1 00:00:06,006 --> 00:00:09,718 A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA 2 00:00:56,306 --> 00:00:58,267 Tuca, ne rugdosd már a székemet! 3 00:00:58,350 --> 00:01:01,395 Jó. De a te hibád. Te kínáltál rágóval. 4 00:01:11,071 --> 00:01:14,825 Szóval miért is megyünk eladó házakat nézni? 5 00:01:14,908 --> 00:01:18,245 Jó nézelődni és azt tettetni, hogy gazdagok vagyunk. 6 00:01:18,328 --> 00:01:21,999 Meg a nénikéd háza tökre beindította Pettyest. 7 00:01:22,291 --> 00:01:25,085 Építész kockulhatok végre, 8 00:01:25,168 --> 00:01:27,879 míg Bertie párhuzamos életekről fantáziál. 9 00:01:27,963 --> 00:01:29,965 Jó álmodozni, aztán hazamenni, 10 00:01:30,048 --> 00:01:32,884 és belsőépítészeti sorikat nézni hányásig. 11 00:01:33,135 --> 00:01:34,052 INGATLANPELIKÁN 12 00:01:34,136 --> 00:01:34,970 BUKSZ VAGY REPÜLSZ 13 00:01:35,053 --> 00:01:35,887 FÉSZEKVADÁSZOK 14 00:01:35,971 --> 00:01:36,972 BÉBI INGATLANPELIKÁN 15 00:01:37,055 --> 00:01:40,267 Ezt érdemlem, mert szó nélkül beültem mellétek... 16 00:01:40,350 --> 00:01:44,646 - Tegyetek ki a játékteremnél! - Gyere velünk! Jó muri lesz. 17 00:01:44,730 --> 00:01:47,983 Meg néha sütit is osztogatnak. 18 00:01:48,066 --> 00:01:51,320 A fenébe! A fincsi ingyen kaja szirénéneke 19 00:01:51,403 --> 00:01:55,490 megint uncsi baromságok kegyetlen karjába kerget. 20 00:01:55,574 --> 00:01:56,658 ELADÓ HÁZ 21 00:02:00,120 --> 00:02:02,414 Olyan szép tisztaság van! 22 00:02:02,497 --> 00:02:04,833 Fogadunk, milyen hamar dobnak ki innen? 23 00:02:04,916 --> 00:02:07,628 Az ingatlanosok fel sem veszik a majomkodásokat. 24 00:02:07,711 --> 00:02:11,006 Leszarják, mit művelsz, ha el tudják adni a házat. 25 00:02:11,089 --> 00:02:12,341 Ezek a kapitalisták! 26 00:02:12,424 --> 00:02:14,051 - Mint én! - Ezt figyeld! 27 00:02:14,176 --> 00:02:15,802 Üdv, Evelyn vagyok, és... 28 00:02:15,886 --> 00:02:19,014 Üdv! Beauregard és Blenda Bartholomew. 29 00:02:19,097 --> 00:02:23,894 A madárvárosi Bartholomew családból. Olyan gazdagok vagyunk, hogy az már fáj. 30 00:02:23,977 --> 00:02:28,231 - A kedvenc gazdagsági szintem! - Ő itt a dadusunk, Csőri. 31 00:02:28,315 --> 00:02:29,858 Mizu? Csőri vagyok. 32 00:02:29,941 --> 00:02:34,237 Kihagyok egy évet a külföldi egyetememen, 33 00:02:34,488 --> 00:02:37,407 mert angílusul akarok tanulni. 34 00:02:37,491 --> 00:02:39,951 Legyen oly jó, és szédítsen el minket 35 00:02:40,035 --> 00:02:43,163 eme vityilló elképesztő fürdőivel és budoárjaival! 36 00:02:43,246 --> 00:02:46,708 A festői bidéket is felderítenénk fenséges farpofáinknak. 37 00:02:46,792 --> 00:02:52,005 Hogyne! A testnyílásaik imádni fogják a toszkán márványburkolatot! 38 00:02:52,255 --> 00:02:54,216 Akkor vágjunk bele! 39 00:02:54,299 --> 00:02:56,426 Hol szerezhetek ingyen sütit? 40 00:02:56,510 --> 00:02:57,719 Érzem az illatát... 41 00:02:58,011 --> 00:03:00,597 Ez egy apró ingatlanos trükk. 42 00:03:00,681 --> 00:03:01,556 SÜTIILLAT 43 00:03:02,265 --> 00:03:03,934 Ne, nem szabad! 44 00:03:05,310 --> 00:03:06,520 Gusztustalan! 45 00:03:07,270 --> 00:03:08,397 Borzasztó! 46 00:03:08,480 --> 00:03:09,940 Csőri, ne! 47 00:03:10,691 --> 00:03:12,234 Visszakaphatnám a spray-t? 48 00:03:12,943 --> 00:03:13,902 Nem. 49 00:03:20,242 --> 00:03:21,076 LÁTOGATÓLISTA 50 00:03:21,159 --> 00:03:23,495 ALTÁJI VALAG SZENT GÖMBÖLYI CICKÓ 51 00:03:23,578 --> 00:03:24,663 BERT E. ÁLNÉV 52 00:03:27,791 --> 00:03:31,044 - Elásott kincset keresünk. - Növeli az ingatlan értékét. 53 00:03:31,670 --> 00:03:35,590 Remek! Ugye, milyen könnyű itt kertészkedni, 54 00:03:35,674 --> 00:03:38,385 avagy az én esetemben sírt ásni? 55 00:03:46,184 --> 00:03:48,603 A sikolyteret mérem be. Jónak tűnik. 56 00:03:48,687 --> 00:03:52,524 Igen, a szekrények 65%-ban sikolytartók. 57 00:03:56,111 --> 00:04:00,449 Üdv. Dögös, gazdag űrhajós vagyok, és 35% önerőt hoztam az űrzsákomban. 58 00:04:00,532 --> 00:04:02,784 Miért ezt a házat válasszam? Sorolja! 59 00:04:02,951 --> 00:04:05,454 Sulikörzet, csempe, reggeliző, 60 00:04:05,537 --> 00:04:08,957 tetőterasz, jakuzzi, dizájnos mosogató, wifi. 61 00:04:09,040 --> 00:04:11,835 Halló, az űr beszél? Épp máshol van rám szükség. 62 00:04:12,711 --> 00:04:14,254 Milyen rossz vagyok! 63 00:04:18,467 --> 00:04:20,135 Ez milyen szegély? 64 00:04:20,218 --> 00:04:22,387 Csiszolt fa, ha jól tudom. 65 00:04:22,679 --> 00:04:25,182 Fa? Ilyen éghajlaton? 66 00:04:25,932 --> 00:04:28,769 Jeff, hűha! Szép! 67 00:04:28,852 --> 00:04:30,771 De csak szólok, építész vagyok. 68 00:04:30,854 --> 00:04:33,440 Csiszolt fa... Mondhatna penészelt fát is. 69 00:04:34,858 --> 00:04:39,654 Láthatja, remek rézcsövek látják el a házat vízzel. 70 00:04:41,239 --> 00:04:43,825 Az a vécétáskám volt. Gyakran előfordul. 71 00:04:43,909 --> 00:04:45,827 Ez a valódi táskám. 72 00:04:45,911 --> 00:04:47,287 Ne! 73 00:04:48,371 --> 00:04:53,627 Szóval, ez egy takarékos vécé, finom bőrillattal... 74 00:04:56,713 --> 00:04:58,924 Régen itt aludtam a nejemmel. 75 00:05:00,217 --> 00:05:02,469 Okés, erre később visszatérünk. 76 00:05:02,552 --> 00:05:04,513 ELADÓ 77 00:05:05,263 --> 00:05:08,517 Aranyos! Első ránézésre is csinos! 78 00:05:08,600 --> 00:05:09,768 Igen, nem rossz. 79 00:05:09,851 --> 00:05:14,940 Most uncsi embereset játszunk? "De szép az ajtó!" 80 00:05:15,357 --> 00:05:18,401 - Tényleg szép az ajtó! - Mi van? 81 00:05:21,154 --> 00:05:23,031 Tetszik a juharfapadló. 82 00:05:23,532 --> 00:05:25,242 A boltíves mennyezet! 83 00:05:25,325 --> 00:05:28,995 Előszobai trambulinnak vagy katapultnak tökéletes. 84 00:05:29,454 --> 00:05:31,206 Ez lehetne a nagy háló. 85 00:05:31,706 --> 00:05:35,669 Ez pedig a közös dolgozószoba. Megtanulnám, hogy kell osztozkodni. 86 00:05:36,127 --> 00:05:39,297 Ez lenne a műhelyem, ahol babákat készítenék, kézzel. 87 00:05:39,381 --> 00:05:42,133 Pettyes szerint furák lennének, de nem hallgatnánk rá. 88 00:05:42,217 --> 00:05:46,137 Aztán egy éjjel felélednének, és bosszút állnának! 89 00:05:46,221 --> 00:05:48,473 És itt találnának rá a holttesteinkre. 90 00:05:48,557 --> 00:05:49,599 Hova tűntetek? 91 00:05:50,934 --> 00:05:55,438 Furán hangzik, de ez a ház tökéletes lenne nekünk. 92 00:05:55,522 --> 00:05:57,774 Én is pont erre gondoltam. 93 00:05:59,651 --> 00:06:03,697 - Ez a ház tökéletes. - Én is pont erre gondoltam. 94 00:06:05,031 --> 00:06:08,994 - Ez a ház tökéletes. - Én is pont erre gondoltam. 95 00:06:09,744 --> 00:06:13,248 Remélem megengedik, hogy néha a vendégszobában aludjak. 96 00:06:13,331 --> 00:06:17,210 Én is. Kári és Csipi az egyetlen barátaim. 97 00:06:19,754 --> 00:06:23,174 Mi lenne, ha ajánlatot tennénk? Hülyeség? 98 00:06:23,258 --> 00:06:25,468 Hát, én imádom. Miért is ne? 99 00:06:25,552 --> 00:06:26,887 Várjatok! Mi van? 100 00:06:26,970 --> 00:06:28,388 Ja, jó vicc, skacok! 101 00:06:28,471 --> 00:06:30,932 Össze kell szednetek magatokat, ha házat akartok venni. 102 00:06:31,016 --> 00:06:33,435 Hát, Bertie-vel már jó ideje spórolunk. 103 00:06:33,518 --> 00:06:37,188 Mi van? Azt hittem együtt vagyunk csórók! Nem az volt a terv? 104 00:06:37,272 --> 00:06:40,567 Nem beszélünk a pénzről, de úgy vesszük, hogy ugyanúgy állunk. 105 00:06:41,359 --> 00:06:42,694 Nekünk van munkánk. 106 00:06:42,777 --> 00:06:44,988 Eleget hoz az ügyvédi iroda ehhez? 107 00:06:45,071 --> 00:06:48,241 - Tuca, nem vagyok ügyvéd... - És mi lesz a lakással? 108 00:06:48,325 --> 00:06:51,119 Amúgy sem úgy terveztük, hogy örökké ott lakunk majd. 109 00:06:51,202 --> 00:06:53,747 Tudtuk, hogy egyszer kinőjük és elköltözünk. 110 00:06:55,749 --> 00:06:57,417 Nekem most azonnal lépnem kell. 111 00:06:57,500 --> 00:07:01,254 Nem azért, mert kiakadtam, hanem mert én is komoly ember vagyok. 112 00:07:01,338 --> 00:07:05,425 Egész nap leszartam a fontos dolgaimat, hogy veletek szórakozzak itt. 113 00:07:05,508 --> 00:07:07,302 Megyek is a dolgomra, 114 00:07:07,385 --> 00:07:10,263 mert felnőttek vagyunk, és intézkednünk kell! 115 00:07:10,347 --> 00:07:11,181 Szép napot! 116 00:07:11,556 --> 00:07:13,642 Gyerünk, kibicek, menjünk! 117 00:07:16,478 --> 00:07:18,688 Épp benne vagyunk valamiben. 118 00:07:25,195 --> 00:07:27,405 - Tuca... - Bertie, nézd ezt a kamrát! 119 00:07:27,489 --> 00:07:30,492 Van benne forgótálca! Meg morgópálca! 120 00:07:31,743 --> 00:07:34,037 Mi ez, a Paradicsom? 121 00:07:40,752 --> 00:07:43,088 EVŐESZKÖZKÉSZLET 122 00:07:43,171 --> 00:07:45,340 KÉSZRE SZERELT BÚTOR 123 00:07:45,423 --> 00:07:46,883 NYUGDÍJ 124 00:07:49,094 --> 00:07:50,428 KAPARD ÖSSZE MAGAD 125 00:07:50,512 --> 00:07:51,805 KAPARÓFÁK 126 00:07:52,305 --> 00:07:53,640 Mi van? Hol vagyok? 127 00:07:53,723 --> 00:07:55,558 Benne a korban. 128 00:07:56,142 --> 00:07:57,894 A felnőttkorban. 129 00:08:04,025 --> 00:08:06,903 ÖRIBARIK KISÁLLAT-KERESKEDÉS 130 00:08:11,825 --> 00:08:12,867 Hahó! 131 00:08:14,160 --> 00:08:15,286 Kap egy ingyen 132 00:08:15,370 --> 00:08:17,914 - aranyhalat, ha most vesz 40-et! - Nem. 133 00:08:17,998 --> 00:08:21,292 És ha 40-et kapna ingyen, ha vesz egyet? 134 00:08:21,543 --> 00:08:22,836 Ma nem, haver. 135 00:08:23,336 --> 00:08:25,338 Rengeteg aranyhalunk van! 136 00:08:25,422 --> 00:08:27,424 KOPOGTATNI TILOS! 137 00:08:27,716 --> 00:08:30,468 Nagyobb kötelezettséget szeretnék vállalni. 138 00:08:30,552 --> 00:08:33,096 - Öribarit keresek. - Ez az, bakker! 139 00:08:33,179 --> 00:08:35,724 Megmutatom a hosszabb életű állatainkat! 140 00:08:36,683 --> 00:08:39,477 Nem. Nem! Talán. 141 00:08:41,730 --> 00:08:42,647 Ez az! 142 00:08:46,818 --> 00:08:50,530 A hitelbírálattal egy lépéssel közelebb kerülnek a saját házhoz. 143 00:08:50,613 --> 00:08:51,698 - Remek. - Köszönjük. 144 00:08:51,781 --> 00:08:55,035 Csak pár dolgot kell még átnéznünk. 145 00:08:55,118 --> 00:08:56,911 Gondolom, házasok. 146 00:08:56,995 --> 00:08:58,288 Igazából nem. 147 00:08:58,371 --> 00:09:02,000 Talán egyszer, de most még az esküvőszervezés gondolata is... 148 00:09:02,083 --> 00:09:05,045 Mintha fűzőbe szorítanának, amíg fel nem robban a tüdőm. 149 00:09:05,628 --> 00:09:10,550 Értem. Ez esetben bonyolultabb papírmunkára számíthatnak. 150 00:09:11,843 --> 00:09:15,346 A közös tulajdonosi megegyezésben ezek a kérdések merülnek fel: 151 00:09:15,430 --> 00:09:18,892 "Mi lesz az ingatlannal, ha egyikük kinyiffan?" 152 00:09:18,975 --> 00:09:21,519 Meghalunk? Kicsoda? 153 00:09:21,603 --> 00:09:24,439 Mindannyian, születésünk óta haldoklunk. 154 00:09:24,522 --> 00:09:26,608 Hűha. Igaz. 155 00:09:26,691 --> 00:09:28,902 Harminc év? Rögzített? 156 00:09:28,985 --> 00:09:32,238 Ha mindkettőjüket meggyilkolják, a gyilkos örököl. 157 00:09:32,322 --> 00:09:33,948 Ha a gyilkosukat is meggyilkolják, 158 00:09:34,032 --> 00:09:35,742 - a ház a bankra száll. - Mi? 159 00:09:35,825 --> 00:09:38,912 Lássuk, mi történik, ha egyiküket sem ölik meg, 160 00:09:38,995 --> 00:09:43,416 és együtt élnek itt, jó sokáig. 161 00:09:45,752 --> 00:09:48,755 Remek. A kreditpontjaik megfelelőek, 162 00:09:48,838 --> 00:09:50,590 és a foglalóra is spóroltunk. 163 00:09:50,673 --> 00:09:52,634 Bertie-vel elköteleztük magunkat. 164 00:09:52,717 --> 00:09:53,635 Ugye, Bertie? 165 00:09:53,718 --> 00:09:54,844 Ja. 166 00:09:55,261 --> 00:09:58,056 Kedvelem magukat. Felkészültek. 167 00:09:58,139 --> 00:10:01,893 Sok fiatal csak fantáziál a házvásárlásról, 168 00:10:01,976 --> 00:10:07,357 de nem dolgoznának meg érte pénzügyi, pszichológiai és szexuális értelemben. 169 00:10:07,816 --> 00:10:09,984 Ez ránk szerencsére nem vonatkozik. 170 00:10:13,488 --> 00:10:16,950 Ez a sok szöveg a hitelről, 30 évről meg korai halálról... 171 00:10:17,033 --> 00:10:19,577 - Kicsit sok, nem? - Dehogy. 172 00:10:19,661 --> 00:10:23,790 Csak azért, mert 30 év a futamidő, nem kell végig ott laknunk. 173 00:10:23,873 --> 00:10:25,458 Ja. 174 00:10:25,542 --> 00:10:27,127 Ez csak a kezdő házunk. 175 00:10:27,210 --> 00:10:29,754 Öt-hét év múlva nagyobbra válthatunk, 176 00:10:29,838 --> 00:10:33,049 vagy megépíthetjük álmaink otthonát. 177 00:10:33,133 --> 00:10:36,803 Még évek vannak arra, hogy felfedjünk minden lehetőséget. 178 00:10:36,886 --> 00:10:38,721 De én utálom a lehetőségeket! 179 00:10:38,805 --> 00:10:42,767 Ha hosszú a menü az étteremben, én végül mindig szalvétát rendelek. 180 00:10:44,894 --> 00:10:46,354 Nyugi, kislány! 181 00:10:55,155 --> 00:10:58,158 MADÁRVÁROSI BANK 182 00:10:59,951 --> 00:11:01,786 PETE PÉK PÉKSÉGE 183 00:11:02,620 --> 00:11:05,373 Egy kicsi nektek, jó sok nekem! 184 00:11:07,208 --> 00:11:08,835 Pont jókor! 185 00:11:09,919 --> 00:11:13,339 Bertie, csinálj helyet a pulton a forró tálcáknak! 186 00:11:14,465 --> 00:11:16,467 Rendben, Bertie, tálalhatunk! 187 00:11:17,594 --> 00:11:20,096 Jó forró, nemdebár? 188 00:11:20,180 --> 00:11:21,055 Szia, Bertie! 189 00:11:21,472 --> 00:11:23,057 Én vagyok az, Pettyes! 190 00:11:23,558 --> 00:11:26,311 - Higiénikus ez? - Nyisd ki a szád, Bertie! 191 00:11:26,477 --> 00:11:27,478 Mi? 192 00:11:28,313 --> 00:11:30,398 Higiéniai szabályszegés! 193 00:11:30,982 --> 00:11:33,484 Hű, de mélyen aludtál! 194 00:11:36,738 --> 00:11:39,532 Remélem, nem vertelek fel. Úgy feldobott a ház, 195 00:11:39,616 --> 00:11:41,743 hogy elkezdtem ötleteket felvázolni. 196 00:11:41,826 --> 00:11:42,827 Megnézed? 197 00:11:43,077 --> 00:11:45,538 - Bertie? - Igen, a ház! Cuki ház! 198 00:11:45,788 --> 00:11:46,831 Ezt kapd ki! 199 00:11:48,499 --> 00:11:49,417 Hogyan? 200 00:11:52,045 --> 00:11:53,379 Nézd meg a kertet! 201 00:11:53,880 --> 00:11:57,842 Ha kivágjuk innen a bokrokat, és megnöveljük a terasz területét, 202 00:11:57,926 --> 00:12:00,220 tűzrakó helyet is építhetünk rá. 203 00:12:00,303 --> 00:12:04,724 Egyszer használjuk, hogy lenyűgözzük a barátainkat, aztán csak dísznek lesz jó. 204 00:12:05,850 --> 00:12:09,145 - Saját kert... - Rengeteg helyünk lenne. 205 00:12:09,229 --> 00:12:12,398 Ez az egyik előnye, ha távolabb költözünk a belvárostól. 206 00:12:12,857 --> 00:12:14,067 Tényleg. 207 00:12:14,150 --> 00:12:16,527 Ez a ház valóban kiesik kicsit. 208 00:12:16,611 --> 00:12:18,071 Vonattal kell majd járni, 209 00:12:18,154 --> 00:12:22,242 és olyanok mellé ülnöm, akik a világ legbüdösebb tojássalátáját eszik. 210 00:12:22,909 --> 00:12:26,663 De gondolj bele, mennyivel jobban óvod a környezetet! 211 00:12:27,080 --> 00:12:31,125 Minél tovább töprengek rajta, annál kisebbnek tűnik az a konyha. 212 00:12:31,542 --> 00:12:33,211 Az könnyen megoldható. 213 00:12:33,836 --> 00:12:35,421 Az átalakítások után... 214 00:12:37,465 --> 00:12:39,342 Egyre csak Tucára gondolok. 215 00:12:39,676 --> 00:12:42,637 Nem költözhetünk ki és hagyhatjuk magára. Szüksége van rám. 216 00:12:42,720 --> 00:12:44,764 Nem állította be a netes díjfizetést. 217 00:12:44,847 --> 00:12:48,768 Bármikor meglátogathat. Nézd, milyen király hintát terveztem neki! 218 00:12:48,851 --> 00:12:49,936 Szeva! 219 00:12:52,063 --> 00:12:53,106 Mi? 220 00:13:00,530 --> 00:13:03,366 Szívem, segítesz kicserélni a pelenkámat? 221 00:13:03,449 --> 00:13:07,287 Mert valamilyen okból így képzeled az öregkort. 222 00:13:08,496 --> 00:13:10,123 Tucával mi lett? 223 00:13:10,206 --> 00:13:13,835 Azóta nem beszéltél vele, hogy felvettük a hitelt, 224 00:13:13,918 --> 00:13:15,878 öt éve. 225 00:13:17,755 --> 00:13:21,884 Bírom, hogy ennyire törődsz Tucával, de leleményes és rugalmas lány. 226 00:13:21,968 --> 00:13:23,594 Meglesz akkor is, ha kiköltözünk. 227 00:13:23,678 --> 00:13:27,181 Olyan cuki leszel a kis házikóban! 228 00:13:28,016 --> 00:13:29,726 Örökké veled akarok élni! 229 00:13:30,143 --> 00:13:34,314 Mindig az örökléttel jössz, pedig a férfiak átlagosan 70 évig élnek. 230 00:13:34,397 --> 00:13:36,941 Mihez kezdjek, amíg 109 évesen el nem patkolok, 231 00:13:37,025 --> 00:13:39,527 azok után, hogy végre kipróbálom a kokaint? 232 00:13:40,236 --> 00:13:43,364 Olyan cuki özvegy nénike leszel! 233 00:13:43,448 --> 00:13:45,783 Imádom eloszlatni a fenntartásaidat! 234 00:13:45,867 --> 00:13:47,327 Bumm! Probléma megoldva! 235 00:13:47,410 --> 00:13:48,953 De nem is figyelsz rám. 236 00:13:49,454 --> 00:13:52,457 Az ingatlanos hív. De izgi! 237 00:13:52,915 --> 00:13:55,209 Rebecca. Megkapták az ajánlatunkat? 238 00:13:56,169 --> 00:13:59,005 Mennyivel emeljük, ha ráígérnek? 239 00:14:00,089 --> 00:14:00,923 Rendben. 240 00:14:01,007 --> 00:14:03,384 Megyek a pékségbe. Később találkozunk. 241 00:14:03,468 --> 00:14:07,013 Jó, szia, édes! Szólok, ha van valami. 242 00:14:13,936 --> 00:14:18,066 Láthatja, a jaguárommal baromira összeszedett felnőttek vagyunk. 243 00:14:18,149 --> 00:14:21,486 Ezért felkérjük, hogy intézze a pénzügyeinket! 244 00:14:22,320 --> 00:14:24,947 Remek! Közös számlanyitás. 245 00:14:26,157 --> 00:14:28,785 Jó, a számlatulajdonoshoz... 246 00:14:28,868 --> 00:14:31,371 - azt írta: "jaguár." - Pontosan. 247 00:14:31,579 --> 00:14:34,374 A számlatulajdonos foglalkozásához... 248 00:14:34,457 --> 00:14:36,084 - azt írta, "jaguár." - Igen. 249 00:14:36,667 --> 00:14:39,587 A jaguárhoz pedig azt írta, "jaguár." 250 00:14:39,670 --> 00:14:43,341 Várjon! Kihúzta a keresetet, és "jaguár"-t írt helyette? 251 00:14:43,424 --> 00:14:44,592 Pontosan. 252 00:14:45,343 --> 00:14:48,137 - Minden stimmel. - Köszönöm. Szép napot! 253 00:14:59,649 --> 00:15:02,860 Egy kicsi neked, jó sok nekem. 254 00:15:03,569 --> 00:15:05,279 Pont jókor! 255 00:15:06,697 --> 00:15:09,909 Bertie, csinálj helyet a pulton a forró tálcáknak! 256 00:15:10,952 --> 00:15:13,454 Ez pont olyan, mint az álmomban! 257 00:15:13,538 --> 00:15:15,706 Nyugi, Bertie, nyugalom! 258 00:15:15,790 --> 00:15:19,001 Ez a valóság. Semmi szexuális nem történik. 259 00:15:19,335 --> 00:15:21,254 Ez a tészta túl nedves. 260 00:15:21,337 --> 00:15:24,215 Addig kell dolgozni, amíg meg nem szilárdul, 261 00:15:24,298 --> 00:15:27,844 megmerevedik és jó kemény lesz. 262 00:15:28,094 --> 00:15:29,887 Szuper! Ez már szexuális! 263 00:15:29,971 --> 00:15:32,557 Csúnya agy! Csúnya agy! Miért csinálod ezt? 264 00:15:32,682 --> 00:15:33,975 Mert be vagy indulva. 265 00:15:34,058 --> 00:15:37,937 - Kuss, hipotalamusz, te léha lebeny! - Nyald ki a nagyagyamat! 266 00:15:38,020 --> 00:15:40,273 Szedjétek össze magatokat! 267 00:15:41,357 --> 00:15:42,608 Jesszus! 268 00:15:42,692 --> 00:15:45,111 A teste mint egy kezdő professzoré, 269 00:15:45,194 --> 00:15:47,155 de karja mint egy adjunktusé. 270 00:15:47,405 --> 00:15:50,158 Mi van veled? Nyugtalannak tűnsz. 271 00:15:50,241 --> 00:15:52,160 Lebuktunk! Viselkedj normálisan! 272 00:15:55,997 --> 00:15:57,081 Mizu? 273 00:15:57,832 --> 00:15:58,875 PÖTTYÖS NEM! 274 00:15:59,834 --> 00:16:01,794 Lehet, hogy a pasimmal házat veszünk. 275 00:16:01,878 --> 00:16:03,963 De nem tudom. Minden gyorsan történik. 276 00:16:04,046 --> 00:16:05,423 Nem javasolnám. 277 00:16:05,506 --> 00:16:09,093 Kész rémálom volt, amikor az exnejemmel házat vettünk. 278 00:16:11,637 --> 00:16:14,307 Túl messze volt a belvárostól, a konyha apró volt, 279 00:16:14,390 --> 00:16:17,059 a tűzrakó meg pusztán díszítő elem. 280 00:16:19,228 --> 00:16:20,104 PETTYES: HANGÜZENET 281 00:16:23,649 --> 00:16:26,694 Szia, szívem. Azt hittem, van időnk, 282 00:16:26,777 --> 00:16:29,363 de érkezett egy másik ajánlat is a házra. 283 00:16:29,447 --> 00:16:32,241 Gyorsan kell lépni és ráígérni. 284 00:16:33,159 --> 00:16:34,785 Ez túl sok! 285 00:16:37,997 --> 00:16:39,081 BELEÁLLSZ 286 00:16:39,165 --> 00:16:40,082 ELHESSEGETED 287 00:16:41,667 --> 00:16:42,919 Tök normális vagyok. 288 00:16:43,002 --> 00:16:45,922 Az álmaim nem furák, nem félek az elköteleződéstől. 289 00:16:46,005 --> 00:16:47,840 Jól vagyok! Szuperül! 290 00:16:47,924 --> 00:16:50,718 Normál mennyiségű munkát végzek normál tempóban. 291 00:16:50,801 --> 00:16:53,554 Tudod, mi lenne kellemes normál tempóban? 292 00:16:53,638 --> 00:16:55,097 Ne merészeld! 293 00:16:56,432 --> 00:16:57,350 Koncentrálj! 294 00:16:58,142 --> 00:16:59,977 A produktivitás szobra vagyok, 295 00:17:00,061 --> 00:17:02,688 jövendő generációk példaképe, egy bálvány. 296 00:17:02,772 --> 00:17:04,565 Bertie, odabent vagy? 297 00:17:06,359 --> 00:17:10,738 - Rezeg a pain au chocolat. - Kösz. Azaz bocs. 298 00:17:11,489 --> 00:17:14,242 Mobillal töltötted meg a tésztát csoki helyett. 299 00:17:14,325 --> 00:17:16,160 Tipikus hiba kezdőknél. 300 00:17:17,078 --> 00:17:17,995 Jaj, ne! 301 00:17:18,079 --> 00:17:20,373 Egy csomó üzenet Pettyestől, meg... 302 00:17:20,456 --> 00:17:22,124 egy a saját telefonomtól? 303 00:17:23,084 --> 00:17:25,294 Szia, Bertie. Én vagyok, a mobilod. 304 00:17:25,378 --> 00:17:27,171 Kezdek túlmelegedni. 305 00:17:28,381 --> 00:17:31,050 Bocsi, mobil. Kukta-bukta volt. 306 00:17:31,133 --> 00:17:35,137 Semmi gond. Lehűlök. Szeva! 307 00:17:36,305 --> 00:17:37,515 7:01 PETTYES 308 00:17:39,517 --> 00:17:42,562 Szia! Tudom, gyorsabb a tempó, mint hittük, 309 00:17:42,645 --> 00:17:45,648 úgyhogy hívj vissza, hogy megbeszéljük! 310 00:17:46,482 --> 00:17:49,193 Megint én. Basszus, letettem? 311 00:17:50,528 --> 00:17:53,447 Bocsi, nem tudom, letettem-e rendesen, 312 00:17:53,531 --> 00:17:55,658 vagy még vett az üzenetrögzítő. 313 00:17:55,741 --> 00:17:58,160 Rebecca szerint most tegyünk ajánlatot, 314 00:17:58,244 --> 00:18:01,539 de nélküled nem tudok, úgyhogy csörögj! 315 00:18:01,622 --> 00:18:03,416 Még van esélyünk a dologra. 316 00:18:03,958 --> 00:18:06,961 Mi is a címe annak a filmnek, amiben elrabolták az ifjú madarat? 317 00:18:07,044 --> 00:18:09,839 Beleőrülök, hogy nem jut eszembe. 318 00:18:10,381 --> 00:18:14,051 Az a címe, hogy "Elrabolták az ifjú madarat". Oké, majd hívj! 319 00:18:15,219 --> 00:18:17,847 Szia, Bertie. Elvesztettük a házat. 320 00:18:19,557 --> 00:18:21,976 Légyszi hívj fel! 321 00:18:22,059 --> 00:18:24,228 Fura, hogy nem veszed fel. 322 00:18:24,312 --> 00:18:26,439 Aggódom érted. 323 00:18:38,909 --> 00:18:41,120 Tuca! Beszélnünk kell. Én... 324 00:18:44,624 --> 00:18:48,252 Ő az új kedvencem, Jagi. Órákba telt kitalálnom ezt a nevet. 325 00:18:48,336 --> 00:18:51,714 Tuca, vettél egy jaguárt? Megőrültél? 326 00:18:51,797 --> 00:18:54,342 Ez hatalmas és veszélyes felelősség! 327 00:18:54,425 --> 00:18:56,177 Ti is nagy felelősséget vállaltok. 328 00:18:56,260 --> 00:18:59,138 A jaguárvásárlás a házvásárlás Tuca léptékben. 329 00:19:01,349 --> 00:19:03,893 Igazából nem veszünk semmit. 330 00:19:03,976 --> 00:19:06,228 - Nem költöztök el? - Nem. 331 00:19:07,396 --> 00:19:10,399 Miért gondoltam, hogy készen állunk közös házat venni? 332 00:19:10,483 --> 00:19:13,194 Nincs nálam pocsékabb társ. 333 00:19:13,277 --> 00:19:14,528 Miért mondod ezt? 334 00:19:14,612 --> 00:19:19,158 Fura módon ráindultam Pék Pete-re. 335 00:19:19,575 --> 00:19:23,496 - Szörnyű madár vagyok! - Jaj, te kis mocskos! 336 00:19:25,456 --> 00:19:30,294 Szexi álmom volt egy csomó gyönyörű sütivel, 337 00:19:30,378 --> 00:19:33,047 és néha fantáziálok róla. 338 00:19:33,130 --> 00:19:37,134 Ha nem lépsz, a ráindulások ártalmatlanok. Az agyadban szabadság van. 339 00:19:37,426 --> 00:19:41,013 Ez az! Képzeletbeli dugás! 340 00:19:41,263 --> 00:19:42,932 Ne már! Ez komoly? 341 00:19:43,224 --> 00:19:45,059 Akkora bűntudatom van miatta! 342 00:19:45,142 --> 00:19:48,187 Nekem vagy ezer fura ráindulásom zajlik egyszerre. 343 00:19:48,270 --> 00:19:52,733 Képzeletben 3 idegen felesége vagyok, és 6 másikkal tartok fent viszonyt, 344 00:19:52,817 --> 00:19:56,529 és be vagyok szarva, hogy lebukok! 345 00:19:58,406 --> 00:20:00,324 De nem számít, mivel csak képzelem. 346 00:20:00,408 --> 00:20:01,784 Nem rondít bele semmibe. 347 00:20:02,702 --> 00:20:04,912 Ez az! 348 00:20:11,961 --> 00:20:15,089 Basszus! A jaguár tönkreteszi a cuccaimat. 349 00:20:16,799 --> 00:20:18,551 A fenébe már, jaguár! 350 00:20:18,634 --> 00:20:22,179 Dühös, mert elköltöttem az összes pénzt a közös számlánkról. 351 00:20:23,139 --> 00:20:25,349 Szükségem volt a vicces zoknikra! 352 00:20:25,433 --> 00:20:27,226 KUTYÁK UGATNAK MALACOK RÖFÖGNEK 353 00:20:27,309 --> 00:20:28,769 SEGÍTSÉG! 5 LÁBUJJ VAN BENNEM! 354 00:20:29,562 --> 00:20:31,105 - Házhozszállítás! - Gyere fel! 355 00:20:31,188 --> 00:20:33,482 És te közben még kaját is rendeltél? 356 00:20:33,774 --> 00:20:36,402 Szevasz. 16 doboz húsos batyu... 357 00:20:39,113 --> 00:20:40,364 A gyönyörű csőröm! 358 00:20:40,448 --> 00:20:43,743 Most már nem lehet belőlem mélyről jött híres színész! 359 00:20:44,118 --> 00:20:47,788 Az arcom már csak trutyi, lyukakkal! 360 00:20:48,748 --> 00:20:49,915 A trutyim! 361 00:20:50,583 --> 00:20:51,792 A lyukaim! 362 00:20:52,585 --> 00:20:55,421 Igazad van, Bertie. Túl sok nekem ez az állat. 363 00:20:58,924 --> 00:21:00,468 Bertie, fent vagy? 364 00:21:03,387 --> 00:21:05,097 - Miért? - Hé, ez egy jaguár? 365 00:21:05,181 --> 00:21:06,599 Pettyes, vigyázz! 366 00:21:11,228 --> 00:21:12,521 Jaguár, állj! 367 00:21:14,106 --> 00:21:15,441 Nyugalom. 368 00:21:15,816 --> 00:21:19,278 - Ha tovább marcangolod a fickót, meghal. - Kösz, haver. 369 00:21:19,361 --> 00:21:21,822 Azta! Szép volt, Pettyes! 370 00:21:25,326 --> 00:21:26,827 Édes-savanyú öntet. 371 00:21:28,829 --> 00:21:29,914 Gyere! 372 00:21:32,833 --> 00:21:35,836 Király. Megtarthatod. Jószomszédi ajándék. 373 00:21:35,920 --> 00:21:39,381 Csak 16 doboz húsos batyut eszik két óránként. 374 00:21:40,299 --> 00:21:43,719 - Bocs az egészért. - Semmi para. Az öt csillagot megkapom? 375 00:21:44,595 --> 00:21:46,555 Négyet. Kicsit késtél. 376 00:21:46,639 --> 00:21:48,140 Csudába! 377 00:21:55,147 --> 00:21:58,234 Pettyes, hogy szelídítetted meg a jaguárt? 378 00:21:58,317 --> 00:22:01,278 Nem tudom. Nem akartam, hogy bántson téged. Vagy engem. 379 00:22:01,362 --> 00:22:06,033 - Inkább engem... mert dühös vagyok rád. - Bocs, hogy nem vettem fel a telefont. 380 00:22:06,116 --> 00:22:08,911 A 30 éves rögzített a frászt hozta rám. 381 00:22:08,994 --> 00:22:12,164 - Miért nem mondtad el? - Próbáltam. 382 00:22:12,248 --> 00:22:14,750 De úgy elszálltál ezzel a házdologgal. 383 00:22:14,875 --> 00:22:17,336 Hogy lehetsz ennyire biztos abban, hogy működne? 384 00:22:17,419 --> 00:22:18,546 Nem kételkedem benne. 385 00:22:18,629 --> 00:22:21,715 Annyit tudok, hogy most akarlak, és ennyi elég is. 386 00:22:21,799 --> 00:22:23,592 Talán butaság, de számomra 387 00:22:23,676 --> 00:22:26,929 egy nagy döntés olyan, mintha bezárnék egy ajtót. 388 00:22:27,012 --> 00:22:30,140 Semmi baj. Lassítsunk, és haladjunk apránként! 389 00:22:30,224 --> 00:22:33,060 És baromi dögös leszek 30 év múlva is. 390 00:22:34,436 --> 00:22:36,647 A kibic főzőcskézik 391 00:22:36,730 --> 00:22:40,568 A kibicnek minden ízlik! 392 00:22:40,651 --> 00:22:41,777 Sütis rántottát? 393 00:22:41,861 --> 00:22:44,488 Pettyes, sajnálom, hogy lemaradtunk a házról. 394 00:22:45,072 --> 00:22:48,450 Mindig lesz másik. Csak ez nagyon tetszett. 395 00:22:48,534 --> 00:22:51,370 És ehhez mit szólsz? 396 00:22:51,453 --> 00:22:52,580 MENŐ OTTHON! 1 SZOBA 397 00:22:53,038 --> 00:22:56,083 Láttad már ez a kéglit? 398 00:22:56,166 --> 00:22:58,752 Mert ez egy álomlakás! 399 00:22:58,836 --> 00:22:59,712 VÍZ, HŰTŐ, LINÓLEUM 400 00:22:59,795 --> 00:23:02,381 Nézd ezt a meglehetősen tágas konyhát... 401 00:23:02,464 --> 00:23:06,760 ezekkel a... modern szekrényekkel. Nyílik az ajtajuk! 402 00:23:06,844 --> 00:23:08,804 Kivéve ennek, mert ez beragadt. 403 00:23:09,555 --> 00:23:11,056 Különleges. 404 00:23:11,140 --> 00:23:14,476 És sok időt spórolsz azzal, hogy nem bámulod a kandallót, 405 00:23:14,560 --> 00:23:16,312 ugyanis nincs kandalló. 406 00:23:16,395 --> 00:23:17,229 SEMMI! LYUK! 407 00:23:17,313 --> 00:23:18,814 Tökéletes! 408 00:23:18,898 --> 00:23:24,153 Ráadásul sztenderdnek nem mondható tukán is jár hozzá. 409 00:23:24,904 --> 00:23:25,738 Sztenderd. 410 00:23:25,821 --> 00:23:30,159 Én vagyok a beépített szórakoztató elem, kikapcsolási lehetőség nélkül. 411 00:23:30,242 --> 00:23:31,577 Le vagyok nyűgözve. 412 00:23:31,660 --> 00:23:34,371 Ezt a vécét sasold! 413 00:23:36,248 --> 00:23:39,084 A vízvezeték pocsék. El kéne költöznötök. 414 00:23:46,550 --> 00:23:47,635 Jaj, Tuca! 415 00:23:51,680 --> 00:23:55,100 Nem, nem, nem! Ezek a színészek túl jóképűek! 416 00:23:55,184 --> 00:23:56,852 Nem tudom, milyet keresünk. 417 00:23:56,936 --> 00:24:00,272 Mondom, a szereplő neve Trutyipofa. 418 00:24:00,356 --> 00:24:04,401 - Egy trutyiarcú színész kell. - Nem tudom, hogy az milyen. 419 00:24:04,944 --> 00:24:06,487 Megérkezett a batyu! 420 00:24:50,072 --> 00:24:55,452 Nagy tapsot a fickónak, aki rágóba lépett! 421 00:25:00,374 --> 00:25:04,253 A feliratot fordította: Terray Magdolna