1
00:00:06,006 --> 00:00:09,718
ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX
2
00:00:56,306 --> 00:00:58,267
Тука, не пинай мое кресло.
3
00:00:58,350 --> 00:01:01,395
Ладно. Но ты сам виноват,
что дал мне жвачку.
4
00:01:11,071 --> 00:01:14,825
Так зачем мы едем смотреть дом?
5
00:01:14,908 --> 00:01:18,245
Потому что весело притворяться,
что мы богатые!
6
00:01:18,328 --> 00:01:21,707
А еще дом твоей тети
свел Пестряша с ума!
7
00:01:22,291 --> 00:01:25,085
Я тащусь по архитектуре,
8
00:01:25,168 --> 00:01:27,879
а Берти воображает нам другие жизни.
9
00:01:27,963 --> 00:01:29,965
Круто помечтать и поехать домой,
10
00:01:30,048 --> 00:01:32,884
чтобы до тошноты насмотреться
шоу про ремонт.
11
00:01:33,135 --> 00:01:34,052
ПЕЛИКАНЬИ ПЕРЕДЕЛКИ
12
00:01:34,136 --> 00:01:34,970
КЛЕЙ ИЛИ КЛЮЙ
13
00:01:35,053 --> 00:01:35,887
ГНЕЗДЫШКИ INT.
14
00:01:35,971 --> 00:01:36,972
ПЕЛИКАНЫ — МАЛЫШАМ
15
00:01:37,306 --> 00:01:40,267
Вот что значит
доверчиво сесть к вам в машину.
16
00:01:40,350 --> 00:01:41,727
Закинете меня в кино?
17
00:01:41,893 --> 00:01:44,646
Пойдем с нами. Будет весело.
18
00:01:44,730 --> 00:01:47,983
А еще иногда на просмотрах
дают бесплатное печенье.
19
00:01:48,066 --> 00:01:51,320
Проклятье! Вот и снова сирены халявы
20
00:01:51,403 --> 00:01:55,490
зовут меня к утесу скучнейшей хреноты.
21
00:01:55,574 --> 00:01:56,658
ДОМ НА ПРОСМОТР
22
00:02:00,120 --> 00:02:02,414
Тут так чисто и уютно!
23
00:02:02,497 --> 00:02:04,833
Спорим, меня отсюда быстро вышвырнут?
24
00:02:04,916 --> 00:02:07,628
Риелторы удивительно терпимы
к оборванцам.
25
00:02:07,711 --> 00:02:11,006
Им плевать, чем ты занимаешься.
Главное — продать.
26
00:02:11,089 --> 00:02:12,341
Капиталисты!
27
00:02:12,424 --> 00:02:14,051
- Как я!
- Гляньте.
28
00:02:14,134 --> 00:02:15,802
Приветствую. Я Эвелин, и…
29
00:02:15,886 --> 00:02:19,014
Добрый день!
Мы Борегар и Бленда Бартоломью.
30
00:02:19,097 --> 00:02:23,894
Из птицеградских Бартоломью.
Мы тошнотворно богаты.
31
00:02:24,144 --> 00:02:25,604
Обожаю такое богатство!
32
00:02:25,687 --> 00:02:28,231
А это наша приживалка Клювси.
33
00:02:28,440 --> 00:02:29,858
Как делишки? Я Клювси.
34
00:02:29,941 --> 00:02:34,237
Я взяла академический отпуск
в иностранном университете.
35
00:02:34,488 --> 00:02:37,407
Потому что моя хотеть учить ваш язык.
36
00:02:37,491 --> 00:02:43,163
Проведите же нас парадом
по помещениям прелестной постройки…
37
00:02:43,246 --> 00:02:46,708
И посадите наши прославленные попки
на прекрасные пуфики.
38
00:02:46,792 --> 00:02:52,005
Конечно!
Ваши попки полюбят персидский шелк!
39
00:02:52,255 --> 00:02:54,216
Приступим!
40
00:02:54,299 --> 00:02:56,426
За что дают бесплатное печенье?
41
00:02:56,510 --> 00:02:57,719
Я его чую.
42
00:02:58,011 --> 00:03:00,597
Это маленький риелторский трюк.
43
00:03:00,681 --> 00:03:01,556
АРОМАТ ПЕЧЕНЬЯ
44
00:03:02,265 --> 00:03:03,934
Нет, не надо!
45
00:03:05,310 --> 00:03:06,520
Это отвратительно!
46
00:03:07,270 --> 00:03:08,397
Ужасно!
47
00:03:08,480 --> 00:03:10,190
Клювси, не надо!
48
00:03:10,732 --> 00:03:12,234
Отдайте мне мой аэрозоль!
49
00:03:12,943 --> 00:03:13,902
Нет.
50
00:03:20,242 --> 00:03:21,076
ПОДПИСНОЙ ЛИСТ
51
00:03:21,159 --> 00:03:23,495
ЗАДФОРД ПОПКИНС
СИСЬ К. СЕН-КЛЕР
52
00:03:23,578 --> 00:03:24,663
БЕРТ И. ЛГУН
53
00:03:27,874 --> 00:03:31,044
- Мы ищем клад.
- Это повысит цену.
54
00:03:31,670 --> 00:03:35,590
Прекрасно! Земля легко поддается
вскапыванию и рытью,
55
00:03:35,674 --> 00:03:38,385
хоть в поисках клада, хоть для могилы.
56
00:03:46,184 --> 00:03:48,603
Замеряю пространство для крика.
Неплохо.
57
00:03:48,687 --> 00:03:52,524
Шкафчики удерживают 65 процентов
от общего объема крика.
58
00:03:56,111 --> 00:03:58,071
Привет. Я богатый космонавт,
59
00:03:58,155 --> 00:04:00,449
и у меня мало кислорода.
60
00:04:00,532 --> 00:04:02,117
Зачем мне этот дом?
61
00:04:02,951 --> 00:04:05,454
Рядом школа, уголок для завтрака,
62
00:04:05,537 --> 00:04:08,957
крыша куполом, джакузи,
умывальники с Wi-Fi.
63
00:04:09,040 --> 00:04:11,460
Алло, космос? Пардон, меня вызывают.
64
00:04:12,711 --> 00:04:14,254
Я такая плохая!
65
00:04:18,467 --> 00:04:20,135
Что за материал, говорите?
66
00:04:20,218 --> 00:04:22,387
Думаю, это прессованное дерево.
67
00:04:22,679 --> 00:04:25,182
Прессованное? В нашем климате?
68
00:04:25,682 --> 00:04:28,769
Джефф, да уж! Смешная шутка!
69
00:04:28,852 --> 00:04:30,771
Но признаюсь: я архитектор.
70
00:04:30,854 --> 00:04:33,440
Прессованное. Да как бы не плесневелое.
71
00:04:34,858 --> 00:04:39,654
Как видите, в этом доме
огромные медные трубы.
72
00:04:41,239 --> 00:04:43,825
Это была туалетная сумка.
Вечно со мной так.
73
00:04:43,909 --> 00:04:45,827
Вот моя настоящая сумка.
74
00:04:45,911 --> 00:04:47,287
Нет!
75
00:04:48,371 --> 00:04:53,627
Это прекрасный унитаз с запахом кожи.
76
00:04:56,713 --> 00:04:58,965
Раньше я спал тут с женой.
77
00:05:00,217 --> 00:05:02,469
Ладно, займусь распаковкой позже.
78
00:05:02,552 --> 00:05:04,513
ПРОДАЕТСЯ
79
00:05:05,263 --> 00:05:08,517
Так мило! Очень привлекательно.
80
00:05:08,600 --> 00:05:09,768
Да, неплохо.
81
00:05:09,851 --> 00:05:14,773
Что, изображаем скучных ребят?
«Привет, милая дверь».
82
00:05:15,357 --> 00:05:18,318
- Дверь правда милая!
- Что?
83
00:05:21,154 --> 00:05:23,031
Отличный кленовый паркет.
84
00:05:23,532 --> 00:05:25,242
Сводчатые потолки!
85
00:05:25,325 --> 00:05:28,995
Отличное место для домашнего батута
или катапульты.
86
00:05:29,454 --> 00:05:31,206
Тут устроим главную спальню.
87
00:05:31,706 --> 00:05:35,669
Тут будет общий офис.
Может, мне понравится делиться.
88
00:05:36,127 --> 00:05:39,297
А здесь — мастерская,
где я буду делать кукол.
89
00:05:39,381 --> 00:05:42,133
Пестряш назовет их страшными,
но это неважно.
90
00:05:42,217 --> 00:05:46,137
Ведь однажды ночью они оживут
и отомстят!
91
00:05:46,221 --> 00:05:47,848
А здесь найдут наши тела.
92
00:05:48,515 --> 00:05:49,599
Эй, где все?
93
00:05:50,934 --> 00:05:55,438
Это прозвучит безумно,
но дом нам идеально подходит.
94
00:05:55,647 --> 00:05:57,524
Я думала о том же.
95
00:05:59,651 --> 00:06:03,947
- Дом нам идеально подходит.
- Я думала о том же.
96
00:06:05,031 --> 00:06:09,244
- Дом нам идеально подходит.
- Я думала о том же.
97
00:06:09,744 --> 00:06:13,248
Надеюсь, мне разрешат переночевать
в третьей спальне.
98
00:06:13,331 --> 00:06:16,960
Я тоже. Шуршун и Пискля —
мои единственные друзья.
99
00:06:19,754 --> 00:06:23,174
А хочешь, купим? Или это слишком смело?
100
00:06:23,258 --> 00:06:25,468
Мне тут нравится. Почему бы и нет?
101
00:06:25,552 --> 00:06:26,887
Стоп. Что?
102
00:06:26,970 --> 00:06:28,388
Смешно пошутили, ребята!
103
00:06:28,471 --> 00:06:30,932
Куда вам дом, тряпки,
соберитесь сначала.
104
00:06:31,016 --> 00:06:33,435
А мы с Берти уже немного отложили.
105
00:06:33,518 --> 00:06:37,188
Что? Я думала, мы все нищеброды.
Разве не так?
106
00:06:37,272 --> 00:06:40,567
Мы не говорим о деньгах,
но вроде бы все на одном уровне.
107
00:06:41,359 --> 00:06:42,694
Мы оба работаем.
108
00:06:42,861 --> 00:06:44,988
Зарплаты юриста хватит на дом?
109
00:06:45,071 --> 00:06:48,241
- Тука, я не юрист…
- А как же наша квартира?
110
00:06:48,325 --> 00:06:51,119
Мы не собирались жить там вечно.
111
00:06:51,328 --> 00:06:53,747
Всегда знали, что вырастем и переедем.
112
00:06:55,749 --> 00:06:57,417
Мне нужно немедленно уйти!
113
00:06:57,500 --> 00:07:01,254
Не потому что мне грустно,
а потому что надо уже собрать тряпки.
114
00:07:01,338 --> 00:07:05,425
Весь день я тусовалась с вами,
забыв о тряпках.
115
00:07:05,508 --> 00:07:07,302
Нужно вернуться и собрать их.
116
00:07:07,385 --> 00:07:10,263
Это же девиз взрослой жизни:
«Тряпка, соберись!»
117
00:07:10,347 --> 00:07:11,181
Хорошего дня!
118
00:07:11,556 --> 00:07:13,266
Ладно, третьи лишние, пошли.
119
00:07:16,478 --> 00:07:18,271
Мы тут немного заняты.
120
00:07:25,195 --> 00:07:27,405
- Тука…
- Берти, загляни в кладовку.
121
00:07:27,489 --> 00:07:30,492
Тут есть менажница и труажница.
122
00:07:31,743 --> 00:07:34,037
Что это за райское место?
123
00:07:40,752 --> 00:07:43,088
СЕРВИЗЫ ИЗ СЕРВАНТА
124
00:07:43,171 --> 00:07:45,340
ГОТОВЫЕ ИНТЕРЬЕРЫ
125
00:07:45,423 --> 00:07:46,883
ПЕНСИКИ
126
00:07:49,094 --> 00:07:50,428
ТРЯПКИ, СОБЕРИТЕСЬ
127
00:07:50,804 --> 00:07:51,805
ВЛАЖНАЯ УБОРКА
128
00:07:52,305 --> 00:07:53,640
Что случилось?
129
00:07:53,723 --> 00:07:55,433
Теперь это и твой район.
130
00:07:56,142 --> 00:07:57,936
Район взрослой жизни.
131
00:08:04,025 --> 00:08:06,903
ЗООМАГАЗИН «ДРУЗЬЯ НАВСЕГДА»
ОТКРЫТО
132
00:08:11,825 --> 00:08:12,867
Привет!
133
00:08:14,160 --> 00:08:15,286
Вы узнали про акцию
134
00:08:15,370 --> 00:08:17,914
- «купи 40 рыбок — одна в подарок»?
- Неа.
135
00:08:17,998 --> 00:08:21,292
Как насчет акции «купи одну рыбку,
получи 40 в подарок»?
136
00:08:21,543 --> 00:08:22,836
Не сегодня, чувак.
137
00:08:23,336 --> 00:08:25,338
У нас столько золотых рыбок!
138
00:08:25,422 --> 00:08:27,424
НЕ СТУЧИТЕ ПО СТЕКЛУ
139
00:08:27,716 --> 00:08:30,468
Я пришла сделать ответственную покупку.
140
00:08:30,552 --> 00:08:31,511
Друга навсегда.
141
00:08:31,594 --> 00:08:33,096
Охренительно!
142
00:08:33,179 --> 00:08:35,724
Давайте покажу зверюшек-долгожителей.
143
00:08:36,683 --> 00:08:39,477
Нет. Нет! Ладно.
144
00:08:41,730 --> 00:08:42,647
Да!
145
00:08:46,818 --> 00:08:48,111
Когда одобрят кредит,
146
00:08:48,194 --> 00:08:50,530
вы почти что станете домовладельцами.
147
00:08:50,613 --> 00:08:51,698
- Круто.
- Спасибо.
148
00:08:51,781 --> 00:08:55,035
Нам нужно еще кое-что обсудить.
149
00:08:55,118 --> 00:08:56,911
Полагаю, вы двое женаты.
150
00:08:56,995 --> 00:08:58,288
Вообще-то нет.
151
00:08:58,371 --> 00:09:02,000
Может, однажды,
но пока свадьба видится мне…
152
00:09:02,083 --> 00:09:05,045
Словно на мне затягивают корсет
до разрыва легких.
153
00:09:05,336 --> 00:09:10,550
Ясно. С бумагами всё будет
чуть сложнее.
154
00:09:11,843 --> 00:09:15,346
Контракт на совместное владение
должен содержать сведения…
155
00:09:15,430 --> 00:09:18,892
Например, о том, что будет с домом,
если один из вас умрет.
156
00:09:19,059 --> 00:09:21,519
Умрет? Кто умрет?
157
00:09:21,603 --> 00:09:24,439
Мы все умираем с момента рождения.
158
00:09:24,522 --> 00:09:26,608
Ух ты. И правда.
159
00:09:26,691 --> 00:09:28,902
«Срок: 30 лет»?
160
00:09:28,985 --> 00:09:32,238
Если вас обоих убьют,
дом отойдет к убийце.
161
00:09:32,405 --> 00:09:33,948
Если и его убьют,
162
00:09:34,032 --> 00:09:35,742
- дом достанется банку.
- Что?
163
00:09:35,825 --> 00:09:38,912
Разберемся, что произойдет,
если вас не убьют
164
00:09:38,995 --> 00:09:43,416
и вы будете жить в доме вместе
долго и счастливо.
165
00:09:45,752 --> 00:09:48,755
Отлично. Наш кредитный рейтинг идеален,
166
00:09:48,838 --> 00:09:50,590
есть заначка на первый взнос.
167
00:09:50,673 --> 00:09:52,634
Мы ответственно подходим к делу.
168
00:09:52,717 --> 00:09:53,635
Правда, Берти?
169
00:09:53,718 --> 00:09:54,844
Да.
170
00:09:55,261 --> 00:09:58,056
Вы мне нравитесь. Вы подготовились.
171
00:09:58,139 --> 00:10:01,893
Многие молодые люди мечтают купить дом,
172
00:10:01,976 --> 00:10:07,357
но они не готовы работать ни физически,
ни морально, ни сексуально.
173
00:10:07,816 --> 00:10:09,734
Хорошо, что это не про нас.
174
00:10:13,488 --> 00:10:16,950
Все эти разговоры про ипотеку,
30 лет и раннюю смерть
175
00:10:17,033 --> 00:10:19,577
- были чересчур, правда?
- Да нет.
176
00:10:19,661 --> 00:10:21,329
Пусть кредит и на 30 лет,
177
00:10:21,412 --> 00:10:23,790
мы не обязаны жить
в этом доме так долго.
178
00:10:23,873 --> 00:10:25,458
Ладно.
179
00:10:25,542 --> 00:10:27,127
Этот домик для начала.
180
00:10:27,210 --> 00:10:29,754
Через пять или семь лет съедем в другой
181
00:10:29,838 --> 00:10:33,049
или построим дом своей мечты с нуля.
182
00:10:33,133 --> 00:10:36,719
У нас впереди много лет,
чтобы опробовать все возможности.
183
00:10:36,803 --> 00:10:38,721
Ненавижу возможности.
184
00:10:38,805 --> 00:10:42,350
Если в ресторане слишком много блюд,
я закажу салфетки.
185
00:10:44,894 --> 00:10:46,354
Тихо, девочка!
186
00:10:55,155 --> 00:10:58,158
БАНК ПТИЦЕГРАДА
187
00:10:59,951 --> 00:11:01,786
КОНДИТЕРСКАЯ ПЕЧЕНЮХИ ПИТА
188
00:11:02,620 --> 00:11:05,874
Немного вам, побольше мне!
189
00:11:06,207 --> 00:11:07,041
ДИНЬ!
190
00:11:07,208 --> 00:11:08,835
Как раз вовремя!
191
00:11:09,919 --> 00:11:13,339
Берти, освободи место
для горячих подносов.
192
00:11:14,465 --> 00:11:16,467
Хорошо, Берти, начнем сервировку.
193
00:11:17,594 --> 00:11:20,096
Вот горячие ублюдки, да?
194
00:11:20,180 --> 00:11:21,222
Привет, Берти!
195
00:11:21,472 --> 00:11:23,474
Это я, Пестряш.
196
00:11:23,558 --> 00:11:25,059
Это гигиенично?
197
00:11:25,143 --> 00:11:26,311
Открой рот, Берти.
198
00:11:26,477 --> 00:11:27,478
Что?
199
00:11:28,313 --> 00:11:30,231
Нарушение санитарных норм!
200
00:11:30,982 --> 00:11:33,401
Глубоко же ты задремала.
201
00:11:36,821 --> 00:11:39,532
Надеюсь, не помешал.
Я так рад этому домику,
202
00:11:39,616 --> 00:11:42,327
что начал рисовать кое-какие идеи.
Взглянешь?
203
00:11:43,077 --> 00:11:45,538
- Берти?
- Да, домик! Милый домик!
204
00:11:45,788 --> 00:11:46,623
Погляди.
205
00:11:48,499 --> 00:11:49,417
Что?
206
00:11:52,045 --> 00:11:53,379
Ты погляди на дворик!
207
00:11:53,880 --> 00:11:57,842
Если мы вырубим кусты и расширим патио,
208
00:11:57,926 --> 00:12:00,220
можно будет устроить террасу с очагом.
209
00:12:00,303 --> 00:12:04,557
Разок повыпендриваемся перед друзьями,
а потом оставим в качестве декора.
210
00:12:05,850 --> 00:12:09,145
- Мой собственный сад.
- Будет столько пространства.
211
00:12:09,395 --> 00:12:12,398
Вот оно, преимущество жилья за городом.
212
00:12:12,857 --> 00:12:14,067
Ах да.
213
00:12:14,150 --> 00:12:16,527
Дом и правда далековато.
214
00:12:16,611 --> 00:12:18,071
И в поезде до работы
215
00:12:18,279 --> 00:12:22,200
придется сидеть с парнем,
поедающим самый вонючий салат в мире.
216
00:12:22,909 --> 00:12:26,579
Но только подумай,
как ты поможешь экологии.
217
00:12:27,080 --> 00:12:30,750
Мне всё больше кажется,
что кухня маловата.
218
00:12:31,542 --> 00:12:33,253
Это легко исправить.
219
00:12:33,836 --> 00:12:35,713
Я ведь всё переделаю...
220
00:12:37,465 --> 00:12:39,300
Я всё думаю о Туке.
221
00:12:39,676 --> 00:12:42,637
Нельзя просто бросить ее.
Она во мне нуждается.
222
00:12:42,720 --> 00:12:44,764
Она не умеет счета оплачивать.
223
00:12:44,847 --> 00:12:48,768
Пусть приходит в гости!
Я сделал ей качели.
224
00:12:48,851 --> 00:12:49,936
Привет!
225
00:12:52,146 --> 00:12:52,981
Что?
226
00:13:00,530 --> 00:13:03,366
Милая, поможешь мне с подгузником?
227
00:13:03,449 --> 00:13:07,287
Потому что старость
ты видишь именно так.
228
00:13:08,496 --> 00:13:10,123
Куда делась Тука?
229
00:13:10,290 --> 00:13:13,835
Вы не общались с тех пор,
как мы взяли ипотеку
230
00:13:13,918 --> 00:13:15,878
пять лет назад.
231
00:13:17,880 --> 00:13:21,884
Хорошо, что ты волнуешься о Туке,
но она находчивая и жизнерадостная.
232
00:13:21,968 --> 00:13:23,594
Она выживет без нас.
233
00:13:23,678 --> 00:13:27,140
Тебе так пойдет маленький домик!
234
00:13:28,016 --> 00:13:29,726
Я хочу жить с тобой вечно!
235
00:13:30,143 --> 00:13:34,314
Ты говоришь «вечно»,
но мужчины умирают примерно в 70 лет.
236
00:13:34,397 --> 00:13:36,941
А что мне делать,
пока я не умру в 109 лет,
237
00:13:37,025 --> 00:13:38,943
впервые попробовав кокаин?
238
00:13:40,236 --> 00:13:43,364
Ты будешь такой славной вдовой.
239
00:13:43,740 --> 00:13:45,783
Люблю, когда ты беспокоишься.
240
00:13:45,867 --> 00:13:47,327
Бах! Я решил проблему.
241
00:13:47,410 --> 00:13:48,953
Но ты не слушаешь.
242
00:13:49,454 --> 00:13:52,457
О, звонит риелтор. Замечательно!
243
00:13:52,915 --> 00:13:55,209
Привет. Они получили наше предложение?
244
00:13:56,169 --> 00:13:59,005
Как высоко нам поднять ставку?
245
00:14:00,089 --> 00:14:00,923
Хорошо.
246
00:14:01,007 --> 00:14:03,384
Мне надо в кондитерскую.
Увидимся позже.
247
00:14:03,468 --> 00:14:06,512
Пока, милая.
Я тебе позвоню, если будут новости.
248
00:14:13,936 --> 00:14:18,066
Мы с ягуаром обе зрелые личности.
249
00:14:18,149 --> 00:14:21,486
И хотим, чтобы вы управляли
нашими деньгами.
250
00:14:22,487 --> 00:14:24,530
Отлично! Откроем совместный счет.
251
00:14:26,157 --> 00:14:28,785
Так, в качестве владельца счета
252
00:14:28,868 --> 00:14:31,371
- вы указали ягуара.
- Верно.
253
00:14:31,579 --> 00:14:34,374
И род занятий у этого владельца
254
00:14:34,457 --> 00:14:36,084
- тоже «ягуар».
- Верно.
255
00:14:36,667 --> 00:14:39,587
И в пункте про ягуара
вы указали ягуара.
256
00:14:39,670 --> 00:14:43,341
И размер дохода тоже «ягуар»?
257
00:14:43,424 --> 00:14:44,342
Верно.
258
00:14:45,343 --> 00:14:48,096
- Тогда всё хорошо.
- Спасибо. Хорошего дня.
259
00:14:59,649 --> 00:15:02,860
Немножко вам и много мне!
260
00:15:03,569 --> 00:15:05,279
Как раз вовремя.
261
00:15:06,697 --> 00:15:09,909
Берти, освободи место для подносов.
262
00:15:10,952 --> 00:15:13,454
О нет. Это же прямо как у меня во сне!
263
00:15:13,538 --> 00:15:15,706
Берти, успокойся.
264
00:15:15,790 --> 00:15:19,001
Это реальная жизнь. Никакого секса.
265
00:15:19,335 --> 00:15:21,254
Тесто слишком влажное.
266
00:15:21,337 --> 00:15:24,215
Нужно помесить его, пока не поднимется,
267
00:15:24,298 --> 00:15:27,510
не станет упругим и не затвердеет.
268
00:15:28,094 --> 00:15:29,887
Отлично! А вот и секс!
269
00:15:29,971 --> 00:15:32,557
Плохой мозг! Почему со мной вечно так?
270
00:15:32,640 --> 00:15:33,975
Ты озабоченная.
271
00:15:34,058 --> 00:15:36,561
Заткнись, гипоталамус,
грязный извращенец.
272
00:15:36,644 --> 00:15:37,937
Отсоси мою кору!
273
00:15:38,020 --> 00:15:39,981
Разберитесь уже, вы двое!
274
00:15:41,357 --> 00:15:42,608
Вот же хрень.
275
00:15:42,692 --> 00:15:45,111
У него тело профессора,
276
00:15:45,194 --> 00:15:47,155
но руки доцента.
277
00:15:47,405 --> 00:15:50,158
Что с тобой? Ты какая-то нервная!
278
00:15:50,241 --> 00:15:51,909
А ну, веди себя нормально!
279
00:15:55,997 --> 00:15:57,248
Чё как?
280
00:15:57,832 --> 00:15:58,875
ПЕСТРЯШ
АГА - НЕА
281
00:15:59,834 --> 00:16:01,794
Мы с парнем, возможно, купим дом.
282
00:16:01,878 --> 00:16:03,963
Но всё происходит так быстро.
283
00:16:04,088 --> 00:16:05,423
Не рекомендую.
284
00:16:05,506 --> 00:16:08,801
Мы с бывшей купили дом,
и это была катастрофа.
285
00:16:11,637 --> 00:16:14,307
Слишком далеко от города,
крохотная кухня.
286
00:16:14,390 --> 00:16:16,684
А очаг? Чисто декоративный.
287
00:16:19,228 --> 00:16:20,104
ПЕСТРЯШ, 9:15
288
00:16:23,649 --> 00:16:26,694
Привет, детка.
Помню, я сказал, что время есть,
289
00:16:26,777 --> 00:16:29,363
но на дом появились новые претенденты.
290
00:16:29,447 --> 00:16:32,575
Нужно действовать решительно
и успеть перекупить!
291
00:16:33,159 --> 00:16:34,660
Это уже слишком!
292
00:16:37,997 --> 00:16:39,081
ПОРУГАТЬСЯ
293
00:16:39,165 --> 00:16:40,082
ИГНОРИРОВАТЬ
294
00:16:41,667 --> 00:16:42,919
Я нормальная.
295
00:16:43,002 --> 00:16:45,588
Мои сны нормальные.
Я не боюсь обязательств.
296
00:16:46,005 --> 00:16:47,840
Я абсолютно нормальная!
297
00:16:47,924 --> 00:16:50,551
Делаю достаточно за положенное время.
298
00:16:50,801 --> 00:16:53,554
Знаешь, кого еще можно положить?
299
00:16:53,638 --> 00:16:55,014
Не смей.
300
00:16:56,432 --> 00:16:57,350
Сосредоточься!
301
00:16:58,142 --> 00:16:59,977
Я эталон продуктивности,
302
00:17:00,061 --> 00:17:02,688
пример для будущих поколений.
303
00:17:02,772 --> 00:17:04,190
Берти, ты там?
304
00:17:06,359 --> 00:17:10,696
- Твоя булочка с шоколадом вибрирует.
- Спасибо. Извините.
305
00:17:11,489 --> 00:17:14,242
Ты положила телефон в тесто
вместо шоколада.
306
00:17:14,325 --> 00:17:15,826
Типичная ошибка новичка.
307
00:17:17,078 --> 00:17:17,995
О нет!
308
00:17:18,079 --> 00:17:20,373
Все эти голосовые от Пестряша и одно…
309
00:17:20,623 --> 00:17:21,916
…от моего телефона?
310
00:17:23,084 --> 00:17:25,294
Привет, Берти. Это я, твой телефон.
311
00:17:25,378 --> 00:17:27,171
Мне очень жарко.
312
00:17:28,381 --> 00:17:31,050
Прости, телефон. Я совершила опечку.
313
00:17:31,133 --> 00:17:35,137
Без проблем. Прохлаждаюсь! Пока.
314
00:17:36,305 --> 00:17:37,515
ПЕСТРЯШ, 7:01
315
00:17:39,517 --> 00:17:42,562
Всё происходит куда быстрее,
чем мы планировали.
316
00:17:42,645 --> 00:17:45,648
Перезвони, когда сможешь говорить,
хорошо?
317
00:17:46,482 --> 00:17:49,485
Снова я. Стоп. Я что, повесил трубку?
318
00:17:50,528 --> 00:17:53,447
Прости, я не понял, повесил ли трубку,
319
00:17:53,531 --> 00:17:55,658
или сообщение всё еще пишется.
320
00:17:55,741 --> 00:17:58,160
Риелтор считает,
нужно сказать нашу цену,
321
00:17:58,244 --> 00:18:01,539
но я не могу решать один,
перезвони мне, пожалуйста.
322
00:18:01,622 --> 00:18:03,416
Мы всё еще в очереди.
323
00:18:04,000 --> 00:18:05,668
Как назывался тот фильм,
324
00:18:05,751 --> 00:18:06,961
где украли пичужку?
325
00:18:07,044 --> 00:18:09,839
Никак не могу вспомнить.
326
00:18:10,381 --> 00:18:14,051
Он назывался «Украденная пичужка».
Позвони мне.
327
00:18:15,219 --> 00:18:17,847
Привет, Берти. Мы упустили дом.
328
00:18:19,557 --> 00:18:21,976
Пожалуйста, перезвони.
329
00:18:22,059 --> 00:18:24,228
Странно, что ты не берешь трубку.
330
00:18:24,312 --> 00:18:26,105
Я переживаю за тебя.
331
00:18:38,909 --> 00:18:41,662
Тука? Нам надо поговорить. Я…
332
00:18:44,624 --> 00:18:48,252
Это моя любимица Ягги.
Я полдня ей имя придумывала.
333
00:18:48,336 --> 00:18:51,714
Тука, ты купила ягуара?
У тебя крыша поехала?
334
00:18:51,797 --> 00:18:54,342
Это очень серьезное
и опасное приобретение!
335
00:18:54,425 --> 00:18:56,177
Как у вас с Пестряшом.
336
00:18:56,260 --> 00:18:58,971
Покупка ягуара — это мой вариант
покупки дома.
337
00:19:01,349 --> 00:19:03,893
Мы уже ничего не покупаем.
338
00:19:03,976 --> 00:19:06,354
- Так ты не уедешь?
- Нет.
339
00:19:07,605 --> 00:19:10,399
И почему я решила,
что мы можем купить дом?
340
00:19:10,483 --> 00:19:13,194
Я официально худшая девушка в мире.
341
00:19:13,277 --> 00:19:14,528
С чего ты взяла?
342
00:19:14,612 --> 00:19:18,866
Я стрёмно залипла на Печенюху Пита.
343
00:19:19,825 --> 00:19:23,204
- Я ужасная птица!
- Грязная ты девчонка.
344
00:19:25,456 --> 00:19:30,294
Мне приснился эротический сон
про красивейшую выпечку,
345
00:19:30,378 --> 00:19:33,047
а еще иногда я о нём мечтаю.
346
00:19:33,130 --> 00:19:35,633
Если не воплощаешь фантазии,
проблемы нет.
347
00:19:35,716 --> 00:19:36,884
Твой мозг свободен.
348
00:19:37,426 --> 00:19:41,013
О да! Воображаемые перепихоны!
349
00:19:41,263 --> 00:19:42,932
Что, правда?
350
00:19:43,224 --> 00:19:45,059
Я чувствую такую вину.
351
00:19:45,142 --> 00:19:48,187
У меня миллиард
стрёмных залипаний разом.
352
00:19:48,270 --> 00:19:52,733
В мыслях я замужем за тремя мужиками
и мучу с шестью другими,
353
00:19:52,817 --> 00:19:56,362
а еще переживаю,
что всё это на меня обрушится разом.
354
00:19:58,489 --> 00:20:00,324
Но всё это нереально.
355
00:20:00,408 --> 00:20:01,784
И ничего не порушится.
356
00:20:02,702 --> 00:20:04,912
Да!
357
00:20:11,961 --> 00:20:15,089
Чёрт! Ягуар портит мои тряпки!
358
00:20:16,799 --> 00:20:18,217
Что за хрень, ягуар?!
359
00:20:18,634 --> 00:20:21,721
Она злится, что я потратила все деньги
с общего счета.
360
00:20:23,139 --> 00:20:25,349
Но мне нужны были новые носочки.
361
00:20:25,474 --> 00:20:27,226
СОБАЧКИ ГАВ
СВИНКИ ХРЮ
362
00:20:27,309 --> 00:20:28,602
ВО МНЕ ПЯТЬ ПАЛЬЦЕВ
363
00:20:29,562 --> 00:20:31,105
- Доставка!
- Поднимайтесь.
364
00:20:31,188 --> 00:20:33,482
Ты еще и еду заказала?
365
00:20:33,774 --> 00:20:36,819
Привет. У меня 16 заказов
на пельмешки с мясом…
366
00:20:39,113 --> 00:20:40,364
Мой прекрасный клюв!
367
00:20:40,448 --> 00:20:43,284
Никогда мне не стать актером
со скромным стартом!
368
00:20:44,118 --> 00:20:47,288
Теперь мое лицо —
это просто дырявая каша!
369
00:20:48,748 --> 00:20:49,749
Моя каша!
370
00:20:50,583 --> 00:20:51,792
Мои дырки!
371
00:20:52,585 --> 00:20:55,004
Ты права, Берти.
Эта любимица не для меня.
372
00:20:58,924 --> 00:21:00,468
Берти, ты наверху?
373
00:21:03,387 --> 00:21:05,097
- За что?
- Это ягуар?
374
00:21:05,181 --> 00:21:06,599
- За что?
- Берегись!
375
00:21:11,228 --> 00:21:12,521
Ягуар, стой!
376
00:21:14,106 --> 00:21:15,232
Уймись.
377
00:21:15,816 --> 00:21:17,985
Потерзаешь бедолагу еще — он умрет.
378
00:21:18,068 --> 00:21:18,903
Спасибо, друг.
379
00:21:19,361 --> 00:21:21,405
Чёрт! Умница, Пестряш.
380
00:21:25,326 --> 00:21:26,827
Кисло-сладкий соус.
381
00:21:28,829 --> 00:21:29,914
Пойдем.
382
00:21:32,833 --> 00:21:35,836
Класс. Оставь ее себе.
Считай, подарок от соседей.
383
00:21:35,920 --> 00:21:39,381
Ей нужно 16 порций пельмешек
раз в два часа.
384
00:21:40,299 --> 00:21:43,677
- Прости за всё, приятель.
- Пять звездочек поставишь?
385
00:21:44,595 --> 00:21:46,555
Только четыре. Ты опоздал.
386
00:21:46,639 --> 00:21:48,140
Вот блин.
387
00:21:55,147 --> 00:21:58,234
Пестряш, как ты унял ягуара?
388
00:21:58,317 --> 00:22:01,278
Не знаю. Я не хотел,
чтобы кто-то из нас пострадал.
389
00:22:01,362 --> 00:22:03,030
В основном я… На тебя я зол.
390
00:22:03,113 --> 00:22:06,033
Прости, что не брала трубку.
391
00:22:06,116 --> 00:22:08,911
«Срок: 30 лет» напугал меня
до трясучки.
392
00:22:08,994 --> 00:22:12,164
- Нужно было просто сказать.
- Знаю. Я пыталась.
393
00:22:12,248 --> 00:22:14,750
Но ты был как уходящий поезд.
394
00:22:14,875 --> 00:22:17,336
Как ты можешь быть
так уверен в будущем?
395
00:22:17,419 --> 00:22:18,546
Я об этом не думаю.
396
00:22:18,629 --> 00:22:21,257
Сейчас я тебя хочу, и этого достаточно.
397
00:22:21,799 --> 00:22:23,592
Глупо, конечно, но для меня
398
00:22:23,676 --> 00:22:26,929
важные решения иногда похожи
на закрывшуюся дверь.
399
00:22:27,012 --> 00:22:29,807
Ничего. Притормозим
и пойдем шаг за шагом.
400
00:22:30,224 --> 00:22:33,060
А еще я буду очень крут через 30 лет.
401
00:22:34,186 --> 00:22:36,647
Третий лишний, третий лишний
Готовит обед
402
00:22:36,730 --> 00:22:40,067
Третий лишний, третий лишний
Вкуснее просто нет!
403
00:22:40,651 --> 00:22:41,777
Омлет из печенья?
404
00:22:41,861 --> 00:22:44,321
Пестряш, мне жаль, что мы упустили дом.
405
00:22:45,072 --> 00:22:48,450
Будут еще дома.
Просто тот мне очень понравился.
406
00:22:48,534 --> 00:22:51,370
А как насчет этого местечка?
407
00:22:51,453 --> 00:22:52,580
УХ ДОМЕЦ! 60 КВ М
408
00:22:53,038 --> 00:22:56,083
Ты уже осмотрел этот дом?
409
00:22:56,166 --> 00:22:58,752
Это же настоящая мечта!
410
00:22:58,836 --> 00:22:59,712
ВОНЬ, СТАРЬЕ
411
00:22:59,795 --> 00:23:02,381
Поглядите на эту вроде просторную кухню
412
00:23:02,464 --> 00:23:06,760
с ее потрясающими шкафчиками,
которые можно открывать и закрывать.
413
00:23:06,844 --> 00:23:08,804
Кроме того, который сломался.
414
00:23:09,555 --> 00:23:11,056
Отличная опция!
415
00:23:11,265 --> 00:23:14,476
А эти вечера, не проведенные у камина,
416
00:23:14,560 --> 00:23:16,312
потому что тут нет камина.
417
00:23:16,395 --> 00:23:17,229
НИЧЕГО!
ДЫРКА!
418
00:23:17,438 --> 00:23:18,814
Идеально!
419
00:23:18,898 --> 00:23:23,819
В комплекте идет
один нестандартный тукан.
420
00:23:24,904 --> 00:23:25,738
Стандартный.
421
00:23:25,905 --> 00:23:30,159
Считай, я развлекательный центр
без кнопки «выкл».
422
00:23:30,242 --> 00:23:31,577
Считай, я впечатлен.
423
00:23:31,911 --> 00:23:33,954
И, конечно, мощнейший унитаз.
424
00:23:36,248 --> 00:23:39,084
Трубы тут тихий ужас.
Переезжайте лучше.
425
00:23:46,550 --> 00:23:47,635
О, Тука!
426
00:23:51,680 --> 00:23:55,100
Нет! Все эти актеры слишком красивые!
427
00:23:55,184 --> 00:23:56,852
Я не знаю, кого ты ищешь.
428
00:23:56,936 --> 00:24:00,272
Говорю же, персонажа зовут Мордакашей.
429
00:24:00,356 --> 00:24:04,401
- Нужен актер, у которого морда кашей.
- Не понимаю, что это значит.
430
00:24:04,944 --> 00:24:06,487
Доставка пельмешек.
431
00:24:50,072 --> 00:24:55,452
Приглашаем на сцену парня,
который наступил на жвачку!
432
00:25:02,251 --> 00:25:04,253
Перевод субтитров: Лера Омельянчик