1 00:00:06,006 --> 00:00:09,718 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:45,170 --> 00:00:48,382 "Asianosaiselle..." Ei, liian muodollista. 3 00:00:48,465 --> 00:00:50,175 VASTAANOTTAJA: HOLLAND (POMO) 4 00:00:50,259 --> 00:00:53,053 "Kuis roikkuu, isokiho Holland?" 5 00:00:53,136 --> 00:00:54,680 Liian tuttavallista. 6 00:00:55,347 --> 00:00:57,266 Rakas Bertie, mitä tapahtuu? 7 00:00:57,349 --> 00:01:02,563 "Hyvä herra, myönnän mitä nöyrimmin, että olen sairastunut tänä aamuna..." 8 00:01:02,646 --> 00:01:04,273 Liian runollista. 9 00:01:04,815 --> 00:01:07,526 Miksi sairasloman pyytäminen on aina vaikeaa? 10 00:01:07,609 --> 00:01:09,903 Mitä kirjoittaisin, jos oksentaisin? 11 00:01:09,987 --> 00:01:12,364 -Oletko sairas? -En. 12 00:01:12,447 --> 00:01:14,616 Tai olen. Olen levoton. 13 00:01:15,742 --> 00:01:18,620 Flunssarokotteen teho tällä kaudella on vain 65 %. 14 00:01:18,704 --> 00:01:21,164 -Paha. -Universumissa ei ole lattiaa. 15 00:01:21,331 --> 00:01:22,499 Aivan, aivan. 16 00:01:22,916 --> 00:01:26,128 Ja minun on pidettävä töissä iso esitys. 17 00:01:26,503 --> 00:01:30,674 Siinä se tuli! Sinulla on ollut paljon paineita ylennyksesi jälkeen, 18 00:01:30,757 --> 00:01:35,887 mutta ehkä tämä on taas yksi esipaniikkikohtauksistasi. 19 00:01:35,971 --> 00:01:39,266 -Hermostut jostain ihan pienestä. -En minä tee niin! 20 00:01:39,349 --> 00:01:41,226 Niin käy pari kertaa kuussa. 21 00:01:41,310 --> 00:01:44,730 Entä jos käärme ryömii suuhuni ja munii, 22 00:01:44,813 --> 00:01:48,400 ja suustani tulee käärmeenpoikasia kesken kokouksen? 23 00:01:48,483 --> 00:01:51,403 -Se olisi kauhean noloa! -Voiko niin käydä? 24 00:01:51,486 --> 00:01:52,904 Se on vain ajan kysymys. 25 00:01:52,988 --> 00:01:56,283 Minullakin on tänään stressaava päivä töissä. 26 00:01:56,366 --> 00:01:59,411 Mutta joskus riittää, että vain ilmestyy paikalle. 27 00:01:59,953 --> 00:02:01,330 Tiedän, mitä tarvitset. 28 00:02:02,664 --> 00:02:05,208 Tarvitset huoli-imuria! 29 00:02:05,292 --> 00:02:07,586 KUVITTEELLINEN HUOLI-IMURI LISÄOSILLA 30 00:02:07,669 --> 00:02:10,088 Työnnän pistokkeen seinään... 31 00:02:10,297 --> 00:02:14,468 Entä: "Hei, Holland. En voi tulla töihin. Pidä pannu kuumana!" 32 00:02:14,551 --> 00:02:16,219 Tosi köyhää. 33 00:02:17,721 --> 00:02:22,017 Huoli-imuri imee ahdistuksesi pois. 34 00:02:22,559 --> 00:02:26,730 Vaihdetaan sitten syväpuhdistukselle. Sillä lähtee paniikki. 35 00:02:29,191 --> 00:02:30,651 Perse! Siis, ei hätää. 36 00:02:30,734 --> 00:02:33,028 Nyt tarvitaan oikeaa imuria. 37 00:02:35,697 --> 00:02:37,699 Tämä vain huonontaa oloani. 38 00:02:40,702 --> 00:02:41,995 -Tuca. -Tuca. 39 00:02:43,163 --> 00:02:47,292 Vaiti. Saat sirkuttaa paremmin, jotta tuomari Varpunen menee vipuun. 40 00:02:47,376 --> 00:02:50,754 En viettänyt tuntia meikattavana saadakseni vastasulkaan. 41 00:02:50,837 --> 00:02:53,590 Näytä sille, tuomari Varpunen! 42 00:02:53,965 --> 00:02:58,345 Moi. En maksanut kaapelimaksuja, ja kaverini Ryan on Lintulautamiehissä. 43 00:02:58,428 --> 00:03:00,514 Sekö kaverisi, johon osui auto? 44 00:03:00,722 --> 00:03:04,267 Jep. Mutta kävi ilmi, että hän löi autoa ensin. 45 00:03:04,351 --> 00:03:07,938 Tiedoksesi: linnut munivat munia, eivät hevonpaskaa. 46 00:03:08,021 --> 00:03:08,897 VAADETTA VATIIN 47 00:03:10,982 --> 00:03:14,152 Ai hei. Löysitte pasteijat, jotka tein eilen. 48 00:03:14,236 --> 00:03:18,782 -Olet aina vain parempi leipuri, Bertie. -Nämä ovat tosi hyviä. 49 00:03:18,865 --> 00:03:23,787 Ei. Pyöräytin ne vasemmalla kädellä... ja ne ovat täydellisiä. 50 00:03:23,870 --> 00:03:28,625 Käyn pukeutumassa. Älkää puhuko minusta sillä välin. 51 00:03:28,709 --> 00:03:29,626 Eihän me ikinä. 52 00:03:31,169 --> 00:03:34,548 -Mikset valmistaudu töihin? -Olen tavallaan sairas. 53 00:03:37,008 --> 00:03:39,302 Tunnen sinut. Tuttu juttu. 54 00:03:39,386 --> 00:03:42,514 "En voi mennä ulos, koska kaikki pelottaa, 55 00:03:42,597 --> 00:03:45,308 ja kehoni pitää mieltäni panttivankina" -päivä. 56 00:03:45,392 --> 00:03:48,478 Tai kuten minä sanon: Bertiet päällä. 57 00:03:48,562 --> 00:03:53,233 -On parempi vain ryhdistäytyä ja... -Mennä töihin. Tiedän. 58 00:03:53,316 --> 00:03:56,027 Ei vaan lintsata ja hengata Tucan kanssa! 59 00:03:56,111 --> 00:03:59,865 Työt ovat pepusta, ja esityksesi kuulostaa tylsältä! 60 00:03:59,990 --> 00:04:02,951 -Miten... -Kuulin kaiken, mitä sanoitte makkarissa. 61 00:04:03,034 --> 00:04:05,162 Seinät ovat tosi ohuet. 62 00:04:06,455 --> 00:04:09,124 Voi ei! Tein mehiläisreiän. 63 00:04:09,750 --> 00:04:13,211 En halua ulos. On parasta, että pysyttelen sisätiloissa. 64 00:04:13,462 --> 00:04:16,673 Sinun pitää tulla kanssani kauppaan. Minulla on... 65 00:04:17,048 --> 00:04:18,717 seksiötököitä! 66 00:04:19,926 --> 00:04:22,679 -Niin varmaan. -Katso vaikka. 67 00:04:22,763 --> 00:04:26,016 Seksiötököitä! 68 00:04:26,308 --> 00:04:28,435 -Mitä? -Ne ovat housuhyönteisiä. 69 00:04:28,518 --> 00:04:30,979 Pöpöjä pöksyissä. Bugeja böögissä. 70 00:04:31,062 --> 00:04:32,731 -Lopeta jo. -Auta jo. 71 00:04:32,814 --> 00:04:36,026 Mikset voi hakea lääkettä yksin? 72 00:04:36,109 --> 00:04:39,154 Tunnet minut. Ilman sinua keskittymiseni herpaantuu. 73 00:04:39,237 --> 00:04:41,323 Se vie enintään kymmenen minuuttia. 74 00:04:41,406 --> 00:04:43,742 Tucan kymmenen vai oikeat? 75 00:04:43,825 --> 00:04:46,453 Kymmenen oikeaa minuuttia. Lupaan. 76 00:04:46,536 --> 00:04:48,246 -Tucastiko? -Sinun on tultava. 77 00:04:48,330 --> 00:04:52,334 Jos etsin lääkettä itse, kuka tietää, mitä tuon kotiin? 78 00:04:52,417 --> 00:04:54,169 Varmaan lisää seksiötököitä. 79 00:04:55,170 --> 00:04:58,298 Hyvä on! Tiedät, etten osaa sanoa sinulle "ei". 80 00:04:58,381 --> 00:05:00,592 Kirjoitan vain viestin pomolleni. 81 00:05:00,675 --> 00:05:02,969 "Minä sairas, köh köh." Lähetä. 82 00:05:03,053 --> 00:05:04,763 -Tuca! -Emme ehdi riidellä. 83 00:05:04,846 --> 00:05:06,556 Tehty mikä tehty. Mennään. 84 00:05:09,893 --> 00:05:12,187 ULKOHOUSUT SISÄHOUSUT 85 00:05:15,524 --> 00:05:17,776 Ei... Kyllä! 86 00:05:19,778 --> 00:05:22,614 Hetkinen. Selitäpä nuo. 87 00:05:22,697 --> 00:05:28,119 -Tunnen näissä oloni turvalliseksi. -Kysyisin, tahdotko jonkun syövän jalkasi. 88 00:05:28,203 --> 00:05:31,081 -Mutta koska olet hermona, olen hiljaa. -Kiitos. 89 00:05:38,213 --> 00:05:40,298 -Teinejä! -Pois tieltä, versot! 90 00:05:40,632 --> 00:05:42,592 Kivat kengät. 91 00:05:42,676 --> 00:05:45,846 Näytät vauvalta. Viileetä. 92 00:05:45,929 --> 00:05:49,307 -Olitteko sarkastisia? -Ei, me tosiaan pidetään niistä. 93 00:05:49,391 --> 00:05:52,519 Siistit. 94 00:05:52,811 --> 00:05:56,398 Kiitos. Sanotte kivoja sanoja, 95 00:05:56,481 --> 00:06:00,151 mutta sanotte ne niin, että ne kuulostavat ilkeiltä. 96 00:06:00,235 --> 00:06:03,655 He ovat teinejä, Bertie! Kaikki mitä he sanovat on valetta. 97 00:06:04,990 --> 00:06:07,909 -Voi ei. Ollaanko me ilkeitä? -Ei tasan. 98 00:06:12,956 --> 00:06:15,542 Miksi tuntuu kuin kaikki tuijottaisivat? 99 00:06:16,543 --> 00:06:21,506 -Toivottavasti en törmää kollegoihini. -Ota loparit. Kutsumuksesi on leipominen. 100 00:06:21,590 --> 00:06:26,428 -Saithan siltä leipurilta numeronkin. -Sain, mutta se on enemmän harrastus. 101 00:06:26,511 --> 00:06:30,515 Sain juuri ylennyksenkin. Ja meidän iässämme on vaikeaa vaihtaa alaa. 102 00:06:30,765 --> 00:06:34,936 -Minä vaihdan alaa joka viikko. -Enkä voi nojautua rikkaaseen tätiini. 103 00:06:35,020 --> 00:06:39,441 Nojautua? Minä hyppään siihen ilmaiseen rahaan pommilla. 104 00:06:39,524 --> 00:06:43,236 -Hei, kuumapöksy. Kivat kutinat. -Lähde vetämään, Bruce. 105 00:06:43,445 --> 00:06:47,282 Kolmatta kertaa samana päivänäkö? Sehän vain sopii. 106 00:06:49,284 --> 00:06:52,162 Onko syypää Bruce? Saitko ötökkäsi häneltä? 107 00:06:52,245 --> 00:06:53,580 -Ei se mitään... -Ei! 108 00:06:53,663 --> 00:06:56,291 En ole harrastanut seksiä puoleen vuoteen. 109 00:06:56,374 --> 00:07:01,296 Kai tiedät, että seksiötökät voivat itää puoli vuotta, 11 päivää ja 8 tuntia? 110 00:07:01,379 --> 00:07:03,298 -Mistä tiedät? -Mainostaulusta. 111 00:07:05,550 --> 00:07:08,845 Siinä tapauksessa olen voinut saada ne keneltä vain! 112 00:07:08,929 --> 00:07:14,267 Viimeiset 11 päivää ja 8 tuntia ennen puolen vuoden kuivuuttani olivat härskit. 113 00:07:14,351 --> 00:07:19,648 -Nain vaikka millä tavalla. Kerrankin... -Voi ei, pomoni! 114 00:07:19,731 --> 00:07:22,776 Hän tietää, etten ole sairas ja sinun seksiötököistäsi! 115 00:07:23,860 --> 00:07:25,278 -Hei. -Hei, Bertie. 116 00:07:25,362 --> 00:07:28,031 Sain lyhyen viestisi. Onko kaikki hyvin? 117 00:07:29,199 --> 00:07:30,408 Kiitos. 118 00:07:30,784 --> 00:07:34,996 Minuun on mennyt jokin... otus. 119 00:07:35,413 --> 00:07:39,417 Anteeksi, etten pääse esittelyyn. Voitte pitää sen ilman minua. 120 00:07:39,501 --> 00:07:41,962 Ei tule kuuloon. Olet nyt tiiminjohtaja. 121 00:07:42,045 --> 00:07:44,172 Vastuitasi ei voi delegoida. 122 00:07:44,255 --> 00:07:46,633 Kaikki alkaa romahtaa, kun olet poissa. 123 00:07:46,716 --> 00:07:48,343 Hei, tule tapaamiseemme. 124 00:07:48,426 --> 00:07:50,595 -Mikä se oli? -Telkkarin ääni. 125 00:07:50,679 --> 00:07:54,057 Sieltä tulee ohjelma linnusta, joka lintsaa töistä... 126 00:07:54,140 --> 00:07:55,433 Voi, miksi? 127 00:07:55,517 --> 00:07:59,437 "NLHA. Naiset leveässä haara-asennossa." 128 00:07:59,521 --> 00:08:01,898 Penkki takaisin. Sohvat haltuun. 129 00:08:02,315 --> 00:08:06,778 -Hyssytteletkö sinä minulle? -En, vaan... televisiolle. 130 00:08:06,861 --> 00:08:10,115 Hankitko sellaisen hyssyteltävän äly-tv:n? Hienoa. 131 00:08:11,366 --> 00:08:16,454 Esitys sopii vielä paremmin huomenna. Haarakonttorien johtajat tulevat käymään. 132 00:08:16,538 --> 00:08:19,749 Samaten yrityksen valokuvaaja, ulkomaisia sijoittajia - 133 00:08:19,833 --> 00:08:24,045 sekä bussilasti ahdistuneita teinejä, jotka tarttuvat jokaiseen sanaasi. 134 00:08:25,922 --> 00:08:27,966 Paranemisia! Huomiseen. 135 00:08:28,466 --> 00:08:30,677 En tarvitse tätä. Vien tilaa jo nyt. 136 00:08:30,760 --> 00:08:32,762 Levittäydy, istumasisko! 137 00:08:32,846 --> 00:08:36,391 En tiennyt, että uudessa työssäni pitäisi puhua julkisesti... 138 00:08:36,474 --> 00:08:40,895 NLHA-kokous auttaa siinäkin. Opetamme naiset myös sanomaan "ei". 139 00:08:40,979 --> 00:08:42,814 -Ei kiitos. -Ota vain esite. 140 00:08:42,897 --> 00:08:44,232 -Onko pakko? -Ole hyvä. 141 00:08:44,315 --> 00:08:47,986 -Hyvä on, sinun mieliksesi. -Se oli koe, jonka reputit. 142 00:08:51,823 --> 00:08:54,951 Huomio, asiakkaat. Melonimme eivät ole vanhoja. 143 00:08:55,035 --> 00:08:58,371 Luomuhedelmistä lähtee luonnostaan voimakas aromi. 144 00:08:58,455 --> 00:09:00,999 Ongelma eivät ole melonimme vaan sinä. 145 00:09:01,082 --> 00:09:04,210 -Tämän piti viedä 10 minuuttia. -Matkaa ei lasketa. 146 00:09:04,294 --> 00:09:07,380 Ajastin käynnistyy vasta, kun astumme kauppaan. 147 00:09:09,966 --> 00:09:11,968 Miksi täällä on näin paljon väkeä? 148 00:09:12,052 --> 00:09:16,056 Relaa nyt. Olet turvassa. Haista vaikka tätä. 149 00:09:16,139 --> 00:09:17,849 TUOKSUJA TUOKSUTTOMIA 150 00:09:17,932 --> 00:09:22,312 Nämä kynttilät ovat ihania. Niissä on hauskoja triviatietoja. 151 00:09:22,395 --> 00:09:25,899 "Mehiläiset ovat kehittyneet selviämään leivoksilla." 152 00:09:25,982 --> 00:09:28,818 -Kiitos, kynttilä! -Todellista triviaa. 153 00:09:28,902 --> 00:09:30,779 Aiotko käyttää nuo kaikki? 154 00:09:30,862 --> 00:09:35,575 Lue ihmeessä ohjeet ensin. Voit saada allergisen reaktion. 155 00:09:35,658 --> 00:09:39,287 Huoliluomesi taas aukoo huolehtivaa suutaan. 156 00:09:39,871 --> 00:09:42,874 KÄÄRMEET, TYÖ, NOKKASYÖPÄ, LUOMET, ILMASTONMUUTOS... 157 00:09:43,625 --> 00:09:45,627 Palaan pian. Odota tässä. 158 00:09:45,710 --> 00:09:49,255 Okei, mutta minun pitää palata tosi pian kotiin. 159 00:09:49,339 --> 00:09:50,340 Ota tästä. 160 00:09:52,425 --> 00:09:53,426 Kaikki hyvin. 161 00:09:54,052 --> 00:09:57,347 Minulla ei ole hätää. Luen tässä vain faktoja. 162 00:09:57,430 --> 00:09:58,515 Kynttiläfaktoja... 163 00:10:00,391 --> 00:10:03,561 Oletpa tosi omistautunut tälle. 164 00:10:03,645 --> 00:10:06,439 -Miltä tuntuu? -Suu kiinni, isä! 165 00:10:06,523 --> 00:10:11,653 Tuosta hyvästä saat uuden tarran "Terve kommunikaatio" -karttaasi. 166 00:10:13,363 --> 00:10:16,825 Melkein 30 000... 167 00:10:16,908 --> 00:10:19,661 Nämä ihmiset ovat kammottavia. 168 00:10:19,744 --> 00:10:24,165 -Mehustus ja blendaus ovat eri asioita! -Smoothiet ovat mehuja! 169 00:10:24,249 --> 00:10:25,792 Voisinko... 170 00:10:25,875 --> 00:10:28,795 Ollaan kai samaa mieltä, että mehu ei ole ruokaa. 171 00:10:28,878 --> 00:10:30,296 Haista paska! 172 00:10:31,089 --> 00:10:32,132 Hei! 173 00:10:32,590 --> 00:10:34,884 -Smoothiet. -Mehustus? 174 00:10:34,968 --> 00:10:38,555 -Lääkintämies? -Mikä Tucalla kestää? 175 00:10:38,638 --> 00:10:39,764 NIVÜSVOIDE 176 00:10:39,848 --> 00:10:41,099 O'KEEFEN ÖTÖNTAPPAJA 177 00:10:41,182 --> 00:10:43,184 "Tehoaa 12 tunnissa." 178 00:10:43,268 --> 00:10:44,519 ÄLÄ YHDISTÄ TUOTTEITA 179 00:10:44,602 --> 00:10:46,604 Erikoisvahvaa, eli... 180 00:10:46,688 --> 00:10:48,314 OLE HYVÄ, YHDISTÄ TUOTTEITA 181 00:10:48,398 --> 00:10:51,067 Jos yhdistän ne, ne toimivat tuplahyvin. 182 00:10:51,151 --> 00:10:52,694 Lääkematikkaa! 183 00:10:54,195 --> 00:10:57,323 -Mehua! -Smoothieta! 184 00:10:57,407 --> 00:10:59,492 SPECKLE SOITA! 185 00:11:00,660 --> 00:11:01,744 LAVASTAJA-ARKKITEHDIT 186 00:11:01,828 --> 00:11:05,415 Enpä tiedä. Tuo ikkuna näyttää heikkorakenteiselta. 187 00:11:08,168 --> 00:11:11,171 Speckle, teit sen taas! 188 00:11:11,254 --> 00:11:14,174 Olet arkkitehtuurin paha poika. 189 00:11:14,257 --> 00:11:17,677 Maxwell, sinä et ole enää arkkitehtuurin paha poika. 190 00:11:32,150 --> 00:11:36,779 Mun pää hajoaa syystä niin monesta 191 00:11:36,946 --> 00:11:41,618 Ote irtoaa, on se aika vuodesta 192 00:11:42,035 --> 00:11:46,206 Pelkoni on hallitsematon On olo täällä mahdoton 193 00:11:46,289 --> 00:11:50,752 Mun pää hajoaa juuri nyt 194 00:11:50,835 --> 00:11:52,837 Sen pää hajoaa 195 00:11:52,921 --> 00:11:54,672 Suotta aivan 196 00:11:54,923 --> 00:11:56,758 -Ote irtoaa -Sen ote irtoaa 197 00:11:56,841 --> 00:11:59,427 -Tiedät syyt mun vaivan -Minkä vaivan? 198 00:12:00,678 --> 00:12:04,432 Voi asiaa montaa pelätä Käärme, järistys, veri ja myräkkä 199 00:12:04,515 --> 00:12:06,559 Mä kilahdan, pää hajoaa, oi 200 00:12:06,643 --> 00:12:08,353 -Auttaa ei voi -Auttaa ei voi 201 00:12:08,436 --> 00:12:10,063 En mitään tehdä voi 202 00:12:10,313 --> 00:12:13,358 Juuri nyt 203 00:12:14,234 --> 00:12:18,154 Katsokaa nyt näitä Kaikki mua pilkkaa vaan 204 00:12:18,238 --> 00:12:22,158 Mitä me voidaan Kun hän on suunniltaan 205 00:12:22,242 --> 00:12:24,327 Ahdistusko syynä lie 206 00:12:24,410 --> 00:12:26,371 Terapiaan sun tiesi vie 207 00:12:26,454 --> 00:12:28,331 Jooga, meditointi on apusi tie 208 00:12:28,414 --> 00:12:32,543 Mielenterveys on yhtä tärkeää Kuin harjaus hampaiden 209 00:12:33,461 --> 00:12:36,339 Ehkä maailma on vain sekaisin 210 00:12:36,422 --> 00:12:40,468 Ei mussa vikaa oo 211 00:12:40,551 --> 00:12:41,761 Ei se niin ole. 212 00:12:42,637 --> 00:12:46,599 Me ollaan seksiötököitä Ötököitä seksikkäitä 213 00:12:46,683 --> 00:12:48,643 Sen pää hajoaa, se on aivan sama 214 00:12:48,726 --> 00:12:51,062 Koska me ollaan seksikkäitä 215 00:12:54,232 --> 00:12:58,695 Speckle ei puhelimeen vastaa Tucakin luotani katoaa 216 00:12:59,320 --> 00:13:03,866 Kai kaikki kunnossa on Kännykkäni jäi autoon 217 00:13:03,950 --> 00:13:07,161 Hakisin sen kyllä Mutta pitkä on matka ja laiskakin oon 218 00:13:07,245 --> 00:13:08,663 Nainen on sekopää 219 00:13:08,746 --> 00:13:11,040 Jäisi kotiin tai ottaisi pillereitä 220 00:13:11,124 --> 00:13:13,459 Ennemmin kuolisin mä 221 00:13:13,543 --> 00:13:20,091 Kun jäisin tänne, kun hajoaa pää 222 00:13:26,431 --> 00:13:28,766 Hitto, olisi pitänyt tuoda tulitikut. 223 00:13:28,850 --> 00:13:31,102 Täällä ollaan! Missasinko jotain? 224 00:13:31,185 --> 00:13:33,229 Kiva ruokakauppalinna. 225 00:13:33,313 --> 00:13:36,107 Sekoan! Olemme olleet täällä ikuisuuden. 226 00:13:36,190 --> 00:13:39,360 -Onko kaikki kunnossa? -Isossa mittakaavassa kyllä. 227 00:13:39,819 --> 00:13:41,446 Seksiötököitä! 228 00:13:41,696 --> 00:13:43,448 Mutta pienessä mittakaavassa, 229 00:13:43,531 --> 00:13:46,159 seksiötöt ovat nyt isoja, eikä syy ole minun. 230 00:13:46,242 --> 00:13:48,244 MELONEITA 231 00:13:48,411 --> 00:13:51,331 Lopeta! Mitä on sanottu ötökän reppuselästä? 232 00:13:51,414 --> 00:13:53,166 Se on sopimatonta! 233 00:13:55,126 --> 00:13:56,461 Tämä on hyvää treeniä. 234 00:13:58,212 --> 00:14:02,133 Tämä on pikakassa. En osaa käsitellä näin montaa ostosta. 235 00:14:02,216 --> 00:14:03,885 HÄTÄNAPIT SEKSIÖTÖKÖITÄ 236 00:14:04,344 --> 00:14:08,139 Voi luoja, voi luoja. 237 00:14:08,348 --> 00:14:10,391 Mitä on meneillään? Ai niin. 238 00:14:10,975 --> 00:14:14,520 Ehkä jättimäiset seksiötökät ovatkin minun syytäni. 239 00:14:14,604 --> 00:14:19,025 Kielsin sekoittamasta voiteita. Tiesin, että jotain tällaista tapahtuisi. 240 00:14:19,108 --> 00:14:22,820 Bertie, katso nyt. Seksiötökät haluavat vain pitää hauskaa. 241 00:14:22,904 --> 00:14:27,450 -Sinunkin pitäisi ilotella vapaapäivänäsi. -Ei tämä ole vapaapäivä. 242 00:14:27,533 --> 00:14:30,953 Tekeydyin sairaaksi, koska en pysty tänään mihinkään. 243 00:14:31,037 --> 00:14:33,998 Nyt kaikki töissä romahtaa ja kaikki vihaavat minua. 244 00:14:34,457 --> 00:14:38,753 Bertien esitys lykkääntyi, joten... katsotaan elokuva! 245 00:14:38,836 --> 00:14:42,131 -Leffapäivä, jee! -Hyvä, Bertie! 246 00:14:42,799 --> 00:14:47,512 Seksiötökät näyttävät pelottavilta, muttet ole vielä tutustunut niihin. 247 00:14:47,595 --> 00:14:50,723 Ne ovat sööttejä. Tuo on Greg, vähän villi. 248 00:14:50,807 --> 00:14:54,602 Tuo on Athena, älykkö. Sen huomaa silmälaseista. 249 00:14:54,685 --> 00:14:56,479 Leonardo, ole varovainen! 250 00:14:56,562 --> 00:14:58,564 PYLLYREIKÄ 251 00:14:58,981 --> 00:15:00,441 Tämä homma ei toimi. 252 00:15:00,525 --> 00:15:03,403 Seksiötökät! 253 00:15:05,321 --> 00:15:06,906 Paha seksiötökkä! 254 00:15:08,741 --> 00:15:10,034 Nyt riittää. 255 00:15:11,786 --> 00:15:14,747 Olen ollut täällä reilusti yli kymmenen minuuttia. 256 00:15:14,831 --> 00:15:17,083 Ahdistaa niin, että haluan kuolla. 257 00:15:17,166 --> 00:15:19,127 Ja nämä melonit löyhkäävät! 258 00:15:20,545 --> 00:15:22,922 -Lähden kotiin! -Odota minua, Bertie! 259 00:15:23,798 --> 00:15:27,885 Seis siihen. Seksiötökkäkeskus SÖK:sta. Kukaan ei mene mihinkään. 260 00:15:27,969 --> 00:15:29,387 Ei! 261 00:15:29,887 --> 00:15:32,682 Ei! 262 00:15:34,767 --> 00:15:36,602 Onneksesi se on vain jogurttia. 263 00:15:43,901 --> 00:15:46,779 Hyvää päivää. Olen Kiira Korpinmusta SÖK:sta, 264 00:15:46,946 --> 00:15:49,240 ja tämä on parini ja tyttäreni Sohvi. 265 00:15:49,323 --> 00:15:52,952 Hän reputti kauppaopiston ja on nyt minun alaiseni. 266 00:15:53,035 --> 00:15:55,371 Voit esitellä minut vain Sohvina, äiti. 267 00:15:55,455 --> 00:15:59,500 Teemme rutiinihävityksen. Sitten pääsette lähtemään. 268 00:15:59,750 --> 00:16:03,463 Hävityksenkö? Ette tapa niitä. Oikeudenkäyntiäkään ei ole käyty. 269 00:16:03,546 --> 00:16:06,507 Oikeudenkäyntiä? Tämä on normaali toimintatapa. 270 00:16:06,591 --> 00:16:10,344 Ei ole normaalia tappaa viattomia, jotka haluavat vain bailata. 271 00:16:10,428 --> 00:16:13,264 Vaadin oikeudenkäyntiä. Bertie on asianajajani. 272 00:16:13,347 --> 00:16:16,100 -Mitä? -Ovatko nämä seksiötökät teidän? 273 00:16:17,518 --> 00:16:19,145 Ovat! Ja meitä ei häpäistä! 274 00:16:19,228 --> 00:16:20,146 TARTUNNAN LÄHDE 275 00:16:20,229 --> 00:16:21,898 Hitto. Häpäisitte minut. 276 00:16:22,231 --> 00:16:24,901 -Tuca, en... -Tuletteko te valamiehistöksi? 277 00:16:26,527 --> 00:16:29,530 Hyvä on. Vaikka tämä on epätavallista, sallin sen, 278 00:16:29,614 --> 00:16:34,202 koska ruuhka SÖK:n pääkonttorille päin on tähän aikaan päivästä murhaa, 279 00:16:34,285 --> 00:16:36,746 -enkä jaksa sitä. -Kiva! 280 00:16:41,876 --> 00:16:43,586 En ole mikään juristi. 281 00:16:43,669 --> 00:16:48,216 Minäkään en tiedä, mitä teet, mutta olet ainoa, joka voi auttaa minua. 282 00:16:48,299 --> 00:16:50,885 Helppoa. Tee niin kuin Tuomari Varpusessa. 283 00:16:50,968 --> 00:16:52,595 Huomio huomio, nuija nuija! 284 00:16:52,678 --> 00:16:55,139 Matele, syyllinen, syytön, päläpälä. 285 00:16:55,223 --> 00:16:57,558 Mitä puuhaat likaisen ystäväsi kanssa? 286 00:16:57,642 --> 00:17:00,645 -Teettekö lisää seksiötököitä? -Entä sitten? 287 00:17:00,728 --> 00:17:04,023 -Ei ystäväni ole likainen. -Mitä sanoit, makeiskenkä? 288 00:17:04,899 --> 00:17:08,486 Taaskaan en ole ihan varma, oliko tuo kohteliaisuus vai ei. 289 00:17:08,569 --> 00:17:11,781 Sanoin, ettei ystäväni ole likainen. 290 00:17:11,864 --> 00:17:15,368 Kohdelkaa asiakastani kunnioittavasti. 291 00:17:15,451 --> 00:17:17,411 -Onko selvä? -Selvä on. Jestas. 292 00:17:18,204 --> 00:17:20,581 Bertie, pitäisitkö avauspuheenvuorosi? 293 00:17:20,665 --> 00:17:25,461 Ja Sohvi, myöntäisitkö, että ei ollut fiksua ottaa sitä asuntolainaa? 294 00:17:25,545 --> 00:17:27,088 Se oli merenranta-asunto! 295 00:17:29,340 --> 00:17:33,427 Hyvä valamiehistö, ystäväni osoitti harkitsemattomuutta, 296 00:17:33,511 --> 00:17:35,763 kuten me kaikki teemme joskus. 297 00:17:35,846 --> 00:17:37,974 Minä ilmoitin töihin olevani sairas, 298 00:17:38,057 --> 00:17:42,061 ja nyt olen kaupassa, joka pyytää 12 dollaria pullollisesta ilmaa. 299 00:17:42,478 --> 00:17:43,646 Hän tuhlaa sen! 300 00:17:43,729 --> 00:17:47,400 Ja joudun puolustamaan bestistäni seksiötökkäoikeudenkäynnissä, 301 00:17:47,483 --> 00:17:50,278 kiitos oman harkitsemattomuuteni. 302 00:17:50,361 --> 00:17:52,113 Minä olen harkitsevainen. 303 00:17:52,196 --> 00:17:55,616 Oletteko tosissanne? Ette pidä lastanne yhtään kurissa. 304 00:17:57,994 --> 00:17:59,954 Se kiellettiin kasvatusoppaissa. 305 00:18:00,037 --> 00:18:05,626 Pitäisikö henkilö tai hänen ystävänsä tuhota harkitsemattomuuden takia? 306 00:18:06,502 --> 00:18:08,754 Kutsun ensimmäisen todistajani. 307 00:18:09,880 --> 00:18:10,715 Tuo tyyppi! 308 00:18:11,132 --> 00:18:11,966 Voi sentään. 309 00:18:14,385 --> 00:18:18,598 Olette varmaan tämän kaupan valikoimien asiantuntija? 310 00:18:19,473 --> 00:18:21,017 -En lainkaan. -Ei haittaa. 311 00:18:21,100 --> 00:18:25,688 Lukisitteko tämän seksiötökkälääkkeen käyttöohjeen ääneen, kiitos. 312 00:18:25,771 --> 00:18:29,609 "Yksi: poista korkki. Kaksi: lisää voidetta." 313 00:18:29,692 --> 00:18:31,819 Mutta paljonko? Koko putkiloko? 314 00:18:32,570 --> 00:18:35,364 -En tiedä. -Kuinka nopeasti? Ja miksi aikaa? 315 00:18:35,448 --> 00:18:37,491 Miksi pyykkipoika eikä pyykkityttö? 316 00:18:39,577 --> 00:18:40,661 Petän vaimoani! 317 00:18:42,663 --> 00:18:45,041 Jos hän ei voi noudattaa vihkivalaansa, 318 00:18:45,291 --> 00:18:48,794 miten Tuca sitten voisi noudattaa näitä ohjeita? 319 00:18:49,462 --> 00:18:52,256 Hän yhdisti kaksi toisiinsa liittymätöntä asiaa. 320 00:18:52,340 --> 00:18:53,591 Se on varmasti totta. 321 00:18:53,674 --> 00:18:58,095 Homma taitaa olla paketissa. Ja se paketti on toisessa paketissa. 322 00:18:58,179 --> 00:18:59,930 Olit silkkaa murhaa, tyttö! 323 00:19:00,014 --> 00:19:04,894 Sinut kutsutaan nyt todistamaan. Syyttäjä on ankara, mutta älä pelkää. 324 00:19:05,603 --> 00:19:07,021 Voit luottaa minuun! 325 00:19:10,107 --> 00:19:14,028 Saatan olla kaupunkilainen, jolla on hieno tutkinto... 326 00:19:14,111 --> 00:19:17,657 -Saako keskeyttänytkin nykyään tutkinnon? -Äiti! 327 00:19:17,865 --> 00:19:21,952 Samantekevää. Kuinka montaa seksiötökkälääkettä käytitte, hyvä rouva? 328 00:19:22,036 --> 00:19:26,123 Vastuullisen määrän, eli yhden... lääkejutun verran. 329 00:19:26,207 --> 00:19:28,876 Kiintoisaa, hyvin kiintoisaa. 330 00:19:29,168 --> 00:19:32,505 Vastalause! Se on enintään lievästi kiinnostavaa. 331 00:19:32,588 --> 00:19:36,092 Hylätään. Mene asiaan, Sohvi. Ruuhka alkaa seljetä. 332 00:19:36,175 --> 00:19:40,596 Menen toki. Tutkin hieman tämän paikan wc:tä, ja arvatkaa mitä löysin. 333 00:19:40,680 --> 00:19:42,264 Sisään vain! 334 00:19:42,598 --> 00:19:43,599 Ei! 335 00:19:43,683 --> 00:19:46,477 Miksi unohdan aina tuhota todisteet? 336 00:19:46,727 --> 00:19:48,938 Tiesin sen! Yhdistit tuherolääkkeitä, 337 00:19:49,021 --> 00:19:52,817 ja nyt ötösi ovat suuria ja säälit niitä. Maailman vanhin tarina. 338 00:19:52,900 --> 00:19:55,945 -Ei syy ole niiden. -Ne kuitenkin käristetään. 339 00:19:56,028 --> 00:20:00,741 Mieti sitä ennen kuin kynnät taas maissipellon - 340 00:20:00,825 --> 00:20:03,577 -ja saat seksiötöjä. -En saanut niitä seksistä! 341 00:20:03,661 --> 00:20:06,122 Totuus on, että sain ne... puskasta! 342 00:20:07,623 --> 00:20:09,917 Olin kadulla, kun luonto alkoi kutsua. 343 00:20:10,960 --> 00:20:13,879 Havaitsin erikoisen kutsuvan pensaan. 344 00:20:16,882 --> 00:20:20,678 Mitä? Tämä on puhtaampi kuin yleiset vessat. Älkää tuomitko. 345 00:20:20,761 --> 00:20:23,514 Seksiötökät! 346 00:20:24,849 --> 00:20:26,058 Valmista tuli. 347 00:20:27,143 --> 00:20:30,062 Mitä? Piti pyyhkiä johonkin. Älkää tuomitko. 348 00:20:30,730 --> 00:20:31,981 Minä tuomitsen vähän. 349 00:20:32,064 --> 00:20:35,443 Sain ötökät siis kahden puskan kontaktista. 350 00:20:37,445 --> 00:20:40,322 -Hetkinen. Saan ristikuulustella! -Vastalause! 351 00:20:40,406 --> 00:20:41,449 Järjestystä! 352 00:20:41,615 --> 00:20:42,658 -Tally-ho! -Tuca! 353 00:20:42,742 --> 00:20:45,161 -Hyväksytään. -Hei! Minä sanon sen! 354 00:20:46,078 --> 00:20:46,954 Hyväksytään. 355 00:20:47,037 --> 00:20:48,581 Mitä? Saanko siis luvan? 356 00:20:50,207 --> 00:20:54,086 Neiti Tukaani, missä mainitsemanne pensas oli? 357 00:20:54,170 --> 00:20:56,672 Se oli seksiötökkäpuska Seksiötökkäkadulla. 358 00:20:56,756 --> 00:20:58,591 Samalla Seksiötökkäkadullako, 359 00:20:58,674 --> 00:21:03,012 jonka Lintulan luontoyhdistys julisti hiljattain suojelukohteeksi, 360 00:21:03,095 --> 00:21:05,723 jonka seksiötököitä ei saa tappaa? 361 00:21:06,891 --> 00:21:10,811 "Seksiötökkäkatu, suojelukohde, älä tapa." 362 00:21:11,187 --> 00:21:12,104 Syyte hylätty. 363 00:21:15,357 --> 00:21:18,694 Halusin todella tuhota ne ötökät. 364 00:21:18,778 --> 00:21:21,697 En päässyt edes käyttämään uutta liekinheitintäni. 365 00:21:21,989 --> 00:21:25,159 -Poltetaanko opintolainapaperisi? -Joo. 366 00:21:25,242 --> 00:21:28,162 -Ne, joissa minä olen allekirjoittajana? -Äiti! 367 00:21:28,245 --> 00:21:29,705 Seksiötökät! 368 00:21:29,789 --> 00:21:33,709 Teit sen, sinä kaunis kynttilöitä lukeva vahanoita! 369 00:21:33,876 --> 00:21:35,961 Olisipa Speckle nähnyt tämän. 370 00:21:39,840 --> 00:21:43,010 Speckle, senkin peijooni. 371 00:21:43,093 --> 00:21:45,930 Ehdotan sinua Arkki-palkinnon saajaksi! 372 00:21:46,013 --> 00:21:48,557 Maxwell, saat antaa hänelle omasi. 373 00:21:49,934 --> 00:21:51,644 Olisipa Bertie nähnyt tämän. 374 00:21:53,145 --> 00:21:55,439 Uskomatonta, että se onnistui. 375 00:21:55,523 --> 00:21:57,942 Uskomatonta, miten kepeät häppärini ovat. 376 00:21:58,818 --> 00:22:03,280 Vietit tunnin ulkotiloissa, vaikka sinulla oli pahat Bertiet. 377 00:22:03,364 --> 00:22:07,660 Lisäksi puhuin julkisesti, eikä suustani tullut käärmeitä! 378 00:22:07,743 --> 00:22:08,828 Hieno saavutus. 379 00:22:09,995 --> 00:22:13,916 Tämän seksiötöfiaskon ansiosta tajusin, että selviän mistä tahansa. 380 00:22:14,375 --> 00:22:18,128 Siitä muistinkin, että minulla on tärkeää tekemistä. 381 00:22:18,212 --> 00:22:19,547 Anna mennä, tyttö! 382 00:22:27,680 --> 00:22:30,391 -Nähdään kokouksessa! -Jumalattaren siunausta. 383 00:22:31,433 --> 00:22:34,270 -Siisti mimmi. -Totta. Siisti mimmi. 384 00:22:34,520 --> 00:22:37,273 En vieläkään tajua sävyänne, mutta kiitos! 385 00:22:38,440 --> 00:22:41,694 -Hei! Haluan leipoa! -Erinomaista. 386 00:22:41,777 --> 00:22:44,488 -Mutta olen jo töissä! -Harjoittelijaksi siis? 387 00:22:44,572 --> 00:22:45,739 Sopii! Eli mitä? 388 00:22:45,823 --> 00:22:49,326 Käyt parina iltana viikossa, ja opetan sinulle alan saloja. 389 00:22:49,493 --> 00:22:54,915 Antelias tarjous, joka sopii työaika- tauluuni, enkä tiedä, miksi yhä huudan! 390 00:22:58,669 --> 00:23:00,129 Syön jalkasi! 391 00:23:01,171 --> 00:23:02,506 Senkin höpsö. 392 00:23:02,715 --> 00:23:06,719 Minä olen uusi arkkitehtuurin paha poika. 393 00:23:06,802 --> 00:23:08,762 Sain nimen, koska olen kiltti. 394 00:23:08,846 --> 00:23:11,891 Hienoa. Minullakin oli aika kiva päivä. 395 00:23:11,974 --> 00:23:14,560 Aloitan leipomossa parina iltana viikossa. 396 00:23:14,643 --> 00:23:19,023 Vautsi! Jatkatko silti töitä Lehtipesässä? Aika paljon tekemistä. 397 00:23:19,106 --> 00:23:21,859 -Niin, mutta pärjään kyllä. -Tiedän sen. 398 00:23:26,030 --> 00:23:26,989 Yrittäkää nyt. 399 00:23:27,072 --> 00:23:30,993 Greg, olisi kiva, jos lukisit nuotit ennen harjoituksia. 400 00:23:31,076 --> 00:23:33,871 Eikä kukaan vastannut meiliini oheistuotteista. 401 00:23:33,954 --> 00:23:37,708 Haluatteko olla oikea bändi vai onko tämä vain hauskanpitoa? 402 00:23:37,791 --> 00:23:40,961 Ja Athena, lakkaa nylkyttämästä tamburiinejasi! 403 00:23:47,176 --> 00:23:48,594 Rakastan teitä kaikkia! 404 00:23:56,101 --> 00:23:57,645 LEHTIPESÄ 405 00:23:57,895 --> 00:24:03,025 Ja näin triplaamme tuloksemme 3. vuosineljänneksen loppuun mennessä. 406 00:24:05,319 --> 00:24:07,404 Haluan lisätä vain... 407 00:24:10,824 --> 00:24:12,076 Näyttääpä pahalta. 408 00:24:12,159 --> 00:24:13,786 Näin ei tapahdu koskaan! 409 00:24:17,498 --> 00:24:18,624 Sihinää! 410 00:25:04,086 --> 00:25:05,295 Missä minä olen? 411 00:25:05,379 --> 00:25:09,258 Tekstitys: Topi Oksanen