1
00:00:06,006 --> 00:00:09,718
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:56,306 --> 00:00:58,267
Tuca, deja de patearme el asiento.
3
00:00:58,350 --> 00:01:01,186
Bueno, pero es tu culpa por darme chicle.
4
00:01:11,071 --> 00:01:14,825
¿Por qué vamos a ver casas en venta hoy?
5
00:01:14,908 --> 00:01:18,245
Porque es divertido ir a mirar
y fingir que somos ricos.
6
00:01:18,328 --> 00:01:22,207
Además, Speckle quedó enloquecido
con la casa de tu tía.
7
00:01:22,291 --> 00:01:25,085
Yo puedo hablar de arquitectura,
8
00:01:25,168 --> 00:01:27,879
mientras Bertie fantasea
con otras vidas para nosotros.
9
00:01:27,963 --> 00:01:29,965
Es divertido soñar y volver a casa
10
00:01:30,048 --> 00:01:32,884
a ver programas de decoración
hasta el hartazgo.
11
00:01:33,051 --> 00:01:34,052
PROPIEDADES PELÍCANOS
12
00:01:34,136 --> 00:01:35,887
CAMBIA O VUELA
BUSCADORES DE NIDOS
13
00:01:35,971 --> 00:01:36,972
EDICIÓN INFANTIL
14
00:01:37,306 --> 00:01:40,267
Esto es lo que consigo
por seguirlos a ciegas hasta el auto.
15
00:01:40,350 --> 00:01:41,727
¿Me dejas en los juegos?
16
00:01:41,893 --> 00:01:44,646
Ven con nosotros. Será divertido.
17
00:01:44,730 --> 00:01:47,983
Además, a veces en las casas
dan galletas gratis.
18
00:01:48,066 --> 00:01:51,320
¡Maldición! Una vez más
el canto de sirenas de comida gratis
19
00:01:51,403 --> 00:01:55,490
me llevó de cabeza a los acantilados
de las cosas aburridas.
20
00:01:55,574 --> 00:01:56,658
CASA EN EXHIBICIÓN
21
00:02:00,120 --> 00:02:02,414
¡Esta casa es bonita y limpia!
22
00:02:02,497 --> 00:02:04,833
¿Quieren apostar cuánto tardan en echarme?
23
00:02:04,916 --> 00:02:07,628
Los agentes inmobiliarios
toleran muchas travesuras.
24
00:02:07,711 --> 00:02:11,006
No les importa lo que hagas.
Solo quieren vender.
25
00:02:11,089 --> 00:02:12,341
¡Capitalistas!
26
00:02:12,424 --> 00:02:14,051
- ¡Como yo!
- Miren esto.
27
00:02:14,134 --> 00:02:15,802
Bienvenidos. Soy Evelyn y...
28
00:02:15,886 --> 00:02:19,014
¡Buen día! Somos Beauregard
y Blenda Bartholomew.
29
00:02:19,097 --> 00:02:23,894
De los Bartholomew de Avelandia.
Somos tan ricos que da asco.
30
00:02:24,144 --> 00:02:25,604
Mis ricos preferidos.
31
00:02:25,687 --> 00:02:28,231
Y esta es nuestra au pair Picuda.
32
00:02:28,440 --> 00:02:29,858
¿Qué tal? Soy Picuda.
33
00:02:29,941 --> 00:02:33,820
Me tomé un año sabático de la universidad
34
00:02:34,488 --> 00:02:37,407
porque quería aprender inglés.
35
00:02:37,491 --> 00:02:39,951
Por favor, deléitenos
36
00:02:40,035 --> 00:02:43,163
con los cautivadores baños,
los encantadores tocadores...
37
00:02:43,246 --> 00:02:46,708
Y los exquisitos bidets
para nuestros benditos culos.
38
00:02:46,792 --> 00:02:51,755
¡Claro! Esos culos
adorarán el mármol toscano.
39
00:02:52,255 --> 00:02:54,216
Vamos al grano.
40
00:02:54,299 --> 00:02:56,426
¿Qué debo hacer
para que me den galletas?
41
00:02:56,510 --> 00:02:57,344
Las huelo.
42
00:02:58,011 --> 00:03:00,597
Es un secreto
de los agentes inmobiliarios.
43
00:03:00,681 --> 00:03:01,723
PERFUME DE GALLETAS
44
00:03:02,265 --> 00:03:03,934
No haga eso.
45
00:03:05,310 --> 00:03:06,520
¡Qué asco!
46
00:03:07,270 --> 00:03:08,397
¡Terrible!
47
00:03:08,480 --> 00:03:10,190
Picuda, ¡no!
48
00:03:10,732 --> 00:03:12,109
¿Podría devolvérmelo?
49
00:03:12,943 --> 00:03:13,902
No.
50
00:03:20,242 --> 00:03:21,118
PLANILLA DE VISITAS
51
00:03:21,201 --> 00:03:23,495
ASSTON KULOFORD
TETHÉ ST. CLAIR
52
00:03:23,578 --> 00:03:24,663
BERT E. NOMBREFALSO
53
00:03:27,874 --> 00:03:31,044
- Buscamos tesoros ocultos.
- Aumentan el valor de la casa.
54
00:03:31,670 --> 00:03:35,590
Genial. Vean qué fácil es cavar
o hacer jardinería en el terreno.
55
00:03:35,674 --> 00:03:38,385
O, en mi caso,
la tumba para una muerte prematura.
56
00:03:46,184 --> 00:03:48,603
Mido el espacio para gritar. Se ve bien.
57
00:03:48,687 --> 00:03:52,524
Sí, estos armarios tienen un 65 por ciento
de retención de gritos.
58
00:03:56,111 --> 00:03:58,071
Hola. Soy una astronauta rica y sexi.
59
00:03:58,155 --> 00:04:00,449
Tengo el 35 por ciento
en mi bolsa espacial.
60
00:04:00,532 --> 00:04:02,117
¿Por qué comprar esta casa? ¡Ya!
61
00:04:02,951 --> 00:04:05,454
El distrito escolar, los azulejos,
el desayunador,
62
00:04:05,537 --> 00:04:08,957
el techo de cristal, el jacuzzi,
el fregadero con Wi-Fi.
63
00:04:09,040 --> 00:04:11,543
Hola, ¿espacio?
Me necesitan en otro lugar.
64
00:04:12,711 --> 00:04:14,254
¡Qué mala soy!
65
00:04:18,467 --> 00:04:20,135
¿Qué tipo de moldura cree que es?
66
00:04:20,218 --> 00:04:22,387
Es madera fresada, creo.
67
00:04:22,679 --> 00:04:25,182
¿Fresada con este clima?
68
00:04:25,682 --> 00:04:28,769
Vaya, Jeff, qué buen chiste.
69
00:04:28,852 --> 00:04:30,771
Pero ¡atención! Soy arquitecto.
70
00:04:30,854 --> 00:04:33,440
Madera fresada. No durará nada.
71
00:04:34,858 --> 00:04:39,654
Como puede ver, la casa
tiene cañerías de cobre maravillosas.
72
00:04:41,239 --> 00:04:43,825
Era mi bolso para inodoros.
Pasa todo el tiempo.
73
00:04:43,909 --> 00:04:45,827
Este es mi bolso de verdad.
74
00:04:45,911 --> 00:04:47,287
¡No!
75
00:04:48,371 --> 00:04:53,627
Este es un inodoro de bajo consumo
con un exquisito aroma a cuero.
76
00:04:56,713 --> 00:04:59,299
Solía dormir aquí con mi esposa.
77
00:05:00,217 --> 00:05:02,469
Pensaré en eso más tarde.
78
00:05:02,552 --> 00:05:04,513
EN VENTA
79
00:05:05,263 --> 00:05:08,517
¡Qué linda! La fachada es atractiva.
80
00:05:08,600 --> 00:05:09,768
Sí, no está mal.
81
00:05:09,851 --> 00:05:15,190
¿Ahora seremos gente aburrida?
"Hola, linda puerta".
82
00:05:15,357 --> 00:05:18,318
- ¡La puerta sí es linda!
- ¿Qué?
83
00:05:21,154 --> 00:05:23,031
Me gusta el piso de madera.
84
00:05:23,532 --> 00:05:25,242
¡Los techos abovedados!
85
00:05:25,325 --> 00:05:28,995
Perfectos para una cama elástica
o una catapulta en la entrada.
86
00:05:29,454 --> 00:05:31,206
Este podría ser el cuarto principal.
87
00:05:31,706 --> 00:05:35,669
Y aquí podría ir una oficina compartida.
Podría aprender a compartir.
88
00:05:36,127 --> 00:05:39,297
Este puede ser mi cuarto de manualidades
para hacer muñecos.
89
00:05:39,381 --> 00:05:42,133
Speckle dirá que dan miedo,
pero no le haremos caso.
90
00:05:42,217 --> 00:05:46,137
Luego, una noche,
cobrarán vida y se vengarán.
91
00:05:46,221 --> 00:05:48,348
Y aquí encontrarán nuestros cuerpos.
92
00:05:48,515 --> 00:05:49,599
¿A dónde se fueron?
93
00:05:50,934 --> 00:05:55,438
Quizá sea una locura, pero esta casa
es perfecta para nosotros.
94
00:05:55,647 --> 00:05:57,524
Estaba pensando lo mismo.
95
00:05:59,651 --> 00:06:03,947
- Es perfecta para nosotros.
- Estaba pensando lo mismo.
96
00:06:05,031 --> 00:06:09,244
- Es perfecta para nosotros.
- Estaba pensando lo mismo.
97
00:06:09,744 --> 00:06:13,248
Espero que me dejen quedar a dormir
en el tercer cuarto.
98
00:06:13,331 --> 00:06:16,918
Yo también. Borkle y Squeaky
son mis únicos amigos.
99
00:06:19,754 --> 00:06:23,174
¿Y si hacemos una oferta? ¿Es una locura?
100
00:06:23,258 --> 00:06:25,468
Me encanta. ¿Por qué no?
101
00:06:25,552 --> 00:06:26,887
Esperen. ¿Qué?
102
00:06:26,970 --> 00:06:28,388
¡Qué buen chiste!
103
00:06:28,471 --> 00:06:30,932
Hay que tener mucho dinero
para comprar una casa.
104
00:06:31,016 --> 00:06:33,435
Bertie y yo hemos estado ahorrando.
105
00:06:33,518 --> 00:06:37,188
¿Qué? Creí que todos éramos pobres.
¿No era el plan?
106
00:06:37,272 --> 00:06:40,567
No hablamos de dinero, pero se supone
que estamos en la misma situación.
107
00:06:41,359 --> 00:06:42,694
Ambos tenemos trabajo.
108
00:06:42,861 --> 00:06:44,988
¿Ser abogada rinde para comprar una casa?
109
00:06:45,071 --> 00:06:48,241
- Tuca, no soy...
- ¿Y el departamento?
110
00:06:48,325 --> 00:06:51,119
No íbamos a vivir allí para siempre.
111
00:06:51,328 --> 00:06:53,747
Sabíamos que, en algún momento,
nos mudaríamos.
112
00:06:55,415 --> 00:06:57,417
¡Bien! Debo irme de inmediato.
113
00:06:57,500 --> 00:07:01,254
No porque esté enojada,
sino porque también tengo mis cosas.
114
00:07:01,338 --> 00:07:05,425
Estuve todo el día
dando vueltas con ustedes.
115
00:07:05,508 --> 00:07:07,302
Debo ocuparme de mis cosas,
116
00:07:07,385 --> 00:07:10,263
porque los adultos
se hacen cargo de su vida.
117
00:07:10,347 --> 00:07:11,181
¡Buen día!
118
00:07:11,556 --> 00:07:13,642
Vamos, terceras en discordia.
119
00:07:16,478 --> 00:07:18,271
Estamos ocupadas en algo.
120
00:07:25,195 --> 00:07:27,405
- Tuca...
- Bertie, ven a ver esta despensa.
121
00:07:27,489 --> 00:07:30,492
Tiene una bandeja giratoria
y una alacena notoria.
122
00:07:31,743 --> 00:07:34,037
¿Qué clase de paraíso es este?
123
00:07:40,752 --> 00:07:43,088
VAJILLA COMBINADA
124
00:07:43,171 --> 00:07:45,340
MUEBLES YA ARMADOS
125
00:07:45,423 --> 00:07:46,883
¿PLAN DE JUBILACIÓN?
126
00:07:49,094 --> 00:07:50,428
ORGANIZA TU MIERDA
127
00:07:50,512 --> 00:07:51,805
TIENDA DE ESTIÉRCOL
128
00:07:52,305 --> 00:07:53,640
¿Qué? ¿Dónde estoy?
129
00:07:53,723 --> 00:07:55,517
En el mundo.
130
00:07:56,142 --> 00:07:57,936
El de los adultos.
131
00:08:04,025 --> 00:08:06,903
VETERINARIA AMIGOS PARA SIEMPRE
ABIERTO
132
00:08:11,825 --> 00:08:12,867
¡Hola!
133
00:08:14,160 --> 00:08:15,286
¿Vino por la promoción
134
00:08:15,370 --> 00:08:17,914
- "Compra 40 peces y llévate uno gratis"?
- No.
135
00:08:17,998 --> 00:08:21,292
¿Y la promoción
"Compra un pez y llévate 40 gratis"?
136
00:08:21,543 --> 00:08:22,836
Hoy no, amigo.
137
00:08:23,336 --> 00:08:25,338
¡Tenemos muchos peces!
138
00:08:25,422 --> 00:08:27,424
NO TOCAR EL VIDRIO
139
00:08:27,716 --> 00:08:30,468
Vine a hacer una compra
de mucho compromiso.
140
00:08:30,552 --> 00:08:33,096
- Un "amigo para siempre".
- ¡Qué bueno, sí!
141
00:08:33,179 --> 00:08:35,724
Le mostraré los animales más longevos.
142
00:08:36,683 --> 00:08:39,477
No. ¡No! Tal vez.
143
00:08:41,730 --> 00:08:42,647
¡Sí!
144
00:08:46,776 --> 00:08:48,111
Cuando se apruebe su crédito,
145
00:08:48,194 --> 00:08:50,530
estarán un paso más cerca de ser dueños.
146
00:08:50,613 --> 00:08:51,698
- Genial.
- Gracias.
147
00:08:51,781 --> 00:08:54,743
Tenemos que revisar unas cosas más.
148
00:08:55,118 --> 00:08:56,911
Supongo que están casados.
149
00:08:56,995 --> 00:08:58,288
En realidad, no.
150
00:08:58,371 --> 00:09:01,374
Quizá algún día,
pero hoy pensar en una boda es...
151
00:09:02,083 --> 00:09:05,045
Como si me metieran en un corsé
y lo ajustaran hasta que explote.
152
00:09:05,336 --> 00:09:10,550
Entiendo. Los trámites para ustedes
son un poco más complicados.
153
00:09:11,843 --> 00:09:15,346
El contrato de copropiedad
tendrá preguntas como esta:
154
00:09:15,430 --> 00:09:18,892
"¿Qué pasa con la propiedad
si uno de los dos muere?".
155
00:09:19,059 --> 00:09:21,519
¿Morir? ¿Quién morirá?
156
00:09:21,603 --> 00:09:24,439
Todos nosotros. Desde que nacemos.
157
00:09:24,522 --> 00:09:26,608
Vaya, es cierto.
158
00:09:26,691 --> 00:09:28,902
¿A treinta años? ¿Fijo?
159
00:09:28,985 --> 00:09:32,238
Si a ambos los matan,
la casa quedará para el asesino.
160
00:09:32,405 --> 00:09:33,948
Y si al asesino lo matan,
161
00:09:34,032 --> 00:09:35,742
- la casa será para el banco.
- ¿Qué?
162
00:09:35,825 --> 00:09:38,912
Veamos qué pasa si ninguno es asesinado
163
00:09:38,995 --> 00:09:43,416
y ambos viven juntos en la casa
durante mucho tiempo.
164
00:09:45,752 --> 00:09:48,755
Genial. Nuestra calificación crediticia
es excelente
165
00:09:48,838 --> 00:09:50,590
y ahorramos para el pago inicial.
166
00:09:50,673 --> 00:09:52,634
Estamos comprometidos con esto.
167
00:09:52,717 --> 00:09:53,635
¿Verdad, Bertie?
168
00:09:53,718 --> 00:09:54,844
Sí.
169
00:09:55,261 --> 00:09:58,056
Me agradan. Están preparados.
170
00:09:58,139 --> 00:10:01,893
Muchos jóvenes se dejan llevar
por la fantasía de comprar una casa
171
00:10:01,976 --> 00:10:07,315
y no están preparados para eso
financiera, psicológica ni sexualmente.
172
00:10:07,816 --> 00:10:09,818
Qué bueno que no es nuestro caso.
173
00:10:13,488 --> 00:10:16,950
Todo esto de las hipotecas a 30 años
y la muerte prematura
174
00:10:17,033 --> 00:10:19,577
- es demasiado, ¿no crees?
- Claro que no.
175
00:10:19,661 --> 00:10:21,329
Que el préstamo sea a 30 años
176
00:10:21,412 --> 00:10:23,790
no significa que viviremos ahí
todo ese tiempo.
177
00:10:24,415 --> 00:10:25,458
Está bien.
178
00:10:25,542 --> 00:10:27,127
Esto es para comenzar.
179
00:10:27,210 --> 00:10:29,754
Después de unos años,
nos mudamos a una más grande
180
00:10:29,838 --> 00:10:33,049
o construimos la casa de nuestros sueños.
181
00:10:33,133 --> 00:10:36,719
Tenemos muchos años
para explorar las posibilidades.
182
00:10:36,886 --> 00:10:38,721
Pero odio las posibilidades.
183
00:10:38,805 --> 00:10:42,767
Si un restaurante tiene muchas opciones,
termino pidiendo servilletas.
184
00:10:44,894 --> 00:10:46,354
¡Tranquila, chica!
185
00:10:55,155 --> 00:10:58,158
BANCO DE AVELANDIA
186
00:10:59,951 --> 00:11:01,786
PASTELERÍA DEL PASTELERO PETE
187
00:11:02,620 --> 00:11:05,874
Un poco para ustedes, pero más para mí.
188
00:11:07,208 --> 00:11:08,835
Justo a tiempo.
189
00:11:09,919 --> 00:11:13,339
Bertie, haz lugar
para estas bandejas calientes.
190
00:11:14,465 --> 00:11:16,467
Bien, Bertie, listos para emplatar.
191
00:11:17,594 --> 00:11:20,096
Están muy calientes, ¿verdad?
192
00:11:20,221 --> 00:11:21,222
¡Hola, Bertie!
193
00:11:21,472 --> 00:11:23,057
Soy yo, Speckle.
194
00:11:23,558 --> 00:11:25,059
¿Esto es higiénico?
195
00:11:25,143 --> 00:11:26,311
Abre la boca, Bertie.
196
00:11:26,477 --> 00:11:27,478
¿Qué...?
197
00:11:28,271 --> 00:11:30,315
¡Violación al código de salubridad!
198
00:11:30,982 --> 00:11:33,443
Vaya, qué siesta tan profunda.
199
00:11:36,821 --> 00:11:39,532
Espero no molestarte.
Estoy emocionado con la casa nueva.
200
00:11:39,616 --> 00:11:42,327
Hice unos bocetos. ¿Quieres ver?
201
00:11:43,077 --> 00:11:45,538
- ¿Bertie?
- ¡Sí, la casa! ¡La casa linda!
202
00:11:45,788 --> 00:11:46,831
Mira esto.
203
00:11:48,499 --> 00:11:49,417
¿Qué?
204
00:11:52,045 --> 00:11:53,379
¡Mira el jardín!
205
00:11:53,880 --> 00:11:57,842
Si sacamos estos arbustos
y ampliamos esta zona,
206
00:11:57,926 --> 00:12:00,220
podemos hacer una terraza
con una chimenea.
207
00:12:00,303 --> 00:12:04,557
Será para impresionar a nuestros amigos
y luego solo decorativa.
208
00:12:05,850 --> 00:12:09,145
- Mi propio jardín.
- Tendremos mucho espacio aquí.
209
00:12:09,395 --> 00:12:12,398
Es uno de los beneficios
de vivir lejos de la ciudad.
210
00:12:12,857 --> 00:12:14,067
Es cierto.
211
00:12:14,150 --> 00:12:16,527
Esta casa está un poco alejada.
212
00:12:16,611 --> 00:12:18,071
Deberé ir a trabajar en tren
213
00:12:18,279 --> 00:12:22,200
y quizá sentarme junto a un hombre
que coma una ensalada apestosa.
214
00:12:22,909 --> 00:12:26,663
Pero piensa en que colaboraríamos
con el medioambiente.
215
00:12:27,080 --> 00:12:30,583
Cuanto más lo pienso...
¿no te parece chica la cocina?
216
00:12:31,542 --> 00:12:33,753
Se arregla fácilmente.
217
00:12:33,836 --> 00:12:35,797
Con las reformas que planifiqué...
218
00:12:37,465 --> 00:12:39,592
Es que no dejo de pensar en Tuca.
219
00:12:39,676 --> 00:12:42,637
No podemos abandonarla. Me necesita.
220
00:12:42,720 --> 00:12:44,764
No paga los servicios
con débito automático.
221
00:12:44,847 --> 00:12:48,768
Puede visitarnos cuando quiera.
Mira, le hice una hamaca.
222
00:12:48,851 --> 00:12:49,936
¡Hola!
223
00:12:52,146 --> 00:12:53,106
¿Qué?
224
00:13:00,530 --> 00:13:03,366
Cariño, ¿me ayudarías
a cambiarme el pañal?
225
00:13:03,449 --> 00:13:07,287
Porque, por alguna razón,
así ves nuestra vejez.
226
00:13:08,496 --> 00:13:10,123
¿A dónde se fue Tuca?
227
00:13:10,290 --> 00:13:13,835
No hablas con ella
desde que firmamos la hipoteca...
228
00:13:13,918 --> 00:13:15,878
...hace cinco años.
229
00:13:17,880 --> 00:13:21,884
Me gusta que te preocupes por Tuca,
pero es hábil y fuerte.
230
00:13:21,968 --> 00:13:23,594
Estará bien si nos mudamos.
231
00:13:23,678 --> 00:13:27,140
Estarás muy linda en nuestra casita.
232
00:13:28,016 --> 00:13:29,809
¡Quiero vivir contigo para siempre!
233
00:13:30,143 --> 00:13:34,314
Dices mucho "para siempre"
cuando los hombres mueren a los 70 años.
234
00:13:34,397 --> 00:13:36,941
¿Qué haré yo hasta que muera a los 109
235
00:13:37,025 --> 00:13:39,527
después de probar cocaína por primera vez?
236
00:13:40,236 --> 00:13:43,072
Serás una linda viudita.
237
00:13:43,740 --> 00:13:45,783
Me gusta ocuparme de tus inquietudes.
238
00:13:45,867 --> 00:13:47,327
¡Bum! Problema resuelto.
239
00:13:47,410 --> 00:13:48,953
Pero no estás escuchando.
240
00:13:49,454 --> 00:13:52,457
Es la agente inmobiliaria. ¡Qué emoción!
241
00:13:52,915 --> 00:13:55,209
Hola, Rebecca. ¿Recibiste nuestra oferta?
242
00:13:56,169 --> 00:13:59,005
¿Cuánto más sería si la rechazan?
243
00:14:00,089 --> 00:14:00,923
Muy bien.
244
00:14:01,007 --> 00:14:03,384
Debo ir a la pastelería. Te veo después.
245
00:14:03,468 --> 00:14:06,679
Bien. Adiós, mi amor.
Te avisaré si tengo noticias.
246
00:14:13,936 --> 00:14:18,066
Como ve, este jaguar y yo
somos dos adultos con la vida en orden.
247
00:14:18,149 --> 00:14:21,486
Por eso, queremos que se ocupe
de nuestro dinero.
248
00:14:22,487 --> 00:14:24,947
¡Genial! Una cuenta corriente conjunta.
249
00:14:26,157 --> 00:14:28,785
Bien, en "Titular de la cuenta",
250
00:14:28,868 --> 00:14:31,371
- veo que puso "Jaguar".
- Así es.
251
00:14:31,579 --> 00:14:34,374
Y en "Ocupación" de ese titular
252
00:14:34,457 --> 00:14:36,084
- dice "jaguar".
- Así es.
253
00:14:36,667 --> 00:14:39,587
Y para "Jaguar", puso "Jaguar".
254
00:14:39,670 --> 00:14:43,341
Un momento,
¿tachó "Ingresos" y puso "Jaguar"?
255
00:14:43,424 --> 00:14:44,342
Así es.
256
00:14:45,343 --> 00:14:48,262
- Todo parece estar en orden.
- Gracias. Buen día.
257
00:14:59,649 --> 00:15:02,860
Un poco para ustedes, pero más para mí.
258
00:15:03,569 --> 00:15:05,279
Justo a tiempo.
259
00:15:06,697 --> 00:15:09,909
Bertie, haz lugar
para estas bandejas calientes.
260
00:15:10,952 --> 00:15:13,454
Todo esto es igual a mi sueño.
261
00:15:13,538 --> 00:15:15,706
Bertie, cálmate.
262
00:15:15,790 --> 00:15:19,001
Esta es la vida real. No hay nada sexual.
263
00:15:19,335 --> 00:15:21,254
Esta masa está muy húmeda.
264
00:15:21,337 --> 00:15:24,215
Debo seguir golpeándola,
hasta que esté firme
265
00:15:24,298 --> 00:15:27,385
y se endurezca.
266
00:15:28,094 --> 00:15:29,887
¡Genial! ¡Ahora sí es sexual!
267
00:15:29,971 --> 00:15:32,557
¡Mente mala! ¿Por qué siempre hago esto?
268
00:15:32,640 --> 00:15:33,975
Porque estás caliente.
269
00:15:34,058 --> 00:15:36,561
Cállate, hipotálamo, lóbulo calentón.
270
00:15:36,644 --> 00:15:37,937
¡Chúpame el cerebro!
271
00:15:38,020 --> 00:15:40,273
Ya basta, ustedes dos.
272
00:15:41,357 --> 00:15:42,608
Cielos.
273
00:15:42,692 --> 00:15:45,111
Tiene el cuerpo de un profesor titular,
274
00:15:45,194 --> 00:15:47,155
pero los brazos de un adjunto.
275
00:15:47,405 --> 00:15:50,158
¿Qué te pasa? Pareces nerviosa.
276
00:15:50,241 --> 00:15:51,909
Nos descubrió. Actúa normalmente.
277
00:15:55,997 --> 00:15:57,248
¿Qué tal?
278
00:15:57,832 --> 00:15:58,875
¡NO!
279
00:15:59,834 --> 00:16:03,754
Con mi novio pensamos comprar una casa.
Pero no sé. Todo va muy rápido.
280
00:16:04,130 --> 00:16:05,423
No lo recomiendo.
281
00:16:05,506 --> 00:16:09,093
Cuando compré una casa con mi exesposa
fue un desastre.
282
00:16:11,637 --> 00:16:14,307
Muy lejos de la ciudad,
la cocina era diminuta.
283
00:16:14,390 --> 00:16:16,767
¿Y la chimenea? Solo decorativa.
284
00:16:19,228 --> 00:16:20,104
1 CORREO DE VOZ
285
00:16:23,649 --> 00:16:26,694
Hola, cariño.
Sé que dije que había tiempo,
286
00:16:26,777 --> 00:16:29,363
pero hay otra oferta por la casa.
287
00:16:29,447 --> 00:16:32,200
Debemos darnos prisa
y hacer una contraoferta.
288
00:16:33,159 --> 00:16:34,744
¡Es demasiado!
289
00:16:37,997 --> 00:16:39,081
AFRONTAR
290
00:16:39,165 --> 00:16:40,082
EVITAR
291
00:16:41,667 --> 00:16:42,919
Soy completamente normal.
292
00:16:43,002 --> 00:16:45,588
Mis sueños no son raros
y no temo al compromiso.
293
00:16:46,005 --> 00:16:47,840
¡Estoy bien! Muy bien.
294
00:16:47,924 --> 00:16:50,551
Trabajo bastante
a una velocidad razonable.
295
00:16:50,801 --> 00:16:53,554
¿Sabes qué sería divertido
a una velocidad razonable?
296
00:16:53,638 --> 00:16:54,805
No te atrevas.
297
00:16:56,432 --> 00:16:57,725
¡Concéntrate!
298
00:16:58,142 --> 00:16:59,977
Soy la imagen de la productividad,
299
00:17:00,061 --> 00:17:02,688
un modelo a seguir
para generaciones futuras.
300
00:17:02,772 --> 00:17:04,565
Bertie, ¿estás ahí?
301
00:17:06,359 --> 00:17:10,738
- Tu pain au chocolat está vibrando.
- Gracias. Digo, lo lamento.
302
00:17:11,489 --> 00:17:14,242
Pusiste el teléfono en la masa
en lugar del chocolate.
303
00:17:14,325 --> 00:17:16,160
Típico error de novata.
304
00:17:17,078 --> 00:17:17,995
¡No!
305
00:17:18,079 --> 00:17:20,373
¿Todos estos mensajes de Speckle
y uno...
306
00:17:20,623 --> 00:17:22,333
...de mi propio teléfono?
307
00:17:23,084 --> 00:17:25,294
Hola, Bertie. Soy yo, tu teléfono.
308
00:17:25,378 --> 00:17:26,879
Me estoy quemando.
309
00:17:28,381 --> 00:17:31,050
Lo siento, teléfono. Cometí un error.
310
00:17:31,133 --> 00:17:35,137
No hay problema.
Ya me estoy enfriando. ¡Adiós!
311
00:17:39,517 --> 00:17:42,562
Hola. Sé que esto va más rápido
de lo que habíamos pensado.
312
00:17:42,645 --> 00:17:45,648
Llámame y lo hablaremos, ¿sí?
313
00:17:46,482 --> 00:17:49,110
Yo otra vez. Un momento, ¿colgué?
314
00:17:50,528 --> 00:17:55,658
Hola, lo siento. No sabía si había colgado
o si la contestadora seguía grabando.
315
00:17:55,741 --> 00:18:01,539
Rebecca cree que deberíamos ofertar ahora,
pero no puedo hacerlo sin ti. Llámame.
316
00:18:01,622 --> 00:18:03,416
Seguimos en carrera con esto.
317
00:18:04,000 --> 00:18:06,961
Hola, ¿cómo se llama la película
donde secuestran al pájaro joven?
318
00:18:07,044 --> 00:18:09,839
Me vuelve loco no recordarla.
319
00:18:10,381 --> 00:18:14,051
Se llamaba Pájaro joven secuestrado.
Bueno, llámame.
320
00:18:15,219 --> 00:18:17,471
Hola, Bertie. Perdimos la casa.
321
00:18:19,557 --> 00:18:21,976
Hola, por favor, llámame.
322
00:18:22,059 --> 00:18:24,228
Es raro que no respondas.
323
00:18:24,312 --> 00:18:26,147
Estoy preocupado.
324
00:18:38,909 --> 00:18:41,203
¿Tuca? Debo hablar contigo.
325
00:18:44,624 --> 00:18:48,252
Es mi nueva mascota, Jaggy.
Tardé horas en pensar ese nombre.
326
00:18:48,336 --> 00:18:51,714
Tuca, ¿tienes un jaguar? ¿Estás loca?
327
00:18:51,797 --> 00:18:54,342
¡Es un gran compromiso! ¡Y peligroso!
328
00:18:54,425 --> 00:18:56,177
Tú y Speckle hicieron uno.
329
00:18:56,260 --> 00:18:59,347
Comprar un jaguar
es mi versión de comprar una casa.
330
00:19:01,349 --> 00:19:03,893
En realidad, no compraremos nada.
331
00:19:03,976 --> 00:19:06,228
- ¿No se mudarán?
- No.
332
00:19:07,521 --> 00:19:10,399
No sé por qué creí que estaríamos listos
para comprar una casa.
333
00:19:10,483 --> 00:19:13,194
Soy la peor novia.
334
00:19:13,277 --> 00:19:14,528
¿Por qué dices eso?
335
00:19:14,612 --> 00:19:18,908
Siento una extraña atracción
por Pastelero Pete.
336
00:19:19,825 --> 00:19:23,204
- ¡Soy una pájara malísima!
- Vaya, traviesa.
337
00:19:25,456 --> 00:19:30,294
Tuve un sueño erótico
con muchos pasteles hermosos
338
00:19:30,378 --> 00:19:33,047
y a veces pienso en él.
339
00:19:33,130 --> 00:19:36,884
Mientras no lo pongas en práctica,
es algo bueno. El cerebro es libre.
340
00:19:38,344 --> 00:19:41,013
¡Sí! Sexo imaginario.
341
00:19:41,263 --> 00:19:42,515
¿En serio?
342
00:19:43,224 --> 00:19:45,059
Me siento muy culpable.
343
00:19:45,142 --> 00:19:48,187
Tengo miles de atracciones como esa
al mismo tiempo.
344
00:19:48,270 --> 00:19:49,105
En mi mente,
345
00:19:49,188 --> 00:19:52,733
me caso con tres extraños,
tengo una aventura con otros seis
346
00:19:52,817 --> 00:19:56,362
y tengo pánico de que todo se descubra.
347
00:19:58,489 --> 00:20:00,324
Pero no importa. Es en mi mente.
348
00:20:00,408 --> 00:20:01,784
No es grave. Nada se arruinó.
349
00:20:02,702 --> 00:20:04,912
¡Sí, sí, sí!
350
00:20:11,961 --> 00:20:15,089
¡Mierda! Este jaguar
está arruinándome la vida.
351
00:20:16,799 --> 00:20:18,050
¡Mierda, jaguar!
352
00:20:18,634 --> 00:20:22,179
Está enojado porque gasté
todo el dinero de la cuenta conjunta.
353
00:20:23,139 --> 00:20:25,391
Pero necesitaba esos calcetines novedosos.
354
00:20:25,474 --> 00:20:27,226
ESTOS PERROS LADRAN
ESTOS CERDOS GRUÑEN
355
00:20:27,309 --> 00:20:28,811
¡AUXILIO! TENGO 5 DEDOS ADENTRO
356
00:20:29,562 --> 00:20:31,105
- ¡Entrega a domicilio!
- Sube.
357
00:20:31,188 --> 00:20:33,482
¿Pediste comida en este caos?
358
00:20:33,774 --> 00:20:36,819
Hola, tengo 16 porciones
de dumplingsde carne...
359
00:20:39,113 --> 00:20:40,364
¡Mi hermoso pico!
360
00:20:40,448 --> 00:20:43,284
¡Ya no podré ser un actor
de origen humilde!
361
00:20:44,118 --> 00:20:47,288
¡Mi cara es una masa amorfa con agujeros!
362
00:20:48,748 --> 00:20:49,915
¡Mi masa!
363
00:20:50,583 --> 00:20:51,792
¡Mis agujeros!
364
00:20:52,585 --> 00:20:55,421
Tienes razón, Bertie.
Esta mascota es mucho para mí.
365
00:20:58,924 --> 00:21:00,468
Bertie, ¿estás ahí?
366
00:21:03,387 --> 00:21:05,097
- ¿Por qué?
- ¿Eso es un jaguar?
367
00:21:05,181 --> 00:21:06,599
- ¿Por qué?
- Speckle, ¡cuidado!
368
00:21:11,228 --> 00:21:12,521
Jaguar, ¡detente!
369
00:21:14,106 --> 00:21:15,441
Quédate quieto.
370
00:21:15,816 --> 00:21:17,985
Si sigues atacando a ese hombre, morirá.
371
00:21:18,068 --> 00:21:19,278
Gracias, amigo.
372
00:21:19,361 --> 00:21:21,822
¡Vaya! Qué bien, Speckle.
373
00:21:25,326 --> 00:21:26,827
Salsa agridulce.
374
00:21:28,829 --> 00:21:29,914
Ven ahora.
375
00:21:32,833 --> 00:21:35,836
Genial. Quédatelo.
Considéralo un regalo de vecina.
376
00:21:35,920 --> 00:21:39,381
Necesita 16 porciones de dumplings
de carne cada dos horas.
377
00:21:40,299 --> 00:21:44,011
- Siento lo que pasó.
- No hay problema. ¿Cinco estrellas?
378
00:21:44,595 --> 00:21:46,555
Cuatro. Llegaste un poco tarde.
379
00:21:47,306 --> 00:21:48,140
Maldición.
380
00:21:55,147 --> 00:21:58,234
Speckle, ¿cómo domaste a ese jaguar?
381
00:21:58,317 --> 00:22:01,278
No sé. No quería
que te lastimara a ti ni a mí.
382
00:22:01,362 --> 00:22:03,030
Más a mí. Estoy enojado contigo.
383
00:22:03,113 --> 00:22:06,033
Lamento no haber respondido tus llamadas.
384
00:22:06,116 --> 00:22:08,911
Lo de "a 30 años, fijo" me asustó.
385
00:22:08,994 --> 00:22:12,164
- Solo debías decírmelo.
- Lo sé, lo intenté.
386
00:22:12,248 --> 00:22:14,750
Pero estabas desenfrenado
con lo de la casa.
387
00:22:14,875 --> 00:22:17,336
¿Cómo sabes que esto funcionará?
388
00:22:17,419 --> 00:22:18,546
No me lo cuestiono.
389
00:22:18,629 --> 00:22:21,257
Sé que te quiero ahora y eso me basta.
390
00:22:21,799 --> 00:22:23,592
Es tonto, pero para mí,
391
00:22:23,676 --> 00:22:26,929
a veces tomar una gran decisión
es como cerrar una puerta.
392
00:22:27,012 --> 00:22:30,140
Está bien. Podemos ir más despacio,
paso a paso.
393
00:22:30,224 --> 00:22:33,060
Además, me veré muy atractivo en 30 años.
394
00:22:34,186 --> 00:22:36,647
Tercera en discordia
Aquí estoy cocinando
395
00:22:36,730 --> 00:22:40,568
Tercera en discordia
Ya estoy saboreando
396
00:22:40,651 --> 00:22:41,777
¿Tortilla de galletas?
397
00:22:41,861 --> 00:22:44,488
Speckle, lamento
que hayamos perdido la casa.
398
00:22:45,072 --> 00:22:48,450
Habrá otras. Esa me gustaba mucho.
399
00:22:48,534 --> 00:22:51,370
Bueno... ¿qué te parece esta?
400
00:22:51,453 --> 00:22:52,580
¡LINDA! 1 CUARTO, 1 BAÑO
401
00:22:53,038 --> 00:22:56,083
Es decir, ¿ya viste esta casa?
402
00:22:56,166 --> 00:22:58,752
Porque este lugar es un sueño.
403
00:22:58,836 --> 00:23:00,087
AGUA CORRIENTE
PISO ANTIGUO
404
00:23:00,170 --> 00:23:02,381
Mira esta cocina espaciosa
405
00:23:02,464 --> 00:23:06,760
con sus... armarios modernos
que abren y cierran.
406
00:23:06,844 --> 00:23:08,804
Excepto este que está atascado.
407
00:23:09,555 --> 00:23:11,056
Es un gran detalle.
408
00:23:11,265 --> 00:23:14,476
Y piensa en el tiempo que ahorramos
al no mirar un hogar
409
00:23:14,560 --> 00:23:16,312
porque no hay hogar.
410
00:23:16,395 --> 00:23:17,229
¡NADA!
411
00:23:17,438 --> 00:23:18,814
¡Perfecto!
412
00:23:18,898 --> 00:23:23,736
Además, incluye una tucán
poco convencional.
413
00:23:24,904 --> 00:23:25,738
Estándar.
414
00:23:25,905 --> 00:23:30,159
Considérame un televisor empotrado
sin botón de apagado.
415
00:23:30,242 --> 00:23:31,577
Considérame impresionado.
416
00:23:31,911 --> 00:23:34,371
Y mira este potente inodoro.
417
00:23:36,248 --> 00:23:39,084
Las cañerías son una porquería.
Deberían mudarse.
418
00:23:46,550 --> 00:23:47,635
¡Tuca!
419
00:23:51,680 --> 00:23:55,100
¡No, no! ¡Todos estos actores
son demasiado apuestos!
420
00:23:55,184 --> 00:23:56,852
No sé lo que buscas.
421
00:23:56,936 --> 00:24:00,272
Te digo que el personaje
se llama Cara Amorfa.
422
00:24:00,356 --> 00:24:04,276
- Necesito un hombre con cara amorfa.
- No sé lo que significa eso.
423
00:24:05,027 --> 00:24:06,445
¿Entrega de dumplings?
424
00:24:50,072 --> 00:24:55,452
¡Demos la bienvenida
al hombre que pisó un chicle!
425
00:25:00,374 --> 00:25:04,253
Subtítulos: María Eugenia Roca Rodríguez