1 00:00:06,006 --> 00:00:09,718 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:01:16,201 --> 00:01:19,288 Hjertelig hilsen, vennlig småprat, vitser... 3 00:01:19,371 --> 00:01:24,251 La oss stikke til tante Tallulah mens bassenget ennå er varmt! 4 00:01:24,334 --> 00:01:28,922 Å, nei! Er det bursdagen hennes igjen? Jeg kan ikke bli med deg i år. 5 00:01:29,423 --> 00:01:33,594 -Nei! Hvorfor ikke? -Jeg er opptatt i hele dag. 6 00:01:33,677 --> 00:01:36,221 Jeg skal trene, lære et nytt dansetrinn, 7 00:01:36,305 --> 00:01:38,807 gå på møte for Kvinner som tar opp plass... 8 00:01:38,890 --> 00:01:39,725 KSTOP! 9 00:01:39,808 --> 00:01:42,603 ...og så begynner lærlingstillingen på bakeriet. 10 00:01:42,686 --> 00:01:43,687 KRYDREDE CHIPS? 11 00:01:43,770 --> 00:01:48,650 En hel dag med selvhevdelse. Jeg har funnet frem et antrekk til senere. 12 00:01:50,235 --> 00:01:53,030 Det stemmer. Dette er en selvpleie-lørdag. 13 00:01:53,113 --> 00:01:57,034 Jeg er veldig stolt av deg. I forrige uke ville du ikke gå ut. 14 00:01:57,117 --> 00:02:00,495 Nå gjør du alle disse flotte tingene for deg selv. 15 00:02:00,579 --> 00:02:03,790 Du går med et antrekk det er umulig å tisse i. 16 00:02:03,874 --> 00:02:04,958 Kjempemodig! 17 00:02:05,042 --> 00:02:08,462 Det er ikke noe problem. Jeg drar den bare til siden. 18 00:02:10,255 --> 00:02:13,925 Beklager at jeg ikke kan bli med. Klarer du deg alene hos tanta di? 19 00:02:14,009 --> 00:02:16,261 Du har ikke vært der siden du sluttet å drikke. 20 00:02:16,345 --> 00:02:18,764 Hun kan drikke nok for oss begge. 21 00:02:18,847 --> 00:02:22,017 Jeg må dra, siden jeg må ta den dumme, trege bussen 22 00:02:22,100 --> 00:02:24,144 helt opp til Beakshires. 23 00:02:25,020 --> 00:02:28,398 -Hvem skal til Beakshires? -Jeg. Helt alene. Solo. 24 00:02:28,482 --> 00:02:31,485 Jeg har lest om det nabolaget på arkitektskolen. 25 00:02:31,568 --> 00:02:33,737 De har to Ashby-hus der oppe. 26 00:02:33,820 --> 00:02:35,906 Et Lippincott. En jungelbungalow. 27 00:02:35,989 --> 00:02:36,823 Det er sant. 28 00:02:36,907 --> 00:02:40,327 Visste du at det bor en gjøglerbøffel i jungelbungalowen? 29 00:02:40,827 --> 00:02:44,539 Tucas tante bor i et av Rhonda Padgett-husene. 30 00:02:44,623 --> 00:02:46,041 Seriøst? 31 00:02:46,458 --> 00:02:50,545 -Du, Tuca? Sprø idé... -Hva kalte du meg? 32 00:02:50,629 --> 00:02:53,674 Hva om jeg blir med deg til tanta di? 33 00:02:54,633 --> 00:02:57,010 En Tuca-og-Speckle-dag. 34 00:02:57,094 --> 00:02:59,388 Hvordan vil det bli? 35 00:03:00,597 --> 00:03:01,515 Det blir gøy. 36 00:03:01,598 --> 00:03:04,518 Det er en Tuca-og-Speckle-dag 37 00:03:04,601 --> 00:03:07,270 Vi skal se på hus og spise der 38 00:03:07,354 --> 00:03:09,940 Kanskje kjøpe like klær 39 00:03:10,023 --> 00:03:11,692 Det er en Tuca-og-Speckle-dag 40 00:03:11,775 --> 00:03:14,361 -Det føles rart. -Jeg ser det ikke for meg. 41 00:03:15,362 --> 00:03:16,780 -Jeg kan kjøre. -Shotgun! 42 00:03:16,863 --> 00:03:19,116 Å, ja da! 43 00:03:19,950 --> 00:03:22,119 DU FORLATER NÅ BIRD TOWN 44 00:03:25,288 --> 00:03:28,291 -Arkitekturpodcast? -Nei! 45 00:03:28,375 --> 00:03:30,502 -Politisk podcast? -Buuuuuu! 46 00:03:30,585 --> 00:03:32,838 Du er den kjipe faren jeg aldri hadde. 47 00:03:34,756 --> 00:03:38,009 Greit. Jeg tror jeg har noe du vil like. 48 00:03:38,093 --> 00:03:41,054 Det er en eldgammel historie. Gutt møter jente. 49 00:03:41,138 --> 00:03:43,432 Gutt gifter seg med jente. Gutt dreper jente 50 00:03:43,849 --> 00:03:46,143 og gifter seg med søsteren i bakhagen 51 00:03:46,226 --> 00:03:50,856 over graven hvor jenta ligger begravd, før liket selvfølgelig blir oppdaget. 52 00:03:50,939 --> 00:03:51,773 Mord! 53 00:03:51,857 --> 00:03:53,900 Dette dekket vi i del én til fire. 54 00:03:53,984 --> 00:03:58,280 I dag tar vi et skritt tilbake og ser på hvordan ankesystemet funker. 55 00:03:58,363 --> 00:03:59,906 Nei! 56 00:04:01,074 --> 00:04:03,577 -Glem det. La oss bare prate. -Greit. 57 00:04:03,660 --> 00:04:06,163 Hvordan har tanta di råd til å bo i Beakshires? 58 00:04:06,246 --> 00:04:08,540 Er hun gift med en riking? 59 00:04:08,623 --> 00:04:11,668 Hun giftet seg med og skilte seg fra et par rikinger, 60 00:04:11,752 --> 00:04:15,922 flere storkarer, en krøsus, tre bikser og en kakse. 61 00:04:16,298 --> 00:04:21,261 Men det var etter at hun tjente seg rik innen fjærdraktindustrien. 62 00:04:21,344 --> 00:04:24,598 -Hun høres ut som en flott dame. -Hun er meg ganger ti. 63 00:04:24,848 --> 00:04:26,725 Ganger ti! Å, jøss! 64 00:04:27,809 --> 00:04:30,687 -Det er mye. -Du vet du elsker det. 65 00:04:33,523 --> 00:04:35,984 Sving til venstre, og så til høyre. 66 00:04:36,067 --> 00:04:39,321 Husk å dunke hodet med armene i takt med musikken. 67 00:04:39,404 --> 00:04:40,447 Enkelt. 68 00:04:45,118 --> 00:04:48,872 Jeg er flink! Jeg bør filme meg selv og legge det ut på nettet. 69 00:04:54,753 --> 00:04:56,546 Jeg skal sjekke vasken. 70 00:04:58,173 --> 00:05:01,384 Det har jeg ikke hørt noe om. Har husverten sendt deg? 71 00:05:01,468 --> 00:05:03,136 Jepp. Noen har purret. 72 00:05:04,054 --> 00:05:07,849 -Jeg vet ikke om jeg liker... -Du er en skikkelig liten fugl. 73 00:05:08,558 --> 00:05:11,311 Vekdig lav. Jeg kan løfte to av deg samtidig. 74 00:05:12,020 --> 00:05:12,854 Takk? 75 00:05:12,938 --> 00:05:16,525 -Har du en mann eller kjæreste? -Hva? 76 00:05:16,608 --> 00:05:23,573 Da bør han la arbeidsstøvlene stå utenfor så man vet det er en mann i huset. 77 00:05:24,783 --> 00:05:27,327 -Hva? -Jeg bare småprater. 78 00:05:27,410 --> 00:05:31,206 Jeg har hørt at det er ubehagelig når jeg bare stirrer. 79 00:05:33,583 --> 00:05:35,544 Jeg må bare... 80 00:05:39,506 --> 00:05:43,009 KOMMER DET EN RØRLEGGER I DAG? -BERTIE I 4B 81 00:05:43,093 --> 00:05:45,220 JEPP. -HUSVERTEN 82 00:05:45,303 --> 00:05:47,347 Flott. Hjelpsomt. 83 00:05:48,557 --> 00:05:49,975 Jeg fant purren. 84 00:05:50,058 --> 00:05:52,811 -Dette kan ta en stund. -Jeg må gå. 85 00:05:52,894 --> 00:05:56,898 Da låser jeg døra når jeg går. Jeg har min egen nøkkel. 86 00:06:08,785 --> 00:06:11,329 Ikke sant? 87 00:06:12,289 --> 00:06:16,585 Bernard! Godt å se deg også! Og valpene! Hei! 88 00:06:19,087 --> 00:06:20,797 Du er gæren, Bernard! 89 00:06:26,845 --> 00:06:28,763 Dæven. 90 00:06:32,684 --> 00:06:37,397 Den tunge gangen kan bare tilhøre yndlingsniesen min: Tuca! 91 00:06:37,898 --> 00:06:41,610 Det er ikke din skyld. Du ble forbannet med de svære beina. 92 00:06:42,277 --> 00:06:44,321 Hvem sin lubne overkropp er dette? 93 00:06:44,404 --> 00:06:49,868 Et det tante Tallulah eller et most pilleskrukketroll som blir massert? 94 00:06:50,827 --> 00:06:52,704 Kan jeg lukte en mann, 95 00:06:52,787 --> 00:06:56,541 eller er det bare din egen svette, ufortynnede duft? 96 00:06:57,500 --> 00:07:00,170 Det er hyggelig å møte deg, Tallulah. 97 00:07:00,253 --> 00:07:04,549 Jeg må si at dette huset er enda mer imponerende når jeg ser det selv. 98 00:07:04,633 --> 00:07:07,135 Det blir bare bedre med alderen. 99 00:07:07,761 --> 00:07:11,056 Alt som er verdt noe, gjør det. 100 00:07:11,932 --> 00:07:13,558 Ja, bortsett fra bagels. 101 00:07:13,642 --> 00:07:17,395 Se på meg! Jeg er altfor underpyntet. 102 00:07:17,479 --> 00:07:20,315 -Jeg skal bare skifte. -Vær så god. 103 00:07:20,398 --> 00:07:23,860 Jeg kunne sett meg om her for alltid. 104 00:07:24,277 --> 00:07:28,114 Hva? Var du på forsiden av Hale & Fjær-magasinet? 105 00:07:28,198 --> 00:07:29,532 Mange ganger. 106 00:07:29,616 --> 00:07:32,619 Jeg sa jo at tanta mi er viktig. 107 00:07:32,702 --> 00:07:36,039 Å, Tuca. Jeg elsker hvordan du skryter av meg. 108 00:07:36,122 --> 00:07:39,334 Jeg gleder meg til du gjør noe jeg kan skryte av. 109 00:07:39,417 --> 00:07:42,879 Da må du leve lenge, din gamle heks. 110 00:07:46,341 --> 00:07:49,386 Ansiktet og hjernen bak Plumeco-fjærdraktkolleksjonen 111 00:07:49,469 --> 00:07:52,681 trives like godt foran kameraet som bak det. 112 00:07:52,764 --> 00:07:56,518 Hun skaper mote som fryder både husmødre, stjerner og investorer. 113 00:07:56,601 --> 00:08:00,146 Hun har knust glasstaket og etterlatt seg blodige glasskår 114 00:08:00,230 --> 00:08:02,399 som neste kvinne kan klatre gjennom. 115 00:08:02,482 --> 00:08:07,070 Det kan bare gå oppover for dette unike moteikonet. 116 00:08:07,153 --> 00:08:11,533 Så jeg sa til emiren: "Du virker ganske Dubai-øs, 117 00:08:11,616 --> 00:08:13,368 så ellers takk!" 118 00:08:16,913 --> 00:08:17,872 Dubai! 119 00:08:22,711 --> 00:08:23,920 Jeg er fri! 120 00:08:24,004 --> 00:08:26,256 Dette er mye bedre enn å bli hjemme. 121 00:08:26,339 --> 00:08:27,841 Frisk luft. 122 00:08:32,887 --> 00:08:35,348 Lekre lår, småspurv. 123 00:08:39,686 --> 00:08:41,646 Vet du hvor jeg kan finne...? 124 00:08:41,730 --> 00:08:43,481 Bare la meg leve! 125 00:08:46,192 --> 00:08:49,154 Hvorfor angriper alle meg i dag? 126 00:08:52,157 --> 00:08:53,283 Speckle! 127 00:08:54,242 --> 00:08:55,410 Speckle? 128 00:08:55,869 --> 00:08:57,495 Hvor ble han av? 129 00:08:57,579 --> 00:08:58,872 Hei sann! 130 00:08:59,748 --> 00:09:01,082 Flott overraskelsesentré. 131 00:09:01,166 --> 00:09:03,918 Det var kjempekult å finne denne her. 132 00:09:04,002 --> 00:09:09,049 Arkitekten var kjent for å være sær, og hun bygde alskens hemmelige ganger. 133 00:09:09,299 --> 00:09:12,510 -Trappa går helt opp til loftet! -Det er ikke mulig! 134 00:09:12,594 --> 00:09:13,887 Dette er veldig kult. 135 00:09:13,970 --> 00:09:17,474 Jeg er faktisk interessert i ordene som kommer ut av nebbet ditt. 136 00:09:17,557 --> 00:09:18,933 Hva skjer? 137 00:09:19,976 --> 00:09:24,689 Du er blitt forført av den forlokkende elskerinnen som heter arkitektur. 138 00:09:24,773 --> 00:09:25,940 Bli med meg. 139 00:09:30,987 --> 00:09:33,156 Dette er tantes signaturcocktail. 140 00:09:33,239 --> 00:09:36,534 Pasjonsfruktnektar, champagne og litt ingefærøl. 141 00:09:36,618 --> 00:09:39,287 Hun kaller den "magetrøbbel". 142 00:09:40,997 --> 00:09:42,248 Denne er deilig. 143 00:09:42,791 --> 00:09:44,250 Her, drikk min også. 144 00:09:44,334 --> 00:09:46,669 Kan du ikke si at du har sluttet å drikke? 145 00:09:46,753 --> 00:09:47,879 Hun har bursdag. 146 00:09:47,962 --> 00:09:51,591 Jeg vil ikke ødelegge festen ved å snakke om edruelighet. 147 00:09:51,674 --> 00:09:55,470 Bare drikk drinken min og hjelp meg med å late som at alt er normalt. 148 00:09:55,553 --> 00:09:56,513 OK. 149 00:09:59,432 --> 00:10:02,352 -Hva er dette? -Tittehull. 150 00:10:24,249 --> 00:10:28,545 Der er dere. Glassene er tomme og dere er forferdelig underpyntede. 151 00:10:28,628 --> 00:10:29,921 Bernard! 152 00:10:30,004 --> 00:10:34,425 Ta med flere cocktailer til garderoben, og la spriten flyte fritt. 153 00:10:42,308 --> 00:10:45,186 Hallo? Nifse rørlegger? 154 00:10:45,270 --> 00:10:47,772 Jeg filmer dette i tilfelle det blir en rettssak. 155 00:10:50,817 --> 00:10:52,235 Han er borte. 156 00:10:52,443 --> 00:10:54,571 Det er bra jeg skal på det møtet i dag. 157 00:10:54,654 --> 00:10:55,989 KSTOP! 158 00:10:57,490 --> 00:10:58,741 Jeg tar en kjapp dusj. 159 00:10:59,617 --> 00:11:03,329 Hva om han kommer tilbake? Eller om han la et kamera i rørene? 160 00:11:06,541 --> 00:11:07,417 Det går bra. 161 00:11:11,129 --> 00:11:13,298 Flotte legger, baby! 162 00:11:13,381 --> 00:11:15,425 Jeg klarer ikke å ta blikket fra de lårene. 163 00:11:15,508 --> 00:11:18,136 Jeg elsker tibiaene og fibulaene dine. 164 00:11:19,429 --> 00:11:22,682 Jeg er ortopedisk kirurg, men jeg er et kryp om natten. 165 00:11:30,899 --> 00:11:33,359 Greit. Jeg bør nok la være. 166 00:11:38,114 --> 00:11:41,284 Den toppen er for løs. Den bør være mer ettersittende. 167 00:11:41,367 --> 00:11:43,328 Den skal klemme, men aldri klype. 168 00:11:43,411 --> 00:11:46,247 Du tenker bare på barmen. 169 00:11:46,331 --> 00:11:49,042 Jeg foretrekker å vise frem andre ting. 170 00:11:50,084 --> 00:11:54,505 -Man må vise frem det man har. -Hva, disse slappe greiene? 171 00:11:54,589 --> 00:11:58,426 Vær så god! Jeg føler ingenting der nede lenger. 172 00:11:58,927 --> 00:12:00,094 Ta-da! 173 00:12:00,261 --> 00:12:01,804 Jeg føler meg så fri! 174 00:12:01,888 --> 00:12:04,182 Ja, kjære. Fabelaktig. 175 00:12:26,412 --> 00:12:29,207 BALANSERT FUGLEYOGA KSTOP-MØTE I DAG 176 00:12:29,457 --> 00:12:34,170 -Beklager at jeg er sen. Beklager. -Vi gjør ikke det der her. 177 00:12:34,254 --> 00:12:36,214 -Vi unnskylder oss ikke. -Jepp. 178 00:12:38,258 --> 00:12:40,176 Beklager. 179 00:12:40,260 --> 00:12:41,886 Putt denne i buksa. 180 00:12:42,178 --> 00:12:45,265 Dette er møtet for Kvinner som tar opp plass? 181 00:12:45,348 --> 00:12:47,558 Forrige uke snakket vi om mannesitting. 182 00:12:47,642 --> 00:12:51,604 Denne øvelsen skal få dere til å tenke som fienden: 183 00:12:51,688 --> 00:12:53,064 Mannekarer. 184 00:12:53,314 --> 00:12:55,149 Mickey, vil du demonstrere? 185 00:12:58,111 --> 00:12:59,487 Prøv, Bertie. 186 00:12:59,570 --> 00:13:02,615 Kan jeg begynne med en babygulrot? 187 00:13:02,699 --> 00:13:04,117 Kanskje en sylteagurk? 188 00:13:09,831 --> 00:13:11,332 Se! Jeg har en tredje pupp! 189 00:13:22,927 --> 00:13:25,221 Wow. Se på alle disse minnene. 190 00:13:25,305 --> 00:13:26,139 MYTEDAG 191 00:13:26,222 --> 00:13:30,435 Det eneste som er uforandret, er størrelsen på snyteskaftet ditt. 192 00:13:31,102 --> 00:13:33,521 Sant. Jeg hadde et stort nebb som barn. 193 00:13:35,231 --> 00:13:38,568 Er det mora di? Du er prikk lik henne. 194 00:13:38,651 --> 00:13:39,527 Ja. 195 00:13:39,610 --> 00:13:43,948 Mamma oppdro oss alene. Jeg har mange gode minner derfra. 196 00:13:44,032 --> 00:13:46,576 Gode? Varmen kom og gikk. 197 00:13:46,659 --> 00:13:48,828 Dere gikk stort sett barbeint. 198 00:13:48,911 --> 00:13:51,581 Dere fem løp rundt uten oppsyn. 199 00:13:51,664 --> 00:13:53,875 Det er et under at dere overlevde. 200 00:13:53,958 --> 00:13:56,085 Det er sant. Vi hadde lite penger, 201 00:13:56,169 --> 00:13:58,921 men mamma var flittig og tok godt vare på oss. 202 00:13:59,005 --> 00:14:03,676 Vi var glad i hverandre. Alt gikk i oppløsning da hun døde. 203 00:14:11,267 --> 00:14:12,643 Jeg er lei for det. 204 00:14:12,727 --> 00:14:14,687 Det var en tragedie. 205 00:14:14,771 --> 00:14:18,524 Så ung, og så mange tvilsomme valg. 206 00:14:18,608 --> 00:14:19,859 Heldigvis for Tuca 207 00:14:19,942 --> 00:14:24,906 var tomskallen hennes skarp nok til å holde seg nær tante Tallulah. 208 00:14:24,989 --> 00:14:26,991 Jepp. Greit, tante. 209 00:14:27,075 --> 00:14:29,786 Jekk deg ned. Kanskje vi skal bytte til øl. 210 00:14:31,913 --> 00:14:35,416 Bernard! Gi oss øltiniene! 211 00:14:39,045 --> 00:14:41,672 La oss øve på hvordan vi takler gatetrakassering. 212 00:14:41,756 --> 00:14:44,467 Damer... gyv løs! 213 00:14:44,550 --> 00:14:47,595 -Hei, søtnos! -Takk. 214 00:14:47,678 --> 00:14:52,308 Greit, Jewell. Vi må jobbe med hvordan du svarer på uønskede angrep. 215 00:14:52,392 --> 00:14:55,937 -Men du har god selvtillit. -Herregud! Takk! 216 00:14:57,397 --> 00:14:58,689 Hei, lekkerbisken! 217 00:14:59,774 --> 00:15:03,444 Jeg skal drepe deg! Dø, dø! 218 00:15:05,530 --> 00:15:08,491 Jeg mente: Vennligst dø! Takk. 219 00:15:08,574 --> 00:15:09,992 Wow. OK. 220 00:15:10,076 --> 00:15:13,871 Denne øvelsen kan være triggende, men det var flott. Neste? 221 00:15:15,665 --> 00:15:18,960 Du må være rørte bær, for syltetøy rister ikke sånn. 222 00:15:19,210 --> 00:15:20,211 Jeg er forvirret. 223 00:15:20,294 --> 00:15:22,463 Er ikke rørte bær og syltetøy det samme? 224 00:15:22,547 --> 00:15:23,714 Faktisk ikke. 225 00:15:23,798 --> 00:15:27,135 Rørte bær inneholder fruktbiter. 226 00:15:27,218 --> 00:15:30,012 -Det er bedre enn syltetøy. -Ta marmelade! 227 00:15:32,014 --> 00:15:33,641 Beklager. 228 00:15:37,770 --> 00:15:43,568 Nå for tiden lar alle alt henge og slenge 24/17. 229 00:15:43,651 --> 00:15:46,988 Det er ikke noe mysterium. Og tightsen... 230 00:15:47,071 --> 00:15:49,323 Tightsen, altså! 231 00:15:49,740 --> 00:15:54,245 Det er som et jævla kameltåekspresstog. 232 00:15:54,912 --> 00:15:59,125 På min tid forventet man at kvinnene gjorde en innsats. 233 00:16:00,126 --> 00:16:03,379 Dette har vært en herlig dag. Vi bør nok komme oss hjem. 234 00:16:03,463 --> 00:16:05,715 Jeg må si at det har vært fantastisk. 235 00:16:06,048 --> 00:16:09,010 "Fantestisk"? Fantastisk. Det var fantastisk. 236 00:16:09,093 --> 00:16:14,432 Skål for rike mennesker som betaler oss for å bygge sprø hus til dem. 237 00:16:14,515 --> 00:16:15,975 Skål! 238 00:16:17,059 --> 00:16:18,269 Jeg bør få ham hjem. 239 00:16:18,352 --> 00:16:21,189 Men det var godt å se deg, tante Tallulah. 240 00:16:21,272 --> 00:16:22,648 Gratulerer med dagen! 241 00:16:22,732 --> 00:16:26,235 Greit, jeg skal gi deg det du kom hit for. 242 00:16:26,319 --> 00:16:28,821 Bernard! Hent sjekkheftet! 243 00:16:28,905 --> 00:16:31,866 Jeg kom for å treffe deg og gratulere deg med dagen. 244 00:16:32,033 --> 00:16:36,037 Og for å holde lysene på i den skitne leiligheten din. 245 00:16:36,120 --> 00:16:39,165 Ikke la henne være så frekk. Hun er slem. 246 00:16:39,248 --> 00:16:43,085 Hun mener det ikke. Det er sånn vi holder på. Vi drikker og kjekler. 247 00:16:43,169 --> 00:16:45,922 Hva hvisker dere to tapere om? 248 00:16:46,088 --> 00:16:51,677 Slankeknep for å bli kvitt feite bein og den fuglefrørumpa? 249 00:16:58,643 --> 00:17:01,103 Jeg vil avslutte kveldens økt med en idé 250 00:17:01,187 --> 00:17:04,982 jeg delte med dere i forrige uke: Våre personlige mantraer. 251 00:17:05,066 --> 00:17:06,484 Nå skal vi dele dem. 252 00:17:06,567 --> 00:17:08,319 Jewell, jeg ser at du har noe. 253 00:17:08,402 --> 00:17:11,614 Livet er som en elv med store steiner i. 254 00:17:11,697 --> 00:17:14,283 Eller som en vei med dype hull. 255 00:17:14,367 --> 00:17:17,203 Eller en kropp full av raper. 256 00:17:17,286 --> 00:17:19,747 Man må bare ri av stormen. 257 00:17:20,039 --> 00:17:22,333 Det var veldig fritt. Takk. 258 00:17:22,416 --> 00:17:24,126 Vil noen andre dele et mantra? 259 00:17:24,210 --> 00:17:26,128 Spis ræva mi, Kevin! 260 00:17:27,880 --> 00:17:32,260 Rett på sak, og det klinger bra. Jeg liker det. Vil noen andre dele noe? 261 00:17:32,635 --> 00:17:34,053 OST- OG MAISCROISSANT? 262 00:17:34,554 --> 00:17:37,890 -Bertie, kan ikke du dele noe? -Jeg vet ikke om jeg er klar. 263 00:17:37,974 --> 00:17:42,103 Dette seminaret funker ikke hvis du ikke graver dypt i deg selv 264 00:17:42,186 --> 00:17:44,730 og griper en håndfull med blodige innvoller. 265 00:17:44,814 --> 00:17:48,109 En kjøttfull klump med dine sanne følelser. 266 00:17:49,277 --> 00:17:52,071 Noen ganger føler jeg at dette er en manneverden, 267 00:17:52,154 --> 00:17:54,365 og at jeg bare er et løv som blir blåst rundt. 268 00:17:54,448 --> 00:17:56,701 Jeg har ingen kontroll eller beskyttelse. 269 00:17:56,784 --> 00:18:00,246 Jeg er lei av å føle meg redd og utnyttet av sterkere folk. 270 00:18:00,329 --> 00:18:02,748 -Jeg skulle ønske jeg kunne... -Hva? 271 00:18:03,624 --> 00:18:04,667 Glem det. 272 00:18:04,750 --> 00:18:07,920 Jeg er ikke i humør for et fyndig mantra i dag. 273 00:18:08,004 --> 00:18:10,590 Det må ikke være fyndig, fengende eller fint. 274 00:18:10,673 --> 00:18:13,968 Hva ønsker du å si til mennene som invaderer deg 275 00:18:14,176 --> 00:18:18,180 og forhindrer deg fra å bare leve det jævla livet ditt? 276 00:18:18,931 --> 00:18:21,392 Jeg er en voksen kvinne. 277 00:18:21,475 --> 00:18:25,813 Jeg fortjener å bli behandlet som en person, ikke som et objekt. 278 00:18:25,896 --> 00:18:30,151 Jeg er ikke her for å underholde deg! Jeg er ikke leketøyet ditt! 279 00:18:30,234 --> 00:18:33,571 Så ligg unna meg, ellers moser jeg trynet ditt! 280 00:18:35,239 --> 00:18:36,073 Å, Bertie. 281 00:18:36,157 --> 00:18:40,453 Det der var ordentlig makt. Føler du det inni deg, i innvollene dine? 282 00:18:40,536 --> 00:18:41,746 Jeg tror det! 283 00:18:44,415 --> 00:18:46,626 Det hørtes litt overbrodert ut. 284 00:18:46,709 --> 00:18:49,170 Jeg synes "Spis ræva mi, Kevin" er mer direkte. 285 00:18:49,253 --> 00:18:51,756 Bare ta del i øyeblikket, Joyce. 286 00:18:54,800 --> 00:18:56,677 UTBETALES TIL TUCA TOUCAN 287 00:18:56,761 --> 00:18:58,429 MEMO: SNYLTEPENGER 288 00:18:58,971 --> 00:19:03,434 -Du elsker å snylte penger av meg. -Skyldig etter tiltalen. 289 00:19:03,517 --> 00:19:06,228 Du er så lettsindig og uansvarlig. 290 00:19:06,312 --> 00:19:09,690 Du nekter alltid å gjøre vanskelige valg. 291 00:19:10,858 --> 00:19:13,903 Jøss, du lar meg virkelig få gjennomgå i kveld. 292 00:19:13,986 --> 00:19:17,323 Det er ikke noe rart at du ble som du ble. 293 00:19:17,406 --> 00:19:19,367 Du er akkurat som mora di. 294 00:19:20,826 --> 00:19:23,579 Du våger ikke å snakke om mora mi. 295 00:19:24,747 --> 00:19:28,250 -Traff jeg en nerve? -Du kan si hva du vil om meg, 296 00:19:28,334 --> 00:19:33,089 men hun var bare positiv og kjærlig i den korte tiden hun levde. 297 00:19:33,172 --> 00:19:35,257 Så bare stopp! 298 00:19:35,341 --> 00:19:39,470 Positiv og kjærlig, hva? Og hva fikk hun igjen for det? 299 00:19:39,553 --> 00:19:43,891 Ingen karriere. Ingen mann. Og du endte opp akkurat som henne! 300 00:19:43,974 --> 00:19:47,061 Du er iallfall fornuftig nok til å ta imot pengene. 301 00:19:47,144 --> 00:19:50,356 Jeg har aldri bedt deg om noe. Jeg kom for å treffe deg. 302 00:19:50,439 --> 00:19:51,982 Du kan beholde pengene. 303 00:19:54,110 --> 00:19:56,237 Glimrende show, Tuca! 304 00:19:56,320 --> 00:20:00,157 Du kommer tilbake når du er edru og innser hva du har gjort. 305 00:20:00,241 --> 00:20:02,326 Jeg har vært edru i seks måneder. 306 00:20:02,410 --> 00:20:05,913 Jaså? Hele seks måneder denne gangen? 307 00:20:05,996 --> 00:20:08,874 Du fortjener en stjerne i baken. 308 00:20:09,583 --> 00:20:11,961 Snyltingen din er søt nå, 309 00:20:12,044 --> 00:20:15,548 men det er ikke like sjarmerende når du er på min alder. 310 00:20:15,631 --> 00:20:18,509 Alle vil svikte deg til slutt. 311 00:20:18,592 --> 00:20:21,470 Man kan ikke stole på noen, vet du. 312 00:20:21,554 --> 00:20:24,014 Alle kommer til å svikte deg! 313 00:20:29,895 --> 00:20:31,147 KONDITOR-PETES BAKERI 314 00:20:31,230 --> 00:20:32,064 Hei! 315 00:20:32,148 --> 00:20:34,150 STENGT 316 00:20:38,988 --> 00:20:39,989 Hallo? 317 00:20:40,072 --> 00:20:44,368 Jeg er her for lærlingstillingen min. Jeg tror du ba meg komme... 318 00:20:44,785 --> 00:20:46,912 La oss begynne. Kom hit. 319 00:20:50,040 --> 00:20:52,168 Nei, sånn som dette. 320 00:20:54,587 --> 00:20:57,631 -Greit, kan vi bare...? -Nå kan du prøve. 321 00:20:58,424 --> 00:21:01,761 -Jeg må si noe. -"Ja, kjøkkensjef." 322 00:21:06,474 --> 00:21:08,684 Ja, kjøkkensjef? 323 00:21:08,976 --> 00:21:10,728 -Kom igjen. -Ja, kjøkkensjef! 324 00:21:12,730 --> 00:21:13,606 Fortere! 325 00:21:17,902 --> 00:21:18,819 Større! 326 00:21:22,072 --> 00:21:23,240 Bedre! 327 00:21:24,867 --> 00:21:27,286 Mer! 328 00:21:27,369 --> 00:21:28,704 Ja, kjøkkensjef! 329 00:21:33,959 --> 00:21:36,337 Det er en Tuca-og-Speckle-dag 330 00:21:36,545 --> 00:21:40,216 Vi drakk noen drinker Og så falt jeg på gulvet 331 00:21:40,299 --> 00:21:43,594 Det er en Tuca-og-Speckle-dag 332 00:21:45,679 --> 00:21:46,639 Faen! 333 00:21:46,847 --> 00:21:48,432 Hvorfor rev jeg opp sjekken? 334 00:21:48,516 --> 00:21:52,978 -Hvordan skal jeg betale husleien? -Det går bra. Du vil finne jobber. 335 00:21:53,062 --> 00:21:56,774 Du har mobil notarius, spålufter, 336 00:21:56,857 --> 00:22:00,820 hundeturguide og nobel motorius. 337 00:22:05,908 --> 00:22:07,076 Kanskje tante har rett. 338 00:22:07,451 --> 00:22:10,454 Jeg er en ufokusert, uansvarlig snylter. 339 00:22:10,538 --> 00:22:12,665 Hva om jeg aldri tar meg sammen, 340 00:22:12,748 --> 00:22:15,584 aldri adopterer 12 barn, aldri får en familie 341 00:22:15,668 --> 00:22:17,253 og ender opp alene, som Tallulah? 342 00:22:17,336 --> 00:22:19,547 Aldri i verden, Tookles. 343 00:22:19,630 --> 00:22:22,925 Du har meg og Bertie. Vi er en familie. 344 00:22:24,051 --> 00:22:25,302 Takk, kompis. 345 00:22:26,512 --> 00:22:28,556 Speckle! Hvor er buksa di? 346 00:22:28,639 --> 00:22:31,392 Tookie, jeg skal aldri gå med bukser igjen. 347 00:22:31,475 --> 00:22:34,728 Dette er den jeg er nå! 348 00:22:45,281 --> 00:22:46,782 Bertie. Kom hit. 349 00:22:46,866 --> 00:22:48,909 -Du må se dette. -Ja, kjøkkensjef! 350 00:22:48,993 --> 00:22:52,496 Jeg jobber med å perfeksjonere en roux av bananer. 351 00:22:52,580 --> 00:22:53,706 Fruktroux. 352 00:22:53,789 --> 00:22:55,291 Og du sitter på første rad. 353 00:22:56,584 --> 00:23:01,255 Det handler ikke om temperatur eller tid, men om lukt og utseende. 354 00:23:01,338 --> 00:23:03,048 Den er snart ferdig. Lukt. 355 00:23:04,675 --> 00:23:06,385 Ja, den dufter godt. 356 00:23:06,468 --> 00:23:09,597 Bli der så du kan se fargen forandre seg. 357 00:23:09,680 --> 00:23:11,891 Hvis den blir for mørk, er det over. 358 00:23:12,266 --> 00:23:14,852 Ja, jeg ser det, men det er kjempevarmt. 359 00:23:14,935 --> 00:23:17,187 Dette er den viktigste delen. 360 00:23:17,271 --> 00:23:19,940 -Der. Se der. -Ja, kjøkkensjef. 361 00:23:20,024 --> 00:23:23,068 Bli der. Pust det inn. 362 00:23:23,152 --> 00:23:24,528 Føl det. 363 00:23:32,745 --> 00:23:34,496 Følte du det? 364 00:23:35,581 --> 00:23:37,082 Straks tilbake! 365 00:24:46,568 --> 00:24:51,198 HIMMELEN 366 00:24:51,281 --> 00:24:55,202 Tekst: Aleksander Kerr