1
00:00:06,006 --> 00:00:09,718
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:56,306 --> 00:00:58,267
Tuca, basta urtare il mio sedile.
3
00:00:58,350 --> 00:01:01,395
Ok, ma è colpa tua
per avermi dato la gomma da masticare.
4
00:01:11,071 --> 00:01:14,825
Allora, perché oggi
visitiamo le case in vendita?
5
00:01:14,908 --> 00:01:18,745
Perché guardare
e fingere di essere ricchi è divertente!
6
00:01:18,829 --> 00:01:22,207
In più, la casa di tua zia
ha mandato Speckle su di giri.
7
00:01:22,291 --> 00:01:25,085
Io posso fare il nerd dell'architettura,
8
00:01:25,168 --> 00:01:27,879
mentre Bertie fantastica
sulle vite che potremmo vivere.
9
00:01:27,963 --> 00:01:29,965
È divertente sognare e poi tornare a casa
10
00:01:30,048 --> 00:01:32,884
a guardare le serie di interior design
fino alla nausea.
11
00:01:33,135 --> 00:01:34,052
PELLICANI IN AFFARI
12
00:01:34,136 --> 00:01:34,970
UNA COPPIA IN VOLO
13
00:01:35,053 --> 00:01:35,887
CACCIATORI DI NIDI
14
00:01:35,971 --> 00:01:36,972
EDIZIONE PER BAMBINI
15
00:01:37,055 --> 00:01:40,267
Ecco che succede quando vi seguo
ciecamente alla macchina.
16
00:01:40,350 --> 00:01:41,727
Mi lasciate alla sala giochi?
17
00:01:41,810 --> 00:01:44,646
Vieni con noi. Sarà divertente.
18
00:01:44,730 --> 00:01:47,983
E poi, a volte, ci sono i biscotti gratis.
19
00:01:48,066 --> 00:01:51,320
Ancora una volta
il richiamo dei deliziosi omaggi
20
00:01:51,403 --> 00:01:55,490
mi ha fatto lanciare a capofitto
contro scogliere di cazzate noiose.
21
00:01:55,574 --> 00:01:56,658
CASA APERTA AL PUBBLICO
22
00:02:00,120 --> 00:02:02,414
Questo posto è così bello e pulito!
23
00:02:02,497 --> 00:02:04,833
Quanto ci metteranno a cacciarmi via?
24
00:02:04,916 --> 00:02:07,628
Gli agenti immobiliari
sono molto tolleranti.
25
00:02:07,711 --> 00:02:10,881
A loro non importa cosa fai.
Vogliono solo vendere.
26
00:02:10,964 --> 00:02:12,341
Capitalisti!
27
00:02:12,424 --> 00:02:14,051
- Come me!
- Osserva.
28
00:02:14,176 --> 00:02:15,844
Salve. Mi chiamo Evelyn e...
29
00:02:15,927 --> 00:02:19,014
Buongiorno! Siamo Beauregard
e Blenda Bartholomew.
30
00:02:19,097 --> 00:02:23,894
Dei Bartholomew di Bird Town.
Siamo ricchi da fare schifo.
31
00:02:24,144 --> 00:02:25,604
I miei ricchi preferiti.
32
00:02:25,687 --> 00:02:28,231
E lei
è la nostra ragazza alla pari, Beakles.
33
00:02:28,315 --> 00:02:29,858
Come butta? Sono Beakles.
34
00:02:29,941 --> 00:02:34,237
Ho preso un anno sabbatico
dall'università all'estero.
35
00:02:34,446 --> 00:02:37,407
Perché io volere imparare l'inglese.
36
00:02:37,491 --> 00:02:39,951
Sia così gentile da ammaliarci
37
00:02:40,035 --> 00:02:43,163
con gli incantevoli bagni,
gli sfavillanti boudoir di questa villa...
38
00:02:43,246 --> 00:02:46,708
E con i deliziosi bidet
per le nostre chiappette benedette.
39
00:02:46,792 --> 00:02:52,005
Ma certo! I vostri culetti
adoreranno questo marmo toscano.
40
00:02:52,255 --> 00:02:54,216
Ok, diamoci da fare!
41
00:02:54,299 --> 00:02:56,426
Che bisogna fare per avere i biscotti?
42
00:02:56,510 --> 00:02:57,719
Ne sento il profumo.
43
00:02:58,011 --> 00:03:00,597
In realtà, è un segreto
degli agenti immobiliari.
44
00:03:00,681 --> 00:03:01,556
PROFUMO DI BISCOTTI
45
00:03:02,265 --> 00:03:03,934
No, non farlo!
46
00:03:05,310 --> 00:03:06,520
Disgustoso!
47
00:03:07,270 --> 00:03:08,397
Terribile!
48
00:03:10,732 --> 00:03:12,526
Potrei riavere lo spray?
49
00:03:20,242 --> 00:03:21,076
REGISTRO PRESENZE
50
00:03:21,159 --> 00:03:23,495
CULON BUTTERFORD
TITTA ST. CLAIR
51
00:03:23,578 --> 00:03:24,663
BERT E. NOMEFALSO
52
00:03:27,874 --> 00:03:31,044
- Cerchiamo un tesoro nascosto.
- Aumenta il valore della proprietà.
53
00:03:31,670 --> 00:03:35,590
Ottimo! Notate com'è facile lavorare
il terreno per scavare, fare giardinaggio
54
00:03:35,674 --> 00:03:38,385
o, nel mio caso, per una tomba prematura.
55
00:03:46,101 --> 00:03:48,603
Misuro lo spazio per urlare.
Mi sembra buono.
56
00:03:48,687 --> 00:03:52,524
Sì, questi mobiletti
possono assorbire fino al 65% delle urla.
57
00:03:56,069 --> 00:03:58,071
Salve, sono un'astronauta ricca e sexy
58
00:03:58,155 --> 00:04:00,449
e ho il 35% di acconto
nella mia borsa spaziale.
59
00:04:00,532 --> 00:04:02,117
Perché dovrei comprarla? Via.
60
00:04:02,951 --> 00:04:05,454
Distretto scolastico,
paraschizzi, angolo colazione,
61
00:04:05,537 --> 00:04:08,957
tetto panoramico, idromassaggio,
ampi lavandini con Wi-Fi.
62
00:04:09,040 --> 00:04:11,793
Pronto, spazio? Sono richiesta altrove.
63
00:04:13,044 --> 00:04:14,254
Che cattiva!
64
00:04:18,467 --> 00:04:20,135
Secondo te che tipo di modanatura è?
65
00:04:20,218 --> 00:04:22,387
Credo che sia legno fresato.
66
00:04:22,679 --> 00:04:25,182
Legno fresato? Con questo clima?
67
00:04:25,932 --> 00:04:28,769
Jeff, wow! Questa è davvero bella.
68
00:04:28,852 --> 00:04:33,482
Ma, allerta spoiler, sono un architetto.
Fresato. Tanto vale usare legno ammuffito.
69
00:04:34,858 --> 00:04:39,654
Come può vedere, questa casa
ha delle straordinarie tubature in rame.
70
00:04:41,239 --> 00:04:43,825
Era la mia borsa da water. Succede sempre.
71
00:04:43,909 --> 00:04:45,827
Ecco la mia vera borsa.
72
00:04:48,371 --> 00:04:53,627
Questo è un water a risparmio idrico
con un fantastico profumo di cuoio.
73
00:04:56,713 --> 00:04:59,257
Dormivo qui con mia moglie.
74
00:05:00,217 --> 00:05:02,469
Ok, lo analizzerò dopo.
75
00:05:02,552 --> 00:05:04,513
IN VENDITA
76
00:05:05,263 --> 00:05:08,517
È così carina! Ottimo colpo d'occhio.
77
00:05:08,600 --> 00:05:09,768
Sì, non male.
78
00:05:09,851 --> 00:05:15,190
Facciamo la parte delle persone noiose?
"Salve, bella porta."
79
00:05:15,357 --> 00:05:18,735
- È davvero una bella porta!
- Cosa?
80
00:05:21,154 --> 00:05:23,031
Adoro questi pavimenti d'acero.
81
00:05:23,532 --> 00:05:25,242
I soffitti a volta!
82
00:05:25,325 --> 00:05:28,995
Perfetto per metterci
un trampolino o una catapulta.
83
00:05:29,454 --> 00:05:31,206
Ecco la camera padronale.
84
00:05:31,540 --> 00:05:35,669
Questa potrebbe essere il nostro ufficio.
Potrei condividere gli spazi.
85
00:05:36,127 --> 00:05:39,297
Questa potrebbe essere il laboratorio,
dove costruirei bambole.
86
00:05:39,381 --> 00:05:42,133
Speckle direbbe che sono inquietanti,
ma noi lo ignoreremmo.
87
00:05:42,217 --> 00:05:46,137
Poi, una notte,
prenderebbero vita e si vendicherebbero.
88
00:05:46,221 --> 00:05:48,348
E qui troverebbero i nostri corpi.
89
00:05:48,515 --> 00:05:49,599
Ehi, dove siete?
90
00:05:50,934 --> 00:05:55,438
Forse è una follia,
ma questo posto sarebbe perfetto per noi.
91
00:05:55,522 --> 00:05:57,899
Stavo pensando la stessa cosa.
92
00:05:59,651 --> 00:06:03,947
- Questo posto sarebbe perfetto per noi.
- Stavo pensando la stessa cosa.
93
00:06:05,031 --> 00:06:09,244
- Questo posto sarebbe perfetto per noi.
- Stavo pensando la stessa cosa.
94
00:06:09,744 --> 00:06:13,248
Spero mi facciano dormire
nella terza camera da letto.
95
00:06:13,331 --> 00:06:17,502
Anch'io. Borkle e Squeaky
sono i miei unici amici.
96
00:06:19,754 --> 00:06:23,174
E se facessimo un'offerta?
Sarebbe così assurdo?
97
00:06:23,258 --> 00:06:25,468
Insomma, la adoro. Perché no?
98
00:06:25,552 --> 00:06:26,887
Un attimo. Cosa?
99
00:06:26,970 --> 00:06:28,388
Questa è bella, ragazzi!
100
00:06:28,471 --> 00:06:30,932
Dovreste avere stabilità
per comprare una casa.
101
00:06:31,016 --> 00:06:33,435
Io e Bertie risparmiamo da un po'.
102
00:06:33,518 --> 00:06:37,188
Cosa? Pensavo fossimo tutti poveri.
Non era quello il piano?
103
00:06:37,272 --> 00:06:40,567
Non parliamo di denaro, ma supponiamo
di essere sulla stessa barca.
104
00:06:41,359 --> 00:06:42,694
Entrambi lavoriamo.
105
00:06:42,777 --> 00:06:44,988
Guadagni abbastanza come avvocato?
106
00:06:45,071 --> 00:06:48,241
- Tuca, non sono un avv...
- E l'appartamento?
107
00:06:48,325 --> 00:06:51,119
Insomma, non vivremo lì per sempre.
108
00:06:51,202 --> 00:06:53,747
Sapevamo che, da grandi,
ce ne saremmo andati.
109
00:06:55,373 --> 00:06:57,417
Beh! Me ne vado immediatamente.
110
00:06:57,500 --> 00:07:01,254
Non perché sia arrabbiata,
ma perché anch'io ho delle responsabilità.
111
00:07:01,338 --> 00:07:05,425
Ho ignorato le mie per tutto il giorno,
per cazzeggiare con voi.
112
00:07:05,508 --> 00:07:07,302
Devo tornare a occuparmene,
113
00:07:07,385 --> 00:07:10,263
perché, come sanno gli adulti,
bisogna essere responsabili.
114
00:07:10,347 --> 00:07:11,181
Addio!
115
00:07:11,556 --> 00:07:13,642
Forza, Terzi Incomodi, andiamo.
116
00:07:16,478 --> 00:07:18,688
Siamo un po' impegnati.
117
00:07:25,195 --> 00:07:27,405
- Tuca...
- Bertie, vieni a vedere la dispensa.
118
00:07:27,489 --> 00:07:30,492
C'è un vassoio girevole
e un tavolo pieghevole.
119
00:07:31,743 --> 00:07:34,037
Siamo forse in paradiso?
120
00:07:40,752 --> 00:07:43,088
ALIMENTARI L'ACCOPPIATA
121
00:07:43,171 --> 00:07:45,340
MOBILIO GIÀ ABBINATO
122
00:07:45,423 --> 00:07:46,883
FONDO PENSIONI, OK?
123
00:07:49,094 --> 00:07:50,428
SISTEMA LE TUE CAGATE
124
00:07:50,512 --> 00:07:51,805
NEGOZIO DI LETAME
125
00:07:52,305 --> 00:07:53,640
Cosa? Dove mi trovo?
126
00:07:53,723 --> 00:07:55,892
Sei nel mondo.
127
00:07:56,142 --> 00:07:58,311
Nel mondo degli adulti.
128
00:08:04,025 --> 00:08:06,903
NEGOZIO DI ANIMALI AMICI PER SEMPRE
APERTO
129
00:08:11,825 --> 00:08:12,867
Salve!
130
00:08:14,160 --> 00:08:15,286
È qui per la promozione
131
00:08:15,370 --> 00:08:17,914
- "ogni 40, un pesce rosso gratis"?
- No.
132
00:08:17,998 --> 00:08:21,292
E che ne dice di "ogni pesce rosso
acquistato ne hai 40 in omaggio"?
133
00:08:21,543 --> 00:08:22,836
Non oggi, amico.
134
00:08:23,336 --> 00:08:25,338
Abbiamo tantissimi pesci rossi!
135
00:08:25,422 --> 00:08:27,424
NON BATTERE SUL VETRO
136
00:08:27,716 --> 00:08:30,468
Sono qui per un acquisto
molto impegnativo.
137
00:08:30,552 --> 00:08:33,096
- Un "amico per sempre".
- Sì, cazzo!
138
00:08:33,179 --> 00:08:35,724
Lasci che le mostri
i nostri animali più longevi.
139
00:08:36,683 --> 00:08:39,477
No! Forse.
140
00:08:41,730 --> 00:08:42,647
Sì.
141
00:08:46,818 --> 00:08:48,111
A mutuo approvato,
142
00:08:48,194 --> 00:08:50,530
sarete a un passo
dalla proprietà abitativa.
143
00:08:50,613 --> 00:08:51,698
- Ottimo.
- Grazie.
144
00:08:51,781 --> 00:08:55,035
Ci sono solo alcuni dettagli da esaminare.
145
00:08:55,118 --> 00:08:56,911
Suppongo che siate sposati.
146
00:08:56,995 --> 00:08:58,288
In realtà, no.
147
00:08:58,371 --> 00:09:02,000
Forse un giorno, ma adesso
l'idea di organizzare un matrimonio è...
148
00:09:02,083 --> 00:09:05,045
Mettere un corsetto che mi stringe
e mi fa esplodere i polmoni.
149
00:09:05,128 --> 00:09:10,550
Capisco. La burocrazia per voi
sarà un po' più complessa.
150
00:09:11,843 --> 00:09:15,346
Il vostro contratto di comproprietà
dovrebbe rispondere a domande come:
151
00:09:15,430 --> 00:09:18,892
"Che succederebbe alla proprietà
se uno di voi morisse?"
152
00:09:18,975 --> 00:09:21,519
Morire? Chi sta morendo?
153
00:09:21,603 --> 00:09:24,439
Tutti noi, fin dalla nascita.
154
00:09:24,522 --> 00:09:26,608
Wow, è vero.
155
00:09:26,691 --> 00:09:28,902
Trent'anni? A tasso fisso?
156
00:09:28,985 --> 00:09:32,238
Se entrambi veniste uccisi,
la casa andrebbe all'assassino.
157
00:09:32,405 --> 00:09:33,948
E se l'assassino morisse,
158
00:09:34,032 --> 00:09:35,742
- la casa andrebbe alla banca.
- Cosa?
159
00:09:35,825 --> 00:09:38,912
Vediamo cosa succederebbe
se nessuno dei due venisse ucciso
160
00:09:38,995 --> 00:09:43,416
ed entrambi viveste a lungo
insieme in questa casa.
161
00:09:45,668 --> 00:09:48,755
Ottimo. Abbiamo
un'eccellente affidabilità creditizia
162
00:09:48,838 --> 00:09:50,590
e possiamo permetterci l'anticipo.
163
00:09:50,673 --> 00:09:53,635
Io e Bertie siamo pronti a impegnarci.
Vero, Bertie?
164
00:09:55,178 --> 00:09:58,056
Voi due mi piacete. Siete pronti.
165
00:09:58,139 --> 00:10:01,893
Molti giovani si fanno trascinare
dall'idea di comprare una casa
166
00:10:01,976 --> 00:10:07,732
e non sono pronti all'impegno finanziario,
psicologico o sessuale.
167
00:10:07,816 --> 00:10:10,193
Per fortuna, non noi.
168
00:10:13,488 --> 00:10:16,950
Tutti questi discorsi sui mutui,
i 30 anni e la morte precoce
169
00:10:17,033 --> 00:10:19,577
- sono pesanti, non credi?
- Ma no.
170
00:10:19,661 --> 00:10:21,329
Solo perché il mutuo dura 30 anni
171
00:10:21,412 --> 00:10:24,082
non significa
che dovremmo viverci così tanto.
172
00:10:25,542 --> 00:10:27,127
È solo la prima casa.
173
00:10:27,210 --> 00:10:29,754
Dopo cinque o sette anni,
potremmo trovarne una migliore,
174
00:10:29,838 --> 00:10:33,049
o costruire la casa dei nostri sogni
dalle fondamenta.
175
00:10:33,133 --> 00:10:36,719
Abbiamo anni e anni
per esplorare tutte le opzioni.
176
00:10:36,803 --> 00:10:38,721
Odio le opzioni.
177
00:10:38,805 --> 00:10:42,767
Se un ristorante ha troppa scelta,
alla fine ordino i tovaglioli.
178
00:10:44,894 --> 00:10:46,354
Piano, ragazza!
179
00:10:55,155 --> 00:10:58,158
BANCA DI BIRD TOWN
180
00:10:59,951 --> 00:11:01,786
PASTICCERIA DEL PASTICCERE PETE
181
00:11:02,620 --> 00:11:05,874
Un po' per voi, ma di più per me.
182
00:11:07,208 --> 00:11:08,835
Giusto in tempo!
183
00:11:09,919 --> 00:11:13,339
Bertie, fai spazio sul bancone
per questi vassoi bollenti.
184
00:11:14,465 --> 00:11:16,467
Ok, Bertie, pronta a impiattare.
185
00:11:17,594 --> 00:11:20,096
Questi piccoletti sono bollenti, vero?
186
00:11:20,180 --> 00:11:21,222
Ciao, Bertie!
187
00:11:21,472 --> 00:11:23,474
Sono io, Speckle.
188
00:11:23,558 --> 00:11:26,311
- È igienico?
- Apri la bocca, Bertie.
189
00:11:26,477 --> 00:11:27,478
Co...
190
00:11:28,313 --> 00:11:30,565
Violazione del codice sanitario!
191
00:11:30,982 --> 00:11:33,818
Wow, stavi dormendo come un sasso.
192
00:11:36,738 --> 00:11:39,532
Non volevo disturbarti.
Ero così emozionato per la casa,
193
00:11:39,616 --> 00:11:42,327
che ho buttato giù delle idee.
Vuoi vederle?
194
00:11:43,077 --> 00:11:45,538
- Bertie?
- Sì, la casa! La casa carina!
195
00:11:45,622 --> 00:11:46,831
Dai un'occhiata.
196
00:11:48,499 --> 00:11:49,417
Cosa?
197
00:11:52,045 --> 00:11:53,379
Guarda il giardino!
198
00:11:53,880 --> 00:11:57,842
Vedi, se eliminiamo questi cespugli
e ampliamo il patio,
199
00:11:57,926 --> 00:12:00,220
potremmo costruire
una pedana con un caminetto.
200
00:12:00,303 --> 00:12:04,557
Lo useremmo una volta per far colpo
sugli amici e poi sarà solo ornamentale.
201
00:12:05,850 --> 00:12:09,145
- Un giardino tutto mio.
- Avremmo tantissimo spazio.
202
00:12:09,229 --> 00:12:12,398
Uno dei vantaggi
del vivere lontano dalla città.
203
00:12:12,857 --> 00:12:14,067
È vero.
204
00:12:14,150 --> 00:12:18,071
Questa casa è un po' fuori mano.
Dovrò andare al lavoro in treno
205
00:12:18,154 --> 00:12:22,200
e sedermi vicino a uno che mangia
le uova più puzzolenti del mondo.
206
00:12:22,909 --> 00:12:26,955
Ma pensa a quanto aiuterai l'ambiente.
207
00:12:27,080 --> 00:12:31,125
Ma adesso che ci penso,
quella cucina non ti sembra piccola?
208
00:12:31,542 --> 00:12:33,753
Ah, è facile da risolvere.
209
00:12:33,836 --> 00:12:35,797
Con tutte le modifiche che faremo...
210
00:12:37,465 --> 00:12:39,592
Continuo a pensare a Tuca.
211
00:12:39,676 --> 00:12:42,637
Non possiamo abbandonarla.
Ha bisogno di me.
212
00:12:42,720 --> 00:12:44,764
Non ha le bollette addebitate sul conto.
213
00:12:44,847 --> 00:12:48,768
Può venire quando vuole.
Le ho costruito una bella altalena.
214
00:12:52,063 --> 00:12:53,106
Che succede?
215
00:13:00,530 --> 00:13:03,366
Tesoro, mi aiuti a cambiare il pannolone?
216
00:13:03,449 --> 00:13:07,287
Non so perché,
ma è così che immagini la vecchiaia.
217
00:13:08,496 --> 00:13:10,123
Dov'è finita Tuca?
218
00:13:10,290 --> 00:13:13,835
Non le parli da quando
abbiamo firmato il mutuo,
219
00:13:13,918 --> 00:13:15,878
cinque anni fa.
220
00:13:17,880 --> 00:13:21,884
Mi piace che ti preoccupi per Tuca,
ma è intraprendente e forte.
221
00:13:21,968 --> 00:13:27,473
Se la caverà anche se ci trasferiamo.
Saresti adorabile in quella casetta.
222
00:13:28,016 --> 00:13:30,059
Voglio vivere con te per sempre!
223
00:13:30,143 --> 00:13:34,314
Dici "per sempre", quando statisticamente
gli uomini muoiono a 70 anni.
224
00:13:34,397 --> 00:13:36,941
Cosa dovrei fare,
finché non muoio a 109 anni,
225
00:13:37,025 --> 00:13:39,527
dopo aver provato la cocaina
per la prima volta?
226
00:13:40,236 --> 00:13:43,364
Saresti un'adorabile vecchia vedova.
227
00:13:43,448 --> 00:13:47,327
Adoro rispondere alle tue preoccupazioni.
Bum! Problema risolto.
228
00:13:47,410 --> 00:13:48,953
Ma non mi stai ascoltando.
229
00:13:49,454 --> 00:13:52,457
È l'agente immobiliare. Che emozione!
230
00:13:52,915 --> 00:13:55,209
Ciao, Rebecca.
Hanno ricevuto la nostra offerta?
231
00:13:56,169 --> 00:13:59,005
Quanto dovremmo alzarla,
se fanno una controproposta?
232
00:14:01,007 --> 00:14:03,384
Ehi, devo scappare in pasticceria.
Ci vediamo dopo.
233
00:14:03,468 --> 00:14:07,013
Ok. Ciao, amore.
Se dovessero esserci novità, ti aggiorno.
234
00:14:13,936 --> 00:14:18,066
Come può vedere, io e il giaguaro
siamo due adulti molto responsabili.
235
00:14:18,149 --> 00:14:21,486
E in quanto tali,
vorremmo che gestisse il nostro denaro.
236
00:14:22,487 --> 00:14:24,947
Ottimo! E conto cointestato sia.
237
00:14:26,157 --> 00:14:28,785
Ok, sotto "titolare del conto"
238
00:14:28,868 --> 00:14:31,371
- vedo indicato "giaguaro".
- Esatto.
239
00:14:31,454 --> 00:14:34,374
E sotto "occupazione"
del suddetto titolare del conto
240
00:14:34,457 --> 00:14:36,084
- ha scritto "giaguaro".
- Esatto.
241
00:14:36,667 --> 00:14:39,587
E per "giaguaro",
lei ha inserito "giaguaro".
242
00:14:39,670 --> 00:14:43,341
Un attimo, ha cancellato "reddito"
e ha scritto "giaguaro"?
243
00:14:43,424 --> 00:14:44,592
Proprio così.
244
00:14:45,343 --> 00:14:48,554
- Sembra tutto a posto.
- Grazie. Buona giornata.
245
00:14:56,854 --> 00:14:58,689
PASTICCERIA DEL PASTICCERE PETE
246
00:14:59,649 --> 00:15:02,860
Un po' per voi, ma di più per me.
247
00:15:03,569 --> 00:15:05,279
Giusto in tempo.
248
00:15:06,697 --> 00:15:10,076
Bertie, fai spazio sul bancone
per questi vassoi bollenti.
249
00:15:10,952 --> 00:15:13,454
No, è esattamente come nel mio sogno!
250
00:15:13,538 --> 00:15:15,706
Ok, Bertie, calmati.
251
00:15:15,790 --> 00:15:19,001
Questa è la realtà.
Non accadrà niente di sessuale.
252
00:15:19,335 --> 00:15:21,254
Questo impasto è troppo bagnato.
253
00:15:21,337 --> 00:15:27,844
Bisogna colpirlo, finché non si rassoda,
non si irrigidisce e non si indurisce.
254
00:15:28,094 --> 00:15:29,887
Ottimo! Adesso è sessuale!
255
00:15:29,971 --> 00:15:32,557
Cervello cattivo!
Perché faccio sempre così?
256
00:15:32,682 --> 00:15:33,975
Perché sei eccitata.
257
00:15:34,058 --> 00:15:36,561
Silenzio, ipotalamo,
brutto lobo dell'eccitamento.
258
00:15:36,644 --> 00:15:37,937
Succhiami il cervello!
259
00:15:38,020 --> 00:15:40,273
Vedetevela tra di voi.
260
00:15:41,357 --> 00:15:42,608
Cavolo.
261
00:15:42,692 --> 00:15:47,155
Ha il fisico di un professore ordinario,
ma le braccia di un associato.
262
00:15:47,405 --> 00:15:50,158
Che ti prende? Mi sembri nervosa.
263
00:15:50,241 --> 00:15:52,243
Ci ha scoperte. Fai finta di niente.
264
00:15:55,997 --> 00:15:57,248
Come va?
265
00:15:57,832 --> 00:15:58,875
SPECKLE
NO!
266
00:15:59,834 --> 00:16:03,963
Forse comprerò una casa col mio ragazzo.
Ma non so. Sta accadendo troppo in fretta.
267
00:16:04,046 --> 00:16:05,423
Non so se lo consiglierei.
268
00:16:05,506 --> 00:16:09,093
Comprare una casa
con la mia ex moglie è stato un disastro.
269
00:16:11,637 --> 00:16:14,307
Troppo lontana dalla città
e la cucina era piccola.
270
00:16:14,390 --> 00:16:17,059
E il caminetto? Puramente ornamentale.
271
00:16:19,228 --> 00:16:20,104
1 NUOVO MESSAGGIO
272
00:16:23,649 --> 00:16:26,694
Ehi, tesoro.
So di aver detto che c'è tempo,
273
00:16:26,777 --> 00:16:29,363
ma hanno fatto
un'altra offerta per la casa.
274
00:16:29,447 --> 00:16:32,575
Dobbiamo agire in fretta
e fare una controfferta.
275
00:16:33,159 --> 00:16:35,161
È davvero troppo!
276
00:16:37,997 --> 00:16:39,081
CONFRONTO
277
00:16:39,165 --> 00:16:40,082
EVITA
278
00:16:41,667 --> 00:16:42,919
Sono normale.
279
00:16:43,002 --> 00:16:45,588
I miei sogni non sono strani
e non ho paura di impegnarmi.
280
00:16:46,005 --> 00:16:47,840
Sto bene! Assolutamente bene.
281
00:16:47,924 --> 00:16:50,551
Faccio il mio lavoro
a una velocità ragionevole.
282
00:16:50,635 --> 00:16:53,554
Sai cosa sarebbe bello
a una velocità ragionevole?
283
00:16:53,638 --> 00:16:55,097
Non ti azzardare.
284
00:16:56,432 --> 00:16:57,725
Concentrati!
285
00:16:58,142 --> 00:16:59,977
Sono l'immagine della produttività,
286
00:17:00,061 --> 00:17:02,730
un modello
per le generazioni future, un faro.
287
00:17:02,813 --> 00:17:04,315
Bertie, sei lì?
288
00:17:06,359 --> 00:17:11,113
- Il tuo pain au chocolat sta vibrando.
- Grazie. Volevo dire, scusa.
289
00:17:11,489 --> 00:17:14,242
Hai messo il telefono nell'impasto
al posto del cioccolato.
290
00:17:14,325 --> 00:17:16,160
Un errore da principiante.
291
00:17:18,079 --> 00:17:20,373
Quanti messaggi di Speckle e uno
292
00:17:20,623 --> 00:17:22,333
dal mio telefono?
293
00:17:22,833 --> 00:17:25,253
Ciao, Bertie. Sono io, il tuo telefono.
294
00:17:25,336 --> 00:17:27,171
Comincia a fare molto caldo.
295
00:17:28,381 --> 00:17:31,050
Scusa, telefono.
Ho commesso un errore culinario.
296
00:17:31,133 --> 00:17:35,137
Nessun problema.
Mi sto raffreddando. Ciao!
297
00:17:39,517 --> 00:17:42,562
Mi rendo conto che sta accadendo
più velocemente del previsto,
298
00:17:42,645 --> 00:17:45,648
quindi, richiamami così ne discutiamo, ok?
299
00:17:46,482 --> 00:17:49,485
Ancora io. Aspetta. Merda, ho riattaccato?
300
00:17:50,528 --> 00:17:53,447
Ehi, scusa. Non sapevo
se avevo riattaccato correttamente
301
00:17:53,531 --> 00:17:55,658
o se la segreteria era ancora attiva.
302
00:17:55,741 --> 00:17:58,160
Rebecca pensa
che dovremmo fare un'offerta,
303
00:17:58,244 --> 00:18:01,539
ma non posso farla senza di te,
quindi richiamami.
304
00:18:01,622 --> 00:18:03,416
Siamo ancora in gara.
305
00:18:04,000 --> 00:18:06,961
Come si chiamava
il film sul sequestro di un uccellino?
306
00:18:07,044 --> 00:18:09,839
Non ricordarlo mi sta facendo impazzire.
307
00:18:10,381 --> 00:18:14,051
Si chiamava Il sequestro di un uccellino.
Ok, richiamami.
308
00:18:15,219 --> 00:18:17,847
Ehi, Bertie. Abbiamo perso la casa.
309
00:18:19,557 --> 00:18:24,228
Ehi, ti prego, chiamami.
È strano che tu non risponda al telefono.
310
00:18:24,312 --> 00:18:26,439
Sono preoccupato per te.
311
00:18:38,909 --> 00:18:41,662
Tuca? Ho bisogno di parlarti. Io...
312
00:18:44,624 --> 00:18:48,252
Ecco il mio nuovo animaletto, Jaggy.
Ci ho messo ore per trovarle il nome.
313
00:18:48,336 --> 00:18:51,714
Tuca, hai preso un giaguaro?
Sei forse impazzita?
314
00:18:51,797 --> 00:18:54,342
È un impegno enorme e pericoloso!
315
00:18:54,425 --> 00:18:56,177
Tu e Speckle prenderete un impegno.
316
00:18:56,260 --> 00:18:59,347
Comprare un giaguaro è la versione
di Tuca dell'acquisto di una casa.
317
00:19:01,349 --> 00:19:03,893
In realtà, non compreremo nulla.
318
00:19:03,976 --> 00:19:06,687
- Quindi non vi trasferirete?
- No.
319
00:19:07,605 --> 00:19:10,399
Non so perché pensavo che fossimo pronti.
320
00:19:10,483 --> 00:19:13,194
Sono ufficialmente terribile
nelle relazioni.
321
00:19:13,277 --> 00:19:14,528
Perché dici così?
322
00:19:14,612 --> 00:19:19,325
Credo di aver preso una sbandata
per il Pasticcere Pete.
323
00:19:19,825 --> 00:19:23,496
- Sono un uccello orribile!
- Ragazza, sei una sporcacciona.
324
00:19:25,456 --> 00:19:30,294
Ho fatto un sogno erotico
con tanti bellissimi pasticcini
325
00:19:30,378 --> 00:19:33,047
e a volte penso a lui.
326
00:19:33,130 --> 00:19:35,633
Se non diventano realtà,
le sbandate sono accettabili.
327
00:19:35,716 --> 00:19:37,259
Il cervello è zona franca.
328
00:19:37,426 --> 00:19:41,013
Sì! Scopata immaginaria.
329
00:19:41,263 --> 00:19:42,932
Mamma, sul serio?
330
00:19:43,224 --> 00:19:45,059
Mi sento così in colpa.
331
00:19:45,142 --> 00:19:48,979
Ho miliardi di sbandate
contemporaneamente. Nella mia testa
332
00:19:49,063 --> 00:19:52,733
sono sposata con tre sconosciuti,
ho una tresca con altri sei
333
00:19:52,817 --> 00:19:56,779
e vivo nel terrore
che tutto questo mi si rivolti contro.
334
00:19:58,406 --> 00:20:00,324
Ma tanto è solo nella mia testa.
335
00:20:00,408 --> 00:20:01,784
Va bene. Niente è perduto.
336
00:20:11,961 --> 00:20:15,089
Cavolo! Questo giaguaro
sta rovinando le mie cose!
337
00:20:16,799 --> 00:20:18,551
Dannazione, giaguaro!
338
00:20:18,634 --> 00:20:22,179
È arrabbiata perché ho speso tutti i soldi
del nostro conto cointestato.
339
00:20:23,097 --> 00:20:25,349
Quei calzini buffi mi servivano.
340
00:20:25,433 --> 00:20:27,184
I CANI ABBAIANO
I MAIALI GRUGNISCONO
341
00:20:27,309 --> 00:20:28,686
AIUTO! HO 5 DITA DENTRO DI ME.
342
00:20:29,562 --> 00:20:31,105
- Consegna!
- Venga su.
343
00:20:31,188 --> 00:20:33,482
Sei riuscita anche a ordinare da mangiare?
344
00:20:33,774 --> 00:20:36,819
Salve. Ho 16 ordinazioni
di ravioli alla carne...
345
00:20:39,113 --> 00:20:40,364
Il mio bellissimo becco!
346
00:20:40,448 --> 00:20:43,743
Non diventerò mai
un attore di umili origini!
347
00:20:44,118 --> 00:20:47,788
Ora la mia faccia
è una poltiglia con un buco!
348
00:20:48,748 --> 00:20:49,915
La mia poltiglia!
349
00:20:50,583 --> 00:20:51,792
I miei buchi!
350
00:20:52,418 --> 00:20:55,421
Hai ragione, Bertie.
Questo animale è troppo per me.
351
00:20:58,924 --> 00:21:00,468
Bertie, sei lassù?
352
00:21:03,387 --> 00:21:05,097
- Perché?
- Ehi, è un giaguaro?
353
00:21:05,181 --> 00:21:06,599
- Perché?
- Speckle, attento!
354
00:21:11,228 --> 00:21:12,521
Fermo, giaguaro!
355
00:21:14,106 --> 00:21:15,441
Sta' fermo.
356
00:21:15,733 --> 00:21:17,985
Se strapazzi ancora quel ragazzo, morirà.
357
00:21:18,068 --> 00:21:19,278
Grazie, amico.
358
00:21:19,361 --> 00:21:21,822
Accidenti! Bravo, Speckle.
359
00:21:25,326 --> 00:21:26,827
Salsa agrodolce.
360
00:21:28,829 --> 00:21:29,914
Vieni qui.
361
00:21:32,833 --> 00:21:35,836
Fantastico. Tienila.
Consideralo un regalo di buon vicinato.
362
00:21:35,920 --> 00:21:39,381
Ha solo bisogno di 16 razioni
di ravioli di carne ogni due ore.
363
00:21:40,299 --> 00:21:44,011
- Scusami per tutto.
- Nessun problema. Cinque stelle, giusto?
364
00:21:44,595 --> 00:21:46,555
Quattro stelle. Eri in ritardo.
365
00:21:46,639 --> 00:21:48,140
Accidenti.
366
00:21:55,147 --> 00:21:58,234
Speckle, come hai fatto
a domare quel giaguaro?
367
00:21:58,317 --> 00:22:01,278
Non lo so. Non volevo
che facesse del male a te o a me.
368
00:22:01,362 --> 00:22:03,030
Più a me... sono arrabbiato con te.
369
00:22:03,113 --> 00:22:06,033
Mi dispiace di non aver risposto
alle tue chiamate.
370
00:22:06,116 --> 00:22:08,911
Quel "mutuo a 30 anni"
mi ha spaventata a morte.
371
00:22:08,994 --> 00:22:12,164
- Bastava che me lo dicessi.
- Lo so. Ci ho provato.
372
00:22:12,248 --> 00:22:14,750
Ma, con quella casa,
eri come un treno impazzito.
373
00:22:14,875 --> 00:22:17,336
Come fai a essere sicuro che funzionerà?
374
00:22:17,419 --> 00:22:21,715
Non ci ho penso troppo.
So che adesso voglio te e questo mi basta.
375
00:22:21,799 --> 00:22:23,592
È stupido, ma per me
376
00:22:23,676 --> 00:22:26,929
prendere una grande decisione
è come precludermi altre occasioni.
377
00:22:27,012 --> 00:22:30,140
Tranquilla. Rallentiamo
e facciamo un passo alla volta.
378
00:22:30,266 --> 00:22:33,102
E poi, tra 30 anni, sarò davvero sexy.
379
00:22:34,186 --> 00:22:36,647
Il terzo incomodo
Prepara da mangiare
380
00:22:36,730 --> 00:22:40,568
Il terzo incomodo
Sarà eccezionale!
381
00:22:40,651 --> 00:22:41,777
Omelette ai biscotti?
382
00:22:41,861 --> 00:22:44,738
Speckle, mi dispiace
che abbiamo perso la casa.
383
00:22:45,072 --> 00:22:48,450
Ci saranno sempre altre case.
È che quella mi piaceva davvero.
384
00:22:48,534 --> 00:22:51,370
Beh, che ne dici di questo posto?
385
00:22:51,453 --> 00:22:52,580
1 CAMERA 1 BAGNO 60 MQ
386
00:22:53,038 --> 00:22:58,752
Hai già visitato questa casa in vendita?
Perché questo posto è un sogno!
387
00:22:58,836 --> 00:22:59,712
ACQUA CORRENTE
388
00:22:59,795 --> 00:23:02,381
Guarda questa cucina piuttosto spaziosa
389
00:23:02,464 --> 00:23:06,760
con i suoi... modernissimi pensili
che si aprono e chiudono.
390
00:23:06,844 --> 00:23:08,804
Tranne questo, che è incastrato.
391
00:23:09,555 --> 00:23:11,056
Ottima caratteristica.
392
00:23:11,140 --> 00:23:14,476
E pensa al tempo che risparmieresti
non guardando un caminetto,
393
00:23:14,560 --> 00:23:16,312
perché non c'è un caminetto.
394
00:23:16,395 --> 00:23:17,229
NIENTE!
BUCO!
395
00:23:17,438 --> 00:23:18,814
Perfetto!
396
00:23:18,898 --> 00:23:24,153
Inoltre, l'appartamento
è dotato di un tucano non-ordinario.
397
00:23:24,904 --> 00:23:25,738
Ordinario.
398
00:23:25,821 --> 00:23:30,159
Considerami un centro ricreativo integrato
senza pulsante d'arresto.
399
00:23:30,242 --> 00:23:31,577
Considerami colpito.
400
00:23:31,911 --> 00:23:34,371
E ammirate la potenza di questo water.
401
00:23:36,248 --> 00:23:39,084
Le tubature fanno schifo.
Dovreste trasferirvi.
402
00:23:51,680 --> 00:23:55,100
No! Tutti questi attori
sono troppo affascinanti!
403
00:23:55,184 --> 00:23:56,852
Non so proprio cosa cerca.
404
00:23:56,936 --> 00:24:00,272
Il personaggio
si chiama Faccia Poltigliosa.
405
00:24:00,356 --> 00:24:04,401
- Serve un uomo con la faccia poltigliosa.
- Non so cosa significhi.
406
00:24:04,944 --> 00:24:06,487
Avete ordinato dei ravioli?
407
00:24:50,072 --> 00:24:55,452
E adesso, diamo il benvenuto all'uomo
che mise il piede su una gomma!
408
00:25:00,374 --> 00:25:04,253
Sottotitoli: Stefania Morale