1 00:00:06,006 --> 00:00:09,718 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:01:16,159 --> 00:01:19,288 Saudações, galhofa com piadas inteligentes... 3 00:01:19,371 --> 00:01:22,124 Deixemo-nos de tretas e vamos para casa da tia Tallulah 4 00:01:22,207 --> 00:01:24,251 enquanto a piscina ainda está quente. 5 00:01:24,334 --> 00:01:28,922 Bolas, é o aniversário dela outra vez? Não posso ir contigo este ano. 6 00:01:29,423 --> 00:01:33,594 - Não! Porque não? - Tenho o dia todo planeado. 7 00:01:33,677 --> 00:01:36,263 Vou fazer exercício, aprender um novo passo de dança, 8 00:01:36,346 --> 00:01:38,807 e vou a um encontro da Mulheres a Tomar Espaço. 9 00:01:38,890 --> 00:01:39,725 MTE! 10 00:01:39,808 --> 00:01:42,603 E começo o estágio na pastelaria esta noite. 11 00:01:42,686 --> 00:01:43,687 BATATAS PICANTES? 12 00:01:43,770 --> 00:01:46,440 É um dia cheio de atividades de empoderamento! 13 00:01:46,523 --> 00:01:48,650 Até já escolhi o que vou vestir logo. 14 00:01:49,985 --> 00:01:53,030 Pois é. Vou tirar o dia para mim. 15 00:01:53,113 --> 00:01:55,240 Bertie, estou tão orgulhosa de ti. 16 00:01:55,324 --> 00:02:00,495 Na semana passada nem querias sair, agora vais fazer coisas incríveis por ti. 17 00:02:00,579 --> 00:02:04,958 Até vais usar uma peça de roupa com a qual não dá para fazer chichi. Que corajosa! 18 00:02:05,042 --> 00:02:08,462 É na boa. Basta desviar. 19 00:02:10,255 --> 00:02:13,925 Desculpa não poder ir contigo hoje. Ficas bem com a tua tia? 20 00:02:14,009 --> 00:02:16,428 É a primeira vez que lá vais desde que estás sóbria. 21 00:02:16,511 --> 00:02:18,764 Sim. Ela bebe pelas duas. 22 00:02:18,847 --> 00:02:24,144 É melhor ir andando. Tenho de apanhar o autocarro superlento até Penafina. 23 00:02:25,020 --> 00:02:28,398 - Quem é que vai a Penafina? - Eu. Sozinha. A solo. 24 00:02:28,482 --> 00:02:31,485 Espera lá. Li sobre esse bairro quando estudava Arquitetura. 25 00:02:31,568 --> 00:02:35,906 Há lá duas casas Ashby. Uma Lippincott! Um bungalow rústico! 26 00:02:35,989 --> 00:02:36,823 Pois é! 27 00:02:36,907 --> 00:02:40,327 Sabias que um búfalo roliço vive nesse bungalow rústico? 28 00:02:40,827 --> 00:02:44,539 A tia da Tuca vive numa das casas da Rhonda Padgett. 29 00:02:44,623 --> 00:02:46,041 Estás a falar a sério? 30 00:02:46,458 --> 00:02:50,545 - Tuca, só na loucura... - O que me chamaste? 31 00:02:50,629 --> 00:02:53,674 Então, e se eu for contigo a casa da tua tia? 32 00:02:54,633 --> 00:02:57,010 Um dia com a Tuca e o Speckle... 33 00:02:57,094 --> 00:02:59,388 Como é que isso seria? 34 00:03:00,597 --> 00:03:01,515 Vai ser divertido! 35 00:03:01,598 --> 00:03:04,476 Um dia com a Tuca e o Speckle 36 00:03:04,559 --> 00:03:07,270 Vamos ver casas e aperitivos comer 37 00:03:07,354 --> 00:03:09,940 Talvez comprar calças a condizer 38 00:03:10,023 --> 00:03:11,692 Um dia com a Tuca e o Speckle! 39 00:03:11,775 --> 00:03:14,361 - Parece-me estranho. - Não consigo imaginar. 40 00:03:15,362 --> 00:03:16,947 - Posso conduzir. - Vou no pendura! 41 00:03:19,950 --> 00:03:22,119 A SAIR DE CIDADE DAS AVES 42 00:03:25,288 --> 00:03:28,291 - Podcast sobre arquitetura? - Não. 43 00:03:28,375 --> 00:03:29,584 Podcast sobre política? 44 00:03:30,585 --> 00:03:32,838 És como o pai aborrecido que nunca tive. 45 00:03:34,756 --> 00:03:38,009 Pronto. Acho que tenho uma coisa de que és capaz de gostar. 46 00:03:38,093 --> 00:03:41,054 A história é sempre a mesma. Rapaz conhece rapariga. 47 00:03:41,138 --> 00:03:43,515 Rapaz casa com rapariga. Rapaz mata rapariga... 48 00:03:43,849 --> 00:03:48,103 e casa com a irmã da rapariga no quintal sobre a cova da rapariga 49 00:03:48,186 --> 00:03:50,856 até que o corpo é descoberto. 50 00:03:50,939 --> 00:03:51,773 Homicídio. 51 00:03:51,857 --> 00:03:53,984 Foi disto que falámos nas partes um a quatro. 52 00:03:54,067 --> 00:03:55,193 Hoje voltamos atrás 53 00:03:55,277 --> 00:03:58,280 para perceber como funciona o tribunal de segunda instância. 54 00:03:58,363 --> 00:03:59,906 Não! 55 00:04:01,074 --> 00:04:03,577 - Esquece. Vamos só falar. - Na boa. 56 00:04:03,660 --> 00:04:06,371 Como é que a tua tia conseguiu comprar casa em Penafina? 57 00:04:06,455 --> 00:04:08,540 Ela casou com um ricalhaço? 58 00:04:08,623 --> 00:04:11,668 Ela casou-se e divorciou-se de vários magnatas, 59 00:04:11,752 --> 00:04:15,922 gente importante, um abastado, pessoas poderosas e com influência. 60 00:04:16,298 --> 00:04:21,261 Mas isso foi depois de ter enriquecido na indústria das plumas, graças a Deus. 61 00:04:21,344 --> 00:04:24,598 - Parece uma grande mulher. - É tipo eu vezes dez. 62 00:04:24,848 --> 00:04:26,725 Vezes dez. Ena pá! 63 00:04:27,809 --> 00:04:30,687 - Isso é... É muito. - Sabes que adoras, Speckle. 64 00:04:33,523 --> 00:04:35,984 Gira para a esquerda, gira para a direita. 65 00:04:36,067 --> 00:04:39,321 Lembrem-se de mexer a cabeça e os braços ao ritmo da música. 66 00:04:39,404 --> 00:04:40,447 Fácil. 67 00:04:45,118 --> 00:04:48,872 Fogo, sou mesmo boa. Devia filmar-me e pôr na Internet! 68 00:04:54,753 --> 00:04:56,546 Vim ver o lavatório. 69 00:04:58,173 --> 00:05:01,384 Não sabia que vinha. Foi o senhorio que o mandou cá? 70 00:05:01,468 --> 00:05:03,136 Sim. Há uma infiltração. 71 00:05:04,054 --> 00:05:07,808 - Não sei se me sinto confortável... - És um pássaro muito pequeno. 72 00:05:08,517 --> 00:05:11,311 Mesmo pequeno. Aposto que conseguia levantar dois de ti. 73 00:05:12,020 --> 00:05:12,854 Obrigada? 74 00:05:12,938 --> 00:05:16,525 - Tens marido ou namorado? - O quê? 75 00:05:16,608 --> 00:05:19,319 Ele devia deixar as botas lá fora 76 00:05:19,402 --> 00:05:23,573 para as pessoas saberem que vive cá um homem. 77 00:05:24,783 --> 00:05:27,327 - O quê? - Estou só a fazer conversa. 78 00:05:27,410 --> 00:05:31,206 Ouvi dizer que é bizarro quando me ponho a olhar sem falar. 79 00:05:33,583 --> 00:05:35,544 Preciso de... 80 00:05:39,506 --> 00:05:43,009 VEM CÁ UM CANALIZADOR HOJE? - BERTIE DO 4B 81 00:05:43,093 --> 00:05:45,220 SIM. - SENHORIO 82 00:05:45,303 --> 00:05:47,222 Boa. Que útil. 83 00:05:48,265 --> 00:05:49,975 Encontrei a infiltração do porro. 84 00:05:50,058 --> 00:05:52,811 - Isto é capaz de demorar. - Eu... tenho de ir. 85 00:05:52,894 --> 00:05:56,898 Tudo bem, eu tranco a porta quando sair. Tenho a chave. 86 00:06:08,785 --> 00:06:11,329 É, não é? 87 00:06:12,289 --> 00:06:16,585 Bernard, também é bom ver-te. E os cachorritos. Olá, bebés. 88 00:06:19,087 --> 00:06:20,797 És tão maluco, Bernard. 89 00:06:26,845 --> 00:06:28,763 Chiça... 90 00:06:32,684 --> 00:06:37,397 Esse andar vagaroso só pode ser da minha sobrinha favorita. Tuca! 91 00:06:37,898 --> 00:06:41,693 A culpa não é tua, fofa. Essas pernas grandes são a tua maldição. 92 00:06:42,152 --> 00:06:44,321 E de quem é este tronco atarracado? 93 00:06:44,404 --> 00:06:49,868 É da minha tia Tallulah ou de um bicho-de-conta enrolado a ser massajado? 94 00:06:50,827 --> 00:06:56,541 Este cheiro é de homem ou é o teu almíscar suado e puro? 95 00:06:57,500 --> 00:07:00,170 É um prazer conhecê-la, Tallulah. 96 00:07:00,253 --> 00:07:04,549 Tenho de admitir que esta casa é ainda mais impressionante ao vivo. 97 00:07:04,633 --> 00:07:07,135 É daquelas coisas que só melhora com a idade. 98 00:07:07,761 --> 00:07:11,056 Tudo o que vale a pena ter melhora com a idade. 99 00:07:11,932 --> 00:07:13,558 Sim, exceto bagels. 100 00:07:13,642 --> 00:07:17,395 Olhem para mim! Não estou apresentável para receber visitas. 101 00:07:17,479 --> 00:07:20,315 - Vou mudar de roupa num instante. - Esteja à vontade. 102 00:07:20,398 --> 00:07:23,860 Podia ficar aqui a explorar para sempre. 103 00:07:24,277 --> 00:07:28,114 O quê? Esteve na capa da revista Cauda & Pena? 104 00:07:28,198 --> 00:07:29,532 Várias vezes! 105 00:07:29,616 --> 00:07:32,619 Eu disse-te que a minha tia é importante. 106 00:07:32,702 --> 00:07:36,039 Tuca, adoro quando te gabas de mim. 107 00:07:36,122 --> 00:07:39,334 Mal posso esperar para que faças algo de que eu me possa gabar. 108 00:07:40,502 --> 00:07:42,879 Vais ter de viver durante muito tempo, velhota. 109 00:07:46,341 --> 00:07:49,386 A cara e cérebro da Coleção Plumeco Featherette 110 00:07:49,469 --> 00:07:52,681 sente-se à vontade à frente da câmara e fora dela. 111 00:07:52,764 --> 00:07:56,518 As suas criações deixam donas de casa, celebridades e investidores felizes. 112 00:07:56,601 --> 00:08:00,146 Ela quebrou barreiras e deixou-as despedaças 113 00:08:00,230 --> 00:08:02,399 para a próxima mulher passar. 114 00:08:02,482 --> 00:08:07,070 Parece que o céu é o limite para este ícone da moda único. 115 00:08:07,153 --> 00:08:13,368 Disse ao emir: "Eu pago as minhas bebidas, no Dubai e em todo o lado, obrigada." 116 00:08:16,913 --> 00:08:17,872 Dubai. 117 00:08:22,711 --> 00:08:23,920 Sinto-me livre! 118 00:08:24,004 --> 00:08:27,841 Isto é melhor do que ficar em casa. Ar puro. 119 00:08:32,887 --> 00:08:35,348 Belas coxas, pita. 120 00:08:39,686 --> 00:08:41,646 Desculpe, sabe onde é... 121 00:08:41,730 --> 00:08:43,481 Deixa-me viver em paz! 122 00:08:46,192 --> 00:08:49,154 Porque me estão todos a atacar hoje? 123 00:08:52,157 --> 00:08:53,283 Speckle! 124 00:08:54,242 --> 00:08:55,410 Speckle? 125 00:08:55,869 --> 00:08:57,495 Onde é que o tipo se meteu? 126 00:08:59,748 --> 00:09:01,082 Bela entrada surpresa. 127 00:09:01,166 --> 00:09:03,918 Fiquei tão empolgado por ter encontrado isto. 128 00:09:04,002 --> 00:09:09,049 A arquiteta era excêntrica e construiu passagens secretas nas casas dela. 129 00:09:09,299 --> 00:09:12,510 - As escadas vão até ao sótão! - Não posso! 130 00:09:12,594 --> 00:09:17,474 Isto é mesmo fixe. Até estou interessada pelas palavras que te saem do bico. 131 00:09:17,557 --> 00:09:18,933 O que se passa? 132 00:09:19,976 --> 00:09:25,940 Foste seduzida pela cativante Arquitetura. Segue-me. 133 00:09:30,987 --> 00:09:33,156 Toma. É o cocktail que a minha tia criou. 134 00:09:33,239 --> 00:09:36,534 Tem néctar de maracujá, champanhe e um toque de cerveja de gengibre. 135 00:09:36,618 --> 00:09:39,287 Ela chama-lhe Dá-Cólicas. 136 00:09:40,997 --> 00:09:42,248 Isto é incrível! 137 00:09:42,791 --> 00:09:44,250 Toma, bebe o meu também. 138 00:09:44,334 --> 00:09:46,669 Porque não lhe dizes que paraste de beber? 139 00:09:46,753 --> 00:09:47,879 Ela faz anos. 140 00:09:47,962 --> 00:09:51,591 Não quero ser desmancha-prazeres a falar de sobriedade. 141 00:09:51,674 --> 00:09:55,470 Bebe a minha bebida e ajuda-me a fingir que está tudo normal, está bem? 142 00:09:55,553 --> 00:09:56,513 Está bem. 143 00:09:59,432 --> 00:10:02,352 - O que temos aqui? - Buracos para espreitar. 144 00:10:24,249 --> 00:10:28,545 Aí estão vocês, de copos vazios e muito mal vestidos. 145 00:10:28,628 --> 00:10:29,921 Bernard! 146 00:10:30,004 --> 00:10:34,425 Traz mais cocktails ao quarto de vestir e não nos deixes a seco. 147 00:10:42,517 --> 00:10:45,186 Canalizador estranho? 148 00:10:45,270 --> 00:10:47,772 Estou a gravar caso haja um julgamento. 149 00:10:50,817 --> 00:10:52,235 Ele foi-se. 150 00:10:52,443 --> 00:10:54,821 Ainda bem que vou ao encontro de empoderamento. 151 00:10:54,904 --> 00:10:55,989 MTE! 152 00:10:57,490 --> 00:10:58,741 Vou só tomar um duche. 153 00:10:59,617 --> 00:11:03,329 Mas e se ele voltar? Ou se pôs uma câmara nos canos? 154 00:11:06,541 --> 00:11:07,417 Eu estou bem. 155 00:11:11,129 --> 00:11:13,298 Belas pernas, jeitosa! 156 00:11:13,381 --> 00:11:15,425 Não consigo desviar o olhar desses gémeos! 157 00:11:15,508 --> 00:11:18,136 Adoro as tuas tíbias e os perónios. 158 00:11:19,429 --> 00:11:22,682 Sou cirurgião ortopédico. Mas, à noite, sou um tarado. 159 00:11:30,899 --> 00:11:33,359 Pronto, é melhor não. 160 00:11:38,114 --> 00:11:41,284 Esse decote está muito largo. Devia estar mais justo. 161 00:11:41,367 --> 00:11:43,328 Devia abraçar sem vincar. 162 00:11:43,411 --> 00:11:46,247 Tia, estás sempre tão concentrada no peito. 163 00:11:46,331 --> 00:11:49,042 Eu prefiro exibir o pacote. 164 00:11:50,084 --> 00:11:54,505 - Se tens, mostra. - O quê, essas coisas murchas? 165 00:11:54,589 --> 00:11:58,426 Força. Nesta altura do campeonato, já não sinto nada. 166 00:12:00,178 --> 00:12:01,804 Sinto-me tão livre! 167 00:12:01,888 --> 00:12:04,182 Sim, querido. Fabuloso. 168 00:12:26,412 --> 00:12:29,207 IOGA PARA PÁSSAROS ENCONTRO DA MTE HOJE 169 00:12:29,457 --> 00:12:34,170 - Desculpem o atraso. Lamento imenso. - Nós não fazemos isso cá. 170 00:12:34,254 --> 00:12:36,214 - Essa coisa de pedir desculpa. - Sim. 171 00:12:38,258 --> 00:12:40,176 Desculpem. 172 00:12:40,260 --> 00:12:41,886 Põe isto dentro das calças. 173 00:12:42,178 --> 00:12:45,265 Este é o encontro da Mulheres A Tomar Espaço, certo? 174 00:12:45,348 --> 00:12:47,684 Na semana passada falámos sobre sentarmo-nos de pernas abertas. 175 00:12:47,767 --> 00:12:51,521 Este exercício foi feito para pensarem como o inimigo: 176 00:12:51,604 --> 00:12:53,064 os "gajos homens". 177 00:12:53,314 --> 00:12:55,149 Mickey, podes exemplificar? 178 00:12:58,111 --> 00:12:59,487 Bertie, experimenta. 179 00:12:59,570 --> 00:13:04,117 Não posso começar com uma cenoura baby? Talvez um picle? 180 00:13:09,664 --> 00:13:11,332 Olhem, tenho três mamas! 181 00:13:20,466 --> 00:13:22,844 FOTOS 182 00:13:23,720 --> 00:13:25,221 Tantas memórias. 183 00:13:26,222 --> 00:13:30,435 A única coisa que não mudou foi o tamanho dessa penca. 184 00:13:31,102 --> 00:13:33,521 Pois é. Era um bebé bem bicudo. 185 00:13:35,231 --> 00:13:39,527 - É a tua mãe? És igualzinha a ela. - É. 186 00:13:39,610 --> 00:13:43,948 A minha mãe criou-nos a todos sozinha. Tenho tantas boas memórias. 187 00:13:44,032 --> 00:13:48,828 Boas? Mal tinham aquecimento. Os miúdos passavam a vida descalços. 188 00:13:48,911 --> 00:13:53,875 Andavam os cinco sempre sem supervisão. É um milagre terem sobrevivido de todo. 189 00:13:53,958 --> 00:13:56,085 Sim, não tínhamos muito dinheiro, 190 00:13:56,169 --> 00:13:58,921 mas a minha mãe era habilidosa e cuidava bem de nós. 191 00:13:59,005 --> 00:14:03,676 Era uma família com muito amor. Depois de ela morrer, descambou tudo. 192 00:14:11,267 --> 00:14:12,643 Lamento imenso. 193 00:14:12,727 --> 00:14:18,524 Que tragédia. Tão jovem e com tantas decisões questionáveis. 194 00:14:18,608 --> 00:14:24,906 Felizmente esta cabeça-oca foi inteligente e manteve-se perto da tia Tallulah. 195 00:14:24,989 --> 00:14:29,786 Pronto, tia. Menos, sim? É melhor mudarmos para cerveja. 196 00:14:31,913 --> 00:14:35,416 Bernard, traz-nos os "cervejatinis"! 197 00:14:39,045 --> 00:14:44,425 Vamos praticar respostas a piropos, sim? Venham daí, minhas senhoras. 198 00:14:44,550 --> 00:14:47,595 - Olá, carinha laroca. - Obrigada. 199 00:14:47,678 --> 00:14:52,308 Jewell, temos de praticar essas respostas a ataques indesejados. 200 00:14:52,392 --> 00:14:55,937 - Mas bela confiança. - Meu Deus, obrigada. 201 00:14:57,397 --> 00:14:58,689 Ó boa. 202 00:14:59,774 --> 00:15:02,985 Vou matar-te! Morre! 203 00:15:05,530 --> 00:15:08,491 Quero dizer, morre, por favor. Obrigada. 204 00:15:08,574 --> 00:15:09,992 Muito bem. 205 00:15:10,076 --> 00:15:13,871 Este exercício pode despoletar muitas emoções. Mas ótimo. Próxima? 206 00:15:15,665 --> 00:15:18,960 Deve ser doce, porque a geleia não abana assim. 207 00:15:19,210 --> 00:15:20,211 Estou confusa. 208 00:15:20,294 --> 00:15:23,714 - Pois. Doce e geleia não é o mesmo? - Na verdade, não. 209 00:15:23,798 --> 00:15:27,135 O doce é mais sólido e tem mais pedaços de fruta. 210 00:15:27,218 --> 00:15:30,012 - É muito melhor do que geleia. - E a marmelada? 211 00:15:32,014 --> 00:15:33,641 Desculpa. 212 00:15:37,687 --> 00:15:43,568 Hoje em dia andam todos com tudo à mostra o tempo todo. 213 00:15:43,651 --> 00:15:49,323 Não há mistério. E as leggings? Raios partam as leggings! 214 00:15:49,740 --> 00:15:54,245 Parecem o comboio expresso das patas de veado! 215 00:15:54,912 --> 00:15:59,125 No meu tempo, uma mulher tinha de se esforçar. 216 00:16:00,126 --> 00:16:03,379 Bem, adorámos o dia, mas é melhor irmos embora. 217 00:16:03,463 --> 00:16:05,715 Tenho de admitir que foi "inquível". 218 00:16:06,048 --> 00:16:09,010 "Inquível"? Incrível. Foi incrível. 219 00:16:09,093 --> 00:16:11,804 Um brinde aos ricos que passam cheques a tipos como eu 220 00:16:11,888 --> 00:16:14,390 para lhes construirmos casas de loucos. 221 00:16:14,515 --> 00:16:15,975 Saúde! 222 00:16:17,059 --> 00:16:22,648 É melhor levá-lo para casa. Mas foi bom ver-te, tia. Parabéns! 223 00:16:22,732 --> 00:16:26,235 Pronto, eu dou-te o que vieste cá buscar. 224 00:16:26,319 --> 00:16:28,821 Bernard, traz-me o livro de cheques! 225 00:16:28,905 --> 00:16:31,866 Eu vim cá para te ver e para te dar os parabéns. 226 00:16:31,949 --> 00:16:36,037 E para que não fiques sem luz no pardieiro onde vives. 227 00:16:36,120 --> 00:16:39,165 Não a deixes falar assim contigo. É demasiado cruel. 228 00:16:39,248 --> 00:16:43,085 Não é por mal. É isto que fazemos, bebemos e gozamos. 229 00:16:43,169 --> 00:16:45,922 O que estão para aí a conspirar, seus falhados? 230 00:16:46,005 --> 00:16:51,677 Estão a trocar dietas para perderem essas pernas e esses cus gordos? 231 00:16:58,476 --> 00:17:03,147 Quero acabar a sessão de hoje com a ideia que plantei em vocês na semana passada: 232 00:17:03,231 --> 00:17:04,982 os nossos mantras. 233 00:17:05,066 --> 00:17:06,484 Está na hora de partilhar. 234 00:17:06,567 --> 00:17:08,319 Jewell, vejo que já tens algo. 235 00:17:08,569 --> 00:17:11,614 "A vida é como um rio cheio de calhaus. 236 00:17:11,697 --> 00:17:14,283 Ou como uma estrada com crateras. 237 00:17:14,367 --> 00:17:17,203 Ou como um corpo cheio de arrotos. 238 00:17:17,286 --> 00:17:19,747 Basta deixar que tudo melhore." 239 00:17:20,039 --> 00:17:24,126 Que libertador. Obrigada. Mais alguém quer partilhar o seu mantra? 240 00:17:24,210 --> 00:17:26,128 Vai apanhar no cu, Kevin! 241 00:17:27,880 --> 00:17:32,260 É declarativo e fácil de dizer. Gosto. Mais alguém quer partilhar? 242 00:17:32,635 --> 00:17:34,053 QUEIJO + MILHO CROISSANT? 243 00:17:34,554 --> 00:17:37,890 - Bertie. Bertie, que tal partilhares? - Não sei se estou preparada. 244 00:17:37,974 --> 00:17:42,103 Este workshop só funciona se fores ao teu âmago 245 00:17:42,186 --> 00:17:48,109 e tirares uma mão cheia de tripas que pulsem com os teus sentimentos, Bertie. 246 00:17:49,277 --> 00:17:52,071 É só que... às vezes acho que é um mundo de homens 247 00:17:52,154 --> 00:17:54,365 e sinto-me como uma folhinha que é soprada. 248 00:17:54,448 --> 00:17:56,701 Não tenho controlo nem proteção. 249 00:17:56,784 --> 00:18:00,246 Estou tão cansada de ter medo de pessoas maiores e mais fortes do que eu. 250 00:18:00,329 --> 00:18:02,748 - Quem me dera poder... - Poder fazer o quê? 251 00:18:03,624 --> 00:18:04,667 Esqueçam. 252 00:18:04,750 --> 00:18:07,920 Acho que não estou com humor para criar um mantra expressivo hoje. 253 00:18:08,004 --> 00:18:10,590 Não tem de ser expressivo ou chamativo ou fofo. 254 00:18:10,673 --> 00:18:13,968 O que queres dizer aos homens que estão no teu espaço 255 00:18:14,051 --> 00:18:18,180 e que te impedem de viver a porra da tua vida? 256 00:18:18,931 --> 00:18:21,392 Sou uma mulher adulta. 257 00:18:21,475 --> 00:18:25,813 Mereço ser tratada como uma pessoa, não como um objeto. 258 00:18:25,896 --> 00:18:30,151 Não estou aqui para te entreter! Não sou um brinquedo! 259 00:18:30,234 --> 00:18:33,571 Sai do meu espaço ou eu parto-te a cara! 260 00:18:35,239 --> 00:18:40,453 Bertie... Bertie, isso é poder. Estás a senti-lo dentro de ti? 261 00:18:40,536 --> 00:18:41,746 Acho que sim! 262 00:18:44,415 --> 00:18:46,626 Pareceu-me um bocado rebuscado. 263 00:18:46,709 --> 00:18:49,253 Acho que "Vai apanhar no cu, Kevin" é mais direto. 264 00:18:49,337 --> 00:18:51,756 Está bem. Junta-te a nós, Joyce. 265 00:18:54,800 --> 00:18:58,429 PARA TUCA TUCANO: 1275 DÓLARES NOTA: CHULANÇO 266 00:18:58,971 --> 00:19:03,434 - Adoras chular-me dinheiro. - Culpada! 267 00:19:03,517 --> 00:19:09,690 És tão cabeça no ar e irresponsável. Sempre a evitar tomar decisões difíceis. 268 00:19:10,858 --> 00:19:13,903 Fogo, tia, estás mesmo a atacar-me forte e feio hoje. 269 00:19:13,986 --> 00:19:19,367 Não admira que tenhas acabado assim. És igualzinha à tua mãe. 270 00:19:20,826 --> 00:19:23,579 Nem te atrevas a falar mais sobre a minha mãe. 271 00:19:24,747 --> 00:19:26,082 Pus o dedo na ferida? 272 00:19:26,165 --> 00:19:28,250 Diz o que quiseres sobre mim, 273 00:19:28,334 --> 00:19:31,337 mas aquela mulher só pôs positividade e amor neste mundo 274 00:19:31,420 --> 00:19:33,089 no pouco tempo que cá esteve. 275 00:19:33,172 --> 00:19:35,257 Por isso podes parar por aí! 276 00:19:35,341 --> 00:19:39,470 Positividade e amor? E que bem é que isso lhe fez? 277 00:19:39,553 --> 00:19:43,891 Não tinha carreira nem homem. E tu acabaste igualzinha a ela! 278 00:19:43,974 --> 00:19:47,061 Ao menos tens dois dedos de testa e aceitas o meu dinheiro. 279 00:19:47,144 --> 00:19:51,982 Nunca te pedi nada. Vim cá para te ver. Podes ficar com o dinheiro. 280 00:19:54,110 --> 00:19:56,237 Belo espetáculo, Tuca! 281 00:19:56,320 --> 00:20:00,157 Hás de cá voltar quando estiveres sóbria e perceberes o que fizeste. 282 00:20:00,241 --> 00:20:05,913 - Estou sóbria há seis meses. - Aguentaste seis meses desta vez? 283 00:20:05,996 --> 00:20:08,874 Bem, esse comboio vai descarrilar. 284 00:20:09,583 --> 00:20:11,961 Andares a chular dinheiro tem piada agora, 285 00:20:12,044 --> 00:20:15,548 mas não vai ter quando tiveres a minha idade. 286 00:20:15,631 --> 00:20:21,470 Toda a gente vai acabar por te abandonar. Não podes depender de ninguém, sabes? 287 00:20:21,554 --> 00:20:24,014 Vão todos deixar-te! 288 00:20:29,895 --> 00:20:31,147 PASTELARIA DO PETE 289 00:20:31,230 --> 00:20:32,064 Olá. 290 00:20:32,148 --> 00:20:34,150 FECHADO 291 00:20:38,988 --> 00:20:42,324 Boa noite. Vim para o estágio. 292 00:20:42,408 --> 00:20:44,368 Tenho a certeza que era para vir... 293 00:20:44,785 --> 00:20:46,912 Vamos começar. Anda cá. 294 00:20:50,040 --> 00:20:52,168 Não. Assim. 295 00:20:54,587 --> 00:20:57,631 - Olha, podemos só... - Tenta agora. 296 00:20:58,424 --> 00:21:01,761 - Tenho de dizer uma coisa. - "Sim, chefe." 297 00:21:06,474 --> 00:21:08,684 Sim, chefe? 298 00:21:08,976 --> 00:21:10,728 - A andar. - Sim,chefe! 299 00:21:12,730 --> 00:21:13,606 Mais rápido! 300 00:21:17,902 --> 00:21:18,819 Maior! 301 00:21:22,072 --> 00:21:23,240 Melhor! 302 00:21:24,867 --> 00:21:27,286 Mais! 303 00:21:27,369 --> 00:21:28,704 Sim,chefe! 304 00:21:33,959 --> 00:21:36,337 Um dia com a Tuca e o Speckle 305 00:21:36,420 --> 00:21:40,216 Bebi uns copos E depois caí no chão 306 00:21:40,299 --> 00:21:43,594 Um dia com a Tuca e o Speckle! 307 00:21:45,679 --> 00:21:49,975 Merda! Porque rasguei o cheque? Como vou pagar a renda este mês? 308 00:21:50,059 --> 00:21:52,978 É na boa. Estás sempre a encontrar trabalhos. 309 00:21:53,062 --> 00:21:56,732 És notária, vidente turística, 310 00:21:56,816 --> 00:22:00,820 guia de cães e notável. 311 00:22:05,908 --> 00:22:07,076 Se calhar ela tem razão. 312 00:22:07,576 --> 00:22:10,454 Não tenho orientação, sou irresponsável e chula. 313 00:22:10,538 --> 00:22:15,543 E se eu não orientar a minha vida, não adotar 12 bebés nem tiver uma família 314 00:22:15,626 --> 00:22:17,253 e acabar sozinha como a Tallulah? 315 00:22:17,336 --> 00:22:19,547 Nem pensar, Tuquita. 316 00:22:19,630 --> 00:22:22,925 Tens-me a mim e à Bertie. Somos uma família. 317 00:22:24,051 --> 00:22:25,302 Obrigada, meu. 318 00:22:26,512 --> 00:22:28,556 Speckle, as tuas calças? 319 00:22:28,639 --> 00:22:31,392 Tucachita, nunca mais volto a usar calças. 320 00:22:31,475 --> 00:22:34,687 Agora sou assim! 321 00:22:45,281 --> 00:22:46,782 Bertie, chega cá. 322 00:22:46,866 --> 00:22:48,868 - Quero que vejas isto. - Sim,chefe! 323 00:22:48,951 --> 00:22:53,706 Estou a aperfeiçoar o roux de banana. Roux de fruta. 324 00:22:53,789 --> 00:22:55,291 E tu estás na fila da frente. 325 00:22:55,374 --> 00:22:56,500 EXCLUSIVO 326 00:22:56,584 --> 00:22:59,211 Não vês se está pronto pela temperatura ou pelo tempo, 327 00:22:59,295 --> 00:23:01,255 é pelo cheiro e o aspeto. 328 00:23:01,338 --> 00:23:03,048 Está quase pronto. Cheira. 329 00:23:04,675 --> 00:23:06,385 Cheira tão bem. 330 00:23:06,468 --> 00:23:09,597 Fica aí de olho para veres a mudança da cor. 331 00:23:09,680 --> 00:23:11,891 Se escurecer demasiado, já era. 332 00:23:12,266 --> 00:23:14,852 Estou a ver. Está é muito quente. 333 00:23:14,935 --> 00:23:18,898 Esta é a parte mais importante. Ali mesmo. Vê. 334 00:23:18,981 --> 00:23:19,940 Sim, chefe. 335 00:23:20,024 --> 00:23:24,528 Fica aí. Absorve bem o cheiro. Sente-o. 336 00:23:32,745 --> 00:23:34,496 Sentiste? 337 00:23:35,581 --> 00:23:37,082 Volto já! 338 00:24:46,568 --> 00:24:51,198 CÉU 339 00:24:51,281 --> 00:24:55,202 Legendas: Susana Loureiro