1 00:00:06,006 --> 00:00:09,718 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:44,920 --> 00:00:47,422 "Kepada yang berkepentingan..." 3 00:00:47,506 --> 00:00:48,757 - Apa? - Terlalu formal. 4 00:00:48,840 --> 00:00:50,175 SUBJEK: TAK ENAK BADAN 5 00:00:50,259 --> 00:00:53,053 "Apa kabar, Holland, Bosku?" 6 00:00:53,136 --> 00:00:54,680 Terlalu keren. 7 00:00:55,347 --> 00:00:57,266 Bertie Sayang, sedang apa? 8 00:00:57,349 --> 00:01:00,352 "Selamat siang, Pak, dengan sangat menyesal saya mengabari 9 00:01:00,435 --> 00:01:02,563 jika saya jatuh sakit sejak pagi." 10 00:01:02,646 --> 00:01:04,147 Terlalu puitis. 11 00:01:04,815 --> 00:01:07,526 Kenapa selalu menulis seperti ini saat izin sakit? 12 00:01:07,609 --> 00:01:09,903 Apa yang akan kutulis jika sedang muntah? 13 00:01:09,987 --> 00:01:12,239 - Astaga! Kau sakit? - Tidak. 14 00:01:13,031 --> 00:01:14,616 Ya! Aku merasa gelisah! 15 00:01:15,742 --> 00:01:18,620 Vaksin flu hanya efektif 65 persen di musim ini. 16 00:01:18,704 --> 00:01:21,164 - Itu berat. - Tak ada lantai di alam semesta. 17 00:01:21,331 --> 00:01:22,499 Oh, tentu. 18 00:01:22,583 --> 00:01:26,128 Aku harus melakukan presentasi besar di kantor hari ini! 19 00:01:26,211 --> 00:01:27,421 Itu dia masalahnya! 20 00:01:27,504 --> 00:01:29,381 Aku tahu kau banyak tekanan 21 00:01:29,464 --> 00:01:30,674 sejak dipromosi, 22 00:01:30,757 --> 00:01:35,887 tetapi mungkin kau hanya terkena serangan panik, paham? 23 00:01:35,971 --> 00:01:39,266 - Kau berlebihan karena masalah kecil? - Aku tak begitu! 24 00:01:39,349 --> 00:01:41,226 Terjadi beberapa kali sebulan. 25 00:01:41,310 --> 00:01:44,730 Bagaimana jika seekor ular masuk ke mulutku, bertelur, 26 00:01:44,813 --> 00:01:48,400 dan bayi ular merayap keluar dari mulutku saat sedang rapat? 27 00:01:48,483 --> 00:01:51,403 - Itu akan memalukan! - Apa itu bisa terjadi? 28 00:01:51,486 --> 00:01:52,904 Itu hanya masalah waktu. 29 00:01:52,988 --> 00:01:56,283 Aku juga pernah mengalami stres dalam pekerjaanku, 30 00:01:56,366 --> 00:01:59,411 tetapi kadang, kau hanya perlu datang ke kantor. 31 00:01:59,786 --> 00:02:01,288 Aku tahu apa yang kau butuhkan. 32 00:02:02,372 --> 00:02:05,208 Kau butuh Pengisap Kecemasan! 33 00:02:05,292 --> 00:02:07,586 PENGISAP KECEMASAN SP9 34 00:02:07,711 --> 00:02:10,088 Aku akan masukkan kabelnya di sini. 35 00:02:10,172 --> 00:02:12,841 Bagaimana jika, "Hei, Holland. Aku tak masuk hari ini. 36 00:02:12,924 --> 00:02:14,468 Jaga kopiku tetap panas." 37 00:02:14,551 --> 00:02:16,219 Itu buruk sekali. 38 00:02:17,721 --> 00:02:22,017 Pengisap Kecemasan sedang menghisap semua kecemasanmu! 39 00:02:22,309 --> 00:02:26,730 Sekarang kita nyalakan pembersih total untuk menghilangkan kepanikan. 40 00:02:29,191 --> 00:02:30,651 Sial! Maksudku, tenang. 41 00:02:30,734 --> 00:02:33,362 Ini tugas untuk pengisap sungguhan. 42 00:02:35,697 --> 00:02:37,699 Ini membuatku merasa lebih buruk. 43 00:02:40,702 --> 00:02:41,995 Tuca. 44 00:02:43,163 --> 00:02:47,292 Tenang! Kau pasti teler berat sampai lancang pada Hakim Sparrow. 45 00:02:47,376 --> 00:02:50,754 Aku tak habiskan satu jam dandan agar berantakan karena marah! 46 00:02:50,837 --> 00:02:53,590 Bagus! Hajar mereka, Hakim Sparrow! 47 00:02:53,965 --> 00:02:58,345 Hei! Aku tak bayar TV kabel dan temanku, Ryan ada di acara Bird Court. 48 00:02:58,428 --> 00:03:00,514 Temanmu yang tertabrak mobil? 49 00:03:00,597 --> 00:03:04,267 Benar! Kami baru tahu kalau dia pukul mobilnya lebih dahulu. 50 00:03:04,351 --> 00:03:07,979 Berita terkini: Burung bertelur, bukan bicara omong kosong! 51 00:03:08,063 --> 00:03:08,897 SIDANG KELUHAN! 52 00:03:10,982 --> 00:03:14,152 Hei. Kalian temukan kue yang aku buat semalam. 53 00:03:14,236 --> 00:03:16,780 Bertie, kau makin mahir membuat kue. 54 00:03:16,863 --> 00:03:18,782 Ya, ini sangat lezat! 55 00:03:18,865 --> 00:03:19,825 Tidak mungkin. 56 00:03:19,908 --> 00:03:23,787 Aku hanya mencampur bahannya, dan hasilnya sempurna! 57 00:03:23,870 --> 00:03:28,625 Aku mau ganti pakaian. Jangan bicarakan aku saat aku tidak ada! 58 00:03:28,709 --> 00:03:29,626 Tidak pernah! 59 00:03:31,169 --> 00:03:35,048 - Kenapa tak siap-siap bekerja? - Aku sedang sakit. 60 00:03:37,008 --> 00:03:39,302 Aku kenal dirimu. Kau sedang alami... 61 00:03:39,386 --> 00:03:42,514 "Aku tak bisa keluar karena aku takut segalanya 62 00:03:42,597 --> 00:03:45,308 dan tubuhku menyandera pikiranku." 63 00:03:45,392 --> 00:03:48,478 Atau aku menyebutnya, "Dilema Bertie!" 64 00:03:48,562 --> 00:03:50,689 Sebaiknya hadapi dengan tegar, 65 00:03:50,772 --> 00:03:53,233 Pergi bekerja. Aku tahu. 66 00:03:53,316 --> 00:03:56,027 Bukan! Bolos dan kongko bersama temanmu Tuca! 67 00:03:56,111 --> 00:03:59,865 Bekerja itu menyebalkan! Dan presentasi itu membosankan. 68 00:03:59,948 --> 00:04:01,992 - Bagaimana kau tahu? - Aku dengar semua 69 00:04:02,117 --> 00:04:02,951 dari kamarmu. 70 00:04:03,034 --> 00:04:05,162 Dinding di sini sangat tipis. 71 00:04:06,455 --> 00:04:09,124 Astaga! Aku membuat lubang lebah! 72 00:04:09,750 --> 00:04:11,209 Aku tak mau ke luar. 73 00:04:11,293 --> 00:04:13,211 Di rumah pilihan terbaik hari ini. 74 00:04:13,295 --> 00:04:15,464 Dengar. Kau harus ke toko denganku. 75 00:04:15,547 --> 00:04:16,965 Aku mengidap 76 00:04:17,048 --> 00:04:18,717 kutu seks! 77 00:04:19,926 --> 00:04:22,679 - Yang benar saja. - Aku serius. Lihat saja. 78 00:04:22,763 --> 00:04:26,016 Kutu seks! Kutu seks! 79 00:04:26,099 --> 00:04:28,435 - Apa? - Jangkrik celana pendek, Bertie! 80 00:04:28,518 --> 00:04:30,979 Hama di sarangku! Kuman di dalam celana! 81 00:04:31,062 --> 00:04:32,731 - Tolong hentikan. - Tolong aku. 82 00:04:32,814 --> 00:04:36,026 Kau pergi saja sendiri beli losion itu. 83 00:04:36,109 --> 00:04:39,154 Kau kenal aku! Aku butuh kau agar aku tetap fokus! 84 00:04:39,237 --> 00:04:41,198 Paling lama hanya sepuluh menit. 85 00:04:41,281 --> 00:04:43,742 Sepuluh menitnya Tuca? Atau sungguhan? 86 00:04:43,825 --> 00:04:46,453 Sepuluh menit sungguhan. Aku janji! 87 00:04:46,536 --> 00:04:48,163 - Janji Tuca? - Kau harus ikut! 88 00:04:48,246 --> 00:04:52,334 Jika aku beli obat seorang diri, entah apa yang akan kubawa pulang! 89 00:04:52,417 --> 00:04:54,169 Mungkin lebih banyak kutu seks. 90 00:04:54,836 --> 00:04:58,298 Baiklah. Kau tahu aku tak bisa menolakmu. 91 00:04:58,381 --> 00:05:00,592 Aku selesaikan dahulu surel ke bosku. 92 00:05:00,675 --> 00:05:02,969 "Aku sakit. Batuk." Dikirim. 93 00:05:03,053 --> 00:05:04,763 - Tuca! - Tak ada waktu untuk debat. 94 00:05:04,846 --> 00:05:06,556 Sudah terkirim. Ayo pergi! 95 00:05:09,976 --> 00:05:12,187 CELANA KELUAR RUMAH CELANA DALAM RUMAH 96 00:05:15,524 --> 00:05:17,776 Tidak. Ya! 97 00:05:19,778 --> 00:05:22,614 Tunggu sebentar! Jelaskan. 98 00:05:22,697 --> 00:05:24,032 Aku jadi merasa aman. 99 00:05:24,115 --> 00:05:28,119 Biasanya aku bilang, "Kau seolah mengundang orang memakan kakimu." 100 00:05:28,203 --> 00:05:29,913 Tetapi kau sedang cemas, aku diam. 101 00:05:29,996 --> 00:05:31,081 Terima kasih. 102 00:05:38,213 --> 00:05:40,298 - Remaja! - Minggir, tunas tumbuhan! 103 00:05:40,382 --> 00:05:42,592 Kami suka sepatumu! 104 00:05:42,676 --> 00:05:45,846 Ya. Kau seperti bayi. Keren sekali. 105 00:05:45,929 --> 00:05:46,972 Apa itu sindiran? 106 00:05:47,055 --> 00:05:49,224 Bukan, kami sungguh suka. 107 00:05:49,391 --> 00:05:52,519 Ya, lucu sekali. 108 00:05:52,602 --> 00:05:54,437 Terima kasih. 109 00:05:54,521 --> 00:05:56,398 Ucapan kalian baik, 110 00:05:56,481 --> 00:06:00,151 tetapi cara kalian mengatakannya terdengar jahat. 111 00:06:00,235 --> 00:06:03,822 Mereka remaja, Bertie. Semua ucapan mereka bohong! 112 00:06:04,990 --> 00:06:08,243 - Astaga. Apa kita jahat? - Tak mungkin. 113 00:06:12,956 --> 00:06:15,876 Kenapa aku merasa semua orang menatapku? 114 00:06:16,543 --> 00:06:18,795 Semoga kita tak bertemu rekan kerjaku. 115 00:06:18,879 --> 00:06:21,506 Kenapa tak berhenti saja? Bakatmu membuat roti. 116 00:06:21,590 --> 00:06:23,300 Pemilik toko kue beri nomornya? 117 00:06:23,383 --> 00:06:26,428 Tetapi itu sekadar hobi, dan pekerjaanku bagus. 118 00:06:26,511 --> 00:06:27,888 Aku baru saja dipromosikan. 119 00:06:27,971 --> 00:06:30,515 Sulit memulai karier baru di usia kita. 120 00:06:30,599 --> 00:06:34,936 - Aku mulai karier baru tiap minggu! - Aku tak punya bibi untuk bergantung. 121 00:06:35,020 --> 00:06:36,021 Ditanggung? 122 00:06:36,104 --> 00:06:39,441 Aku suka melompat ke kolam uang yang belum kuterima! 123 00:06:39,524 --> 00:06:43,236 - Hei, cantik. Gatal yang seksi. - Pergilah, Bruce! 124 00:06:43,320 --> 00:06:47,282 Maksudmu untuk ketiga kalinya hari ini? Aku tak keberatan. 125 00:06:49,284 --> 00:06:52,162 Apakah Bruce? Dia yang tularkan kutu seks? 126 00:06:52,245 --> 00:06:53,580 - Tak apa jika benar. - Tidak! 127 00:06:53,663 --> 00:06:56,291 Kau tahu aku tak bercinta selama enam bulan. 128 00:06:56,374 --> 00:06:58,627 Kau tahu kutu seks bisa tidak aktif 129 00:06:58,710 --> 00:07:01,296 selama enam bulan, 11 hari, dan delapan jam? 130 00:07:01,379 --> 00:07:03,298 - Tahu dari mana? - Ada di papan iklan! 131 00:07:05,550 --> 00:07:08,845 Jika begitu, aku bisa tertular dari siapa pun! 132 00:07:08,929 --> 00:07:14,267 Sebelas hari dan delapan jam terakhir sebelum enam bulan itu sangat gila! 133 00:07:14,351 --> 00:07:16,061 Aku melakukan segala macam gaya. 134 00:07:16,144 --> 00:07:19,648 - Misalnya sekali waktu... - Astaga. Ini dari bosku! 135 00:07:19,731 --> 00:07:22,776 Dia tahu aku tak sakit! Dia tahu kau ada kutu seks! 136 00:07:23,860 --> 00:07:25,278 - Halo? - Halo, Bertie! 137 00:07:25,362 --> 00:07:28,031 Aku baru terima pesanmu dan ingin tahu keadaanmu. 138 00:07:29,199 --> 00:07:30,408 Terima kasih. 139 00:07:30,784 --> 00:07:34,996 Ya, lumayan parah kutunya, 140 00:07:35,413 --> 00:07:39,417 dan maaf tak ikut presentasinya, tetapi kau bisa lanjutkan tanpa aku. 141 00:07:39,501 --> 00:07:41,962 Kami tak bisa. Sekarang kau ketua tim. 142 00:07:42,045 --> 00:07:44,172 Tak ada yang bisa gantikan tugasmu. 143 00:07:44,255 --> 00:07:46,633 Semuanya kacau begitu kau tidak ada. 144 00:07:46,716 --> 00:07:48,343 Hai, datang ke pertemuan kami. 145 00:07:48,426 --> 00:07:50,595 - Apa itu? - Itu suara TV. 146 00:07:50,679 --> 00:07:54,057 Itu acara soal burung yang bolos kerja. 147 00:07:54,140 --> 00:07:55,433 Astaga, kenapa! 148 00:07:55,517 --> 00:07:57,018 "WTUS." 149 00:07:57,102 --> 00:07:59,437 - "Wanita Mengambil Alih Tempat" - WTUS! 150 00:07:59,521 --> 00:08:01,898 Rebut kembali bangkunya! Ambil kursinya! 151 00:08:02,107 --> 00:08:03,358 Kau menyuruhku diam? 152 00:08:03,441 --> 00:08:06,778 Bukan, aku bicara pada TV. 153 00:08:06,861 --> 00:08:10,115 Kau punya TV layar datar baru itu? Bagus sekali. 154 00:08:11,866 --> 00:08:13,910 Besok akan lebih baik untuk presentasi. 155 00:08:13,994 --> 00:08:16,454 Kepala Departemen cabang lain akan datang. 156 00:08:16,538 --> 00:08:19,874 Ada juga videografer perusahaan, beberapa investor asing, 157 00:08:19,958 --> 00:08:24,045 dan satu bus penuh remaja bermasalah akan datang menyimak ucapanmu. 158 00:08:25,922 --> 00:08:27,966 Semoga cepat sembuh! Sampai besok! 159 00:08:28,049 --> 00:08:30,677 Tak perlu! Aku suka mengambil alih tempat. 160 00:08:30,760 --> 00:08:32,762 Sebarkan itu, Saudariku! 161 00:08:32,846 --> 00:08:36,391 Aku tak tahu posisi baruku harus sering bicara di depan umum. 162 00:08:36,474 --> 00:08:38,268 Pertemuan kami bisa membantu. 163 00:08:38,351 --> 00:08:40,895 Kami juga ajarkan wanita berkata, "Tidak!" 164 00:08:40,979 --> 00:08:42,814 - Tidak, terima kasih. - Ambilah! 165 00:08:42,897 --> 00:08:44,232 - Boleh tak ambil? - Ini! 166 00:08:44,315 --> 00:08:46,067 Baik! Terserah kau saja. 167 00:08:46,151 --> 00:08:48,403 Itu hanya tes, dan kau gagal. 168 00:08:51,823 --> 00:08:54,951 Perhatian para pelanggan! Melon kami tidak kedaluwarsa. 169 00:08:55,035 --> 00:08:58,371 Buah organik memang mengeluarkan aroma biologi yang kuat. 170 00:08:58,455 --> 00:09:00,999 Masalahnya bukan bau melon kami, tetapi kau. 171 00:09:01,082 --> 00:09:04,210 - Kau bilang cuma sepuluh menit! - Perjalanan tak dihitung. 172 00:09:04,294 --> 00:09:07,380 Waktunya tak dimulai sampai kita tiba di toko. 173 00:09:10,008 --> 00:09:11,926 Kenapa hari ini ramai sekali? 174 00:09:12,010 --> 00:09:14,763 Tenanglah! Kau tak apa-apa. 175 00:09:14,846 --> 00:09:16,056 Ini. Cium ini. 176 00:09:16,139 --> 00:09:17,849 BERBAU TIDAK BERBAU 177 00:09:17,932 --> 00:09:19,726 Aku suka lilin ini. 178 00:09:19,809 --> 00:09:22,312 Selalu ada informasi acak dicetak di labelnya. 179 00:09:22,395 --> 00:09:25,899 Lebah mampu bertahan hidup dengan memakan pastri. 180 00:09:25,982 --> 00:09:27,692 Terima kasih, lilin! 181 00:09:27,776 --> 00:09:28,818 Itu acak! 182 00:09:28,902 --> 00:09:30,779 Tunggu! Kau mau pakai semuanya? 183 00:09:30,862 --> 00:09:32,697 Tuca, baca dahulu petunjuknya. 184 00:09:32,781 --> 00:09:35,575 Kau bisa terkena efek samping yang buruk. 185 00:09:35,658 --> 00:09:39,287 Itu hanya rasa khawatirmu yang terlalu berlebihan. 186 00:09:39,370 --> 00:09:42,791 ULAR, KERJA, ROBOT, KANKER PARUH, KUTIL, PERUBAHAN IKLIM, KUTU 187 00:09:43,625 --> 00:09:45,627 Aku segera kembali. Tunggu aku. 188 00:09:45,710 --> 00:09:49,255 Baik, jangan terlalu lama karena aku harus segera pulang. 189 00:09:49,339 --> 00:09:50,340 Ini. 190 00:09:52,425 --> 00:09:53,426 Tak apa-apa. 191 00:09:54,052 --> 00:09:57,347 Tak apa. Aku berdiri di sini, membaca beberapa fakta. 192 00:09:57,430 --> 00:09:58,765 Fakta lilin. 193 00:10:00,391 --> 00:10:03,561 Sayangku, kau sungguh serius melakukan kegiatan ini. 194 00:10:03,645 --> 00:10:06,439 - Bagaimana perasaanmu? - Diam, Ayah! 195 00:10:06,523 --> 00:10:08,274 Ada yang akan dapat stiker 196 00:10:08,358 --> 00:10:11,653 untuk Denah Komunikasi Sehat saat kita pulang! 197 00:10:13,363 --> 00:10:16,825 Sudah hampir 30.000... 198 00:10:16,908 --> 00:10:19,786 Orang-orang ini membuat aku gelisah. 199 00:10:19,869 --> 00:10:22,455 Membuat jus tak sama dengan memblender! 200 00:10:22,539 --> 00:10:24,165 Smoothie adalah jus! 201 00:10:24,249 --> 00:10:25,792 Permisi, boleh aku lewat? 202 00:10:25,875 --> 00:10:28,795 Kurasa kita bisa sepakat kalau jus bukan makanan. 203 00:10:29,087 --> 00:10:30,296 Masa bodoh! 204 00:10:30,964 --> 00:10:32,132 Hei! 205 00:10:32,590 --> 00:10:34,884 - Smoothie. - Jus. 206 00:10:34,968 --> 00:10:38,555 - Medis! - Kenapa Tuca lama sekali? 207 00:10:38,638 --> 00:10:39,764 KRIM SELANGKANGAN 208 00:10:39,848 --> 00:10:41,099 ANTI KUTU O'KEEFE'S 209 00:10:41,182 --> 00:10:43,184 "Bekerja dalam 12 jam." 210 00:10:43,268 --> 00:10:44,519 HARUS TIDAK DICAMPUR 211 00:10:44,602 --> 00:10:46,354 Lebih kuat. 212 00:10:46,437 --> 00:10:48,314 HARUS DICAMPUR 213 00:10:48,398 --> 00:10:51,067 jika kucampur semua, efeknya akan lebih kuat. 214 00:10:51,151 --> 00:10:52,694 Matematika obat! 215 00:10:54,070 --> 00:10:55,864 - Jus! - Smoothie! 216 00:10:55,947 --> 00:10:57,323 - Jus! - Smoothie! 217 00:10:57,407 --> 00:10:59,492 MEMANGGIL 218 00:11:00,660 --> 00:11:01,661 ARSITEKTUR 219 00:11:01,744 --> 00:11:05,415 Entahlah. Jendela itu tampaknya tidak aman. 220 00:11:07,959 --> 00:11:11,171 Speckle, kau berhasil lagi! 221 00:11:11,254 --> 00:11:14,174 Kau genius dalam arsitektur! 222 00:11:14,257 --> 00:11:18,011 Maxwell, kau bukan lagi genius dalam arsitektur! 223 00:11:32,150 --> 00:11:36,779 Aku kehilangan akal Karena banyak alasan 224 00:11:36,863 --> 00:11:41,534 Aku kehilangan kendali Benar, ini musim panik 225 00:11:42,035 --> 00:11:46,206 Aku merasa ketakutanku Membuatku mustahil tetap di sini 226 00:11:46,289 --> 00:11:50,752 Aku kehilangan akalku Saat ini 227 00:11:50,835 --> 00:11:52,837 Dia kehilangan akal! 228 00:11:52,921 --> 00:11:54,672 Tanpa alasan! 229 00:11:54,756 --> 00:11:56,758 - Aku menjadi panik! - Dia panik! 230 00:11:56,841 --> 00:11:59,427 - Karena semua hal! - Apa alasannya? 231 00:12:00,678 --> 00:12:02,472 Terlalu banyak ketakutan 232 00:12:02,555 --> 00:12:04,432 Ular, gempa bumi Darah, dan badai 233 00:12:04,515 --> 00:12:06,559 Aku jadi gila Dan kehilangan akal 234 00:12:06,643 --> 00:12:08,353 - Tak kuasa menahan - Dia tak bisa 235 00:12:08,436 --> 00:12:10,063 Aku tak kuasa menahannya 236 00:12:10,313 --> 00:12:13,358 Saat ini 237 00:12:14,234 --> 00:12:18,154 Lihat para berengsek ini Mempermainkan penderitaanku 238 00:12:18,238 --> 00:12:22,158 Nona, bukan salah kami Kau menjadi gila 239 00:12:22,242 --> 00:12:24,327 Seperti kegelisahan yang umum 240 00:12:24,410 --> 00:12:26,371 Harus coba obat atau terapi 241 00:12:26,454 --> 00:12:28,331 Yoga dan meditasi adalah kunci 242 00:12:28,414 --> 00:12:32,543 Kesehatan mental sama pentingnya Seperti menggosok gigi 243 00:12:33,461 --> 00:12:36,339 Mungkin dunia ini yang kacau 244 00:12:36,422 --> 00:12:40,468 Tak ada yang salah denganku 245 00:12:40,551 --> 00:12:41,761 Tidak, bukan itu. 246 00:12:42,637 --> 00:12:44,639 Kami seksi, kutu seks yang seksi! 247 00:12:44,722 --> 00:12:46,599 Kutu seks yang seksi! 248 00:12:46,683 --> 00:12:48,643 Dia menjadi panik Kami tak peduli 249 00:12:48,726 --> 00:12:51,062 Kami adalah kutu seks yang seksi 250 00:12:54,232 --> 00:12:58,361 Speckle tak jawab teleponku Dan Tuca pergi, aku seorang diri 251 00:12:59,320 --> 00:13:03,866 Kuharap semua baik-baik saja Kutinggalkan ponselku di mobil 252 00:13:03,950 --> 00:13:07,078 Aku mau mengambilnya Tetapi aku malas dan tempatnya jauh 253 00:13:07,161 --> 00:13:08,663 Kepala dia sakit 254 00:13:08,746 --> 00:13:11,040 Dia harus berbaring Atau minum obat 255 00:13:11,124 --> 00:13:13,459 Aku lebih baik mati 256 00:13:13,543 --> 00:13:20,091 Daripada di sini kehilangan akal 257 00:13:26,306 --> 00:13:28,641 Sial, seharusnya aku bawa korek api. 258 00:13:28,725 --> 00:13:31,102 Aku kembali! Aku melewatkan sesuatu? 259 00:13:31,185 --> 00:13:33,229 Benteng toserba yang bagus. 260 00:13:33,313 --> 00:13:36,107 Aku panik! Kita terlalu lama di sini! 261 00:13:36,190 --> 00:13:39,360 - Semua baik-baik saja? - Secara keseluruhan, ya! 262 00:13:39,819 --> 00:13:41,446 Kutu seks! 263 00:13:41,529 --> 00:13:43,489 Tetapi dalam skala kecil, 264 00:13:43,573 --> 00:13:46,159 sekarang kutunya besar, itu bukan salahku! 265 00:13:46,242 --> 00:13:48,244 MAKANAN UNGGAS MELON 266 00:13:48,411 --> 00:13:51,331 Berhenti! Apa aturan kita soal menunggang serangga? 267 00:13:51,414 --> 00:13:53,166 Itu tidak sopan! 268 00:13:55,168 --> 00:13:56,461 Ini kardio bagus! 269 00:13:58,212 --> 00:13:59,714 Pak, ini kasir cepat! 270 00:13:59,797 --> 00:14:02,133 Aku tak terlatih menangani banyak barang! 271 00:14:02,216 --> 00:14:03,885 TOMBOL DARURAT KUTU SEKS 272 00:14:04,344 --> 00:14:06,387 Astaga! 273 00:14:08,348 --> 00:14:10,391 Apa yang terjadi? 274 00:14:10,975 --> 00:14:14,520 Mungkin kutu seks raksasa ini salahku. 275 00:14:14,604 --> 00:14:19,025 Sudah kubilang jangan dicampur. Sudah kuduga hal semacam ini akan terjadi! 276 00:14:19,108 --> 00:14:22,820 Bertie, lihat kutu seks ini. Mereka hanya mau bersenang-senang. 277 00:14:22,904 --> 00:14:25,573 Itu yang aku ingin kau lakukan di hari cutimu. 278 00:14:25,656 --> 00:14:27,450 Ini bukan cuti! 279 00:14:27,533 --> 00:14:30,953 Aku izin sakit karena aku tahu tak bisa apa-apa hari ini. 280 00:14:31,037 --> 00:14:33,998 Kini mungkin di kantor kacau dan semuanya membenciku. 281 00:14:34,123 --> 00:14:37,001 Kita harus menunda presentasi Bertie, 282 00:14:37,085 --> 00:14:38,753 jadi ayo kita nonton film! 283 00:14:38,836 --> 00:14:42,131 - Hore! Hari Menonton Film! - Hore untuk Bertie! 284 00:14:42,590 --> 00:14:47,512 Aku tahu awalnya mereka terlihat seram, tetapi kau belum kenal mereka. 285 00:14:47,595 --> 00:14:50,723 Mereka sangat manis! Itu Greg. Dia sulit dikendalikan. 286 00:14:50,807 --> 00:14:52,934 Dan itu Athena. Dia yang pintar. 287 00:14:53,017 --> 00:14:54,602 Kelihatan dari kacamatanya. 288 00:14:54,685 --> 00:14:56,479 Leonardo, hati-hati! 289 00:14:56,562 --> 00:14:58,523 LUBANG BOKONG 290 00:14:58,981 --> 00:15:00,441 Ini sepertinya tak baik. 291 00:15:00,525 --> 00:15:03,403 Kutu seks! 292 00:15:05,321 --> 00:15:06,906 Kutu seks nakal! Nakal! 293 00:15:08,741 --> 00:15:10,034 Cukup sudah! 294 00:15:11,786 --> 00:15:14,747 Aku di sini lebih dari sepuluh menit! 295 00:15:14,831 --> 00:15:17,083 Aku sangat gelisah, aku mau mati saja! 296 00:15:17,166 --> 00:15:19,627 Dan melon ini bau sekali! 297 00:15:20,461 --> 00:15:21,504 Aku pulang! 298 00:15:21,587 --> 00:15:23,005 Bertie, tunggu aku! 299 00:15:23,798 --> 00:15:24,924 Berhenti! 300 00:15:25,007 --> 00:15:27,885 Pusat Kendali Kutu Seks. Semua tetap di sini. 301 00:15:27,969 --> 00:15:29,345 Tidak! 302 00:15:29,887 --> 00:15:32,640 Tidak! 303 00:15:34,767 --> 00:15:36,769 Kau beruntung itu hanya yogurt. 304 00:15:43,901 --> 00:15:44,986 Siang, Semuanya. 305 00:15:45,069 --> 00:15:46,779 Aku Ebony Black dari CSBC, 306 00:15:46,863 --> 00:15:49,240 dan ini rekan dan putriku, Sophie. 307 00:15:49,323 --> 00:15:51,075 Dia dikeluarkan dari sekolah bisnis, 308 00:15:51,159 --> 00:15:52,994 jadi kini dia bekerja untukku. 309 00:15:53,077 --> 00:15:55,371 Ibu bisa perkenalkan aku sebagai Sophie. 310 00:15:55,455 --> 00:15:57,373 Kami akan lakukan pembasmian rutin, 311 00:15:57,457 --> 00:15:59,500 setelah itu kalian bisa pulang. 312 00:15:59,584 --> 00:16:03,421 Pembasmian? Kau tak bisa bunuh mereka! Mereka belum disidang! 313 00:16:03,504 --> 00:16:06,507 Sidang? Ini prosedur standar. 314 00:16:06,591 --> 00:16:09,010 Tak ada yang standar membunuh makhluk tak berdosa 315 00:16:09,093 --> 00:16:10,344 yang hanya ingin berpesta. 316 00:16:10,428 --> 00:16:13,264 Aku menuntut persidangan! Dan Bertie jadi pengacaraku! 317 00:16:13,347 --> 00:16:16,100 - Apa? - Nyonya, apa ini kutu seksmu? 318 00:16:17,518 --> 00:16:19,145 Benar! Kami tak malu! 319 00:16:19,228 --> 00:16:20,062 PASIEN PERTAMA 320 00:16:20,146 --> 00:16:21,898 Sial. Kalian membuatku malu. 321 00:16:21,981 --> 00:16:24,901 - Tuca, aku tidak... - Kalian mau jadi juri? 322 00:16:26,360 --> 00:16:28,738 Baiklah, walau ini tidak biasa, 323 00:16:28,988 --> 00:16:31,032 aku akan izinkan ini karena jalan menuju 324 00:16:31,115 --> 00:16:34,202 markas CSBC sangat macet 325 00:16:34,285 --> 00:16:35,578 dan aku benci itu. 326 00:16:35,661 --> 00:16:36,746 Keren! 327 00:16:39,207 --> 00:16:41,459 TOILET KANTIN 328 00:16:41,876 --> 00:16:43,586 Aku bukan pengacara. 329 00:16:43,669 --> 00:16:45,671 Jujur, aku tak tahu pekerjaanmu, 330 00:16:45,755 --> 00:16:48,216 tetapi aku tahu hanya kau yang bisa membantuku. 331 00:16:48,299 --> 00:16:50,885 Mudah! Lakukan saja seperti acara Hakim Sparrow. 332 00:16:50,968 --> 00:16:52,595 Tenang, ketuk, 333 00:16:52,678 --> 00:16:55,139 merendahkan diri, bersalah, tak bersalah. 334 00:16:55,223 --> 00:16:57,558 Hei! Kau dan teman kotormu sedang apa? 335 00:16:57,642 --> 00:17:00,645 - Membuat kutu seks lagi? - Memang kenapa jika benar? 336 00:17:00,728 --> 00:17:04,023 - Temanku tidak kotor. - Apa katamu, Sepatu Gula? 337 00:17:04,899 --> 00:17:08,486 Ini kedua kalinya hari ini aku tak yakin jika itu pujian. 338 00:17:08,569 --> 00:17:11,781 Kubilang, temanku tidak kotor! 339 00:17:11,864 --> 00:17:15,368 Ini klienku, dan kau harus hormati dia. 340 00:17:15,451 --> 00:17:17,411 - Paham? - Paham. Astaga. 341 00:17:18,204 --> 00:17:20,581 Bertie, kau mau buat pernyataan pembuka? 342 00:17:20,665 --> 00:17:24,085 Dan, Sophie, mau akui pinjaman kondominium yang kau gagal bayar 343 00:17:24,168 --> 00:17:25,461 bukan investasi bijak? 344 00:17:25,545 --> 00:17:27,088 Itu di tepi pantai, Bu! 345 00:17:29,340 --> 00:17:33,427 Para juri sekalian, temanku membuat keputusan yang salah, 346 00:17:33,511 --> 00:17:35,763 seperti yang pernah kita lakukan. 347 00:17:35,846 --> 00:17:37,974 Misalnya, hari ini aku izin sakit, 348 00:17:38,057 --> 00:17:42,061 dan sekarang aku di toserba yang jual botol udara seharga 12 dolar. 349 00:17:42,478 --> 00:17:43,646 Dia membuangnya! 350 00:17:43,729 --> 00:17:47,358 Dan aku harus membela sahabatku dalam sidang kutu seks, 351 00:17:47,441 --> 00:17:50,278 semua itu karena keputusanku yang salah. 352 00:17:50,361 --> 00:17:52,113 Keputusanku selalu benar. 353 00:17:52,196 --> 00:17:56,033 Kau serius, Pak? Kau tidak mendisiplinkan anakmu. 354 00:17:57,994 --> 00:17:59,954 Semua buku yang kubaca melarangnya. 355 00:18:00,037 --> 00:18:06,168 Apakah seseorang atau temannya harus dibasmi karena keputusan salah? 356 00:18:06,502 --> 00:18:09,088 Aku ingin memanggil saksi pertamaku. 357 00:18:09,880 --> 00:18:10,965 Pria itu! 358 00:18:11,132 --> 00:18:11,966 Astaga. 359 00:18:14,385 --> 00:18:17,513 Aku yakin kau paham semua yang dijual di toko ini. 360 00:18:17,597 --> 00:18:18,598 Benar, Pak? 361 00:18:19,473 --> 00:18:21,017 - Salah. - Tak masalah. 362 00:18:21,100 --> 00:18:22,643 Bisakah kau baca panduan 363 00:18:22,727 --> 00:18:25,688 untuk obat kutu seks ini dengan keras? 364 00:18:25,771 --> 00:18:29,609 "Langkah pertama, buka tutupnya. Kedua, oleskan salepnya." 365 00:18:29,692 --> 00:18:31,819 Berapa banyak yang dioles? Semuanya? 366 00:18:32,570 --> 00:18:33,487 Aku tak tahu. 367 00:18:33,571 --> 00:18:35,406 Secepat apa? Berapa lama? 368 00:18:35,489 --> 00:18:37,491 Kenapa parkir di jalan, dan sebaliknya? 369 00:18:39,827 --> 00:18:40,661 Aku selingkuh! 370 00:18:42,663 --> 00:18:45,041 Jika dia tak bisa setia pada istrinya, 371 00:18:45,124 --> 00:18:49,378 maka bagaimana kita bisa harapkan Tuca patuh pada panduan ini? 372 00:18:49,462 --> 00:18:52,214 Dia bisa kaitkan dua halĀ  yang tak berkaitan! 373 00:18:52,298 --> 00:18:53,549 Itu pasti benar! 374 00:18:53,633 --> 00:18:55,259 Kemenangan sudah di kantong. 375 00:18:55,343 --> 00:18:58,095 Dan kantong itu? Ada di kantong lain. 376 00:18:58,179 --> 00:19:00,014 Kau sangat hebat! 377 00:19:00,139 --> 00:19:02,725 Kini giliran mereka bertanya, dan pasti sulit, 378 00:19:02,808 --> 00:19:04,894 tetapi jangan terintimidasi. 379 00:19:05,603 --> 00:19:07,438 Aku takkan mengecewakanmu! 380 00:19:10,107 --> 00:19:14,028 Aku mungkin hanya orang kota dengan ijazah kampus terkenal. 381 00:19:14,111 --> 00:19:17,657 - Berhenti kuliah sekarang dapat ijazah? - Bu! 382 00:19:17,865 --> 00:19:20,409 Bagaimanapun juga, berapa banyak obat kutu seks 383 00:19:20,493 --> 00:19:21,952 yang kau gunakan, Nyonya? 384 00:19:22,036 --> 00:19:26,123 Hanya jumlah yang cukup, yaitu satu jenis pengobatan. 385 00:19:26,207 --> 00:19:28,876 Menarik. Sangat menarik. 386 00:19:28,959 --> 00:19:32,505 Keberatan! Itu kurang menarik! 387 00:19:32,588 --> 00:19:36,092 Ditolak, tetapi Sophie, cepatlah. Lalu lintas mulai sepi. 388 00:19:36,175 --> 00:19:37,510 Aku akan ke intinya. 389 00:19:37,593 --> 00:19:39,470 Tadi aku ke kamar mandi toko, 390 00:19:39,553 --> 00:19:40,596 dan tebak apa ini. 391 00:19:40,680 --> 00:19:42,264 Masuklah! 392 00:19:42,598 --> 00:19:43,599 Tidak! 393 00:19:43,683 --> 00:19:46,477 Kenapa aku selalu lupa menghancurkan barang bukti? 394 00:19:46,769 --> 00:19:49,689 Sudah kuduga. Kau campur obat, lalu kutunya membesar 395 00:19:49,772 --> 00:19:50,940 dan kau kasihan! 396 00:19:51,023 --> 00:19:52,733 Ini cerita lama. 397 00:19:52,817 --> 00:19:54,235 Ini bukan salah mereka! 398 00:19:54,318 --> 00:19:55,945 Mereka akan dibasmi. 399 00:19:56,028 --> 00:19:59,281 Mungkin kau harus berpikir sebelum bersenang-senang 400 00:19:59,365 --> 00:20:02,159 dengan kemaluanmu dan terkena kutu seks lagi. 401 00:20:02,243 --> 00:20:03,577 Ini bukan karena seks. 402 00:20:03,661 --> 00:20:06,122 Sebenarnya ini kudapat dari semak-semak! 403 00:20:07,623 --> 00:20:10,418 Aku sedang berjalan dan aku harus buang air. 404 00:20:10,960 --> 00:20:14,296 Untungnya, aku melihat semak-semak. 405 00:20:16,716 --> 00:20:19,427 Apa? Ini lebih bersih dari kebanyakan toilet. 406 00:20:19,552 --> 00:20:20,678 Jangan menghakimi. 407 00:20:20,761 --> 00:20:23,514 Kutu seks! 408 00:20:24,849 --> 00:20:26,058 Selesai. 409 00:20:26,934 --> 00:20:30,062 Aku harus mengelap dengan sesuatu. Jangan menghakimi. 410 00:20:30,146 --> 00:20:31,981 Aku akan sedikit menghakimi. 411 00:20:32,064 --> 00:20:35,443 Begitulah aku kena kutu seks. Kontak antar semak-semak. 412 00:20:37,194 --> 00:20:38,529 Tunggu sebentar. 413 00:20:38,612 --> 00:20:40,322 - Periksa silang! - Keberatan! 414 00:20:40,406 --> 00:20:41,532 - Tenang! - Dengar! 415 00:20:41,615 --> 00:20:42,742 - Tally-ho! - Tuca! 416 00:20:42,825 --> 00:20:45,619 - Diterima. - Hei! Aku yang mengatakan itu! 417 00:20:46,078 --> 00:20:46,954 Diterima. 418 00:20:47,037 --> 00:20:48,581 Tunggu. Aku boleh maju? 419 00:20:50,207 --> 00:20:54,086 Nn. Tukan, di mana letak semak-semak ini? 420 00:20:54,170 --> 00:20:56,630 Semak kutu seks, di Jalur Kutu Seks. 421 00:20:56,714 --> 00:20:58,591 Maksudmu, Jalur Kutu Seks 422 00:20:58,674 --> 00:21:00,926 yang dijadikan tempat bersejarah 423 00:21:01,010 --> 00:21:03,012 oleh Lembaga Medis Bird Town 424 00:21:03,095 --> 00:21:06,015 di mana kutu seks tak boleh dibunuh secara legal? 425 00:21:06,891 --> 00:21:10,978 Jalur Kutu Seks, tempat bersejarah, jangan dibunuh. 426 00:21:11,187 --> 00:21:12,104 Kasus ditutup. 427 00:21:12,938 --> 00:21:14,398 Ya! 428 00:21:15,357 --> 00:21:18,694 Aku sungguh ingin membasmi kutu itu. 429 00:21:18,778 --> 00:21:21,739 Aku bahkan tak sempat gunakan pelontar api ini. 430 00:21:21,864 --> 00:21:24,074 Mau bakar berkas pinjaman beasiswamu? 431 00:21:24,158 --> 00:21:25,159 Ya. 432 00:21:25,242 --> 00:21:28,162 - Yang harus Ibu tanda tangani? - Bu! 433 00:21:28,245 --> 00:21:29,705 Kutu seks! 434 00:21:29,789 --> 00:21:33,709 Kau berhasil. Pembaca dan pencinta lilin yang cantik! 435 00:21:33,793 --> 00:21:35,878 Seandainya Speckle melihat ini. 436 00:21:39,840 --> 00:21:43,010 Speckle, dasar kau! 437 00:21:43,093 --> 00:21:45,930 Aku nominasikan dirimu untuk Penghargaan Archie! 438 00:21:46,013 --> 00:21:48,808 Mulai sekarang, Maxwell, beri dia pialamu! 439 00:21:49,934 --> 00:21:51,727 Seandainya Bertie melihat ini. 440 00:21:53,145 --> 00:21:55,439 Aku tak percaya kita menang. 441 00:21:55,523 --> 00:21:58,150 Aku tak percaya kemaluanku terasa ringan. 442 00:21:58,818 --> 00:22:01,028 Kau habiskan satu jam di luar rumah, 443 00:22:01,111 --> 00:22:03,280 meski kau mengalami Dilema Bertie. 444 00:22:03,364 --> 00:22:04,907 Aku bicara di depan umum 445 00:22:04,990 --> 00:22:07,660 dan tak ada ular yang keluar dari mulutku! 446 00:22:07,743 --> 00:22:08,828 Pencapaian besar! 447 00:22:09,995 --> 00:22:13,916 Bencana kutu seks membantuku menyadari aku bisa tangani apa pun. 448 00:22:14,208 --> 00:22:18,128 Aku jadi ingat! Aku ada urusan penting! 449 00:22:18,212 --> 00:22:19,547 Kau pergi saja! 450 00:22:27,555 --> 00:22:30,391 - Sampai bertemu di pertemuan WTUS! - Hati-hati. 451 00:22:31,267 --> 00:22:34,270 - Wanita yang keren. - Ya, wanita yang keren. 452 00:22:34,353 --> 00:22:37,273 Aku masih ragu intonasimu, tetapi terima kasih. 453 00:22:38,440 --> 00:22:41,694 - Aku mau membuat roti! - Bagus sekali! 454 00:22:41,777 --> 00:22:44,488 - Tapi aku punya pekerjaan tetap. - Mau magang? 455 00:22:44,572 --> 00:22:45,739 Bagus! Apa itu? 456 00:22:45,823 --> 00:22:49,326 Kau masuk beberapa hari seminggu, dan aku mengajarimu cara membuat kue. 457 00:22:49,410 --> 00:22:50,744 Itu tawaran dermawan 458 00:22:50,828 --> 00:22:54,999 yang cocok dengan jadwal kerjaku, dan aku bingung kenapa berteriak! 459 00:22:58,669 --> 00:23:00,588 Aku akan makan kakimu! 460 00:23:01,171 --> 00:23:02,506 Dasar bodoh! 461 00:23:03,215 --> 00:23:06,719 Kau sedang melihat genius baru arsitektur. 462 00:23:06,802 --> 00:23:08,762 Itu karena aku anak yang baik! 463 00:23:08,846 --> 00:23:11,891 Itu bagus! Hariku juga bagus. 464 00:23:11,974 --> 00:23:14,560 Aku mulai kerja di toko kue beberapa hari dalam seminggu. 465 00:23:14,643 --> 00:23:15,477 Astaga! 466 00:23:15,561 --> 00:23:17,855 Tapi kau masih bekerja di Conde Nest? 467 00:23:17,938 --> 00:23:19,023 Sepertinya berat. 468 00:23:19,106 --> 00:23:22,443 - Ya, tetapi aku bisa menanganinya. - Aku tahu kau bisa. 469 00:23:26,030 --> 00:23:26,989 Ayolah. 470 00:23:27,072 --> 00:23:30,993 Greg, akan lebih baik jika kau baca musiknya sebelum latihan. 471 00:23:31,076 --> 00:23:33,871 Tak ada yang balas surelku soal desain barang dagang. 472 00:23:33,954 --> 00:23:37,708 Kalian mau jadi band sungguhan, atau hanya bersenang-senang? 473 00:23:37,791 --> 00:23:40,961 Dan Athena, berhenti menunggangi tamborinmu! 474 00:23:46,967 --> 00:23:48,594 Aku sayang kalian! 475 00:23:57,728 --> 00:24:03,525 Dan itu cara menaikkan pendapatan kita tiga kali lipat di kuartal ketiga. 476 00:24:05,819 --> 00:24:07,905 Aku hanya mau tambahkan... 477 00:24:10,824 --> 00:24:12,076 Itu terlihat buruk. 478 00:24:12,159 --> 00:24:13,786 Ini tak pernah terjadi! 479 00:25:04,086 --> 00:25:05,295 Di mana aku? 480 00:25:05,379 --> 00:25:09,258 Terjemahan subtitle oleh Andy Andrew