1
00:00:06,006 --> 00:00:09,718
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:56,306 --> 00:00:58,267
Tuca, deja de darme patadas.
3
00:00:58,350 --> 00:01:01,395
Vale, pero es culpa tuya
por darme chicle.
4
00:01:11,071 --> 00:01:14,866
Bueno, ¿por qué vamos a ver casas hoy?
5
00:01:14,950 --> 00:01:18,245
Porque mola echar un vistazo
y fingir que somos ricos.
6
00:01:18,328 --> 00:01:22,207
Además, Speckle se vino arriba
con la casa de tu tía.
7
00:01:22,291 --> 00:01:25,085
Yo puedo hacerme el enterado
en arquitectura
8
00:01:25,168 --> 00:01:27,879
mientras Bertie fantasea con otras vidas.
9
00:01:27,963 --> 00:01:29,548
Me gusta soñar despierta
10
00:01:29,631 --> 00:01:32,884
y luego ver programas de decoración
hasta hartarme.
11
00:01:33,135 --> 00:01:34,052
PELÍCANOS PROPIETARIOS
12
00:01:34,136 --> 00:01:34,970
REFORMA O VUELA
13
00:01:35,053 --> 00:01:35,887
CAZADORES DE NIDOS
14
00:01:35,971 --> 00:01:36,972
PELÍCANOS JÚNIOR
15
00:01:37,055 --> 00:01:41,727
Esto me pasa por seguiros a ciegas.
¿Me dejáis en los recreativos?
16
00:01:41,810 --> 00:01:44,646
Vente con nosotros. Lo pasaremos bien.
17
00:01:44,730 --> 00:01:47,983
Además, a veces en las casas
dan galletas gratis.
18
00:01:48,066 --> 00:01:51,320
¡Jopé! Una vez más,
el reclamo de cosas ricas gratis
19
00:01:51,403 --> 00:01:55,490
me ha llevado de cabeza
hacia el abismo del aburrimiento.
20
00:01:55,574 --> 00:01:56,658
PUERTAS ABIERTAS
21
00:02:00,120 --> 00:02:02,414
Qué sitio tan limpio y bonito.
22
00:02:02,497 --> 00:02:04,833
¿Apostamos cuánto tardan en echarme?
23
00:02:04,916 --> 00:02:07,628
Los agentes son muy tolerantes
con las trastadas.
24
00:02:07,711 --> 00:02:10,881
Les da igual lo que hagas.
Solo quieren vender.
25
00:02:10,964 --> 00:02:12,341
¡Capitalistas!
26
00:02:12,424 --> 00:02:14,051
- ¡Como yo!
- Atentas.
27
00:02:14,134 --> 00:02:15,802
Bienvenidos. Soy Evelyn y...
28
00:02:15,886 --> 00:02:19,014
Buenos días. Somos Beauregard
y Blenda Bartholomew.
29
00:02:19,097 --> 00:02:23,894
De los Bartholomew de Pajarovia.
Somos tan ricos que damos asco.
30
00:02:23,977 --> 00:02:25,604
¡Mis ricos favoritos!
31
00:02:25,687 --> 00:02:28,231
Esta es nuestra au pair, Picuda.
32
00:02:28,315 --> 00:02:29,858
¿Qué hay? Soy Picuda.
33
00:02:29,941 --> 00:02:33,904
Me he tomado un año sabático
de la Universidad Extranjera.
34
00:02:34,488 --> 00:02:37,407
Porque querría aprender inglés.
35
00:02:37,491 --> 00:02:39,951
Sea tan amable de encandilarnos
36
00:02:40,035 --> 00:02:43,163
con los fascinantes baños,
bellos balcones...
37
00:02:43,246 --> 00:02:46,708
Y venerables bidés
para nuestros bienaventurados anos.
38
00:02:46,792 --> 00:02:51,755
Faltaría más. A sus anos
les va a encantar el mármol toscano.
39
00:02:52,255 --> 00:02:54,216
¡Pasemos a la acción!
40
00:02:54,299 --> 00:02:57,636
¿Qué hay que hacer
para que te den galletas? Las huelo.
41
00:02:58,011 --> 00:03:00,597
Es un truco de agentes inmobiliarios.
42
00:03:00,681 --> 00:03:01,556
AROMA DE GALLETA
43
00:03:02,265 --> 00:03:03,934
¡No lo haga!
44
00:03:05,310 --> 00:03:06,520
¡Qué asco!
45
00:03:07,270 --> 00:03:08,397
¡Es repugnante!
46
00:03:08,480 --> 00:03:10,190
¡Picuda! ¡No!
47
00:03:10,732 --> 00:03:12,526
¿Me devuelve el espray?
48
00:03:12,943 --> 00:03:13,902
No.
49
00:03:20,242 --> 00:03:21,076
HOJA DE REGISTRO
50
00:03:21,159 --> 00:03:23,495
CULIO NALGONCIO
TETIS ST. CLAIR
51
00:03:23,578 --> 00:03:24,663
BERT E. FALSINOMBRE
52
00:03:27,874 --> 00:03:31,044
- Buscamos tesoros.
- Aumenta el valor de la finca.
53
00:03:31,670 --> 00:03:35,590
Estupendo. Fíjense en lo bien
que va la tierra para la jardinería
54
00:03:35,674 --> 00:03:38,385
o, en mi caso, para una tumba prematura.
55
00:03:46,101 --> 00:03:48,645
Compruebo el espacio de grito.
Está muy bien.
56
00:03:48,729 --> 00:03:52,524
Sí, estos armarios tienen
un 65 % de retención de gritos.
57
00:03:56,069 --> 00:03:57,946
Hola. Soy una astronauta rica y guapa
58
00:03:58,029 --> 00:04:00,407
y llevo el 35 % en mi bolso espacial.
59
00:04:00,490 --> 00:04:02,117
¿Por qué debo comprar la casa?
60
00:04:02,951 --> 00:04:05,454
Colegios, encimera, mesa de desayuno,
61
00:04:05,537 --> 00:04:08,957
tragaluces, jacuzzi,
fregadero rústico con wifi.
62
00:04:09,040 --> 00:04:11,793
¿Diga? ¿El espacio? Tengo que marcharme.
63
00:04:12,711 --> 00:04:14,254
¡Qué mala soy!
64
00:04:18,467 --> 00:04:20,135
¿Qué tipo de moldura es?
65
00:04:20,218 --> 00:04:22,387
De madera pulida, creo.
66
00:04:22,679 --> 00:04:25,182
¿Madera pulida? ¿Con este clima?
67
00:04:25,682 --> 00:04:28,727
¡Muy buena, Jeff!
68
00:04:28,810 --> 00:04:30,771
Alerta de spoiler: soy arquitecto.
69
00:04:30,854 --> 00:04:33,440
Madera pulida, dice.
Más bien, madera podrida.
70
00:04:34,858 --> 00:04:39,654
Como puede ver, la casa cuenta
con unas estupendas tuberías de cobre.
71
00:04:41,239 --> 00:04:43,825
Era mi bolso de retrete,
me pasa todo el rato.
72
00:04:43,909 --> 00:04:45,827
Este es mi bolso de verdad.
73
00:04:45,911 --> 00:04:47,287
¡No!
74
00:04:48,371 --> 00:04:53,627
Admire este retrete de bajo consumo
con un agradable olor a cuero.
75
00:04:56,713 --> 00:04:59,257
Antes dormía aquí con mi mujer.
76
00:05:00,217 --> 00:05:02,469
Vale, lo dejo para luego.
77
00:05:02,552 --> 00:05:04,513
SE VENDE
78
00:05:05,263 --> 00:05:08,517
¡Qué bonita! El exterior es precioso.
79
00:05:08,600 --> 00:05:09,768
Sí, no está mal.
80
00:05:09,851 --> 00:05:15,190
¿Ahora vamos a hacernos los aburridos?
"Hola. Bonita puerta".
81
00:05:15,357 --> 00:05:18,777
- ¡Pues sí que es bonita!
- ¿Qué?
82
00:05:21,154 --> 00:05:23,031
Me encantan los suelos de arce.
83
00:05:23,532 --> 00:05:25,242
¡Los techos abovedados!
84
00:05:25,325 --> 00:05:28,995
Perfecto para una colchoneta
o una catapulta en el recibidor.
85
00:05:29,079 --> 00:05:31,206
Podría ser el dormitorio principal.
86
00:05:31,706 --> 00:05:35,669
Y este el despacho compartido.
Podría aprender a compartir.
87
00:05:36,127 --> 00:05:39,214
Y este, mi cuarto de manualidades
para hacer muñecas.
88
00:05:39,297 --> 00:05:42,217
Speckle dirá que dan yuyu,
pero no le haremos caso.
89
00:05:42,300 --> 00:05:46,179
Una noche, cobrarán vida
y llevarán a cabo su venganza.
90
00:05:46,263 --> 00:05:47,889
Aquí encontrarán nuestros cadáveres.
91
00:05:48,557 --> 00:05:49,599
¿Dónde estáis?
92
00:05:50,976 --> 00:05:55,438
Te parecerá una locura,
pero esta casa es perfecta para nosotros.
93
00:05:55,522 --> 00:05:57,899
Yo estaba pensando lo mismo.
94
00:05:59,651 --> 00:06:03,947
- Este sitio es perfecto para nosotros.
- Yo estaba pensando lo mismo.
95
00:06:05,031 --> 00:06:09,244
- Este sitio es perfecto para nosotras.
- Yo estaba pensando lo mismo.
96
00:06:09,744 --> 00:06:13,248
Ojalá me dejen quedarme a dormir
en la tercera habitación.
97
00:06:13,331 --> 00:06:17,502
Y a mí. Borkle y Squeaky
son mis únicos amigos.
98
00:06:19,754 --> 00:06:23,174
¿Y si hacemos una oferta?
¿Te parece una locura?
99
00:06:23,258 --> 00:06:25,468
A mí me encanta. ¿Por qué no?
100
00:06:25,552 --> 00:06:26,887
Esperad. ¿Qué?
101
00:06:26,970 --> 00:06:28,346
¡Muy buena, chicos!
102
00:06:28,430 --> 00:06:30,974
Hay que tenerlo todo en orden
para comprar una casa.
103
00:06:31,057 --> 00:06:33,435
Bertie y yo llevamos un tiempo ahorrando.
104
00:06:33,518 --> 00:06:37,188
¿Qué? ¡Creía que éramos todos pobres!
¿No era ese el plan?
105
00:06:37,272 --> 00:06:40,567
No hablamos de pasta,
pero asumimos que estamos todos igual.
106
00:06:41,318 --> 00:06:42,694
Tenemos trabajo los dos.
107
00:06:42,777 --> 00:06:44,988
¿Tanto ganas en el bufete de abogados?
108
00:06:45,071 --> 00:06:48,241
- Tuca, no soy abo...
- Y el piso, ¿qué?
109
00:06:48,325 --> 00:06:51,119
No vamos a vivir ahí para siempre.
110
00:06:51,202 --> 00:06:53,747
En algún momento habrá que mudarse.
111
00:06:55,749 --> 00:06:57,417
Bueno, yo me piro de aquí.
112
00:06:57,500 --> 00:07:01,212
No estoy enfadada,
pero yo también lo tengo todo en orden.
113
00:07:01,296 --> 00:07:05,508
De hecho, he dejado de lado mis asuntos
para hacer el idiota con vosotros.
114
00:07:05,592 --> 00:07:07,302
Debería volver a mis cosas
115
00:07:07,385 --> 00:07:10,263
porque todo adulto
debe tener las cosas en orden.
116
00:07:10,347 --> 00:07:11,181
¡Muy buenas!
117
00:07:11,264 --> 00:07:13,642
Vámonos, sujetavelas.
118
00:07:16,478 --> 00:07:18,688
Estamos un poco liados.
119
00:07:25,153 --> 00:07:27,405
- Tuca...
- Ven a ver la despensa.
120
00:07:27,489 --> 00:07:30,575
¡Hay una bandeja giratoria
y una pendeja con euforia!
121
00:07:31,743 --> 00:07:34,037
¿Esto es el paraíso o qué?
122
00:07:40,752 --> 00:07:43,088
VAJILLAS A JUEGO
123
00:07:43,171 --> 00:07:45,340
MUEBLES PARA DOS
124
00:07:45,423 --> 00:07:46,883
¿PLAN DE PENSIONES?
125
00:07:49,094 --> 00:07:50,428
ORGANIZA TUS MIERDAS
126
00:07:50,512 --> 00:07:51,805
TIENDA DE ESTIÉRCOL
127
00:07:52,305 --> 00:07:53,640
¿Qué? ¿Dónde estoy?
128
00:07:53,723 --> 00:07:55,892
Estás en la edad.
129
00:07:56,142 --> 00:07:58,311
La edad adulta.
130
00:08:03,984 --> 00:08:06,903
AMIGOS PARA SIEMPRE
TIENDA DE MASCOTAS
131
00:08:11,825 --> 00:08:12,867
¡Hola!
132
00:08:14,369 --> 00:08:17,414
¿Viene por la oferta
"compre 40 peces y llévese uno"?
133
00:08:17,497 --> 00:08:21,292
- No.
- ¿Por la de "compre uno y llévese 40"?
134
00:08:21,543 --> 00:08:22,836
Hoy no, amigo.
135
00:08:23,336 --> 00:08:25,338
¡Tenemos muchísimos peces!
136
00:08:25,422 --> 00:08:27,424
NO GOLPEAR EL CRISTAL
137
00:08:27,507 --> 00:08:31,511
Pensaba más bien en un compromiso firme.
Un amigo para siempre.
138
00:08:31,594 --> 00:08:33,096
¡Hostias! ¡Pues claro!
139
00:08:33,179 --> 00:08:35,724
Le enseñaré los animales más longevos.
140
00:08:36,683 --> 00:08:39,477
No. ¡No! A lo mejor.
141
00:08:41,730 --> 00:08:42,647
¡Sí!
142
00:08:46,776 --> 00:08:48,111
Si les dan la hipoteca,
143
00:08:48,194 --> 00:08:50,488
estarán más cerca de ser propietarios.
144
00:08:50,572 --> 00:08:51,781
- Estupendo.
- Gracias.
145
00:08:51,865 --> 00:08:54,993
Nos queda repasar un par de cosillas.
146
00:08:55,076 --> 00:08:56,911
Doy por hecho que están casados.
147
00:08:56,995 --> 00:08:58,246
La verdad es que no.
148
00:08:58,329 --> 00:09:01,916
Quizá algún día, pero pensar
en una boda ahora mismo es como...
149
00:09:02,000 --> 00:09:05,045
Como si un corsé
me hiciera explotar los pulmones.
150
00:09:05,128 --> 00:09:10,550
Comprendo. Entonces el papeleo
va a ser un poco más complicado.
151
00:09:11,843 --> 00:09:15,346
El acuerdo de copropiedad
deberá cubrir cuestiones
152
00:09:15,430 --> 00:09:18,892
como qué ocurrirá con la propiedad
si uno de ustedes fallece.
153
00:09:18,975 --> 00:09:21,519
¿Fallecer? ¿Quién va a fallecer?
154
00:09:21,603 --> 00:09:24,439
Todos nosotros.
Desde el momento en que nacemos.
155
00:09:24,522 --> 00:09:26,608
Hala. Es verdad.
156
00:09:26,691 --> 00:09:28,902
¿Treinta años? ¿Tipo fijo?
157
00:09:28,985 --> 00:09:32,238
Si los asesinan,
la casa será para el asesino.
158
00:09:32,405 --> 00:09:33,948
Si asesinan al asesino,
159
00:09:34,032 --> 00:09:35,742
- se la queda el banco.
- ¿Qué?
160
00:09:35,825 --> 00:09:38,912
Veamos qué pasa
si no los asesinan a ninguno
161
00:09:38,995 --> 00:09:43,416
y viven juntos en la casa
durante muchísimos años.
162
00:09:45,752 --> 00:09:50,590
Genial. Nuestra calificación crediticia
es excelente y tenemos para la entrada.
163
00:09:50,673 --> 00:09:52,634
Bertie y yo estamos comprometidos.
164
00:09:52,717 --> 00:09:53,635
¿Verdad, Bertie?
165
00:09:53,718 --> 00:09:54,677
Claro.
166
00:09:55,178 --> 00:09:58,056
Me caen ustedes bien. Están preparados.
167
00:09:58,139 --> 00:10:01,893
Muchos jóvenes se dejan llevar
por la fantasía de comprar una casa
168
00:10:01,976 --> 00:10:07,732
y no están preparados ni económica
ni psicológica ni sexualmente.
169
00:10:07,816 --> 00:10:09,943
Menos mal que no es nuestro caso.
170
00:10:13,488 --> 00:10:17,117
Todo el tema de las hipotecas,
los 30 años y la muerte prematura
171
00:10:17,200 --> 00:10:19,577
- es muy fuerte, ¿no crees?
- Qué va.
172
00:10:19,661 --> 00:10:23,790
Que el préstamo sea a 30 años
no significa que tengamos que vivir ahí.
173
00:10:23,873 --> 00:10:25,458
Vale.
174
00:10:25,542 --> 00:10:27,127
Es la primera casa.
175
00:10:27,210 --> 00:10:29,754
En cinco o siete años,
cambiamos a una mejor
176
00:10:29,838 --> 00:10:33,049
o construimos de cero
la casa de nuestros sueños.
177
00:10:33,133 --> 00:10:36,719
Tenemos mucho tiempo
para estudiar todas las posibilidades.
178
00:10:36,886 --> 00:10:38,721
¡Pero yo odio las posibilidades!
179
00:10:38,805 --> 00:10:42,767
Si un restaurante tiene muchas opciones,
acabo pidiendo servilletas.
180
00:10:44,894 --> 00:10:46,354
¡Despacio, bonita!
181
00:10:55,155 --> 00:10:59,868
BANCO DE PAJAROVIA
182
00:10:59,951 --> 00:11:01,786
PASTELERÍA DEL PASTELERO PETE
183
00:11:02,620 --> 00:11:05,874
Un poquito para ti, pero más para mí.
184
00:11:07,167 --> 00:11:08,835
Justo a tiempo.
185
00:11:09,919 --> 00:11:13,339
Bertie, haz sitio
para estas bandejas calientes.
186
00:11:14,465 --> 00:11:16,467
Muy bien, listos para emplatar.
187
00:11:17,594 --> 00:11:20,096
Están calientes los jodidos, ¿verdad?
188
00:11:20,221 --> 00:11:21,222
¡Hola, Bertie!
189
00:11:21,472 --> 00:11:23,099
¡Soy yo, Speckle!
190
00:11:23,558 --> 00:11:25,059
¿Esto es higiénico?
191
00:11:25,143 --> 00:11:26,311
Abre la boca.
192
00:11:26,394 --> 00:11:27,478
¿Qué?
193
00:11:28,313 --> 00:11:30,565
¡Violación del código sanitario!
194
00:11:30,982 --> 00:11:33,526
Qué siesta tan intensa, ¿no?
195
00:11:36,738 --> 00:11:39,574
¿Te he molestado?
Estoy tan emocionado con la casa
196
00:11:39,657 --> 00:11:42,327
que he empezado a pensar en ideas.
¿Quieres verlas?
197
00:11:43,077 --> 00:11:45,538
- ¿Bertie?
- Sí, la casa. La casa bonita.
198
00:11:45,622 --> 00:11:46,831
Mira.
199
00:11:48,499 --> 00:11:49,417
¿Qué?
200
00:11:52,045 --> 00:11:53,379
Ven a ver el jardín.
201
00:11:53,880 --> 00:11:57,842
Si quitamos los arbustos
y ampliamos la zona exterior,
202
00:11:57,926 --> 00:12:00,220
podemos construir una terraza
con un pozo para hacer hoguera.
203
00:12:00,303 --> 00:12:04,474
La usaremos una vez para impresionar
a los amigos y, luego, solo de adorno.
204
00:12:05,850 --> 00:12:09,145
- Mi propio jardín.
- Tendremos un montón de espacio.
205
00:12:09,229 --> 00:12:12,398
Una de las ventajas
de vivir lejos de la ciudad.
206
00:12:12,857 --> 00:12:14,067
Es verdad.
207
00:12:14,150 --> 00:12:18,071
Esta casa está un poco lejos.
Tendré que ir en tren a trabajar,
208
00:12:18,154 --> 00:12:22,200
sentada al lado de un tío
con una ensalada de huevo apestosa.
209
00:12:22,909 --> 00:12:26,955
Pero piensa en cómo contribuirás
a cuidar el medioambiente.
210
00:12:27,080 --> 00:12:31,125
Cuanto más lo pienso,
más pequeña me parece la cocina.
211
00:12:31,542 --> 00:12:33,169
Eso se arregla fácilmente.
212
00:12:33,836 --> 00:12:35,797
Con la reforma que he pensado...
213
00:12:37,465 --> 00:12:39,592
No dejo de pensar en Tuca.
214
00:12:39,676 --> 00:12:42,637
No podemos mudarnos y abandonarla.
Me necesita.
215
00:12:42,720 --> 00:12:44,764
No tiene domiciliadas las facturas.
216
00:12:44,847 --> 00:12:48,768
Puede venir a vernos cuando quiera.
Mira, le he hecho un columpio.
217
00:12:48,851 --> 00:12:49,936
¡Hola!
218
00:12:52,063 --> 00:12:53,147
¿Qué pasa?
219
00:13:00,530 --> 00:13:03,366
¿Me ayudas a cambiarme el pañal, cielo?
220
00:13:03,449 --> 00:13:07,287
Porque, por alguna razón,
así es como te imaginas la vejez.
221
00:13:08,496 --> 00:13:10,123
¿Dónde está Tuca?
222
00:13:10,206 --> 00:13:13,835
No volviste a hablar con ella
desde que firmamos la hipoteca,
223
00:13:13,918 --> 00:13:15,878
hace cinco años.
224
00:13:17,755 --> 00:13:21,843
Me encanta que te preocupes por ella,
pero es fuerte e ingeniosa.
225
00:13:21,926 --> 00:13:23,678
Le irá bien si nos mudamos.
226
00:13:23,761 --> 00:13:27,473
Vas a estar monísima en la casita.
227
00:13:28,016 --> 00:13:30,059
¡Quiero vivir contigo para siempre!
228
00:13:30,143 --> 00:13:34,439
No dejas de decir "para siempre",
pero los hombres mueren en torno a los 70.
229
00:13:34,522 --> 00:13:39,527
¿Qué hago yo hasta que me muera a los 109,
cuando pruebe la cocaína por primera vez?
230
00:13:40,236 --> 00:13:43,364
Vas a ser una viuda monísima.
231
00:13:43,448 --> 00:13:47,368
Me encanta calmar tus inquietudes.
¡Bum! Resolución de problemas.
232
00:13:47,452 --> 00:13:48,953
No me estás escuchando.
233
00:13:49,454 --> 00:13:52,457
Es la agente inmobiliaria. ¡Qué nervios!
234
00:13:52,957 --> 00:13:55,209
¡Hola! ¿Han recibido nuestra oferta?
235
00:13:56,169 --> 00:13:59,005
¿Hasta cuánto deberíamos subir
si hacen una contraoferta?
236
00:14:00,089 --> 00:14:00,923
Muy bien.
237
00:14:01,007 --> 00:14:03,384
Me voy a la pastelería. Te veo luego.
238
00:14:03,468 --> 00:14:06,763
Vale, chao.
Te aviso si tengo alguna novedad.
239
00:14:13,936 --> 00:14:18,066
Como ve, esta jaguar y yo
somos dos adultas con todo en orden.
240
00:14:18,149 --> 00:14:21,486
Por eso nos gustaría
que nos gestionara el dinero.
241
00:14:22,320 --> 00:14:24,947
¡Excelente!
Marchando una cuenta conjunta.
242
00:14:26,157 --> 00:14:28,785
En "titular de la cuenta",
243
00:14:28,868 --> 00:14:31,371
- veo que ha puesto "jaguar".
- Exacto.
244
00:14:31,454 --> 00:14:34,290
Y en "profesión del titular",
245
00:14:34,374 --> 00:14:36,084
- ha puesto "jaguar".
- Justo.
246
00:14:36,667 --> 00:14:39,587
Y en "jaguar", ha puesto "jaguar".
247
00:14:39,670 --> 00:14:43,341
Espere, ¿ha tachado "ingresos"
y ha escrito "jaguar"?
248
00:14:43,424 --> 00:14:44,592
Correcto.
249
00:14:45,343 --> 00:14:48,554
- Parece que está todo en orden.
- Gracias. Buenos días.
250
00:14:59,649 --> 00:15:02,860
Un poquito para ti, pero más para mí.
251
00:15:03,569 --> 00:15:05,279
¡Justo a tiempo!
252
00:15:06,697 --> 00:15:09,909
Bertie, haz sitio
para estas bandejas calientes.
253
00:15:10,952 --> 00:15:13,454
¡No! ¡Es igual que en mi sueño!
254
00:15:13,538 --> 00:15:15,706
Vale, Bertie, cálmate.
255
00:15:15,790 --> 00:15:19,001
Es la vida real,
no va a pasar nada sexual.
256
00:15:19,335 --> 00:15:21,254
La masa está muy húmeda.
257
00:15:21,337 --> 00:15:24,215
Tengo que seguir amasando
hasta que se ponga firme,
258
00:15:24,298 --> 00:15:27,844
rígida y dura.
259
00:15:27,927 --> 00:15:29,887
¡Genial! ¡Ahora es sexual!
260
00:15:29,971 --> 00:15:32,598
¡Cerebro malo!
¿Por qué siempre hago lo mismo?
261
00:15:32,682 --> 00:15:33,975
Porque estás cachonda.
262
00:15:34,058 --> 00:15:36,561
¡Cállate, maldito hipotálamo salidorro!
263
00:15:36,644 --> 00:15:37,937
¡Cómeme el cerebelo!
264
00:15:38,020 --> 00:15:40,273
Solucionadlo de una vez las dos.
265
00:15:41,357 --> 00:15:42,608
Ay, mi madre.
266
00:15:42,692 --> 00:15:47,155
Tiene el cuerpo de un profesor titular,
pero los brazos de un adjunto.
267
00:15:47,405 --> 00:15:50,158
¿Qué te pasa? Te noto tensa.
268
00:15:50,241 --> 00:15:51,909
¡Mierda! Actúa con naturalidad.
269
00:15:55,997 --> 00:15:57,248
¿Qué te cuentas?
270
00:15:57,832 --> 00:15:58,875
¡NO!
271
00:15:59,750 --> 00:16:03,963
Mi novio y yo queremos comprar una casa,
pero, no sé, va todo muy deprisa.
272
00:16:04,046 --> 00:16:05,423
No te lo recomiendo.
273
00:16:05,506 --> 00:16:09,093
Comprar una casa con mi exmujer
fue un completo desastre.
274
00:16:11,637 --> 00:16:14,390
Estaba lejos de la ciudad
y la cocina era enana.
275
00:16:14,474 --> 00:16:17,059
¿Y la hoguera? Puramente decorativa.
276
00:16:19,228 --> 00:16:20,104
MENSAJE NUEVO
277
00:16:23,649 --> 00:16:26,694
¡Hola! Sé que te dije
que teníamos tiempo,
278
00:16:26,777 --> 00:16:29,363
pero han hecho otra oferta por la casa.
279
00:16:29,447 --> 00:16:32,575
Tenemos que darnos prisa
y hacer una contraoferta.
280
00:16:33,159 --> 00:16:34,869
¡Esto es demasiado!
281
00:16:37,997 --> 00:16:39,081
HACER FRENTE
282
00:16:39,165 --> 00:16:40,082
EVITAR
283
00:16:41,667 --> 00:16:42,919
No me pasa nada.
284
00:16:43,002 --> 00:16:45,588
No tengo sueños raros
ni miedo al compromiso.
285
00:16:45,671 --> 00:16:47,757
Estoy bien. Perfectamente.
286
00:16:47,840 --> 00:16:50,593
Hago un trabajo normal
a una velocidad razonable.
287
00:16:50,760 --> 00:16:53,554
¿Sabes qué molaría
a una velocidad razonable?
288
00:16:53,638 --> 00:16:55,097
Ni se te ocurra.
289
00:16:56,432 --> 00:16:57,725
¡Céntrate!
290
00:16:58,142 --> 00:17:02,688
Soy la imagen de la productividad,
un modelo a seguir, un ejemplo.
291
00:17:02,772 --> 00:17:04,565
Bertie, ¿estás ahí?
292
00:17:06,359 --> 00:17:11,113
- Tu napolitana está vibrando.
- Gracias. Digo... perdón.
293
00:17:11,489 --> 00:17:14,242
Has metido el móvil en vez de chocolate.
294
00:17:14,325 --> 00:17:16,160
Típico error de novata.
295
00:17:17,078 --> 00:17:17,995
¡No!
296
00:17:18,079 --> 00:17:20,373
Son todo mensajes de Speckle y uno...
297
00:17:20,456 --> 00:17:22,333
...¿de mi propio teléfono?
298
00:17:23,084 --> 00:17:25,294
Hola, Bertie. Soy yo, tu teléfono.
299
00:17:25,378 --> 00:17:27,171
Estoy supercaliente.
300
00:17:28,422 --> 00:17:31,050
Perdona, me he equivocado amasando.
301
00:17:31,133 --> 00:17:35,137
No pasa nada, ya me estoy enfriando.
¡Chaíto!
302
00:17:39,517 --> 00:17:42,562
Sé que esto va más rápido
de lo que pensábamos,
303
00:17:42,645 --> 00:17:45,648
así que llámame y lo hablamos, ¿vale?
304
00:17:46,482 --> 00:17:49,485
Soy yo otra vez. Espera.
Mierda, ¿he colgado?
305
00:17:50,528 --> 00:17:53,447
¡Hola! Perdona, no estaba seguro
de si había colgado
306
00:17:53,531 --> 00:17:55,658
o el contestador seguía grabando.
307
00:17:55,741 --> 00:17:58,286
Rebecca cree
que deberíamos hacer una oferta,
308
00:17:58,369 --> 00:18:01,539
pero no puedo hacerlo sin ti,
así que llámame.
309
00:18:01,622 --> 00:18:03,416
¡Seguimos en el juego!
310
00:18:03,958 --> 00:18:07,086
¿Cómo se llamaba esa peli
en la que secuestraban a un polluelo?
311
00:18:07,169 --> 00:18:09,839
Me estoy volviendo loco
intentando acordarme.
312
00:18:10,381 --> 00:18:14,051
Se titulaba Polluelo secuestrado.
Vale. Llámame cuando puedas.
313
00:18:15,219 --> 00:18:17,847
Hola, Bertie. Hemos perdido la casa.
314
00:18:19,557 --> 00:18:21,976
Hola. Llámame, por favor.
315
00:18:22,059 --> 00:18:24,228
Es raro que no me contestes.
316
00:18:24,312 --> 00:18:26,439
Estoy preocupado.
317
00:18:38,909 --> 00:18:41,120
¿Tuca? Quería hablar contigo.
318
00:18:44,582 --> 00:18:48,252
Esta es mi nueva mascota, Jagüi.
Tardé horas en pensar el nombre.
319
00:18:48,336 --> 00:18:51,714
Tuca, ¿tienes una jaguar?
¿Estás mal de la olla?
320
00:18:51,797 --> 00:18:54,300
¡Es un compromiso enorme y peligroso!
321
00:18:54,383 --> 00:18:56,135
Como el tuyo con Speckle.
322
00:18:56,260 --> 00:18:59,347
Comprar un jaguar
es mi versión de comprar una casa.
323
00:19:01,349 --> 00:19:03,893
La verdad es que no vamos a comprar nada.
324
00:19:03,976 --> 00:19:06,687
- Entonces, ¿no os vais?
- No.
325
00:19:07,396 --> 00:19:10,399
No sé por qué pensé que estábamos listos.
326
00:19:10,483 --> 00:19:13,194
Se me da fatal esto de las relaciones.
327
00:19:13,277 --> 00:19:14,528
¿Por qué lo dices?
328
00:19:14,612 --> 00:19:18,866
Creo que estoy un poco colada
por el Pastelero Pete.
329
00:19:19,575 --> 00:19:23,496
- ¡Soy un pájaro horrible!
- Eres una chica mala.
330
00:19:25,456 --> 00:19:27,333
Tuve un sueño erótico
331
00:19:27,416 --> 00:19:30,294
en el que salían
muchos bollitos preciosos
332
00:19:30,378 --> 00:19:33,047
y, a veces, pienso en él.
333
00:19:33,130 --> 00:19:35,633
Mientras no hagas nada,
los flechazos molan.
334
00:19:35,716 --> 00:19:36,884
Tu cerebro es libre.
335
00:19:37,426 --> 00:19:41,013
¡Sí, señor! ¡Folleteo imaginario!
336
00:19:41,263 --> 00:19:42,932
¿En serio?
337
00:19:43,224 --> 00:19:45,059
Me siento muy culpable.
338
00:19:45,142 --> 00:19:48,187
Yo tengo millones
de flechazos raros a la vez.
339
00:19:48,270 --> 00:19:49,105
En mi mente,
340
00:19:49,188 --> 00:19:52,775
estoy casada con tres desconocidos,
tengo una aventura con seis,
341
00:19:52,858 --> 00:19:56,779
y me aterra que todo se descubra
y me estalle en la cara.
342
00:19:58,406 --> 00:20:01,784
Pero da igual, está en mi cabeza.
Nada se fastidia.
343
00:20:02,702 --> 00:20:04,912
¡Toma ya!
344
00:20:11,961 --> 00:20:15,089
¡Joder! La jaguar
está destrozando mis cosas.
345
00:20:16,799 --> 00:20:18,551
¡Ya te vale, jaguar!
346
00:20:18,634 --> 00:20:22,221
Está cabreada porque me he gastado
todo el dinero de la cuenta.
347
00:20:23,139 --> 00:20:25,349
¡Necesitaba todos esos calcetines!
348
00:20:25,433 --> 00:20:27,226
ESTOS PERROS LADRAN
ESTOS CERDOS GRUÑEN
349
00:20:27,309 --> 00:20:28,894
¡SOCORRO!
¡TENGO 5 DEDOS DENTRO!
350
00:20:29,562 --> 00:20:31,105
- ¡Su comida!
- Sube.
351
00:20:31,188 --> 00:20:33,607
¿Has pedido comida en mitad de todo esto?
352
00:20:33,733 --> 00:20:36,819
Hola, traigo sus 16 cajas
de empanadillas de carne...
353
00:20:39,113 --> 00:20:40,364
¡Mi precioso pico!
354
00:20:40,448 --> 00:20:43,117
¡Ya nunca seré un actor
de origen humilde!
355
00:20:44,118 --> 00:20:47,788
¡Ahora mi cara es un puré con agujeros!
356
00:20:48,748 --> 00:20:51,792
¡Mi puré! ¡No! ¡Mis agujeros!
357
00:20:52,585 --> 00:20:55,421
Tienes razón, Bertie.
Esta mascota es demasiado.
358
00:20:58,924 --> 00:21:00,468
Bertie, ¿estás ahí?
359
00:21:03,387 --> 00:21:05,097
- ¿Por qué?
- ¿Es una jaguar?
360
00:21:05,222 --> 00:21:06,599
- ¿Por qué?
- ¡Cuidado, Speckle!
361
00:21:11,228 --> 00:21:12,521
¡Alto ahí, jaguar!
362
00:21:14,106 --> 00:21:15,441
Quieta.
363
00:21:15,816 --> 00:21:17,943
Si sigues atacándolo, se va a morir.
364
00:21:18,027 --> 00:21:19,278
Gracias, tío.
365
00:21:19,361 --> 00:21:21,822
¡Ostras! Qué bueno, Speckle.
366
00:21:25,326 --> 00:21:26,827
Salsa agridulce.
367
00:21:28,829 --> 00:21:29,914
Ven aquí.
368
00:21:32,833 --> 00:21:35,836
Puedes quedártela.
Considéralo un regalo de vecina.
369
00:21:35,920 --> 00:21:39,381
Solo necesita 16 cajas
de empanadillas cada dos horas
370
00:21:40,299 --> 00:21:44,011
- Lo siento mucho.
- No pasa nada. ¿Me da cinco estrellas?
371
00:21:44,595 --> 00:21:46,555
Cuatro. Has llegado tarde.
372
00:21:46,639 --> 00:21:48,140
¡Mecachis!
373
00:21:55,147 --> 00:21:58,234
Speckle, ¿cómo has domado a la jaguar?
374
00:21:58,317 --> 00:22:01,237
No sé. No quería que te hiciera daño.
O a mí.
375
00:22:01,320 --> 00:22:03,030
Sobre todo a mí. Estoy enfadado.
376
00:22:03,113 --> 00:22:06,033
Siento no haber cogido el teléfono.
377
00:22:06,116 --> 00:22:08,911
Me acojoné
con lo de "30 años a tipo fijo".
378
00:22:08,994 --> 00:22:12,164
- Solo tenías que decírmelo.
- Lo sé. Lo intenté.
379
00:22:12,248 --> 00:22:14,750
Pero es que ibas como un tren sin frenos.
380
00:22:14,834 --> 00:22:17,336
¿Cómo sabes que va a funcionar?
381
00:22:17,419 --> 00:22:18,546
Ni me lo planteo.
382
00:22:18,629 --> 00:22:21,715
Sé que te quiero ahora y con eso me vale.
383
00:22:21,799 --> 00:22:23,592
Es una tontería, pero, para mí,
384
00:22:23,676 --> 00:22:26,929
tomar una decisión seria
es como cerrar una puerta.
385
00:22:27,012 --> 00:22:30,140
No pasa nada.
Podemos tomárnoslo con más calma.
386
00:22:30,224 --> 00:22:33,143
Además, voy a estar muy bueno
dentro de 30 años.
387
00:22:33,978 --> 00:22:36,647
La sujetavelas cocina en un periquete
388
00:22:36,730 --> 00:22:40,484
Seguro que le sale algo de rechupete
389
00:22:40,568 --> 00:22:41,777
¿Tortilla de galletas?
390
00:22:41,861 --> 00:22:44,446
Speckle,
siento que hayamos perdido la casa.
391
00:22:45,072 --> 00:22:48,450
Ya habrá otras casas,
aunque esa me gustaba muchísimo.
392
00:22:48,534 --> 00:22:50,870
¿Y qué te parece esta?
393
00:22:50,953 --> 00:22:52,580
UN DORMITORIO,
UN BAÑO, 60 M2
394
00:22:53,038 --> 00:22:56,083
¿Has visto ya este piso?
395
00:22:56,166 --> 00:22:58,752
¡Es una maravilla!
396
00:22:58,836 --> 00:22:59,879
AGUA - LINÓLEO VINTAGE
397
00:22:59,962 --> 00:23:02,381
Mira qué cocina más o menos espaciosa
398
00:23:02,464 --> 00:23:06,760
con sus armarios de última generación
que se abren y se cierran.
399
00:23:06,844 --> 00:23:08,804
Menos este, que está atascado.
400
00:23:09,555 --> 00:23:11,056
Una gran característica.
401
00:23:11,140 --> 00:23:14,476
Piensa en el tiempo que ahorrarás
sin mirar la chimenea,
402
00:23:14,560 --> 00:23:16,312
¡porque no hay chimenea!
403
00:23:16,395 --> 00:23:17,229
NADA - AVISPERO
404
00:23:17,313 --> 00:23:18,814
¡Perfecto!
405
00:23:18,898 --> 00:23:24,153
Además, el piso incluye
una tucán poco convencional.
406
00:23:24,904 --> 00:23:25,738
Convencional.
407
00:23:25,821 --> 00:23:30,117
Considérame un equipo de música
incorporado sin botón de apagado.
408
00:23:30,200 --> 00:23:31,577
Considérame impresionado.
409
00:23:31,660 --> 00:23:34,371
Y no te pierdas este retrete tan potente.
410
00:23:35,873 --> 00:23:39,084
Las tuberías son lo peor,
deberíais pensar en mudaros.
411
00:23:46,550 --> 00:23:47,635
¡Ay, Tuca!
412
00:23:51,722 --> 00:23:55,100
¡No, no y no!
¡Estos actores son demasiado guapos!
413
00:23:55,184 --> 00:23:56,852
No sé lo que está buscando.
414
00:23:56,936 --> 00:24:00,272
Te he dicho mil veces
que el personaje se llama Carapuré.
415
00:24:00,356 --> 00:24:04,401
- Necesito una cara acorde.
- No sé lo que significa eso.
416
00:24:05,027 --> 00:24:06,487
Su pedido.
417
00:24:50,072 --> 00:24:55,452
¡Den una calurosa bienvenida
al hombre que pisó un chicle!
418
00:25:00,374 --> 00:25:04,253
Subtítulos: P. Carrasco