1
00:00:06,006 --> 00:00:09,718
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
2
00:00:44,920 --> 00:00:47,422
"Kepada yang berkepentingan..."
3
00:00:47,506 --> 00:00:48,757
- Apa?
- Terlalu formal.
4
00:00:48,840 --> 00:00:50,175
SUBJEK: TAK ENAK BADAN
5
00:00:50,259 --> 00:00:53,053
"Apa kabar, Holland, Bosku?"
6
00:00:53,136 --> 00:00:54,680
Terlalu keren.
7
00:00:55,347 --> 00:00:57,266
Bertie Sayang, sedang apa?
8
00:00:57,349 --> 00:01:00,352
"Selamat siang, Pak,
dengan sangat menyesal saya mengabari
9
00:01:00,435 --> 00:01:02,563
jika saya jatuh sakit sejak pagi."
10
00:01:02,646 --> 00:01:04,147
Terlalu puitis.
11
00:01:04,815 --> 00:01:07,526
Kenapa selalu menulis seperti ini
saat izin sakit?
12
00:01:07,609 --> 00:01:09,903
Apa yang akan kutulis jika sedang muntah?
13
00:01:09,987 --> 00:01:12,239
- Astaga! Kau sakit?
- Tidak.
14
00:01:13,031 --> 00:01:14,616
Ya! Aku merasa gelisah!
15
00:01:15,742 --> 00:01:18,620
Vaksin flu hanya efektif 65 persen
di musim ini.
16
00:01:18,704 --> 00:01:21,164
- Itu berat.
- Tak ada lantai di alam semesta.
17
00:01:21,331 --> 00:01:22,499
Oh, tentu.
18
00:01:22,583 --> 00:01:26,128
Aku harus melakukan presentasi besar
di kantor hari ini!
19
00:01:26,211 --> 00:01:27,421
Itu dia masalahnya!
20
00:01:27,504 --> 00:01:29,381
Aku tahu kau banyak tekanan
21
00:01:29,464 --> 00:01:30,674
sejak dipromosi,
22
00:01:30,757 --> 00:01:35,887
tetapi mungkin kau hanya terkena
serangan panik, paham?
23
00:01:35,971 --> 00:01:39,266
- Kau berlebihan karena masalah kecil?
- Aku tak begitu!
24
00:01:39,349 --> 00:01:41,226
Terjadi beberapa kali sebulan.
25
00:01:41,310 --> 00:01:44,730
Bagaimana jika seekor ular
masuk ke mulutku, bertelur,
26
00:01:44,813 --> 00:01:48,400
dan bayi ular merayap keluar dari mulutku
saat sedang rapat?
27
00:01:48,483 --> 00:01:51,403
- Itu akan memalukan!
- Apa itu bisa terjadi?
28
00:01:51,486 --> 00:01:52,904
Itu hanya masalah waktu.
29
00:01:52,988 --> 00:01:56,283
Aku juga pernah mengalami stres
dalam pekerjaanku,
30
00:01:56,366 --> 00:01:59,411
tetapi kadang,
kau hanya perlu datang ke kantor.
31
00:01:59,786 --> 00:02:01,288
Aku tahu apa yang kau butuhkan.
32
00:02:02,372 --> 00:02:05,208
Kau butuh Pengisap Kecemasan!
33
00:02:05,292 --> 00:02:07,586
PENGISAP KECEMASAN SP9
34
00:02:07,711 --> 00:02:10,088
Aku akan masukkan kabelnya di sini.
35
00:02:10,172 --> 00:02:12,841
Bagaimana jika,
"Hei, Holland. Aku tak masuk hari ini.
36
00:02:12,924 --> 00:02:14,468
Jaga kopiku tetap panas."
37
00:02:14,551 --> 00:02:16,219
Itu buruk sekali.
38
00:02:17,721 --> 00:02:22,017
Pengisap Kecemasan sedang menghisap
semua kecemasanmu!
39
00:02:22,309 --> 00:02:26,730
Sekarang kita nyalakan pembersih total
untuk menghilangkan kepanikan.
40
00:02:29,191 --> 00:02:30,651
Sial! Maksudku, tenang.
41
00:02:30,734 --> 00:02:33,362
Ini tugas untuk pengisap sungguhan.
42
00:02:35,697 --> 00:02:37,699
Ini membuatku merasa lebih buruk.
43
00:02:40,702 --> 00:02:41,995
Tuca.
44
00:02:43,163 --> 00:02:47,292
Tenang! Kau pasti teler berat
sampai lancang pada Hakim Sparrow.
45
00:02:47,376 --> 00:02:50,754
Aku tak habiskan satu jam dandan
agar berantakan karena marah!
46
00:02:50,837 --> 00:02:53,590
Bagus! Hajar mereka, Hakim Sparrow!
47
00:02:53,965 --> 00:02:58,345
Hei! Aku tak bayar TV kabel dan temanku,
Ryan ada di acara Bird Court.
48
00:02:58,428 --> 00:03:00,514
Temanmu yang tertabrak mobil?
49
00:03:00,597 --> 00:03:04,267
Benar! Kami baru tahu kalau
dia pukul mobilnya lebih dahulu.
50
00:03:04,351 --> 00:03:07,979
Berita terkini: Burung bertelur,
bukan bicara omong kosong!
51
00:03:08,063 --> 00:03:08,897
SIDANG KELUHAN!
52
00:03:10,982 --> 00:03:14,152
Hei. Kalian temukan kue
yang aku buat semalam.
53
00:03:14,236 --> 00:03:16,780
Bertie, kau makin mahir membuat kue.
54
00:03:16,863 --> 00:03:18,782
Ya, ini sangat lezat!
55
00:03:18,865 --> 00:03:19,825
Tidak mungkin.
56
00:03:19,908 --> 00:03:23,787
Aku hanya mencampur bahannya,
dan hasilnya sempurna!
57
00:03:23,870 --> 00:03:28,625
Aku mau ganti pakaian.
Jangan bicarakan aku saat aku tidak ada!
58
00:03:28,709 --> 00:03:29,626
Tidak pernah!
59
00:03:31,169 --> 00:03:35,048
- Kenapa tak siap-siap bekerja?
- Aku sedang sakit.
60
00:03:37,008 --> 00:03:39,302
Aku kenal dirimu. Kau sedang alami...
61
00:03:39,386 --> 00:03:42,514
"Aku tak bisa keluar
karena aku takut segalanya
62
00:03:42,597 --> 00:03:45,308
dan tubuhku menyandera pikiranku."
63
00:03:45,392 --> 00:03:48,478
Atau aku menyebutnya, "Dilema Bertie!"
64
00:03:48,562 --> 00:03:50,689
Sebaiknya hadapi dengan tegar,
65
00:03:50,772 --> 00:03:53,233
Pergi bekerja. Aku tahu.
66
00:03:53,316 --> 00:03:56,027
Bukan! Bolos dan kongko
bersama temanmu Tuca!
67
00:03:56,111 --> 00:03:59,865
Bekerja itu menyebalkan!
Dan presentasi itu membosankan.
68
00:03:59,948 --> 00:04:01,992
- Bagaimana kau tahu?
- Aku dengar semua
69
00:04:02,117 --> 00:04:02,951
dari kamarmu.
70
00:04:03,034 --> 00:04:05,162
Dinding di sini sangat tipis.
71
00:04:06,455 --> 00:04:09,124
Astaga! Aku membuat lubang lebah!
72
00:04:09,750 --> 00:04:11,209
Aku tak mau ke luar.
73
00:04:11,293 --> 00:04:13,211
Di rumah pilihan terbaik hari ini.
74
00:04:13,295 --> 00:04:15,464
Dengar. Kau harus ke toko denganku.
75
00:04:15,547 --> 00:04:16,965
Aku mengidap
76
00:04:17,048 --> 00:04:18,717
kutu seks!
77
00:04:19,926 --> 00:04:22,679
- Yang benar saja.
- Aku serius. Lihat saja.
78
00:04:22,763 --> 00:04:26,016
Kutu seks! Kutu seks!
79
00:04:26,099 --> 00:04:28,435
- Apa?
- Jangkrik celana pendek, Bertie!
80
00:04:28,518 --> 00:04:30,979
Hama di sarangku! Kuman di dalam celana!
81
00:04:31,062 --> 00:04:32,731
- Tolong hentikan.
- Tolong aku.
82
00:04:32,814 --> 00:04:36,026
Kau pergi saja sendiri beli losion itu.
83
00:04:36,109 --> 00:04:39,154
Kau kenal aku! Aku butuh kau
agar aku tetap fokus!
84
00:04:39,237 --> 00:04:41,198
Paling lama hanya sepuluh menit.
85
00:04:41,281 --> 00:04:43,742
Sepuluh menitnya Tuca? Atau sungguhan?
86
00:04:43,825 --> 00:04:46,453
Sepuluh menit sungguhan. Aku janji!
87
00:04:46,536 --> 00:04:48,163
- Janji Tuca?
- Kau harus ikut!
88
00:04:48,246 --> 00:04:52,334
Jika aku beli obat seorang diri,
entah apa yang akan kubawa pulang!
89
00:04:52,417 --> 00:04:54,169
Mungkin lebih banyak kutu seks.
90
00:04:54,836 --> 00:04:58,298
Baiklah. Kau tahu aku tak bisa menolakmu.
91
00:04:58,381 --> 00:05:00,592
Aku selesaikan dahulu surel ke bosku.
92
00:05:00,675 --> 00:05:02,969
"Aku sakit. Batuk." Dikirim.
93
00:05:03,053 --> 00:05:04,763
- Tuca!
- Tak ada waktu untuk debat.
94
00:05:04,846 --> 00:05:06,556
Sudah terkirim. Ayo pergi!
95
00:05:09,976 --> 00:05:12,187
CELANA KELUAR RUMAH
CELANA DALAM RUMAH
96
00:05:15,524 --> 00:05:17,776
Tidak. Ya!
97
00:05:19,778 --> 00:05:22,614
Tunggu sebentar! Jelaskan.
98
00:05:22,697 --> 00:05:24,032
Aku jadi merasa aman.
99
00:05:24,115 --> 00:05:28,119
Biasanya aku bilang, "Kau seolah
mengundang orang memakan kakimu."
100
00:05:28,203 --> 00:05:29,913
Tetapi kau sedang cemas, aku diam.
101
00:05:29,996 --> 00:05:31,081
Terima kasih.
102
00:05:38,213 --> 00:05:40,298
- Remaja!
- Minggir, tunas tumbuhan!
103
00:05:40,382 --> 00:05:42,592
Kami suka sepatumu!
104
00:05:42,676 --> 00:05:45,846
Ya. Kau seperti bayi. Keren sekali.
105
00:05:45,929 --> 00:05:46,972
Apa itu sindiran?
106
00:05:47,055 --> 00:05:49,224
Bukan, kami sungguh suka.
107
00:05:49,391 --> 00:05:52,519
Ya, lucu sekali.
108
00:05:52,602 --> 00:05:54,437
Terima kasih.
109
00:05:54,521 --> 00:05:56,398
Ucapan kalian baik,
110
00:05:56,481 --> 00:06:00,151
tetapi cara kalian mengatakannya
terdengar jahat.
111
00:06:00,235 --> 00:06:03,822
Mereka remaja, Bertie.
Semua ucapan mereka bohong!
112
00:06:04,990 --> 00:06:08,243
- Astaga. Apa kita jahat?
- Tak mungkin.
113
00:06:12,956 --> 00:06:15,876
Kenapa aku merasa
semua orang menatapku?
114
00:06:16,543 --> 00:06:18,795
Semoga kita tak bertemu rekan kerjaku.
115
00:06:18,879 --> 00:06:21,506
Kenapa tak berhenti saja?
Bakatmu membuat roti.
116
00:06:21,590 --> 00:06:23,300
Pemilik toko kue beri nomornya?
117
00:06:23,383 --> 00:06:26,428
Tetapi itu sekadar hobi,
dan pekerjaanku bagus.
118
00:06:26,511 --> 00:06:27,888
Aku baru saja dipromosikan.
119
00:06:27,971 --> 00:06:30,515
Sulit memulai karier baru di usia kita.
120
00:06:30,599 --> 00:06:34,936
- Aku mulai karier baru tiap minggu!
- Aku tak punya bibi untuk bergantung.
121
00:06:35,020 --> 00:06:36,021
Ditanggung?
122
00:06:36,104 --> 00:06:39,441
Aku suka melompat ke kolam uang
yang belum kuterima!
123
00:06:39,524 --> 00:06:43,236
- Hei, cantik. Gatal yang seksi.
- Pergilah, Bruce!
124
00:06:43,320 --> 00:06:47,282
Maksudmu untuk ketiga kalinya hari ini?
Aku tak keberatan.
125
00:06:49,284 --> 00:06:52,162
Apakah Bruce? Dia yang tularkan kutu seks?
126
00:06:52,245 --> 00:06:53,580
- Tak apa jika benar.
- Tidak!
127
00:06:53,663 --> 00:06:56,291
Kau tahu aku tak bercinta
selama enam bulan.
128
00:06:56,374 --> 00:06:58,627
Kau tahu kutu seks bisa tidak aktif
129
00:06:58,710 --> 00:07:01,296
selama enam bulan, 11 hari,
dan delapan jam?
130
00:07:01,379 --> 00:07:03,298
- Tahu dari mana?
- Ada di papan iklan!
131
00:07:05,550 --> 00:07:08,845
Jika begitu, aku bisa tertular
dari siapa pun!
132
00:07:08,929 --> 00:07:14,267
Sebelas hari dan delapan jam terakhir
sebelum enam bulan itu sangat gila!
133
00:07:14,351 --> 00:07:16,061
Aku melakukan segala macam gaya.
134
00:07:16,144 --> 00:07:19,648
- Misalnya sekali waktu...
- Astaga. Ini dari bosku!
135
00:07:19,731 --> 00:07:22,776
Dia tahu aku tak sakit!
Dia tahu kau ada kutu seks!
136
00:07:23,860 --> 00:07:25,278
- Halo?
- Halo, Bertie!
137
00:07:25,362 --> 00:07:28,031
Aku baru terima pesanmu
dan ingin tahu keadaanmu.
138
00:07:29,199 --> 00:07:30,408
Terima kasih.
139
00:07:30,784 --> 00:07:34,996
Ya, lumayan parah kutunya,
140
00:07:35,413 --> 00:07:39,417
dan maaf tak ikut presentasinya,
tetapi kau bisa lanjutkan tanpa aku.
141
00:07:39,501 --> 00:07:41,962
Kami tak bisa. Sekarang kau ketua tim.
142
00:07:42,045 --> 00:07:44,172
Tak ada yang bisa gantikan tugasmu.
143
00:07:44,255 --> 00:07:46,633
Semuanya kacau begitu kau tidak ada.
144
00:07:46,716 --> 00:07:48,343
Hai, datang ke pertemuan kami.
145
00:07:48,426 --> 00:07:50,595
- Apa itu?
- Itu suara TV.
146
00:07:50,679 --> 00:07:54,057
Itu acara soal burung yang bolos kerja.
147
00:07:54,140 --> 00:07:55,433
Astaga, kenapa!
148
00:07:55,517 --> 00:07:57,018
"WTUS."
149
00:07:57,102 --> 00:07:59,437
- "Wanita Mengambil Alih Tempat"
- WTUS!
150
00:07:59,521 --> 00:08:01,898
Rebut kembali bangkunya! Ambil kursinya!
151
00:08:02,107 --> 00:08:03,358
Kau menyuruhku diam?
152
00:08:03,441 --> 00:08:06,778
Bukan, aku bicara pada TV.
153
00:08:06,861 --> 00:08:10,115
Kau punya TV layar datar baru itu?
Bagus sekali.
154
00:08:11,866 --> 00:08:13,910
Besok akan lebih baik untuk presentasi.
155
00:08:13,994 --> 00:08:16,454
Kepala Departemen cabang lain
akan datang.
156
00:08:16,538 --> 00:08:19,874
Ada juga videografer perusahaan,
beberapa investor asing,
157
00:08:19,958 --> 00:08:24,045
dan satu bus penuh remaja bermasalah
akan datang menyimak ucapanmu.
158
00:08:25,922 --> 00:08:27,966
Semoga cepat sembuh! Sampai besok!
159
00:08:28,049 --> 00:08:30,677
Tak perlu!
Aku suka mengambil alih tempat.
160
00:08:30,760 --> 00:08:32,762
Sebarkan itu, Saudariku!
161
00:08:32,846 --> 00:08:36,391
Aku tak tahu posisi baruku
harus sering bicara di depan umum.
162
00:08:36,474 --> 00:08:38,268
Pertemuan kami bisa membantu.
163
00:08:38,351 --> 00:08:40,895
Kami juga ajarkan wanita berkata, "Tidak!"
164
00:08:40,979 --> 00:08:42,814
- Tidak, terima kasih.
- Ambilah!
165
00:08:42,897 --> 00:08:44,232
- Boleh tak ambil?
- Ini!
166
00:08:44,315 --> 00:08:46,067
Baik! Terserah kau saja.
167
00:08:46,151 --> 00:08:48,403
Itu hanya tes, dan kau gagal.
168
00:08:51,823 --> 00:08:54,951
Perhatian para pelanggan!
Melon kami tidak kedaluwarsa.
169
00:08:55,035 --> 00:08:58,371
Buah organik memang mengeluarkan
aroma biologi yang kuat.
170
00:08:58,455 --> 00:09:00,999
Masalahnya bukan bau melon kami,
tetapi kau.
171
00:09:01,082 --> 00:09:04,210
- Kau bilang cuma sepuluh menit!
- Perjalanan tak dihitung.
172
00:09:04,294 --> 00:09:07,380
Waktunya tak dimulai
sampai kita tiba di toko.
173
00:09:10,008 --> 00:09:11,926
Kenapa hari ini ramai sekali?
174
00:09:12,010 --> 00:09:14,763
Tenanglah! Kau tak apa-apa.
175
00:09:14,846 --> 00:09:16,056
Ini. Cium ini.
176
00:09:16,139 --> 00:09:17,849
BERBAU
TIDAK BERBAU
177
00:09:17,932 --> 00:09:19,726
Aku suka lilin ini.
178
00:09:19,809 --> 00:09:22,312
Selalu ada informasi acak
dicetak di labelnya.
179
00:09:22,395 --> 00:09:25,899
Lebah mampu bertahan hidup
dengan memakan pastri.
180
00:09:25,982 --> 00:09:27,692
Terima kasih, lilin!
181
00:09:27,776 --> 00:09:28,818
Itu acak!
182
00:09:28,902 --> 00:09:30,779
Tunggu! Kau mau pakai semuanya?
183
00:09:30,862 --> 00:09:32,697
Tuca, baca dahulu petunjuknya.
184
00:09:32,781 --> 00:09:35,575
Kau bisa terkena efek samping yang buruk.
185
00:09:35,658 --> 00:09:39,287
Itu hanya rasa khawatirmu
yang terlalu berlebihan.
186
00:09:39,370 --> 00:09:42,791
ULAR, KERJA, ROBOT, KANKER PARUH,
KUTIL, PERUBAHAN IKLIM, KUTU
187
00:09:43,625 --> 00:09:45,627
Aku segera kembali. Tunggu aku.
188
00:09:45,710 --> 00:09:49,255
Baik, jangan terlalu lama
karena aku harus segera pulang.
189
00:09:49,339 --> 00:09:50,340
Ini.
190
00:09:52,425 --> 00:09:53,426
Tak apa-apa.
191
00:09:54,052 --> 00:09:57,347
Tak apa. Aku berdiri di sini,
membaca beberapa fakta.
192
00:09:57,430 --> 00:09:58,765
Fakta lilin.
193
00:10:00,391 --> 00:10:03,561
Sayangku, kau sungguh serius
melakukan kegiatan ini.
194
00:10:03,645 --> 00:10:06,439
- Bagaimana perasaanmu?
- Diam, Ayah!
195
00:10:06,523 --> 00:10:08,274
Ada yang akan dapat stiker
196
00:10:08,358 --> 00:10:11,653
untuk Denah Komunikasi Sehat
saat kita pulang!
197
00:10:13,363 --> 00:10:16,825
Sudah hampir 30.000...
198
00:10:16,908 --> 00:10:19,786
Orang-orang ini membuat aku gelisah.
199
00:10:19,869 --> 00:10:22,455
Membuat jus tak sama dengan memblender!
200
00:10:22,539 --> 00:10:24,165
Smoothie adalah jus!
201
00:10:24,249 --> 00:10:25,792
Permisi, boleh aku lewat?
202
00:10:25,875 --> 00:10:28,795
Kurasa kita bisa sepakat
kalau jus bukan makanan.
203
00:10:29,087 --> 00:10:30,296
Masa bodoh!
204
00:10:30,964 --> 00:10:32,132
Hei!
205
00:10:32,590 --> 00:10:34,884
- Smoothie.
- Jus.
206
00:10:34,968 --> 00:10:38,555
- Medis!
- Kenapa Tuca lama sekali?
207
00:10:38,638 --> 00:10:39,764
KRIM SELANGKANGAN
208
00:10:39,848 --> 00:10:41,099
ANTI KUTU O'KEEFE'S
209
00:10:41,182 --> 00:10:43,184
"Bekerja dalam 12 jam."
210
00:10:43,268 --> 00:10:44,519
HARUS TIDAK DICAMPUR
211
00:10:44,602 --> 00:10:46,354
Lebih kuat.
212
00:10:46,437 --> 00:10:48,314
HARUS DICAMPUR
213
00:10:48,398 --> 00:10:51,067
jika kucampur semua,
efeknya akan lebih kuat.
214
00:10:51,151 --> 00:10:52,694
Matematika obat!
215
00:10:54,070 --> 00:10:55,864
- Jus!
- Smoothie!
216
00:10:55,947 --> 00:10:57,323
- Jus!
- Smoothie!
217
00:10:57,407 --> 00:10:59,492
MEMANGGIL
218
00:11:00,660 --> 00:11:01,661
ARSITEKTUR
219
00:11:01,744 --> 00:11:05,415
Entahlah.
Jendela itu tampaknya tidak aman.
220
00:11:07,959 --> 00:11:11,171
Speckle, kau berhasil lagi!
221
00:11:11,254 --> 00:11:14,174
Kau genius dalam arsitektur!
222
00:11:14,257 --> 00:11:18,011
Maxwell, kau bukan lagi
genius dalam arsitektur!
223
00:11:32,150 --> 00:11:36,779
Aku kehilangan akal
Karena banyak alasan
224
00:11:36,863 --> 00:11:41,534
Aku kehilangan kendali
Benar, ini musim panik
225
00:11:42,035 --> 00:11:46,206
Aku merasa ketakutanku
Membuatku mustahil tetap di sini
226
00:11:46,289 --> 00:11:50,752
Aku kehilangan akalku
Saat ini
227
00:11:50,835 --> 00:11:52,837
Dia kehilangan akal!
228
00:11:52,921 --> 00:11:54,672
Tanpa alasan!
229
00:11:54,756 --> 00:11:56,758
- Aku menjadi panik!
- Dia panik!
230
00:11:56,841 --> 00:11:59,427
- Karena semua hal!
- Apa alasannya?
231
00:12:00,678 --> 00:12:02,472
Terlalu banyak ketakutan
232
00:12:02,555 --> 00:12:04,432
Ular, gempa bumi
Darah, dan badai
233
00:12:04,515 --> 00:12:06,559
Aku jadi gila
Dan kehilangan akal
234
00:12:06,643 --> 00:12:08,353
- Tak kuasa menahan
- Dia tak bisa
235
00:12:08,436 --> 00:12:10,063
Aku tak kuasa menahannya
236
00:12:10,313 --> 00:12:13,358
Saat ini
237
00:12:14,234 --> 00:12:18,154
Lihat para berengsek ini
Mempermainkan penderitaanku
238
00:12:18,238 --> 00:12:22,158
Nona, bukan salah kami
Kau menjadi gila
239
00:12:22,242 --> 00:12:24,327
Seperti kegelisahan yang umum
240
00:12:24,410 --> 00:12:26,371
Harus coba obat atau terapi
241
00:12:26,454 --> 00:12:28,331
Yoga dan meditasi adalah kunci
242
00:12:28,414 --> 00:12:32,543
Kesehatan mental sama pentingnya
Seperti menggosok gigi
243
00:12:33,461 --> 00:12:36,339
Mungkin dunia ini yang kacau
244
00:12:36,422 --> 00:12:40,468
Tak ada yang salah denganku
245
00:12:40,551 --> 00:12:41,761
Tidak, bukan itu.
246
00:12:42,637 --> 00:12:44,639
Kami seksi, kutu seks yang seksi!
247
00:12:44,722 --> 00:12:46,599
Kutu seks yang seksi!
248
00:12:46,683 --> 00:12:48,643
Dia menjadi panik
Kami tak peduli
249
00:12:48,726 --> 00:12:51,062
Kami adalah kutu seks yang seksi
250
00:12:54,232 --> 00:12:58,361
Speckle tak jawab teleponku
Dan Tuca pergi, aku seorang diri
251
00:12:59,320 --> 00:13:03,866
Kuharap semua baik-baik saja
Kutinggalkan ponselku di mobil
252
00:13:03,950 --> 00:13:07,078
Aku mau mengambilnya
Tetapi aku malas dan tempatnya jauh
253
00:13:07,161 --> 00:13:08,663
Kepala dia sakit
254
00:13:08,746 --> 00:13:11,040
Dia harus berbaring
Atau minum obat
255
00:13:11,124 --> 00:13:13,459
Aku lebih baik mati
256
00:13:13,543 --> 00:13:20,091
Daripada di sini kehilangan akal
257
00:13:26,306 --> 00:13:28,641
Sial, seharusnya aku bawa korek api.
258
00:13:28,725 --> 00:13:31,102
Aku kembali! Aku melewatkan sesuatu?
259
00:13:31,185 --> 00:13:33,229
Benteng toserba yang bagus.
260
00:13:33,313 --> 00:13:36,107
Aku panik! Kita terlalu lama di sini!
261
00:13:36,190 --> 00:13:39,360
- Semua baik-baik saja?
- Secara keseluruhan, ya!
262
00:13:39,819 --> 00:13:41,446
Kutu seks!
263
00:13:41,529 --> 00:13:43,489
Tetapi dalam skala kecil,
264
00:13:43,573 --> 00:13:46,159
sekarang kutunya besar,
itu bukan salahku!
265
00:13:46,242 --> 00:13:48,244
MAKANAN UNGGAS
MELON
266
00:13:48,411 --> 00:13:51,331
Berhenti! Apa aturan kita
soal menunggang serangga?
267
00:13:51,414 --> 00:13:53,166
Itu tidak sopan!
268
00:13:55,168 --> 00:13:56,461
Ini kardio bagus!
269
00:13:58,212 --> 00:13:59,714
Pak, ini kasir cepat!
270
00:13:59,797 --> 00:14:02,133
Aku tak terlatih menangani banyak barang!
271
00:14:02,216 --> 00:14:03,885
TOMBOL DARURAT
KUTU SEKS
272
00:14:04,344 --> 00:14:06,387
Astaga!
273
00:14:08,348 --> 00:14:10,391
Apa yang terjadi?
274
00:14:10,975 --> 00:14:14,520
Mungkin kutu seks raksasa ini salahku.
275
00:14:14,604 --> 00:14:19,025
Sudah kubilang jangan dicampur.
Sudah kuduga hal semacam ini akan terjadi!
276
00:14:19,108 --> 00:14:22,820
Bertie, lihat kutu seks ini.
Mereka hanya mau bersenang-senang.
277
00:14:22,904 --> 00:14:25,573
Itu yang aku ingin kau lakukan
di hari cutimu.
278
00:14:25,656 --> 00:14:27,450
Ini bukan cuti!
279
00:14:27,533 --> 00:14:30,953
Aku izin sakit karena aku tahu
tak bisa apa-apa hari ini.
280
00:14:31,037 --> 00:14:33,998
Kini mungkin di kantor kacau
dan semuanya membenciku.
281
00:14:34,123 --> 00:14:37,001
Kita harus menunda presentasi Bertie,
282
00:14:37,085 --> 00:14:38,753
jadi ayo kita nonton film!
283
00:14:38,836 --> 00:14:42,131
- Hore! Hari Menonton Film!
- Hore untuk Bertie!
284
00:14:42,590 --> 00:14:47,512
Aku tahu awalnya mereka terlihat seram,
tetapi kau belum kenal mereka.
285
00:14:47,595 --> 00:14:50,723
Mereka sangat manis!
Itu Greg. Dia sulit dikendalikan.
286
00:14:50,807 --> 00:14:52,934
Dan itu Athena. Dia yang pintar.
287
00:14:53,017 --> 00:14:54,602
Kelihatan dari kacamatanya.
288
00:14:54,685 --> 00:14:56,479
Leonardo, hati-hati!
289
00:14:56,562 --> 00:14:58,523
LUBANG BOKONG
290
00:14:58,981 --> 00:15:00,441
Ini sepertinya tak baik.
291
00:15:00,525 --> 00:15:03,403
Kutu seks!
292
00:15:05,321 --> 00:15:06,906
Kutu seks nakal! Nakal!
293
00:15:08,741 --> 00:15:10,034
Cukup sudah!
294
00:15:11,786 --> 00:15:14,747
Aku di sini lebih dari sepuluh menit!
295
00:15:14,831 --> 00:15:17,083
Aku sangat gelisah, aku mau mati saja!
296
00:15:17,166 --> 00:15:19,627
Dan melon ini bau sekali!
297
00:15:20,461 --> 00:15:21,504
Aku pulang!
298
00:15:21,587 --> 00:15:23,005
Bertie, tunggu aku!
299
00:15:23,798 --> 00:15:24,924
Berhenti!
300
00:15:25,007 --> 00:15:27,885
Pusat Kendali Kutu Seks.
Semua tetap di sini.
301
00:15:27,969 --> 00:15:29,345
Tidak!
302
00:15:29,887 --> 00:15:32,640
Tidak!
303
00:15:34,767 --> 00:15:36,769
Kau beruntung itu hanya yogurt.
304
00:15:43,901 --> 00:15:44,986
Siang, Semuanya.
305
00:15:45,069 --> 00:15:46,779
Aku Ebony Black dari CSBC,
306
00:15:46,863 --> 00:15:49,240
dan ini rekan dan putriku, Sophie.
307
00:15:49,323 --> 00:15:51,075
Dia dikeluarkan
dari sekolah bisnis,
308
00:15:51,159 --> 00:15:52,994
jadi kini dia bekerja untukku.
309
00:15:53,077 --> 00:15:55,371
Ibu bisa perkenalkan aku sebagai Sophie.
310
00:15:55,455 --> 00:15:57,373
Kami akan lakukan pembasmian rutin,
311
00:15:57,457 --> 00:15:59,500
setelah itu kalian bisa pulang.
312
00:15:59,584 --> 00:16:03,421
Pembasmian? Kau tak bisa bunuh mereka!
Mereka belum disidang!
313
00:16:03,504 --> 00:16:06,507
Sidang? Ini prosedur standar.
314
00:16:06,591 --> 00:16:09,010
Tak ada yang standar
membunuh makhluk tak berdosa
315
00:16:09,093 --> 00:16:10,344
yang hanya ingin berpesta.
316
00:16:10,428 --> 00:16:13,264
Aku menuntut persidangan!
Dan Bertie jadi pengacaraku!
317
00:16:13,347 --> 00:16:16,100
- Apa?
- Nyonya, apa ini kutu seksmu?
318
00:16:17,518 --> 00:16:19,145
Benar! Kami tak malu!
319
00:16:19,228 --> 00:16:20,062
PASIEN PERTAMA
320
00:16:20,146 --> 00:16:21,898
Sial. Kalian membuatku malu.
321
00:16:21,981 --> 00:16:24,901
- Tuca, aku tidak...
- Kalian mau jadi juri?
322
00:16:26,360 --> 00:16:28,738
Baiklah, walau ini tidak biasa,
323
00:16:28,988 --> 00:16:31,032
aku akan izinkan ini
karena jalan menuju
324
00:16:31,115 --> 00:16:34,202
markas CSBC sangat macet
325
00:16:34,285 --> 00:16:35,578
dan aku benci itu.
326
00:16:35,661 --> 00:16:36,746
Keren!
327
00:16:39,207 --> 00:16:41,459
TOILET
KANTIN
328
00:16:41,876 --> 00:16:43,586
Aku bukan pengacara.
329
00:16:43,669 --> 00:16:45,671
Jujur, aku tak tahu pekerjaanmu,
330
00:16:45,755 --> 00:16:48,216
tetapi aku tahu hanya kau
yang bisa membantuku.
331
00:16:48,299 --> 00:16:50,885
Mudah! Lakukan saja
seperti acara Hakim Sparrow.
332
00:16:50,968 --> 00:16:52,595
Tenang, ketuk,
333
00:16:52,678 --> 00:16:55,139
merendahkan diri, bersalah, tak bersalah.
334
00:16:55,223 --> 00:16:57,558
Hei! Kau dan teman kotormu sedang apa?
335
00:16:57,642 --> 00:17:00,645
- Membuat kutu seks lagi?
- Memang kenapa jika benar?
336
00:17:00,728 --> 00:17:04,023
- Temanku tidak kotor.
- Apa katamu, Sepatu Gula?
337
00:17:04,899 --> 00:17:08,486
Ini kedua kalinya hari ini
aku tak yakin jika itu pujian.
338
00:17:08,569 --> 00:17:11,781
Kubilang, temanku tidak kotor!
339
00:17:11,864 --> 00:17:15,368
Ini klienku, dan kau harus hormati dia.
340
00:17:15,451 --> 00:17:17,411
- Paham?
- Paham. Astaga.
341
00:17:18,204 --> 00:17:20,581
Bertie, kau mau buat pernyataan pembuka?
342
00:17:20,665 --> 00:17:24,085
Dan, Sophie, mau akui pinjaman kondominium
yang kau gagal bayar
343
00:17:24,168 --> 00:17:25,461
bukan investasi bijak?
344
00:17:25,545 --> 00:17:27,088
Itu di tepi pantai, Bu!
345
00:17:29,340 --> 00:17:33,427
Para juri sekalian,
temanku membuat keputusan yang salah,
346
00:17:33,511 --> 00:17:35,763
seperti yang pernah kita lakukan.
347
00:17:35,846 --> 00:17:37,974
Misalnya, hari ini aku izin sakit,
348
00:17:38,057 --> 00:17:42,061
dan sekarang aku di toserba
yang jual botol udara seharga 12 dolar.
349
00:17:42,478 --> 00:17:43,646
Dia membuangnya!
350
00:17:43,729 --> 00:17:47,358
Dan aku harus membela sahabatku
dalam sidang kutu seks,
351
00:17:47,441 --> 00:17:50,278
semua itu karena keputusanku yang salah.
352
00:17:50,361 --> 00:17:52,113
Keputusanku selalu benar.
353
00:17:52,196 --> 00:17:56,033
Kau serius, Pak?
Kau tidak mendisiplinkan anakmu.
354
00:17:57,994 --> 00:17:59,954
Semua buku yang kubaca melarangnya.
355
00:18:00,037 --> 00:18:06,168
Apakah seseorang atau temannya
harus dibasmi karena keputusan salah?
356
00:18:06,502 --> 00:18:09,088
Aku ingin memanggil saksi pertamaku.
357
00:18:09,880 --> 00:18:10,965
Pria itu!
358
00:18:11,132 --> 00:18:11,966
Astaga.
359
00:18:14,385 --> 00:18:17,513
Aku yakin kau paham
semua yang dijual di toko ini.
360
00:18:17,597 --> 00:18:18,598
Benar, Pak?
361
00:18:19,473 --> 00:18:21,017
- Salah.
- Tak masalah.
362
00:18:21,100 --> 00:18:22,643
Bisakah kau baca panduan
363
00:18:22,727 --> 00:18:25,688
untuk obat kutu seks ini dengan keras?
364
00:18:25,771 --> 00:18:29,609
"Langkah pertama, buka tutupnya.
Kedua, oleskan salepnya."
365
00:18:29,692 --> 00:18:31,819
Berapa banyak yang dioles? Semuanya?
366
00:18:32,570 --> 00:18:33,487
Aku tak tahu.
367
00:18:33,571 --> 00:18:35,406
Secepat apa? Berapa lama?
368
00:18:35,489 --> 00:18:37,491
Kenapa parkir di jalan, dan sebaliknya?
369
00:18:39,827 --> 00:18:40,661
Aku selingkuh!
370
00:18:42,663 --> 00:18:45,041
Jika dia tak bisa setia pada istrinya,
371
00:18:45,124 --> 00:18:49,378
maka bagaimana kita bisa harapkan Tuca
patuh pada panduan ini?
372
00:18:49,462 --> 00:18:52,214
Dia bisa kaitkan dua halĀ
yang tak berkaitan!
373
00:18:52,298 --> 00:18:53,549
Itu pasti benar!
374
00:18:53,633 --> 00:18:55,259
Kemenangan sudah di kantong.
375
00:18:55,343 --> 00:18:58,095
Dan kantong itu? Ada di kantong lain.
376
00:18:58,179 --> 00:19:00,014
Kau sangat hebat!
377
00:19:00,139 --> 00:19:02,725
Kini giliran mereka bertanya,
dan pasti sulit,
378
00:19:02,808 --> 00:19:04,894
tetapi jangan terintimidasi.
379
00:19:05,603 --> 00:19:07,438
Aku takkan mengecewakanmu!
380
00:19:10,107 --> 00:19:14,028
Aku mungkin hanya orang kota
dengan ijazah kampus terkenal.
381
00:19:14,111 --> 00:19:17,657
- Berhenti kuliah sekarang dapat ijazah?
- Bu!
382
00:19:17,865 --> 00:19:20,409
Bagaimanapun juga,
berapa banyak obat kutu seks
383
00:19:20,493 --> 00:19:21,952
yang kau gunakan, Nyonya?
384
00:19:22,036 --> 00:19:26,123
Hanya jumlah yang cukup,
yaitu satu jenis pengobatan.
385
00:19:26,207 --> 00:19:28,876
Menarik. Sangat menarik.
386
00:19:28,959 --> 00:19:32,505
Keberatan! Itu kurang menarik!
387
00:19:32,588 --> 00:19:36,092
Ditolak, tetapi Sophie, cepatlah.
Lalu lintas mulai sepi.
388
00:19:36,175 --> 00:19:37,510
Aku akan ke intinya.
389
00:19:37,593 --> 00:19:39,470
Tadi aku ke kamar mandi toko,
390
00:19:39,553 --> 00:19:40,596
dan tebak apa ini.
391
00:19:40,680 --> 00:19:42,264
Masuklah!
392
00:19:42,598 --> 00:19:43,599
Tidak!
393
00:19:43,683 --> 00:19:46,477
Kenapa aku selalu lupa
menghancurkan barang bukti?
394
00:19:46,769 --> 00:19:49,689
Sudah kuduga. Kau campur obat,
lalu kutunya membesar
395
00:19:49,772 --> 00:19:50,940
dan kau kasihan!
396
00:19:51,023 --> 00:19:52,733
Ini cerita lama.
397
00:19:52,817 --> 00:19:54,235
Ini bukan salah mereka!
398
00:19:54,318 --> 00:19:55,945
Mereka akan dibasmi.
399
00:19:56,028 --> 00:19:59,281
Mungkin kau harus berpikir
sebelum bersenang-senang
400
00:19:59,365 --> 00:20:02,159
dengan kemaluanmu
dan terkena kutu seks lagi.
401
00:20:02,243 --> 00:20:03,577
Ini bukan karena seks.
402
00:20:03,661 --> 00:20:06,122
Sebenarnya ini kudapat dari semak-semak!
403
00:20:07,623 --> 00:20:10,418
Aku sedang berjalan
dan aku harus buang air.
404
00:20:10,960 --> 00:20:14,296
Untungnya, aku melihat semak-semak.
405
00:20:16,716 --> 00:20:19,427
Apa? Ini lebih bersih
dari kebanyakan toilet.
406
00:20:19,552 --> 00:20:20,678
Jangan menghakimi.
407
00:20:20,761 --> 00:20:23,514
Kutu seks!
408
00:20:24,849 --> 00:20:26,058
Selesai.
409
00:20:26,934 --> 00:20:30,062
Aku harus mengelap dengan sesuatu.
Jangan menghakimi.
410
00:20:30,146 --> 00:20:31,981
Aku akan sedikit menghakimi.
411
00:20:32,064 --> 00:20:35,443
Begitulah aku kena kutu seks.
Kontak antar semak-semak.
412
00:20:37,194 --> 00:20:38,529
Tunggu sebentar.
413
00:20:38,612 --> 00:20:40,322
- Periksa silang!
- Keberatan!
414
00:20:40,406 --> 00:20:41,532
- Tenang!
- Dengar!
415
00:20:41,615 --> 00:20:42,742
- Tally-ho!
- Tuca!
416
00:20:42,825 --> 00:20:45,619
- Diterima.
- Hei! Aku yang mengatakan itu!
417
00:20:46,078 --> 00:20:46,954
Diterima.
418
00:20:47,037 --> 00:20:48,581
Tunggu. Aku boleh maju?
419
00:20:50,207 --> 00:20:54,086
Nn. Tukan, di mana letak semak-semak ini?
420
00:20:54,170 --> 00:20:56,630
Semak kutu seks, di Jalur Kutu Seks.
421
00:20:56,714 --> 00:20:58,591
Maksudmu, Jalur Kutu Seks
422
00:20:58,674 --> 00:21:00,926
yang dijadikan tempat bersejarah
423
00:21:01,010 --> 00:21:03,012
oleh Lembaga Medis Bird Town
424
00:21:03,095 --> 00:21:06,015
di mana kutu seks
tak boleh dibunuh secara legal?
425
00:21:06,891 --> 00:21:10,978
Jalur Kutu Seks, tempat bersejarah,
jangan dibunuh.
426
00:21:11,187 --> 00:21:12,104
Kasus ditutup.
427
00:21:12,938 --> 00:21:14,398
Ya!
428
00:21:15,357 --> 00:21:18,694
Aku sungguh ingin membasmi kutu itu.
429
00:21:18,778 --> 00:21:21,739
Aku bahkan tak sempat
gunakan pelontar api ini.
430
00:21:21,864 --> 00:21:24,074
Mau bakar berkas pinjaman beasiswamu?
431
00:21:24,158 --> 00:21:25,159
Ya.
432
00:21:25,242 --> 00:21:28,162
- Yang harus Ibu tanda tangani?
- Bu!
433
00:21:28,245 --> 00:21:29,705
Kutu seks!
434
00:21:29,789 --> 00:21:33,709
Kau berhasil.
Pembaca dan pencinta lilin yang cantik!
435
00:21:33,793 --> 00:21:35,878
Seandainya Speckle melihat ini.
436
00:21:39,840 --> 00:21:43,010
Speckle, dasar kau!
437
00:21:43,093 --> 00:21:45,930
Aku nominasikan dirimu
untuk Penghargaan Archie!
438
00:21:46,013 --> 00:21:48,808
Mulai sekarang, Maxwell,
beri dia pialamu!
439
00:21:49,934 --> 00:21:51,727
Seandainya Bertie melihat ini.
440
00:21:53,145 --> 00:21:55,439
Aku tak percaya kita menang.
441
00:21:55,523 --> 00:21:58,150
Aku tak percaya kemaluanku terasa ringan.
442
00:21:58,818 --> 00:22:01,028
Kau habiskan satu jam di luar rumah,
443
00:22:01,111 --> 00:22:03,280
meski kau mengalami Dilema Bertie.
444
00:22:03,364 --> 00:22:04,907
Aku bicara di depan umum
445
00:22:04,990 --> 00:22:07,660
dan tak ada ular yang keluar dari mulutku!
446
00:22:07,743 --> 00:22:08,828
Pencapaian besar!
447
00:22:09,995 --> 00:22:13,916
Bencana kutu seks membantuku menyadari
aku bisa tangani apa pun.
448
00:22:14,208 --> 00:22:18,128
Aku jadi ingat! Aku ada urusan penting!
449
00:22:18,212 --> 00:22:19,547
Kau pergi saja!
450
00:22:27,555 --> 00:22:30,391
- Sampai bertemu di pertemuan WTUS!
- Hati-hati.
451
00:22:31,267 --> 00:22:34,270
- Wanita yang keren.
- Ya, wanita yang keren.
452
00:22:34,353 --> 00:22:37,273
Aku masih ragu intonasimu,
tetapi terima kasih.
453
00:22:38,440 --> 00:22:41,694
- Aku mau membuat roti!
- Bagus sekali!
454
00:22:41,777 --> 00:22:44,488
- Tapi aku punya pekerjaan tetap.
- Mau magang?
455
00:22:44,572 --> 00:22:45,739
Bagus! Apa itu?
456
00:22:45,823 --> 00:22:49,326
Kau masuk beberapa hari seminggu,
dan aku mengajarimu cara membuat kue.
457
00:22:49,410 --> 00:22:50,744
Itu tawaran dermawan
458
00:22:50,828 --> 00:22:54,999
yang cocok dengan jadwal kerjaku,
dan aku bingung kenapa berteriak!
459
00:22:58,669 --> 00:23:00,588
Aku akan makan kakimu!
460
00:23:01,171 --> 00:23:02,506
Dasar bodoh!
461
00:23:03,215 --> 00:23:06,719
Kau sedang melihat genius baru arsitektur.
462
00:23:06,802 --> 00:23:08,762
Itu karena aku anak yang baik!
463
00:23:08,846 --> 00:23:11,891
Itu bagus! Hariku juga bagus.
464
00:23:11,974 --> 00:23:14,560
Aku mulai kerja di toko kue
beberapa hari dalam seminggu.
465
00:23:14,643 --> 00:23:15,477
Astaga!
466
00:23:15,561 --> 00:23:17,855
Tapi kau masih bekerja di Conde Nest?
467
00:23:17,938 --> 00:23:19,023
Sepertinya berat.
468
00:23:19,106 --> 00:23:22,443
- Ya, tetapi aku bisa menanganinya.
- Aku tahu kau bisa.
469
00:23:26,030 --> 00:23:26,989
Ayolah.
470
00:23:27,072 --> 00:23:30,993
Greg, akan lebih baik jika
kau baca musiknya sebelum latihan.
471
00:23:31,076 --> 00:23:33,871
Tak ada yang balas surelku
soal desain barang dagang.
472
00:23:33,954 --> 00:23:37,708
Kalian mau jadi band sungguhan,
atau hanya bersenang-senang?
473
00:23:37,791 --> 00:23:40,961
Dan Athena,
berhenti menunggangi tamborinmu!
474
00:23:46,967 --> 00:23:48,594
Aku sayang kalian!
475
00:23:57,728 --> 00:24:03,525
Dan itu cara menaikkan pendapatan kita
tiga kali lipat di kuartal ketiga.
476
00:24:05,819 --> 00:24:07,905
Aku hanya mau tambahkan...
477
00:24:10,824 --> 00:24:12,076
Itu terlihat buruk.
478
00:24:12,159 --> 00:24:13,786
Ini tak pernah terjadi!
479
00:25:04,086 --> 00:25:05,295
Di mana aku?
480
00:25:05,379 --> 00:25:09,258
Terjemahan subtitle oleh Andy Andrew