1
00:00:06,006 --> 00:00:09,718
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:01:16,410 --> 00:01:19,288
Saudações, brincadeiras,
observações espirituosas...
3
00:01:19,371 --> 00:01:20,622
Chega de papo furado.
4
00:01:20,706 --> 00:01:24,209
Vamos pra casa da tia Tallulah
enquanto a piscina está quente!
5
00:01:24,334 --> 00:01:28,589
Ai, não, é aniversário dela de novo?
Não posso ir com você este ano.
6
00:01:29,423 --> 00:01:33,594
-Não! Por que não?
-Estou com a agenda cheia hoje.
7
00:01:33,677 --> 00:01:36,555
Vou me exercitar,
talvez aprenda um novo passo de dança,
8
00:01:36,638 --> 00:01:38,890
vou à reunião
das Mulheres Dominando o Pedaço.
9
00:01:38,974 --> 00:01:39,808
Mudop!
10
00:01:39,891 --> 00:01:42,769
E depois começo como aprendiz
na padaria à noite.
11
00:01:42,853 --> 00:01:43,687
CHIPS PICANTES?
12
00:01:43,854 --> 00:01:46,481
Um dia inteirinho
de atividades empoderadoras!
13
00:01:46,565 --> 00:01:48,650
Até já escolhi minha roupa pra mais tarde.
14
00:01:49,943 --> 00:01:53,071
É isso aí, hoje é o Sábado de Se Cuidar.
15
00:01:53,155 --> 00:01:57,367
Bertie, estou tão orgulhosa de você.
Semana passada você não queria sair.
16
00:01:57,451 --> 00:02:00,621
E agora está fazendo todas essas coisas
por si mesma.
17
00:02:00,704 --> 00:02:04,124
Usar uma peça de roupa
que torna impossível mijar!
18
00:02:04,207 --> 00:02:05,208
Que coragem!
19
00:02:05,292 --> 00:02:08,045
É, não é nada de mais.
É só puxar pro lado.
20
00:02:10,255 --> 00:02:13,925
Desculpa não ir com você hoje.
Vai ficar bem com sua tia?
21
00:02:14,009 --> 00:02:16,261
É sua primeira vez lá
desde que parou de beber.
22
00:02:16,386 --> 00:02:18,764
Sim, ela vai beber o bastante
por nós duas.
23
00:02:18,847 --> 00:02:22,017
Mas é melhor eu ir,
preciso pegar aquele ônibus lento
24
00:02:22,100 --> 00:02:24,144
até Penafina.
25
00:02:25,145 --> 00:02:28,565
-Quem vai até Penafina?
-Eu. Sozinha! Abandonada!
26
00:02:28,649 --> 00:02:31,485
Espera. Li sobre aquele bairro
na faculdade de arquitetura.
27
00:02:31,568 --> 00:02:33,862
Eles têm duas casas Ashby lá.
28
00:02:33,945 --> 00:02:35,822
Uma Lippincott! Um bangalô!
29
00:02:35,906 --> 00:02:36,907
É verdade!
30
00:02:36,990 --> 00:02:40,452
Sabia que um búfalo enorme
mora naquele bangalô?
31
00:02:40,869 --> 00:02:44,581
A tia da Tuca mora em uma das casas
desenhadas pela Rhonda Padgett.
32
00:02:44,665 --> 00:02:45,957
Está falando sério?
33
00:02:46,541 --> 00:02:50,545
-Ei, Tuca, sua danada...
-Do que me chamou?
34
00:02:50,629 --> 00:02:53,548
E se eu for com você pra casa da sua tia?
35
00:02:54,633 --> 00:02:57,010
Um Dia da Tuca e do Speckle.
36
00:02:57,094 --> 00:02:59,388
Como seria?
37
00:03:00,430 --> 00:03:01,515
Vai ser divertido!
38
00:03:01,598 --> 00:03:04,434
É o Dia da Tuca e do Speckle!
39
00:03:04,601 --> 00:03:07,270
Vamos ver casas e comer lanches
40
00:03:07,354 --> 00:03:09,940
Talvez encontremos calças iguais
41
00:03:10,023 --> 00:03:11,692
É o Dia da Tuca e do Speckle!
42
00:03:11,775 --> 00:03:13,860
-É estranho.
-Não consigo imaginar.
43
00:03:15,362 --> 00:03:16,780
-Eu dirijo!
-Vou na frente!
44
00:03:16,863 --> 00:03:18,490
É isso aí!
45
00:03:19,950 --> 00:03:22,119
VOCÊ ESTÁ SAINDO DE CIDAVE
46
00:03:25,288 --> 00:03:28,291
-Podcast de arquitetura?
-Não!
47
00:03:28,375 --> 00:03:30,502
-Podcast de política?
-Fora!
48
00:03:30,585 --> 00:03:32,921
Você é tipo o pai chato que nunca tive.
49
00:03:34,756 --> 00:03:38,009
Beleza, acho que tenho algo
que você vai gostar.
50
00:03:38,176 --> 00:03:41,054
É um caso muito antigo.
Garoto conhece garota.
51
00:03:41,138 --> 00:03:43,432
Garoto casa com a garota.
Garoto mata a garota
52
00:03:43,598 --> 00:03:46,143
e casa com a irmã da garota
em uma cerimônia no quintal
53
00:03:46,226 --> 00:03:48,103
sobre a cova da garota,
54
00:03:48,186 --> 00:03:50,856
até que, é claro, o corpo é encontrado.
55
00:03:50,939 --> 00:03:51,773
Assassinato!
56
00:03:51,857 --> 00:03:53,900
Fizemos uma cobertura em quatro partes.
57
00:03:53,984 --> 00:03:55,444
Hoje, pensamos em voltar
58
00:03:55,527 --> 00:03:58,280
e abordar o funcionamento
do sistema judiciário.
59
00:03:58,363 --> 00:03:59,906
Não!
60
00:04:01,074 --> 00:04:03,577
-Esquece! Vamos conversar.
-Claro.
61
00:04:03,660 --> 00:04:06,163
Então, como sua tia paga
por uma casa no Penafina?
62
00:04:06,246 --> 00:04:08,540
Ela se casou com algum magnata rico?
63
00:04:08,623 --> 00:04:11,668
Ela se casou e se divorciou
de alguns magnatas,
64
00:04:11,752 --> 00:04:15,922
vários figurões, um gato gordo,
três poderosos e um chefão.
65
00:04:16,381 --> 00:04:18,550
Mas isso depois de ganhar
o próprio dinheiro
66
00:04:18,633 --> 00:04:21,261
na indústria da plumagem,
muito obrigada.
67
00:04:21,344 --> 00:04:24,598
-Ela parece uma mulher e tanto.
-Ela sou eu, multiplicada por dez.
68
00:04:24,848 --> 00:04:26,725
Multiplicada por dez. Nossa!
69
00:04:27,809 --> 00:04:30,687
-Isso é muito.
-Você sabe que adora, Speckle!
70
00:04:33,523 --> 00:04:35,984
Gire pra esquerda, depois pra direita.
71
00:04:36,067 --> 00:04:39,321
Lembre-se de mexer a cabeça
com seus braços no ritmo!
72
00:04:39,404 --> 00:04:40,447
Fácil.
73
00:04:45,118 --> 00:04:45,952
Nossa, sou boa!
74
00:04:46,036 --> 00:04:48,872
Talvez eu deva me gravar
e publicar na Internet!
75
00:04:54,753 --> 00:04:56,546
Vim pra ver a pia.
76
00:04:58,173 --> 00:05:01,384
Eu não sabia sobre isso.
Foi o proprietário que pediu?
77
00:05:01,468 --> 00:05:03,136
Sim, tem um vazamento.
78
00:05:04,054 --> 00:05:07,849
-Não sei se fico à vontade com...
-Você é tão pequena.
79
00:05:08,558 --> 00:05:11,311
Bem baixinha.
Aposto que levantaria duas de você.
80
00:05:12,020 --> 00:05:12,854
Obrigada?
81
00:05:12,938 --> 00:05:16,525
-Tem um marido ou um namorado?
-O quê?
82
00:05:16,608 --> 00:05:19,319
Se tiver, devia deixar
as botas dele do lado de fora
83
00:05:19,402 --> 00:05:23,573
pra que as pessoas saibam
que tem um homem na casa.
84
00:05:24,783 --> 00:05:27,327
-O quê?
-Só estou puxando papo.
85
00:05:27,410 --> 00:05:31,206
Me disseram que é incômodo
quando fico encarando em silêncio.
86
00:05:33,583 --> 00:05:35,544
Eu só preciso...
87
00:05:39,506 --> 00:05:43,009
UM ENCANADOR VAI VIR HOJE?
BERTIE DO 4B
88
00:05:43,093 --> 00:05:45,220
SIM - PROPRIETÁRIO
89
00:05:45,303 --> 00:05:47,347
Ótimo. Ajudou muito.
90
00:05:48,557 --> 00:05:49,975
Encontrei o pepino.
91
00:05:50,058 --> 00:05:52,811
-Isso pode demorar.
-Eu... eu preciso ir.
92
00:05:52,894 --> 00:05:56,898
Certo, eu tranco quando sair.
Eu tenho uma cópia da chave.
93
00:06:08,785 --> 00:06:11,329
Eu sei, certo?
94
00:06:12,289 --> 00:06:16,585
Bernard, também fico feliz em te ver!
E os filhotes! Oi, nenéns!
95
00:06:19,087 --> 00:06:20,797
Você é selvagem, Bernard!
96
00:06:26,845 --> 00:06:28,763
Nossa!
97
00:06:32,684 --> 00:06:37,397
Esse andar arrastado só pode ser
da minha sobrinha favorita... Tuca!
98
00:06:37,898 --> 00:06:41,610
A culpa não é sua, querida.
Foi amaldiçoada com pernas compridas.
99
00:06:42,277 --> 00:06:44,321
E que costas tortas são essas?
100
00:06:44,404 --> 00:06:49,868
É minha tia Tallulah ou um gordinho
achatado ganhando uma massagem?
101
00:06:50,827 --> 00:06:56,541
Sinto cheiro de homem
ou é só o aroma do seu suor?
102
00:06:57,500 --> 00:07:00,170
É um prazer conhecê-la, Tallulah.
103
00:07:00,253 --> 00:07:04,549
Preciso dizer que esta casa
é ainda mais impressionante ao vivo.
104
00:07:04,633 --> 00:07:07,135
Uma dessas coisas
que melhora com a idade.
105
00:07:07,761 --> 00:07:11,056
Tudo que vale a pena geralmente é assim.
106
00:07:11,932 --> 00:07:13,558
Sim, menos bagels.
107
00:07:13,642 --> 00:07:17,395
Olha só pra mim!
Totalmente nua e com visitas.
108
00:07:17,479 --> 00:07:20,315
-Só um minuto, vou me trocar.
-Sim, fique à vontade.
109
00:07:20,398 --> 00:07:23,860
Eu poderia olhar esta casa pra sempre.
110
00:07:24,277 --> 00:07:28,114
O quê? Esteve na capa
da Revista Cauda & Pena?
111
00:07:28,198 --> 00:07:29,616
Muitas vezes!
112
00:07:29,699 --> 00:07:32,619
Eu falei! Minha tia é demais.
113
00:07:32,702 --> 00:07:36,039
Tuca, adoro quando se gaba de mim.
114
00:07:36,122 --> 00:07:39,334
Mal posso esperar para que faça algo
e eu possa me gabar de você.
115
00:07:39,417 --> 00:07:42,879
É melhor você viver bastante,
sua bruxa velha.
116
00:07:46,341 --> 00:07:49,386
O rosto e o cérebro
da Coleção Plumeco Featherette,
117
00:07:49,469 --> 00:07:52,597
à vontade
na frente das câmeras ou por trás delas,
118
00:07:52,681 --> 00:07:56,518
cria modelitos que deixam donas de casa,
celebridades e investidores felizes.
119
00:07:56,601 --> 00:08:00,146
Ela se destacou em uma indústria
de homens e deixou um caminho difícil
120
00:08:00,230 --> 00:08:02,399
para outra mulher acompanhar.
121
00:08:02,482 --> 00:08:07,070
Parece que o único destino
deste ícone da moda é o sucesso.
122
00:08:07,153 --> 00:08:11,533
E eu disse ao emir:
"Eu posso comprar minha bebida,
123
00:08:11,616 --> 00:08:12,826
muito obrigada!"
124
00:08:16,913 --> 00:08:17,872
Boa.
125
00:08:22,711 --> 00:08:23,920
Estou livre!
126
00:08:24,004 --> 00:08:26,256
Isso é melhor do que ficar em casa.
127
00:08:26,339 --> 00:08:27,841
Ar puro.
128
00:08:32,887 --> 00:08:35,348
Belas pernas, passarinha.
129
00:08:39,686 --> 00:08:41,646
Com licença, sabe onde encontro...
130
00:08:41,730 --> 00:08:43,481
Me deixa viver!
131
00:08:46,192 --> 00:08:49,154
Por que todos estão me atacando hoje?
132
00:08:52,157 --> 00:08:53,283
Speckle!
133
00:08:54,242 --> 00:08:55,410
Speckle?
134
00:08:55,869 --> 00:08:57,495
Pra onde aquele cara foi?
135
00:08:57,579 --> 00:08:58,872
E aí!
136
00:08:59,748 --> 00:09:01,082
Bela entrada surpresa.
137
00:09:01,166 --> 00:09:03,918
Eu estava tão empolgado pra ver isso.
138
00:09:04,002 --> 00:09:06,254
A arquiteta era conhecida
pela extravagância
139
00:09:06,337 --> 00:09:09,049
e construiu passagens secretas
nas casas que desenhou.
140
00:09:09,299 --> 00:09:11,092
Esta escada vai até o sótão!
141
00:09:11,176 --> 00:09:12,510
Não brinca!
142
00:09:12,594 --> 00:09:13,887
Isso é muito legal.
143
00:09:13,970 --> 00:09:17,474
Tipo, estou realmente interessada
nas palavras que saem do seu bico.
144
00:09:17,557 --> 00:09:18,933
O que está acontecendo?
145
00:09:19,976 --> 00:09:24,689
Você foi seduzida
pela encantadora amante, a arquitetura.
146
00:09:24,773 --> 00:09:25,940
Siga-me.
147
00:09:30,987 --> 00:09:33,156
Pega, é o coquetel assinatura
da minha tia.
148
00:09:33,239 --> 00:09:36,534
Néctar de maracujá, champanhe
e um pouco de gengibirra.
149
00:09:36,618 --> 00:09:39,287
Ela chama de Problema Estomacal.
150
00:09:40,997 --> 00:09:42,248
Isto é incrível!
151
00:09:42,791 --> 00:09:44,250
Pega, bebe o meu também.
152
00:09:44,334 --> 00:09:46,669
Por que não conta pra sua tia
que parou de beber?
153
00:09:46,753 --> 00:09:47,879
É aniversário dela.
154
00:09:47,962 --> 00:09:51,591
Não quero desanimar a comemoração
com papo sobre sobriedade.
155
00:09:51,674 --> 00:09:55,470
Toma meu drinque e me ajuda a fingir
que está tudo normal, beleza?
156
00:09:55,553 --> 00:09:56,513
Beleza.
157
00:09:59,432 --> 00:10:02,352
-O que tem aqui?
-Buracos pra espiar.
158
00:10:24,249 --> 00:10:28,545
Aí estão vocês, de copos vazios
e lamentavelmente mal vestidos.
159
00:10:28,628 --> 00:10:29,921
Bernard!
160
00:10:30,004 --> 00:10:34,425
Traga mais coquetéis para o vestiário
e não deixe o fluxo de bebida parar.
161
00:10:42,475 --> 00:10:45,186
Olá? Encanador assustador?
162
00:10:45,270 --> 00:10:47,772
Estou gravando caso haja um julgamento.
163
00:10:50,817 --> 00:10:51,776
Ele foi embora.
164
00:10:52,443 --> 00:10:54,571
Sorte que vou pra reunião
de empoderamento.
165
00:10:54,654 --> 00:10:55,989
Mudop!
166
00:10:57,490 --> 00:10:58,741
Vou tomar um banho.
167
00:10:59,617 --> 00:11:03,329
E se ele voltar?
Ou se ele colocou uma câmera nos canos?
168
00:11:06,541 --> 00:11:07,417
Estou bem assim.
169
00:11:11,129 --> 00:11:13,298
Que pernocas, belezura!
170
00:11:13,381 --> 00:11:15,425
Estou de olho nessas panturrilhas.
171
00:11:15,508 --> 00:11:18,136
Gata, adorei suas tíbias e fíbulas.
172
00:11:19,429 --> 00:11:22,473
Sou cirurgião ortopédico,
mas, à noite, sou nojento.
173
00:11:30,899 --> 00:11:33,359
Melhor não.
174
00:11:38,114 --> 00:11:41,284
A parte de cima está muito folgada,
devia ficar mais justa.
175
00:11:41,367 --> 00:11:43,328
Precisa abraçar sem apertar.
176
00:11:43,411 --> 00:11:46,247
Ai, tia, você sempre se preocupa
com os peitos.
177
00:11:46,331 --> 00:11:49,042
Prefiro exibir outras partes.
178
00:11:50,084 --> 00:11:54,505
-Use o que tem.
-O quê? Essas coisas velhas?
179
00:11:54,589 --> 00:11:58,426
Manda ver!
Já não consigo sentir mais nada mesmo.
180
00:12:00,261 --> 00:12:01,804
Eu me sinto tão livre!
181
00:12:01,888 --> 00:12:04,182
Sim, querido, fabuloso.
182
00:12:26,496 --> 00:12:29,207
IOGA PARA AVES
REUNIÃO DAS MDP HOJE
183
00:12:29,457 --> 00:12:34,170
-Desculpem o atraso. Sinto muito.
-Não fazemos isso aqui.
184
00:12:34,254 --> 00:12:36,214
-Isso de se desculpar.
-Sim.
185
00:12:38,258 --> 00:12:40,176
Sinto muito.
186
00:12:40,260 --> 00:12:41,886
Coloca isso nas calças.
187
00:12:42,178 --> 00:12:45,223
Esta é a reunião das Mulheres
Dominando o Pedaço, certo?
188
00:12:45,390 --> 00:12:47,642
Semana passada,
falamos sobre manspreading.
189
00:12:47,725 --> 00:12:51,521
Este é um exercício para fazer
com que pensem como o inimigo...
190
00:12:51,688 --> 00:12:53,064
os machões.
191
00:12:53,314 --> 00:12:55,149
Mickey, pode fazer a demonstração?
192
00:12:58,111 --> 00:12:59,487
Bertie, tente.
193
00:12:59,570 --> 00:13:04,117
Tem alguma minicenoura pra eu começar?
Talvez um pepino em conserva?
194
00:13:09,831 --> 00:13:11,332
Olha, tenho um terceiro seio!
195
00:13:20,466 --> 00:13:22,844
FOTOS
196
00:13:22,927 --> 00:13:25,221
Nossa, olha quantas lembranças.
197
00:13:26,222 --> 00:13:30,435
A única coisa que não mudou
foi o tamanho do seu nazo.
198
00:13:31,102 --> 00:13:33,521
Verdade. Sempre tive um bico grande.
199
00:13:35,231 --> 00:13:38,568
Essa é sua mãe? Você é igualzinha a ela.
200
00:13:38,651 --> 00:13:39,527
Sim.
201
00:13:39,610 --> 00:13:43,948
Minha mãe nos criou sozinha.
Tenho tantas boas lembranças.
202
00:13:44,032 --> 00:13:46,576
Boas? A eletricidade ia e vinha.
203
00:13:46,659 --> 00:13:49,037
Vocês andavam descalços
quase o tempo todo.
204
00:13:49,120 --> 00:13:51,581
Vocês cinco ficavam correndo
sem supervisão.
205
00:13:51,664 --> 00:13:53,875
É um milagre terem sobrevivido.
206
00:13:53,958 --> 00:13:56,085
É verdade, não tínhamos muito dinheiro,
207
00:13:56,169 --> 00:13:58,921
mas minha mãe era habilidosa
e cuidou bem da gente.
208
00:13:59,005 --> 00:14:03,676
Nós nos amávamos.
Tudo desmoronou quando ela morreu.
209
00:14:11,267 --> 00:14:12,643
Eu sinto muito.
210
00:14:12,727 --> 00:14:14,687
Ah, que tragédia.
211
00:14:14,771 --> 00:14:18,524
Tão jovem, tantas decisões questionáveis.
212
00:14:18,608 --> 00:14:19,859
Pra sorte da Tuca,
213
00:14:19,942 --> 00:14:24,906
essa cabecinha oca foi esperta o bastante
pra ficar perto da tia Tallulah.
214
00:14:24,989 --> 00:14:26,991
Sim. Está bem, tia.
215
00:14:27,075 --> 00:14:29,786
Vamos com calma.
Que tal partirmos pra cerveja?
216
00:14:31,913 --> 00:14:35,416
Bernard, traga "martivejas"!
217
00:14:39,045 --> 00:14:41,672
Vamos praticar
algumas respostas pra cantadas.
218
00:14:41,756 --> 00:14:44,425
Garotas... passem por mim.
219
00:14:44,550 --> 00:14:47,595
-Ei, belos lábios.
-Obrigada.
220
00:14:47,678 --> 00:14:52,308
Certo, Jewell, precisamos praticar
respostas pra ataques indesejáveis.
221
00:14:52,392 --> 00:14:55,937
-Mas gostei da sua confiança.
-Meu Deus. Obrigada.
222
00:14:57,397 --> 00:14:58,689
Ô, que saúde!
223
00:14:59,774 --> 00:15:03,444
Eu vou te matar! Morre!
224
00:15:05,530 --> 00:15:08,491
Digo, por favor, morre. Obrigada.
225
00:15:08,574 --> 00:15:09,992
Nossa, está bem.
226
00:15:10,076 --> 00:15:13,871
Este exercício pode mexer com a gente.
Mas você foi ótima. Próxima?
227
00:15:15,665 --> 00:15:18,918
Gata, deve ser compota,
porque geleia não balança assim!
228
00:15:19,210 --> 00:15:20,211
Estou confusa.
229
00:15:20,294 --> 00:15:22,463
É, não são a mesma coisa?
230
00:15:22,547 --> 00:15:23,714
Na verdade, não.
231
00:15:23,798 --> 00:15:24,924
Compota é mais grossa.
232
00:15:25,007 --> 00:15:27,135
E tem mais pedaços de fruta.
233
00:15:27,218 --> 00:15:30,012
-É bem melhor que geleia.
-Faz marmelada.
234
00:15:32,014 --> 00:15:33,182
Desculpa.
235
00:15:37,770 --> 00:15:43,568
Hoje em dia, todos saem se mostrando
24 horas por dia, 17 dias por semana!
236
00:15:43,651 --> 00:15:46,988
Não existe mistério. E as leggings.
237
00:15:47,071 --> 00:15:49,323
As leggings!
238
00:15:49,740 --> 00:15:54,245
Parecem uma reunião de capôs de fusca!
239
00:15:54,912 --> 00:15:59,125
Na minha época, as mulheres
precisavam se esforçar um pouco.
240
00:16:00,126 --> 00:16:03,379
Bem, foi um dia incrível.
É melhor voltarmos pra casa.
241
00:16:03,463 --> 00:16:05,715
Preciso dizer. Foi "mavarilhoso".
242
00:16:06,048 --> 00:16:09,010
"Mavarilhoso?"
Maravilhoso. Foi maravilhoso.
243
00:16:09,093 --> 00:16:10,553
Aos ricos fazendo cheques
244
00:16:10,636 --> 00:16:14,432
pra que gente como a gente
possa construir casas doidas pra eles.
245
00:16:14,515 --> 00:16:15,975
Saúde!
246
00:16:17,059 --> 00:16:21,189
É melhor eu levá-lo pra casa.
Mas foi ótimo te ver, tia Tallulah.
247
00:16:21,272 --> 00:16:22,648
Feliz aniversário!
248
00:16:22,773 --> 00:16:26,235
Sim, bem, eu sei por que veio.
249
00:16:26,319 --> 00:16:28,821
Bernard, vai buscar
o talão de cheques, garoto!
250
00:16:28,905 --> 00:16:31,866
Eu vim pra te ver e desejar felicidades.
251
00:16:32,033 --> 00:16:36,037
E pra manter a eletricidade ligada
naquele seu apartamentozinho.
252
00:16:36,120 --> 00:16:39,165
Não deixe que ela te trate assim. É cruel.
253
00:16:39,248 --> 00:16:43,085
Não é pra valer. É o que fazemos.
Bebemos e brincamos.
254
00:16:43,169 --> 00:16:45,922
O que os perdedores estão cochichando?
255
00:16:46,088 --> 00:16:51,135
Truques fitness pra perder o culote
e o bundão de alpiste?
256
00:16:58,643 --> 00:17:01,103
Quero encerrar a sessão de hoje
com uma ideia
257
00:17:01,187 --> 00:17:04,982
que dei a algumas de vocês semana passada:
nossos próprios mantras.
258
00:17:05,066 --> 00:17:06,484
Hora de compartilhar.
259
00:17:06,567 --> 00:17:08,319
Jewell, vi que tem algo.
260
00:17:08,569 --> 00:17:11,614
"A vida é como um rio com grandes rochas.
261
00:17:11,697 --> 00:17:14,283
Ou como uma estrada com buracos.
262
00:17:14,367 --> 00:17:17,203
Ou como um corpo cheio de arrotos.
263
00:17:17,286 --> 00:17:19,747
Você só precisa resistir
a essas tempestades."
264
00:17:20,039 --> 00:17:24,126
É tão livre. Obrigada.
Mais alguém quer dividir um mantra?
265
00:17:24,210 --> 00:17:26,128
Vai se foder, Kevin!
266
00:17:27,880 --> 00:17:30,341
Diz tudo e tem fluidez. Eu gostei.
267
00:17:30,424 --> 00:17:32,260
Mais alguém quer tentar?
268
00:17:32,635 --> 00:17:34,053
CROISSANT DE QUEIJO E MILHO?
269
00:17:34,554 --> 00:17:37,890
-Bertie. Por que não fala?
-Não sei se estou pronta.
270
00:17:37,974 --> 00:17:42,103
Este workshop não funciona
a menos que vá lá no fundo
271
00:17:42,186 --> 00:17:44,730
e pegue suas vísceras,
272
00:17:44,814 --> 00:17:48,109
um monte
de sentimentos verdadeiros, Bertie.
273
00:17:49,277 --> 00:17:52,071
É só que... às vezes eu sinto
que é um mundo de homens
274
00:17:52,154 --> 00:17:54,365
e que sou uma folha sendo soprada.
275
00:17:54,448 --> 00:17:56,701
Não tenho controle, não tenho proteção.
276
00:17:56,784 --> 00:18:00,246
Estou cansada de ter medo
de pessoas maiores e mais fortes que eu.
277
00:18:00,329 --> 00:18:02,748
-Eu só queria poder...
-Queria poder o quê?
278
00:18:03,624 --> 00:18:04,667
Deixa pra lá.
279
00:18:04,750 --> 00:18:07,920
Acho que não estou no clima
pra um bom mantra hoje.
280
00:18:08,004 --> 00:18:10,590
Não precisa ser bom,
rimar ou ser bonito.
281
00:18:10,673 --> 00:18:13,968
O que quer dizer para os homens
que estão no seu espaço,
282
00:18:14,176 --> 00:18:18,180
impedindo que você viva
a porra da sua vida?
283
00:18:18,931 --> 00:18:21,392
Sou uma mulher adulta.
284
00:18:21,475 --> 00:18:25,813
Eu mereço ser tratada como uma pessoa,
e não como um objeto.
285
00:18:25,896 --> 00:18:28,316
Não estou aqui pro seu entretenimento.
286
00:18:28,399 --> 00:18:30,151
Não sou seu brinquedo!
287
00:18:30,234 --> 00:18:33,571
Então, cai fora do meu espaço
ou vou quebrar sua cara!
288
00:18:35,239 --> 00:18:36,073
Ah, Bertie.
289
00:18:36,157 --> 00:18:40,453
Bertie, isso foi muito poderoso.
Você sente lá dentro, lá no fundo?
290
00:18:40,536 --> 00:18:41,746
Acho que sim!
291
00:18:44,415 --> 00:18:46,626
Achei meio pomposo.
292
00:18:46,709 --> 00:18:49,170
Acho que "Vai se foder, Kevin"
é mais direto.
293
00:18:49,253 --> 00:18:51,756
Curta o momento, Joyce.
294
00:18:54,800 --> 00:18:58,429
PAGAR $1.275,00 A TUCA TUCANA
OBS: SUSTENTAR VADIAGEM
295
00:18:58,971 --> 00:19:02,141
Você adora viver às minhas custas.
296
00:19:02,224 --> 00:19:03,434
Culpada.
297
00:19:03,517 --> 00:19:06,228
Tão volúvel e irresponsável.
298
00:19:06,312 --> 00:19:09,690
Sempre se recusa
a tomar decisões difíceis.
299
00:19:10,858 --> 00:19:13,903
Nossa, tia, você está mesmo
pegando pesado esta noite.
300
00:19:13,986 --> 00:19:17,323
Não me admira você ser do jeito que é.
301
00:19:17,406 --> 00:19:18,783
É igualzinha à sua mãe.
302
00:19:20,826 --> 00:19:23,579
Não ouse falar mais nada
sobre a minha mãe.
303
00:19:24,747 --> 00:19:26,082
Atingi um ponto fraco?
304
00:19:26,165 --> 00:19:28,209
Pode dizer o que quiser sobre mim,
305
00:19:28,292 --> 00:19:31,212
mas aquela mulher só trouxe
positividade e amor a este mundo
306
00:19:31,295 --> 00:19:33,089
pelo pouco tempo em que esteve aqui.
307
00:19:33,172 --> 00:19:35,257
Então para!
308
00:19:35,341 --> 00:19:39,470
Positividade e amor, é?
E o que ela conseguiu com isso?
309
00:19:39,553 --> 00:19:41,806
Nenhuma carreira, nenhum homem.
310
00:19:41,889 --> 00:19:43,891
E você acabou igual a ela!
311
00:19:43,974 --> 00:19:47,061
Pelo menos você tem o bom senso
de aceitar meu dinheiro.
312
00:19:47,144 --> 00:19:50,356
Nunca te pedi nada. Eu vim te ver.
313
00:19:50,439 --> 00:19:51,982
Pode ficar com o dinheiro.
314
00:19:54,110 --> 00:19:56,237
Belo show, Tuca!
315
00:19:56,320 --> 00:20:00,157
Vai voltar quando estiver sóbria
e perceber o que fez.
316
00:20:00,241 --> 00:20:02,326
Estou sóbria há seis meses.
317
00:20:02,410 --> 00:20:05,913
Nossa, seis meses inteiros desta vez.
318
00:20:05,996 --> 00:20:08,874
Um sim salabim pra você assim.
319
00:20:09,583 --> 00:20:11,961
Sua arrogância é fofa agora,
320
00:20:12,044 --> 00:20:15,548
mas não terá o mesmo charme
quando tiver a minha idade.
321
00:20:15,631 --> 00:20:18,509
Todos vão te abandonar no fim.
322
00:20:18,592 --> 00:20:21,470
Não pode depender de ninguém, sabia?
323
00:20:21,554 --> 00:20:24,014
Todos vão te abandonar!
324
00:20:29,895 --> 00:20:31,147
PATISSERIE DO PETE
325
00:20:31,230 --> 00:20:32,064
Oi.
326
00:20:32,148 --> 00:20:34,150
FECHADO
327
00:20:38,988 --> 00:20:39,989
Olá?
328
00:20:40,072 --> 00:20:42,324
Vim pro aprendizado.
329
00:20:42,408 --> 00:20:44,368
Tenho certeza de que disse pra eu vir...
330
00:20:44,785 --> 00:20:46,912
Vamos começar. Entre.
331
00:20:50,040 --> 00:20:52,168
Não. Assim.
332
00:20:54,587 --> 00:20:57,214
-Está bem, olha, podemos...
-Agora é sua vez.
333
00:20:58,424 --> 00:21:01,761
-Preciso dizer algo.
-"Sim, chef."
334
00:21:06,474 --> 00:21:08,684
Sim, chef?
335
00:21:08,976 --> 00:21:10,603
-Vamos.
-Sim, chef!
336
00:21:12,730 --> 00:21:13,606
Mais rápido!
337
00:21:17,651 --> 00:21:18,486
Maior!
338
00:21:22,072 --> 00:21:23,240
Melhor!
339
00:21:24,867 --> 00:21:27,286
Mais!
340
00:21:27,369 --> 00:21:28,704
Sim, chef!
341
00:21:33,959 --> 00:21:36,337
É o Dia da Tuca e do Speckle
342
00:21:36,545 --> 00:21:40,216
Tomamos alguns drinques
E eu caí no chão
343
00:21:40,299 --> 00:21:43,594
É o Dia da Tuca e do Speckle!
344
00:21:45,679 --> 00:21:46,639
Merda!
345
00:21:46,847 --> 00:21:48,432
Por que rasguei aquele cheque?
346
00:21:48,516 --> 00:21:51,352
-Como vou pagar o aluguel este mês?
-Está tudo bem.
347
00:21:51,435 --> 00:21:52,978
Você sempre encontra bicos.
348
00:21:53,062 --> 00:21:56,774
Você é tabeliã móvel, passeadora de sorte,
349
00:21:56,857 --> 00:22:00,820
guia turística de cães e tabeliã nobre.
350
00:22:05,908 --> 00:22:10,454
Talvez minha tia esteja certa. Não sou
focada, sou irresponsável, uma vadia.
351
00:22:10,538 --> 00:22:12,665
E se eu não der um jeito na minha vida
352
00:22:12,748 --> 00:22:15,543
e nunca adotar 12 bebês
e não tiver uma família
353
00:22:15,626 --> 00:22:17,253
e acabar sozinha como a Tallulah?
354
00:22:17,336 --> 00:22:19,547
Nem pensar, Tucles.
355
00:22:19,630 --> 00:22:22,925
Você tem a Bertie e a mim.
Somos uma família!
356
00:22:24,051 --> 00:22:25,302
Valeu, cara.
357
00:22:26,512 --> 00:22:28,556
Speckle, cadê suas calças?
358
00:22:28,639 --> 00:22:31,392
Tuqui, nunca mais vou usar calças.
359
00:22:31,475 --> 00:22:34,728
Eu sou assim agora!
360
00:22:45,281 --> 00:22:46,782
Bertie, venha aqui.
361
00:22:46,866 --> 00:22:48,909
-Quero que veja isso.
-Sim, chef!
362
00:22:48,993 --> 00:22:52,496
Estou aperfeiçoando o processo
de fazer roux de bananas.
363
00:22:52,580 --> 00:22:53,706
Roux de frutas.
364
00:22:53,789 --> 00:22:55,291
E você está na primeira fila.
365
00:22:55,374 --> 00:22:56,500
EXCLUSIVO
366
00:22:56,584 --> 00:22:59,128
Você não faz controlando
a temperatura ou o tempo,
367
00:22:59,211 --> 00:23:01,255
mas o cheiro e a aparência.
368
00:23:01,338 --> 00:23:03,048
Está quase pronto. Cheire.
369
00:23:04,675 --> 00:23:06,385
Sim, é tão aromático.
370
00:23:06,468 --> 00:23:09,597
Fique aí pra que veja a mudança de cor.
371
00:23:09,680 --> 00:23:11,891
Se ficar escuro demais, já era.
372
00:23:12,266 --> 00:23:14,852
Sim, dá pra ver. É que está superquente.
373
00:23:14,935 --> 00:23:17,187
Esta é a parte mais importante.
374
00:23:17,271 --> 00:23:18,898
Aí, bem aí. Veja.
375
00:23:18,981 --> 00:23:19,940
Sim, chef.
376
00:23:20,024 --> 00:23:23,068
Fique aí. Respire pra valer.
377
00:23:23,152 --> 00:23:24,528
Sinta.
378
00:23:32,745 --> 00:23:34,496
Você sentiu?
379
00:23:35,581 --> 00:23:37,082
Eu já volto!
380
00:24:46,568 --> 00:24:51,198
CÉU
381
00:24:51,281 --> 00:24:55,202
Legendas: Carla Piccoli