mi van?
81
00:05:21,154 --> 00:05:23,031
Tetszik a juharfapadló.
82
00:05:23,532 --> 00:05:25,242
A boltíves mennyezet!
83
00:05:25,325 --> 00:05:28,995
Előszobai trambulinnak
vagy katapultnak tökéletes.
84
00:05:29,454 --> 00:05:31,206
Ez lehetne a nagy háló.
85
00:05:31,706 --> 00:05:35,669
Ez pedig a közös dolgozószoba.
Megtanulnám, hogy kell osztozkodni.
86
00:05:36,127 --> 00:05:39,297
Ez lenne a műhelyem,
ahol babákat készítenék, kézzel.
87
00:05:39,381 --> 00:05:42,133
Pettyes szerint furák lennének,
de nem hallgatnánk rá.
88
00:05:42,217 --> 00:05:46,137
Aztán egy éjjel felélednének,
és bosszút állnának!
89
00:05:46,221 --> 00:05:48,473
És itt találnának rá a holttesteinkre.
90
00:05:48,557 --> 00:05:49,599
Hova tűntetek?
91
00:05:50,934 --> 00:05:55,438
Furán hangzik,
de ez a ház tökéletes lenne nekünk.
92
00:05:55,522 --> 00:05:57,774
Én is pont erre gondoltam.
93
00:05:59,651 --> 00:06:03,697
- Ez a ház tökéletes.
- Én is pont erre gondoltam.
94
00:06:05,031 --> 00:06:08,994
- Ez a ház tökéletes.
- Én is pont erre gondoltam.
95
00:06:09,744 --> 00:06:13,248
Remélem megengedik,
hogy néha a vendégszobában aludjak.
96
00:06:13,331 --> 00:06:17,210
Én is. Kári és Csipi az egyetlen barátaim.
97
00:06:19,754 --> 00:06:23,174
Mi lenne, ha ajánlatot tennénk? Hülyeség?
98
00:06:23,258 --> 00:06:25,468
Hát, én imádom. Miért is ne?
99
00:06:25,552 --> 00:06:26,887
Várjatok! Mi van?
100
00:06:26,970 --> 00:06:28,388
Ja, jó vicc, skacok!
101
00:06:28,471 --> 00:06:30,932
Össze kell szednetek magatokat,
ha házat akartok venni.
102
00:06:31,016 --> 00:06:33,435
Hát, Bertie-vel már jó ideje spórolunk.
103
00:06:33,518 --> 00:06:37,188
Mi van? Azt hittem együtt vagyunk csórók!
Nem az volt a terv?
104
00:06:37,272 --> 00:06:40,567
Nem beszélünk a pénzről, de úgy vesszük,
hogy ugyanúgy állunk.
105
00:06:41,359 --> 00:06:42,694
Nekünk van munkánk.
106
00:06:42,777 --> 00:06:44,988
Eleget hoz az ügyvédi iroda ehhez?
107
00:06:45,071 --> 00:06:48,241
- Tuca, nem vagyok ügyvéd...
- És mi lesz a lakással?
108
00:06:48,325 --> 00:06:51,119
Amúgy sem úgy terveztük,
hogy örökké ott lakunk majd.
109
00:06:51,202 --> 00:06:53,747
Tudtuk, hogy egyszer kinőjük
és elköltözünk.
110
00:06:55,749 --> 00:06:57,417
Nekem most azonnal lépnem kell.
111
00:06:57,500 --> 00:07:01,254
Nem azért, mert kiakadtam,
hanem mert én is komoly ember vagyok.
112
00:07:01,338 --> 00:07:05,425
Egész nap leszartam a fontos dolgaimat,
hogy veletek szórakozzak itt.
113
00:07:05,508 --> 00:07:07,302
Megyek is a dolgomra,
114
00:07:07,385 --> 00:07:10,263
mert felnőttek vagyunk,
és intézkednünk kell!
115
00:07:10,347 --> 00:07:11,181
Szép napot!
116
00:07:11,556 --> 00:07:13,642
Gyerünk, kibicek, menjünk!
117
00:07:16,478 --> 00:07:18,688
Épp benne vagyunk valamiben.
118
00:07:25,195 --> 00:07:27,405
- Tuca...
- Bertie, nézd ezt a kamrát!
119
00:07:27,489 --> 00:07:30,492
Van benne forgótálca!
Meg morgópálca!
120
00:07:31,743 --> 00:07:34,037
Mi ez, a Paradicsom?
121
00:07:40,752 --> 00:07:43,088
EVŐESZKÖZKÉSZLET
122
00:07:43,171 --> 00:07:45,340
KÉSZRE SZERELT BÚTOR
123
00:07:45,423 --> 00:07:46,883
NYUGDÍJ
124
00:07:49,094 --> 00:07:50,428
KAPARD ÖSSZE MAGAD
125
00:07:50,512 --> 00:07:51,805
KAPARÓFÁK
126
00:07:52,305 --> 00:07:53,640
Mi van? Hol vagyok?
127
00:07:53,723 --> 00:07:55,558
Benne a korban.
128
00:07:56,142 --> 00:07:57,894
A felnőttkorban.
129
00:08:04,025 --> 00:08:06,903
ÖRIBARIK
KISÁLLAT-KERESKEDÉS
130
00:08:11,825 --> 00:08:12,867
Hahó!
131
00:08:14,160 --> 00:08:15,286
Kap egy ingyen
132
00:08:15,370 --> 00:08:17,914
- aranyhalat, ha most vesz 40-et!
- Nem.
133
00:08:17,998 --> 00:08:21,292
És ha 40-et kapna ingyen, ha vesz egyet?
134
00:08:21,543 --> 00:08:22,836
Ma nem, haver.
135
00:08:23,336 --> 00:08:25,338
Rengeteg aranyhalunk van!
136
00:08:25,422 --> 00:08:27,424
KOPOGTATNI TILOS!
137
00:08:27,716 --> 00:08:30,468
Nagyobb kötelezettséget
szeretnék vállalni.
138
00:08:30,552 --> 00:08:33,096
- Öribarit keresek.
- Ez az, bakker!
139
00:08:33,179 --> 00:08:35,724
Megmutatom a hosszabb életű állatainkat!
140
00:08:36,683 --> 00:08:39,477
Nem. Nem! Talán.
141
00:08:41,730 --> 00:08:42,647
Ez az!
142
00:08:46,818 --> 00:08:50,530
A hitelbírálattal egy lépéssel
közelebb kerülnek a saját házhoz.
143
00:08:50,613 --> 00:08:51,698
- Remek.
- Köszönjük.
144
00:08:51,781 --> 00:08:55,035
Csak pár dolgot kell még átnéznünk.
145
00:08:55,118 --> 00:08:56,911
Gondolom, házasok.
146
00:08:56,995 --> 00:08:58,288
Igazából nem.
147
00:08:58,371 --> 00:09:02,000
Talán egyszer, de most még
az esküvőszervezés gondolata is...
148
00:09:02,083 --> 00:09:05,045
Mintha fűzőbe szorítanának,
amíg fel nem robban a tüdőm.
149
00:09:05,628 --> 00:09:10,550
Értem. Ez esetben bonyolultabb
papírmunkára számíthatnak.
150
00:09:11,843 --> 00:09:15,346
A közös tulajdonosi megegyezésben
ezek a kérdések merülnek fel:
151
00:09:15,430 --> 00:09:18,892
"Mi lesz az ingatlannal,
ha egyikük kinyiffan?"
152
00:09:18,975 --> 00:09:21,519
Meghalunk? Kicsoda?
153
00:09:21,603 --> 00:09:24,439
Mindannyian, születésünk óta haldoklunk.
154
00:09:24,522 --> 00:09:26,608
Hűha. Igaz.
155
00:09:26,691 --> 00:09:28,902
Harminc év? Rögzített?
156
00:09:28,985 --> 00:09:32,238
Ha mindkettőjüket meggyilkolják,
a gyilkos örököl.
157
00:09:32,322 --> 00:09:33,948
Ha a gyilkosukat is meggyilkolják,
158
00:09:34,032 --> 00:09:35,742
- a ház a bankra száll.
- Mi?
159
00:09:35,825 --> 00:09:38,912
Lássuk, mi történik,
ha egyiküket sem ölik meg,
160
00:09:38,995 --> 00:09:43,416
és együtt élnek itt, jó sokáig.
161
00:09:45,752 --> 00:09:48,755
Remek. A kreditpontjaik megfelelőek,
162
00:09:48,838 --> 00:09:50,590
és a foglalóra is spóroltunk.
163
00:09:50,673 --> 00:09:52,634
Bertie-vel elköteleztük magunkat.
164
00:09:52,717 --> 00:09:53,635
Ugye, Bertie?
165
00:09:53,718 --> 00:09:54,844
Ja.
166
00:09:55,261 --> 00:09:58,056
Kedvelem magukat. Felkészültek.
167
00:09:58,139 --> 00:10:01,893
Sok fiatal csak fantáziál
a házvásárlásról,
168
00:10:01,976 --> 00:10:07,357
de nem dolgoznának meg érte pénzügyi,
pszichológiai és szexuális értelemben.
169
00:10:07,816 --> 00:10:09,984
Ez ránk szerencsére nem vonatkozik.
170
00:10:13,488 --> 00:10:16,950
Ez a sok szöveg a hitelről,
30 évről meg korai halálról...
171
00:10:17,033 --> 00:10:19,577
- Kicsit sok, nem?
- Dehogy.
172
00:10:19,661 --> 00:10:23,790
Csak azért, mert 30 év a futamidő,
nem kell végig ott laknunk.
173
00:10:23,873 --> 00:10:25,458
Ja.
174
00:10:25,542 --> 00:10:27,127
Ez csak a kezdő házunk.
175
00:10:27,210 --> 00:10:29,754
Öt-hét év múlva
nagyobbra válthatunk,
176
00:10:29,838 --> 00:10:33,049
vagy megépíthetjük álmaink otthonát.
177
00:10:33,133 --> 00:10:36,803
Még évek vannak arra,
hogy felfedjünk minden lehetőséget.
178
00:10:36,886 --> 00:10:38,721
De én utálom a lehetőségeket!
179
00:10:38,805 --> 00:10:42,767
Ha hosszú a menü az étteremben,
én végül mindig szalvétát rendelek.
180
00:10:44,894 --> 00:10:46,354
Nyugi, kislány!
181
00:10:55,155 --> 00:10:58,158
MADÁRVÁROSI BANK
182
00:10:59,951 --> 00:11:01,786
PETE PÉK PÉKSÉGE
183
00:11:02,620 --> 00:11:05,373
Egy kicsi nektek, jó sok nekem!
184
00:11:07,208 --> 00:11:08,835
Pont jókor!
185
00:11:09,919 --> 00:11:13,339
Bertie, csinálj helyet a pulton
a forró tálcáknak!
186
00:11:14,465 --> 00:11:16,467
Rendben, Bertie, tálalhatunk!
187
00:11:17,594 --> 00:11:20,096
Jó forró, nemdebár?
188
00:11:20,180 --> 00:11:21,055
Szia, Bertie!
189
00:11:21,472 --> 00:11:23,057
Én vagyok az, Pettyes!
190
00:11:23,558 --> 00:11:26,311
- Higiénikus ez?
- Nyisd ki a szád, Bertie!
191
00:11:26,477 --> 00:11:27,478
Mi?
192
00:11:28,313 --> 00:11:30,398
Higiéniai szabályszegés!
193
00:11:30,982 --> 00:11:33,484
Hű, de mélyen aludtál!
194
00:11:36,738 --> 00:11:39,532
Remélem, nem vertelek fel.
Úgy feldobott a ház,
195
00:11:39,616 --> 00:11:41,743
hogy elkezdtem ötleteket felvázolni.
196
00:11:41,826 --> 00:11:42,827
Megnézed?
197
00:11:43,077 --> 00:11:45,538
- Bertie?
- Igen, a ház! Cuki ház!
198
00:11:45,788 --> 00:11:46,831
Ezt kapd ki!
199
00:11:48,499 --> 00:11:49,417
Hogyan?
200
00:11:52,045 --> 00:11:53,379
Nézd meg a kertet!
201
00:11:53,880 --> 00:11:57,842
Ha kivágjuk innen a bokrokat,
és megnöveljük a terasz területét,
202
00:11:57,926 --> 00:12:00,220
tűzrakó helyet is építhetünk rá.
203
00:12:00,303 --> 00:12:04,724
Egyszer használjuk, hogy lenyűgözzük
a barátainkat, aztán csak dísznek lesz jó.
204
00:12:05,850 --> 00:12:09,145
- Saját kert...
- Rengeteg helyünk lenne.
205
00:12:09,229 --> 00:12:12,398
Ez az egyik előnye,
ha távolabb költözünk a belvárostól.
206
00:12:12,857 --> 00:12:14,067
Tényleg.
207
00:12:14,150 --> 00:12:16,527
Ez a ház valóban kiesik kicsit.
208
00:12:16,611 --> 00:12:18,071
Vonattal kell majd járni,
209
00:12:18,154 --> 00:12:22,242
és olyanok mellé ülnöm, akik a világ
legbüdösebb tojássalátáját eszik.
210
00:12:22,909 --> 00:12:26,663
De gondolj bele, mennyivel jobban
óvod a környezetet!
211
00:12:27,080 --> 00:12:31,125
Minél tovább töprengek rajta,
annál kisebbnek tűnik az a konyha.
212
00:12:31,542 --> 00:12:33,211
Az könnyen megoldható.
213
00:12:33,836 --> 00:12:35,421
Az átalakítások után...
214
00:12:37,465 --> 00:12:39,342
Egyre csak Tucára gondolok.
215
00:12:39,676 --> 00:12:42,637
Nem költözhetünk ki és hagyhatjuk magára.
Szüksége van rám.
216
00:12:42,720 --> 00:12:44,764
Nem állította be a netes díjfizetést.
217
00:12:44,847 --> 00:12:48,768
Bármikor meglátogathat.
Nézd, milyen király hintát terveztem neki!
218
00:12:48,851 --> 00:12:49,936
Szeva!
219
00:12:52,063 --> 00:12:53,106
Mi?
220
00:13:00,530 --> 00:13:03,366
Szívem, segítesz kicserélni a pelenkámat?
221
00:13:03,449 --> 00:13:07,287
Mert valamilyen okból
így képzeled az öregkort.
222
00:13:08,496 --> 00:13:10,123
Tucával mi lett?
223
00:13:10,206 --> 00:13:13,835
Azóta nem beszéltél vele,
hogy felvettük a hitelt,
224
00:13:13,918 --> 00:13:15,878
öt éve.
225
00:13:17,755 --> 00:13:21,884
Bírom, hogy ennyire törődsz Tucával,
de leleményes és rugalmas lány.
226
00:13:21,968 --> 00:13:23,594
Meglesz akkor is, ha kiköltözünk.
227
00:13:23,678 --> 00:13:27,181
Olyan cuki leszel a kis házikóban!
228
00:13:28,016 --> 00:13:29,726
Örökké veled akarok élni!
229
00:13:30,143 --> 00:13:34,314
Mindig az örökléttel jössz, pedig
a férfiak átlagosan 70 évig élnek.
230
00:13:34,397 --> 00:13:36,941
Mihez kezdjek,
amíg 109 évesen el nem patkolok,
231
00:13:37,025 --> 00:13:39,527
azok után,
hogy végre kipróbálom a kokaint?
232
00:13:40,236 --> 00:13:43,364
Olyan cuki özvegy nénike leszel!
233
00:13:43,448 --> 00:13:45,783
Imádom eloszlatni a fenntartásaidat!
234
00:13:45,867 --> 00:13:47,327
Bumm! Probléma megoldva!
235
00:13:47,410 --> 00:13:48,953
De nem is figyelsz rám.
236
00:13:49,454 --> 00:13:52,457
Az ingatlanos hív. De izgi!
237
00:13:52,915 --> 00:13:55,209
Rebecca. Megkapták az ajánlatunkat?
238
00:13:56,169 --> 00:13:59,005
Mennyivel emeljük, ha ráígérnek?
239
00:14:00,089 --> 00:14:00,923
Rendben.
240
00:14:01,007 --> 00:14:03,384
Megyek a pékségbe. Később találkozunk.
241
00:14:03,468 --> 00:14:07,013
Jó, szia, édes! Szólok, ha van valami.
242
00:14:13,936 --> 00:14:18,066
Láthatja, a jaguárommal
baromira összeszedett felnőttek vagyunk.
243
00:14:18,149 --> 00:14:21,486
Ezért felkérjük,
hogy intézze a pénzügyeinket!
244
00:14:22,320 --> 00:14:24,947
Remek! Közös számlanyitás.
245
00:14:26,157 --> 00:14:28,785
Jó, a számlatulajdonoshoz...
246
00:14:28,868 --> 00:14:31,371
- azt írta: "jaguár."
- Pontosan.
247
00:14:31,579 --> 00:14:34,374
A számlatulajdonos foglalkozásához...
248
00:14:34,457 --> 00:14:36,084
- azt írta, "jaguár."
- Igen.
249
00:14:36,667 --> 00:14:39,587
A jaguárhoz pedig azt írta, "jaguár."
250
00:14:39,670 --> 00:14:43,341
Várjon! Kihúzta a keresetet,
és "jaguár"-t írt helyette?
251
00:14:43,424 --> 00:14:44,592
Pontosan.
252
00:14:45,343 --> 00:14:48,137
- Minden stimmel.
- Köszönöm. Szép napot!
253
00:14:59,649 --> 00:15:02,860
Egy kicsi neked, jó sok nekem.
254
00:15:03,569 --> 00:15:05,279
Pont jókor!
255
00:15:06,697 --> 00:15:09,909
Bertie, csinálj helyet a pulton
a forró tálcáknak!
256
00:15:10,952 --> 00:15:13,454
Ez pont olyan, mint az álmomban!
257
00:15:13,538 --> 00:15:15,706
Nyugi, Bertie, nyugalom!
258
00:15:15,790 --> 00:15:19,001
Ez a valóság.
Semmi szexuális nem történik.
259
00:15:19,335 --> 00:15:21,254
Ez a tészta túl nedves.
260
00:15:21,337 --> 00:15:24,215
Addig kell dolgozni,
amíg meg nem szilárdul,
261
00:15:24,298 --> 00:15:27,844
megmerevedik és jó kemény lesz.
262
00:15:28,094 --> 00:15:29,887
Szuper! Ez már szexuális!
263
00:15:29,971 --> 00:15:32,557
Csúnya agy! Csúnya agy!
Miért csinálod ezt?
264
00:15:32,682 --> 00:15:33,975
Mert be vagy indulva.
265
00:15:34,058 --> 00:15:37,937
- Kuss, hipotalamusz, te léha lebeny!
- Nyald ki a nagyagyamat!
266
00:15:38,020 --> 00:15:40,273
Szedjétek össze magatokat!
267
00:15:41,357 --> 00:15:42,608
Jesszus!
268
00:15:42,692 --> 00:15:45,111
A teste mint egy kezdő professzoré,
269
00:15:45,194 --> 00:15:47,155
de karja mint egy adjunktusé.
270
00:15:47,405 --> 00:15:50,158
Mi van veled? Nyugtalannak tűnsz.
271
00:15:50,241 --> 00:15:52,160
Lebuktunk! Viselkedj normálisan!
272
00:15:55,997 --> 00:15:57,081
Mizu?
273
00:15:57,832 --> 00:15:58,875
PÖTTYÖS
NEM!
274
00:15:59,834 --> 00:16:01,794
Lehet, hogy a pasimmal házat veszünk.
275
00:16:01,878 --> 00:16:03,963
De nem tudom. Minden gyorsan történik.
276
00:16:04,046 --> 00:16:05,423
Nem javasolnám.
277
00:16:05,506 --> 00:16:09,093
Kész rémálom volt,
amikor az exnejemmel házat vettünk.
278
00:16:11,637 --> 00:16:14,307
Túl messze volt a belvárostól,
a konyha apró volt,
279
00:16:14,390 --> 00:16:17,059
a tűzrakó meg pusztán díszítő elem.
280
00:16:19,228 --> 00:16:20,104
PETTYES: HANGÜZENET
281
00:16:23,649 --> 00:16:26,694
Szia, szívem. Azt hittem, van időnk,
282
00:16:26,777 --> 00:16:29,363
de érkezett egy másik ajánlat is a házra.
283
00:16:29,447 --> 00:16:32,241
Gyorsan kell lépni és ráígérni.
284
00:16:33,159 --> 00:16:34,785
Ez túl sok!
285
00:16:37,997 --> 00:16:39,081
BELEÁLLSZ
286
00:16:39,165 --> 00:16:40,082
ELHESSEGETED
287
00:16:41,667 --> 00:16:42,919
Tök normális vagyok.
288
00:16:43,002 --> 00:16:45,922
Az álmaim nem furák,
nem félek az elköteleződéstől.
289
00:16:46,005 --> 00:16:47,840
Jól vagyok! Szuperül!
290
00:16:47,924 --> 00:16:50,718
Normál mennyiségű munkát végzek
normál tempóban.
291
00:16:50,801 --> 00:16:53,554
Tudod, mi lenne kellemes normál tempóban?
292
00:16:53,638 --> 00:16:55,097
Ne merészeld!
293
00:16:56,432 --> 00:16:57,350
Koncentrálj!
294
00:16:58,142 --> 00:16:59,977
A produktivitás szobra vagyok,
295
00:17:00,061 --> 00:17:02,688
jövendő generációk példaképe, egy bálvány.
296
00:17:02,772 --> 00:17:04,565
Bertie, odabent vagy?
297
00:17:06,359 --> 00:17:10,738
- Rezeg a pain au chocolat.
- Kösz. Azaz bocs.
298
00:17:11,489 --> 00:17:14,242
Mobillal töltötted meg
a tésztát csoki helyett.
299
00:17:14,325 --> 00:17:16,160
Tipikus hiba kezdőknél.
300
00:17:17,078 --> 00:17:17,995
Jaj, ne!
301
00:17:18,079 --> 00:17:20,373
Egy csomó üzenet Pettyestől, meg...
302
00:17:20,456 --> 00:17:22,124
egy a saját telefonomtól?
303
00:17:23,084 --> 00:17:25,294
Szia, Bertie. Én vagyok, a mobilod.
304
00:17:25,378 --> 00:17:27,171
Kezdek túlmelegedni.
305
00:17:28,381 --> 00:17:31,050
Bocsi, mobil. Kukta-bukta volt.
306
00:17:31,133 --> 00:17:35,137
Semmi gond. Lehűlök. Szeva!
307
00:17:36,305 --> 00:17:37,515
7:01 PETTYES
308
00:17:39,517 --> 00:17:42,562
Szia! Tudom, gyorsabb a tempó,
mint hittük,
309
00:17:42,645 --> 00:17:45,648
úgyhogy hívj vissza, hogy megbeszéljük!
310
00:17:46,482 --> 00:17:49,193
Megint én. Basszus, letettem?
311
00:17:50,528 --> 00:17:53,447
Bocsi, nem tudom, letettem-e rendesen,
312
00:17:53,531 --> 00:17:55,658
vagy még vett az üzenetrögzítő.
313
00:17:55,741 --> 00:17:58,160
Rebecca szerint most tegyünk ajánlatot,
314
00:17:58,244 --> 00:18:01,539
de nélküled nem tudok, úgyhogy csörögj!
315
00:18:01,622 --> 00:18:03,416
Még van esélyünk a dologra.
316
00:18:03,958 --> 00:18:06,961
Mi is a címe annak a filmnek,
amiben elrabolták az ifjú madarat?
317
00:18:07,044 --> 00:18:09,839
Beleőrülök, hogy nem jut eszembe.
318
00:18:10,381 --> 00:18:14,051
Az a címe, hogy "Elrabolták
az ifjú madarat". Oké, majd hívj!
319
00:18:15,219 --> 00:18:17,847
Szia, Bertie. Elvesztettük a házat.
320
00:18:19,557 --> 00:18:21,976
Légyszi hívj fel!
321
00:18:22,059 --> 00:18:24,228
Fura, hogy nem veszed fel.
322
00:18:24,312 --> 00:18:26,439
Aggódom érted.
323
00:18:38,909 --> 00:18:41,120
Tuca! Beszélnünk kell. Én...
324
00:18:44,624 --> 00:18:48,252
Ő az új kedvencem, Jagi.
Órákba telt kitalálnom ezt a nevet.
325
00:18:48,336 --> 00:18:51,714
Tuca, vettél egy jaguárt? Megőrültél?
326
00:18:51,797 --> 00:18:54,342
Ez hatalmas és veszélyes felelősség!
327
00:18:54,425 --> 00:18:56,177
Ti is nagy felelősséget vállaltok.
328
00:18:56,260 --> 00:18:59,138
A jaguárvásárlás a házvásárlás
Tuca léptékben.
329
00:19:01,349 --> 00:19:03,893
Igazából nem veszünk semmit.
330
00:19:03,976 --> 00:19:06,228
- Nem költöztök el?
- Nem.
331
00:19:07,396 --> 00:19:10,399
Miért gondoltam, hogy készen állunk
közös házat venni?
332
00:19:10,483 --> 00:19:13,194
Nincs nálam pocsékabb társ.
333
00:19:13,277 --> 00:19:14,528
Miért mondod ezt?
334
00:19:14,612 --> 00:19:19,158
Fura módon ráindultam Pék Pete-re.
335
00:19:19,575 --> 00:19:23,496
- Szörnyű madár vagyok!
- Jaj, te kis mocskos!
336
00:19:25,456 --> 00:19:30,294
Szexi álmom volt
egy csomó gyönyörű sütivel,
337
00:19:30,378 --> 00:19:33,047
és néha fantáziálok róla.
338
00:19:33,130 --> 00:19:37,134
Ha nem lépsz, a ráindulások ártalmatlanok.
Az agyadban szabadság van.
339
00:19:37,426 --> 00:19:41,013
Ez az! Képzeletbeli dugás!
340
00:19:41,263 --> 00:19:42,932
Ne már! Ez komoly?
341
00:19:43,224 --> 00:19:45,059
Akkora bűntudatom van miatta!
342
00:19:45,142 --> 00:19:48,187
Nekem vagy ezer
fura ráindulásom zajlik egyszerre.
343
00:19:48,270 --> 00:19:52,733
Képzeletben 3 idegen felesége vagyok,
és 6 másikkal tartok fent viszonyt,
344
00:19:52,817 --> 00:19:56,529
és be vagyok szarva, hogy lebukok!
345
00:19:58,406 --> 00:20:00,324
De nem számít, mivel csak képzelem.
346
00:20:00,408 --> 00:20:01,784
Nem rondít bele semmibe.
347
00:20:02,702 --> 00:20:04,912
Ez az!
348
00:20:11,961 --> 00:20:15,089
Basszus! A jaguár tönkreteszi a cuccaimat.
349
00:20:16,799 --> 00:20:18,551
A fenébe már, jaguár!
350
00:20:18,634 --> 00:20:22,179
Dühös, mert elköltöttem
az összes pénzt a közös számlánkról.
351
00:20:23,139 --> 00:20:25,349
Szükségem volt a vicces zoknikra!
352
00:20:25,433 --> 00:20:27,226
KUTYÁK UGATNAK
MALACOK RÖFÖGNEK
353
00:20:27,309 --> 00:20:28,769
SEGÍTSÉG! 5 LÁBUJJ VAN BENNEM!
354
00:20:29,562 --> 00:20:31,105
- Házhozszállítás!
- Gyere fel!
355
00:20:31,188 --> 00:20:33,482
És te közben még kaját is rendeltél?
356
00:20:33,774 --> 00:20:36,402
Szevasz. 16 doboz húsos batyu...
357
00:20:39,113 --> 00:20:40,364
A gyönyörű csőröm!
358
00:20:40,448 --> 00:20:43,743
Most már nem lehet belőlem
mélyről jött híres színész!
359
00:20:44,118 --> 00:20:47,788
Az arcom már csak trutyi, lyukakkal!
360
00:20:48,748 --> 00:20:49,915
A trutyim!
361
00:20:50,583 --> 00:20:51,792
A lyukaim!
362
00:20:52,585 --> 00:20:55,421
Igazad van, Bertie.
Túl sok nekem ez az állat.
363
00:20:58,924 --> 00:21:00,468
Bertie, fent vagy?
364
00:21:03,387 --> 00:21:05,097
- Miért?
- Hé, ez egy jaguár?
365
00:21:05,181 --> 00:21:06,599
Pettyes, vigyázz!
366
00:21:11,228 --> 00:21:12,521
Jaguár, állj!
367
00:21:14,106 --> 00:21:15,441
Nyugalom.
368
00:21:15,816 --> 00:21:19,278
- Ha tovább marcangolod a fickót, meghal.
- Kösz, haver.
369
00:21:19,361 --> 00:21:21,822
Azta! Szép volt, Pettyes!
370
00:21:25,326 --> 00:21:26,827
Édes-savanyú öntet.
371
00:21:28,829 --> 00:21:29,914
Gyere!
372
00:21:32,833 --> 00:21:35,836
Király. Megtarthatod.
Jószomszédi ajándék.
373
00:21:35,920 --> 00:21:39,381
Csak 16 doboz húsos batyut
eszik két óránként.
374
00:21:40,299 --> 00:21:43,719
- Bocs az egészért.
- Semmi para. Az öt csillagot megkapom?
375
00:21:44,595 --> 00:21:46,555
Négyet. Kicsit késtél.
376
00:21:46,639 --> 00:21:48,140
Csudába!
377
00:21:55,147 --> 00:21:58,234
Pettyes, hogy szelídítetted meg a jaguárt?
378
00:21:58,317 --> 00:22:01,278
Nem tudom. Nem akartam,
hogy bántson téged. Vagy engem.
379
00:22:01,362 --> 00:22:06,033
- Inkább engem... mert dühös vagyok rád.
- Bocs, hogy nem vettem fel a telefont.
380
00:22:06,116 --> 00:22:08,911
A 30 éves rögzített a frászt hozta rám.
381
00:22:08,994 --> 00:22:12,164
- Miért nem mondtad el?
- Próbáltam.
382
00:22:12,248 --> 00:22:14,750
De úgy elszálltál ezzel a házdologgal.
383
00:22:14,875 --> 00:22:17,336
Hogy lehetsz ennyire biztos abban,
hogy működne?
384
00:22:17,419 --> 00:22:18,546
Nem kételkedem benne.
385
00:22:18,629 --> 00:22:21,715
Annyit tudok, hogy most akarlak,
és ennyi elég is.
386
00:22:21,799 --> 00:22:23,592
Talán butaság, de számomra
387
00:22:23,676 --> 00:22:26,929
egy nagy döntés olyan,
mintha bezárnék egy ajtót.
388
00:22:27,012 --> 00:22:30,140
Semmi baj. Lassítsunk,
és haladjunk apránként!
389
00:22:30,224 --> 00:22:33,060
És baromi dögös leszek 30 év múlva is.
390
00:22:34,436 --> 00:22:36,647
A kibic főzőcskézik
391
00:22:36,730 --> 00:22:40,568
A kibicnek minden ízlik!
392
00:22:40,651 --> 00:22:41,777
Sütis rántottát?
393
00:22:41,861 --> 00:22:44,488
Pettyes, sajnálom,
hogy lemaradtunk a házról.
394
00:22:45,072 --> 00:22:48,450
Mindig lesz másik.
Csak ez nagyon tetszett.
395
00:22:48,534 --> 00:22:51,370
És ehhez mit szólsz?
396
00:22:51,453 --> 00:22:52,580
MENŐ OTTHON!
1 SZOBA
397
00:22:53,038 --> 00:22:56,083
Láttad már ez a kéglit?
398
00:22:56,166 --> 00:22:58,752
Mert ez egy álomlakás!
399
00:22:58,836 --> 00:22:59,712
VÍZ, HŰTŐ, LINÓLEUM
400
00:22:59,795 --> 00:23:02,381
Nézd ezt a meglehetősen tágas konyhát...
401
00:23:02,464 --> 00:23:06,760
ezekkel a... modern szekrényekkel.
Nyílik az ajtajuk!
402
00:23:06,844 --> 00:23:08,804
Kivéve ennek, mert ez beragadt.
403
00:23:09,555 --> 00:23:11,056
Különleges.
404
00:23:11,140 --> 00:23:14,476
És sok időt spórolsz azzal,
hogy nem bámulod a kandallót,
405
00:23:14,560 --> 00:23:16,312
ugyanis nincs kandalló.
406
00:23:16,395 --> 00:23:17,229
SEMMI!
LYUK!
407
00:23:17,313 --> 00:23:18,814
Tökéletes!
408
00:23:18,898 --> 00:23:24,153
Ráadásul sztenderdnek
nem mondható tukán is jár hozzá.
409
00:23:24,904 --> 00:23:25,738
Sztenderd.
410
00:23:25,821 --> 00:23:30,159
Én vagyok a beépített szórakoztató elem,
kikapcsolási lehetőség nélkül.
411
00:23:30,242 --> 00:23:31,577
Le vagyok nyűgözve.
412
00:23:31,660 --> 00:23:34,371
Ezt a vécét sasold!
413
00:23:36,248 --> 00:23:39,084
A vízvezeték pocsék. El kéne költöznötök.
414
00:23:46,550 --> 00:23:47,635
Jaj, Tuca!
415
00:23:51,680 --> 00:23:55,100
Nem, nem, nem!
Ezek a színészek túl jóképűek!
416
00:23:55,184 --> 00:23:56,852
Nem tudom, milyet keresünk.
417
00:23:56,936 --> 00:24:00,272
Mondom, a szereplő neve Trutyipofa.
418
00:24:00,356 --> 00:24:04,401
- Egy trutyiarcú színész kell.
- Nem tudom, hogy az milyen.
419
00:24:04,944 --> 00:24:06,487
Megérkezett a batyu!
420
00:24:50,072 --> 00:24:55,452
Nagy tapsot a fickónak,
aki rágóba lépett!
421
00:25:00,374 --> 00:25:04,253
A feliratot fordította: Terray Magdolna