1
00:00:06,006 --> 00:00:09,718
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:01:16,159 --> 00:01:19,288
Saudações,
galhofa com piadas inteligentes...
3
00:01:19,371 --> 00:01:22,124
Deixemo-nos de tretas
e vamos para casa da tia Tallulah
4
00:01:22,207 --> 00:01:24,251
enquanto a piscina ainda está quente.
5
00:01:24,334 --> 00:01:28,922
Bolas, é o aniversário dela outra vez?
Não posso ir contigo este ano.
6
00:01:29,423 --> 00:01:33,594
- Não! Porque não?
- Tenho o dia todo planeado.
7
00:01:33,677 --> 00:01:36,263
Vou fazer exercício,
aprender um novo passo de dança,
8
00:01:36,346 --> 00:01:38,807
e vou a um encontro
da Mulheres a Tomar Espaço.
9
00:01:38,890 --> 00:01:39,725
MTE!
10
00:01:39,808 --> 00:01:42,603
E começo o estágio
na pastelaria esta noite.
11
00:01:42,686 --> 00:01:43,687
BATATAS PICANTES?
12
00:01:43,770 --> 00:01:46,440
É um dia cheio de atividades
de empoderamento!
13
00:01:46,523 --> 00:01:48,650
Até já escolhi o que vou vestir logo.
14
00:01:49,985 --> 00:01:53,030
Pois é. Vou tirar o dia para mim.
15
00:01:53,113 --> 00:01:55,240
Bertie, estou tão orgulhosa de ti.
16
00:01:55,324 --> 00:02:00,495
Na semana passada nem querias sair,
agora vais fazer coisas incríveis por ti.
17
00:02:00,579 --> 00:02:04,958
Até vais usar uma peça de roupa com a qual
não dá para fazer chichi. Que corajosa!
18
00:02:05,042 --> 00:02:08,462
É na boa. Basta desviar.
19
00:02:10,255 --> 00:02:13,925
Desculpa não poder ir contigo hoje.
Ficas bem com a tua tia?
20
00:02:14,009 --> 00:02:16,428
É a primeira vez que lá vais
desde que estás sóbria.
21
00:02:16,511 --> 00:02:18,764
Sim. Ela bebe pelas duas.
22
00:02:18,847 --> 00:02:24,144
É melhor ir andando. Tenho de apanhar
o autocarro superlento até Penafina.
23
00:02:25,020 --> 00:02:28,398
- Quem é que vai a Penafina?
- Eu. Sozinha. A solo.
24
00:02:28,482 --> 00:02:31,485
Espera lá. Li sobre esse bairro
quando estudava Arquitetura.
25
00:02:31,568 --> 00:02:35,906
Há lá duas casas Ashby.
Uma Lippincott! Um bungalow rústico!
26
00:02:35,989 --> 00:02:36,823
Pois é!
27
00:02:36,907 --> 00:02:40,327
Sabias que um búfalo roliço
vive nesse bungalow rústico?
28
00:02:40,827 --> 00:02:44,539
A tia da Tuca vive
numa das casas da Rhonda Padgett.
29
00:02:44,623 --> 00:02:46,041
Estás a falar a sério?
30
00:02:46,458 --> 00:02:50,545
- Tuca, só na loucura...
- O que me chamaste?
31
00:02:50,629 --> 00:02:53,674
Então, e se eu for contigo
a casa da tua tia?
32
00:02:54,633 --> 00:02:57,010
Um dia com a Tuca e o Speckle...
33
00:02:57,094 --> 00:02:59,388
Como é que isso seria?
34
00:03:00,597 --> 00:03:01,515
Vai ser divertido!
35
00:03:01,598 --> 00:03:04,476
Um dia com a Tuca e o Speckle
36
00:03:04,559 --> 00:03:07,270
Vamos ver casas e aperitivos comer
37
00:03:07,354 --> 00:03:09,940
Talvez comprar calças a condizer
38
00:03:10,023 --> 00:03:11,692
Um dia com a Tuca e o Speckle!
39
00:03:11,775 --> 00:03:14,361
- Parece-me estranho.
- Não consigo imaginar.
40
00:03:15,362 --> 00:03:16,947
- Posso conduzir.
- Vou no pendura!
41
00:03:19,950 --> 00:03:22,119
A SAIR DE CIDADE DAS AVES
42
00:03:25,288 --> 00:03:28,291
- Podcast sobre arquitetura?
- Não.
43
00:03:28,375 --> 00:03:29,584
Podcast sobre política?
44
00:03:30,585 --> 00:03:32,838
És como o pai aborrecido que nunca tive.
45
00:03:34,756 --> 00:03:38,009
Pronto. Acho que tenho uma coisa
de que és capaz de gostar.
46
00:03:38,093 --> 00:03:41,054
A história é sempre a mesma.
Rapaz conhece rapariga.
47
00:03:41,138 --> 00:03:43,515
Rapaz casa com rapariga.
Rapaz mata rapariga...
48
00:03:43,849 --> 00:03:48,103
e casa com a irmã da rapariga no quintal
sobre a cova da rapariga
49
00:03:48,186 --> 00:03:50,856
até que o corpo é descoberto.
50
00:03:50,939 --> 00:03:51,773
Homicídio.
51
00:03:51,857 --> 00:03:53,984
Foi disto que falámos
nas partes um a quatro.
52
00:03:54,067 --> 00:03:55,193
Hoje voltamos atrás
53
00:03:55,277 --> 00:03:58,280
para perceber como funciona
o tribunal de segunda instância.
54
00:03:58,363 --> 00:03:59,906
Não!
55
00:04:01,074 --> 00:04:03,577
- Esquece. Vamos só falar.
- Na boa.
56
00:04:03,660 --> 00:04:06,371
Como é que a tua tia
conseguiu comprar casa em Penafina?
57
00:04:06,455 --> 00:04:08,540
Ela casou com um ricalhaço?
58
00:04:08,623 --> 00:04:11,668
Ela casou-se e divorciou-se
de vários magnatas,
59
00:04:11,752 --> 00:04:15,922
gente importante, um abastado,
pessoas poderosas e com influência.
60
00:04:16,298 --> 00:04:21,261
Mas isso foi depois de ter enriquecido
na indústria das plumas, graças a Deus.
61
00:04:21,344 --> 00:04:24,598
- Parece uma grande mulher.
- É tipo eu vezes dez.
62
00:04:24,848 --> 00:04:26,725
Vezes dez. Ena pá!
63
00:04:27,809 --> 00:04:30,687
- Isso é... É muito.
- Sabes que adoras, Speckle.
64
00:04:33,523 --> 00:04:35,984
Gira para a esquerda, gira para a direita.
65
00:04:36,067 --> 00:04:39,321
Lembrem-se de mexer a cabeça e os braços
ao ritmo da música.
66
00:04:39,404 --> 00:04:40,447
Fácil.
67
00:04:45,118 --> 00:04:48,872
Fogo, sou mesmo boa.
Devia filmar-me e pôr na Internet!
68
00:04:54,753 --> 00:04:56,546
Vim ver o lavatório.
69
00:04:58,173 --> 00:05:01,384
Não sabia que vinha.
Foi o senhorio que o mandou cá?
70
00:05:01,468 --> 00:05:03,136
Sim. Há uma infiltração.
71
00:05:04,054 --> 00:05:07,808
- Não sei se me sinto confortável...
- És um pássaro muito pequeno.
72
00:05:08,517 --> 00:05:11,311
Mesmo pequeno.
Aposto que conseguia levantar dois de ti.
73
00:05:12,020 --> 00:05:12,854
Obrigada?
74
00:05:12,938 --> 00:05:16,525
- Tens marido ou namorado?
- O quê?
75
00:05:16,608 --> 00:05:19,319
Ele devia deixar as botas lá fora
76
00:05:19,402 --> 00:05:23,573
para as pessoas saberem
que vive cá um homem.
77
00:05:24,783 --> 00:05:27,327
- O quê?
- Estou só a fazer conversa.
78
00:05:27,410 --> 00:05:31,206
Ouvi dizer que é bizarro
quando me ponho a olhar sem falar.
79
00:05:33,583 --> 00:05:35,544
Preciso de...
80
00:05:39,506 --> 00:05:43,009
VEM CÁ UM CANALIZADOR HOJE?
- BERTIE DO 4B
81
00:05:43,093 --> 00:05:45,220
SIM.
- SENHORIO
82
00:05:45,303 --> 00:05:47,222
Boa. Que útil.
83
00:05:48,265 --> 00:05:49,975
Encontrei a infiltração do porro.
84
00:05:50,058 --> 00:05:52,811
- Isto é capaz de demorar.
- Eu... tenho de ir.
85
00:05:52,894 --> 00:05:56,898
Tudo bem, eu tranco a porta quando sair.
Tenho a chave.
86
00:06:08,785 --> 00:06:11,329
É, não é?
87
00:06:12,289 --> 00:06:16,585
Bernard, também é bom ver-te.
E os cachorritos. Olá, bebés.
88
00:06:19,087 --> 00:06:20,797
És tão maluco, Bernard.
89
00:06:26,845 --> 00:06:28,763
Chiça...
90
00:06:32,684 --> 00:06:37,397
Esse andar vagaroso só pode ser
da minha sobrinha favorita. Tuca!
91
00:06:37,898 --> 00:06:41,693
A culpa não é tua, fofa.
Essas pernas grandes são a tua maldição.
92
00:06:42,152 --> 00:06:44,321
E de quem é este tronco atarracado?
93
00:06:44,404 --> 00:06:49,868
É da minha tia Tallulah ou de um
bicho-de-conta enrolado a ser massajado?
94
00:06:50,827 --> 00:06:56,541
Este cheiro é de homem
ou é o teu almíscar suado e puro?
95
00:06:57,500 --> 00:07:00,170
É um prazer conhecê-la, Tallulah.
96
00:07:00,253 --> 00:07:04,549
Tenho de admitir que esta casa
é ainda mais impressionante ao vivo.
97
00:07:04,633 --> 00:07:07,135
É daquelas coisas
que só melhora com a idade.
98
00:07:07,761 --> 00:07:11,056
Tudo o que vale a pena ter
melhora com a idade.
99
00:07:11,932 --> 00:07:13,558
Sim, exceto bagels.
100
00:07:13,642 --> 00:07:17,395
Olhem para mim! Não estou apresentável
para receber visitas.
101
00:07:17,479 --> 00:07:20,315
- Vou mudar de roupa num instante.
- Esteja à vontade.
102
00:07:20,398 --> 00:07:23,860
Podia ficar aqui a explorar para sempre.
103
00:07:24,277 --> 00:07:28,114
O quê?
Esteve na capa da revista Cauda & Pena?
104
00:07:28,198 --> 00:07:29,532
Várias vezes!
105
00:07:29,616 --> 00:07:32,619
Eu disse-te que a minha tia é importante.
106
00:07:32,702 --> 00:07:36,039
Tuca, adoro quando te gabas de mim.
107
00:07:36,122 --> 00:07:39,334
Mal posso esperar para que faças algo
de que eu me possa gabar.
108
00:07:40,502 --> 00:07:42,879
Vais ter de viver durante muito tempo,
velhota.
109
00:07:46,341 --> 00:07:49,386
A cara e cérebro
da Coleção Plumeco Featherette
110
00:07:49,469 --> 00:07:52,681
sente-se à vontade
à frente da câmara e fora dela.
111
00:07:52,764 --> 00:07:56,518
As suas criações deixam donas de casa,
celebridades e investidores felizes.
112
00:07:56,601 --> 00:08:00,146
Ela quebrou barreiras
e deixou-as despedaças
113
00:08:00,230 --> 00:08:02,399
para a próxima mulher passar.
114
00:08:02,482 --> 00:08:07,070
Parece que o céu é o limite
para este ícone da moda único.
115
00:08:07,153 --> 00:08:13,368
Disse ao emir: "Eu pago as minhas bebidas,
no Dubai e em todo o lado, obrigada."
116
00:08:16,913 --> 00:08:17,872
Dubai.
117
00:08:22,711 --> 00:08:23,920
Sinto-me livre!
118
00:08:24,004 --> 00:08:27,841
Isto é melhor do que ficar em casa.
Ar puro.
119
00:08:32,887 --> 00:08:35,348
Belas coxas, pita.
120
00:08:39,686 --> 00:08:41,646
Desculpe, sabe onde é...
121
00:08:41,730 --> 00:08:43,481
Deixa-me viver em paz!
122
00:08:46,192 --> 00:08:49,154
Porque me estão todos a atacar hoje?
123
00:08:52,157 --> 00:08:53,283
Speckle!
124
00:08:54,242 --> 00:08:55,410
Speckle?
125
00:08:55,869 --> 00:08:57,495
Onde é que o tipo se meteu?
126
00:08:59,748 --> 00:09:01,082
Bela entrada surpresa.
127
00:09:01,166 --> 00:09:03,918
Fiquei tão empolgado
por ter encontrado isto.
128
00:09:04,002 --> 00:09:09,049
A arquiteta era excêntrica e construiu
passagens secretas nas casas dela.
129
00:09:09,299 --> 00:09:12,510
- As escadas vão até ao sótão!
- Não posso!
130
00:09:12,594 --> 00:09:17,474
Isto é mesmo fixe. Até estou interessada
pelas palavras que te saem do bico.
131
00:09:17,557 --> 00:09:18,933
O que se passa?
132
00:09:19,976 --> 00:09:25,940
Foste seduzida
pela cativante Arquitetura. Segue-me.
133
00:09:30,987 --> 00:09:33,156
Toma. É o cocktail que a minha tia criou.
134
00:09:33,239 --> 00:09:36,534
Tem néctar de maracujá, champanhe
e um toque de cerveja de gengibre.
135
00:09:36,618 --> 00:09:39,287
Ela chama-lhe Dá-Cólicas.
136
00:09:40,997 --> 00:09:42,248
Isto é incrível!
137
00:09:42,791 --> 00:09:44,250
Toma, bebe o meu também.
138
00:09:44,334 --> 00:09:46,669
Porque não lhe dizes que paraste de beber?
139
00:09:46,753 --> 00:09:47,879
Ela faz anos.
140
00:09:47,962 --> 00:09:51,591
Não quero ser desmancha-prazeres
a falar de sobriedade.
141
00:09:51,674 --> 00:09:55,470
Bebe a minha bebida e ajuda-me a fingir
que está tudo normal, está bem?
142
00:09:55,553 --> 00:09:56,513
Está bem.
143
00:09:59,432 --> 00:10:02,352
- O que temos aqui?
- Buracos para espreitar.
144
00:10:24,249 --> 00:10:28,545
Aí estão vocês,
de copos vazios e muito mal vestidos.
145
00:10:28,628 --> 00:10:29,921
Bernard!
146
00:10:30,004 --> 00:10:34,425
Traz mais cocktails ao quarto de vestir
e não nos deixes a seco.
147
00:10:42,517 --> 00:10:45,186
Canalizador estranho?
148
00:10:45,270 --> 00:10:47,772
Estou a gravar caso haja um julgamento.
149
00:10:50,817 --> 00:10:52,235
Ele foi-se.
150
00:10:52,443 --> 00:10:54,821
Ainda bem que vou
ao encontro de empoderamento.
151
00:10:54,904 --> 00:10:55,989
MTE!
152
00:10:57,490 --> 00:10:58,741
Vou só tomar um duche.
153
00:10:59,617 --> 00:11:03,329
Mas e se ele voltar?
Ou se pôs uma câmara nos canos?
154
00:11:06,541 --> 00:11:07,417
Eu estou bem.
155
00:11:11,129 --> 00:11:13,298
Belas pernas, jeitosa!
156
00:11:13,381 --> 00:11:15,425
Não consigo desviar o olhar desses gémeos!
157
00:11:15,508 --> 00:11:18,136
Adoro as tuas tíbias e os perónios.
158
00:11:19,429 --> 00:11:22,682
Sou cirurgião ortopédico.
Mas, à noite, sou um tarado.
159
00:11:30,899 --> 00:11:33,359
Pronto, é melhor não.
160
00:11:38,114 --> 00:11:41,284
Esse decote está muito largo.
Devia estar mais justo.
161
00:11:41,367 --> 00:11:43,328
Devia abraçar sem vincar.
162
00:11:43,411 --> 00:11:46,247
Tia, estás sempre tão concentrada
no peito.
163
00:11:46,331 --> 00:11:49,042
Eu prefiro exibir o pacote.
164
00:11:50,084 --> 00:11:54,505
- Se tens, mostra.
- O quê, essas coisas murchas?
165
00:11:54,589 --> 00:11:58,426
Força. Nesta altura do campeonato,
já não sinto nada.
166
00:12:00,178 --> 00:12:01,804
Sinto-me tão livre!
167
00:12:01,888 --> 00:12:04,182
Sim, querido. Fabuloso.
168
00:12:26,412 --> 00:12:29,207
IOGA PARA PÁSSAROS
ENCONTRO DA MTE HOJE
169
00:12:29,457 --> 00:12:34,170
- Desculpem o atraso. Lamento imenso.
- Nós não fazemos isso cá.
170
00:12:34,254 --> 00:12:36,214
- Essa coisa de pedir desculpa.
- Sim.
171
00:12:38,258 --> 00:12:40,176
Desculpem.
172
00:12:40,260 --> 00:12:41,886
Põe isto dentro das calças.
173
00:12:42,178 --> 00:12:45,265
Este é o encontro
da Mulheres A Tomar Espaço, certo?
174
00:12:45,348 --> 00:12:47,684
Na semana passada falámos
sobre sentarmo-nos de pernas abertas.
175
00:12:47,767 --> 00:12:51,521
Este exercício foi feito
para pensarem como o inimigo:
176
00:12:51,604 --> 00:12:53,064
os "gajos homens".
177
00:12:53,314 --> 00:12:55,149
Mickey, podes exemplificar?
178
00:12:58,111 --> 00:12:59,487
Bertie, experimenta.
179
00:12:59,570 --> 00:13:04,117
Não posso começar com uma cenoura baby?
Talvez um picle?
180
00:13:09,664 --> 00:13:11,332
Olhem, tenho três mamas!
181
00:13:20,466 --> 00:13:22,844
FOTOS
182
00:13:23,720 --> 00:13:25,221
Tantas memórias.
183
00:13:26,222 --> 00:13:30,435
A única coisa que não mudou
foi o tamanho dessa penca.
184
00:13:31,102 --> 00:13:33,521
Pois é. Era um bebé bem bicudo.
185
00:13:35,231 --> 00:13:39,527
- É a tua mãe? És igualzinha a ela.
- É.
186
00:13:39,610 --> 00:13:43,948
A minha mãe criou-nos a todos sozinha.
Tenho tantas boas memórias.
187
00:13:44,032 --> 00:13:48,828
Boas? Mal tinham aquecimento.
Os miúdos passavam a vida descalços.
188
00:13:48,911 --> 00:13:53,875
Andavam os cinco sempre sem supervisão.
É um milagre terem sobrevivido de todo.
189
00:13:53,958 --> 00:13:56,085
Sim, não tínhamos muito dinheiro,
190
00:13:56,169 --> 00:13:58,921
mas a minha mãe era habilidosa
e cuidava bem de nós.
191
00:13:59,005 --> 00:14:03,676
Era uma família com muito amor.
Depois de ela morrer, descambou tudo.
192
00:14:11,267 --> 00:14:12,643
Lamento imenso.
193
00:14:12,727 --> 00:14:18,524
Que tragédia. Tão jovem
e com tantas decisões questionáveis.
194
00:14:18,608 --> 00:14:24,906
Felizmente esta cabeça-oca foi inteligente
e manteve-se perto da tia Tallulah.
195
00:14:24,989 --> 00:14:29,786
Pronto, tia. Menos, sim?
É melhor mudarmos para cerveja.
196
00:14:31,913 --> 00:14:35,416
Bernard, traz-nos os "cervejatinis"!
197
00:14:39,045 --> 00:14:44,425
Vamos praticar respostas a piropos, sim?
Venham daí, minhas senhoras.
198
00:14:44,550 --> 00:14:47,595
- Olá, carinha laroca.
- Obrigada.
199
00:14:47,678 --> 00:14:52,308
Jewell, temos de praticar
essas respostas a ataques indesejados.
200
00:14:52,392 --> 00:14:55,937
- Mas bela confiança.
- Meu Deus, obrigada.
201
00:14:57,397 --> 00:14:58,689
Ó boa.
202
00:14:59,774 --> 00:15:02,985
Vou matar-te! Morre!
203
00:15:05,530 --> 00:15:08,491
Quero dizer, morre, por favor. Obrigada.
204
00:15:08,574 --> 00:15:09,992
Muito bem.
205
00:15:10,076 --> 00:15:13,871
Este exercício pode despoletar
muitas emoções. Mas ótimo. Próxima?
206
00:15:15,665 --> 00:15:18,960
Deve ser doce,
porque a geleia não abana assim.
207
00:15:19,210 --> 00:15:20,211
Estou confusa.
208
00:15:20,294 --> 00:15:23,714
- Pois. Doce e geleia não é o mesmo?
- Na verdade, não.
209
00:15:23,798 --> 00:15:27,135
O doce é mais sólido
e tem mais pedaços de fruta.
210
00:15:27,218 --> 00:15:30,012
- É muito melhor do que geleia.
- E a marmelada?
211
00:15:32,014 --> 00:15:33,641
Desculpa.
212
00:15:37,687 --> 00:15:43,568
Hoje em dia andam todos
com tudo à mostra o tempo todo.
213
00:15:43,651 --> 00:15:49,323
Não há mistério. E as leggings?
Raios partam as leggings!
214
00:15:49,740 --> 00:15:54,245
Parecem o comboio expresso
das patas de veado!
215
00:15:54,912 --> 00:15:59,125
No meu tempo,
uma mulher tinha de se esforçar.
216
00:16:00,126 --> 00:16:03,379
Bem, adorámos o dia,
mas é melhor irmos embora.
217
00:16:03,463 --> 00:16:05,715
Tenho de admitir que foi "inquível".
218
00:16:06,048 --> 00:16:09,010
"Inquível"? Incrível. Foi incrível.
219
00:16:09,093 --> 00:16:11,804
Um brinde aos ricos que passam cheques
a tipos como eu
220
00:16:11,888 --> 00:16:14,390
para lhes construirmos casas de loucos.
221
00:16:14,515 --> 00:16:15,975
Saúde!
222
00:16:17,059 --> 00:16:22,648
É melhor levá-lo para casa.
Mas foi bom ver-te, tia. Parabéns!
223
00:16:22,732 --> 00:16:26,235
Pronto, eu dou-te o que vieste cá buscar.
224
00:16:26,319 --> 00:16:28,821
Bernard, traz-me o livro de cheques!
225
00:16:28,905 --> 00:16:31,866
Eu vim cá para te ver
e para te dar os parabéns.
226
00:16:31,949 --> 00:16:36,037
E para que não fiques sem luz
no pardieiro onde vives.
227
00:16:36,120 --> 00:16:39,165
Não a deixes falar assim contigo.
É demasiado cruel.
228
00:16:39,248 --> 00:16:43,085
Não é por mal.
É isto que fazemos, bebemos e gozamos.
229
00:16:43,169 --> 00:16:45,922
O que estão para aí a conspirar,
seus falhados?
230
00:16:46,005 --> 00:16:51,677
Estão a trocar dietas para perderem
essas pernas e esses cus gordos?
231
00:16:58,476 --> 00:17:03,147
Quero acabar a sessão de hoje com a ideia
que plantei em vocês na semana passada:
232
00:17:03,231 --> 00:17:04,982
os nossos mantras.
233
00:17:05,066 --> 00:17:06,484
Está na hora de partilhar.
234
00:17:06,567 --> 00:17:08,319
Jewell, vejo que já tens algo.
235
00:17:08,569 --> 00:17:11,614
"A vida é como um rio cheio de calhaus.
236
00:17:11,697 --> 00:17:14,283
Ou como uma estrada com crateras.
237
00:17:14,367 --> 00:17:17,203
Ou como um corpo cheio de arrotos.
238
00:17:17,286 --> 00:17:19,747
Basta deixar que tudo melhore."
239
00:17:20,039 --> 00:17:24,126
Que libertador. Obrigada.
Mais alguém quer partilhar o seu mantra?
240
00:17:24,210 --> 00:17:26,128
Vai apanhar no cu, Kevin!
241
00:17:27,880 --> 00:17:32,260
É declarativo e fácil de dizer. Gosto.
Mais alguém quer partilhar?
242
00:17:32,635 --> 00:17:34,053
QUEIJO + MILHO
CROISSANT?
243
00:17:34,554 --> 00:17:37,890
- Bertie. Bertie, que tal partilhares?
- Não sei se estou preparada.
244
00:17:37,974 --> 00:17:42,103
Este workshop só funciona
se fores ao teu âmago
245
00:17:42,186 --> 00:17:48,109
e tirares uma mão cheia de tripas que
pulsem com os teus sentimentos, Bertie.
246
00:17:49,277 --> 00:17:52,071
É só que...
às vezes acho que é um mundo de homens
247
00:17:52,154 --> 00:17:54,365
e sinto-me
como uma folhinha que é soprada.
248
00:17:54,448 --> 00:17:56,701
Não tenho controlo nem proteção.
249
00:17:56,784 --> 00:18:00,246
Estou tão cansada de ter medo de pessoas
maiores e mais fortes do que eu.
250
00:18:00,329 --> 00:18:02,748
- Quem me dera poder...
- Poder fazer o quê?
251
00:18:03,624 --> 00:18:04,667
Esqueçam.
252
00:18:04,750 --> 00:18:07,920
Acho que não estou com humor
para criar um mantra expressivo hoje.
253
00:18:08,004 --> 00:18:10,590
Não tem de ser expressivo
ou chamativo ou fofo.
254
00:18:10,673 --> 00:18:13,968
O que queres dizer aos homens
que estão no teu espaço
255
00:18:14,051 --> 00:18:18,180
e que te impedem de viver
a porra da tua vida?
256
00:18:18,931 --> 00:18:21,392
Sou uma mulher adulta.
257
00:18:21,475 --> 00:18:25,813
Mereço ser tratada como uma pessoa,
não como um objeto.
258
00:18:25,896 --> 00:18:30,151
Não estou aqui para te entreter!
Não sou um brinquedo!
259
00:18:30,234 --> 00:18:33,571
Sai do meu espaço ou eu parto-te a cara!
260
00:18:35,239 --> 00:18:40,453
Bertie... Bertie, isso é poder.
Estás a senti-lo dentro de ti?
261
00:18:40,536 --> 00:18:41,746
Acho que sim!
262
00:18:44,415 --> 00:18:46,626
Pareceu-me um bocado rebuscado.
263
00:18:46,709 --> 00:18:49,253
Acho que "Vai apanhar no cu, Kevin"
é mais direto.
264
00:18:49,337 --> 00:18:51,756
Está bem. Junta-te a nós, Joyce.
265
00:18:54,800 --> 00:18:58,429
PARA TUCA TUCANO: 1275 DÓLARES
NOTA: CHULANÇO
266
00:18:58,971 --> 00:19:03,434
- Adoras chular-me dinheiro.
- Culpada!
267
00:19:03,517 --> 00:19:09,690
És tão cabeça no ar e irresponsável.
Sempre a evitar tomar decisões difíceis.
268
00:19:10,858 --> 00:19:13,903
Fogo, tia, estás mesmo a atacar-me
forte e feio hoje.
269
00:19:13,986 --> 00:19:19,367
Não admira que tenhas acabado assim.
És igualzinha à tua mãe.
270
00:19:20,826 --> 00:19:23,579
Nem te atrevas
a falar mais sobre a minha mãe.
271
00:19:24,747 --> 00:19:26,082
Pus o dedo na ferida?
272
00:19:26,165 --> 00:19:28,250
Diz o que quiseres sobre mim,
273
00:19:28,334 --> 00:19:31,337
mas aquela mulher
só pôs positividade e amor neste mundo
274
00:19:31,420 --> 00:19:33,089
no pouco tempo que cá esteve.
275
00:19:33,172 --> 00:19:35,257
Por isso podes parar por aí!
276
00:19:35,341 --> 00:19:39,470
Positividade e amor?
E que bem é que isso lhe fez?
277
00:19:39,553 --> 00:19:43,891
Não tinha carreira nem homem.
E tu acabaste igualzinha a ela!
278
00:19:43,974 --> 00:19:47,061
Ao menos tens dois dedos de testa
e aceitas o meu dinheiro.
279
00:19:47,144 --> 00:19:51,982
Nunca te pedi nada. Vim cá para te ver.
Podes ficar com o dinheiro.
280
00:19:54,110 --> 00:19:56,237
Belo espetáculo, Tuca!
281
00:19:56,320 --> 00:20:00,157
Hás de cá voltar quando estiveres sóbria
e perceberes o que fizeste.
282
00:20:00,241 --> 00:20:05,913
- Estou sóbria há seis meses.
- Aguentaste seis meses desta vez?
283
00:20:05,996 --> 00:20:08,874
Bem, esse comboio vai descarrilar.
284
00:20:09,583 --> 00:20:11,961
Andares a chular dinheiro tem piada agora,
285
00:20:12,044 --> 00:20:15,548
mas não vai ter
quando tiveres a minha idade.
286
00:20:15,631 --> 00:20:21,470
Toda a gente vai acabar por te abandonar.
Não podes depender de ninguém, sabes?
287
00:20:21,554 --> 00:20:24,014
Vão todos deixar-te!
288
00:20:29,895 --> 00:20:31,147
PASTELARIA DO PETE
289
00:20:31,230 --> 00:20:32,064
Olá.
290
00:20:32,148 --> 00:20:34,150
FECHADO
291
00:20:38,988 --> 00:20:42,324
Boa noite. Vim para o estágio.
292
00:20:42,408 --> 00:20:44,368
Tenho a certeza que era para vir...
293
00:20:44,785 --> 00:20:46,912
Vamos começar. Anda cá.
294
00:20:50,040 --> 00:20:52,168
Não. Assim.
295
00:20:54,587 --> 00:20:57,631
- Olha, podemos só...
- Tenta agora.
296
00:20:58,424 --> 00:21:01,761
- Tenho de dizer uma coisa.
- "Sim, chefe."
297
00:21:06,474 --> 00:21:08,684
Sim, chefe?
298
00:21:08,976 --> 00:21:10,728
- A andar.
- Sim,chefe!
299
00:21:12,730 --> 00:21:13,606
Mais rápido!
300
00:21:17,902 --> 00:21:18,819
Maior!
301
00:21:22,072 --> 00:21:23,240
Melhor!
302
00:21:24,867 --> 00:21:27,286
Mais!
303
00:21:27,369 --> 00:21:28,704
Sim,chefe!
304
00:21:33,959 --> 00:21:36,337
Um dia com a Tuca e o Speckle
305
00:21:36,420 --> 00:21:40,216
Bebi uns copos
E depois caí no chão
306
00:21:40,299 --> 00:21:43,594
Um dia com a Tuca e o Speckle!
307
00:21:45,679 --> 00:21:49,975
Merda! Porque rasguei o cheque?
Como vou pagar a renda este mês?
308
00:21:50,059 --> 00:21:52,978
É na boa.
Estás sempre a encontrar trabalhos.
309
00:21:53,062 --> 00:21:56,732
És notária, vidente turística,
310
00:21:56,816 --> 00:22:00,820
guia de cães e notável.
311
00:22:05,908 --> 00:22:07,076
Se calhar ela tem razão.
312
00:22:07,576 --> 00:22:10,454
Não tenho orientação,
sou irresponsável e chula.
313
00:22:10,538 --> 00:22:15,543
E se eu não orientar a minha vida,
não adotar 12 bebés nem tiver uma família
314
00:22:15,626 --> 00:22:17,253
e acabar sozinha como a Tallulah?
315
00:22:17,336 --> 00:22:19,547
Nem pensar, Tuquita.
316
00:22:19,630 --> 00:22:22,925
Tens-me a mim e à Bertie.
Somos uma família.
317
00:22:24,051 --> 00:22:25,302
Obrigada, meu.
318
00:22:26,512 --> 00:22:28,556
Speckle, as tuas calças?
319
00:22:28,639 --> 00:22:31,392
Tucachita, nunca mais volto a usar calças.
320
00:22:31,475 --> 00:22:34,687
Agora sou assim!
321
00:22:45,281 --> 00:22:46,782
Bertie, chega cá.
322
00:22:46,866 --> 00:22:48,868
- Quero que vejas isto.
- Sim,chefe!
323
00:22:48,951 --> 00:22:53,706
Estou a aperfeiçoar o roux de banana.
Roux de fruta.
324
00:22:53,789 --> 00:22:55,291
E tu estás na fila da frente.
325
00:22:55,374 --> 00:22:56,500
EXCLUSIVO
326
00:22:56,584 --> 00:22:59,211
Não vês se está pronto
pela temperatura ou pelo tempo,
327
00:22:59,295 --> 00:23:01,255
é pelo cheiro e o aspeto.
328
00:23:01,338 --> 00:23:03,048
Está quase pronto. Cheira.
329
00:23:04,675 --> 00:23:06,385
Cheira tão bem.
330
00:23:06,468 --> 00:23:09,597
Fica aí de olho
para veres a mudança da cor.
331
00:23:09,680 --> 00:23:11,891
Se escurecer demasiado, já era.
332
00:23:12,266 --> 00:23:14,852
Estou a ver. Está é muito quente.
333
00:23:14,935 --> 00:23:18,898
Esta é a parte mais importante.
Ali mesmo. Vê.
334
00:23:18,981 --> 00:23:19,940
Sim, chefe.
335
00:23:20,024 --> 00:23:24,528
Fica aí. Absorve bem o cheiro. Sente-o.
336
00:23:32,745 --> 00:23:34,496
Sentiste?
337
00:23:35,581 --> 00:23:37,082
Volto já!
338
00:24:46,568 --> 00:24:51,198
CÉU
339
00:24:51,281 --> 00:24:55,202
Legendas: Susana Loureiro