1
00:00:06,006 --> 00:00:09,718
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:01:16,201 --> 00:01:19,288
Hjertelig hilsen,
vennlig småprat, vitser...
3
00:01:19,371 --> 00:01:24,251
La oss stikke til tante Tallulah
mens bassenget ennå er varmt!
4
00:01:24,334 --> 00:01:28,922
Å, nei! Er det bursdagen hennes igjen?
Jeg kan ikke bli med deg i år.
5
00:01:29,423 --> 00:01:33,594
-Nei! Hvorfor ikke?
-Jeg er opptatt i hele dag.
6
00:01:33,677 --> 00:01:36,221
Jeg skal trene, lære et nytt dansetrinn,
7
00:01:36,305 --> 00:01:38,807
gå på møte
for Kvinner som tar opp plass...
8
00:01:38,890 --> 00:01:39,725
KSTOP!
9
00:01:39,808 --> 00:01:42,603
...og så begynner lærlingstillingen
på bakeriet.
10
00:01:42,686 --> 00:01:43,687
KRYDREDE CHIPS?
11
00:01:43,770 --> 00:01:48,650
En hel dag med selvhevdelse.
Jeg har funnet frem et antrekk til senere.
12
00:01:50,235 --> 00:01:53,030
Det stemmer. Dette er en selvpleie-lørdag.
13
00:01:53,113 --> 00:01:57,034
Jeg er veldig stolt av deg.
I forrige uke ville du ikke gå ut.
14
00:01:57,117 --> 00:02:00,495
Nå gjør du alle disse flotte tingene
for deg selv.
15
00:02:00,579 --> 00:02:03,790
Du går med et antrekk
det er umulig å tisse i.
16
00:02:03,874 --> 00:02:04,958
Kjempemodig!
17
00:02:05,042 --> 00:02:08,462
Det er ikke noe problem.
Jeg drar den bare til siden.
18
00:02:10,255 --> 00:02:13,925
Beklager at jeg ikke kan bli med.
Klarer du deg alene hos tanta di?
19
00:02:14,009 --> 00:02:16,261
Du har ikke vært der
siden du sluttet å drikke.
20
00:02:16,345 --> 00:02:18,764
Hun kan drikke nok for oss begge.
21
00:02:18,847 --> 00:02:22,017
Jeg må dra, siden jeg må ta den dumme,
trege bussen
22
00:02:22,100 --> 00:02:24,144
helt opp til Beakshires.
23
00:02:25,020 --> 00:02:28,398
-Hvem skal til Beakshires?
-Jeg. Helt alene. Solo.
24
00:02:28,482 --> 00:02:31,485
Jeg har lest om det nabolaget
på arkitektskolen.
25
00:02:31,568 --> 00:02:33,737
De har to Ashby-hus der oppe.
26
00:02:33,820 --> 00:02:35,906
Et Lippincott. En jungelbungalow.
27
00:02:35,989 --> 00:02:36,823
Det er sant.
28
00:02:36,907 --> 00:02:40,327
Visste du at det bor en gjøglerbøffel
i jungelbungalowen?
29
00:02:40,827 --> 00:02:44,539
Tucas tante bor
i et av Rhonda Padgett-husene.
30
00:02:44,623 --> 00:02:46,041
Seriøst?
31
00:02:46,458 --> 00:02:50,545
-Du, Tuca? Sprø idé...
-Hva kalte du meg?
32
00:02:50,629 --> 00:02:53,674
Hva om jeg blir med deg til tanta di?
33
00:02:54,633 --> 00:02:57,010
En Tuca-og-Speckle-dag.
34
00:02:57,094 --> 00:02:59,388
Hvordan vil det bli?
35
00:03:00,597 --> 00:03:01,515
Det blir gøy.
36
00:03:01,598 --> 00:03:04,518
Det er en Tuca-og-Speckle-dag
37
00:03:04,601 --> 00:03:07,270
Vi skal se på hus og spise der
38
00:03:07,354 --> 00:03:09,940
Kanskje kjøpe like klær
39
00:03:10,023 --> 00:03:11,692
Det er en Tuca-og-Speckle-dag
40
00:03:11,775 --> 00:03:14,361
-Det føles rart.
-Jeg ser det ikke for meg.
41
00:03:15,362 --> 00:03:16,780
-Jeg kan kjøre.
-Shotgun!
42
00:03:16,863 --> 00:03:19,116
Å, ja da!
43
00:03:19,950 --> 00:03:22,119
DU FORLATER NÅ BIRD TOWN
44
00:03:25,288 --> 00:03:28,291
-Arkitekturpodcast?
-Nei!
45
00:03:28,375 --> 00:03:30,502
-Politisk podcast?
-Buuuuuu!
46
00:03:30,585 --> 00:03:32,838
Du er den kjipe faren jeg aldri hadde.
47
00:03:34,756 --> 00:03:38,009
Greit. Jeg tror jeg har noe du vil like.
48
00:03:38,093 --> 00:03:41,054
Det er en eldgammel historie.
Gutt møter jente.
49
00:03:41,138 --> 00:03:43,432
Gutt gifter seg med jente.
Gutt dreper jente
50
00:03:43,849 --> 00:03:46,143
og gifter seg med søsteren i bakhagen
51
00:03:46,226 --> 00:03:50,856
over graven hvor jenta ligger begravd,
før liket selvfølgelig blir oppdaget.
52
00:03:50,939 --> 00:03:51,773
Mord!
53
00:03:51,857 --> 00:03:53,900
Dette dekket vi i del én til fire.
54
00:03:53,984 --> 00:03:58,280
I dag tar vi et skritt tilbake
og ser på hvordan ankesystemet funker.
55
00:03:58,363 --> 00:03:59,906
Nei!
56
00:04:01,074 --> 00:04:03,577
-Glem det. La oss bare prate.
-Greit.
57
00:04:03,660 --> 00:04:06,163
Hvordan har tanta di råd
til å bo i Beakshires?
58
00:04:06,246 --> 00:04:08,540
Er hun gift med en riking?
59
00:04:08,623 --> 00:04:11,668
Hun giftet seg med
og skilte seg fra et par rikinger,
60
00:04:11,752 --> 00:04:15,922
flere storkarer, en krøsus,
tre bikser og en kakse.
61
00:04:16,298 --> 00:04:21,261
Men det var etter at hun tjente seg rik
innen fjærdraktindustrien.
62
00:04:21,344 --> 00:04:24,598
-Hun høres ut som en flott dame.
-Hun er meg ganger ti.
63
00:04:24,848 --> 00:04:26,725
Ganger ti! Å, jøss!
64
00:04:27,809 --> 00:04:30,687
-Det er mye.
-Du vet du elsker det.
65
00:04:33,523 --> 00:04:35,984
Sving til venstre, og så til høyre.
66
00:04:36,067 --> 00:04:39,321
Husk å dunke hodet
med armene i takt med musikken.
67
00:04:39,404 --> 00:04:40,447
Enkelt.
68
00:04:45,118 --> 00:04:48,872
Jeg er flink! Jeg bør filme meg selv
og legge det ut på nettet.
69
00:04:54,753 --> 00:04:56,546
Jeg skal sjekke vasken.
70
00:04:58,173 --> 00:05:01,384
Det har jeg ikke hørt noe om.
Har husverten sendt deg?
71
00:05:01,468 --> 00:05:03,136
Jepp. Noen har purret.
72
00:05:04,054 --> 00:05:07,849
-Jeg vet ikke om jeg liker...
-Du er en skikkelig liten fugl.
73
00:05:08,558 --> 00:05:11,311
Vekdig lav.
Jeg kan løfte to av deg samtidig.
74
00:05:12,020 --> 00:05:12,854
Takk?
75
00:05:12,938 --> 00:05:16,525
-Har du en mann eller kjæreste?
-Hva?
76
00:05:16,608 --> 00:05:23,573
Da bør han la arbeidsstøvlene stå utenfor
så man vet det er en mann i huset.
77
00:05:24,783 --> 00:05:27,327
-Hva?
-Jeg bare småprater.
78
00:05:27,410 --> 00:05:31,206
Jeg har hørt at det er ubehagelig
når jeg bare stirrer.
79
00:05:33,583 --> 00:05:35,544
Jeg må bare...
80
00:05:39,506 --> 00:05:43,009
KOMMER DET EN RØRLEGGER I DAG?
-BERTIE I 4B
81
00:05:43,093 --> 00:05:45,220
JEPP.
-HUSVERTEN
82
00:05:45,303 --> 00:05:47,347
Flott. Hjelpsomt.
83
00:05:48,557 --> 00:05:49,975
Jeg fant purren.
84
00:05:50,058 --> 00:05:52,811
-Dette kan ta en stund.
-Jeg må gå.
85
00:05:52,894 --> 00:05:56,898
Da låser jeg døra når jeg går.
Jeg har min egen nøkkel.
86
00:06:08,785 --> 00:06:11,329
Ikke sant?
87
00:06:12,289 --> 00:06:16,585
Bernard! Godt å se deg også!
Og valpene! Hei!
88
00:06:19,087 --> 00:06:20,797
Du er gæren, Bernard!
89
00:06:26,845 --> 00:06:28,763
Dæven.
90
00:06:32,684 --> 00:06:37,397
Den tunge gangen kan bare
tilhøre yndlingsniesen min: Tuca!
91
00:06:37,898 --> 00:06:41,610
Det er ikke din skyld.
Du ble forbannet med de svære beina.
92
00:06:42,277 --> 00:06:44,321
Hvem sin lubne overkropp er dette?
93
00:06:44,404 --> 00:06:49,868
Et det tante Tallulah eller et most
pilleskrukketroll som blir massert?
94
00:06:50,827 --> 00:06:52,704
Kan jeg lukte en mann,
95
00:06:52,787 --> 00:06:56,541
eller er det bare din egen svette,
ufortynnede duft?
96
00:06:57,500 --> 00:07:00,170
Det er hyggelig å møte deg, Tallulah.
97
00:07:00,253 --> 00:07:04,549
Jeg må si at dette huset er enda
mer imponerende når jeg ser det selv.
98
00:07:04,633 --> 00:07:07,135
Det blir bare bedre med alderen.
99
00:07:07,761 --> 00:07:11,056
Alt som er verdt noe, gjør det.
100
00:07:11,932 --> 00:07:13,558
Ja, bortsett fra bagels.
101
00:07:13,642 --> 00:07:17,395
Se på meg! Jeg er altfor underpyntet.
102
00:07:17,479 --> 00:07:20,315
-Jeg skal bare skifte.
-Vær så god.
103
00:07:20,398 --> 00:07:23,860
Jeg kunne sett meg om her for alltid.
104
00:07:24,277 --> 00:07:28,114
Hva? Var du på forsiden
av Hale & Fjær-magasinet?
105
00:07:28,198 --> 00:07:29,532
Mange ganger.
106
00:07:29,616 --> 00:07:32,619
Jeg sa jo at tanta mi er viktig.
107
00:07:32,702 --> 00:07:36,039
Å, Tuca. Jeg elsker hvordan
du skryter av meg.
108
00:07:36,122 --> 00:07:39,334
Jeg gleder meg til du gjør noe
jeg kan skryte av.
109
00:07:39,417 --> 00:07:42,879
Da må du leve lenge, din gamle heks.
110
00:07:46,341 --> 00:07:49,386
Ansiktet og hjernen
bak Plumeco-fjærdraktkolleksjonen
111
00:07:49,469 --> 00:07:52,681
trives like godt
foran kameraet som bak det.
112
00:07:52,764 --> 00:07:56,518
Hun skaper mote som fryder både husmødre,
stjerner og investorer.
113
00:07:56,601 --> 00:08:00,146
Hun har knust glasstaket
og etterlatt seg blodige glasskår
114
00:08:00,230 --> 00:08:02,399
som neste kvinne kan klatre gjennom.
115
00:08:02,482 --> 00:08:07,070
Det kan bare gå oppover
for dette unike moteikonet.
116
00:08:07,153 --> 00:08:11,533
Så jeg sa til emiren:
"Du virker ganske Dubai-øs,
117
00:08:11,616 --> 00:08:13,368
så ellers takk!"
118
00:08:16,913 --> 00:08:17,872
Dubai!
119
00:08:22,711 --> 00:08:23,920
Jeg er fri!
120
00:08:24,004 --> 00:08:26,256
Dette er mye bedre enn å bli hjemme.
121
00:08:26,339 --> 00:08:27,841
Frisk luft.
122
00:08:32,887 --> 00:08:35,348
Lekre lår, småspurv.
123
00:08:39,686 --> 00:08:41,646
Vet du hvor jeg kan finne...?
124
00:08:41,730 --> 00:08:43,481
Bare la meg leve!
125
00:08:46,192 --> 00:08:49,154
Hvorfor angriper alle meg i dag?
126
00:08:52,157 --> 00:08:53,283
Speckle!
127
00:08:54,242 --> 00:08:55,410
Speckle?
128
00:08:55,869 --> 00:08:57,495
Hvor ble han av?
129
00:08:57,579 --> 00:08:58,872
Hei sann!
130
00:08:59,748 --> 00:09:01,082
Flott overraskelsesentré.
131
00:09:01,166 --> 00:09:03,918
Det var kjempekult å finne denne her.
132
00:09:04,002 --> 00:09:09,049
Arkitekten var kjent for å være sær,
og hun bygde alskens hemmelige ganger.
133
00:09:09,299 --> 00:09:12,510
-Trappa går helt opp til loftet!
-Det er ikke mulig!
134
00:09:12,594 --> 00:09:13,887
Dette er veldig kult.
135
00:09:13,970 --> 00:09:17,474
Jeg er faktisk interessert
i ordene som kommer ut av nebbet ditt.
136
00:09:17,557 --> 00:09:18,933
Hva skjer?
137
00:09:19,976 --> 00:09:24,689
Du er blitt forført av den forlokkende
elskerinnen som heter arkitektur.
138
00:09:24,773 --> 00:09:25,940
Bli med meg.
139
00:09:30,987 --> 00:09:33,156
Dette er tantes signaturcocktail.
140
00:09:33,239 --> 00:09:36,534
Pasjonsfruktnektar,
champagne og litt ingefærøl.
141
00:09:36,618 --> 00:09:39,287
Hun kaller den "magetrøbbel".
142
00:09:40,997 --> 00:09:42,248
Denne er deilig.
143
00:09:42,791 --> 00:09:44,250
Her, drikk min også.
144
00:09:44,334 --> 00:09:46,669
Kan du ikke si at du har sluttet å drikke?
145
00:09:46,753 --> 00:09:47,879
Hun har bursdag.
146
00:09:47,962 --> 00:09:51,591
Jeg vil ikke ødelegge festen
ved å snakke om edruelighet.
147
00:09:51,674 --> 00:09:55,470
Bare drikk drinken min og hjelp meg
med å late som at alt er normalt.
148
00:09:55,553 --> 00:09:56,513
OK.
149
00:09:59,432 --> 00:10:02,352
-Hva er dette?
-Tittehull.
150
00:10:24,249 --> 00:10:28,545
Der er dere. Glassene er tomme
og dere er forferdelig underpyntede.
151
00:10:28,628 --> 00:10:29,921
Bernard!
152
00:10:30,004 --> 00:10:34,425
Ta med flere cocktailer til garderoben,
og la spriten flyte fritt.
153
00:10:42,308 --> 00:10:45,186
Hallo? Nifse rørlegger?
154
00:10:45,270 --> 00:10:47,772
Jeg filmer dette
i tilfelle det blir en rettssak.
155
00:10:50,817 --> 00:10:52,235
Han er borte.
156
00:10:52,443 --> 00:10:54,571
Det er bra jeg skal på det møtet i dag.
157
00:10:54,654 --> 00:10:55,989
KSTOP!
158
00:10:57,490 --> 00:10:58,741
Jeg tar en kjapp dusj.
159
00:10:59,617 --> 00:11:03,329
Hva om han kommer tilbake?
Eller om han la et kamera i rørene?
160
00:11:06,541 --> 00:11:07,417
Det går bra.
161
00:11:11,129 --> 00:11:13,298
Flotte legger, baby!
162
00:11:13,381 --> 00:11:15,425
Jeg klarer ikke
å ta blikket fra de lårene.
163
00:11:15,508 --> 00:11:18,136
Jeg elsker tibiaene og fibulaene dine.
164
00:11:19,429 --> 00:11:22,682
Jeg er ortopedisk kirurg,
men jeg er et kryp om natten.
165
00:11:30,899 --> 00:11:33,359
Greit. Jeg bør nok la være.
166
00:11:38,114 --> 00:11:41,284
Den toppen er for løs.
Den bør være mer ettersittende.
167
00:11:41,367 --> 00:11:43,328
Den skal klemme, men aldri klype.
168
00:11:43,411 --> 00:11:46,247
Du tenker bare på barmen.
169
00:11:46,331 --> 00:11:49,042
Jeg foretrekker å vise frem andre ting.
170
00:11:50,084 --> 00:11:54,505
-Man må vise frem det man har.
-Hva, disse slappe greiene?
171
00:11:54,589 --> 00:11:58,426
Vær så god!
Jeg føler ingenting der nede lenger.
172
00:11:58,927 --> 00:12:00,094
Ta-da!
173
00:12:00,261 --> 00:12:01,804
Jeg føler meg så fri!
174
00:12:01,888 --> 00:12:04,182
Ja, kjære. Fabelaktig.
175
00:12:26,412 --> 00:12:29,207
BALANSERT FUGLEYOGA
KSTOP-MØTE I DAG
176
00:12:29,457 --> 00:12:34,170
-Beklager at jeg er sen. Beklager.
-Vi gjør ikke det der her.
177
00:12:34,254 --> 00:12:36,214
-Vi unnskylder oss ikke.
-Jepp.
178
00:12:38,258 --> 00:12:40,176
Beklager.
179
00:12:40,260 --> 00:12:41,886
Putt denne i buksa.
180
00:12:42,178 --> 00:12:45,265
Dette er møtet
for Kvinner som tar opp plass?
181
00:12:45,348 --> 00:12:47,558
Forrige uke snakket vi om mannesitting.
182
00:12:47,642 --> 00:12:51,604
Denne øvelsen skal få dere
til å tenke som fienden:
183
00:12:51,688 --> 00:12:53,064
Mannekarer.
184
00:12:53,314 --> 00:12:55,149
Mickey, vil du demonstrere?
185
00:12:58,111 --> 00:12:59,487
Prøv, Bertie.
186
00:12:59,570 --> 00:13:02,615
Kan jeg begynne med en babygulrot?
187
00:13:02,699 --> 00:13:04,117
Kanskje en sylteagurk?
188
00:13:09,831 --> 00:13:11,332
Se! Jeg har en tredje pupp!
189
00:13:22,927 --> 00:13:25,221
Wow. Se på alle disse minnene.
190
00:13:25,305 --> 00:13:26,139
MYTEDAG
191
00:13:26,222 --> 00:13:30,435
Det eneste som er uforandret,
er størrelsen på snyteskaftet ditt.
192
00:13:31,102 --> 00:13:33,521
Sant. Jeg hadde et stort nebb som barn.
193
00:13:35,231 --> 00:13:38,568
Er det mora di? Du er prikk lik henne.
194
00:13:38,651 --> 00:13:39,527
Ja.
195
00:13:39,610 --> 00:13:43,948
Mamma oppdro oss alene.
Jeg har mange gode minner derfra.
196
00:13:44,032 --> 00:13:46,576
Gode? Varmen kom og gikk.
197
00:13:46,659 --> 00:13:48,828
Dere gikk stort sett barbeint.
198
00:13:48,911 --> 00:13:51,581
Dere fem løp rundt uten oppsyn.
199
00:13:51,664 --> 00:13:53,875
Det er et under at dere overlevde.
200
00:13:53,958 --> 00:13:56,085
Det er sant. Vi hadde lite penger,
201
00:13:56,169 --> 00:13:58,921
men mamma var flittig
og tok godt vare på oss.
202
00:13:59,005 --> 00:14:03,676
Vi var glad i hverandre.
Alt gikk i oppløsning da hun døde.
203
00:14:11,267 --> 00:14:12,643
Jeg er lei for det.
204
00:14:12,727 --> 00:14:14,687
Det var en tragedie.
205
00:14:14,771 --> 00:14:18,524
Så ung, og så mange tvilsomme valg.
206
00:14:18,608 --> 00:14:19,859
Heldigvis for Tuca
207
00:14:19,942 --> 00:14:24,906
var tomskallen hennes skarp nok
til å holde seg nær tante Tallulah.
208
00:14:24,989 --> 00:14:26,991
Jepp. Greit, tante.
209
00:14:27,075 --> 00:14:29,786
Jekk deg ned.
Kanskje vi skal bytte til øl.
210
00:14:31,913 --> 00:14:35,416
Bernard! Gi oss øltiniene!
211
00:14:39,045 --> 00:14:41,672
La oss øve på hvordan
vi takler gatetrakassering.
212
00:14:41,756 --> 00:14:44,467
Damer... gyv løs!
213
00:14:44,550 --> 00:14:47,595
-Hei, søtnos!
-Takk.
214
00:14:47,678 --> 00:14:52,308
Greit, Jewell. Vi må jobbe med hvordan
du svarer på uønskede angrep.
215
00:14:52,392 --> 00:14:55,937
-Men du har god selvtillit.
-Herregud! Takk!
216
00:14:57,397 --> 00:14:58,689
Hei, lekkerbisken!
217
00:14:59,774 --> 00:15:03,444
Jeg skal drepe deg! Dø, dø!
218
00:15:05,530 --> 00:15:08,491
Jeg mente: Vennligst dø! Takk.
219
00:15:08,574 --> 00:15:09,992
Wow. OK.
220
00:15:10,076 --> 00:15:13,871
Denne øvelsen kan være triggende,
men det var flott. Neste?
221
00:15:15,665 --> 00:15:18,960
Du må være rørte bær,
for syltetøy rister ikke sånn.
222
00:15:19,210 --> 00:15:20,211
Jeg er forvirret.
223
00:15:20,294 --> 00:15:22,463
Er ikke rørte bær og syltetøy det samme?
224
00:15:22,547 --> 00:15:23,714
Faktisk ikke.
225
00:15:23,798 --> 00:15:27,135
Rørte bær inneholder fruktbiter.
226
00:15:27,218 --> 00:15:30,012
-Det er bedre enn syltetøy.
-Ta marmelade!
227
00:15:32,014 --> 00:15:33,641
Beklager.
228
00:15:37,770 --> 00:15:43,568
Nå for tiden lar alle alt
henge og slenge 24/17.
229
00:15:43,651 --> 00:15:46,988
Det er ikke noe mysterium. Og tightsen...
230
00:15:47,071 --> 00:15:49,323
Tightsen, altså!
231
00:15:49,740 --> 00:15:54,245
Det er som et jævla kameltåekspresstog.
232
00:15:54,912 --> 00:15:59,125
På min tid forventet man
at kvinnene gjorde en innsats.
233
00:16:00,126 --> 00:16:03,379
Dette har vært en herlig dag.
Vi bør nok komme oss hjem.
234
00:16:03,463 --> 00:16:05,715
Jeg må si at det har vært fantastisk.
235
00:16:06,048 --> 00:16:09,010
"Fantestisk"? Fantastisk.
Det var fantastisk.
236
00:16:09,093 --> 00:16:14,432
Skål for rike mennesker som betaler oss
for å bygge sprø hus til dem.
237
00:16:14,515 --> 00:16:15,975
Skål!
238
00:16:17,059 --> 00:16:18,269
Jeg bør få ham hjem.
239
00:16:18,352 --> 00:16:21,189
Men det var godt å se deg, tante Tallulah.
240
00:16:21,272 --> 00:16:22,648
Gratulerer med dagen!
241
00:16:22,732 --> 00:16:26,235
Greit, jeg skal gi deg det du kom hit for.
242
00:16:26,319 --> 00:16:28,821
Bernard! Hent sjekkheftet!
243
00:16:28,905 --> 00:16:31,866
Jeg kom for å treffe deg
og gratulere deg med dagen.
244
00:16:32,033 --> 00:16:36,037
Og for å holde lysene på
i den skitne leiligheten din.
245
00:16:36,120 --> 00:16:39,165
Ikke la henne være så frekk. Hun er slem.
246
00:16:39,248 --> 00:16:43,085
Hun mener det ikke. Det er sånn
vi holder på. Vi drikker og kjekler.
247
00:16:43,169 --> 00:16:45,922
Hva hvisker dere to tapere om?
248
00:16:46,088 --> 00:16:51,677
Slankeknep for å bli kvitt feite bein
og den fuglefrørumpa?
249
00:16:58,643 --> 00:17:01,103
Jeg vil avslutte kveldens økt med en idé
250
00:17:01,187 --> 00:17:04,982
jeg delte med dere i forrige uke:
Våre personlige mantraer.
251
00:17:05,066 --> 00:17:06,484
Nå skal vi dele dem.
252
00:17:06,567 --> 00:17:08,319
Jewell, jeg ser at du har noe.
253
00:17:08,402 --> 00:17:11,614
Livet er som en elv med store steiner i.
254
00:17:11,697 --> 00:17:14,283
Eller som en vei med dype hull.
255
00:17:14,367 --> 00:17:17,203
Eller en kropp full av raper.
256
00:17:17,286 --> 00:17:19,747
Man må bare ri av stormen.
257
00:17:20,039 --> 00:17:22,333
Det var veldig fritt. Takk.
258
00:17:22,416 --> 00:17:24,126
Vil noen andre dele et mantra?
259
00:17:24,210 --> 00:17:26,128
Spis ræva mi, Kevin!
260
00:17:27,880 --> 00:17:32,260
Rett på sak, og det klinger bra.
Jeg liker det. Vil noen andre dele noe?
261
00:17:32,635 --> 00:17:34,053
OST- OG MAISCROISSANT?
262
00:17:34,554 --> 00:17:37,890
-Bertie, kan ikke du dele noe?
-Jeg vet ikke om jeg er klar.
263
00:17:37,974 --> 00:17:42,103
Dette seminaret funker ikke
hvis du ikke graver dypt i deg selv
264
00:17:42,186 --> 00:17:44,730
og griper en håndfull
med blodige innvoller.
265
00:17:44,814 --> 00:17:48,109
En kjøttfull klump
med dine sanne følelser.
266
00:17:49,277 --> 00:17:52,071
Noen ganger føler jeg
at dette er en manneverden,
267
00:17:52,154 --> 00:17:54,365
og at jeg bare er et løv
som blir blåst rundt.
268
00:17:54,448 --> 00:17:56,701
Jeg har ingen kontroll eller beskyttelse.
269
00:17:56,784 --> 00:18:00,246
Jeg er lei av å føle meg redd
og utnyttet av sterkere folk.
270
00:18:00,329 --> 00:18:02,748
-Jeg skulle ønske jeg kunne...
-Hva?
271
00:18:03,624 --> 00:18:04,667
Glem det.
272
00:18:04,750 --> 00:18:07,920
Jeg er ikke i humør
for et fyndig mantra i dag.
273
00:18:08,004 --> 00:18:10,590
Det må ikke være fyndig,
fengende eller fint.
274
00:18:10,673 --> 00:18:13,968
Hva ønsker du å si til mennene
som invaderer deg
275
00:18:14,176 --> 00:18:18,180
og forhindrer deg
fra å bare leve det jævla livet ditt?
276
00:18:18,931 --> 00:18:21,392
Jeg er en voksen kvinne.
277
00:18:21,475 --> 00:18:25,813
Jeg fortjener å bli behandlet
som en person, ikke som et objekt.
278
00:18:25,896 --> 00:18:30,151
Jeg er ikke her for å underholde deg!
Jeg er ikke leketøyet ditt!
279
00:18:30,234 --> 00:18:33,571
Så ligg unna meg,
ellers moser jeg trynet ditt!
280
00:18:35,239 --> 00:18:36,073
Å, Bertie.
281
00:18:36,157 --> 00:18:40,453
Det der var ordentlig makt.
Føler du det inni deg, i innvollene dine?
282
00:18:40,536 --> 00:18:41,746
Jeg tror det!
283
00:18:44,415 --> 00:18:46,626
Det hørtes litt overbrodert ut.
284
00:18:46,709 --> 00:18:49,170
Jeg synes
"Spis ræva mi, Kevin" er mer direkte.
285
00:18:49,253 --> 00:18:51,756
Bare ta del i øyeblikket, Joyce.
286
00:18:54,800 --> 00:18:56,677
UTBETALES TIL TUCA TOUCAN
287
00:18:56,761 --> 00:18:58,429
MEMO: SNYLTEPENGER
288
00:18:58,971 --> 00:19:03,434
-Du elsker å snylte penger av meg.
-Skyldig etter tiltalen.
289
00:19:03,517 --> 00:19:06,228
Du er så lettsindig og uansvarlig.
290
00:19:06,312 --> 00:19:09,690
Du nekter alltid å gjøre vanskelige valg.
291
00:19:10,858 --> 00:19:13,903
Jøss, du lar meg virkelig
få gjennomgå i kveld.
292
00:19:13,986 --> 00:19:17,323
Det er ikke noe rart at du ble som du ble.
293
00:19:17,406 --> 00:19:19,367
Du er akkurat som mora di.
294
00:19:20,826 --> 00:19:23,579
Du våger ikke å snakke om mora mi.
295
00:19:24,747 --> 00:19:28,250
-Traff jeg en nerve?
-Du kan si hva du vil om meg,
296
00:19:28,334 --> 00:19:33,089
men hun var bare positiv og kjærlig
i den korte tiden hun levde.
297
00:19:33,172 --> 00:19:35,257
Så bare stopp!
298
00:19:35,341 --> 00:19:39,470
Positiv og kjærlig, hva?
Og hva fikk hun igjen for det?
299
00:19:39,553 --> 00:19:43,891
Ingen karriere. Ingen mann.
Og du endte opp akkurat som henne!
300
00:19:43,974 --> 00:19:47,061
Du er iallfall fornuftig nok
til å ta imot pengene.
301
00:19:47,144 --> 00:19:50,356
Jeg har aldri bedt deg om noe.
Jeg kom for å treffe deg.
302
00:19:50,439 --> 00:19:51,982
Du kan beholde pengene.
303
00:19:54,110 --> 00:19:56,237
Glimrende show, Tuca!
304
00:19:56,320 --> 00:20:00,157
Du kommer tilbake når du er edru
og innser hva du har gjort.
305
00:20:00,241 --> 00:20:02,326
Jeg har vært edru i seks måneder.
306
00:20:02,410 --> 00:20:05,913
Jaså? Hele seks måneder denne gangen?
307
00:20:05,996 --> 00:20:08,874
Du fortjener en stjerne i baken.
308
00:20:09,583 --> 00:20:11,961
Snyltingen din er søt nå,
309
00:20:12,044 --> 00:20:15,548
men det er ikke like sjarmerende
når du er på min alder.
310
00:20:15,631 --> 00:20:18,509
Alle vil svikte deg til slutt.
311
00:20:18,592 --> 00:20:21,470
Man kan ikke stole på noen, vet du.
312
00:20:21,554 --> 00:20:24,014
Alle kommer til å svikte deg!
313
00:20:29,895 --> 00:20:31,147
KONDITOR-PETES BAKERI
314
00:20:31,230 --> 00:20:32,064
Hei!
315
00:20:32,148 --> 00:20:34,150
STENGT
316
00:20:38,988 --> 00:20:39,989
Hallo?
317
00:20:40,072 --> 00:20:44,368
Jeg er her for lærlingstillingen min.
Jeg tror du ba meg komme...
318
00:20:44,785 --> 00:20:46,912
La oss begynne. Kom hit.
319
00:20:50,040 --> 00:20:52,168
Nei, sånn som dette.
320
00:20:54,587 --> 00:20:57,631
-Greit, kan vi bare...?
-Nå kan du prøve.
321
00:20:58,424 --> 00:21:01,761
-Jeg må si noe.
-"Ja, kjøkkensjef."
322
00:21:06,474 --> 00:21:08,684
Ja, kjøkkensjef?
323
00:21:08,976 --> 00:21:10,728
-Kom igjen.
-Ja, kjøkkensjef!
324
00:21:12,730 --> 00:21:13,606
Fortere!
325
00:21:17,902 --> 00:21:18,819
Større!
326
00:21:22,072 --> 00:21:23,240
Bedre!
327
00:21:24,867 --> 00:21:27,286
Mer!
328
00:21:27,369 --> 00:21:28,704
Ja, kjøkkensjef!
329
00:21:33,959 --> 00:21:36,337
Det er en Tuca-og-Speckle-dag
330
00:21:36,545 --> 00:21:40,216
Vi drakk noen drinker
Og så falt jeg på gulvet
331
00:21:40,299 --> 00:21:43,594
Det er en Tuca-og-Speckle-dag
332
00:21:45,679 --> 00:21:46,639
Faen!
333
00:21:46,847 --> 00:21:48,432
Hvorfor rev jeg opp sjekken?
334
00:21:48,516 --> 00:21:52,978
-Hvordan skal jeg betale husleien?
-Det går bra. Du vil finne jobber.
335
00:21:53,062 --> 00:21:56,774
Du har mobil notarius, spålufter,
336
00:21:56,857 --> 00:22:00,820
hundeturguide og nobel motorius.
337
00:22:05,908 --> 00:22:07,076
Kanskje tante har rett.
338
00:22:07,451 --> 00:22:10,454
Jeg er en ufokusert, uansvarlig snylter.
339
00:22:10,538 --> 00:22:12,665
Hva om jeg aldri tar meg sammen,
340
00:22:12,748 --> 00:22:15,584
aldri adopterer 12 barn,
aldri får en familie
341
00:22:15,668 --> 00:22:17,253
og ender opp alene, som Tallulah?
342
00:22:17,336 --> 00:22:19,547
Aldri i verden, Tookles.
343
00:22:19,630 --> 00:22:22,925
Du har meg og Bertie. Vi er en familie.
344
00:22:24,051 --> 00:22:25,302
Takk, kompis.
345
00:22:26,512 --> 00:22:28,556
Speckle! Hvor er buksa di?
346
00:22:28,639 --> 00:22:31,392
Tookie, jeg skal aldri
gå med bukser igjen.
347
00:22:31,475 --> 00:22:34,728
Dette er den jeg er nå!
348
00:22:45,281 --> 00:22:46,782
Bertie. Kom hit.
349
00:22:46,866 --> 00:22:48,909
-Du må se dette.
-Ja, kjøkkensjef!
350
00:22:48,993 --> 00:22:52,496
Jeg jobber med å perfeksjonere
en roux av bananer.
351
00:22:52,580 --> 00:22:53,706
Fruktroux.
352
00:22:53,789 --> 00:22:55,291
Og du sitter på første rad.
353
00:22:56,584 --> 00:23:01,255
Det handler ikke om temperatur eller tid,
men om lukt og utseende.
354
00:23:01,338 --> 00:23:03,048
Den er snart ferdig. Lukt.
355
00:23:04,675 --> 00:23:06,385
Ja, den dufter godt.
356
00:23:06,468 --> 00:23:09,597
Bli der så du kan se fargen forandre seg.
357
00:23:09,680 --> 00:23:11,891
Hvis den blir for mørk, er det over.
358
00:23:12,266 --> 00:23:14,852
Ja, jeg ser det, men det er kjempevarmt.
359
00:23:14,935 --> 00:23:17,187
Dette er den viktigste delen.
360
00:23:17,271 --> 00:23:19,940
-Der. Se der.
-Ja, kjøkkensjef.
361
00:23:20,024 --> 00:23:23,068
Bli der. Pust det inn.
362
00:23:23,152 --> 00:23:24,528
Føl det.
363
00:23:32,745 --> 00:23:34,496
Følte du det?
364
00:23:35,581 --> 00:23:37,082
Straks tilbake!
365
00:24:46,568 --> 00:24:51,198
HIMMELEN
366
00:24:51,281 --> 00:24:55,202
Tekst: Aleksander Kerr