1
00:00:06,006 --> 00:00:09,718
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
2
00:01:16,201 --> 00:01:19,287
Salutări, pălăvrăgeală, remarci istețe...
3
00:01:19,370 --> 00:01:22,123
Să lăsăm vorbăria
și să mergem la mătușa Tallulah.
4
00:01:22,207 --> 00:01:24,250
Cât e piscina caldă!
5
00:01:24,334 --> 00:01:28,922
E ziua ei?
Nu pot să merg cu tine anul ăsta.
6
00:01:29,422 --> 00:01:33,593
- Nu! De ce nu?
- Sunt foarte ocupată azi.
7
00:01:33,676 --> 00:01:36,221
Fac sport, învăț un dans nou,
8
00:01:36,304 --> 00:01:38,807
apoi „Femeile iau Spațiul Înapoi”
au întâlnire.
9
00:01:38,890 --> 00:01:39,724
FISÎ!
10
00:01:39,808 --> 00:01:42,602
Apoi, încep ucenicia la cofetărie.
11
00:01:42,685 --> 00:01:43,686
SÂMBĂTA LUI BERTIE
12
00:01:43,770 --> 00:01:46,439
O zi întreagă de activități motivaționale!
13
00:01:46,523 --> 00:01:48,650
Știu cu ce mă îmbrac mai târziu.
14
00:01:50,235 --> 00:01:53,029
Azi e Sâmbăta Automotivării!
15
00:01:53,113 --> 00:01:57,033
Bertie, sunt foarte mândră de tine.
Săptămâna trecută, n-ai vrut să ieși.
16
00:01:57,117 --> 00:02:00,495
Acum, faci toate chestiile astea grozave!
17
00:02:00,578 --> 00:02:03,832
Vrei să porți îmbrăcăminte
cu care nu te poți ușura!
18
00:02:03,915 --> 00:02:04,999
Ce curajoasă ești!
19
00:02:05,083 --> 00:02:08,461
Nu e mare scofală. Îl trag într-o parte.
20
00:02:10,255 --> 00:02:13,925
Îmi pare rău că nu te pot însoți.
Te descurci cu mătușa ta?
21
00:02:14,008 --> 00:02:16,261
N-ai mai fost la ea
de când te-ai lăsat de băut.
22
00:02:16,344 --> 00:02:18,763
Da... Bea ea suficient pentru amândouă.
23
00:02:18,847 --> 00:02:22,016
Ar trebui să plec,
căci autobuzul ăla stupid merge ca melcul
24
00:02:22,100 --> 00:02:24,144
până în Beakshire.
25
00:02:25,019 --> 00:02:28,398
- Cine merge în Beakshire?
- Eu. Singură! Solo!
26
00:02:28,481 --> 00:02:31,484
Am aflat despre cartierul ăsta
la școala de arhitectură.
27
00:02:31,568 --> 00:02:35,905
Au două case Ashby acolo.
Un Lippincott! Un bungalou în junglă!
28
00:02:35,989 --> 00:02:36,823
Așa e!
29
00:02:36,906 --> 00:02:40,326
Știai că bungaloul
e al unui bizon care tremură?
30
00:02:40,827 --> 00:02:44,539
Mătușa Tucăi locuiește
într-una dintre casele Rhonda Padgett.
31
00:02:44,622 --> 00:02:46,040
Serios?
32
00:02:46,457 --> 00:02:50,545
- Tuca, sălbatică mică...
- Cum mi-ai spus?
33
00:02:50,628 --> 00:02:53,673
Ce-ar fi dacă te-aș însoți la mătușa ta?
34
00:02:54,632 --> 00:02:57,010
O zi cu Speckle.
35
00:02:57,093 --> 00:02:59,387
Cum ar fi?
36
00:03:00,597 --> 00:03:01,514
Distractiv!
37
00:03:01,598 --> 00:03:04,475
E ziua Tucăi cu Speckle!
38
00:03:04,559 --> 00:03:07,270
Admirăm case și luăm gustări
39
00:03:07,353 --> 00:03:09,939
Poate purtăm pantaloni similari
40
00:03:10,023 --> 00:03:11,691
E ziua Tucăi cu Speckle!
41
00:03:11,774 --> 00:03:14,360
- Ar fi ciudat.
- Nu-mi pot imagina.
42
00:03:15,361 --> 00:03:16,779
- Te duc eu!
- Merg în față!
43
00:03:16,863 --> 00:03:19,115
Da!
44
00:03:19,949 --> 00:03:22,118
PĂRĂSIȚI ORAȘUL PĂSĂRILOR
45
00:03:25,288 --> 00:03:28,291
- Podcast despre arhitectură?
- Nu!
46
00:03:28,374 --> 00:03:30,501
- Despre politică?
- Huo!
47
00:03:30,585 --> 00:03:33,171
Ești tatăl plictisitor
pe care nu l-am avut.
48
00:03:34,756 --> 00:03:38,009
Bine... Cred că știu ce ți-ar plăcea.
49
00:03:38,092 --> 00:03:41,054
E o poveste veche de când lumea.
Băiatul cunoaște o fată.
50
00:03:41,137 --> 00:03:43,431
Băiatul o ia de nevastă, o omoară...
51
00:03:43,848 --> 00:03:48,061
se recăsătorește cu sora fetei, în curte,
deasupra locului unde e îngropată,
52
00:03:48,144 --> 00:03:50,855
până când e descoperit cadavrul,
bineînțeles.
53
00:03:50,939 --> 00:03:51,773
Crimă!
54
00:03:51,856 --> 00:03:53,900
Am discutat asta în primele patru părți.
55
00:03:53,983 --> 00:03:58,279
Azi, vom analiza
cum funcționează curțile de apel.
56
00:03:58,363 --> 00:03:59,906
Nu!
57
00:04:01,074 --> 00:04:03,576
- Las-o baltă! Să stăm de vorbă.
- Bine.
58
00:04:03,660 --> 00:04:06,162
De unde are mătușa ta o casă în Beakshire?
59
00:04:06,246 --> 00:04:08,539
E căsătorită cu un bogătaș?
60
00:04:08,623 --> 00:04:11,668
A fost căsătorită și a divorțat
de câțiva bogătași,
61
00:04:11,751 --> 00:04:15,922
câțiva ștabi, un barosan
și alți trei, patru oameni influenți.
62
00:04:16,297 --> 00:04:21,261
Dar asta după ce a făcut bani
în industria penajului, ca să știi.
63
00:04:21,344 --> 00:04:24,597
- Pare o femeie grozavă.
- E de zece ori cât mine!
64
00:04:24,847 --> 00:04:26,724
De zece ori! Frate!
65
00:04:27,809 --> 00:04:30,687
- Cam... mult.
- O să-ți placă, Speckle!
66
00:04:33,523 --> 00:04:35,984
Mișcați-vă la stânga, apoi la dreapta.
67
00:04:36,067 --> 00:04:39,320
Nu uitați să dați din cap
și din mâini în ritmul muzicii!
68
00:04:39,404 --> 00:04:40,446
E simplu.
69
00:04:45,118 --> 00:04:45,952
Sunt bună!
70
00:04:46,035 --> 00:04:49,247
Ar trebui să postez pe internet
o înregistrare cu mine!
71
00:04:54,752 --> 00:04:56,546
Am venit să verific chiuveta.
72
00:04:58,172 --> 00:05:01,384
Nu știam. Te-a rugat proprietarul?
73
00:05:01,467 --> 00:05:03,136
Da. Aveți o scurgere.
74
00:05:04,053 --> 00:05:07,849
- Nu știu dacă...
- Ești atât de mică!
75
00:05:08,558 --> 00:05:11,311
Foarte scundă.
Aș putea ridica două ca tine.
76
00:05:12,020 --> 00:05:12,854
Mersi?
77
00:05:12,937 --> 00:05:16,524
- Ai soț sau iubit?
- Ce?
78
00:05:16,607 --> 00:05:19,319
Dacă da, ar trebui
să-și țină cizmele înnămolite la ușă
79
00:05:19,402 --> 00:05:23,573
ca să dea de știre
că aveți un bărbat în casă.
80
00:05:24,782 --> 00:05:27,327
- Ce?
- Făceam conversație politicoasă.
81
00:05:27,410 --> 00:05:31,205
Mi s-a spus că nu-i frumos
să mă holbez în tăcere.
82
00:05:33,583 --> 00:05:35,543
Trebuie să...
83
00:05:39,505 --> 00:05:43,009
VINE INSTALATORUL AZI?
BERTIE DE LA 4B.
84
00:05:43,092 --> 00:05:45,219
DA.
PROPRIETARUL
85
00:05:45,303 --> 00:05:47,347
Minunat! Acum spune.
86
00:05:48,556 --> 00:05:49,974
Am găsit problema.
87
00:05:50,058 --> 00:05:52,810
- O să mai dureze.
- Dar trebuie să plec.
88
00:05:52,894 --> 00:05:56,898
Încui ușa după ce plec. Am propria cheie.
89
00:06:08,785 --> 00:06:11,329
Știu, nu?
90
00:06:12,288 --> 00:06:16,584
Bernard, și eu mă bucur să te revăd!
Și cățelușii! Bună!
91
00:06:19,087 --> 00:06:20,797
Ești tare, Bernard!
92
00:06:26,844 --> 00:06:28,763
La naiba!
93
00:06:32,683 --> 00:06:37,397
Cea cu mersul apăsat nu poate fi
decât nepoata mea favorită! Tuca!
94
00:06:37,897 --> 00:06:41,609
Nu e vina ta, scumpo.
Ai fost blestemată cu picioare musculoase.
95
00:06:42,276 --> 00:06:44,320
Și al cui trunchi mare e ăsta?
96
00:06:44,404 --> 00:06:49,867
E al mătușii mele Tallulah
sau ai trimis un gândăcel la masaj?
97
00:06:51,077 --> 00:06:52,703
Ai adus un bărbat
98
00:06:52,787 --> 00:06:56,541
sau ai uitat să te speli înainte?
99
00:06:57,500 --> 00:07:00,169
Sunt încântat să te cunosc, Tallulah.
100
00:07:00,253 --> 00:07:04,549
Trebuie să-ți spun, casa aceasta arată
și mai impunător în realitate.
101
00:07:04,632 --> 00:07:07,135
Cu trecerea timpului, arată mai bine.
102
00:07:07,760 --> 00:07:11,055
La fel ca toate lucrurile care merită.
103
00:07:11,931 --> 00:07:13,558
Da, exceptând covrigii.
104
00:07:13,641 --> 00:07:17,395
Uită-te la mine!
Nu-s îmbrăcată pentru musafiri.
105
00:07:17,478 --> 00:07:20,314
- Așteptați să mă schimb.
- Nu te grăbi.
106
00:07:20,398 --> 00:07:23,860
M-aș putea uita pe aici o veșnicie.
107
00:07:24,277 --> 00:07:28,114
Ce? Ai fost pe coperta
revistei Cozi & Pene?
108
00:07:28,197 --> 00:07:29,532
De multe ori!
109
00:07:29,615 --> 00:07:32,618
Ți-am spus că mătușica mea e grozavă.
110
00:07:32,702 --> 00:07:36,038
Tuca, îmi place cum te lauzi cu mine.
111
00:07:36,122 --> 00:07:39,333
Abia aștept să faci și tu ceva
cu care să mă laud și eu.
112
00:07:39,417 --> 00:07:42,879
Sper să trăiești mult, răutăcioaso!
113
00:07:46,340 --> 00:07:49,385
Imaginea și creatoarea
colecției Penajo Penerette
114
00:07:49,469 --> 00:07:52,680
se simte bine atât în fața camerelor,
cât și în spatele lor
115
00:07:52,763 --> 00:07:56,517
și creează obiecte care aduc fericire
casnicelor, vedetelor și investitorilor.
116
00:07:56,601 --> 00:08:00,146
I-a dat pe spate pe toți cei din domeniu,
117
00:08:00,229 --> 00:08:02,398
fiind un exemplu pentru alte femei.
118
00:08:02,482 --> 00:08:07,069
Se pare că această unică emblemă a modei
continuă să exceleze.
119
00:08:07,153 --> 00:08:11,532
I-am spus emirului: „În Dubai,
nu-i bai dacă-mi cumpăr singura băutura,
120
00:08:11,616 --> 00:08:13,367
mulțumesc frumos!”
121
00:08:16,913 --> 00:08:17,872
Dubai.
122
00:08:22,710 --> 00:08:23,920
Sunt liberă!
123
00:08:24,003 --> 00:08:26,255
E mai bine decât să stau în casă.
124
00:08:26,339 --> 00:08:27,840
Aer curat!
125
00:08:32,887 --> 00:08:35,348
Frumoase copane, puicuțo!
126
00:08:39,685 --> 00:08:41,646
Mă scuzați, dar știți unde...
127
00:08:41,729 --> 00:08:43,481
Lasă-mă să trăiesc!
128
00:08:46,192 --> 00:08:49,153
De ce mă atacă toată lumea azi?
129
00:08:52,156 --> 00:08:53,282
Speckle!
130
00:08:54,242 --> 00:08:55,409
Speckle?
131
00:08:55,868 --> 00:08:57,495
Unde s-a dus?
132
00:08:57,578 --> 00:08:58,871
Bună!
133
00:08:59,830 --> 00:09:01,082
Bună surpriza!
134
00:09:01,165 --> 00:09:03,918
Cât m-am bucurat să-l găsesc aici!
135
00:09:04,001 --> 00:09:06,128
Arhitecta era cunoscută
pentru extravaganță
136
00:09:06,212 --> 00:09:09,048
și a construit pasaje secrete
în casele ei.
137
00:09:09,131 --> 00:09:11,092
Scările astea duc în pod!
138
00:09:11,175 --> 00:09:12,510
Incredibil!
139
00:09:12,593 --> 00:09:13,886
E grozav.
140
00:09:13,970 --> 00:09:17,473
Chiar sunt interesată
de cuvintele care-ți ies pe cioc.
141
00:09:17,557 --> 00:09:18,933
Ce-i cu mine?
142
00:09:19,976 --> 00:09:24,689
Ai fost sedusă de farmecul arhitecturii.
143
00:09:24,772 --> 00:09:25,940
Urmează-mă!
144
00:09:30,987 --> 00:09:33,155
Ia! E un cocktail făcut de mătușa mea.
145
00:09:33,239 --> 00:09:36,534
Nectar de fructul-pasiunii,
șampanie și bere de ghimbir.
146
00:09:36,617 --> 00:09:39,287
Îi spune „Burtică-stricată”.
147
00:09:40,997 --> 00:09:42,248
E uimitor!
148
00:09:42,790 --> 00:09:44,000
Bea-l și pe-al meu.
149
00:09:44,375 --> 00:09:46,669
De ce nu-i spui mătușii tale
că nu mai bei?
150
00:09:46,752 --> 00:09:47,753
E ziua ei.
151
00:09:47,837 --> 00:09:51,591
Nu vreau să o întristez cu povestea asta.
152
00:09:51,674 --> 00:09:55,469
Bea și cocktailul meu și ajută-mă
să mă prefac că totul e normal.
153
00:09:55,553 --> 00:09:56,512
Bine.
154
00:09:59,432 --> 00:10:02,351
- Ce sunt alea?
- Găuri în perete.
155
00:10:24,248 --> 00:10:28,544
Aici erați! Paharele sunt goale
și sunteți prost îmbrăcați.
156
00:10:28,628 --> 00:10:29,920
Bernard!
157
00:10:30,004 --> 00:10:34,425
Adu cocktailuri în dressing.
Să nu lipsească băutura!
158
00:10:42,308 --> 00:10:45,186
E cineva? Instalatorul ciudat?
159
00:10:45,269 --> 00:10:47,772
Am pornit filmarea,
în caz că ajungem la proces.
160
00:10:50,816 --> 00:10:52,234
A plecat.
161
00:10:52,443 --> 00:10:54,570
Bine că merg la întâlnirea femeilor.
162
00:10:54,654 --> 00:10:55,905
FISÎ!
163
00:10:57,490 --> 00:10:58,741
Fac un duș rapid.
164
00:10:59,617 --> 00:11:03,329
Și dacă se întoarce?
Dacă a montat o cameră pe țevi?
165
00:11:06,540 --> 00:11:07,416
Sunt bine.
166
00:11:11,128 --> 00:11:13,297
Frumoase picioare, scumpo!
167
00:11:13,381 --> 00:11:15,424
Gambele tale mi-au luat ochii!
168
00:11:15,508 --> 00:11:18,135
Fato, ce-mi plac tibiile și fibulele tale!
169
00:11:19,428 --> 00:11:22,682
Sunt chirurg ortoped,
dar noaptea sunt un ciudat.
170
00:11:30,898 --> 00:11:33,359
Mai bine nu.
171
00:11:38,114 --> 00:11:41,283
Bluza aia e prea largă.
Ar trebui să fie mai mulată.
172
00:11:41,367 --> 00:11:43,327
Ar trebui să se așeze bine.
173
00:11:43,411 --> 00:11:46,247
Mătușică, mereu te iei de pieptul meu.
174
00:11:46,330 --> 00:11:49,041
Prefer să-mi etalez alte calități.
175
00:11:50,084 --> 00:11:54,505
- Scoate în față tot ce ai!
- Chestiile astea lăsate?
176
00:11:54,588 --> 00:11:58,426
Poți să lovești cât vrei! Nu simt nimic.
177
00:12:00,177 --> 00:12:01,804
Ce liber mă simt!
178
00:12:01,887 --> 00:12:04,181
Ești fabulos, dragule!
179
00:12:26,412 --> 00:12:29,206
AZI, ÎNTÂLNIRE FISÎ
180
00:12:29,290 --> 00:12:34,170
- Scuze pentru întârziere.
- Nu facem asta aici.
181
00:12:34,253 --> 00:12:36,213
- Nu ne cerem scuze.
- Da.
182
00:12:38,257 --> 00:12:40,176
Scuze.
183
00:12:40,259 --> 00:12:41,886
Pune-l în pantaloni.
184
00:12:42,178 --> 00:12:45,264
E întâlnirea femeilor
care iau spațiul înapoi?
185
00:12:45,347 --> 00:12:47,600
Am discutat
cum țin bărbații picioarele desfăcute.
186
00:12:47,683 --> 00:12:51,520
E o experiență menită
să vă pună în locul dușmanului...
187
00:12:51,604 --> 00:12:53,063
picioare crăcite.
188
00:12:53,314 --> 00:12:55,149
Mickey, ne poți arăta?
189
00:12:58,110 --> 00:12:59,487
Bertie, încearcă!
190
00:12:59,570 --> 00:13:02,615
Pot să încep cu un morcov tânăr?
191
00:13:02,698 --> 00:13:04,116
Sau un cornișon?
192
00:13:09,955 --> 00:13:11,332
Am trei țâțe!
193
00:13:20,466 --> 00:13:22,843
FOTOGRAFII
194
00:13:22,927 --> 00:13:25,095
Ce de amintiri!
195
00:13:25,179 --> 00:13:26,138
SCHIMBAREA PENAJULUI
196
00:13:26,222 --> 00:13:30,434
Singurul lucru care nu s-a schimbat
e mărimea ciocului tău.
197
00:13:31,101 --> 00:13:33,521
Așa e. Mereu am avut ciocul mare.
198
00:13:35,231 --> 00:13:38,567
Asta e mama ta? Semănați leit.
199
00:13:38,651 --> 00:13:39,527
Da.
200
00:13:39,610 --> 00:13:43,948
Mama ne-a crescut singură.
Atâtea amintiri frumoase!
201
00:13:44,031 --> 00:13:46,575
Frumoase? Abia aveați căldură.
202
00:13:46,659 --> 00:13:48,828
Umblați mai mereu desculți.
203
00:13:48,911 --> 00:13:51,580
Erați cinci copii nesupravegheați.
204
00:13:51,664 --> 00:13:53,874
E un miracol că ați supraviețuit.
205
00:13:53,958 --> 00:13:56,085
Așa e, nu am avut prea mulți bani,
206
00:13:56,168 --> 00:13:58,921
dar mama era inventivă și ne-a îngrijit.
207
00:13:59,004 --> 00:14:03,676
Ne-am iubit mult.
Totul s-a năruit după moartea ei.
208
00:14:11,267 --> 00:14:12,643
Îmi pare rău.
209
00:14:12,726 --> 00:14:14,687
Ce tragedie!
210
00:14:14,770 --> 00:14:18,524
Atât de tânără,
atâtea decizii îndoielnice.
211
00:14:18,607 --> 00:14:19,859
Din fericire pentru Tuca,
212
00:14:19,942 --> 00:14:24,905
pe ea a dus-o capul
să stea pe lângă mătușa Tallulah.
213
00:14:24,989 --> 00:14:26,991
Da. Bine, mătușică.
214
00:14:27,074 --> 00:14:29,785
Să ne potolim puțin. Să o dăm pe bere.
215
00:14:31,912 --> 00:14:35,416
Bernard, adu-ne cocktailurile de bere!
216
00:14:39,044 --> 00:14:41,672
Cum răspundem avansurilor
de la necunoscuți?
217
00:14:41,755 --> 00:14:44,425
Doamnelor... dați-vă la mine.
218
00:14:44,550 --> 00:14:47,595
- Bună, buze-dulci.
- Mulțumesc.
219
00:14:47,678 --> 00:14:52,308
Jewell, mai trebuie să lucrăm
la capitolul răspunsuri.
220
00:14:52,391 --> 00:14:55,936
- Dar ești încrezătoare.
- Doamne! Mulțumesc!
221
00:14:57,396 --> 00:14:58,647
Bună, dulceață!
222
00:14:59,773 --> 00:15:03,444
O să te omor! Mori!
223
00:15:05,529 --> 00:15:08,490
Adică... Te rog, mori! Mulțumesc.
224
00:15:08,574 --> 00:15:09,992
Bine.
225
00:15:10,075 --> 00:15:13,871
Exercițiul ăsta e stimulant,
dar ai fost grozavă. Următoarea?
226
00:15:15,664 --> 00:15:18,959
Ești făcută din gem,
căci jeleul nu se leagănă așa.
227
00:15:19,209 --> 00:15:20,210
Sunt derutată.
228
00:15:20,294 --> 00:15:22,463
Gemul și jeleul nu-s același lucru?
229
00:15:22,546 --> 00:15:23,714
De fapt, nu.
230
00:15:23,797 --> 00:15:27,134
Gemul conține bucăți mai mari
și are mai multe fructe.
231
00:15:27,217 --> 00:15:30,012
- E mult mai bun decât jeleul.
- Arată-ne marmelada.
232
00:15:32,014 --> 00:15:33,641
Scuze.
233
00:15:37,686 --> 00:15:43,567
Mai nou, lumea stă cu toate alea pe afară
25 din 24 de ore.
234
00:15:43,651 --> 00:15:46,987
Toată lumea știe asta. Și colanții!
235
00:15:47,071 --> 00:15:49,323
Să nu începem!
236
00:15:49,740 --> 00:15:54,244
Ieși din casă răscăcărată!
237
00:15:54,912 --> 00:15:59,124
Pe vremea mea, femeia trebuia
să depună puțin efort.
238
00:16:00,125 --> 00:16:03,379
A fost o zi minunată. E timpul să plecăm.
239
00:16:03,462 --> 00:16:05,714
Recunosc că a fost „uimifor”.
240
00:16:06,048 --> 00:16:09,009
„Uimifor?” Uimitor! A fost uimitor.
241
00:16:09,093 --> 00:16:11,387
În cinstea bogaților
care îi plătesc pe cei ca mine
242
00:16:11,470 --> 00:16:14,431
să construiască locuințe demențiale.
243
00:16:14,515 --> 00:16:15,975
Noroc!
244
00:16:17,059 --> 00:16:21,188
Trebuie să-l duc acasă. Ne-a părut bine
să te vedem, mătușică Tallulah.
245
00:16:21,271 --> 00:16:22,648
La mulți ani!
246
00:16:22,731 --> 00:16:26,235
Da... Știu pentru ce ai venit.
247
00:16:26,318 --> 00:16:28,821
Bernard, adu-mi carnetul de cecuri.
248
00:16:28,904 --> 00:16:31,865
Am venit să te văd
și să-ți urez „la mulți ani”.
249
00:16:31,949 --> 00:16:36,036
Și să nu-ți taie curentul
în apartamentul tău dărăpănat.
250
00:16:36,120 --> 00:16:39,164
Nu o lăsa să fie
așa de nepoliticoasă cu tine. E rea!
251
00:16:39,248 --> 00:16:43,085
Nu vorbește serios.
Asta se întâmplă când bem.
252
00:16:43,168 --> 00:16:45,921
Ce tot șușotiți, rataților?
253
00:16:46,296 --> 00:16:51,677
Despre trucuri care să vă scape
de picioarele grase și de fundurile mari?
254
00:16:58,475 --> 00:17:01,103
Aș vrea să închei întâlnirea de azi
cu o idee
255
00:17:01,186 --> 00:17:04,982
pe care v-am sugerat-o săptămâna trecută:
o mantră personală.
256
00:17:05,065 --> 00:17:06,483
Să auzim!
257
00:17:06,567 --> 00:17:08,318
Jewell, văd că ai ceva deja.
258
00:17:08,402 --> 00:17:11,613
Viața e ca un râu
în care sunt pietre mari.
259
00:17:11,697 --> 00:17:14,283
Sau ca un drum cu gropi adânci.
260
00:17:14,366 --> 00:17:17,202
Sau ca un corp plin de râgâieli.
261
00:17:17,286 --> 00:17:19,747
Trebuie doar să treci peste toate astea.
262
00:17:20,039 --> 00:17:22,332
Câtă libertate! Mulțumesc.
263
00:17:22,416 --> 00:17:24,126
O altă mantră?
264
00:17:24,209 --> 00:17:26,128
Mânca-mi-ai curu', Kevin!
265
00:17:27,880 --> 00:17:32,259
Declarativ și direct. Îmi place.
Mai vrea cineva să spună una?
266
00:17:32,634 --> 00:17:34,053
BRÂNZĂ + CROASANT?
267
00:17:34,553 --> 00:17:37,890
- Bertie, încearcă și tu!
- Nu cred că sunt pregătită.
268
00:17:37,973 --> 00:17:42,102
Întâlnirea nu va da roade
dacă nu cauți în adâncul tău
269
00:17:42,186 --> 00:17:44,730
și nu înșfaci niște viscere sângerii,
270
00:17:44,813 --> 00:17:48,108
sentimentele tale adevărate, Bertie.
271
00:17:49,276 --> 00:17:52,071
Uneori simt...
că trăim în lumea bărbaților
272
00:17:52,154 --> 00:17:54,364
și sunt doar o frunză în vânt.
273
00:17:54,448 --> 00:17:56,700
N-am nicio putere, nu sunt protejată.
274
00:17:56,784 --> 00:18:00,245
M-am săturat să depind de cei mai mari
și mai puternici decât mine.
275
00:18:00,329 --> 00:18:02,748
- Îmi doresc...
- Ce anume?
276
00:18:03,624 --> 00:18:04,666
Nu contează.
277
00:18:04,750 --> 00:18:07,920
Nu cred că am chef
să scriu o mantră cu semnificație azi.
278
00:18:08,003 --> 00:18:10,589
Nu trebuie să fie cu semnificație,
antrenantă sau drăguță.
279
00:18:10,672 --> 00:18:13,967
Ce vrei să le spui bărbaților
care îți invadează spațiul
280
00:18:14,051 --> 00:18:18,180
și nu te lasă
să-ți trăiești afurisita ta de viață?
281
00:18:18,931 --> 00:18:21,391
Sunt o femeie adultă.
282
00:18:21,475 --> 00:18:25,813
Merit să fiu tratată ca o persoană,
nu ca un obiect.
283
00:18:25,896 --> 00:18:28,315
Nu sunt aici pentru distracția voastră.
284
00:18:28,398 --> 00:18:30,150
Nu sunt jucăria voastră!
285
00:18:30,234 --> 00:18:33,570
Ieșiți din spațiul meu sau vă sparg fața!
286
00:18:35,239 --> 00:18:36,073
Bertie!
287
00:18:36,156 --> 00:18:40,452
Ai fost atât de puternică!
Simți asta în interior?
288
00:18:40,536 --> 00:18:41,745
Cred că da!
289
00:18:44,414 --> 00:18:46,625
Mi s-a părut cam înzorzonat.
290
00:18:46,708 --> 00:18:49,169
„Mânca-mi-ai curu', Kevin”
e mult mai direct.
291
00:18:49,253 --> 00:18:51,755
Fii alături de noi, Joyce!
292
00:18:54,800 --> 00:18:56,677
PLATĂ PE NUMELE TUCA TUCAN
1.275 $
293
00:18:56,760 --> 00:18:58,428
SUBIECT: BANI MULȘI
294
00:18:58,971 --> 00:19:02,141
Îți place să mă mulgi de bani.
295
00:19:02,224 --> 00:19:03,433
Recunosc!
296
00:19:03,517 --> 00:19:06,228
Ești atât de capricioasă și iresponsabilă.
297
00:19:06,311 --> 00:19:09,690
Mereu refuzi să iei decizii dificile.
298
00:19:10,858 --> 00:19:13,902
Mătușico, mă perpelești rău!
299
00:19:13,986 --> 00:19:17,322
Nu-i de mirare că ai ieșit așa.
300
00:19:17,406 --> 00:19:19,366
Ești la fel ca maică-ta.
301
00:19:20,826 --> 00:19:23,579
Nu îndrăzni s-o jignești pe mama.
302
00:19:24,746 --> 00:19:28,250
- Te-am lovit unde doare?
- Poți să spui orice despre mine.
303
00:19:28,333 --> 00:19:33,088
Dar mama a fost plină de iubire
și de gânduri bune în scurta ei viață.
304
00:19:33,172 --> 00:19:35,257
Așa că încetează!
305
00:19:35,340 --> 00:19:39,469
Iubire și gânduri bune? Și cu ce s-a ales?
306
00:19:39,553 --> 00:19:41,805
Nu tu carieră, nu tu bărbat.
307
00:19:41,889 --> 00:19:43,891
Și tu ai ajuns exact ca ea!
308
00:19:43,974 --> 00:19:47,060
Cel puțin ai destulă minte
să accepți banii mei.
309
00:19:47,144 --> 00:19:50,355
Nu ți-am cerut nimic, niciodată.
Am venit să te văd.
310
00:19:50,439 --> 00:19:51,982
Păstrează-ți banii!
311
00:19:54,109 --> 00:19:56,236
Excelent spectacol, Tuca!
312
00:19:56,320 --> 00:20:00,157
O să te întorci când vei fi trează
și vei realiza ce ai făcut.
313
00:20:00,240 --> 00:20:02,326
Nu mai beau de șase luni.
314
00:20:02,409 --> 00:20:05,913
Șase luni de data asta.
315
00:20:05,996 --> 00:20:08,874
Bucură-te cât mai poți.
316
00:20:09,583 --> 00:20:11,960
Acum e drăguț să mă mulgi de bani,
317
00:20:12,044 --> 00:20:15,547
dar nu va mai fi așa de fermecător
când ajungi la vârsta mea.
318
00:20:15,631 --> 00:20:18,508
În final, toți te vor părăsi.
319
00:20:18,592 --> 00:20:21,470
Nu te poți baza pe nimeni.
320
00:20:21,553 --> 00:20:24,014
Toți te vor părăsi!
321
00:20:29,895 --> 00:20:31,146
PATISERIA LUI PETE PATISERUL
322
00:20:31,230 --> 00:20:32,064
Bună!
323
00:20:32,147 --> 00:20:34,149
ÎNCHIS
324
00:20:38,987 --> 00:20:39,988
E cineva?
325
00:20:40,072 --> 00:20:42,324
Am venit pentru ucenicie.
326
00:20:42,407 --> 00:20:44,368
Sunt sigură că ai spus să vin...
327
00:20:44,785 --> 00:20:46,912
Să începem! Vino aici.
328
00:20:50,040 --> 00:20:52,167
Nu. Așa.
329
00:20:54,586 --> 00:20:57,631
- Putem să...
- Încearcă și tu.
330
00:20:58,423 --> 00:21:01,760
- Trebuie să spun ceva.
- „Da, maestre patiser.”
331
00:21:06,473 --> 00:21:08,684
Da, maestre patiser?
332
00:21:08,976 --> 00:21:10,727
- Să începem!
- Da, maestre patiser.
333
00:21:12,729 --> 00:21:13,605
Mai repede!
334
00:21:17,901 --> 00:21:18,819
Mai mari!
335
00:21:22,072 --> 00:21:23,240
Mai frumoase!
336
00:21:24,866 --> 00:21:27,286
Mai multe!
337
00:21:27,369 --> 00:21:28,704
Da, maestre patiser!
338
00:21:33,959 --> 00:21:36,336
E ziua Tucăi cu Speckle
339
00:21:36,420 --> 00:21:40,215
Am băut
Și am căzut pe podea
340
00:21:40,299 --> 00:21:43,593
E ziua Tucăi cu Speckle!
341
00:21:45,679 --> 00:21:46,638
Rahat!
342
00:21:46,722 --> 00:21:48,432
De ce am rupt cecul?
343
00:21:48,515 --> 00:21:51,351
- Cum o să plătesc chiria?
- Nu-i nimic.
344
00:21:51,435 --> 00:21:52,978
Mereu găsești de lucru.
345
00:21:53,061 --> 00:21:56,773
Ești notar ambulant, prezicător plimbător,
346
00:21:56,857 --> 00:22:00,819
ghid turistic pentru câini
și curier nobil.
347
00:22:05,907 --> 00:22:07,075
Mătușa mea are dreptate.
348
00:22:07,451 --> 00:22:10,454
Sunt împrăștiată, iresponsabilă,
o lipitoare.
349
00:22:10,537 --> 00:22:12,664
Și dacă nu mă adun
350
00:22:12,748 --> 00:22:15,584
și nu reușesc să adopt 12 copii
și să am o familie
351
00:22:15,667 --> 00:22:17,252
și rămân singură, ca Tallulah?
352
00:22:17,336 --> 00:22:19,546
În niciun caz!
353
00:22:19,629 --> 00:22:22,924
Ne ai pe mine și pe Bertie.
Suntem o familie!
354
00:22:24,051 --> 00:22:25,302
Mulțumesc.
355
00:22:26,511 --> 00:22:28,555
Speckle, unde-ți sunt pantalonii?
356
00:22:28,638 --> 00:22:31,391
Tookie, nu mai port pantaloni niciodată!
357
00:22:31,475 --> 00:22:34,728
Ăsta-s eu acum!
358
00:22:45,280 --> 00:22:46,782
Bertie, vino aici.
359
00:22:46,865 --> 00:22:48,867
- Vreau să vezi asta.
- Da, maestre patiser!
360
00:22:48,950 --> 00:22:52,496
Încerc să fac un rântaș de banane.
361
00:22:52,579 --> 00:22:55,290
Un rântaș de fructe. Și tu vei fi martoră.
362
00:22:55,374 --> 00:22:56,500
EXCLUSIV
363
00:22:56,583 --> 00:22:59,127
Nu se face în funcție
de temperatură și timp,
364
00:22:59,211 --> 00:23:01,254
ci după miros și aspect.
365
00:23:01,338 --> 00:23:03,048
E aproape gata. Miroase-l!
366
00:23:04,674 --> 00:23:06,385
Da, miroase delicios!
367
00:23:06,468 --> 00:23:09,596
Uită-te cum se schimbă culoarea.
368
00:23:09,679 --> 00:23:11,890
Dacă se închide la culoare, s-a dus.
369
00:23:12,265 --> 00:23:14,851
Îl văd, dar mi-e foarte cald.
370
00:23:14,935 --> 00:23:17,187
Asta e partea cea mai importantă.
371
00:23:17,270 --> 00:23:18,897
Chiar acum. Privește!
372
00:23:18,980 --> 00:23:19,940
Da, maestre patiser!
373
00:23:20,023 --> 00:23:23,068
Rămâi pe loc. Inspiră aroma.
374
00:23:23,151 --> 00:23:24,528
Simte-o!
375
00:23:32,744 --> 00:23:34,496
Ai simțit-o?
376
00:23:35,580 --> 00:23:37,082
Mă întorc imediat!
377
00:24:46,568 --> 00:24:51,198
RAI
378
00:24:51,281 --> 00:24:55,202
Subtitrarea: Georgiana Stănculescu