1
00:00:06,006 --> 00:00:09,718
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:01:16,201 --> 00:01:19,288
Tervehdys, jutustelua, naseva sutkautus.
3
00:01:19,454 --> 00:01:24,251
Pulinat pois ja Tallulah-tätini luo,
kun uima-allas on vielä lämmin.
4
00:01:24,334 --> 00:01:28,922
Onko taas hänen syntymäpäivänsä?
En pääse tänä vuonna.
5
00:01:29,423 --> 00:01:33,594
-Ei! Mikset?
-Koko päivä on aikataulutettu.
6
00:01:33,677 --> 00:01:36,221
Urheilen ja opettelen
uuden tanssiliikkeen.
7
00:01:36,305 --> 00:01:39,516
-Sitten menen NLHA:n kokoukseen.
-NLHA!
8
00:01:39,725 --> 00:01:42,603
Ja harjoitteluni leipomossa alkaa tänään.
9
00:01:42,686 --> 00:01:43,687
TULISIA SIPSEJÄ?
10
00:01:43,770 --> 00:01:48,650
Vietän koko päivän voimaantuen!
Olen valinnut asunkin.
11
00:01:49,943 --> 00:01:53,030
Kyllä, nyt on itsehoitolauantai.
12
00:01:53,113 --> 00:01:57,034
Olen ylpeä sinusta, Bertie.
Viime viikolla et halunnut ulos -
13
00:01:57,117 --> 00:02:00,495
ja nyt teet kaikkea mahtavaa
itsesi vuoksi.
14
00:02:00,579 --> 00:02:04,958
Vaatteet, joissa on mahdotonta pissata.
Tosi rohkeaa!
15
00:02:05,042 --> 00:02:08,045
Pikkujuttu. Vedän vain kankaan sivuun.
16
00:02:10,255 --> 00:02:13,925
Anteeksi, etten pääse.
Pärjäätkö tätisi kanssa?
17
00:02:14,009 --> 00:02:18,764
-Tämä on ensimmäinen kertasi raittiina.
-Hän juo meidän molempien puolesta.
18
00:02:18,847 --> 00:02:24,144
Pitäisi lähteä.
Bussimatka Nokkiaisiin on pitkä.
19
00:02:25,020 --> 00:02:28,398
-Kuka lähtee Nokkiaisiin?
-Minä. Yksin.
20
00:02:28,482 --> 00:02:31,485
Odota. Luin siitä alueesta
arkkitehtikoulussa.
21
00:02:31,568 --> 00:02:35,906
Siellä on kaksi Ashby-taloa,
Lippincott ja bungalow!
22
00:02:35,989 --> 00:02:40,327
Totta. Tiedätkö, että bungalowissa
asuu pullea puhveli?
23
00:02:40,827 --> 00:02:44,539
Tucan täti asuu
yhdessä Rhonda Padgettin taloista.
24
00:02:44,623 --> 00:02:45,707
Oletko tosissasi?
25
00:02:46,458 --> 00:02:50,545
-Hei, Tuca. Suora ehdotus...
-Miksi sanoit minua?
26
00:02:50,629 --> 00:02:53,298
Entä jos tulisin mukaan tätisi talolle?
27
00:02:54,633 --> 00:02:59,388
-Tucan ja Specklen päivä?
-Millainen siitäkin tulisi?
28
00:03:00,597 --> 00:03:01,515
Hauska!
29
00:03:01,598 --> 00:03:04,476
On Tucan ja Specklen päivä
30
00:03:04,559 --> 00:03:07,270
Katsotaan taloja, sipsejä syödään
31
00:03:07,354 --> 00:03:09,940
Ehkä yhteensopivat housut löydetään
32
00:03:10,023 --> 00:03:11,692
On Tucan ja Specklen päivä
33
00:03:11,775 --> 00:03:14,361
-Outo ajatus.
-En osaa kuvitella sitä.
34
00:03:15,362 --> 00:03:16,780
-Voin ajaa.
-Etupenkki!
35
00:03:16,863 --> 00:03:18,615
Jo vain!
36
00:03:19,950 --> 00:03:22,119
POISTUT LINTULASTA
37
00:03:25,288 --> 00:03:28,291
-Arkkitehtuuripodcast?
-Ei.
38
00:03:28,375 --> 00:03:30,502
-Poliittinen podcast?
-Buu!
39
00:03:30,585 --> 00:03:33,088
Olet kuin tylsä isä,
jota minulla ei ollut.
40
00:03:34,756 --> 00:03:38,009
Hyvä on, saatat pitää tästä.
41
00:03:38,176 --> 00:03:41,054
Ikiaikainen tarina: poika tapaa tytön.
42
00:03:41,138 --> 00:03:43,432
Poika nai tytön. Poika tappaa tytön -
43
00:03:43,849 --> 00:03:48,103
ja nai tytön siskon takapihalla,
jolle tyttö on haudattu,
44
00:03:48,186 --> 00:03:50,856
mutta sitten ruumis tietysti löytyy.
45
00:03:50,939 --> 00:03:51,773
Murha.
46
00:03:51,857 --> 00:03:53,900
Tämä käytiin läpi osissa 1 - 4.
47
00:03:53,984 --> 00:03:58,280
Tänään pidetään tauko ja käydään läpi
valitustuomioistuimen toimintaa.
48
00:03:58,363 --> 00:03:59,906
Ei!
49
00:04:01,074 --> 00:04:03,535
-Antaa olla. Jutellaan.
-Mikä ettei?
50
00:04:03,618 --> 00:04:06,246
Miten tädilläsi on varaa
taloon Nokkiaisissa?
51
00:04:06,329 --> 00:04:08,540
Naiko hän rikkaan teollisuuspampun?
52
00:04:08,623 --> 00:04:11,668
Hän on ollut naimisissa parin pampun,
53
00:04:11,752 --> 00:04:15,922
usean pohatan, yhden kihon,
kolmen kroisoksen ja yhden porhon kanssa.
54
00:04:16,381 --> 00:04:21,261
Mutta ensin hän oli tienannut
höyhenpukualalla, kiitos kysymästä.
55
00:04:21,344 --> 00:04:24,598
-Melkoinen rouva.
-Hän on minä kertaa kymmenen.
56
00:04:24,848 --> 00:04:26,725
Kymmenen? Voi pojat.
57
00:04:27,809 --> 00:04:30,771
-Se on... aika paljon.
-Tykkäät kuitenkin, Speckle.
58
00:04:33,523 --> 00:04:35,984
Ensin vasempaan, sitten oikeaan.
59
00:04:36,067 --> 00:04:39,321
Nyökytä päätä
ja liikuta käsiä biitin tahtiin.
60
00:04:39,404 --> 00:04:40,447
Helppoa.
61
00:04:45,118 --> 00:04:48,663
Olenpa hyvä.
Pitäisiköhän tehdä video nettiin?
62
00:04:54,753 --> 00:04:56,546
Tulin katsomaan sitä viemäriä.
63
00:04:58,173 --> 00:05:03,136
-En tiennyt tästä. Pyysikö vuokraisäntä?
-Jep. Täällä on tukos.
64
00:05:04,054 --> 00:05:07,557
-En oikein pidä siitä, että...
-Olet ihan linnunluinen.
65
00:05:08,558 --> 00:05:11,311
Ja lyhyt. Voisin nostaa kaksi teikäläistä.
66
00:05:12,020 --> 00:05:12,854
Kiitos?
67
00:05:12,938 --> 00:05:16,525
-Onko sinulla mies tai poikaystävä?
-Mitä?
68
00:05:16,608 --> 00:05:23,573
Jos on, hänen pitäisi jättää työsaappaansa
ulos merkiksi siitä, että talossa on mies.
69
00:05:24,783 --> 00:05:27,327
-Mitä?
-Kunhan jutustelen.
70
00:05:27,410 --> 00:05:30,789
On kuulemma pelottavaa,
kun vain tuijotan hiljaa.
71
00:05:33,583 --> 00:05:35,544
Minun täytyy...
72
00:05:39,506 --> 00:05:43,009
ONKO PUTKIMIES TULOSSA TÄNÄÄN???
-BERTIE 4B:STÄ
73
00:05:43,093 --> 00:05:45,220
O.
-VUOKRAISÄNTÄ
74
00:05:45,303 --> 00:05:47,347
Olipa avuliasta.
75
00:05:48,557 --> 00:05:49,975
Löysin tukoksen.
76
00:05:50,058 --> 00:05:52,811
-Tässä voi kestää.
-Minä... Minun pitää mennä.
77
00:05:52,894 --> 00:05:56,898
Hyvä on. Lukitsen oven, kun lähden.
Minulla on oma avain.
78
00:06:08,785 --> 00:06:11,329
Sanopa muuta.
79
00:06:12,289 --> 00:06:16,585
Hienoa nähdä, Bernard! Ja pennutkin.
80
00:06:19,087 --> 00:06:21,047
Sinulla se huuli lentää, Bernard!
81
00:06:26,845 --> 00:06:28,763
Jopas jotakin.
82
00:06:32,684 --> 00:06:37,397
Laiska askellus kuuluu varmasti
lempiserkkutytölleni Tucalle!
83
00:06:37,898 --> 00:06:41,234
Syy ei ole sinun.
Isot jalat ovat kirouksesi.
84
00:06:42,277 --> 00:06:44,321
Ja kenen lyhykäinen torso tämä on?
85
00:06:44,404 --> 00:06:49,868
Onko se Tallulah-tätini
vai litistetty pullukka hieronnassa?
86
00:06:50,827 --> 00:06:56,541
Haistanko seurassasi miehen
vai hikisen myskintuoksusi?
87
00:06:57,500 --> 00:07:00,170
On ilo tavata sinut, Tallulah.
88
00:07:00,253 --> 00:07:04,549
Täytyy sanoa, että tämä talo on
vielä vaikuttavampi omin silmin nähtynä.
89
00:07:04,633 --> 00:07:07,135
Se vain paranee vanhetessaan.
90
00:07:07,761 --> 00:07:11,056
Kaikki omistamisen arvoinen
yleensä paranee.
91
00:07:11,932 --> 00:07:13,558
Kyllä, paitsi bagelit.
92
00:07:13,642 --> 00:07:17,395
Katsokaa nyt minua.
Olen täysin alipukeutunut.
93
00:07:17,479 --> 00:07:20,315
-Hetki, vaihdan vaatteet.
-Ei mitään kiirettä.
94
00:07:20,398 --> 00:07:23,860
Voisin tutkia tätä taloa ikuisuuden.
95
00:07:24,277 --> 00:07:28,114
Mitä? Oletko ollut
Pyrstö ja höyhen -lehden kannessa?
96
00:07:28,198 --> 00:07:32,619
-Monesti!
-Sanoinhan, että tätini on tärkeä nainen.
97
00:07:32,702 --> 00:07:36,039
Ihanaa, kun kerskut minulla, Tuca.
98
00:07:36,122 --> 00:07:39,334
Tekisitpä itse jotain,
jolla minä voisin kerskua.
99
00:07:39,417 --> 00:07:42,879
Sitä varten sinun pitää elää pitkään,
senkin noita!
100
00:07:46,341 --> 00:07:49,386
Kasvot ja aivot Plumeco-malliston takana -
101
00:07:49,469 --> 00:07:52,597
viihtyy niin kameran edessä
kuin takanakin.
102
00:07:52,681 --> 00:07:56,643
Hänen luomuksensa lumoavat niin
kotirouvat, tähdet kuin sijoittajat.
103
00:07:56,726 --> 00:08:00,146
Hän murtautui lasikaton läpi
jättäen veriset sirpaleet -
104
00:08:00,230 --> 00:08:02,399
seuraavan naisen läpäistäväksi.
105
00:08:02,482 --> 00:08:07,070
Tämän ainutlaatuisen muoti-ikonin tie
vie aina vain ylöspäin.
106
00:08:07,153 --> 00:08:13,368
Sanoin emiirille,
että ostan itse omat Camelini.
107
00:08:16,913 --> 00:08:17,872
Kamelit!
108
00:08:22,711 --> 00:08:23,920
Olen vapaa!
109
00:08:24,004 --> 00:08:27,841
Ulkona on kivempaa kuin sisällä.
Raitista ilmaa.
110
00:08:32,887 --> 00:08:35,348
Kivat koivet, tipuseni.
111
00:08:39,686 --> 00:08:41,646
Anteeksi, missähän mahtaa olla...
112
00:08:41,730 --> 00:08:43,481
Antaisitte minun vain elää!
113
00:08:46,192 --> 00:08:49,154
Miksi kaikki käyvät tänään kimppuuni?
114
00:08:52,157 --> 00:08:53,283
Speckle!
115
00:08:54,242 --> 00:08:55,410
Speckle?
116
00:08:55,869 --> 00:08:57,162
Minne se jäbä meni?
117
00:08:57,579 --> 00:09:01,166
-Heijou!
-Hieno yllätyssisääntulo.
118
00:09:01,249 --> 00:09:03,918
Oli mahtavaa löytää tämä.
119
00:09:04,002 --> 00:09:09,049
Arkkitehti oli oikukas
ja teki taloon monenlaisia salakäytäviä.
120
00:09:09,299 --> 00:09:12,510
-Nämä portaat vievät ullakolle asti!
-Eikä!
121
00:09:12,594 --> 00:09:17,474
Tämä on oikeasti kiinnostavaa.
Sanasi kiinnostavat minua aidosti.
122
00:09:17,557 --> 00:09:18,933
Mitä tämä on?
123
00:09:19,976 --> 00:09:24,689
Olet langennut
arkkitehtuurin viettelykseen.
124
00:09:24,773 --> 00:09:25,940
Seuraa minua.
125
00:09:30,987 --> 00:09:33,156
Tässä tätini oma cocktail:
126
00:09:33,239 --> 00:09:36,534
passionektaria, samppanjaa
ja loraus inkivääriolutta.
127
00:09:36,618 --> 00:09:39,287
Sen nimi on Mahavaiva.
128
00:09:40,997 --> 00:09:44,000
-Tämä on tajuttoman hyvää!
-Juo minunkin.
129
00:09:44,250 --> 00:09:46,669
Mikset kerro tädillesi, että olet raitis?
130
00:09:46,753 --> 00:09:51,591
On hänen syntymäpäivänsä. En halua
latistaa tunnelmaa raittiuspuheillani.
131
00:09:51,674 --> 00:09:55,470
Juo juomani ja auta minua esittämään,
että kaikki on normaalisti.
132
00:09:55,553 --> 00:09:56,513
Hyvä on.
133
00:09:59,432 --> 00:10:02,352
-Mitäs täällä on?
-Tirkistysaukkoja.
134
00:10:24,249 --> 00:10:28,545
Siinähän te.
Lasit tyhjinä ja täysin alipukeutuneina.
135
00:10:28,628 --> 00:10:29,921
Bernard!
136
00:10:30,004 --> 00:10:34,425
Lisää cocktaileja pukeutumishuoneeseen.
Äläkä anna viinahanan kuivua!
137
00:10:42,308 --> 00:10:45,186
Huhuu? Pelottava putkimies?
138
00:10:45,270 --> 00:10:47,772
Kuvaan tämän oikeudenkäynnin varalta!
139
00:10:50,817 --> 00:10:52,235
Hän on lähtenyt.
140
00:10:52,443 --> 00:10:55,989
-Hyvä, että tänään on voimaannutuskokous.
-NLHA!
141
00:10:57,490 --> 00:10:58,741
Käyn pikasuihkussa.
142
00:10:59,617 --> 00:11:03,329
Entä jos putkimies palaa?
Tai asensi putkiin kamerat?
143
00:11:06,541 --> 00:11:07,417
Ei hätää.
144
00:11:11,129 --> 00:11:13,298
Kivat klabbit, kulta!
145
00:11:13,381 --> 00:11:15,425
On pakko tuijottaa pohkeitasi.
146
00:11:15,508 --> 00:11:18,136
Rakastan sääri- ja pohjeluitasi.
147
00:11:19,429 --> 00:11:22,682
Olen ortopedinen kirurgi.
Mutta iltaisin vaanin naisia.
148
00:11:30,899 --> 00:11:33,359
Parempi ettei.
149
00:11:38,114 --> 00:11:41,242
Yläosa on liian iso.
Sen pitää olla tyköistuvampi.
150
00:11:41,326 --> 00:11:43,411
Sen pitää syleillä muttei nipistää.
151
00:11:43,494 --> 00:11:46,247
Olet aina rinnat mielessä, täti.
152
00:11:46,331 --> 00:11:49,042
Pidän enemmän muista avuistani.
153
00:11:50,084 --> 00:11:54,047
-Käytä sitä, mitä sinulla on!
-Puhutko näistä hernepusseista?
154
00:11:54,589 --> 00:11:58,426
Anna mennä! Ne ovat tässä vaihessa
jo täysin tunnottomat.
155
00:11:58,927 --> 00:12:01,804
Tadaa! Tunnen itseni niin vapaaksi.
156
00:12:01,888 --> 00:12:04,182
Aivan, kultaseni. Loistavaa.
157
00:12:26,412 --> 00:12:29,249
TASAPAINOINEN TIPU -JOOGASTUDIO
NLHA:N TAPAAMINEN
158
00:12:29,457 --> 00:12:33,086
Anteeksi tosi paljon, että olen myöhässä.
159
00:12:33,169 --> 00:12:36,214
Me täällä emme pyydä anteeksi.
160
00:12:38,258 --> 00:12:40,176
Anteeksi...
161
00:12:40,260 --> 00:12:41,511
Pane tämä housuihisi.
162
00:12:42,178 --> 00:12:45,265
Onhan tämä Naiset leveässä haara-asennossa
-kokous?
163
00:12:45,348 --> 00:12:47,558
Puhuimme viime viikolla äijähaarasta.
164
00:12:47,642 --> 00:12:53,064
Tässä harjoituksessa omaksutte vihollisen,
äijän, ajattelutavan.
165
00:12:53,314 --> 00:12:54,816
Pitäisitkö demon, Mickey?
166
00:12:58,111 --> 00:12:59,487
Kokeile vain, Bertie.
167
00:12:59,570 --> 00:13:02,532
Voisinko aloittaa vaikka
naposteluporkkanalla?
168
00:13:02,615 --> 00:13:04,117
Tai pienoissuolakurkulla?
169
00:13:09,831 --> 00:13:11,332
Katsokaa, kolmas tissi!
170
00:13:20,466 --> 00:13:22,844
VALOKUVIA
171
00:13:22,927 --> 00:13:25,221
Onpa paljon muistoja.
172
00:13:25,305 --> 00:13:26,139
EKA SULKASATO
173
00:13:26,222 --> 00:13:30,435
Vain nokkasi koko on pysynyt samana.
174
00:13:31,102 --> 00:13:33,521
Totta. Olin isonokkainen ipana.
175
00:13:35,231 --> 00:13:38,568
Onko tuo äitisi? Näytätte aivan samalta.
176
00:13:38,651 --> 00:13:39,527
On.
177
00:13:39,610 --> 00:13:43,948
Äiti kasvatti meidät poikaset yksin.
Paljon hyviä muistoja.
178
00:13:44,032 --> 00:13:46,576
Hyviä?
Hänellä ei ollut varaa lämmitykseen.
179
00:13:46,659 --> 00:13:51,581
Kävelitte melkein aina paljain jaloin,
eikä teitä viittä vahtinut kukaan.
180
00:13:51,664 --> 00:13:53,875
Ihme, että yksikään teistä selvisi.
181
00:13:53,958 --> 00:13:58,921
Totta, rahaa ei ollut paljon, mutta äiti
oli kätevä käsistään ja piti hyvää huolta.
182
00:13:59,005 --> 00:14:03,676
Rakastimme toisiamme.
Kaikki se hajosi, kun hän kuoli.
183
00:14:11,267 --> 00:14:12,643
Otan osaa.
184
00:14:12,727 --> 00:14:18,524
Suuri tragedia. Hän teki paljon
huonoja päätöksiä niin nuorena.
185
00:14:18,608 --> 00:14:24,906
Tuca älysi onnekseen
pitää lämpimät välit Tallulah-tätiinsä.
186
00:14:24,989 --> 00:14:29,786
Rajoitetaan vähän, täti.
Pitäisi varmaan vaihtaa olueen.
187
00:14:31,913 --> 00:14:35,416
Bernard, tuo kalja-tinit!
188
00:14:39,045 --> 00:14:41,672
Harjoitellaan huuteluun reagointia.
189
00:14:41,756 --> 00:14:44,425
Naiset... Tähän suuntaan!
190
00:14:44,550 --> 00:14:47,595
-Hei, pusuhuuli.
-Kiitos.
191
00:14:47,678 --> 00:14:52,308
Okei, Jewell. Meidän pitää työstää
suhtautumistasi tunkeiluun.
192
00:14:52,392 --> 00:14:55,937
-Mutta ainakin olet itsevarma.
-Herttinen. Kiitos.
193
00:14:57,397 --> 00:14:58,689
Hei, hunajapupu!
194
00:14:59,774 --> 00:15:03,111
Tapan sinut! Kuole!
195
00:15:05,530 --> 00:15:08,491
Tarkoitan: "Ole hyvä ja kuole." Kiitos.
196
00:15:08,574 --> 00:15:13,746
Okei. Tämä harjoitus voi nostaa
aggressiot pintaan, mutta hyvä. Seuraava.
197
00:15:15,665 --> 00:15:18,501
Olet varmaan hilloa.
Hyytelö hytisee eri tavalla.
198
00:15:19,210 --> 00:15:22,463
-En ymmärrä.
-Eivätkö hillo ja hyytelö ole sama asia?
199
00:15:22,547 --> 00:15:27,051
Eivät. Hillo on paksumpaa,
ja siinä on enemmän hedelmäpaloja.
200
00:15:27,135 --> 00:15:30,012
-Se on parempaa kuin hyytelö.
-Kerro marmeladista!
201
00:15:32,014 --> 00:15:33,641
Anteeksi...
202
00:15:37,770 --> 00:15:43,568
Nykyään kaikkien tavarat
roikkuvat esillä 24/17.
203
00:15:43,651 --> 00:15:49,323
Ei mitään salaista.
Ja ne leggingsit. Ei enää leggingsejä!
204
00:15:49,740 --> 00:15:54,245
Kamelintassuja jumankauta joka paikassa!
205
00:15:54,912 --> 00:15:59,125
Minun aikanani naiselta odotettiin
panostamista.
206
00:16:00,126 --> 00:16:03,379
Oli tosi kiva päivä. Me tästä lähdemme.
207
00:16:03,463 --> 00:16:05,381
Täytyy sanoa, että oli mahtivaa.
208
00:16:06,048 --> 00:16:09,010
Mahtivaa? Siis mahtavaa.
209
00:16:09,093 --> 00:16:14,432
Malja rikkaille ihmisille, jotka maksavat
siitä, että me piirrämme hulluja taloja.
210
00:16:14,515 --> 00:16:15,975
Kippis!
211
00:16:17,059 --> 00:16:21,189
Vien hänet kotiin.
Oli hienoa nähdä, Tallulah-täti.
212
00:16:21,272 --> 00:16:22,648
Hyvää syntymäpäivää!
213
00:16:22,732 --> 00:16:26,235
Hyvä on. Saat sen, mitä tulit hakemaan.
214
00:16:26,319 --> 00:16:28,821
Bernard, hae sekkivihkoni!
215
00:16:28,905 --> 00:16:31,866
Tulin tapaamaan sinua syntymäpäivänäsi.
216
00:16:32,033 --> 00:16:36,037
Ja saadaksesi rahaa
sen asuinloukkosi sähkölaskuun.
217
00:16:36,120 --> 00:16:39,165
Älä anna hänen ilkeillä tuolla tavalla.
218
00:16:39,248 --> 00:16:43,085
Ei hän tarkoita sitä.
Me aina juomme ja sanailemme.
219
00:16:43,169 --> 00:16:45,922
Mitä te luuserit kuiskitte siellä?
220
00:16:46,047 --> 00:16:51,135
Laihdutusvinkkejäkö, joilla pääset eroon
läskistä sääristä ja selluliittiahterista?
221
00:16:58,643 --> 00:17:04,982
Haluan päättää kokouksen siihen, mistä
puhuin viimeksi: omiin mantroihimme.
222
00:17:05,066 --> 00:17:08,319
Nyt on aika kertoa ne.
Sinulla onkin jotain, Jewell.
223
00:17:08,569 --> 00:17:11,572
Elämä on kuin joki, jossa on isoja kiviä.
224
00:17:11,656 --> 00:17:14,283
Tai tie, jossa on syviä kuoppia.
225
00:17:14,367 --> 00:17:17,203
Tai kuin keho täynnä röyhtäyksiä.
226
00:17:17,286 --> 00:17:22,333
-Kaikki se on vain kestettävä.
-Aika vapaamuotoista. Kiitos.
227
00:17:22,416 --> 00:17:24,126
Onko kellään muulla mantraa?
228
00:17:24,210 --> 00:17:26,128
Syö persettä, Kevin!
229
00:17:27,880 --> 00:17:31,884
Selkeä ja suuhun sopiva. Tykkään.
Oliko vielä joku?
230
00:17:32,635 --> 00:17:34,053
JUUSTO-MAISSICROISSANT?
231
00:17:34,554 --> 00:17:37,890
-Bertie, sano sinä.
-En tiedä olenko valmis.
232
00:17:37,974 --> 00:17:42,103
Tämä työpaja toimii vain,
jos kurotat syvälle itseesi,
233
00:17:42,186 --> 00:17:44,730
ja vedät esiin verisiä sisälmyksiä.
234
00:17:44,814 --> 00:17:47,858
Hytisevän kasan aitoja tunteitasi, Bertie.
235
00:17:49,277 --> 00:17:52,071
Joskus tuntuu,
että tämä on miesten maailma,
236
00:17:52,154 --> 00:17:54,365
ja minä olen tuulen puhaltama lehti.
237
00:17:54,448 --> 00:17:56,784
En hallitse mitään, olen aina vaarassa.
238
00:17:56,867 --> 00:18:00,246
En enää halua pelätä
itseäni isompien tyyppien oikkuja.
239
00:18:00,329 --> 00:18:02,748
-Voisinpa vain...
-Mitä?
240
00:18:03,624 --> 00:18:07,920
Aivan sama. En ole oikealla tuulella
keksimään ytimekästä mantraa.
241
00:18:08,004 --> 00:18:10,631
Ei sen pidä olla ytimekäs,
tarttuva tai söpö.
242
00:18:10,715 --> 00:18:13,968
Mitä haluat sanoa miehille,
jotka tunkevat tilaasi -
243
00:18:14,176 --> 00:18:17,763
ja estävät sinua elämästä
omaa helvetin elämääsi?
244
00:18:18,931 --> 00:18:21,392
Minä olen aikuinen nainen.
245
00:18:21,475 --> 00:18:25,813
Ansaitsen, että minua kohdellaan
henkilönä eikä esineenä.
246
00:18:25,896 --> 00:18:30,151
Minä en ole teidän viihdykettänne.
En ole teidän lelunne!
247
00:18:30,234 --> 00:18:33,571
Lähde siis tilastani
tai kohta läski tummuu!
248
00:18:35,239 --> 00:18:38,200
Voi Bertie, se oli todellista voimaa.
249
00:18:38,284 --> 00:18:41,746
-Tunnetko sen sisuksissasi?
-Taidan tuntea!
250
00:18:44,415 --> 00:18:49,170
Minusta se oli vähän korukielinen.
"Syö persettä, Kevin" on suorempi.
251
00:18:49,253 --> 00:18:51,756
Liity vain tähän hetkeen, Joyce.
252
00:18:54,800 --> 00:18:56,677
TUCA TUKAANILLE
1 275 DOLLARIA
253
00:18:56,761 --> 00:18:58,429
MÄLLÄYSRAHAA
TALLULAH TUKAANI
254
00:18:58,971 --> 00:19:03,434
-Mälläät mielelläsi minun rahoillani.
-Pitää paikkansa.
255
00:19:03,517 --> 00:19:09,690
Olet niin häilyvä ja vastuuton.
Välttelet aina vaikeita päätöksiä.
256
00:19:10,858 --> 00:19:13,903
Sinä se et säästele sanojasi tänään, täti.
257
00:19:13,986 --> 00:19:17,323
Ei ole ihme, että sinusta tuli tuollainen.
258
00:19:17,406 --> 00:19:18,783
Olet aivan kuin äitisi.
259
00:19:20,826 --> 00:19:23,579
Älä sano enää sanaakaan äidistäni.
260
00:19:24,747 --> 00:19:28,250
-Osuinko kipeään paikkaan?
-Voit sanoa minusta, mitä haluat,
261
00:19:28,334 --> 00:19:33,089
mutta se nainen toi maailmaan lyhyen
elämänsä aikana vain onnea ja valoa.
262
00:19:33,172 --> 00:19:35,257
Siis lopeta!
263
00:19:35,341 --> 00:19:39,470
Onnea ja valoa vai? Ja mitä hän sai siitä?
264
00:19:39,553 --> 00:19:43,891
Ei uraa, ei miestä.
Ja sinusta tuli samanlainen!
265
00:19:43,974 --> 00:19:47,061
Sinä sentään älyät ottaa rahaani.
266
00:19:47,144 --> 00:19:51,982
En pyytänyt mitään. Tulin tapaamaan sinua.
Voit pitää rahasi.
267
00:19:54,110 --> 00:19:56,237
Erinomainen näytös, Tuca!
268
00:19:56,320 --> 00:20:00,157
Palaat tänne, kun selviät
ja tajuat, mitä olet tehnyt.
269
00:20:00,241 --> 00:20:02,326
Olen ollut raitis jo puoli vuotta.
270
00:20:02,410 --> 00:20:05,913
Kokonaista puoli vuotta tällä kertaa.
271
00:20:05,996 --> 00:20:08,874
Sen kun onnittelet itseäsi.
272
00:20:09,583 --> 00:20:15,548
Rahan kuppaaminen on vielä söpöä,
mutta odotapa, kun olet minun iässäni.
273
00:20:15,631 --> 00:20:18,509
Lopulta kaikki jättävät.
274
00:20:18,592 --> 00:20:23,723
Kehenkään ei voi luottaa. Kaikki jättävät!
275
00:20:29,895 --> 00:20:31,147
PIIRAS-PETEN LEIPOMO
276
00:20:31,230 --> 00:20:32,064
Hei.
277
00:20:32,148 --> 00:20:34,150
SULJETTU
278
00:20:38,988 --> 00:20:42,324
Huhuu? Tulin harjoitteluuni.
279
00:20:42,408 --> 00:20:44,368
Käskit tulla suoraan...
280
00:20:44,785 --> 00:20:46,912
Aloitetaan. Tule tänne.
281
00:20:50,040 --> 00:20:52,168
Ei noin vaan näin.
282
00:20:54,587 --> 00:20:57,047
-Voidaanko sopia...
-Kokeile nyt itse.
283
00:20:58,382 --> 00:21:01,761
-Minun on sanottava jotain.
-"Niin, herra keittiömestari?"
284
00:21:06,474 --> 00:21:08,684
Niin, herra keittiömestari?
285
00:21:08,976 --> 00:21:10,728
-Vauhtia!
-Kyllä, herra!
286
00:21:12,730 --> 00:21:13,606
Nopeammin!
287
00:21:17,902 --> 00:21:18,819
Isommin!
288
00:21:22,072 --> 00:21:23,240
Paremmin!
289
00:21:24,867 --> 00:21:27,244
Lisää!
290
00:21:27,328 --> 00:21:29,038
Kyllä, herra keittiömestari!
291
00:21:33,959 --> 00:21:36,337
On Tucan ja Specklen päivä
292
00:21:36,545 --> 00:21:40,216
Juotiin parit drinkit
Ja kaaduin lattialle
293
00:21:40,299 --> 00:21:43,594
On Tucan ja Specklen päivä...
294
00:21:45,679 --> 00:21:48,432
Helvetti. Miksi revin sen sekin?
295
00:21:48,516 --> 00:21:52,978
-Miten maksan tämän kuun vuokran?
-Älä huoli. Sinulla on aina keikkaa.
296
00:21:53,062 --> 00:21:56,732
Mobiilinotaari, ennustusulkoiluttaja,
297
00:21:56,816 --> 00:22:00,820
koiraopas ja nobiilimotari.
298
00:22:05,825 --> 00:22:07,076
Ehkä täti on oikeassa.
299
00:22:07,451 --> 00:22:10,454
Olen harhaileva, vastuuton siivelläeläjä.
300
00:22:10,538 --> 00:22:12,665
Entä jos en koskaan ryhdistäydy,
301
00:22:12,748 --> 00:22:17,253
adoptoi 12:ta lasta ja perusta perhettä
ja päädyn yksin kuten Tallulah?
302
00:22:17,336 --> 00:22:19,547
Et varmasti, Tookles.
303
00:22:19,630 --> 00:22:22,591
Sinulla on minut ja Bertie.
Me olemme perhe.
304
00:22:24,051 --> 00:22:24,969
Kiitos.
305
00:22:26,512 --> 00:22:28,556
Speckle, missä housusi ovat?
306
00:22:28,639 --> 00:22:31,392
Tookie, en pidä housuja enää koskaan.
307
00:22:31,475 --> 00:22:34,687
Minä olen nyt tällainen!
308
00:22:45,281 --> 00:22:48,868
-Tule. Haluan, että näet tämän.
-Kyllä, herra keittiömestari!
309
00:22:48,951 --> 00:22:52,496
Valmistelen prosessia,
jolla banaaneista tehdään muhennosta.
310
00:22:52,580 --> 00:22:55,291
Hedelmämuhennosta.
Ja sinä olet eturivissä.
311
00:22:55,374 --> 00:22:56,500
YKSINOIKEUDELLA
312
00:22:56,584 --> 00:23:01,130
Ruuan valmistumista ei ilmaise lämpötila
tai aika, vaan tuoksu ja ulkonäkö.
313
00:23:01,338 --> 00:23:03,048
Se on lähes valmista. Haista.
314
00:23:04,675 --> 00:23:06,385
Todella tuoksuvaa.
315
00:23:06,468 --> 00:23:09,597
Odota siinä niin näet värimuutoksen.
316
00:23:09,680 --> 00:23:11,932
Jos se tummuu liikaa, peli on pelattu.
317
00:23:12,266 --> 00:23:14,852
Näen sen. Se on vain tosi kuumaa.
318
00:23:14,935 --> 00:23:17,187
Tämä on tärkein osuus.
319
00:23:17,271 --> 00:23:19,940
-Siinä. Katso!
-Kyllä, herra keittiömestari.
320
00:23:20,024 --> 00:23:23,068
Ole siinä ja vedä syvään henkeä.
321
00:23:23,152 --> 00:23:24,528
Tunne se.
322
00:23:32,745 --> 00:23:34,121
Tunsitko sen?
323
00:23:35,581 --> 00:23:36,665
Palaan pian!
324
00:24:46,568 --> 00:24:51,198
TAIVAS
325
00:24:51,281 --> 00:24:55,202
Tekstitys: Topi Oksanen