1 00:00:06,006 --> 00:00:09,718 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:56,306 --> 00:00:58,267 Tuca, basta urtare il mio sedile. 3 00:00:58,350 --> 00:01:01,395 Ok, ma è colpa tua per avermi dato la gomma da masticare. 4 00:01:11,071 --> 00:01:14,825 Allora, perché oggi visitiamo le case in vendita? 5 00:01:14,908 --> 00:01:18,745 Perché guardare e fingere di essere ricchi è divertente! 6 00:01:18,829 --> 00:01:22,207 In più, la casa di tua zia ha mandato Speckle su di giri. 7 00:01:22,291 --> 00:01:25,085 Io posso fare il nerd dell'architettura, 8 00:01:25,168 --> 00:01:27,879 mentre Bertie fantastica sulle vite che potremmo vivere. 9 00:01:27,963 --> 00:01:29,965 È divertente sognare e poi tornare a casa 10 00:01:30,048 --> 00:01:32,884 a guardare le serie di interior design fino alla nausea. 11 00:01:33,135 --> 00:01:34,052 PELLICANI IN AFFARI 12 00:01:34,136 --> 00:01:34,970 UNA COPPIA IN VOLO 13 00:01:35,053 --> 00:01:35,887 CACCIATORI DI NIDI 14 00:01:35,971 --> 00:01:36,972 EDIZIONE PER BAMBINI 15 00:01:37,055 --> 00:01:40,267 Ecco che succede quando vi seguo ciecamente alla macchina. 16 00:01:40,350 --> 00:01:41,727 Mi lasciate alla sala giochi? 17 00:01:41,810 --> 00:01:44,646 Vieni con noi. Sarà divertente. 18 00:01:44,730 --> 00:01:47,983 E poi, a volte, ci sono i biscotti gratis. 19 00:01:48,066 --> 00:01:51,320 Ancora una volta il richiamo dei deliziosi omaggi 20 00:01:51,403 --> 00:01:55,490 mi ha fatto lanciare a capofitto contro scogliere di cazzate noiose. 21 00:01:55,574 --> 00:01:56,658 CASA APERTA AL PUBBLICO 22 00:02:00,120 --> 00:02:02,414 Questo posto è così bello e pulito! 23 00:02:02,497 --> 00:02:04,833 Quanto ci metteranno a cacciarmi via? 24 00:02:04,916 --> 00:02:07,628 Gli agenti immobiliari sono molto tolleranti. 25 00:02:07,711 --> 00:02:10,881 A loro non importa cosa fai. Vogliono solo vendere. 26 00:02:10,964 --> 00:02:12,341 Capitalisti! 27 00:02:12,424 --> 00:02:14,051 - Come me! - Osserva. 28 00:02:14,176 --> 00:02:15,844 Salve. Mi chiamo Evelyn e... 29 00:02:15,927 --> 00:02:19,014 Buongiorno! Siamo Beauregard e Blenda Bartholomew. 30 00:02:19,097 --> 00:02:23,894 Dei Bartholomew di Bird Town. Siamo ricchi da fare schifo. 31 00:02:24,144 --> 00:02:25,604 I miei ricchi preferiti. 32 00:02:25,687 --> 00:02:28,231 E lei è la nostra ragazza alla pari, Beakles. 33 00:02:28,315 --> 00:02:29,858 Come butta? Sono Beakles. 34 00:02:29,941 --> 00:02:34,237 Ho preso un anno sabbatico dall'università all'estero. 35 00:02:34,446 --> 00:02:37,407 Perché io volere imparare l'inglese. 36 00:02:37,491 --> 00:02:39,951 Sia così gentile da ammaliarci 37 00:02:40,035 --> 00:02:43,163 con gli incantevoli bagni, gli sfavillanti boudoir di questa villa... 38 00:02:43,246 --> 00:02:46,708 E con i deliziosi bidet per le nostre chiappette benedette. 39 00:02:46,792 --> 00:02:52,005 Ma certo! I vostri culetti adoreranno questo marmo toscano. 40 00:02:52,255 --> 00:02:54,216 Ok, diamoci da fare! 41 00:02:54,299 --> 00:02:56,426 Che bisogna fare per avere i biscotti? 42 00:02:56,510 --> 00:02:57,719 Ne sento il profumo. 43 00:02:58,011 --> 00:03:00,597 In realtà, è un segreto degli agenti immobiliari. 44 00:03:00,681 --> 00:03:01,556 PROFUMO DI BISCOTTI 45 00:03:02,265 --> 00:03:03,934 No, non farlo! 46 00:03:05,310 --> 00:03:06,520 Disgustoso! 47 00:03:07,270 --> 00:03:08,397 Terribile! 48 00:03:10,732 --> 00:03:12,526 Potrei riavere lo spray? 49 00:03:20,242 --> 00:03:21,076 REGISTRO PRESENZE 50 00:03:21,159 --> 00:03:23,495 CULON BUTTERFORD TITTA ST. CLAIR 51 00:03:23,578 --> 00:03:24,663 BERT E. NOMEFALSO 52 00:03:27,874 --> 00:03:31,044 - Cerchiamo un tesoro nascosto. - Aumenta il valore della proprietà. 53 00:03:31,670 --> 00:03:35,590 Ottimo! Notate com'è facile lavorare il terreno per scavare, fare giardinaggio 54 00:03:35,674 --> 00:03:38,385 o, nel mio caso, per una tomba prematura. 55 00:03:46,101 --> 00:03:48,603 Misuro lo spazio per urlare. Mi sembra buono. 56 00:03:48,687 --> 00:03:52,524 Sì, questi mobiletti possono assorbire fino al 65% delle urla. 57 00:03:56,069 --> 00:03:58,071 Salve, sono un'astronauta ricca e sexy 58 00:03:58,155 --> 00:04:00,449 e ho il 35% di acconto nella mia borsa spaziale. 59 00:04:00,532 --> 00:04:02,117 Perché dovrei comprarla? Via. 60 00:04:02,951 --> 00:04:05,454 Distretto scolastico, paraschizzi, angolo colazione, 61 00:04:05,537 --> 00:04:08,957 tetto panoramico, idromassaggio, ampi lavandini con Wi-Fi. 62 00:04:09,040 --> 00:04:11,793 Pronto, spazio? Sono richiesta altrove. 63 00:04:13,044 --> 00:04:14,254 Che cattiva! 64 00:04:18,467 --> 00:04:20,135 Secondo te che tipo di modanatura è? 65 00:04:20,218 --> 00:04:22,387 Credo che sia legno fresato. 66 00:04:22,679 --> 00:04:25,182 Legno fresato? Con questo clima? 67 00:04:25,932 --> 00:04:28,769 Jeff, wow! Questa è davvero bella. 68 00:04:28,852 --> 00:04:33,482 Ma, allerta spoiler, sono un architetto. Fresato. Tanto vale usare legno ammuffito. 69 00:04:34,858 --> 00:04:39,654 Come può vedere, questa casa ha delle straordinarie tubature in rame. 70 00:04:41,239 --> 00:04:43,825 Era la mia borsa da water. Succede sempre. 71 00:04:43,909 --> 00:04:45,827 Ecco la mia vera borsa. 72 00:04:48,371 --> 00:04:53,627 Questo è un water a risparmio idrico con un fantastico profumo di cuoio. 73 00:04:56,713 --> 00:04:59,257 Dormivo qui con mia moglie. 74 00:05:00,217 --> 00:05:02,469 Ok, lo analizzerò dopo. 75 00:05:02,552 --> 00:05:04,513 IN VENDITA 76 00:05:05,263 --> 00:05:08,517 È così carina! Ottimo colpo d'occhio. 77 00:05:08,600 --> 00:05:09,768 Sì, non male. 78 00:05:09,851 --> 00:05:15,190 Facciamo la parte delle persone noiose? "Salve, bella porta." 79 00:05:15,357 --> 00:05:18,735 - È davvero una bella porta! - Cosa? 80 00:05:21,154 --> 00:05:23,031 Adoro questi pavimenti d'acero. 81 00:05:23,532 --> 00:05:25,242 I soffitti a volta! 82 00:05:25,325 --> 00:05:28,995 Perfetto per metterci un trampolino o una catapulta. 83 00:05:29,454 --> 00:05:31,206 Ecco la camera padronale. 84 00:05:31,540 --> 00:05:35,669 Questa potrebbe essere il nostro ufficio. Potrei condividere gli spazi. 85 00:05:36,127 --> 00:05:39,297 Questa potrebbe essere il laboratorio, dove costruirei bambole. 86 00:05:39,381 --> 00:05:42,133 Speckle direbbe che sono inquietanti, ma noi lo ignoreremmo. 87 00:05:42,217 --> 00:05:46,137 Poi, una notte, prenderebbero vita e si vendicherebbero. 88 00:05:46,221 --> 00:05:48,348 E qui troverebbero i nostri corpi. 89 00:05:48,515 --> 00:05:49,599 Ehi, dove siete? 90 00:05:50,934 --> 00:05:55,438 Forse è una follia, ma questo posto sarebbe perfetto per noi. 91 00:05:55,522 --> 00:05:57,899 Stavo pensando la stessa cosa. 92 00:05:59,651 --> 00:06:03,947 - Questo posto sarebbe perfetto per noi. - Stavo pensando la stessa cosa. 93 00:06:05,031 --> 00:06:09,244 - Questo posto sarebbe perfetto per noi. - Stavo pensando la stessa cosa. 94 00:06:09,744 --> 00:06:13,248 Spero mi facciano dormire nella terza camera da letto. 95 00:06:13,331 --> 00:06:17,502 Anch'io. Borkle e Squeaky sono i miei unici amici. 96 00:06:19,754 --> 00:06:23,174 E se facessimo un'offerta? Sarebbe così assurdo? 97 00:06:23,258 --> 00:06:25,468 Insomma, la adoro. Perché no? 98 00:06:25,552 --> 00:06:26,887 Un attimo. Cosa? 99 00:06:26,970 --> 00:06:28,388 Questa è bella, ragazzi! 100 00:06:28,471 --> 00:06:30,932 Dovreste avere stabilità per comprare una casa. 101 00:06:31,016 --> 00:06:33,435 Io e Bertie risparmiamo da un po'. 102 00:06:33,518 --> 00:06:37,188 Cosa? Pensavo fossimo tutti poveri. Non era quello il piano? 103 00:06:37,272 --> 00:06:40,567 Non parliamo di denaro, ma supponiamo di essere sulla stessa barca. 104 00:06:41,359 --> 00:06:42,694 Entrambi lavoriamo. 105 00:06:42,777 --> 00:06:44,988 Guadagni abbastanza come avvocato? 106 00:06:45,071 --> 00:06:48,241 - Tuca, non sono un avv... - E l'appartamento? 107 00:06:48,325 --> 00:06:51,119 Insomma, non vivremo lì per sempre. 108 00:06:51,202 --> 00:06:53,747 Sapevamo che, da grandi, ce ne saremmo andati. 109 00:06:55,373 --> 00:06:57,417 Beh! Me ne vado immediatamente. 110 00:06:57,500 --> 00:07:01,254 Non perché sia arrabbiata, ma perché anch'io ho delle responsabilità. 111 00:07:01,338 --> 00:07:05,425 Ho ignorato le mie per tutto il giorno, per cazzeggiare con voi. 112 00:07:05,508 --> 00:07:07,302 Devo tornare a occuparmene, 113 00:07:07,385 --> 00:07:10,263 perché, come sanno gli adulti, bisogna essere responsabili. 114 00:07:10,347 --> 00:07:11,181 Addio! 115 00:07:11,556 --> 00:07:13,642 Forza, Terzi Incomodi, andiamo. 116 00:07:16,478 --> 00:07:18,688 Siamo un po' impegnati. 117 00:07:25,195 --> 00:07:27,405 - Tuca... - Bertie, vieni a vedere la dispensa. 118 00:07:27,489 --> 00:07:30,492 C'è un vassoio girevole e un tavolo pieghevole. 119 00:07:31,743 --> 00:07:34,037 Siamo forse in paradiso? 120 00:07:40,752 --> 00:07:43,088 ALIMENTARI L'ACCOPPIATA 121 00:07:43,171 --> 00:07:45,340 MOBILIO GIÀ ABBINATO 122 00:07:45,423 --> 00:07:46,883 FONDO PENSIONI, OK? 123 00:07:49,094 --> 00:07:50,428 SISTEMA LE TUE CAGATE 124 00:07:50,512 --> 00:07:51,805 NEGOZIO DI LETAME 125 00:07:52,305 --> 00:07:53,640 Cosa? Dove mi trovo? 126 00:07:53,723 --> 00:07:55,892 Sei nel mondo. 127 00:07:56,142 --> 00:07:58,311 Nel mondo degli adulti. 128 00:08:04,025 --> 00:08:06,903 NEGOZIO DI ANIMALI AMICI PER SEMPRE APERTO 129 00:08:11,825 --> 00:08:12,867 Salve! 130 00:08:14,160 --> 00:08:15,286 È qui per la promozione 131 00:08:15,370 --> 00:08:17,914 - "ogni 40, un pesce rosso gratis"? - No. 132 00:08:17,998 --> 00:08:21,292 E che ne dice di "ogni pesce rosso acquistato ne hai 40 in omaggio"? 133 00:08:21,543 --> 00:08:22,836 Non oggi, amico. 134 00:08:23,336 --> 00:08:25,338 Abbiamo tantissimi pesci rossi! 135 00:08:25,422 --> 00:08:27,424 NON BATTERE SUL VETRO 136 00:08:27,716 --> 00:08:30,468 Sono qui per un acquisto molto impegnativo. 137 00:08:30,552 --> 00:08:33,096 - Un "amico per sempre". - Sì, cazzo! 138 00:08:33,179 --> 00:08:35,724 Lasci che le mostri i nostri animali più longevi. 139 00:08:36,683 --> 00:08:39,477 No! Forse. 140 00:08:41,730 --> 00:08:42,647 Sì. 141 00:08:46,818 --> 00:08:48,111 A mutuo approvato, 142 00:08:48,194 --> 00:08:50,530 sarete a un passo dalla proprietà abitativa. 143 00:08:50,613 --> 00:08:51,698 - Ottimo. - Grazie. 144 00:08:51,781 --> 00:08:55,035 Ci sono solo alcuni dettagli da esaminare. 145 00:08:55,118 --> 00:08:56,911 Suppongo che siate sposati. 146 00:08:56,995 --> 00:08:58,288 In realtà, no. 147 00:08:58,371 --> 00:09:02,000 Forse un giorno, ma adesso l'idea di organizzare un matrimonio è... 148 00:09:02,083 --> 00:09:05,045 Mettere un corsetto che mi stringe e mi fa esplodere i polmoni. 149 00:09:05,128 --> 00:09:10,550 Capisco. La burocrazia per voi sarà un po' più complessa. 150 00:09:11,843 --> 00:09:15,346 Il vostro contratto di comproprietà dovrebbe rispondere a domande come: 151 00:09:15,430 --> 00:09:18,892 "Che succederebbe alla proprietà se uno di voi morisse?" 152 00:09:18,975 --> 00:09:21,519 Morire? Chi sta morendo? 153 00:09:21,603 --> 00:09:24,439 Tutti noi, fin dalla nascita. 154 00:09:24,522 --> 00:09:26,608 Wow, è vero. 155 00:09:26,691 --> 00:09:28,902 Trent'anni? A tasso fisso? 156 00:09:28,985 --> 00:09:32,238 Se entrambi veniste uccisi, la casa andrebbe all'assassino. 157 00:09:32,405 --> 00:09:33,948 E se l'assassino morisse, 158 00:09:34,032 --> 00:09:35,742 - la casa andrebbe alla banca. - Cosa? 159 00:09:35,825 --> 00:09:38,912 Vediamo cosa succederebbe se nessuno dei due venisse ucciso 160 00:09:38,995 --> 00:09:43,416 ed entrambi viveste a lungo insieme in questa casa. 161 00:09:45,668 --> 00:09:48,755 Ottimo. Abbiamo un'eccellente affidabilità creditizia 162 00:09:48,838 --> 00:09:50,590 e possiamo permetterci l'anticipo. 163 00:09:50,673 --> 00:09:53,635 Io e Bertie siamo pronti a impegnarci. Vero, Bertie? 164 00:09:55,178 --> 00:09:58,056 Voi due mi piacete. Siete pronti. 165 00:09:58,139 --> 00:10:01,893 Molti giovani si fanno trascinare dall'idea di comprare una casa 166 00:10:01,976 --> 00:10:07,732 e non sono pronti all'impegno finanziario, psicologico o sessuale. 167 00:10:07,816 --> 00:10:10,193 Per fortuna, non noi. 168 00:10:13,488 --> 00:10:16,950 Tutti questi discorsi sui mutui, i 30 anni e la morte precoce 169 00:10:17,033 --> 00:10:19,577 - sono pesanti, non credi? - Ma no. 170 00:10:19,661 --> 00:10:21,329 Solo perché il mutuo dura 30 anni 171 00:10:21,412 --> 00:10:24,082 non significa che dovremmo viverci così tanto. 172 00:10:25,542 --> 00:10:27,127 È solo la prima casa. 173 00:10:27,210 --> 00:10:29,754 Dopo cinque o sette anni, potremmo trovarne una migliore, 174 00:10:29,838 --> 00:10:33,049 o costruire la casa dei nostri sogni dalle fondamenta. 175 00:10:33,133 --> 00:10:36,719 Abbiamo anni e anni per esplorare tutte le opzioni. 176 00:10:36,803 --> 00:10:38,721 Odio le opzioni. 177 00:10:38,805 --> 00:10:42,767 Se un ristorante ha troppa scelta, alla fine ordino i tovaglioli. 178 00:10:44,894 --> 00:10:46,354 Piano, ragazza! 179 00:10:55,155 --> 00:10:58,158 BANCA DI BIRD TOWN 180 00:10:59,951 --> 00:11:01,786 PASTICCERIA DEL PASTICCERE PETE 181 00:11:02,620 --> 00:11:05,874 Un po' per voi, ma di più per me. 182 00:11:07,208 --> 00:11:08,835 Giusto in tempo! 183 00:11:09,919 --> 00:11:13,339 Bertie, fai spazio sul bancone per questi vassoi bollenti. 184 00:11:14,465 --> 00:11:16,467 Ok, Bertie, pronta a impiattare. 185 00:11:17,594 --> 00:11:20,096 Questi piccoletti sono bollenti, vero? 186 00:11:20,180 --> 00:11:21,222 Ciao, Bertie! 187 00:11:21,472 --> 00:11:23,474 Sono io, Speckle. 188 00:11:23,558 --> 00:11:26,311 - È igienico? - Apri la bocca, Bertie. 189 00:11:26,477 --> 00:11:27,478 Co... 190 00:11:28,313 --> 00:11:30,565 Violazione del codice sanitario! 191 00:11:30,982 --> 00:11:33,818 Wow, stavi dormendo come un sasso. 192 00:11:36,738 --> 00:11:39,532 Non volevo disturbarti. Ero così emozionato per la casa, 193 00:11:39,616 --> 00:11:42,327 che ho buttato giù delle idee. Vuoi vederle? 194 00:11:43,077 --> 00:11:45,538 - Bertie? - Sì, la casa! La casa carina! 195 00:11:45,622 --> 00:11:46,831 Dai un'occhiata. 196 00:11:48,499 --> 00:11:49,417 Cosa? 197 00:11:52,045 --> 00:11:53,379 Guarda il giardino! 198 00:11:53,880 --> 00:11:57,842 Vedi, se eliminiamo questi cespugli e ampliamo il patio, 199 00:11:57,926 --> 00:12:00,220 potremmo costruire una pedana con un caminetto. 200 00:12:00,303 --> 00:12:04,557 Lo useremmo una volta per far colpo sugli amici e poi sarà solo ornamentale. 201 00:12:05,850 --> 00:12:09,145 - Un giardino tutto mio. - Avremmo tantissimo spazio. 202 00:12:09,229 --> 00:12:12,398 Uno dei vantaggi del vivere lontano dalla città. 203 00:12:12,857 --> 00:12:14,067 È vero. 204 00:12:14,150 --> 00:12:18,071 Questa casa è un po' fuori mano. Dovrò andare al lavoro in treno 205 00:12:18,154 --> 00:12:22,200 e sedermi vicino a uno che mangia le uova più puzzolenti del mondo. 206 00:12:22,909 --> 00:12:26,955 Ma pensa a quanto aiuterai l'ambiente. 207 00:12:27,080 --> 00:12:31,125 Ma adesso che ci penso, quella cucina non ti sembra piccola? 208 00:12:31,542 --> 00:12:33,753 Ah, è facile da risolvere. 209 00:12:33,836 --> 00:12:35,797 Con tutte le modifiche che faremo... 210 00:12:37,465 --> 00:12:39,592 Continuo a pensare a Tuca. 211 00:12:39,676 --> 00:12:42,637 Non possiamo abbandonarla. Ha bisogno di me. 212 00:12:42,720 --> 00:12:44,764 Non ha le bollette addebitate sul conto. 213 00:12:44,847 --> 00:12:48,768 Può venire quando vuole. Le ho costruito una bella altalena. 214 00:12:52,063 --> 00:12:53,106 Che succede? 215 00:13:00,530 --> 00:13:03,366 Tesoro, mi aiuti a cambiare il pannolone? 216 00:13:03,449 --> 00:13:07,287 Non so perché, ma è così che immagini la vecchiaia. 217 00:13:08,496 --> 00:13:10,123 Dov'è finita Tuca? 218 00:13:10,290 --> 00:13:13,835 Non le parli da quando abbiamo firmato il mutuo, 219 00:13:13,918 --> 00:13:15,878 cinque anni fa. 220 00:13:17,880 --> 00:13:21,884 Mi piace che ti preoccupi per Tuca, ma è intraprendente e forte. 221 00:13:21,968 --> 00:13:27,473 Se la caverà anche se ci trasferiamo. Saresti adorabile in quella casetta. 222 00:13:28,016 --> 00:13:30,059 Voglio vivere con te per sempre! 223 00:13:30,143 --> 00:13:34,314 Dici "per sempre", quando statisticamente gli uomini muoiono a 70 anni. 224 00:13:34,397 --> 00:13:36,941 Cosa dovrei fare, finché non muoio a 109 anni, 225 00:13:37,025 --> 00:13:39,527 dopo aver provato la cocaina per la prima volta? 226 00:13:40,236 --> 00:13:43,364 Saresti un'adorabile vecchia vedova. 227 00:13:43,448 --> 00:13:47,327 Adoro rispondere alle tue preoccupazioni. Bum! Problema risolto. 228 00:13:47,410 --> 00:13:48,953 Ma non mi stai ascoltando. 229 00:13:49,454 --> 00:13:52,457 È l'agente immobiliare. Che emozione! 230 00:13:52,915 --> 00:13:55,209 Ciao, Rebecca. Hanno ricevuto la nostra offerta? 231 00:13:56,169 --> 00:13:59,005 Quanto dovremmo alzarla, se fanno una controproposta? 232 00:14:01,007 --> 00:14:03,384 Ehi, devo scappare in pasticceria. Ci vediamo dopo. 233 00:14:03,468 --> 00:14:07,013 Ok. Ciao, amore. Se dovessero esserci novità, ti aggiorno. 234 00:14:13,936 --> 00:14:18,066 Come può vedere, io e il giaguaro siamo due adulti molto responsabili. 235 00:14:18,149 --> 00:14:21,486 E in quanto tali, vorremmo che gestisse il nostro denaro. 236 00:14:22,487 --> 00:14:24,947 Ottimo! E conto cointestato sia. 237 00:14:26,157 --> 00:14:28,785 Ok, sotto "titolare del conto" 238 00:14:28,868 --> 00:14:31,371 - vedo indicato "giaguaro". - Esatto. 239 00:14:31,454 --> 00:14:34,374 E sotto "occupazione" del suddetto titolare del conto 240 00:14:34,457 --> 00:14:36,084 - ha scritto "giaguaro". - Esatto. 241 00:14:36,667 --> 00:14:39,587 E per "giaguaro", lei ha inserito "giaguaro". 242 00:14:39,670 --> 00:14:43,341 Un attimo, ha cancellato "reddito" e ha scritto "giaguaro"? 243 00:14:43,424 --> 00:14:44,592 Proprio così. 244 00:14:45,343 --> 00:14:48,554 - Sembra tutto a posto. - Grazie. Buona giornata. 245 00:14:56,854 --> 00:14:58,689 PASTICCERIA DEL PASTICCERE PETE 246 00:14:59,649 --> 00:15:02,860 Un po' per voi, ma di più per me. 247 00:15:03,569 --> 00:15:05,279 Giusto in tempo. 248 00:15:06,697 --> 00:15:10,076 Bertie, fai spazio sul bancone per questi vassoi bollenti. 249 00:15:10,952 --> 00:15:13,454 No, è esattamente come nel mio sogno! 250 00:15:13,538 --> 00:15:15,706 Ok, Bertie, calmati. 251 00:15:15,790 --> 00:15:19,001 Questa è la realtà. Non accadrà niente di sessuale. 252 00:15:19,335 --> 00:15:21,254 Questo impasto è troppo bagnato. 253 00:15:21,337 --> 00:15:27,844 Bisogna colpirlo, finché non si rassoda, non si irrigidisce e non si indurisce. 254 00:15:28,094 --> 00:15:29,887 Ottimo! Adesso è sessuale! 255 00:15:29,971 --> 00:15:32,557 Cervello cattivo! Perché faccio sempre così? 256 00:15:32,682 --> 00:15:33,975 Perché sei eccitata. 257 00:15:34,058 --> 00:15:36,561 Silenzio, ipotalamo, brutto lobo dell'eccitamento. 258 00:15:36,644 --> 00:15:37,937 Succhiami il cervello! 259 00:15:38,020 --> 00:15:40,273 Vedetevela tra di voi. 260 00:15:41,357 --> 00:15:42,608 Cavolo. 261 00:15:42,692 --> 00:15:47,155 Ha il fisico di un professore ordinario, ma le braccia di un associato. 262 00:15:47,405 --> 00:15:50,158 Che ti prende? Mi sembri nervosa. 263 00:15:50,241 --> 00:15:52,243 Ci ha scoperte. Fai finta di niente. 264 00:15:55,997 --> 00:15:57,248 Come va? 265 00:15:57,832 --> 00:15:58,875 SPECKLE NO! 266 00:15:59,834 --> 00:16:03,963 Forse comprerò una casa col mio ragazzo. Ma non so. Sta accadendo troppo in fretta. 267 00:16:04,046 --> 00:16:05,423 Non so se lo consiglierei. 268 00:16:05,506 --> 00:16:09,093 Comprare una casa con la mia ex moglie è stato un disastro. 269 00:16:11,637 --> 00:16:14,307 Troppo lontana dalla città e la cucina era piccola. 270 00:16:14,390 --> 00:16:17,059 E il caminetto? Puramente ornamentale. 271 00:16:19,228 --> 00:16:20,104 1 NUOVO MESSAGGIO 272 00:16:23,649 --> 00:16:26,694 Ehi, tesoro. So di aver detto che c'è tempo, 273 00:16:26,777 --> 00:16:29,363 ma hanno fatto un'altra offerta per la casa. 274 00:16:29,447 --> 00:16:32,575 Dobbiamo agire in fretta e fare una controfferta. 275 00:16:33,159 --> 00:16:35,161 È davvero troppo! 276 00:16:37,997 --> 00:16:39,081 CONFRONTO 277 00:16:39,165 --> 00:16:40,082 EVITA 278 00:16:41,667 --> 00:16:42,919 Sono normale. 279 00:16:43,002 --> 00:16:45,588 I miei sogni non sono strani e non ho paura di impegnarmi. 280 00:16:46,005 --> 00:16:47,840 Sto bene! Assolutamente bene. 281 00:16:47,924 --> 00:16:50,551 Faccio il mio lavoro a una velocità ragionevole. 282 00:16:50,635 --> 00:16:53,554 Sai cosa sarebbe bello a una velocità ragionevole? 283 00:16:53,638 --> 00:16:55,097 Non ti azzardare. 284 00:16:56,432 --> 00:16:57,725 Concentrati! 285 00:16:58,142 --> 00:16:59,977 Sono l'immagine della produttività, 286 00:17:00,061 --> 00:17:02,730 un modello per le generazioni future, un faro. 287 00:17:02,813 --> 00:17:04,315 Bertie, sei lì? 288 00:17:06,359 --> 00:17:11,113 - Il tuo pain au chocolat sta vibrando. - Grazie. Volevo dire, scusa. 289 00:17:11,489 --> 00:17:14,242 Hai messo il telefono nell'impasto al posto del cioccolato. 290 00:17:14,325 --> 00:17:16,160 Un errore da principiante. 291 00:17:18,079 --> 00:17:20,373 Quanti messaggi di Speckle e uno 292 00:17:20,623 --> 00:17:22,333 dal mio telefono? 293 00:17:22,833 --> 00:17:25,253 Ciao, Bertie. Sono io, il tuo telefono. 294 00:17:25,336 --> 00:17:27,171 Comincia a fare molto caldo. 295 00:17:28,381 --> 00:17:31,050 Scusa, telefono. Ho commesso un errore culinario. 296 00:17:31,133 --> 00:17:35,137 Nessun problema. Mi sto raffreddando. Ciao! 297 00:17:39,517 --> 00:17:42,562 Mi rendo conto che sta accadendo più velocemente del previsto, 298 00:17:42,645 --> 00:17:45,648 quindi, richiamami così ne discutiamo, ok? 299 00:17:46,482 --> 00:17:49,485 Ancora io. Aspetta. Merda, ho riattaccato? 300 00:17:50,528 --> 00:17:53,447 Ehi, scusa. Non sapevo se avevo riattaccato correttamente 301 00:17:53,531 --> 00:17:55,658 o se la segreteria era ancora attiva. 302 00:17:55,741 --> 00:17:58,160 Rebecca pensa che dovremmo fare un'offerta, 303 00:17:58,244 --> 00:18:01,539 ma non posso farla senza di te, quindi richiamami. 304 00:18:01,622 --> 00:18:03,416 Siamo ancora in gara. 305 00:18:04,000 --> 00:18:06,961 Come si chiamava  il film sul sequestro di un uccellino? 306 00:18:07,044 --> 00:18:09,839 Non ricordarlo mi sta facendo impazzire. 307 00:18:10,381 --> 00:18:14,051 Si chiamava Il sequestro di un uccellino. Ok, richiamami. 308 00:18:15,219 --> 00:18:17,847 Ehi, Bertie. Abbiamo perso la casa. 309 00:18:19,557 --> 00:18:24,228 Ehi, ti prego, chiamami. È strano che tu non risponda al telefono. 310 00:18:24,312 --> 00:18:26,439 Sono preoccupato per te. 311 00:18:38,909 --> 00:18:41,662 Tuca? Ho bisogno di parlarti. Io... 312 00:18:44,624 --> 00:18:48,252 Ecco il mio nuovo animaletto, Jaggy. Ci ho messo ore per trovarle il nome. 313 00:18:48,336 --> 00:18:51,714 Tuca, hai preso un giaguaro? Sei forse impazzita? 314 00:18:51,797 --> 00:18:54,342 È un impegno enorme e pericoloso! 315 00:18:54,425 --> 00:18:56,177 Tu e Speckle prenderete un impegno. 316 00:18:56,260 --> 00:18:59,347 Comprare un giaguaro è la versione di Tuca dell'acquisto di una casa. 317 00:19:01,349 --> 00:19:03,893 In realtà, non compreremo nulla. 318 00:19:03,976 --> 00:19:06,687 - Quindi non vi trasferirete? - No. 319 00:19:07,605 --> 00:19:10,399 Non so perché pensavo che fossimo pronti. 320 00:19:10,483 --> 00:19:13,194 Sono ufficialmente terribile nelle relazioni. 321 00:19:13,277 --> 00:19:14,528 Perché dici così? 322 00:19:14,612 --> 00:19:19,325 Credo di aver preso una sbandata per il Pasticcere Pete. 323 00:19:19,825 --> 00:19:23,496 - Sono un uccello orribile! - Ragazza, sei una sporcacciona. 324 00:19:25,456 --> 00:19:30,294 Ho fatto un sogno erotico con tanti bellissimi pasticcini 325 00:19:30,378 --> 00:19:33,047 e a volte penso a lui. 326 00:19:33,130 --> 00:19:35,633 Se non diventano realtà, le sbandate sono accettabili. 327 00:19:35,716 --> 00:19:37,259 Il cervello è zona franca. 328 00:19:37,426 --> 00:19:41,013 Sì! Scopata immaginaria. 329 00:19:41,263 --> 00:19:42,932 Mamma, sul serio? 330 00:19:43,224 --> 00:19:45,059 Mi sento così in colpa. 331 00:19:45,142 --> 00:19:48,979 Ho miliardi di sbandate contemporaneamente. Nella mia testa 332 00:19:49,063 --> 00:19:52,733 sono sposata con tre sconosciuti, ho una tresca con altri sei 333 00:19:52,817 --> 00:19:56,779 e vivo nel terrore che tutto questo mi si rivolti contro. 334 00:19:58,406 --> 00:20:00,324 Ma tanto è solo nella mia testa. 335 00:20:00,408 --> 00:20:01,784 Va bene. Niente è perduto. 336 00:20:11,961 --> 00:20:15,089 Cavolo! Questo giaguaro sta rovinando le mie cose! 337 00:20:16,799 --> 00:20:18,551 Dannazione, giaguaro! 338 00:20:18,634 --> 00:20:22,179 È arrabbiata perché ho speso tutti i soldi del nostro conto cointestato. 339 00:20:23,097 --> 00:20:25,349 Quei calzini buffi mi servivano. 340 00:20:25,433 --> 00:20:27,184 I CANI ABBAIANO I MAIALI GRUGNISCONO 341 00:20:27,309 --> 00:20:28,686 AIUTO! HO 5 DITA DENTRO DI ME. 342 00:20:29,562 --> 00:20:31,105 - Consegna! - Venga su. 343 00:20:31,188 --> 00:20:33,482 Sei riuscita anche a ordinare da mangiare? 344 00:20:33,774 --> 00:20:36,819 Salve. Ho 16 ordinazioni di ravioli alla carne... 345 00:20:39,113 --> 00:20:40,364 Il mio bellissimo becco! 346 00:20:40,448 --> 00:20:43,743 Non diventerò mai un attore di umili origini! 347 00:20:44,118 --> 00:20:47,788 Ora la mia faccia è una poltiglia con un buco! 348 00:20:48,748 --> 00:20:49,915 La mia poltiglia! 349 00:20:50,583 --> 00:20:51,792 I miei buchi! 350 00:20:52,418 --> 00:20:55,421 Hai ragione, Bertie. Questo animale è troppo per me. 351 00:20:58,924 --> 00:21:00,468 Bertie, sei lassù? 352 00:21:03,387 --> 00:21:05,097 - Perché? - Ehi, è un giaguaro? 353 00:21:05,181 --> 00:21:06,599 - Perché? - Speckle, attento! 354 00:21:11,228 --> 00:21:12,521 Fermo, giaguaro! 355 00:21:14,106 --> 00:21:15,441 Sta' fermo. 356 00:21:15,733 --> 00:21:17,985 Se strapazzi ancora quel ragazzo, morirà. 357 00:21:18,068 --> 00:21:19,278 Grazie, amico. 358 00:21:19,361 --> 00:21:21,822 Accidenti! Bravo, Speckle. 359 00:21:25,326 --> 00:21:26,827 Salsa agrodolce. 360 00:21:28,829 --> 00:21:29,914 Vieni qui. 361 00:21:32,833 --> 00:21:35,836 Fantastico. Tienila. Consideralo un regalo di buon vicinato. 362 00:21:35,920 --> 00:21:39,381 Ha solo bisogno di 16 razioni di ravioli di carne ogni due ore. 363 00:21:40,299 --> 00:21:44,011 - Scusami per tutto. - Nessun problema. Cinque stelle, giusto? 364 00:21:44,595 --> 00:21:46,555 Quattro stelle. Eri in ritardo. 365 00:21:46,639 --> 00:21:48,140 Accidenti. 366 00:21:55,147 --> 00:21:58,234 Speckle, come hai fatto a domare quel giaguaro? 367 00:21:58,317 --> 00:22:01,278 Non lo so. Non volevo che facesse del male a te o a me. 368 00:22:01,362 --> 00:22:03,030 Più a me... sono arrabbiato con te. 369 00:22:03,113 --> 00:22:06,033 Mi dispiace di non aver risposto alle tue chiamate. 370 00:22:06,116 --> 00:22:08,911 Quel "mutuo a 30 anni" mi ha spaventata a morte. 371 00:22:08,994 --> 00:22:12,164 - Bastava che me lo dicessi. - Lo so. Ci ho provato. 372 00:22:12,248 --> 00:22:14,750 Ma, con quella casa, eri come un treno impazzito. 373 00:22:14,875 --> 00:22:17,336 Come fai a essere sicuro che funzionerà? 374 00:22:17,419 --> 00:22:21,715 Non ci ho penso troppo. So che adesso voglio te e questo mi basta. 375 00:22:21,799 --> 00:22:23,592 È stupido, ma per me 376 00:22:23,676 --> 00:22:26,929 prendere una grande decisione è come precludermi altre occasioni. 377 00:22:27,012 --> 00:22:30,140 Tranquilla. Rallentiamo e facciamo un passo alla volta. 378 00:22:30,266 --> 00:22:33,102 E poi, tra 30 anni, sarò davvero sexy. 379 00:22:34,186 --> 00:22:36,647 Il terzo incomodo Prepara da mangiare 380 00:22:36,730 --> 00:22:40,568 Il terzo incomodo Sarà eccezionale! 381 00:22:40,651 --> 00:22:41,777 Omelette ai biscotti? 382 00:22:41,861 --> 00:22:44,738 Speckle, mi dispiace che abbiamo perso la casa. 383 00:22:45,072 --> 00:22:48,450 Ci saranno sempre altre case. È che quella mi piaceva davvero. 384 00:22:48,534 --> 00:22:51,370 Beh, che ne dici di questo posto? 385 00:22:51,453 --> 00:22:52,580 1 CAMERA 1 BAGNO 60 MQ 386 00:22:53,038 --> 00:22:58,752 Hai già visitato questa casa in vendita? Perché questo posto è un sogno! 387 00:22:58,836 --> 00:22:59,712 ACQUA CORRENTE 388 00:22:59,795 --> 00:23:02,381 Guarda questa cucina piuttosto spaziosa 389 00:23:02,464 --> 00:23:06,760 con i suoi... modernissimi pensili che si aprono e chiudono. 390 00:23:06,844 --> 00:23:08,804 Tranne questo, che è incastrato. 391 00:23:09,555 --> 00:23:11,056 Ottima caratteristica. 392 00:23:11,140 --> 00:23:14,476 E pensa al tempo che risparmieresti non guardando un caminetto, 393 00:23:14,560 --> 00:23:16,312 perché non c'è un caminetto. 394 00:23:16,395 --> 00:23:17,229 NIENTE! BUCO! 395 00:23:17,438 --> 00:23:18,814 Perfetto! 396 00:23:18,898 --> 00:23:24,153 Inoltre, l'appartamento è dotato di un tucano non-ordinario. 397 00:23:24,904 --> 00:23:25,738 Ordinario. 398 00:23:25,821 --> 00:23:30,159 Considerami un centro ricreativo integrato senza pulsante d'arresto. 399 00:23:30,242 --> 00:23:31,577 Considerami colpito. 400 00:23:31,911 --> 00:23:34,371 E ammirate la potenza di questo water. 401 00:23:36,248 --> 00:23:39,084 Le tubature fanno schifo. Dovreste trasferirvi. 402 00:23:51,680 --> 00:23:55,100 No! Tutti questi attori sono troppo affascinanti! 403 00:23:55,184 --> 00:23:56,852 Non so proprio cosa cerca. 404 00:23:56,936 --> 00:24:00,272 Il personaggio si chiama Faccia Poltigliosa. 405 00:24:00,356 --> 00:24:04,401 - Serve un uomo con la faccia poltigliosa. - Non so cosa significhi. 406 00:24:04,944 --> 00:24:06,487 Avete ordinato dei ravioli? 407 00:24:50,072 --> 00:24:55,452 E adesso, diamo il benvenuto all'uomo che mise il piede su una gomma! 408 00:25:00,374 --> 00:25:04,253 Sottotitoli: Stefania Morale