1 00:00:06,006 --> 00:00:09,718 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:01:16,410 --> 00:01:19,288 Saudações, brincadeiras, observações espirituosas... 3 00:01:19,371 --> 00:01:20,622 Chega de papo furado. 4 00:01:20,706 --> 00:01:24,209 Vamos pra casa da tia Tallulah enquanto a piscina está quente! 5 00:01:24,334 --> 00:01:28,589 Ai, não, é aniversário dela de novo? Não posso ir com você este ano. 6 00:01:29,423 --> 00:01:33,594 -Não! Por que não? -Estou com a agenda cheia hoje. 7 00:01:33,677 --> 00:01:36,555 Vou me exercitar, talvez aprenda um novo passo de dança, 8 00:01:36,638 --> 00:01:38,890 vou à reunião das Mulheres Dominando o Pedaço. 9 00:01:38,974 --> 00:01:39,808 Mudop! 10 00:01:39,891 --> 00:01:42,769 E depois começo como aprendiz na padaria à noite. 11 00:01:42,853 --> 00:01:43,687 CHIPS PICANTES? 12 00:01:43,854 --> 00:01:46,481 Um dia inteirinho de atividades empoderadoras! 13 00:01:46,565 --> 00:01:48,650 Até já escolhi minha roupa pra mais tarde. 14 00:01:49,943 --> 00:01:53,071 É isso aí, hoje é o Sábado de Se Cuidar. 15 00:01:53,155 --> 00:01:57,367 Bertie, estou tão orgulhosa de você. Semana passada você não queria sair. 16 00:01:57,451 --> 00:02:00,621 E agora está fazendo todas essas coisas por si mesma. 17 00:02:00,704 --> 00:02:04,124 Usar uma peça de roupa que torna impossível mijar! 18 00:02:04,207 --> 00:02:05,208 Que coragem! 19 00:02:05,292 --> 00:02:08,045 É, não é nada de mais. É só puxar pro lado. 20 00:02:10,255 --> 00:02:13,925 Desculpa não ir com você hoje. Vai ficar bem com sua tia? 21 00:02:14,009 --> 00:02:16,261 É sua primeira vez lá desde que parou de beber. 22 00:02:16,386 --> 00:02:18,764 Sim, ela vai beber o bastante por nós duas. 23 00:02:18,847 --> 00:02:22,017 Mas é melhor eu ir, preciso pegar aquele ônibus lento 24 00:02:22,100 --> 00:02:24,144 até Penafina. 25 00:02:25,145 --> 00:02:28,565 -Quem vai até Penafina? -Eu. Sozinha! Abandonada! 26 00:02:28,649 --> 00:02:31,485 Espera. Li sobre aquele bairro na faculdade de arquitetura. 27 00:02:31,568 --> 00:02:33,862 Eles têm duas casas Ashby lá. 28 00:02:33,945 --> 00:02:35,822 Uma Lippincott! Um bangalô! 29 00:02:35,906 --> 00:02:36,907 É verdade! 30 00:02:36,990 --> 00:02:40,452 Sabia que um búfalo enorme mora naquele bangalô? 31 00:02:40,869 --> 00:02:44,581 A tia da Tuca mora em uma das casas desenhadas pela Rhonda Padgett. 32 00:02:44,665 --> 00:02:45,957 Está falando sério? 33 00:02:46,541 --> 00:02:50,545 -Ei, Tuca, sua danada... -Do que me chamou? 34 00:02:50,629 --> 00:02:53,548 E se eu for com você pra casa da sua tia? 35 00:02:54,633 --> 00:02:57,010 Um Dia da Tuca e do Speckle. 36 00:02:57,094 --> 00:02:59,388 Como seria? 37 00:03:00,430 --> 00:03:01,515 Vai ser divertido! 38 00:03:01,598 --> 00:03:04,434 É o Dia da Tuca e do Speckle! 39 00:03:04,601 --> 00:03:07,270 Vamos ver casas e comer lanches 40 00:03:07,354 --> 00:03:09,940 Talvez encontremos calças iguais 41 00:03:10,023 --> 00:03:11,692 É o Dia da Tuca e do Speckle! 42 00:03:11,775 --> 00:03:13,860 -É estranho. -Não consigo imaginar. 43 00:03:15,362 --> 00:03:16,780 -Eu dirijo! -Vou na frente! 44 00:03:16,863 --> 00:03:18,490 É isso aí! 45 00:03:19,950 --> 00:03:22,119 VOCÊ ESTÁ SAINDO DE CIDAVE 46 00:03:25,288 --> 00:03:28,291 -Podcast de arquitetura? -Não! 47 00:03:28,375 --> 00:03:30,502 -Podcast de política? -Fora! 48 00:03:30,585 --> 00:03:32,921 Você é tipo o pai chato que nunca tive. 49 00:03:34,756 --> 00:03:38,009 Beleza, acho que tenho algo que você vai gostar. 50 00:03:38,176 --> 00:03:41,054 É um caso muito antigo. Garoto conhece garota. 51 00:03:41,138 --> 00:03:43,432 Garoto casa com a garota. Garoto mata a garota 52 00:03:43,598 --> 00:03:46,143 e casa com a irmã da garota em uma cerimônia no quintal 53 00:03:46,226 --> 00:03:48,103 sobre a cova da garota, 54 00:03:48,186 --> 00:03:50,856 até que, é claro, o corpo é encontrado. 55 00:03:50,939 --> 00:03:51,773 Assassinato! 56 00:03:51,857 --> 00:03:53,900 Fizemos uma cobertura em quatro partes. 57 00:03:53,984 --> 00:03:55,444 Hoje, pensamos em voltar 58 00:03:55,527 --> 00:03:58,280 e abordar o funcionamento do sistema judiciário. 59 00:03:58,363 --> 00:03:59,906 Não! 60 00:04:01,074 --> 00:04:03,577 -Esquece! Vamos conversar. -Claro. 61 00:04:03,660 --> 00:04:06,163 Então, como sua tia paga por uma casa no Penafina? 62 00:04:06,246 --> 00:04:08,540 Ela se casou com algum magnata rico? 63 00:04:08,623 --> 00:04:11,668 Ela se casou e se divorciou de alguns magnatas, 64 00:04:11,752 --> 00:04:15,922 vários figurões, um gato gordo, três poderosos e um chefão. 65 00:04:16,381 --> 00:04:18,550 Mas isso depois de ganhar o próprio dinheiro 66 00:04:18,633 --> 00:04:21,261 na indústria da plumagem, muito obrigada. 67 00:04:21,344 --> 00:04:24,598 -Ela parece uma mulher e tanto. -Ela sou eu, multiplicada por dez. 68 00:04:24,848 --> 00:04:26,725 Multiplicada por dez. Nossa! 69 00:04:27,809 --> 00:04:30,687 -Isso é muito. -Você sabe que adora, Speckle! 70 00:04:33,523 --> 00:04:35,984 Gire pra esquerda, depois pra direita. 71 00:04:36,067 --> 00:04:39,321 Lembre-se de mexer a cabeça com seus braços no ritmo! 72 00:04:39,404 --> 00:04:40,447 Fácil. 73 00:04:45,118 --> 00:04:45,952 Nossa, sou boa! 74 00:04:46,036 --> 00:04:48,872 Talvez eu deva me gravar e publicar na Internet! 75 00:04:54,753 --> 00:04:56,546 Vim pra ver a pia. 76 00:04:58,173 --> 00:05:01,384 Eu não sabia sobre isso. Foi o proprietário que pediu? 77 00:05:01,468 --> 00:05:03,136 Sim, tem um vazamento. 78 00:05:04,054 --> 00:05:07,849 -Não sei se fico à vontade com... -Você é tão pequena. 79 00:05:08,558 --> 00:05:11,311 Bem baixinha. Aposto que levantaria duas de você. 80 00:05:12,020 --> 00:05:12,854 Obrigada? 81 00:05:12,938 --> 00:05:16,525 -Tem um marido ou um namorado? -O quê? 82 00:05:16,608 --> 00:05:19,319 Se tiver, devia deixar as botas dele do lado de fora 83 00:05:19,402 --> 00:05:23,573 pra que as pessoas saibam que tem um homem na casa. 84 00:05:24,783 --> 00:05:27,327 -O quê? -Só estou puxando papo. 85 00:05:27,410 --> 00:05:31,206 Me disseram que é incômodo quando fico encarando em silêncio. 86 00:05:33,583 --> 00:05:35,544 Eu só preciso... 87 00:05:39,506 --> 00:05:43,009 UM ENCANADOR VAI VIR HOJE? BERTIE DO 4B 88 00:05:43,093 --> 00:05:45,220 SIM - PROPRIETÁRIO 89 00:05:45,303 --> 00:05:47,347 Ótimo. Ajudou muito. 90 00:05:48,557 --> 00:05:49,975 Encontrei o pepino. 91 00:05:50,058 --> 00:05:52,811 -Isso pode demorar. -Eu... eu preciso ir. 92 00:05:52,894 --> 00:05:56,898 Certo, eu tranco quando sair. Eu tenho uma cópia da chave. 93 00:06:08,785 --> 00:06:11,329 Eu sei, certo? 94 00:06:12,289 --> 00:06:16,585 Bernard, também fico feliz em te ver! E os filhotes! Oi, nenéns! 95 00:06:19,087 --> 00:06:20,797 Você é selvagem, Bernard! 96 00:06:26,845 --> 00:06:28,763 Nossa! 97 00:06:32,684 --> 00:06:37,397 Esse andar arrastado só pode ser da minha sobrinha favorita... Tuca! 98 00:06:37,898 --> 00:06:41,610 A culpa não é sua, querida. Foi amaldiçoada com pernas compridas. 99 00:06:42,277 --> 00:06:44,321 E que costas tortas são essas? 100 00:06:44,404 --> 00:06:49,868 É minha tia Tallulah ou um gordinho achatado ganhando uma massagem? 101 00:06:50,827 --> 00:06:56,541 Sinto cheiro de homem ou é só o aroma do seu suor? 102 00:06:57,500 --> 00:07:00,170 É um prazer conhecê-la, Tallulah. 103 00:07:00,253 --> 00:07:04,549 Preciso dizer que esta casa é ainda mais impressionante ao vivo. 104 00:07:04,633 --> 00:07:07,135 Uma dessas coisas que melhora com a idade. 105 00:07:07,761 --> 00:07:11,056 Tudo que vale a pena geralmente é assim. 106 00:07:11,932 --> 00:07:13,558 Sim, menos bagels. 107 00:07:13,642 --> 00:07:17,395 Olha só pra mim! Totalmente nua e com visitas. 108 00:07:17,479 --> 00:07:20,315 -Só um minuto, vou me trocar. -Sim, fique à vontade. 109 00:07:20,398 --> 00:07:23,860 Eu poderia olhar esta casa pra sempre. 110 00:07:24,277 --> 00:07:28,114 O quê? Esteve na capa da Revista Cauda & Pena? 111 00:07:28,198 --> 00:07:29,616 Muitas vezes! 112 00:07:29,699 --> 00:07:32,619 Eu falei! Minha tia é demais. 113 00:07:32,702 --> 00:07:36,039 Tuca, adoro quando se gaba de mim. 114 00:07:36,122 --> 00:07:39,334 Mal posso esperar para que faça algo e eu possa me gabar de você. 115 00:07:39,417 --> 00:07:42,879 É melhor você viver bastante, sua bruxa velha. 116 00:07:46,341 --> 00:07:49,386 O rosto e o cérebro da Coleção Plumeco Featherette, 117 00:07:49,469 --> 00:07:52,597 à vontade na frente das câmeras ou por trás delas, 118 00:07:52,681 --> 00:07:56,518 cria modelitos que deixam donas de casa, celebridades e investidores felizes. 119 00:07:56,601 --> 00:08:00,146 Ela se destacou em uma indústria de homens e deixou um caminho difícil 120 00:08:00,230 --> 00:08:02,399 para outra mulher acompanhar. 121 00:08:02,482 --> 00:08:07,070 Parece que o único destino deste ícone da moda é o sucesso. 122 00:08:07,153 --> 00:08:11,533 E eu disse ao emir: "Eu posso comprar minha bebida, 123 00:08:11,616 --> 00:08:12,826 muito obrigada!" 124 00:08:16,913 --> 00:08:17,872 Boa. 125 00:08:22,711 --> 00:08:23,920 Estou livre! 126 00:08:24,004 --> 00:08:26,256 Isso é melhor do que ficar em casa. 127 00:08:26,339 --> 00:08:27,841 Ar puro. 128 00:08:32,887 --> 00:08:35,348 Belas pernas, passarinha. 129 00:08:39,686 --> 00:08:41,646 Com licença, sabe onde encontro... 130 00:08:41,730 --> 00:08:43,481 Me deixa viver! 131 00:08:46,192 --> 00:08:49,154 Por que todos estão me atacando hoje? 132 00:08:52,157 --> 00:08:53,283 Speckle! 133 00:08:54,242 --> 00:08:55,410 Speckle? 134 00:08:55,869 --> 00:08:57,495 Pra onde aquele cara foi? 135 00:08:57,579 --> 00:08:58,872 E aí! 136 00:08:59,748 --> 00:09:01,082 Bela entrada surpresa. 137 00:09:01,166 --> 00:09:03,918 Eu estava tão empolgado pra ver isso. 138 00:09:04,002 --> 00:09:06,254 A arquiteta era conhecida pela extravagância 139 00:09:06,337 --> 00:09:09,049 e construiu passagens secretas nas casas que desenhou. 140 00:09:09,299 --> 00:09:11,092 Esta escada vai até o sótão! 141 00:09:11,176 --> 00:09:12,510 Não brinca! 142 00:09:12,594 --> 00:09:13,887 Isso é muito legal. 143 00:09:13,970 --> 00:09:17,474 Tipo, estou realmente interessada nas palavras que saem do seu bico. 144 00:09:17,557 --> 00:09:18,933 O que está acontecendo? 145 00:09:19,976 --> 00:09:24,689 Você foi seduzida pela encantadora amante, a arquitetura. 146 00:09:24,773 --> 00:09:25,940 Siga-me. 147 00:09:30,987 --> 00:09:33,156 Pega, é o coquetel assinatura da minha tia. 148 00:09:33,239 --> 00:09:36,534 Néctar de maracujá, champanhe e um pouco de gengibirra. 149 00:09:36,618 --> 00:09:39,287 Ela chama de Problema Estomacal. 150 00:09:40,997 --> 00:09:42,248 Isto é incrível! 151 00:09:42,791 --> 00:09:44,250 Pega, bebe o meu também. 152 00:09:44,334 --> 00:09:46,669 Por que não conta pra sua tia que parou de beber? 153 00:09:46,753 --> 00:09:47,879 É aniversário dela. 154 00:09:47,962 --> 00:09:51,591 Não quero desanimar a comemoração com papo sobre sobriedade. 155 00:09:51,674 --> 00:09:55,470 Toma meu drinque e me ajuda a fingir que está tudo normal, beleza? 156 00:09:55,553 --> 00:09:56,513 Beleza. 157 00:09:59,432 --> 00:10:02,352 -O que tem aqui? -Buracos pra espiar. 158 00:10:24,249 --> 00:10:28,545 Aí estão vocês, de copos vazios e lamentavelmente mal vestidos. 159 00:10:28,628 --> 00:10:29,921 Bernard! 160 00:10:30,004 --> 00:10:34,425 Traga mais coquetéis para o vestiário e não deixe o fluxo de bebida parar. 161 00:10:42,475 --> 00:10:45,186 Olá? Encanador assustador? 162 00:10:45,270 --> 00:10:47,772 Estou gravando caso haja um julgamento. 163 00:10:50,817 --> 00:10:51,776 Ele foi embora. 164 00:10:52,443 --> 00:10:54,571 Sorte que vou pra reunião de empoderamento. 165 00:10:54,654 --> 00:10:55,989 Mudop! 166 00:10:57,490 --> 00:10:58,741 Vou tomar um banho. 167 00:10:59,617 --> 00:11:03,329 E se ele voltar? Ou se ele colocou uma câmera nos canos? 168 00:11:06,541 --> 00:11:07,417 Estou bem assim. 169 00:11:11,129 --> 00:11:13,298 Que pernocas, belezura! 170 00:11:13,381 --> 00:11:15,425 Estou de olho nessas panturrilhas. 171 00:11:15,508 --> 00:11:18,136 Gata, adorei suas tíbias e fíbulas. 172 00:11:19,429 --> 00:11:22,473 Sou cirurgião ortopédico, mas, à noite, sou nojento. 173 00:11:30,899 --> 00:11:33,359 Melhor não. 174 00:11:38,114 --> 00:11:41,284 A parte de cima está muito folgada, devia ficar mais justa. 175 00:11:41,367 --> 00:11:43,328 Precisa abraçar sem apertar. 176 00:11:43,411 --> 00:11:46,247 Ai, tia, você sempre se preocupa com os peitos. 177 00:11:46,331 --> 00:11:49,042 Prefiro exibir outras partes. 178 00:11:50,084 --> 00:11:54,505 -Use o que tem. -O quê? Essas coisas velhas? 179 00:11:54,589 --> 00:11:58,426 Manda ver! Já não consigo sentir mais nada mesmo. 180 00:12:00,261 --> 00:12:01,804 Eu me sinto tão livre! 181 00:12:01,888 --> 00:12:04,182 Sim, querido, fabuloso. 182 00:12:26,496 --> 00:12:29,207 IOGA PARA AVES REUNIÃO DAS MDP HOJE 183 00:12:29,457 --> 00:12:34,170 -Desculpem o atraso. Sinto muito. -Não fazemos isso aqui. 184 00:12:34,254 --> 00:12:36,214 -Isso de se desculpar. -Sim. 185 00:12:38,258 --> 00:12:40,176 Sinto muito. 186 00:12:40,260 --> 00:12:41,886 Coloca isso nas calças. 187 00:12:42,178 --> 00:12:45,223 Esta é a reunião das Mulheres Dominando o Pedaço, certo? 188 00:12:45,390 --> 00:12:47,642 Semana passada, falamos sobre manspreading. 189 00:12:47,725 --> 00:12:51,521 Este é um exercício para fazer com que pensem como o inimigo... 190 00:12:51,688 --> 00:12:53,064 os machões. 191 00:12:53,314 --> 00:12:55,149 Mickey, pode fazer a demonstração? 192 00:12:58,111 --> 00:12:59,487 Bertie, tente. 193 00:12:59,570 --> 00:13:04,117 Tem alguma minicenoura pra eu começar? Talvez um pepino em conserva? 194 00:13:09,831 --> 00:13:11,332 Olha, tenho um terceiro seio! 195 00:13:20,466 --> 00:13:22,844 FOTOS 196 00:13:22,927 --> 00:13:25,221 Nossa, olha quantas lembranças. 197 00:13:26,222 --> 00:13:30,435 A única coisa que não mudou foi o tamanho do seu nazo. 198 00:13:31,102 --> 00:13:33,521 Verdade. Sempre tive um bico grande. 199 00:13:35,231 --> 00:13:38,568 Essa é sua mãe? Você é igualzinha a ela. 200 00:13:38,651 --> 00:13:39,527 Sim. 201 00:13:39,610 --> 00:13:43,948 Minha mãe nos criou sozinha. Tenho tantas boas lembranças. 202 00:13:44,032 --> 00:13:46,576 Boas? A eletricidade ia e vinha. 203 00:13:46,659 --> 00:13:49,037 Vocês andavam descalços quase o tempo todo. 204 00:13:49,120 --> 00:13:51,581 Vocês cinco ficavam correndo sem supervisão. 205 00:13:51,664 --> 00:13:53,875 É um milagre terem sobrevivido. 206 00:13:53,958 --> 00:13:56,085 É verdade, não tínhamos muito dinheiro, 207 00:13:56,169 --> 00:13:58,921 mas minha mãe era habilidosa e cuidou bem da gente. 208 00:13:59,005 --> 00:14:03,676 Nós nos amávamos. Tudo desmoronou quando ela morreu. 209 00:14:11,267 --> 00:14:12,643 Eu sinto muito. 210 00:14:12,727 --> 00:14:14,687 Ah, que tragédia. 211 00:14:14,771 --> 00:14:18,524 Tão jovem, tantas decisões questionáveis. 212 00:14:18,608 --> 00:14:19,859 Pra sorte da Tuca, 213 00:14:19,942 --> 00:14:24,906 essa cabecinha oca foi esperta o bastante pra ficar perto da tia Tallulah. 214 00:14:24,989 --> 00:14:26,991 Sim. Está bem, tia. 215 00:14:27,075 --> 00:14:29,786 Vamos com calma. Que tal partirmos pra cerveja? 216 00:14:31,913 --> 00:14:35,416 Bernard, traga "martivejas"! 217 00:14:39,045 --> 00:14:41,672 Vamos praticar algumas respostas pra cantadas. 218 00:14:41,756 --> 00:14:44,425 Garotas... passem por mim. 219 00:14:44,550 --> 00:14:47,595 -Ei, belos lábios. -Obrigada. 220 00:14:47,678 --> 00:14:52,308 Certo, Jewell, precisamos praticar respostas pra ataques indesejáveis. 221 00:14:52,392 --> 00:14:55,937 -Mas gostei da sua confiança. -Meu Deus. Obrigada. 222 00:14:57,397 --> 00:14:58,689 Ô, que saúde! 223 00:14:59,774 --> 00:15:03,444 Eu vou te matar! Morre! 224 00:15:05,530 --> 00:15:08,491 Digo, por favor, morre. Obrigada. 225 00:15:08,574 --> 00:15:09,992 Nossa, está bem. 226 00:15:10,076 --> 00:15:13,871 Este exercício pode mexer com a gente. Mas você foi ótima. Próxima? 227 00:15:15,665 --> 00:15:18,918 Gata, deve ser compota, porque geleia não balança assim! 228 00:15:19,210 --> 00:15:20,211 Estou confusa. 229 00:15:20,294 --> 00:15:22,463 É, não são a mesma coisa? 230 00:15:22,547 --> 00:15:23,714 Na verdade, não. 231 00:15:23,798 --> 00:15:24,924 Compota é mais grossa. 232 00:15:25,007 --> 00:15:27,135 E tem mais pedaços de fruta. 233 00:15:27,218 --> 00:15:30,012 -É bem melhor que geleia. -Faz marmelada. 234 00:15:32,014 --> 00:15:33,182 Desculpa. 235 00:15:37,770 --> 00:15:43,568 Hoje em dia, todos saem se mostrando 24 horas por dia, 17 dias por semana! 236 00:15:43,651 --> 00:15:46,988 Não existe mistério. E as leggings. 237 00:15:47,071 --> 00:15:49,323 As leggings! 238 00:15:49,740 --> 00:15:54,245 Parecem uma reunião de capôs de fusca! 239 00:15:54,912 --> 00:15:59,125 Na minha época, as mulheres precisavam se esforçar um pouco. 240 00:16:00,126 --> 00:16:03,379 Bem, foi um dia incrível. É melhor voltarmos pra casa. 241 00:16:03,463 --> 00:16:05,715 Preciso dizer. Foi "mavarilhoso". 242 00:16:06,048 --> 00:16:09,010 "Mavarilhoso?" Maravilhoso. Foi maravilhoso. 243 00:16:09,093 --> 00:16:10,553 Aos ricos fazendo cheques 244 00:16:10,636 --> 00:16:14,432 pra que gente como a gente possa construir casas doidas pra eles. 245 00:16:14,515 --> 00:16:15,975 Saúde! 246 00:16:17,059 --> 00:16:21,189 É melhor eu levá-lo pra casa. Mas foi ótimo te ver, tia Tallulah. 247 00:16:21,272 --> 00:16:22,648 Feliz aniversário! 248 00:16:22,773 --> 00:16:26,235 Sim, bem, eu sei por que veio. 249 00:16:26,319 --> 00:16:28,821 Bernard, vai buscar o talão de cheques, garoto! 250 00:16:28,905 --> 00:16:31,866 Eu vim pra te ver e desejar felicidades. 251 00:16:32,033 --> 00:16:36,037 E pra manter a eletricidade ligada naquele seu apartamentozinho. 252 00:16:36,120 --> 00:16:39,165 Não deixe que ela te trate assim. É cruel. 253 00:16:39,248 --> 00:16:43,085 Não é pra valer. É o que fazemos. Bebemos e brincamos. 254 00:16:43,169 --> 00:16:45,922 O que os perdedores estão cochichando? 255 00:16:46,088 --> 00:16:51,135 Truques fitness pra perder o culote e o bundão de alpiste? 256 00:16:58,643 --> 00:17:01,103 Quero encerrar a sessão de hoje com uma ideia 257 00:17:01,187 --> 00:17:04,982 que dei a algumas de vocês semana passada: nossos próprios mantras. 258 00:17:05,066 --> 00:17:06,484 Hora de compartilhar. 259 00:17:06,567 --> 00:17:08,319 Jewell, vi que tem algo. 260 00:17:08,569 --> 00:17:11,614 "A vida é como um rio com grandes rochas. 261 00:17:11,697 --> 00:17:14,283 Ou como uma estrada com buracos. 262 00:17:14,367 --> 00:17:17,203 Ou como um corpo cheio de arrotos. 263 00:17:17,286 --> 00:17:19,747 Você só precisa resistir a essas tempestades." 264 00:17:20,039 --> 00:17:24,126 É tão livre. Obrigada. Mais alguém quer dividir um mantra? 265 00:17:24,210 --> 00:17:26,128 Vai se foder, Kevin! 266 00:17:27,880 --> 00:17:30,341 Diz tudo e tem fluidez. Eu gostei. 267 00:17:30,424 --> 00:17:32,260 Mais alguém quer tentar? 268 00:17:32,635 --> 00:17:34,053 CROISSANT DE QUEIJO E MILHO? 269 00:17:34,554 --> 00:17:37,890 -Bertie. Por que não fala? -Não sei se estou pronta. 270 00:17:37,974 --> 00:17:42,103 Este workshop não funciona a menos que vá lá no fundo 271 00:17:42,186 --> 00:17:44,730 e pegue suas vísceras, 272 00:17:44,814 --> 00:17:48,109 um monte de sentimentos verdadeiros, Bertie. 273 00:17:49,277 --> 00:17:52,071 É só que... às vezes eu sinto que é um mundo de homens 274 00:17:52,154 --> 00:17:54,365 e que sou uma folha sendo soprada. 275 00:17:54,448 --> 00:17:56,701 Não tenho controle, não tenho proteção. 276 00:17:56,784 --> 00:18:00,246 Estou cansada de ter medo de pessoas maiores e mais fortes que eu. 277 00:18:00,329 --> 00:18:02,748 -Eu só queria poder... -Queria poder o quê? 278 00:18:03,624 --> 00:18:04,667 Deixa pra lá. 279 00:18:04,750 --> 00:18:07,920 Acho que não estou no clima pra um bom mantra hoje. 280 00:18:08,004 --> 00:18:10,590 Não precisa ser bom, rimar ou ser bonito. 281 00:18:10,673 --> 00:18:13,968 O que quer dizer para os homens que estão no seu espaço, 282 00:18:14,176 --> 00:18:18,180 impedindo que você viva a porra da sua vida? 283 00:18:18,931 --> 00:18:21,392 Sou uma mulher adulta. 284 00:18:21,475 --> 00:18:25,813 Eu mereço ser tratada como uma pessoa, e não como um objeto. 285 00:18:25,896 --> 00:18:28,316 Não estou aqui pro seu entretenimento. 286 00:18:28,399 --> 00:18:30,151 Não sou seu brinquedo! 287 00:18:30,234 --> 00:18:33,571 Então, cai fora do meu espaço ou vou quebrar sua cara! 288 00:18:35,239 --> 00:18:36,073 Ah, Bertie. 289 00:18:36,157 --> 00:18:40,453 Bertie, isso foi muito poderoso. Você sente lá dentro, lá no fundo? 290 00:18:40,536 --> 00:18:41,746 Acho que sim! 291 00:18:44,415 --> 00:18:46,626 Achei meio pomposo. 292 00:18:46,709 --> 00:18:49,170 Acho que "Vai se foder, Kevin" é mais direto. 293 00:18:49,253 --> 00:18:51,756 Curta o momento, Joyce. 294 00:18:54,800 --> 00:18:58,429 PAGAR $1.275,00 A TUCA TUCANA OBS: SUSTENTAR VADIAGEM 295 00:18:58,971 --> 00:19:02,141 Você adora viver às minhas custas. 296 00:19:02,224 --> 00:19:03,434 Culpada. 297 00:19:03,517 --> 00:19:06,228 Tão volúvel e irresponsável. 298 00:19:06,312 --> 00:19:09,690 Sempre se recusa a tomar decisões difíceis. 299 00:19:10,858 --> 00:19:13,903 Nossa, tia, você está mesmo pegando pesado esta noite. 300 00:19:13,986 --> 00:19:17,323 Não me admira você ser do jeito que é. 301 00:19:17,406 --> 00:19:18,783 É igualzinha à sua mãe. 302 00:19:20,826 --> 00:19:23,579 Não ouse falar mais nada sobre a minha mãe. 303 00:19:24,747 --> 00:19:26,082 Atingi um ponto fraco? 304 00:19:26,165 --> 00:19:28,209 Pode dizer o que quiser sobre mim, 305 00:19:28,292 --> 00:19:31,212 mas aquela mulher só trouxe positividade e amor a este mundo 306 00:19:31,295 --> 00:19:33,089 pelo pouco tempo em que esteve aqui. 307 00:19:33,172 --> 00:19:35,257 Então para! 308 00:19:35,341 --> 00:19:39,470 Positividade e amor, é? E o que ela conseguiu com isso? 309 00:19:39,553 --> 00:19:41,806 Nenhuma carreira, nenhum homem. 310 00:19:41,889 --> 00:19:43,891 E você acabou igual a ela! 311 00:19:43,974 --> 00:19:47,061 Pelo menos você tem o bom senso de aceitar meu dinheiro. 312 00:19:47,144 --> 00:19:50,356 Nunca te pedi nada. Eu vim te ver. 313 00:19:50,439 --> 00:19:51,982 Pode ficar com o dinheiro. 314 00:19:54,110 --> 00:19:56,237 Belo show, Tuca! 315 00:19:56,320 --> 00:20:00,157 Vai voltar quando estiver sóbria e perceber o que fez. 316 00:20:00,241 --> 00:20:02,326 Estou sóbria há seis meses. 317 00:20:02,410 --> 00:20:05,913 Nossa, seis meses inteiros desta vez. 318 00:20:05,996 --> 00:20:08,874 Um sim salabim pra você assim. 319 00:20:09,583 --> 00:20:11,961 Sua arrogância é fofa agora, 320 00:20:12,044 --> 00:20:15,548 mas não terá o mesmo charme quando tiver a minha idade. 321 00:20:15,631 --> 00:20:18,509 Todos vão te abandonar no fim. 322 00:20:18,592 --> 00:20:21,470 Não pode depender de ninguém, sabia? 323 00:20:21,554 --> 00:20:24,014 Todos vão te abandonar! 324 00:20:29,895 --> 00:20:31,147 PATISSERIE DO PETE 325 00:20:31,230 --> 00:20:32,064 Oi. 326 00:20:32,148 --> 00:20:34,150 FECHADO 327 00:20:38,988 --> 00:20:39,989 Olá? 328 00:20:40,072 --> 00:20:42,324 Vim pro aprendizado. 329 00:20:42,408 --> 00:20:44,368 Tenho certeza de que disse pra eu vir... 330 00:20:44,785 --> 00:20:46,912 Vamos começar. Entre. 331 00:20:50,040 --> 00:20:52,168 Não. Assim. 332 00:20:54,587 --> 00:20:57,214 -Está bem, olha, podemos... -Agora é sua vez. 333 00:20:58,424 --> 00:21:01,761 -Preciso dizer algo. -"Sim, chef." 334 00:21:06,474 --> 00:21:08,684 Sim, chef? 335 00:21:08,976 --> 00:21:10,603 -Vamos. -Sim, chef! 336 00:21:12,730 --> 00:21:13,606 Mais rápido! 337 00:21:17,651 --> 00:21:18,486 Maior! 338 00:21:22,072 --> 00:21:23,240 Melhor! 339 00:21:24,867 --> 00:21:27,286 Mais! 340 00:21:27,369 --> 00:21:28,704 Sim, chef! 341 00:21:33,959 --> 00:21:36,337 É o Dia da Tuca e do Speckle 342 00:21:36,545 --> 00:21:40,216 Tomamos alguns drinques E eu caí no chão 343 00:21:40,299 --> 00:21:43,594 É o Dia da Tuca e do Speckle! 344 00:21:45,679 --> 00:21:46,639 Merda! 345 00:21:46,847 --> 00:21:48,432 Por que rasguei aquele cheque? 346 00:21:48,516 --> 00:21:51,352 -Como vou pagar o aluguel este mês? -Está tudo bem. 347 00:21:51,435 --> 00:21:52,978 Você sempre encontra bicos. 348 00:21:53,062 --> 00:21:56,774 Você é tabeliã móvel, passeadora de sorte, 349 00:21:56,857 --> 00:22:00,820 guia turística de cães e tabeliã nobre. 350 00:22:05,908 --> 00:22:10,454 Talvez minha tia esteja certa. Não sou focada, sou irresponsável, uma vadia. 351 00:22:10,538 --> 00:22:12,665 E se eu não der um jeito na minha vida 352 00:22:12,748 --> 00:22:15,543 e nunca adotar 12 bebês e não tiver uma família 353 00:22:15,626 --> 00:22:17,253 e acabar sozinha como a Tallulah? 354 00:22:17,336 --> 00:22:19,547 Nem pensar, Tucles. 355 00:22:19,630 --> 00:22:22,925 Você tem a Bertie e a mim. Somos uma família! 356 00:22:24,051 --> 00:22:25,302 Valeu, cara. 357 00:22:26,512 --> 00:22:28,556 Speckle, cadê suas calças? 358 00:22:28,639 --> 00:22:31,392 Tuqui, nunca mais vou usar calças. 359 00:22:31,475 --> 00:22:34,728 Eu sou assim agora! 360 00:22:45,281 --> 00:22:46,782 Bertie, venha aqui. 361 00:22:46,866 --> 00:22:48,909 -Quero que veja isso. -Sim, chef! 362 00:22:48,993 --> 00:22:52,496 Estou aperfeiçoando o processo de fazer roux de bananas. 363 00:22:52,580 --> 00:22:53,706 Roux de frutas. 364 00:22:53,789 --> 00:22:55,291 E você está na primeira fila. 365 00:22:55,374 --> 00:22:56,500 EXCLUSIVO 366 00:22:56,584 --> 00:22:59,128 Você não faz controlando a temperatura ou o tempo, 367 00:22:59,211 --> 00:23:01,255 mas o cheiro e a aparência. 368 00:23:01,338 --> 00:23:03,048 Está quase pronto. Cheire. 369 00:23:04,675 --> 00:23:06,385 Sim, é tão aromático. 370 00:23:06,468 --> 00:23:09,597 Fique aí pra que veja a mudança de cor. 371 00:23:09,680 --> 00:23:11,891 Se ficar escuro demais, já era. 372 00:23:12,266 --> 00:23:14,852 Sim, dá pra ver. É que está superquente. 373 00:23:14,935 --> 00:23:17,187 Esta é a parte mais importante. 374 00:23:17,271 --> 00:23:18,898 Aí, bem aí. Veja. 375 00:23:18,981 --> 00:23:19,940 Sim, chef. 376 00:23:20,024 --> 00:23:23,068 Fique aí. Respire pra valer. 377 00:23:23,152 --> 00:23:24,528 Sinta. 378 00:23:32,745 --> 00:23:34,496 Você sentiu? 379 00:23:35,581 --> 00:23:37,082 Eu já volto! 380 00:24:46,568 --> 00:24:51,198 CÉU 381 00:24:51,281 --> 00:24:55,202 Legendas: Carla Piccoli