1 00:00:06,006 --> 00:00:09,718 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:56,306 --> 00:00:58,267 Tuca, deja de darme patadas. 3 00:00:58,350 --> 00:01:01,395 Vale, pero es culpa tuya por darme chicle. 4 00:01:11,071 --> 00:01:14,866 Bueno, ¿por qué vamos a ver casas hoy? 5 00:01:14,950 --> 00:01:18,245 Porque mola echar un vistazo y fingir que somos ricos. 6 00:01:18,328 --> 00:01:22,207 Además, Speckle se vino arriba con la casa de tu tía. 7 00:01:22,291 --> 00:01:25,085 Yo puedo hacerme el enterado en arquitectura 8 00:01:25,168 --> 00:01:27,879 mientras Bertie fantasea con otras vidas. 9 00:01:27,963 --> 00:01:29,548 Me gusta soñar despierta 10 00:01:29,631 --> 00:01:32,884 y luego ver programas de decoración hasta hartarme. 11 00:01:33,135 --> 00:01:34,052 PELÍCANOS PROPIETARIOS 12 00:01:34,136 --> 00:01:34,970 REFORMA O VUELA 13 00:01:35,053 --> 00:01:35,887 CAZADORES DE NIDOS 14 00:01:35,971 --> 00:01:36,972 PELÍCANOS JÚNIOR 15 00:01:37,055 --> 00:01:41,727 Esto me pasa por seguiros a ciegas. ¿Me dejáis en los recreativos? 16 00:01:41,810 --> 00:01:44,646 Vente con nosotros. Lo pasaremos bien. 17 00:01:44,730 --> 00:01:47,983 Además, a veces en las casas dan galletas gratis. 18 00:01:48,066 --> 00:01:51,320 ¡Jopé! Una vez más, el reclamo de cosas ricas gratis 19 00:01:51,403 --> 00:01:55,490 me ha llevado de cabeza hacia el abismo del aburrimiento. 20 00:01:55,574 --> 00:01:56,658 PUERTAS ABIERTAS 21 00:02:00,120 --> 00:02:02,414 Qué sitio tan limpio y bonito. 22 00:02:02,497 --> 00:02:04,833 ¿Apostamos cuánto tardan en echarme? 23 00:02:04,916 --> 00:02:07,628 Los agentes son muy tolerantes con las trastadas. 24 00:02:07,711 --> 00:02:10,881 Les da igual lo que hagas. Solo quieren vender. 25 00:02:10,964 --> 00:02:12,341 ¡Capitalistas! 26 00:02:12,424 --> 00:02:14,051 - ¡Como yo! - Atentas. 27 00:02:14,134 --> 00:02:15,802 Bienvenidos. Soy Evelyn y... 28 00:02:15,886 --> 00:02:19,014 Buenos días. Somos Beauregard y Blenda Bartholomew. 29 00:02:19,097 --> 00:02:23,894 De los Bartholomew de Pajarovia. Somos tan ricos que damos asco. 30 00:02:23,977 --> 00:02:25,604 ¡Mis ricos favoritos! 31 00:02:25,687 --> 00:02:28,231 Esta es nuestra au pair, Picuda. 32 00:02:28,315 --> 00:02:29,858 ¿Qué hay? Soy Picuda. 33 00:02:29,941 --> 00:02:33,904 Me he tomado un año sabático de la Universidad Extranjera. 34 00:02:34,488 --> 00:02:37,407 Porque querría aprender inglés. 35 00:02:37,491 --> 00:02:39,951 Sea tan amable de encandilarnos 36 00:02:40,035 --> 00:02:43,163 con los fascinantes baños, bellos balcones... 37 00:02:43,246 --> 00:02:46,708 Y venerables bidés para nuestros bienaventurados anos. 38 00:02:46,792 --> 00:02:51,755 Faltaría más. A sus anos les va a encantar el mármol toscano. 39 00:02:52,255 --> 00:02:54,216 ¡Pasemos a la acción! 40 00:02:54,299 --> 00:02:57,636 ¿Qué hay que hacer para que te den galletas? Las huelo. 41 00:02:58,011 --> 00:03:00,597 Es un truco de agentes inmobiliarios. 42 00:03:00,681 --> 00:03:01,556 AROMA DE GALLETA 43 00:03:02,265 --> 00:03:03,934 ¡No lo haga! 44 00:03:05,310 --> 00:03:06,520 ¡Qué asco! 45 00:03:07,270 --> 00:03:08,397 ¡Es repugnante! 46 00:03:08,480 --> 00:03:10,190 ¡Picuda! ¡No! 47 00:03:10,732 --> 00:03:12,526 ¿Me devuelve el espray? 48 00:03:12,943 --> 00:03:13,902 No. 49 00:03:20,242 --> 00:03:21,076 HOJA DE REGISTRO 50 00:03:21,159 --> 00:03:23,495 CULIO NALGONCIO TETIS ST. CLAIR 51 00:03:23,578 --> 00:03:24,663 BERT E. FALSINOMBRE 52 00:03:27,874 --> 00:03:31,044 - Buscamos tesoros. - Aumenta el valor de la finca. 53 00:03:31,670 --> 00:03:35,590 Estupendo. Fíjense en lo bien que va la tierra para la jardinería 54 00:03:35,674 --> 00:03:38,385 o, en mi caso, para una tumba prematura. 55 00:03:46,101 --> 00:03:48,645 Compruebo el espacio de grito. Está muy bien. 56 00:03:48,729 --> 00:03:52,524 Sí, estos armarios tienen un 65 % de retención de gritos. 57 00:03:56,069 --> 00:03:57,946 Hola. Soy una astronauta rica y guapa 58 00:03:58,029 --> 00:04:00,407 y llevo el 35 % en mi bolso espacial. 59 00:04:00,490 --> 00:04:02,117 ¿Por qué debo comprar la casa? 60 00:04:02,951 --> 00:04:05,454 Colegios, encimera, mesa de desayuno, 61 00:04:05,537 --> 00:04:08,957 tragaluces, jacuzzi, fregadero rústico con wifi. 62 00:04:09,040 --> 00:04:11,793 ¿Diga? ¿El espacio? Tengo que marcharme. 63 00:04:12,711 --> 00:04:14,254 ¡Qué mala soy! 64 00:04:18,467 --> 00:04:20,135 ¿Qué tipo de moldura es? 65 00:04:20,218 --> 00:04:22,387 De madera pulida, creo. 66 00:04:22,679 --> 00:04:25,182 ¿Madera pulida? ¿Con este clima? 67 00:04:25,682 --> 00:04:28,727 ¡Muy buena, Jeff! 68 00:04:28,810 --> 00:04:30,771 Alerta de spoiler: soy arquitecto. 69 00:04:30,854 --> 00:04:33,440 Madera pulida, dice. Más bien, madera podrida. 70 00:04:34,858 --> 00:04:39,654 Como puede ver, la casa cuenta con unas estupendas tuberías de cobre. 71 00:04:41,239 --> 00:04:43,825 Era mi bolso de retrete, me pasa todo el rato. 72 00:04:43,909 --> 00:04:45,827 Este es mi bolso de verdad. 73 00:04:45,911 --> 00:04:47,287 ¡No! 74 00:04:48,371 --> 00:04:53,627 Admire este retrete de bajo consumo con un agradable olor a cuero. 75 00:04:56,713 --> 00:04:59,257 Antes dormía aquí con mi mujer. 76 00:05:00,217 --> 00:05:02,469 Vale, lo dejo para luego. 77 00:05:02,552 --> 00:05:04,513 SE VENDE 78 00:05:05,263 --> 00:05:08,517 ¡Qué bonita! El exterior es precioso. 79 00:05:08,600 --> 00:05:09,768 Sí, no está mal. 80 00:05:09,851 --> 00:05:15,190 ¿Ahora vamos a hacernos los aburridos? "Hola. Bonita puerta". 81 00:05:15,357 --> 00:05:18,777 - ¡Pues sí que es bonita! - ¿Qué? 82 00:05:21,154 --> 00:05:23,031 Me encantan los suelos de arce. 83 00:05:23,532 --> 00:05:25,242 ¡Los techos abovedados! 84 00:05:25,325 --> 00:05:28,995 Perfecto para una colchoneta o una catapulta en el recibidor. 85 00:05:29,079 --> 00:05:31,206 Podría ser el dormitorio principal. 86 00:05:31,706 --> 00:05:35,669 Y este el despacho compartido. Podría aprender a compartir. 87 00:05:36,127 --> 00:05:39,214 Y este, mi cuarto de manualidades para hacer muñecas. 88 00:05:39,297 --> 00:05:42,217 Speckle dirá que dan yuyu, pero no le haremos caso. 89 00:05:42,300 --> 00:05:46,179 Una noche, cobrarán vida y llevarán a cabo su venganza. 90 00:05:46,263 --> 00:05:47,889 Aquí encontrarán nuestros cadáveres. 91 00:05:48,557 --> 00:05:49,599 ¿Dónde estáis? 92 00:05:50,976 --> 00:05:55,438 Te parecerá una locura, pero esta casa es perfecta para nosotros. 93 00:05:55,522 --> 00:05:57,899 Yo estaba pensando lo mismo. 94 00:05:59,651 --> 00:06:03,947 - Este sitio es perfecto para nosotros. - Yo estaba pensando lo mismo. 95 00:06:05,031 --> 00:06:09,244 - Este sitio es perfecto para nosotras. - Yo estaba pensando lo mismo. 96 00:06:09,744 --> 00:06:13,248 Ojalá me dejen quedarme a dormir en la tercera habitación. 97 00:06:13,331 --> 00:06:17,502 Y a mí. Borkle y Squeaky son mis únicos amigos. 98 00:06:19,754 --> 00:06:23,174 ¿Y si hacemos una oferta? ¿Te parece una locura? 99 00:06:23,258 --> 00:06:25,468 A mí me encanta. ¿Por qué no? 100 00:06:25,552 --> 00:06:26,887 Esperad. ¿Qué? 101 00:06:26,970 --> 00:06:28,346 ¡Muy buena, chicos! 102 00:06:28,430 --> 00:06:30,974 Hay que tenerlo todo en orden para comprar una casa. 103 00:06:31,057 --> 00:06:33,435 Bertie y yo llevamos un tiempo ahorrando. 104 00:06:33,518 --> 00:06:37,188 ¿Qué? ¡Creía que éramos todos pobres! ¿No era ese el plan? 105 00:06:37,272 --> 00:06:40,567 No hablamos de pasta, pero asumimos que estamos todos igual. 106 00:06:41,318 --> 00:06:42,694 Tenemos trabajo los dos. 107 00:06:42,777 --> 00:06:44,988 ¿Tanto ganas en el bufete de abogados? 108 00:06:45,071 --> 00:06:48,241 - Tuca, no soy abo... - Y el piso, ¿qué? 109 00:06:48,325 --> 00:06:51,119 No vamos a vivir ahí para siempre. 110 00:06:51,202 --> 00:06:53,747 En algún momento habrá que mudarse. 111 00:06:55,749 --> 00:06:57,417 Bueno, yo me piro de aquí. 112 00:06:57,500 --> 00:07:01,212 No estoy enfadada, pero yo también lo tengo todo en orden. 113 00:07:01,296 --> 00:07:05,508 De hecho, he dejado de lado mis asuntos para hacer el idiota con vosotros. 114 00:07:05,592 --> 00:07:07,302 Debería volver a mis cosas 115 00:07:07,385 --> 00:07:10,263 porque todo adulto debe tener las cosas en orden. 116 00:07:10,347 --> 00:07:11,181 ¡Muy buenas! 117 00:07:11,264 --> 00:07:13,642 Vámonos, sujetavelas. 118 00:07:16,478 --> 00:07:18,688 Estamos un poco liados. 119 00:07:25,153 --> 00:07:27,405 - Tuca... - Ven a ver la despensa. 120 00:07:27,489 --> 00:07:30,575 ¡Hay una bandeja giratoria y una pendeja con euforia! 121 00:07:31,743 --> 00:07:34,037 ¿Esto es el paraíso o qué? 122 00:07:40,752 --> 00:07:43,088 VAJILLAS A JUEGO 123 00:07:43,171 --> 00:07:45,340 MUEBLES PARA DOS 124 00:07:45,423 --> 00:07:46,883 ¿PLAN DE PENSIONES? 125 00:07:49,094 --> 00:07:50,428 ORGANIZA TUS MIERDAS 126 00:07:50,512 --> 00:07:51,805 TIENDA DE ESTIÉRCOL 127 00:07:52,305 --> 00:07:53,640 ¿Qué? ¿Dónde estoy? 128 00:07:53,723 --> 00:07:55,892 Estás en la edad. 129 00:07:56,142 --> 00:07:58,311 La edad adulta. 130 00:08:03,984 --> 00:08:06,903 AMIGOS PARA SIEMPRE TIENDA DE MASCOTAS 131 00:08:11,825 --> 00:08:12,867 ¡Hola! 132 00:08:14,369 --> 00:08:17,414 ¿Viene por la oferta "compre 40 peces y llévese uno"? 133 00:08:17,497 --> 00:08:21,292 - No. - ¿Por la de "compre uno y llévese 40"? 134 00:08:21,543 --> 00:08:22,836 Hoy no, amigo. 135 00:08:23,336 --> 00:08:25,338 ¡Tenemos muchísimos peces! 136 00:08:25,422 --> 00:08:27,424 NO GOLPEAR EL CRISTAL 137 00:08:27,507 --> 00:08:31,511 Pensaba más bien en un compromiso firme. Un amigo para siempre. 138 00:08:31,594 --> 00:08:33,096 ¡Hostias! ¡Pues claro! 139 00:08:33,179 --> 00:08:35,724 Le enseñaré los animales más longevos. 140 00:08:36,683 --> 00:08:39,477 No. ¡No! A lo mejor. 141 00:08:41,730 --> 00:08:42,647 ¡Sí! 142 00:08:46,776 --> 00:08:48,111 Si les dan la hipoteca, 143 00:08:48,194 --> 00:08:50,488 estarán más cerca de ser propietarios. 144 00:08:50,572 --> 00:08:51,781 - Estupendo. - Gracias. 145 00:08:51,865 --> 00:08:54,993 Nos queda repasar un par de cosillas. 146 00:08:55,076 --> 00:08:56,911 Doy por hecho que están casados. 147 00:08:56,995 --> 00:08:58,246 La verdad es que no. 148 00:08:58,329 --> 00:09:01,916 Quizá algún día, pero pensar en una boda ahora mismo es como... 149 00:09:02,000 --> 00:09:05,045 Como si un corsé me hiciera explotar los pulmones. 150 00:09:05,128 --> 00:09:10,550 Comprendo. Entonces el papeleo va a ser un poco más complicado. 151 00:09:11,843 --> 00:09:15,346 El acuerdo de copropiedad deberá cubrir cuestiones 152 00:09:15,430 --> 00:09:18,892 como qué ocurrirá con la propiedad si uno de ustedes fallece. 153 00:09:18,975 --> 00:09:21,519 ¿Fallecer? ¿Quién va a fallecer? 154 00:09:21,603 --> 00:09:24,439 Todos nosotros. Desde el momento en que nacemos. 155 00:09:24,522 --> 00:09:26,608 Hala. Es verdad. 156 00:09:26,691 --> 00:09:28,902 ¿Treinta años? ¿Tipo fijo? 157 00:09:28,985 --> 00:09:32,238 Si los asesinan, la casa será para el asesino. 158 00:09:32,405 --> 00:09:33,948 Si asesinan al asesino, 159 00:09:34,032 --> 00:09:35,742 - se la queda el banco. - ¿Qué? 160 00:09:35,825 --> 00:09:38,912 Veamos qué pasa si no los asesinan a ninguno 161 00:09:38,995 --> 00:09:43,416 y viven juntos en la casa durante muchísimos años. 162 00:09:45,752 --> 00:09:50,590 Genial. Nuestra calificación crediticia es excelente y tenemos para la entrada. 163 00:09:50,673 --> 00:09:52,634 Bertie y yo estamos comprometidos. 164 00:09:52,717 --> 00:09:53,635 ¿Verdad, Bertie? 165 00:09:53,718 --> 00:09:54,677 Claro. 166 00:09:55,178 --> 00:09:58,056 Me caen ustedes bien. Están preparados. 167 00:09:58,139 --> 00:10:01,893 Muchos jóvenes se dejan llevar por la fantasía de comprar una casa 168 00:10:01,976 --> 00:10:07,732 y no están preparados ni económica ni psicológica ni sexualmente. 169 00:10:07,816 --> 00:10:09,943 Menos mal que no es nuestro caso. 170 00:10:13,488 --> 00:10:17,117 Todo el tema de las hipotecas, los 30 años y la muerte prematura 171 00:10:17,200 --> 00:10:19,577 - es muy fuerte, ¿no crees? - Qué va. 172 00:10:19,661 --> 00:10:23,790 Que el préstamo sea a 30 años no significa que tengamos que vivir ahí. 173 00:10:23,873 --> 00:10:25,458 Vale. 174 00:10:25,542 --> 00:10:27,127 Es la primera casa. 175 00:10:27,210 --> 00:10:29,754 En cinco o siete años, cambiamos a una mejor 176 00:10:29,838 --> 00:10:33,049 o construimos de cero la casa de nuestros sueños. 177 00:10:33,133 --> 00:10:36,719 Tenemos mucho tiempo para estudiar todas las posibilidades. 178 00:10:36,886 --> 00:10:38,721 ¡Pero yo odio las posibilidades! 179 00:10:38,805 --> 00:10:42,767 Si un restaurante tiene muchas opciones, acabo pidiendo servilletas. 180 00:10:44,894 --> 00:10:46,354 ¡Despacio, bonita! 181 00:10:55,155 --> 00:10:59,868 BANCO DE PAJAROVIA 182 00:10:59,951 --> 00:11:01,786 PASTELERÍA DEL PASTELERO PETE 183 00:11:02,620 --> 00:11:05,874 Un poquito para ti, pero más para mí. 184 00:11:07,167 --> 00:11:08,835 Justo a tiempo. 185 00:11:09,919 --> 00:11:13,339 Bertie, haz sitio para estas bandejas calientes. 186 00:11:14,465 --> 00:11:16,467 Muy bien, listos para emplatar. 187 00:11:17,594 --> 00:11:20,096 Están calientes los jodidos, ¿verdad? 188 00:11:20,221 --> 00:11:21,222 ¡Hola, Bertie! 189 00:11:21,472 --> 00:11:23,099 ¡Soy yo, Speckle! 190 00:11:23,558 --> 00:11:25,059 ¿Esto es higiénico? 191 00:11:25,143 --> 00:11:26,311 Abre la boca. 192 00:11:26,394 --> 00:11:27,478 ¿Qué? 193 00:11:28,313 --> 00:11:30,565 ¡Violación del código sanitario! 194 00:11:30,982 --> 00:11:33,526 Qué siesta tan intensa, ¿no? 195 00:11:36,738 --> 00:11:39,574 ¿Te he molestado? Estoy tan emocionado con la casa 196 00:11:39,657 --> 00:11:42,327 que he empezado a pensar en ideas. ¿Quieres verlas? 197 00:11:43,077 --> 00:11:45,538 - ¿Bertie? - Sí, la casa. La casa bonita. 198 00:11:45,622 --> 00:11:46,831 Mira. 199 00:11:48,499 --> 00:11:49,417 ¿Qué? 200 00:11:52,045 --> 00:11:53,379 Ven a ver el jardín. 201 00:11:53,880 --> 00:11:57,842 Si quitamos los arbustos y ampliamos la zona exterior, 202 00:11:57,926 --> 00:12:00,220 podemos construir una terraza con un pozo para hacer hoguera. 203 00:12:00,303 --> 00:12:04,474 La usaremos una vez para impresionar a los amigos y, luego, solo de adorno. 204 00:12:05,850 --> 00:12:09,145 - Mi propio jardín. - Tendremos un montón de espacio. 205 00:12:09,229 --> 00:12:12,398 Una de las ventajas de vivir lejos de la ciudad. 206 00:12:12,857 --> 00:12:14,067 Es verdad. 207 00:12:14,150 --> 00:12:18,071 Esta casa está un poco lejos. Tendré que ir en tren a trabajar, 208 00:12:18,154 --> 00:12:22,200 sentada al lado de un tío con una ensalada de huevo apestosa. 209 00:12:22,909 --> 00:12:26,955 Pero piensa en cómo contribuirás a cuidar el medioambiente. 210 00:12:27,080 --> 00:12:31,125 Cuanto más lo pienso, más pequeña me parece la cocina. 211 00:12:31,542 --> 00:12:33,169 Eso se arregla fácilmente. 212 00:12:33,836 --> 00:12:35,797 Con la reforma que he pensado... 213 00:12:37,465 --> 00:12:39,592 No dejo de pensar en Tuca. 214 00:12:39,676 --> 00:12:42,637 No podemos mudarnos y abandonarla. Me necesita. 215 00:12:42,720 --> 00:12:44,764 No tiene domiciliadas las facturas. 216 00:12:44,847 --> 00:12:48,768 Puede venir a vernos cuando quiera. Mira, le he hecho un columpio. 217 00:12:48,851 --> 00:12:49,936 ¡Hola! 218 00:12:52,063 --> 00:12:53,147 ¿Qué pasa? 219 00:13:00,530 --> 00:13:03,366 ¿Me ayudas a cambiarme el pañal, cielo? 220 00:13:03,449 --> 00:13:07,287 Porque, por alguna razón, así es como te imaginas la vejez. 221 00:13:08,496 --> 00:13:10,123 ¿Dónde está Tuca? 222 00:13:10,206 --> 00:13:13,835 No volviste a hablar con ella desde que firmamos la hipoteca, 223 00:13:13,918 --> 00:13:15,878 hace cinco años. 224 00:13:17,755 --> 00:13:21,843 Me encanta que te preocupes por ella, pero es fuerte e ingeniosa. 225 00:13:21,926 --> 00:13:23,678 Le irá bien si nos mudamos. 226 00:13:23,761 --> 00:13:27,473 Vas a estar monísima en la casita. 227 00:13:28,016 --> 00:13:30,059 ¡Quiero vivir contigo para siempre! 228 00:13:30,143 --> 00:13:34,439 No dejas de decir "para siempre", pero los hombres mueren en torno a los 70. 229 00:13:34,522 --> 00:13:39,527 ¿Qué hago yo hasta que me muera a los 109, cuando pruebe la cocaína por primera vez? 230 00:13:40,236 --> 00:13:43,364 Vas a ser una viuda monísima. 231 00:13:43,448 --> 00:13:47,368 Me encanta calmar tus inquietudes. ¡Bum! Resolución de problemas. 232 00:13:47,452 --> 00:13:48,953 No me estás escuchando. 233 00:13:49,454 --> 00:13:52,457 Es la agente inmobiliaria. ¡Qué nervios! 234 00:13:52,957 --> 00:13:55,209 ¡Hola! ¿Han recibido nuestra oferta? 235 00:13:56,169 --> 00:13:59,005 ¿Hasta cuánto deberíamos subir si hacen una contraoferta? 236 00:14:00,089 --> 00:14:00,923 Muy bien. 237 00:14:01,007 --> 00:14:03,384 Me voy a la pastelería. Te veo luego. 238 00:14:03,468 --> 00:14:06,763 Vale, chao. Te aviso si tengo alguna novedad. 239 00:14:13,936 --> 00:14:18,066 Como ve, esta jaguar y yo somos dos adultas con todo en orden. 240 00:14:18,149 --> 00:14:21,486 Por eso nos gustaría que nos gestionara el dinero. 241 00:14:22,320 --> 00:14:24,947 ¡Excelente! Marchando una cuenta conjunta. 242 00:14:26,157 --> 00:14:28,785 En "titular de la cuenta", 243 00:14:28,868 --> 00:14:31,371 - veo que ha puesto "jaguar". - Exacto. 244 00:14:31,454 --> 00:14:34,290 Y en "profesión del titular", 245 00:14:34,374 --> 00:14:36,084 - ha puesto "jaguar". - Justo. 246 00:14:36,667 --> 00:14:39,587 Y en "jaguar", ha puesto "jaguar". 247 00:14:39,670 --> 00:14:43,341 Espere, ¿ha tachado "ingresos" y ha escrito "jaguar"? 248 00:14:43,424 --> 00:14:44,592 Correcto. 249 00:14:45,343 --> 00:14:48,554 - Parece que está todo en orden. - Gracias. Buenos días. 250 00:14:59,649 --> 00:15:02,860 Un poquito para ti, pero más para mí. 251 00:15:03,569 --> 00:15:05,279 ¡Justo a tiempo! 252 00:15:06,697 --> 00:15:09,909 Bertie, haz sitio para estas bandejas calientes. 253 00:15:10,952 --> 00:15:13,454 ¡No! ¡Es igual que en mi sueño! 254 00:15:13,538 --> 00:15:15,706 Vale, Bertie, cálmate. 255 00:15:15,790 --> 00:15:19,001 Es la vida real, no va a pasar nada sexual. 256 00:15:19,335 --> 00:15:21,254 La masa está muy húmeda. 257 00:15:21,337 --> 00:15:24,215 Tengo que seguir amasando hasta que se ponga firme, 258 00:15:24,298 --> 00:15:27,844 rígida y dura. 259 00:15:27,927 --> 00:15:29,887 ¡Genial! ¡Ahora es sexual! 260 00:15:29,971 --> 00:15:32,598 ¡Cerebro malo! ¿Por qué siempre hago lo mismo? 261 00:15:32,682 --> 00:15:33,975 Porque estás cachonda. 262 00:15:34,058 --> 00:15:36,561 ¡Cállate, maldito hipotálamo salidorro! 263 00:15:36,644 --> 00:15:37,937 ¡Cómeme el cerebelo! 264 00:15:38,020 --> 00:15:40,273 Solucionadlo de una vez las dos. 265 00:15:41,357 --> 00:15:42,608 Ay, mi madre. 266 00:15:42,692 --> 00:15:47,155 Tiene el cuerpo de un profesor titular, pero los brazos de un adjunto. 267 00:15:47,405 --> 00:15:50,158 ¿Qué te pasa? Te noto tensa. 268 00:15:50,241 --> 00:15:51,909 ¡Mierda! Actúa con naturalidad. 269 00:15:55,997 --> 00:15:57,248 ¿Qué te cuentas? 270 00:15:57,832 --> 00:15:58,875 ¡NO! 271 00:15:59,750 --> 00:16:03,963 Mi novio y yo queremos comprar una casa, pero, no sé, va todo muy deprisa. 272 00:16:04,046 --> 00:16:05,423 No te lo recomiendo. 273 00:16:05,506 --> 00:16:09,093 Comprar una casa con mi exmujer fue un completo desastre. 274 00:16:11,637 --> 00:16:14,390 Estaba lejos de la ciudad y la cocina era enana. 275 00:16:14,474 --> 00:16:17,059 ¿Y la hoguera? Puramente decorativa. 276 00:16:19,228 --> 00:16:20,104 MENSAJE NUEVO 277 00:16:23,649 --> 00:16:26,694 ¡Hola! Sé que te dije que teníamos tiempo, 278 00:16:26,777 --> 00:16:29,363 pero han hecho otra oferta por la casa. 279 00:16:29,447 --> 00:16:32,575 Tenemos que darnos prisa y hacer una contraoferta. 280 00:16:33,159 --> 00:16:34,869 ¡Esto es demasiado! 281 00:16:37,997 --> 00:16:39,081 HACER FRENTE 282 00:16:39,165 --> 00:16:40,082 EVITAR 283 00:16:41,667 --> 00:16:42,919 No me pasa nada. 284 00:16:43,002 --> 00:16:45,588 No tengo sueños raros ni miedo al compromiso. 285 00:16:45,671 --> 00:16:47,757 Estoy bien. Perfectamente. 286 00:16:47,840 --> 00:16:50,593 Hago un trabajo normal a una velocidad razonable. 287 00:16:50,760 --> 00:16:53,554 ¿Sabes qué molaría a una velocidad razonable? 288 00:16:53,638 --> 00:16:55,097 Ni se te ocurra. 289 00:16:56,432 --> 00:16:57,725 ¡Céntrate! 290 00:16:58,142 --> 00:17:02,688 Soy la imagen de la productividad, un modelo a seguir, un ejemplo. 291 00:17:02,772 --> 00:17:04,565 Bertie, ¿estás ahí? 292 00:17:06,359 --> 00:17:11,113 - Tu napolitana está vibrando. - Gracias. Digo... perdón. 293 00:17:11,489 --> 00:17:14,242 Has metido el móvil en vez de chocolate. 294 00:17:14,325 --> 00:17:16,160 Típico error de novata. 295 00:17:17,078 --> 00:17:17,995 ¡No! 296 00:17:18,079 --> 00:17:20,373 Son todo mensajes de Speckle y uno... 297 00:17:20,456 --> 00:17:22,333 ...¿de mi propio teléfono? 298 00:17:23,084 --> 00:17:25,294 Hola, Bertie. Soy yo, tu teléfono. 299 00:17:25,378 --> 00:17:27,171 Estoy supercaliente. 300 00:17:28,422 --> 00:17:31,050 Perdona, me he equivocado amasando. 301 00:17:31,133 --> 00:17:35,137 No pasa nada, ya me estoy enfriando. ¡Chaíto! 302 00:17:39,517 --> 00:17:42,562 Sé que esto va más rápido de lo que pensábamos, 303 00:17:42,645 --> 00:17:45,648 así que llámame y lo hablamos, ¿vale? 304 00:17:46,482 --> 00:17:49,485 Soy yo otra vez. Espera. Mierda, ¿he colgado? 305 00:17:50,528 --> 00:17:53,447 ¡Hola! Perdona, no estaba seguro de si había colgado 306 00:17:53,531 --> 00:17:55,658 o el contestador seguía grabando. 307 00:17:55,741 --> 00:17:58,286 Rebecca cree que deberíamos hacer una oferta, 308 00:17:58,369 --> 00:18:01,539 pero no puedo hacerlo sin ti, así que llámame. 309 00:18:01,622 --> 00:18:03,416 ¡Seguimos en el juego! 310 00:18:03,958 --> 00:18:07,086 ¿Cómo se llamaba esa peli en la que secuestraban a un polluelo? 311 00:18:07,169 --> 00:18:09,839 Me estoy volviendo loco intentando acordarme. 312 00:18:10,381 --> 00:18:14,051 Se titulaba Polluelo secuestrado. Vale. Llámame cuando puedas. 313 00:18:15,219 --> 00:18:17,847 Hola, Bertie. Hemos perdido la casa. 314 00:18:19,557 --> 00:18:21,976 Hola. Llámame, por favor. 315 00:18:22,059 --> 00:18:24,228 Es raro que no me contestes. 316 00:18:24,312 --> 00:18:26,439 Estoy preocupado. 317 00:18:38,909 --> 00:18:41,120 ¿Tuca? Quería hablar contigo. 318 00:18:44,582 --> 00:18:48,252 Esta es mi nueva mascota, Jagüi. Tardé horas en pensar el nombre. 319 00:18:48,336 --> 00:18:51,714 Tuca, ¿tienes una jaguar? ¿Estás mal de la olla? 320 00:18:51,797 --> 00:18:54,300 ¡Es un compromiso enorme y peligroso! 321 00:18:54,383 --> 00:18:56,135 Como el tuyo con Speckle. 322 00:18:56,260 --> 00:18:59,347 Comprar un jaguar es mi versión de comprar una casa. 323 00:19:01,349 --> 00:19:03,893 La verdad es que no vamos a comprar nada. 324 00:19:03,976 --> 00:19:06,687 - Entonces, ¿no os vais? - No. 325 00:19:07,396 --> 00:19:10,399 No sé por qué pensé que estábamos listos. 326 00:19:10,483 --> 00:19:13,194 Se me da fatal esto de las relaciones. 327 00:19:13,277 --> 00:19:14,528 ¿Por qué lo dices? 328 00:19:14,612 --> 00:19:18,866 Creo que estoy un poco colada por el Pastelero Pete. 329 00:19:19,575 --> 00:19:23,496 - ¡Soy un pájaro horrible! - Eres una chica mala. 330 00:19:25,456 --> 00:19:27,333 Tuve un sueño erótico 331 00:19:27,416 --> 00:19:30,294 en el que salían muchos bollitos preciosos 332 00:19:30,378 --> 00:19:33,047 y, a veces, pienso en él. 333 00:19:33,130 --> 00:19:35,633 Mientras no hagas nada, los flechazos molan. 334 00:19:35,716 --> 00:19:36,884 Tu cerebro es libre. 335 00:19:37,426 --> 00:19:41,013 ¡Sí, señor! ¡Folleteo imaginario! 336 00:19:41,263 --> 00:19:42,932 ¿En serio? 337 00:19:43,224 --> 00:19:45,059 Me siento muy culpable. 338 00:19:45,142 --> 00:19:48,187 Yo tengo millones de flechazos raros a la vez. 339 00:19:48,270 --> 00:19:49,105 En mi mente, 340 00:19:49,188 --> 00:19:52,775 estoy casada con tres desconocidos, tengo una aventura con seis, 341 00:19:52,858 --> 00:19:56,779 y me aterra que todo se descubra y me estalle en la cara. 342 00:19:58,406 --> 00:20:01,784 Pero da igual, está en mi cabeza. Nada se fastidia. 343 00:20:02,702 --> 00:20:04,912 ¡Toma ya! 344 00:20:11,961 --> 00:20:15,089 ¡Joder! La jaguar está destrozando mis cosas. 345 00:20:16,799 --> 00:20:18,551 ¡Ya te vale, jaguar! 346 00:20:18,634 --> 00:20:22,221 Está cabreada porque me he gastado todo el dinero de la cuenta. 347 00:20:23,139 --> 00:20:25,349 ¡Necesitaba todos esos calcetines! 348 00:20:25,433 --> 00:20:27,226 ESTOS PERROS LADRAN ESTOS CERDOS GRUÑEN 349 00:20:27,309 --> 00:20:28,894 ¡SOCORRO! ¡TENGO 5 DEDOS DENTRO! 350 00:20:29,562 --> 00:20:31,105 - ¡Su comida! - Sube. 351 00:20:31,188 --> 00:20:33,607 ¿Has pedido comida en mitad de todo esto? 352 00:20:33,733 --> 00:20:36,819 Hola, traigo sus 16 cajas de empanadillas de carne... 353 00:20:39,113 --> 00:20:40,364 ¡Mi precioso pico! 354 00:20:40,448 --> 00:20:43,117 ¡Ya nunca seré un actor de origen humilde! 355 00:20:44,118 --> 00:20:47,788 ¡Ahora mi cara es un puré con agujeros! 356 00:20:48,748 --> 00:20:51,792 ¡Mi puré! ¡No! ¡Mis agujeros! 357 00:20:52,585 --> 00:20:55,421 Tienes razón, Bertie. Esta mascota es demasiado. 358 00:20:58,924 --> 00:21:00,468 Bertie, ¿estás ahí? 359 00:21:03,387 --> 00:21:05,097 - ¿Por qué? - ¿Es una jaguar? 360 00:21:05,222 --> 00:21:06,599 - ¿Por qué? - ¡Cuidado, Speckle! 361 00:21:11,228 --> 00:21:12,521 ¡Alto ahí, jaguar! 362 00:21:14,106 --> 00:21:15,441 Quieta. 363 00:21:15,816 --> 00:21:17,943 Si sigues atacándolo, se va a morir. 364 00:21:18,027 --> 00:21:19,278 Gracias, tío. 365 00:21:19,361 --> 00:21:21,822 ¡Ostras! Qué bueno, Speckle. 366 00:21:25,326 --> 00:21:26,827 Salsa agridulce. 367 00:21:28,829 --> 00:21:29,914 Ven aquí. 368 00:21:32,833 --> 00:21:35,836 Puedes quedártela. Considéralo un regalo de vecina. 369 00:21:35,920 --> 00:21:39,381 Solo necesita 16 cajas de empanadillas cada dos horas 370 00:21:40,299 --> 00:21:44,011 - Lo siento mucho. - No pasa nada. ¿Me da cinco estrellas? 371 00:21:44,595 --> 00:21:46,555 Cuatro. Has llegado tarde. 372 00:21:46,639 --> 00:21:48,140 ¡Mecachis! 373 00:21:55,147 --> 00:21:58,234 Speckle, ¿cómo has domado a la jaguar? 374 00:21:58,317 --> 00:22:01,237 No sé. No quería que te hiciera daño. O a mí. 375 00:22:01,320 --> 00:22:03,030 Sobre todo a mí. Estoy enfadado. 376 00:22:03,113 --> 00:22:06,033 Siento no haber cogido el teléfono. 377 00:22:06,116 --> 00:22:08,911 Me acojoné con lo de "30 años a tipo fijo". 378 00:22:08,994 --> 00:22:12,164 - Solo tenías que decírmelo. - Lo sé. Lo intenté. 379 00:22:12,248 --> 00:22:14,750 Pero es que ibas como un tren sin frenos. 380 00:22:14,834 --> 00:22:17,336 ¿Cómo sabes que va a funcionar? 381 00:22:17,419 --> 00:22:18,546 Ni me lo planteo. 382 00:22:18,629 --> 00:22:21,715 Sé que te quiero ahora y con eso me vale. 383 00:22:21,799 --> 00:22:23,592 Es una tontería, pero, para mí, 384 00:22:23,676 --> 00:22:26,929 tomar una decisión seria es como cerrar una puerta. 385 00:22:27,012 --> 00:22:30,140 No pasa nada. Podemos tomárnoslo con más calma. 386 00:22:30,224 --> 00:22:33,143 Además, voy a estar muy bueno dentro de 30 años. 387 00:22:33,978 --> 00:22:36,647 La sujetavelas cocina en un periquete 388 00:22:36,730 --> 00:22:40,484 Seguro que le sale algo de rechupete 389 00:22:40,568 --> 00:22:41,777 ¿Tortilla de galletas? 390 00:22:41,861 --> 00:22:44,446 Speckle, siento que hayamos perdido la casa. 391 00:22:45,072 --> 00:22:48,450 Ya habrá otras casas, aunque esa me gustaba muchísimo. 392 00:22:48,534 --> 00:22:50,870 ¿Y qué te parece esta? 393 00:22:50,953 --> 00:22:52,580 UN DORMITORIO, UN BAÑO, 60 M2 394 00:22:53,038 --> 00:22:56,083 ¿Has visto ya este piso? 395 00:22:56,166 --> 00:22:58,752 ¡Es una maravilla! 396 00:22:58,836 --> 00:22:59,879 AGUA - LINÓLEO VINTAGE 397 00:22:59,962 --> 00:23:02,381 Mira qué cocina más o menos espaciosa 398 00:23:02,464 --> 00:23:06,760 con sus armarios de última generación que se abren y se cierran. 399 00:23:06,844 --> 00:23:08,804 Menos este, que está atascado. 400 00:23:09,555 --> 00:23:11,056 Una gran característica. 401 00:23:11,140 --> 00:23:14,476 Piensa en el tiempo que ahorrarás sin mirar la chimenea, 402 00:23:14,560 --> 00:23:16,312 ¡porque no hay chimenea! 403 00:23:16,395 --> 00:23:17,229 NADA - AVISPERO 404 00:23:17,313 --> 00:23:18,814 ¡Perfecto! 405 00:23:18,898 --> 00:23:24,153 Además, el piso incluye una tucán poco convencional. 406 00:23:24,904 --> 00:23:25,738 Convencional. 407 00:23:25,821 --> 00:23:30,117 Considérame un equipo de música incorporado sin botón de apagado. 408 00:23:30,200 --> 00:23:31,577 Considérame impresionado. 409 00:23:31,660 --> 00:23:34,371 Y no te pierdas este retrete tan potente. 410 00:23:35,873 --> 00:23:39,084 Las tuberías son lo peor, deberíais pensar en mudaros. 411 00:23:46,550 --> 00:23:47,635 ¡Ay, Tuca! 412 00:23:51,722 --> 00:23:55,100 ¡No, no y no! ¡Estos actores son demasiado guapos! 413 00:23:55,184 --> 00:23:56,852 No sé lo que está buscando. 414 00:23:56,936 --> 00:24:00,272 Te he dicho mil veces que el personaje se llama Carapuré. 415 00:24:00,356 --> 00:24:04,401 - Necesito una cara acorde. - No sé lo que significa eso. 416 00:24:05,027 --> 00:24:06,487 Su pedido. 417 00:24:50,072 --> 00:24:55,452 ¡Den una calurosa bienvenida al hombre que pisó un chicle! 418 00:25:00,374 --> 00:25:04,253 Subtítulos: P. Carrasco