1 00:00:06,006 --> 00:00:09,718 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:01:16,201 --> 00:01:19,288 Tervehdys, jutustelua, naseva sutkautus. 3 00:01:19,454 --> 00:01:24,251 Pulinat pois ja Tallulah-tätini luo, kun uima-allas on vielä lämmin. 4 00:01:24,334 --> 00:01:28,922 Onko taas hänen syntymäpäivänsä? En pääse tänä vuonna. 5 00:01:29,423 --> 00:01:33,594 -Ei! Mikset? -Koko päivä on aikataulutettu. 6 00:01:33,677 --> 00:01:36,221 Urheilen ja opettelen uuden tanssiliikkeen. 7 00:01:36,305 --> 00:01:39,516 -Sitten menen NLHA:n kokoukseen. -NLHA! 8 00:01:39,725 --> 00:01:42,603 Ja harjoitteluni leipomossa alkaa tänään. 9 00:01:42,686 --> 00:01:43,687 TULISIA SIPSEJÄ? 10 00:01:43,770 --> 00:01:48,650 Vietän koko päivän voimaantuen! Olen valinnut asunkin. 11 00:01:49,943 --> 00:01:53,030 Kyllä, nyt on itsehoitolauantai. 12 00:01:53,113 --> 00:01:57,034 Olen ylpeä sinusta, Bertie. Viime viikolla et halunnut ulos - 13 00:01:57,117 --> 00:02:00,495 ja nyt teet kaikkea mahtavaa itsesi vuoksi. 14 00:02:00,579 --> 00:02:04,958 Vaatteet, joissa on mahdotonta pissata. Tosi rohkeaa! 15 00:02:05,042 --> 00:02:08,045 Pikkujuttu. Vedän vain kankaan sivuun. 16 00:02:10,255 --> 00:02:13,925 Anteeksi, etten pääse. Pärjäätkö tätisi kanssa? 17 00:02:14,009 --> 00:02:18,764 -Tämä on ensimmäinen kertasi raittiina. -Hän juo meidän molempien puolesta. 18 00:02:18,847 --> 00:02:24,144 Pitäisi lähteä. Bussimatka Nokkiaisiin on pitkä. 19 00:02:25,020 --> 00:02:28,398 -Kuka lähtee Nokkiaisiin? -Minä. Yksin. 20 00:02:28,482 --> 00:02:31,485 Odota. Luin siitä alueesta arkkitehtikoulussa. 21 00:02:31,568 --> 00:02:35,906 Siellä on kaksi Ashby-taloa, Lippincott ja bungalow! 22 00:02:35,989 --> 00:02:40,327 Totta. Tiedätkö, että bungalowissa asuu pullea puhveli? 23 00:02:40,827 --> 00:02:44,539 Tucan täti asuu yhdessä Rhonda Padgettin taloista. 24 00:02:44,623 --> 00:02:45,707 Oletko tosissasi? 25 00:02:46,458 --> 00:02:50,545 -Hei, Tuca. Suora ehdotus... -Miksi sanoit minua? 26 00:02:50,629 --> 00:02:53,298 Entä jos tulisin mukaan tätisi talolle? 27 00:02:54,633 --> 00:02:59,388 -Tucan ja Specklen päivä? -Millainen siitäkin tulisi? 28 00:03:00,597 --> 00:03:01,515 Hauska! 29 00:03:01,598 --> 00:03:04,476 On Tucan ja Specklen päivä 30 00:03:04,559 --> 00:03:07,270 Katsotaan taloja, sipsejä syödään 31 00:03:07,354 --> 00:03:09,940 Ehkä yhteensopivat housut löydetään 32 00:03:10,023 --> 00:03:11,692 On Tucan ja Specklen päivä 33 00:03:11,775 --> 00:03:14,361 -Outo ajatus. -En osaa kuvitella sitä. 34 00:03:15,362 --> 00:03:16,780 -Voin ajaa. -Etupenkki! 35 00:03:16,863 --> 00:03:18,615 Jo vain! 36 00:03:19,950 --> 00:03:22,119 POISTUT LINTULASTA 37 00:03:25,288 --> 00:03:28,291 -Arkkitehtuuripodcast? -Ei. 38 00:03:28,375 --> 00:03:30,502 -Poliittinen podcast? -Buu! 39 00:03:30,585 --> 00:03:33,088 Olet kuin tylsä isä, jota minulla ei ollut. 40 00:03:34,756 --> 00:03:38,009 Hyvä on, saatat pitää tästä. 41 00:03:38,176 --> 00:03:41,054 Ikiaikainen tarina: poika tapaa tytön. 42 00:03:41,138 --> 00:03:43,432 Poika nai tytön. Poika tappaa tytön - 43 00:03:43,849 --> 00:03:48,103 ja nai tytön siskon takapihalla, jolle tyttö on haudattu, 44 00:03:48,186 --> 00:03:50,856 mutta sitten ruumis tietysti löytyy. 45 00:03:50,939 --> 00:03:51,773 Murha. 46 00:03:51,857 --> 00:03:53,900 Tämä käytiin läpi osissa 1 - 4. 47 00:03:53,984 --> 00:03:58,280 Tänään pidetään tauko ja käydään läpi valitustuomioistuimen toimintaa. 48 00:03:58,363 --> 00:03:59,906 Ei! 49 00:04:01,074 --> 00:04:03,535 -Antaa olla. Jutellaan. -Mikä ettei? 50 00:04:03,618 --> 00:04:06,246 Miten tädilläsi on varaa taloon Nokkiaisissa? 51 00:04:06,329 --> 00:04:08,540 Naiko hän rikkaan teollisuuspampun? 52 00:04:08,623 --> 00:04:11,668 Hän on ollut naimisissa parin pampun, 53 00:04:11,752 --> 00:04:15,922 usean pohatan, yhden kihon, kolmen kroisoksen ja yhden porhon kanssa. 54 00:04:16,381 --> 00:04:21,261 Mutta ensin hän oli tienannut höyhenpukualalla, kiitos kysymästä. 55 00:04:21,344 --> 00:04:24,598 -Melkoinen rouva. -Hän on minä kertaa kymmenen. 56 00:04:24,848 --> 00:04:26,725 Kymmenen? Voi pojat. 57 00:04:27,809 --> 00:04:30,771 -Se on... aika paljon. -Tykkäät kuitenkin, Speckle. 58 00:04:33,523 --> 00:04:35,984 Ensin vasempaan, sitten oikeaan. 59 00:04:36,067 --> 00:04:39,321 Nyökytä päätä ja liikuta käsiä biitin tahtiin. 60 00:04:39,404 --> 00:04:40,447 Helppoa. 61 00:04:45,118 --> 00:04:48,663 Olenpa hyvä. Pitäisiköhän tehdä video nettiin? 62 00:04:54,753 --> 00:04:56,546 Tulin katsomaan sitä viemäriä. 63 00:04:58,173 --> 00:05:03,136 -En tiennyt tästä. Pyysikö vuokraisäntä? -Jep. Täällä on tukos. 64 00:05:04,054 --> 00:05:07,557 -En oikein pidä siitä, että... -Olet ihan linnunluinen. 65 00:05:08,558 --> 00:05:11,311 Ja lyhyt. Voisin nostaa kaksi teikäläistä. 66 00:05:12,020 --> 00:05:12,854 Kiitos? 67 00:05:12,938 --> 00:05:16,525 -Onko sinulla mies tai poikaystävä? -Mitä? 68 00:05:16,608 --> 00:05:23,573 Jos on, hänen pitäisi jättää työsaappaansa ulos merkiksi siitä, että talossa on mies. 69 00:05:24,783 --> 00:05:27,327 -Mitä? -Kunhan jutustelen. 70 00:05:27,410 --> 00:05:30,789 On kuulemma pelottavaa, kun vain tuijotan hiljaa. 71 00:05:33,583 --> 00:05:35,544 Minun täytyy... 72 00:05:39,506 --> 00:05:43,009 ONKO PUTKIMIES TULOSSA TÄNÄÄN??? -BERTIE 4B:STÄ 73 00:05:43,093 --> 00:05:45,220 O. -VUOKRAISÄNTÄ 74 00:05:45,303 --> 00:05:47,347 Olipa avuliasta. 75 00:05:48,557 --> 00:05:49,975 Löysin tukoksen. 76 00:05:50,058 --> 00:05:52,811 -Tässä voi kestää. -Minä... Minun pitää mennä. 77 00:05:52,894 --> 00:05:56,898 Hyvä on. Lukitsen oven, kun lähden. Minulla on oma avain. 78 00:06:08,785 --> 00:06:11,329 Sanopa muuta. 79 00:06:12,289 --> 00:06:16,585 Hienoa nähdä, Bernard! Ja pennutkin. 80 00:06:19,087 --> 00:06:21,047 Sinulla se huuli lentää, Bernard! 81 00:06:26,845 --> 00:06:28,763 Jopas jotakin. 82 00:06:32,684 --> 00:06:37,397 Laiska askellus kuuluu varmasti lempiserkkutytölleni Tucalle! 83 00:06:37,898 --> 00:06:41,234 Syy ei ole sinun. Isot jalat ovat kirouksesi. 84 00:06:42,277 --> 00:06:44,321 Ja kenen lyhykäinen torso tämä on? 85 00:06:44,404 --> 00:06:49,868 Onko se Tallulah-tätini vai litistetty pullukka hieronnassa? 86 00:06:50,827 --> 00:06:56,541 Haistanko seurassasi miehen vai hikisen myskintuoksusi? 87 00:06:57,500 --> 00:07:00,170 On ilo tavata sinut, Tallulah. 88 00:07:00,253 --> 00:07:04,549 Täytyy sanoa, että tämä talo on vielä vaikuttavampi omin silmin nähtynä. 89 00:07:04,633 --> 00:07:07,135 Se vain paranee vanhetessaan. 90 00:07:07,761 --> 00:07:11,056 Kaikki omistamisen arvoinen yleensä paranee. 91 00:07:11,932 --> 00:07:13,558 Kyllä, paitsi bagelit. 92 00:07:13,642 --> 00:07:17,395 Katsokaa nyt minua. Olen täysin alipukeutunut. 93 00:07:17,479 --> 00:07:20,315 -Hetki, vaihdan vaatteet. -Ei mitään kiirettä. 94 00:07:20,398 --> 00:07:23,860 Voisin tutkia tätä taloa ikuisuuden. 95 00:07:24,277 --> 00:07:28,114 Mitä? Oletko ollut Pyrstö ja höyhen -lehden kannessa? 96 00:07:28,198 --> 00:07:32,619 -Monesti! -Sanoinhan, että tätini on tärkeä nainen. 97 00:07:32,702 --> 00:07:36,039 Ihanaa, kun kerskut minulla, Tuca. 98 00:07:36,122 --> 00:07:39,334 Tekisitpä itse jotain, jolla minä voisin kerskua. 99 00:07:39,417 --> 00:07:42,879 Sitä varten sinun pitää elää pitkään, senkin noita! 100 00:07:46,341 --> 00:07:49,386 Kasvot ja aivot Plumeco-malliston takana - 101 00:07:49,469 --> 00:07:52,597 viihtyy niin kameran edessä kuin takanakin. 102 00:07:52,681 --> 00:07:56,643 Hänen luomuksensa lumoavat niin kotirouvat, tähdet kuin sijoittajat. 103 00:07:56,726 --> 00:08:00,146 Hän murtautui lasikaton läpi jättäen veriset sirpaleet - 104 00:08:00,230 --> 00:08:02,399 seuraavan naisen läpäistäväksi. 105 00:08:02,482 --> 00:08:07,070 Tämän ainutlaatuisen muoti-ikonin tie vie aina vain ylöspäin. 106 00:08:07,153 --> 00:08:13,368 Sanoin emiirille, että ostan itse omat Camelini. 107 00:08:16,913 --> 00:08:17,872 Kamelit! 108 00:08:22,711 --> 00:08:23,920 Olen vapaa! 109 00:08:24,004 --> 00:08:27,841 Ulkona on kivempaa kuin sisällä. Raitista ilmaa. 110 00:08:32,887 --> 00:08:35,348 Kivat koivet, tipuseni. 111 00:08:39,686 --> 00:08:41,646 Anteeksi, missähän mahtaa olla... 112 00:08:41,730 --> 00:08:43,481 Antaisitte minun vain elää! 113 00:08:46,192 --> 00:08:49,154 Miksi kaikki käyvät tänään kimppuuni? 114 00:08:52,157 --> 00:08:53,283 Speckle! 115 00:08:54,242 --> 00:08:55,410 Speckle? 116 00:08:55,869 --> 00:08:57,162 Minne se jäbä meni? 117 00:08:57,579 --> 00:09:01,166 -Heijou! -Hieno yllätyssisääntulo. 118 00:09:01,249 --> 00:09:03,918 Oli mahtavaa löytää tämä. 119 00:09:04,002 --> 00:09:09,049 Arkkitehti oli oikukas ja teki taloon monenlaisia salakäytäviä. 120 00:09:09,299 --> 00:09:12,510 -Nämä portaat vievät ullakolle asti! -Eikä! 121 00:09:12,594 --> 00:09:17,474 Tämä on oikeasti kiinnostavaa. Sanasi kiinnostavat minua aidosti. 122 00:09:17,557 --> 00:09:18,933 Mitä tämä on? 123 00:09:19,976 --> 00:09:24,689 Olet langennut arkkitehtuurin viettelykseen. 124 00:09:24,773 --> 00:09:25,940 Seuraa minua. 125 00:09:30,987 --> 00:09:33,156 Tässä tätini oma cocktail: 126 00:09:33,239 --> 00:09:36,534 passionektaria, samppanjaa ja loraus inkivääriolutta. 127 00:09:36,618 --> 00:09:39,287 Sen nimi on Mahavaiva. 128 00:09:40,997 --> 00:09:44,000 -Tämä on tajuttoman hyvää! -Juo minunkin. 129 00:09:44,250 --> 00:09:46,669 Mikset kerro tädillesi, että olet raitis? 130 00:09:46,753 --> 00:09:51,591 On hänen syntymäpäivänsä. En halua latistaa tunnelmaa raittiuspuheillani. 131 00:09:51,674 --> 00:09:55,470 Juo juomani ja auta minua esittämään, että kaikki on normaalisti. 132 00:09:55,553 --> 00:09:56,513 Hyvä on. 133 00:09:59,432 --> 00:10:02,352 -Mitäs täällä on? -Tirkistysaukkoja. 134 00:10:24,249 --> 00:10:28,545 Siinähän te. Lasit tyhjinä ja täysin alipukeutuneina. 135 00:10:28,628 --> 00:10:29,921 Bernard! 136 00:10:30,004 --> 00:10:34,425 Lisää cocktaileja pukeutumishuoneeseen. Äläkä anna viinahanan kuivua! 137 00:10:42,308 --> 00:10:45,186 Huhuu? Pelottava putkimies? 138 00:10:45,270 --> 00:10:47,772 Kuvaan tämän oikeudenkäynnin varalta! 139 00:10:50,817 --> 00:10:52,235 Hän on lähtenyt. 140 00:10:52,443 --> 00:10:55,989 -Hyvä, että tänään on voimaannutuskokous. -NLHA! 141 00:10:57,490 --> 00:10:58,741 Käyn pikasuihkussa. 142 00:10:59,617 --> 00:11:03,329 Entä jos putkimies palaa? Tai asensi putkiin kamerat? 143 00:11:06,541 --> 00:11:07,417 Ei hätää. 144 00:11:11,129 --> 00:11:13,298 Kivat klabbit, kulta! 145 00:11:13,381 --> 00:11:15,425 On pakko tuijottaa pohkeitasi. 146 00:11:15,508 --> 00:11:18,136 Rakastan sääri- ja pohjeluitasi. 147 00:11:19,429 --> 00:11:22,682 Olen ortopedinen kirurgi. Mutta iltaisin vaanin naisia. 148 00:11:30,899 --> 00:11:33,359 Parempi ettei. 149 00:11:38,114 --> 00:11:41,242 Yläosa on liian iso. Sen pitää olla tyköistuvampi. 150 00:11:41,326 --> 00:11:43,411 Sen pitää syleillä muttei nipistää. 151 00:11:43,494 --> 00:11:46,247 Olet aina rinnat mielessä, täti. 152 00:11:46,331 --> 00:11:49,042 Pidän enemmän muista avuistani. 153 00:11:50,084 --> 00:11:54,047 -Käytä sitä, mitä sinulla on! -Puhutko näistä hernepusseista? 154 00:11:54,589 --> 00:11:58,426 Anna mennä! Ne ovat tässä vaihessa jo täysin tunnottomat. 155 00:11:58,927 --> 00:12:01,804 Tadaa! Tunnen itseni niin vapaaksi. 156 00:12:01,888 --> 00:12:04,182 Aivan, kultaseni. Loistavaa. 157 00:12:26,412 --> 00:12:29,249 TASAPAINOINEN TIPU -JOOGASTUDIO NLHA:N TAPAAMINEN 158 00:12:29,457 --> 00:12:33,086 Anteeksi tosi paljon, että olen myöhässä. 159 00:12:33,169 --> 00:12:36,214 Me täällä emme pyydä anteeksi. 160 00:12:38,258 --> 00:12:40,176 Anteeksi... 161 00:12:40,260 --> 00:12:41,511 Pane tämä housuihisi. 162 00:12:42,178 --> 00:12:45,265 Onhan tämä Naiset leveässä haara-asennossa -kokous? 163 00:12:45,348 --> 00:12:47,558 Puhuimme viime viikolla äijähaarasta. 164 00:12:47,642 --> 00:12:53,064 Tässä harjoituksessa omaksutte vihollisen, äijän, ajattelutavan. 165 00:12:53,314 --> 00:12:54,816 Pitäisitkö demon, Mickey? 166 00:12:58,111 --> 00:12:59,487 Kokeile vain, Bertie. 167 00:12:59,570 --> 00:13:02,532 Voisinko aloittaa vaikka naposteluporkkanalla? 168 00:13:02,615 --> 00:13:04,117 Tai pienoissuolakurkulla? 169 00:13:09,831 --> 00:13:11,332 Katsokaa, kolmas tissi! 170 00:13:20,466 --> 00:13:22,844 VALOKUVIA 171 00:13:22,927 --> 00:13:25,221 Onpa paljon muistoja. 172 00:13:25,305 --> 00:13:26,139 EKA SULKASATO 173 00:13:26,222 --> 00:13:30,435 Vain nokkasi koko on pysynyt samana. 174 00:13:31,102 --> 00:13:33,521 Totta. Olin isonokkainen ipana. 175 00:13:35,231 --> 00:13:38,568 Onko tuo äitisi? Näytätte aivan samalta. 176 00:13:38,651 --> 00:13:39,527 On. 177 00:13:39,610 --> 00:13:43,948 Äiti kasvatti meidät poikaset yksin. Paljon hyviä muistoja. 178 00:13:44,032 --> 00:13:46,576 Hyviä? Hänellä ei ollut varaa lämmitykseen. 179 00:13:46,659 --> 00:13:51,581 Kävelitte melkein aina paljain jaloin, eikä teitä viittä vahtinut kukaan. 180 00:13:51,664 --> 00:13:53,875 Ihme, että yksikään teistä selvisi. 181 00:13:53,958 --> 00:13:58,921 Totta, rahaa ei ollut paljon, mutta äiti oli kätevä käsistään ja piti hyvää huolta. 182 00:13:59,005 --> 00:14:03,676 Rakastimme toisiamme. Kaikki se hajosi, kun hän kuoli. 183 00:14:11,267 --> 00:14:12,643 Otan osaa. 184 00:14:12,727 --> 00:14:18,524 Suuri tragedia. Hän teki paljon huonoja päätöksiä niin nuorena. 185 00:14:18,608 --> 00:14:24,906 Tuca älysi onnekseen pitää lämpimät välit Tallulah-tätiinsä. 186 00:14:24,989 --> 00:14:29,786 Rajoitetaan vähän, täti. Pitäisi varmaan vaihtaa olueen. 187 00:14:31,913 --> 00:14:35,416 Bernard, tuo kalja-tinit! 188 00:14:39,045 --> 00:14:41,672 Harjoitellaan huuteluun reagointia. 189 00:14:41,756 --> 00:14:44,425 Naiset... Tähän suuntaan! 190 00:14:44,550 --> 00:14:47,595 -Hei, pusuhuuli. -Kiitos. 191 00:14:47,678 --> 00:14:52,308 Okei, Jewell. Meidän pitää työstää suhtautumistasi tunkeiluun. 192 00:14:52,392 --> 00:14:55,937 -Mutta ainakin olet itsevarma. -Herttinen. Kiitos. 193 00:14:57,397 --> 00:14:58,689 Hei, hunajapupu! 194 00:14:59,774 --> 00:15:03,111 Tapan sinut! Kuole! 195 00:15:05,530 --> 00:15:08,491 Tarkoitan: "Ole hyvä ja kuole." Kiitos. 196 00:15:08,574 --> 00:15:13,746 Okei. Tämä harjoitus voi nostaa aggressiot pintaan, mutta hyvä. Seuraava. 197 00:15:15,665 --> 00:15:18,501 Olet varmaan hilloa. Hyytelö hytisee eri tavalla. 198 00:15:19,210 --> 00:15:22,463 -En ymmärrä. -Eivätkö hillo ja hyytelö ole sama asia? 199 00:15:22,547 --> 00:15:27,051 Eivät. Hillo on paksumpaa, ja siinä on enemmän hedelmäpaloja. 200 00:15:27,135 --> 00:15:30,012 -Se on parempaa kuin hyytelö. -Kerro marmeladista! 201 00:15:32,014 --> 00:15:33,641 Anteeksi... 202 00:15:37,770 --> 00:15:43,568 Nykyään kaikkien tavarat roikkuvat esillä 24/17. 203 00:15:43,651 --> 00:15:49,323 Ei mitään salaista. Ja ne leggingsit. Ei enää leggingsejä! 204 00:15:49,740 --> 00:15:54,245 Kamelintassuja jumankauta joka paikassa! 205 00:15:54,912 --> 00:15:59,125 Minun aikanani naiselta odotettiin panostamista. 206 00:16:00,126 --> 00:16:03,379 Oli tosi kiva päivä. Me tästä lähdemme. 207 00:16:03,463 --> 00:16:05,381 Täytyy sanoa, että oli mahtivaa. 208 00:16:06,048 --> 00:16:09,010 Mahtivaa? Siis mahtavaa. 209 00:16:09,093 --> 00:16:14,432 Malja rikkaille ihmisille, jotka maksavat siitä, että me piirrämme hulluja taloja. 210 00:16:14,515 --> 00:16:15,975 Kippis! 211 00:16:17,059 --> 00:16:21,189 Vien hänet kotiin. Oli hienoa nähdä, Tallulah-täti. 212 00:16:21,272 --> 00:16:22,648 Hyvää syntymäpäivää! 213 00:16:22,732 --> 00:16:26,235 Hyvä on. Saat sen, mitä tulit hakemaan. 214 00:16:26,319 --> 00:16:28,821 Bernard, hae sekkivihkoni! 215 00:16:28,905 --> 00:16:31,866 Tulin tapaamaan sinua syntymäpäivänäsi. 216 00:16:32,033 --> 00:16:36,037 Ja saadaksesi rahaa sen asuinloukkosi sähkölaskuun. 217 00:16:36,120 --> 00:16:39,165 Älä anna hänen ilkeillä tuolla tavalla. 218 00:16:39,248 --> 00:16:43,085 Ei hän tarkoita sitä. Me aina juomme ja sanailemme. 219 00:16:43,169 --> 00:16:45,922 Mitä te luuserit kuiskitte siellä? 220 00:16:46,047 --> 00:16:51,135 Laihdutusvinkkejäkö, joilla pääset eroon läskistä sääristä ja selluliittiahterista? 221 00:16:58,643 --> 00:17:04,982 Haluan päättää kokouksen siihen, mistä puhuin viimeksi: omiin mantroihimme. 222 00:17:05,066 --> 00:17:08,319 Nyt on aika kertoa ne. Sinulla onkin jotain, Jewell. 223 00:17:08,569 --> 00:17:11,572 Elämä on kuin joki, jossa on isoja kiviä. 224 00:17:11,656 --> 00:17:14,283 Tai tie, jossa on syviä kuoppia. 225 00:17:14,367 --> 00:17:17,203 Tai kuin keho täynnä röyhtäyksiä. 226 00:17:17,286 --> 00:17:22,333 -Kaikki se on vain kestettävä. -Aika vapaamuotoista. Kiitos. 227 00:17:22,416 --> 00:17:24,126 Onko kellään muulla mantraa? 228 00:17:24,210 --> 00:17:26,128 Syö persettä, Kevin! 229 00:17:27,880 --> 00:17:31,884 Selkeä ja suuhun sopiva. Tykkään. Oliko vielä joku? 230 00:17:32,635 --> 00:17:34,053 JUUSTO-MAISSICROISSANT? 231 00:17:34,554 --> 00:17:37,890 -Bertie, sano sinä. -En tiedä olenko valmis. 232 00:17:37,974 --> 00:17:42,103 Tämä työpaja toimii vain, jos kurotat syvälle itseesi, 233 00:17:42,186 --> 00:17:44,730 ja vedät esiin verisiä sisälmyksiä. 234 00:17:44,814 --> 00:17:47,858 Hytisevän kasan aitoja tunteitasi, Bertie. 235 00:17:49,277 --> 00:17:52,071 Joskus tuntuu, että tämä on miesten maailma, 236 00:17:52,154 --> 00:17:54,365 ja minä olen tuulen puhaltama lehti. 237 00:17:54,448 --> 00:17:56,784 En hallitse mitään, olen aina vaarassa. 238 00:17:56,867 --> 00:18:00,246 En enää halua pelätä itseäni isompien tyyppien oikkuja. 239 00:18:00,329 --> 00:18:02,748 -Voisinpa vain... -Mitä? 240 00:18:03,624 --> 00:18:07,920 Aivan sama. En ole oikealla tuulella keksimään ytimekästä mantraa. 241 00:18:08,004 --> 00:18:10,631 Ei sen pidä olla ytimekäs, tarttuva tai söpö. 242 00:18:10,715 --> 00:18:13,968 Mitä haluat sanoa miehille, jotka tunkevat tilaasi - 243 00:18:14,176 --> 00:18:17,763 ja estävät sinua elämästä omaa helvetin elämääsi? 244 00:18:18,931 --> 00:18:21,392 Minä olen aikuinen nainen. 245 00:18:21,475 --> 00:18:25,813 Ansaitsen, että minua kohdellaan henkilönä eikä esineenä. 246 00:18:25,896 --> 00:18:30,151 Minä en ole teidän viihdykettänne. En ole teidän lelunne! 247 00:18:30,234 --> 00:18:33,571 Lähde siis tilastani tai kohta läski tummuu! 248 00:18:35,239 --> 00:18:38,200 Voi Bertie, se oli todellista voimaa. 249 00:18:38,284 --> 00:18:41,746 -Tunnetko sen sisuksissasi? -Taidan tuntea! 250 00:18:44,415 --> 00:18:49,170 Minusta se oli vähän korukielinen. "Syö persettä, Kevin" on suorempi. 251 00:18:49,253 --> 00:18:51,756 Liity vain tähän hetkeen, Joyce. 252 00:18:54,800 --> 00:18:56,677 TUCA TUKAANILLE 1 275 DOLLARIA 253 00:18:56,761 --> 00:18:58,429 MÄLLÄYSRAHAA TALLULAH TUKAANI 254 00:18:58,971 --> 00:19:03,434 -Mälläät mielelläsi minun rahoillani. -Pitää paikkansa. 255 00:19:03,517 --> 00:19:09,690 Olet niin häilyvä ja vastuuton. Välttelet aina vaikeita päätöksiä. 256 00:19:10,858 --> 00:19:13,903 Sinä se et säästele sanojasi tänään, täti. 257 00:19:13,986 --> 00:19:17,323 Ei ole ihme, että sinusta tuli tuollainen. 258 00:19:17,406 --> 00:19:18,783 Olet aivan kuin äitisi. 259 00:19:20,826 --> 00:19:23,579 Älä sano enää sanaakaan äidistäni. 260 00:19:24,747 --> 00:19:28,250 -Osuinko kipeään paikkaan? -Voit sanoa minusta, mitä haluat, 261 00:19:28,334 --> 00:19:33,089 mutta se nainen toi maailmaan lyhyen elämänsä aikana vain onnea ja valoa. 262 00:19:33,172 --> 00:19:35,257 Siis lopeta! 263 00:19:35,341 --> 00:19:39,470 Onnea ja valoa vai? Ja mitä hän sai siitä? 264 00:19:39,553 --> 00:19:43,891 Ei uraa, ei miestä. Ja sinusta tuli samanlainen! 265 00:19:43,974 --> 00:19:47,061 Sinä sentään älyät ottaa rahaani. 266 00:19:47,144 --> 00:19:51,982 En pyytänyt mitään. Tulin tapaamaan sinua. Voit pitää rahasi. 267 00:19:54,110 --> 00:19:56,237 Erinomainen näytös, Tuca! 268 00:19:56,320 --> 00:20:00,157 Palaat tänne, kun selviät ja tajuat, mitä olet tehnyt. 269 00:20:00,241 --> 00:20:02,326 Olen ollut raitis jo puoli vuotta. 270 00:20:02,410 --> 00:20:05,913 Kokonaista puoli vuotta tällä kertaa. 271 00:20:05,996 --> 00:20:08,874 Sen kun onnittelet itseäsi. 272 00:20:09,583 --> 00:20:15,548 Rahan kuppaaminen on vielä söpöä, mutta odotapa, kun olet minun iässäni. 273 00:20:15,631 --> 00:20:18,509 Lopulta kaikki jättävät. 274 00:20:18,592 --> 00:20:23,723 Kehenkään ei voi luottaa. Kaikki jättävät! 275 00:20:29,895 --> 00:20:31,147 PIIRAS-PETEN LEIPOMO 276 00:20:31,230 --> 00:20:32,064 Hei. 277 00:20:32,148 --> 00:20:34,150 SULJETTU 278 00:20:38,988 --> 00:20:42,324 Huhuu? Tulin harjoitteluuni. 279 00:20:42,408 --> 00:20:44,368 Käskit tulla suoraan... 280 00:20:44,785 --> 00:20:46,912 Aloitetaan. Tule tänne. 281 00:20:50,040 --> 00:20:52,168 Ei noin vaan näin. 282 00:20:54,587 --> 00:20:57,047 -Voidaanko sopia... -Kokeile nyt itse. 283 00:20:58,382 --> 00:21:01,761 -Minun on sanottava jotain. -"Niin, herra keittiömestari?" 284 00:21:06,474 --> 00:21:08,684 Niin, herra keittiömestari? 285 00:21:08,976 --> 00:21:10,728 -Vauhtia! -Kyllä, herra! 286 00:21:12,730 --> 00:21:13,606 Nopeammin! 287 00:21:17,902 --> 00:21:18,819 Isommin! 288 00:21:22,072 --> 00:21:23,240 Paremmin! 289 00:21:24,867 --> 00:21:27,244 Lisää! 290 00:21:27,328 --> 00:21:29,038 Kyllä, herra keittiömestari! 291 00:21:33,959 --> 00:21:36,337 On Tucan ja Specklen päivä 292 00:21:36,545 --> 00:21:40,216 Juotiin parit drinkit Ja kaaduin lattialle 293 00:21:40,299 --> 00:21:43,594 On Tucan ja Specklen päivä... 294 00:21:45,679 --> 00:21:48,432 Helvetti. Miksi revin sen sekin? 295 00:21:48,516 --> 00:21:52,978 -Miten maksan tämän kuun vuokran? -Älä huoli. Sinulla on aina keikkaa. 296 00:21:53,062 --> 00:21:56,732 Mobiilinotaari, ennustusulkoiluttaja, 297 00:21:56,816 --> 00:22:00,820 koiraopas ja nobiilimotari. 298 00:22:05,825 --> 00:22:07,076 Ehkä täti on oikeassa. 299 00:22:07,451 --> 00:22:10,454 Olen harhaileva, vastuuton siivelläeläjä. 300 00:22:10,538 --> 00:22:12,665 Entä jos en koskaan ryhdistäydy, 301 00:22:12,748 --> 00:22:17,253 adoptoi 12:ta lasta ja perusta perhettä ja päädyn yksin kuten Tallulah? 302 00:22:17,336 --> 00:22:19,547 Et varmasti, Tookles. 303 00:22:19,630 --> 00:22:22,591 Sinulla on minut ja Bertie. Me olemme perhe. 304 00:22:24,051 --> 00:22:24,969 Kiitos. 305 00:22:26,512 --> 00:22:28,556 Speckle, missä housusi ovat? 306 00:22:28,639 --> 00:22:31,392 Tookie, en pidä housuja enää koskaan. 307 00:22:31,475 --> 00:22:34,687 Minä olen nyt tällainen! 308 00:22:45,281 --> 00:22:48,868 -Tule. Haluan, että näet tämän. -Kyllä, herra keittiömestari! 309 00:22:48,951 --> 00:22:52,496 Valmistelen prosessia, jolla banaaneista tehdään muhennosta. 310 00:22:52,580 --> 00:22:55,291 Hedelmämuhennosta. Ja sinä olet eturivissä. 311 00:22:55,374 --> 00:22:56,500 YKSINOIKEUDELLA 312 00:22:56,584 --> 00:23:01,130 Ruuan valmistumista ei ilmaise lämpötila tai aika, vaan tuoksu ja ulkonäkö. 313 00:23:01,338 --> 00:23:03,048 Se on lähes valmista. Haista. 314 00:23:04,675 --> 00:23:06,385 Todella tuoksuvaa. 315 00:23:06,468 --> 00:23:09,597 Odota siinä niin näet värimuutoksen. 316 00:23:09,680 --> 00:23:11,932 Jos se tummuu liikaa, peli on pelattu. 317 00:23:12,266 --> 00:23:14,852 Näen sen. Se on vain tosi kuumaa. 318 00:23:14,935 --> 00:23:17,187 Tämä on tärkein osuus. 319 00:23:17,271 --> 00:23:19,940 -Siinä. Katso! -Kyllä, herra keittiömestari. 320 00:23:20,024 --> 00:23:23,068 Ole siinä ja vedä syvään henkeä. 321 00:23:23,152 --> 00:23:24,528 Tunne se. 322 00:23:32,745 --> 00:23:34,121 Tunsitko sen? 323 00:23:35,581 --> 00:23:36,665 Palaan pian! 324 00:24:46,568 --> 00:24:51,198 TAIVAS 325 00:24:51,281 --> 00:24:55,202 Tekstitys: Topi Oksanen