1 00:00:06,006 --> 00:00:09,718 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:56,306 --> 00:00:58,267 Tuca, deja de patearme el asiento. 3 00:00:58,350 --> 00:01:01,186 Bueno, pero es tu culpa por darme chicle. 4 00:01:11,071 --> 00:01:14,825 ¿Por qué vamos a ver casas en venta hoy? 5 00:01:14,908 --> 00:01:18,245 Porque es divertido ir a mirar y fingir que somos ricos. 6 00:01:18,328 --> 00:01:22,207 Además, Speckle quedó enloquecido con la casa de tu tía. 7 00:01:22,291 --> 00:01:25,085 Yo puedo hablar de arquitectura, 8 00:01:25,168 --> 00:01:27,879 mientras Bertie fantasea con otras vidas para nosotros. 9 00:01:27,963 --> 00:01:29,965 Es divertido soñar y volver a casa 10 00:01:30,048 --> 00:01:32,884 a ver programas de decoración hasta el hartazgo. 11 00:01:33,051 --> 00:01:34,052 PROPIEDADES PELÍCANOS 12 00:01:34,136 --> 00:01:35,887 CAMBIA O VUELA BUSCADORES DE NIDOS 13 00:01:35,971 --> 00:01:36,972 EDICIÓN INFANTIL 14 00:01:37,306 --> 00:01:40,267 Esto es lo que consigo por seguirlos a ciegas hasta el auto. 15 00:01:40,350 --> 00:01:41,727 ¿Me dejas en los juegos? 16 00:01:41,893 --> 00:01:44,646 Ven con nosotros. Será divertido. 17 00:01:44,730 --> 00:01:47,983 Además, a veces en las casas dan galletas gratis. 18 00:01:48,066 --> 00:01:51,320 ¡Maldición! Una vez más el canto de sirenas de comida gratis 19 00:01:51,403 --> 00:01:55,490 me llevó de cabeza a los acantilados de las cosas aburridas. 20 00:01:55,574 --> 00:01:56,658 CASA EN EXHIBICIÓN 21 00:02:00,120 --> 00:02:02,414 ¡Esta casa es bonita y limpia! 22 00:02:02,497 --> 00:02:04,833 ¿Quieren apostar cuánto tardan en echarme? 23 00:02:04,916 --> 00:02:07,628 Los agentes inmobiliarios toleran muchas travesuras. 24 00:02:07,711 --> 00:02:11,006 No les importa lo que hagas. Solo quieren vender. 25 00:02:11,089 --> 00:02:12,341 ¡Capitalistas! 26 00:02:12,424 --> 00:02:14,051 - ¡Como yo! - Miren esto. 27 00:02:14,134 --> 00:02:15,802 Bienvenidos. Soy Evelyn y... 28 00:02:15,886 --> 00:02:19,014 ¡Buen día! Somos Beauregard y Blenda Bartholomew. 29 00:02:19,097 --> 00:02:23,894 De los Bartholomew de Avelandia. Somos tan ricos que da asco. 30 00:02:24,144 --> 00:02:25,604 Mis ricos preferidos. 31 00:02:25,687 --> 00:02:28,231 Y esta es nuestra au pair Picuda. 32 00:02:28,440 --> 00:02:29,858 ¿Qué tal? Soy Picuda. 33 00:02:29,941 --> 00:02:33,820 Me tomé un año sabático de la universidad 34 00:02:34,488 --> 00:02:37,407 porque quería aprender inglés. 35 00:02:37,491 --> 00:02:39,951 Por favor, deléitenos 36 00:02:40,035 --> 00:02:43,163 con los cautivadores baños, los encantadores tocadores... 37 00:02:43,246 --> 00:02:46,708 Y los exquisitos bidets para nuestros benditos culos. 38 00:02:46,792 --> 00:02:51,755 ¡Claro! Esos culos adorarán el mármol toscano. 39 00:02:52,255 --> 00:02:54,216 Vamos al grano. 40 00:02:54,299 --> 00:02:56,426 ¿Qué debo hacer para que me den galletas? 41 00:02:56,510 --> 00:02:57,344 Las huelo. 42 00:02:58,011 --> 00:03:00,597 Es un secreto de los agentes inmobiliarios. 43 00:03:00,681 --> 00:03:01,723 PERFUME DE GALLETAS 44 00:03:02,265 --> 00:03:03,934 No haga eso. 45 00:03:05,310 --> 00:03:06,520 ¡Qué asco! 46 00:03:07,270 --> 00:03:08,397 ¡Terrible! 47 00:03:08,480 --> 00:03:10,190 Picuda, ¡no! 48 00:03:10,732 --> 00:03:12,109 ¿Podría devolvérmelo? 49 00:03:12,943 --> 00:03:13,902 No. 50 00:03:20,242 --> 00:03:21,118 PLANILLA DE VISITAS 51 00:03:21,201 --> 00:03:23,495 ASSTON KULOFORD TETHÉ ST. CLAIR 52 00:03:23,578 --> 00:03:24,663 BERT E. NOMBREFALSO 53 00:03:27,874 --> 00:03:31,044 - Buscamos tesoros ocultos. - Aumentan el valor de la casa. 54 00:03:31,670 --> 00:03:35,590 Genial. Vean qué fácil es cavar o hacer jardinería en el terreno. 55 00:03:35,674 --> 00:03:38,385 O, en mi caso, la tumba para una muerte prematura. 56 00:03:46,184 --> 00:03:48,603 Mido el espacio para gritar. Se ve bien. 57 00:03:48,687 --> 00:03:52,524 Sí, estos armarios tienen un 65 por ciento de retención de gritos. 58 00:03:56,111 --> 00:03:58,071 Hola. Soy una astronauta rica y sexi. 59 00:03:58,155 --> 00:04:00,449 Tengo el 35 por ciento en mi bolsa espacial. 60 00:04:00,532 --> 00:04:02,117 ¿Por qué comprar esta casa? ¡Ya! 61 00:04:02,951 --> 00:04:05,454 El distrito escolar, los azulejos, el desayunador, 62 00:04:05,537 --> 00:04:08,957 el techo de cristal, el jacuzzi, el fregadero con Wi-Fi. 63 00:04:09,040 --> 00:04:11,543 Hola, ¿espacio? Me necesitan en otro lugar. 64 00:04:12,711 --> 00:04:14,254 ¡Qué mala soy! 65 00:04:18,467 --> 00:04:20,135 ¿Qué tipo de moldura cree que es? 66 00:04:20,218 --> 00:04:22,387 Es madera fresada, creo. 67 00:04:22,679 --> 00:04:25,182 ¿Fresada con este clima? 68 00:04:25,682 --> 00:04:28,769 Vaya, Jeff, qué buen chiste. 69 00:04:28,852 --> 00:04:30,771 Pero ¡atención! Soy arquitecto. 70 00:04:30,854 --> 00:04:33,440 Madera fresada. No durará nada. 71 00:04:34,858 --> 00:04:39,654 Como puede ver, la casa tiene cañerías de cobre maravillosas. 72 00:04:41,239 --> 00:04:43,825 Era mi bolso para inodoros. Pasa todo el tiempo. 73 00:04:43,909 --> 00:04:45,827 Este es mi bolso de verdad. 74 00:04:45,911 --> 00:04:47,287 ¡No! 75 00:04:48,371 --> 00:04:53,627 Este es un inodoro de bajo consumo con un exquisito aroma a cuero. 76 00:04:56,713 --> 00:04:59,299 Solía dormir aquí con mi esposa. 77 00:05:00,217 --> 00:05:02,469 Pensaré en eso más tarde. 78 00:05:02,552 --> 00:05:04,513 EN VENTA 79 00:05:05,263 --> 00:05:08,517 ¡Qué linda! La fachada es atractiva. 80 00:05:08,600 --> 00:05:09,768 Sí, no está mal. 81 00:05:09,851 --> 00:05:15,190 ¿Ahora seremos gente aburrida? "Hola, linda puerta". 82 00:05:15,357 --> 00:05:18,318 - ¡La puerta sí es linda! - ¿Qué? 83 00:05:21,154 --> 00:05:23,031 Me gusta el piso de madera. 84 00:05:23,532 --> 00:05:25,242 ¡Los techos abovedados! 85 00:05:25,325 --> 00:05:28,995 Perfectos para una cama elástica o una catapulta en la entrada. 86 00:05:29,454 --> 00:05:31,206 Este podría ser el cuarto principal. 87 00:05:31,706 --> 00:05:35,669 Y aquí podría ir una oficina compartida. Podría aprender a compartir. 88 00:05:36,127 --> 00:05:39,297 Este puede ser mi cuarto de manualidades para hacer muñecos. 89 00:05:39,381 --> 00:05:42,133 Speckle dirá que dan miedo, pero no le haremos caso. 90 00:05:42,217 --> 00:05:46,137 Luego, una noche, cobrarán vida y se vengarán. 91 00:05:46,221 --> 00:05:48,348 Y aquí encontrarán nuestros cuerpos. 92 00:05:48,515 --> 00:05:49,599 ¿A dónde se fueron? 93 00:05:50,934 --> 00:05:55,438 Quizá sea una locura, pero esta casa es perfecta para nosotros. 94 00:05:55,647 --> 00:05:57,524 Estaba pensando lo mismo. 95 00:05:59,651 --> 00:06:03,947 - Es perfecta para nosotros. - Estaba pensando lo mismo. 96 00:06:05,031 --> 00:06:09,244 - Es perfecta para nosotros. - Estaba pensando lo mismo. 97 00:06:09,744 --> 00:06:13,248 Espero que me dejen quedar a dormir en el tercer cuarto. 98 00:06:13,331 --> 00:06:16,918 Yo también. Borkle y Squeaky son mis únicos amigos. 99 00:06:19,754 --> 00:06:23,174 ¿Y si hacemos una oferta? ¿Es una locura? 100 00:06:23,258 --> 00:06:25,468 Me encanta. ¿Por qué no? 101 00:06:25,552 --> 00:06:26,887 Esperen. ¿Qué? 102 00:06:26,970 --> 00:06:28,388 ¡Qué buen chiste! 103 00:06:28,471 --> 00:06:30,932 Hay que tener mucho dinero para comprar una casa. 104 00:06:31,016 --> 00:06:33,435 Bertie y yo hemos estado ahorrando. 105 00:06:33,518 --> 00:06:37,188 ¿Qué? Creí que todos éramos pobres. ¿No era el plan? 106 00:06:37,272 --> 00:06:40,567 No hablamos de dinero, pero se supone que estamos en la misma situación. 107 00:06:41,359 --> 00:06:42,694 Ambos tenemos trabajo. 108 00:06:42,861 --> 00:06:44,988 ¿Ser abogada rinde para comprar una casa? 109 00:06:45,071 --> 00:06:48,241 - Tuca, no soy... - ¿Y el departamento? 110 00:06:48,325 --> 00:06:51,119 No íbamos a vivir allí para siempre. 111 00:06:51,328 --> 00:06:53,747 Sabíamos que, en algún momento, nos mudaríamos. 112 00:06:55,415 --> 00:06:57,417 ¡Bien! Debo irme de inmediato. 113 00:06:57,500 --> 00:07:01,254 No porque esté enojada, sino porque también tengo mis cosas. 114 00:07:01,338 --> 00:07:05,425 Estuve todo el día dando vueltas con ustedes. 115 00:07:05,508 --> 00:07:07,302 Debo ocuparme de mis cosas, 116 00:07:07,385 --> 00:07:10,263 porque los adultos se hacen cargo de su vida. 117 00:07:10,347 --> 00:07:11,181 ¡Buen día! 118 00:07:11,556 --> 00:07:13,642 Vamos, terceras en discordia. 119 00:07:16,478 --> 00:07:18,271 Estamos ocupadas en algo. 120 00:07:25,195 --> 00:07:27,405 - Tuca... - Bertie, ven a ver esta despensa. 121 00:07:27,489 --> 00:07:30,492 Tiene una bandeja giratoria y una alacena notoria. 122 00:07:31,743 --> 00:07:34,037 ¿Qué clase de paraíso es este? 123 00:07:40,752 --> 00:07:43,088 VAJILLA COMBINADA 124 00:07:43,171 --> 00:07:45,340 MUEBLES YA ARMADOS 125 00:07:45,423 --> 00:07:46,883 ¿PLAN DE JUBILACIÓN? 126 00:07:49,094 --> 00:07:50,428 ORGANIZA TU MIERDA 127 00:07:50,512 --> 00:07:51,805 TIENDA DE ESTIÉRCOL 128 00:07:52,305 --> 00:07:53,640 ¿Qué? ¿Dónde estoy? 129 00:07:53,723 --> 00:07:55,517 En el mundo. 130 00:07:56,142 --> 00:07:57,936 El de los adultos. 131 00:08:04,025 --> 00:08:06,903 VETERINARIA AMIGOS PARA SIEMPRE ABIERTO 132 00:08:11,825 --> 00:08:12,867 ¡Hola! 133 00:08:14,160 --> 00:08:15,286 ¿Vino por la promoción 134 00:08:15,370 --> 00:08:17,914 - "Compra 40 peces y llévate uno gratis"? - No. 135 00:08:17,998 --> 00:08:21,292 ¿Y la promoción "Compra un pez y llévate 40 gratis"? 136 00:08:21,543 --> 00:08:22,836 Hoy no, amigo. 137 00:08:23,336 --> 00:08:25,338 ¡Tenemos muchos peces! 138 00:08:25,422 --> 00:08:27,424 NO TOCAR EL VIDRIO 139 00:08:27,716 --> 00:08:30,468 Vine a hacer una compra de mucho compromiso. 140 00:08:30,552 --> 00:08:33,096 - Un "amigo para siempre". - ¡Qué bueno, sí! 141 00:08:33,179 --> 00:08:35,724 Le mostraré los animales más longevos. 142 00:08:36,683 --> 00:08:39,477 No. ¡No! Tal vez. 143 00:08:41,730 --> 00:08:42,647 ¡Sí! 144 00:08:46,776 --> 00:08:48,111 Cuando se apruebe su crédito, 145 00:08:48,194 --> 00:08:50,530 estarán un paso más cerca de ser dueños. 146 00:08:50,613 --> 00:08:51,698 - Genial. - Gracias. 147 00:08:51,781 --> 00:08:54,743 Tenemos que revisar unas cosas más. 148 00:08:55,118 --> 00:08:56,911 Supongo que están casados. 149 00:08:56,995 --> 00:08:58,288 En realidad, no. 150 00:08:58,371 --> 00:09:01,374 Quizá algún día, pero hoy pensar en una boda es... 151 00:09:02,083 --> 00:09:05,045 Como si me metieran en un corsé y lo ajustaran hasta que explote. 152 00:09:05,336 --> 00:09:10,550 Entiendo. Los trámites para ustedes son un poco más complicados. 153 00:09:11,843 --> 00:09:15,346 El contrato de copropiedad tendrá preguntas como esta: 154 00:09:15,430 --> 00:09:18,892 "¿Qué pasa con la propiedad si uno de los dos muere?". 155 00:09:19,059 --> 00:09:21,519 ¿Morir? ¿Quién morirá? 156 00:09:21,603 --> 00:09:24,439 Todos nosotros. Desde que nacemos. 157 00:09:24,522 --> 00:09:26,608 Vaya, es cierto. 158 00:09:26,691 --> 00:09:28,902 ¿A treinta años? ¿Fijo? 159 00:09:28,985 --> 00:09:32,238 Si a ambos los matan, la casa quedará para el asesino. 160 00:09:32,405 --> 00:09:33,948 Y si al asesino lo matan, 161 00:09:34,032 --> 00:09:35,742 - la casa será para el banco. - ¿Qué? 162 00:09:35,825 --> 00:09:38,912 Veamos qué pasa si ninguno es asesinado 163 00:09:38,995 --> 00:09:43,416 y ambos viven juntos en la casa durante mucho tiempo. 164 00:09:45,752 --> 00:09:48,755 Genial. Nuestra calificación crediticia es excelente 165 00:09:48,838 --> 00:09:50,590 y ahorramos para el pago inicial. 166 00:09:50,673 --> 00:09:52,634 Estamos comprometidos con esto. 167 00:09:52,717 --> 00:09:53,635 ¿Verdad, Bertie? 168 00:09:53,718 --> 00:09:54,844 Sí. 169 00:09:55,261 --> 00:09:58,056 Me agradan. Están preparados. 170 00:09:58,139 --> 00:10:01,893 Muchos jóvenes se dejan llevar por la fantasía de comprar una casa 171 00:10:01,976 --> 00:10:07,315 y no están preparados para eso financiera, psicológica ni sexualmente. 172 00:10:07,816 --> 00:10:09,818 Qué bueno que no es nuestro caso. 173 00:10:13,488 --> 00:10:16,950 Todo esto de las hipotecas a 30 años y la muerte prematura 174 00:10:17,033 --> 00:10:19,577 - es demasiado, ¿no crees? - Claro que no. 175 00:10:19,661 --> 00:10:21,329 Que el préstamo sea a 30 años 176 00:10:21,412 --> 00:10:23,790 no significa que viviremos ahí todo ese tiempo. 177 00:10:24,415 --> 00:10:25,458 Está bien. 178 00:10:25,542 --> 00:10:27,127 Esto es para comenzar. 179 00:10:27,210 --> 00:10:29,754 Después de unos años, nos mudamos a una más grande 180 00:10:29,838 --> 00:10:33,049 o construimos la casa de nuestros sueños. 181 00:10:33,133 --> 00:10:36,719 Tenemos muchos años para explorar las posibilidades. 182 00:10:36,886 --> 00:10:38,721 Pero odio las posibilidades. 183 00:10:38,805 --> 00:10:42,767 Si un restaurante tiene muchas opciones, termino pidiendo servilletas. 184 00:10:44,894 --> 00:10:46,354 ¡Tranquila, chica! 185 00:10:55,155 --> 00:10:58,158 BANCO DE AVELANDIA 186 00:10:59,951 --> 00:11:01,786 PASTELERÍA DEL PASTELERO PETE 187 00:11:02,620 --> 00:11:05,874 Un poco para ustedes, pero más para mí. 188 00:11:07,208 --> 00:11:08,835 Justo a tiempo. 189 00:11:09,919 --> 00:11:13,339 Bertie, haz lugar para estas bandejas calientes. 190 00:11:14,465 --> 00:11:16,467 Bien, Bertie, listos para emplatar. 191 00:11:17,594 --> 00:11:20,096 Están muy calientes, ¿verdad? 192 00:11:20,221 --> 00:11:21,222 ¡Hola, Bertie! 193 00:11:21,472 --> 00:11:23,057 Soy yo, Speckle. 194 00:11:23,558 --> 00:11:25,059 ¿Esto es higiénico? 195 00:11:25,143 --> 00:11:26,311 Abre la boca, Bertie. 196 00:11:26,477 --> 00:11:27,478 ¿Qué...? 197 00:11:28,271 --> 00:11:30,315 ¡Violación al código de salubridad! 198 00:11:30,982 --> 00:11:33,443 Vaya, qué siesta tan profunda. 199 00:11:36,821 --> 00:11:39,532 Espero no molestarte. Estoy emocionado con la casa nueva. 200 00:11:39,616 --> 00:11:42,327 Hice unos bocetos. ¿Quieres ver? 201 00:11:43,077 --> 00:11:45,538 - ¿Bertie? - ¡Sí, la casa! ¡La casa linda! 202 00:11:45,788 --> 00:11:46,831 Mira esto. 203 00:11:48,499 --> 00:11:49,417 ¿Qué? 204 00:11:52,045 --> 00:11:53,379 ¡Mira el jardín! 205 00:11:53,880 --> 00:11:57,842 Si sacamos estos arbustos y ampliamos esta zona, 206 00:11:57,926 --> 00:12:00,220 podemos hacer una terraza con una chimenea. 207 00:12:00,303 --> 00:12:04,557 Será para impresionar a nuestros amigos y luego solo decorativa. 208 00:12:05,850 --> 00:12:09,145 - Mi propio jardín. - Tendremos mucho espacio aquí. 209 00:12:09,395 --> 00:12:12,398 Es uno de los beneficios de vivir lejos de la ciudad. 210 00:12:12,857 --> 00:12:14,067 Es cierto. 211 00:12:14,150 --> 00:12:16,527 Esta casa está un poco alejada. 212 00:12:16,611 --> 00:12:18,071 Deberé ir a trabajar en tren 213 00:12:18,279 --> 00:12:22,200 y quizá sentarme junto a un hombre que coma una ensalada apestosa. 214 00:12:22,909 --> 00:12:26,663 Pero piensa en que colaboraríamos con el medioambiente. 215 00:12:27,080 --> 00:12:30,583 Cuanto más lo pienso... ¿no te parece chica la cocina? 216 00:12:31,542 --> 00:12:33,753 Se arregla fácilmente. 217 00:12:33,836 --> 00:12:35,797 Con las reformas que planifiqué... 218 00:12:37,465 --> 00:12:39,592 Es que no dejo de pensar en Tuca. 219 00:12:39,676 --> 00:12:42,637 No podemos abandonarla. Me necesita. 220 00:12:42,720 --> 00:12:44,764 No paga los servicios con débito automático. 221 00:12:44,847 --> 00:12:48,768 Puede visitarnos cuando quiera. Mira, le hice una hamaca. 222 00:12:48,851 --> 00:12:49,936 ¡Hola! 223 00:12:52,146 --> 00:12:53,106 ¿Qué? 224 00:13:00,530 --> 00:13:03,366 Cariño, ¿me ayudarías a cambiarme el pañal? 225 00:13:03,449 --> 00:13:07,287 Porque, por alguna razón, así ves nuestra vejez. 226 00:13:08,496 --> 00:13:10,123 ¿A dónde se fue Tuca? 227 00:13:10,290 --> 00:13:13,835 No hablas con ella desde que firmamos la hipoteca... 228 00:13:13,918 --> 00:13:15,878 ...hace cinco años. 229 00:13:17,880 --> 00:13:21,884 Me gusta que te preocupes por Tuca, pero es hábil y fuerte. 230 00:13:21,968 --> 00:13:23,594 Estará bien si nos mudamos. 231 00:13:23,678 --> 00:13:27,140 Estarás muy linda en nuestra casita. 232 00:13:28,016 --> 00:13:29,809 ¡Quiero vivir contigo para siempre! 233 00:13:30,143 --> 00:13:34,314 Dices mucho "para siempre" cuando los hombres mueren a los 70 años. 234 00:13:34,397 --> 00:13:36,941 ¿Qué haré yo hasta que muera a los 109 235 00:13:37,025 --> 00:13:39,527 después de probar cocaína por primera vez? 236 00:13:40,236 --> 00:13:43,072 Serás una linda viudita. 237 00:13:43,740 --> 00:13:45,783 Me gusta ocuparme de tus inquietudes. 238 00:13:45,867 --> 00:13:47,327 ¡Bum! Problema resuelto. 239 00:13:47,410 --> 00:13:48,953 Pero no estás escuchando. 240 00:13:49,454 --> 00:13:52,457 Es la agente inmobiliaria. ¡Qué emoción! 241 00:13:52,915 --> 00:13:55,209 Hola, Rebecca. ¿Recibiste nuestra oferta? 242 00:13:56,169 --> 00:13:59,005 ¿Cuánto más sería si la rechazan? 243 00:14:00,089 --> 00:14:00,923 Muy bien. 244 00:14:01,007 --> 00:14:03,384 Debo ir a la pastelería. Te veo después. 245 00:14:03,468 --> 00:14:06,679 Bien. Adiós, mi amor. Te avisaré si tengo noticias. 246 00:14:13,936 --> 00:14:18,066 Como ve, este jaguar y yo somos dos adultos con la vida en orden. 247 00:14:18,149 --> 00:14:21,486 Por eso, queremos que se ocupe de nuestro dinero. 248 00:14:22,487 --> 00:14:24,947 ¡Genial! Una cuenta corriente conjunta. 249 00:14:26,157 --> 00:14:28,785 Bien, en "Titular de la cuenta", 250 00:14:28,868 --> 00:14:31,371 - veo que puso "Jaguar". - Así es. 251 00:14:31,579 --> 00:14:34,374 Y en "Ocupación" de ese titular 252 00:14:34,457 --> 00:14:36,084 - dice "jaguar". - Así es. 253 00:14:36,667 --> 00:14:39,587 Y para "Jaguar", puso "Jaguar". 254 00:14:39,670 --> 00:14:43,341 Un momento, ¿tachó "Ingresos" y puso "Jaguar"? 255 00:14:43,424 --> 00:14:44,342 Así es. 256 00:14:45,343 --> 00:14:48,262 - Todo parece estar en orden. - Gracias. Buen día. 257 00:14:59,649 --> 00:15:02,860 Un poco para ustedes, pero más para mí. 258 00:15:03,569 --> 00:15:05,279 Justo a tiempo. 259 00:15:06,697 --> 00:15:09,909 Bertie, haz lugar para estas bandejas calientes. 260 00:15:10,952 --> 00:15:13,454 Todo esto es igual a mi sueño. 261 00:15:13,538 --> 00:15:15,706 Bertie, cálmate. 262 00:15:15,790 --> 00:15:19,001 Esta es la vida real. No hay nada sexual. 263 00:15:19,335 --> 00:15:21,254 Esta masa está muy húmeda. 264 00:15:21,337 --> 00:15:24,215 Debo seguir golpeándola, hasta que esté firme 265 00:15:24,298 --> 00:15:27,385 y se endurezca. 266 00:15:28,094 --> 00:15:29,887 ¡Genial! ¡Ahora sí es sexual! 267 00:15:29,971 --> 00:15:32,557 ¡Mente mala! ¿Por qué siempre hago esto? 268 00:15:32,640 --> 00:15:33,975 Porque estás caliente. 269 00:15:34,058 --> 00:15:36,561 Cállate, hipotálamo, lóbulo calentón. 270 00:15:36,644 --> 00:15:37,937 ¡Chúpame el cerebro! 271 00:15:38,020 --> 00:15:40,273 Ya basta, ustedes dos. 272 00:15:41,357 --> 00:15:42,608 Cielos. 273 00:15:42,692 --> 00:15:45,111 Tiene el cuerpo de un profesor titular, 274 00:15:45,194 --> 00:15:47,155 pero los brazos de un adjunto. 275 00:15:47,405 --> 00:15:50,158 ¿Qué te pasa? Pareces nerviosa. 276 00:15:50,241 --> 00:15:51,909 Nos descubrió. Actúa normalmente. 277 00:15:55,997 --> 00:15:57,248 ¿Qué tal? 278 00:15:57,832 --> 00:15:58,875 ¡NO! 279 00:15:59,834 --> 00:16:03,754 Con mi novio pensamos comprar una casa. Pero no sé. Todo va muy rápido. 280 00:16:04,130 --> 00:16:05,423 No lo recomiendo. 281 00:16:05,506 --> 00:16:09,093 Cuando compré una casa con mi exesposa fue un desastre. 282 00:16:11,637 --> 00:16:14,307 Muy lejos de la ciudad, la cocina era diminuta. 283 00:16:14,390 --> 00:16:16,767 ¿Y la chimenea? Solo decorativa. 284 00:16:19,228 --> 00:16:20,104 1 CORREO DE VOZ 285 00:16:23,649 --> 00:16:26,694 Hola, cariño. Sé que dije que había tiempo, 286 00:16:26,777 --> 00:16:29,363 pero hay otra oferta por la casa. 287 00:16:29,447 --> 00:16:32,200 Debemos darnos prisa y hacer una contraoferta. 288 00:16:33,159 --> 00:16:34,744 ¡Es demasiado! 289 00:16:37,997 --> 00:16:39,081 AFRONTAR 290 00:16:39,165 --> 00:16:40,082 EVITAR 291 00:16:41,667 --> 00:16:42,919 Soy completamente normal. 292 00:16:43,002 --> 00:16:45,588 Mis sueños no son raros y no temo al compromiso. 293 00:16:46,005 --> 00:16:47,840 ¡Estoy bien! Muy bien. 294 00:16:47,924 --> 00:16:50,551 Trabajo bastante a una velocidad razonable. 295 00:16:50,801 --> 00:16:53,554 ¿Sabes qué sería divertido a una velocidad razonable? 296 00:16:53,638 --> 00:16:54,805 No te atrevas. 297 00:16:56,432 --> 00:16:57,725 ¡Concéntrate! 298 00:16:58,142 --> 00:16:59,977 Soy la imagen de la productividad, 299 00:17:00,061 --> 00:17:02,688 un modelo a seguir para generaciones futuras. 300 00:17:02,772 --> 00:17:04,565 Bertie, ¿estás ahí? 301 00:17:06,359 --> 00:17:10,738 - Tu pain au chocolat está vibrando. - Gracias. Digo, lo lamento. 302 00:17:11,489 --> 00:17:14,242 Pusiste el teléfono en la masa en lugar del chocolate. 303 00:17:14,325 --> 00:17:16,160 Típico error de novata. 304 00:17:17,078 --> 00:17:17,995 ¡No! 305 00:17:18,079 --> 00:17:20,373 ¿Todos estos mensajes de Speckle y uno... 306 00:17:20,623 --> 00:17:22,333 ...de mi propio teléfono? 307 00:17:23,084 --> 00:17:25,294 Hola, Bertie. Soy yo, tu teléfono. 308 00:17:25,378 --> 00:17:26,879 Me estoy quemando. 309 00:17:28,381 --> 00:17:31,050 Lo siento, teléfono. Cometí un error. 310 00:17:31,133 --> 00:17:35,137 No hay problema. Ya me estoy enfriando. ¡Adiós! 311 00:17:39,517 --> 00:17:42,562 Hola. Sé que esto va más rápido de lo que habíamos pensado. 312 00:17:42,645 --> 00:17:45,648 Llámame y lo hablaremos, ¿sí? 313 00:17:46,482 --> 00:17:49,110 Yo otra vez. Un momento, ¿colgué? 314 00:17:50,528 --> 00:17:55,658 Hola, lo siento. No sabía si había colgado o si la contestadora seguía grabando. 315 00:17:55,741 --> 00:18:01,539 Rebecca cree que deberíamos ofertar ahora, pero no puedo hacerlo sin ti. Llámame. 316 00:18:01,622 --> 00:18:03,416 Seguimos en carrera con esto. 317 00:18:04,000 --> 00:18:06,961 Hola, ¿cómo se llama la película donde secuestran al pájaro joven? 318 00:18:07,044 --> 00:18:09,839 Me vuelve loco no recordarla. 319 00:18:10,381 --> 00:18:14,051 Se llamaba Pájaro joven secuestrado. Bueno, llámame. 320 00:18:15,219 --> 00:18:17,471 Hola, Bertie. Perdimos la casa. 321 00:18:19,557 --> 00:18:21,976 Hola, por favor, llámame. 322 00:18:22,059 --> 00:18:24,228 Es raro que no respondas. 323 00:18:24,312 --> 00:18:26,147 Estoy preocupado. 324 00:18:38,909 --> 00:18:41,203 ¿Tuca? Debo hablar contigo. 325 00:18:44,624 --> 00:18:48,252 Es mi nueva mascota, Jaggy. Tardé horas en pensar ese nombre. 326 00:18:48,336 --> 00:18:51,714 Tuca, ¿tienes un jaguar? ¿Estás loca? 327 00:18:51,797 --> 00:18:54,342 ¡Es un gran compromiso! ¡Y peligroso! 328 00:18:54,425 --> 00:18:56,177 Tú y Speckle hicieron uno. 329 00:18:56,260 --> 00:18:59,347 Comprar un jaguar es mi versión de comprar una casa. 330 00:19:01,349 --> 00:19:03,893 En realidad, no compraremos nada. 331 00:19:03,976 --> 00:19:06,228 - ¿No se mudarán? - No. 332 00:19:07,521 --> 00:19:10,399 No sé por qué creí que estaríamos listos para comprar una casa. 333 00:19:10,483 --> 00:19:13,194 Soy la peor novia. 334 00:19:13,277 --> 00:19:14,528 ¿Por qué dices eso? 335 00:19:14,612 --> 00:19:18,908 Siento una extraña atracción por Pastelero Pete. 336 00:19:19,825 --> 00:19:23,204 - ¡Soy una pájara malísima! - Vaya, traviesa. 337 00:19:25,456 --> 00:19:30,294 Tuve un sueño erótico con muchos pasteles hermosos 338 00:19:30,378 --> 00:19:33,047 y a veces pienso en él. 339 00:19:33,130 --> 00:19:36,884 Mientras no lo pongas en práctica, es algo bueno. El cerebro es libre. 340 00:19:38,344 --> 00:19:41,013 ¡Sí! Sexo imaginario. 341 00:19:41,263 --> 00:19:42,515 ¿En serio? 342 00:19:43,224 --> 00:19:45,059 Me siento muy culpable. 343 00:19:45,142 --> 00:19:48,187 Tengo miles de atracciones como esa al mismo tiempo. 344 00:19:48,270 --> 00:19:49,105 En mi mente, 345 00:19:49,188 --> 00:19:52,733 me caso con tres extraños, tengo una aventura con otros seis 346 00:19:52,817 --> 00:19:56,362 y tengo pánico de que todo se descubra. 347 00:19:58,489 --> 00:20:00,324 Pero no importa. Es en mi mente. 348 00:20:00,408 --> 00:20:01,784 No es grave. Nada se arruinó. 349 00:20:02,702 --> 00:20:04,912 ¡Sí, sí, sí! 350 00:20:11,961 --> 00:20:15,089 ¡Mierda! Este jaguar está arruinándome la vida. 351 00:20:16,799 --> 00:20:18,050 ¡Mierda, jaguar! 352 00:20:18,634 --> 00:20:22,179 Está enojado porque gasté todo el dinero de la cuenta conjunta. 353 00:20:23,139 --> 00:20:25,391 Pero necesitaba esos calcetines novedosos. 354 00:20:25,474 --> 00:20:27,226 ESTOS PERROS LADRAN ESTOS CERDOS GRUÑEN 355 00:20:27,309 --> 00:20:28,811 ¡AUXILIO! TENGO 5 DEDOS ADENTRO 356 00:20:29,562 --> 00:20:31,105 - ¡Entrega a domicilio! - Sube. 357 00:20:31,188 --> 00:20:33,482 ¿Pediste comida en este caos? 358 00:20:33,774 --> 00:20:36,819 Hola, tengo 16 porciones de dumplingsde carne... 359 00:20:39,113 --> 00:20:40,364 ¡Mi hermoso pico! 360 00:20:40,448 --> 00:20:43,284 ¡Ya no podré ser un actor de origen humilde! 361 00:20:44,118 --> 00:20:47,288 ¡Mi cara es una masa amorfa con agujeros! 362 00:20:48,748 --> 00:20:49,915 ¡Mi masa! 363 00:20:50,583 --> 00:20:51,792 ¡Mis agujeros! 364 00:20:52,585 --> 00:20:55,421 Tienes razón, Bertie. Esta mascota es mucho para mí. 365 00:20:58,924 --> 00:21:00,468 Bertie, ¿estás ahí? 366 00:21:03,387 --> 00:21:05,097 - ¿Por qué? - ¿Eso es un jaguar? 367 00:21:05,181 --> 00:21:06,599 - ¿Por qué? - Speckle, ¡cuidado! 368 00:21:11,228 --> 00:21:12,521 Jaguar, ¡detente! 369 00:21:14,106 --> 00:21:15,441 Quédate quieto. 370 00:21:15,816 --> 00:21:17,985 Si sigues atacando a ese hombre, morirá. 371 00:21:18,068 --> 00:21:19,278 Gracias, amigo. 372 00:21:19,361 --> 00:21:21,822 ¡Vaya! Qué bien, Speckle. 373 00:21:25,326 --> 00:21:26,827 Salsa agridulce. 374 00:21:28,829 --> 00:21:29,914 Ven ahora. 375 00:21:32,833 --> 00:21:35,836 Genial. Quédatelo. Considéralo un regalo de vecina. 376 00:21:35,920 --> 00:21:39,381 Necesita 16 porciones de dumplings de carne cada dos horas. 377 00:21:40,299 --> 00:21:44,011 - Siento lo que pasó. - No hay problema. ¿Cinco estrellas? 378 00:21:44,595 --> 00:21:46,555 Cuatro. Llegaste un poco tarde. 379 00:21:47,306 --> 00:21:48,140 Maldición. 380 00:21:55,147 --> 00:21:58,234 Speckle, ¿cómo domaste a ese jaguar? 381 00:21:58,317 --> 00:22:01,278 No sé. No quería que te lastimara a ti ni a mí. 382 00:22:01,362 --> 00:22:03,030 Más a mí. Estoy enojado contigo. 383 00:22:03,113 --> 00:22:06,033 Lamento no haber respondido tus llamadas. 384 00:22:06,116 --> 00:22:08,911 Lo de "a 30 años, fijo" me asustó. 385 00:22:08,994 --> 00:22:12,164 - Solo debías decírmelo. - Lo sé, lo intenté. 386 00:22:12,248 --> 00:22:14,750 Pero estabas desenfrenado con lo de la casa. 387 00:22:14,875 --> 00:22:17,336 ¿Cómo sabes que esto funcionará? 388 00:22:17,419 --> 00:22:18,546 No me lo cuestiono. 389 00:22:18,629 --> 00:22:21,257 Sé que te quiero ahora y eso me basta. 390 00:22:21,799 --> 00:22:23,592 Es tonto, pero para mí, 391 00:22:23,676 --> 00:22:26,929 a veces tomar una gran decisión es como cerrar una puerta. 392 00:22:27,012 --> 00:22:30,140 Está bien. Podemos ir más despacio, paso a paso. 393 00:22:30,224 --> 00:22:33,060 Además, me veré muy atractivo en 30 años. 394 00:22:34,186 --> 00:22:36,647 Tercera en discordia Aquí estoy cocinando 395 00:22:36,730 --> 00:22:40,568 Tercera en discordia Ya estoy saboreando 396 00:22:40,651 --> 00:22:41,777 ¿Tortilla de galletas? 397 00:22:41,861 --> 00:22:44,488 Speckle, lamento que hayamos perdido la casa. 398 00:22:45,072 --> 00:22:48,450 Habrá otras. Esa me gustaba mucho. 399 00:22:48,534 --> 00:22:51,370 Bueno... ¿qué te parece esta? 400 00:22:51,453 --> 00:22:52,580 ¡LINDA! 1 CUARTO, 1 BAÑO 401 00:22:53,038 --> 00:22:56,083 Es decir, ¿ya viste esta casa? 402 00:22:56,166 --> 00:22:58,752 Porque este lugar es un sueño. 403 00:22:58,836 --> 00:23:00,087 AGUA CORRIENTE PISO ANTIGUO 404 00:23:00,170 --> 00:23:02,381 Mira esta cocina espaciosa 405 00:23:02,464 --> 00:23:06,760 con sus... armarios modernos que abren y cierran. 406 00:23:06,844 --> 00:23:08,804 Excepto este que está atascado. 407 00:23:09,555 --> 00:23:11,056 Es un gran detalle. 408 00:23:11,265 --> 00:23:14,476 Y piensa en el tiempo que ahorramos al no mirar un hogar 409 00:23:14,560 --> 00:23:16,312 porque no hay hogar. 410 00:23:16,395 --> 00:23:17,229 ¡NADA! 411 00:23:17,438 --> 00:23:18,814 ¡Perfecto! 412 00:23:18,898 --> 00:23:23,736 Además, incluye una tucán poco convencional. 413 00:23:24,904 --> 00:23:25,738 Estándar. 414 00:23:25,905 --> 00:23:30,159 Considérame un televisor empotrado sin botón de apagado. 415 00:23:30,242 --> 00:23:31,577 Considérame impresionado. 416 00:23:31,911 --> 00:23:34,371 Y mira este potente inodoro. 417 00:23:36,248 --> 00:23:39,084 Las cañerías son una porquería. Deberían mudarse. 418 00:23:46,550 --> 00:23:47,635 ¡Tuca! 419 00:23:51,680 --> 00:23:55,100 ¡No, no! ¡Todos estos actores son demasiado apuestos! 420 00:23:55,184 --> 00:23:56,852 No sé lo que buscas. 421 00:23:56,936 --> 00:24:00,272 Te digo que el personaje se llama Cara Amorfa. 422 00:24:00,356 --> 00:24:04,276 - Necesito un hombre con cara amorfa. - No sé lo que significa eso. 423 00:24:05,027 --> 00:24:06,445 ¿Entrega de dumplings? 424 00:24:50,072 --> 00:24:55,452 ¡Demos la bienvenida al hombre que pisó un chicle! 425 00:25:00,374 --> 00:25:04,253 Subtítulos: María Eugenia Roca Rodríguez