1
00:00:06,006 --> 00:00:09,718
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:45,170 --> 00:00:48,382
"Asianosaiselle..." Ei, liian muodollista.
3
00:00:48,465 --> 00:00:50,175
VASTAANOTTAJA: HOLLAND (POMO)
4
00:00:50,259 --> 00:00:53,053
"Kuis roikkuu, isokiho Holland?"
5
00:00:53,136 --> 00:00:54,680
Liian tuttavallista.
6
00:00:55,347 --> 00:00:57,266
Rakas Bertie, mitä tapahtuu?
7
00:00:57,349 --> 00:01:02,563
"Hyvä herra, myönnän mitä nöyrimmin,
että olen sairastunut tänä aamuna..."
8
00:01:02,646 --> 00:01:04,273
Liian runollista.
9
00:01:04,815 --> 00:01:07,526
Miksi sairasloman pyytäminen
on aina vaikeaa?
10
00:01:07,609 --> 00:01:09,903
Mitä kirjoittaisin, jos oksentaisin?
11
00:01:09,987 --> 00:01:12,364
-Oletko sairas?
-En.
12
00:01:12,447 --> 00:01:14,616
Tai olen. Olen levoton.
13
00:01:15,742 --> 00:01:18,620
Flunssarokotteen teho tällä kaudella
on vain 65 %.
14
00:01:18,704 --> 00:01:21,164
-Paha.
-Universumissa ei ole lattiaa.
15
00:01:21,331 --> 00:01:22,499
Aivan, aivan.
16
00:01:22,916 --> 00:01:26,128
Ja minun on pidettävä töissä iso esitys.
17
00:01:26,503 --> 00:01:30,674
Siinä se tuli! Sinulla on ollut
paljon paineita ylennyksesi jälkeen,
18
00:01:30,757 --> 00:01:35,887
mutta ehkä tämä on taas yksi
esipaniikkikohtauksistasi.
19
00:01:35,971 --> 00:01:39,266
-Hermostut jostain ihan pienestä.
-En minä tee niin!
20
00:01:39,349 --> 00:01:41,226
Niin käy pari kertaa kuussa.
21
00:01:41,310 --> 00:01:44,730
Entä jos käärme ryömii suuhuni ja munii,
22
00:01:44,813 --> 00:01:48,400
ja suustani tulee käärmeenpoikasia
kesken kokouksen?
23
00:01:48,483 --> 00:01:51,403
-Se olisi kauhean noloa!
-Voiko niin käydä?
24
00:01:51,486 --> 00:01:52,904
Se on vain ajan kysymys.
25
00:01:52,988 --> 00:01:56,283
Minullakin on tänään
stressaava päivä töissä.
26
00:01:56,366 --> 00:01:59,411
Mutta joskus riittää,
että vain ilmestyy paikalle.
27
00:01:59,953 --> 00:02:01,330
Tiedän, mitä tarvitset.
28
00:02:02,664 --> 00:02:05,208
Tarvitset huoli-imuria!
29
00:02:05,292 --> 00:02:07,586
KUVITTEELLINEN HUOLI-IMURI
LISÄOSILLA
30
00:02:07,669 --> 00:02:10,088
Työnnän pistokkeen seinään...
31
00:02:10,297 --> 00:02:14,468
Entä: "Hei, Holland. En voi tulla töihin.
Pidä pannu kuumana!"
32
00:02:14,551 --> 00:02:16,219
Tosi köyhää.
33
00:02:17,721 --> 00:02:22,017
Huoli-imuri imee ahdistuksesi pois.
34
00:02:22,559 --> 00:02:26,730
Vaihdetaan sitten syväpuhdistukselle.
Sillä lähtee paniikki.
35
00:02:29,191 --> 00:02:30,651
Perse! Siis, ei hätää.
36
00:02:30,734 --> 00:02:33,028
Nyt tarvitaan oikeaa imuria.
37
00:02:35,697 --> 00:02:37,699
Tämä vain huonontaa oloani.
38
00:02:40,702 --> 00:02:41,995
-Tuca.
-Tuca.
39
00:02:43,163 --> 00:02:47,292
Vaiti. Saat sirkuttaa paremmin,
jotta tuomari Varpunen menee vipuun.
40
00:02:47,376 --> 00:02:50,754
En viettänyt tuntia meikattavana
saadakseni vastasulkaan.
41
00:02:50,837 --> 00:02:53,590
Näytä sille, tuomari Varpunen!
42
00:02:53,965 --> 00:02:58,345
Moi. En maksanut kaapelimaksuja,
ja kaverini Ryan on Lintulautamiehissä.
43
00:02:58,428 --> 00:03:00,514
Sekö kaverisi, johon osui auto?
44
00:03:00,722 --> 00:03:04,267
Jep. Mutta kävi ilmi,
että hän löi autoa ensin.
45
00:03:04,351 --> 00:03:07,938
Tiedoksesi: linnut munivat munia,
eivät hevonpaskaa.
46
00:03:08,021 --> 00:03:08,897
VAADETTA VATIIN
47
00:03:10,982 --> 00:03:14,152
Ai hei. Löysitte pasteijat,
jotka tein eilen.
48
00:03:14,236 --> 00:03:18,782
-Olet aina vain parempi leipuri, Bertie.
-Nämä ovat tosi hyviä.
49
00:03:18,865 --> 00:03:23,787
Ei. Pyöräytin ne vasemmalla kädellä...
ja ne ovat täydellisiä.
50
00:03:23,870 --> 00:03:28,625
Käyn pukeutumassa.
Älkää puhuko minusta sillä välin.
51
00:03:28,709 --> 00:03:29,626
Eihän me ikinä.
52
00:03:31,169 --> 00:03:34,548
-Mikset valmistaudu töihin?
-Olen tavallaan sairas.
53
00:03:37,008 --> 00:03:39,302
Tunnen sinut. Tuttu juttu.
54
00:03:39,386 --> 00:03:42,514
"En voi mennä ulos,
koska kaikki pelottaa,
55
00:03:42,597 --> 00:03:45,308
ja kehoni pitää mieltäni panttivankina"
-päivä.
56
00:03:45,392 --> 00:03:48,478
Tai kuten minä sanon: Bertiet päällä.
57
00:03:48,562 --> 00:03:53,233
-On parempi vain ryhdistäytyä ja...
-Mennä töihin. Tiedän.
58
00:03:53,316 --> 00:03:56,027
Ei vaan lintsata
ja hengata Tucan kanssa!
59
00:03:56,111 --> 00:03:59,865
Työt ovat pepusta,
ja esityksesi kuulostaa tylsältä!
60
00:03:59,990 --> 00:04:02,951
-Miten...
-Kuulin kaiken, mitä sanoitte makkarissa.
61
00:04:03,034 --> 00:04:05,162
Seinät ovat tosi ohuet.
62
00:04:06,455 --> 00:04:09,124
Voi ei! Tein mehiläisreiän.
63
00:04:09,750 --> 00:04:13,211
En halua ulos. On parasta,
että pysyttelen sisätiloissa.
64
00:04:13,462 --> 00:04:16,673
Sinun pitää tulla kanssani kauppaan.
Minulla on...
65
00:04:17,048 --> 00:04:18,717
seksiötököitä!
66
00:04:19,926 --> 00:04:22,679
-Niin varmaan.
-Katso vaikka.
67
00:04:22,763 --> 00:04:26,016
Seksiötököitä!
68
00:04:26,308 --> 00:04:28,435
-Mitä?
-Ne ovat housuhyönteisiä.
69
00:04:28,518 --> 00:04:30,979
Pöpöjä pöksyissä. Bugeja böögissä.
70
00:04:31,062 --> 00:04:32,731
-Lopeta jo.
-Auta jo.
71
00:04:32,814 --> 00:04:36,026
Mikset voi hakea lääkettä yksin?
72
00:04:36,109 --> 00:04:39,154
Tunnet minut. Ilman sinua
keskittymiseni herpaantuu.
73
00:04:39,237 --> 00:04:41,323
Se vie enintään kymmenen minuuttia.
74
00:04:41,406 --> 00:04:43,742
Tucan kymmenen vai oikeat?
75
00:04:43,825 --> 00:04:46,453
Kymmenen oikeaa minuuttia. Lupaan.
76
00:04:46,536 --> 00:04:48,246
-Tucastiko?
-Sinun on tultava.
77
00:04:48,330 --> 00:04:52,334
Jos etsin lääkettä itse,
kuka tietää, mitä tuon kotiin?
78
00:04:52,417 --> 00:04:54,169
Varmaan lisää seksiötököitä.
79
00:04:55,170 --> 00:04:58,298
Hyvä on!
Tiedät, etten osaa sanoa sinulle "ei".
80
00:04:58,381 --> 00:05:00,592
Kirjoitan vain viestin pomolleni.
81
00:05:00,675 --> 00:05:02,969
"Minä sairas, köh köh." Lähetä.
82
00:05:03,053 --> 00:05:04,763
-Tuca!
-Emme ehdi riidellä.
83
00:05:04,846 --> 00:05:06,556
Tehty mikä tehty. Mennään.
84
00:05:09,893 --> 00:05:12,187
ULKOHOUSUT
SISÄHOUSUT
85
00:05:15,524 --> 00:05:17,776
Ei... Kyllä!
86
00:05:19,778 --> 00:05:22,614
Hetkinen. Selitäpä nuo.
87
00:05:22,697 --> 00:05:28,119
-Tunnen näissä oloni turvalliseksi.
-Kysyisin, tahdotko jonkun syövän jalkasi.
88
00:05:28,203 --> 00:05:31,081
-Mutta koska olet hermona, olen hiljaa.
-Kiitos.
89
00:05:38,213 --> 00:05:40,298
-Teinejä!
-Pois tieltä, versot!
90
00:05:40,632 --> 00:05:42,592
Kivat kengät.
91
00:05:42,676 --> 00:05:45,846
Näytät vauvalta. Viileetä.
92
00:05:45,929 --> 00:05:49,307
-Olitteko sarkastisia?
-Ei, me tosiaan pidetään niistä.
93
00:05:49,391 --> 00:05:52,519
Siistit.
94
00:05:52,811 --> 00:05:56,398
Kiitos. Sanotte kivoja sanoja,
95
00:05:56,481 --> 00:06:00,151
mutta sanotte ne niin,
että ne kuulostavat ilkeiltä.
96
00:06:00,235 --> 00:06:03,655
He ovat teinejä, Bertie!
Kaikki mitä he sanovat on valetta.
97
00:06:04,990 --> 00:06:07,909
-Voi ei. Ollaanko me ilkeitä?
-Ei tasan.
98
00:06:12,956 --> 00:06:15,542
Miksi tuntuu kuin kaikki tuijottaisivat?
99
00:06:16,543 --> 00:06:21,506
-Toivottavasti en törmää kollegoihini.
-Ota loparit. Kutsumuksesi on leipominen.
100
00:06:21,590 --> 00:06:26,428
-Saithan siltä leipurilta numeronkin.
-Sain, mutta se on enemmän harrastus.
101
00:06:26,511 --> 00:06:30,515
Sain juuri ylennyksenkin. Ja meidän
iässämme on vaikeaa vaihtaa alaa.
102
00:06:30,765 --> 00:06:34,936
-Minä vaihdan alaa joka viikko.
-Enkä voi nojautua rikkaaseen tätiini.
103
00:06:35,020 --> 00:06:39,441
Nojautua? Minä hyppään
siihen ilmaiseen rahaan pommilla.
104
00:06:39,524 --> 00:06:43,236
-Hei, kuumapöksy. Kivat kutinat.
-Lähde vetämään, Bruce.
105
00:06:43,445 --> 00:06:47,282
Kolmatta kertaa samana päivänäkö?
Sehän vain sopii.
106
00:06:49,284 --> 00:06:52,162
Onko syypää Bruce?
Saitko ötökkäsi häneltä?
107
00:06:52,245 --> 00:06:53,580
-Ei se mitään...
-Ei!
108
00:06:53,663 --> 00:06:56,291
En ole harrastanut seksiä puoleen vuoteen.
109
00:06:56,374 --> 00:07:01,296
Kai tiedät, että seksiötökät voivat
itää puoli vuotta, 11 päivää ja 8 tuntia?
110
00:07:01,379 --> 00:07:03,298
-Mistä tiedät?
-Mainostaulusta.
111
00:07:05,550 --> 00:07:08,845
Siinä tapauksessa
olen voinut saada ne keneltä vain!
112
00:07:08,929 --> 00:07:14,267
Viimeiset 11 päivää ja 8 tuntia ennen
puolen vuoden kuivuuttani olivat härskit.
113
00:07:14,351 --> 00:07:19,648
-Nain vaikka millä tavalla. Kerrankin...
-Voi ei, pomoni!
114
00:07:19,731 --> 00:07:22,776
Hän tietää, etten ole sairas
ja sinun seksiötököistäsi!
115
00:07:23,860 --> 00:07:25,278
-Hei.
-Hei, Bertie.
116
00:07:25,362 --> 00:07:28,031
Sain lyhyen viestisi. Onko kaikki hyvin?
117
00:07:29,199 --> 00:07:30,408
Kiitos.
118
00:07:30,784 --> 00:07:34,996
Minuun on mennyt jokin... otus.
119
00:07:35,413 --> 00:07:39,417
Anteeksi, etten pääse esittelyyn.
Voitte pitää sen ilman minua.
120
00:07:39,501 --> 00:07:41,962
Ei tule kuuloon.
Olet nyt tiiminjohtaja.
121
00:07:42,045 --> 00:07:44,172
Vastuitasi ei voi delegoida.
122
00:07:44,255 --> 00:07:46,633
Kaikki alkaa romahtaa, kun olet poissa.
123
00:07:46,716 --> 00:07:48,343
Hei, tule tapaamiseemme.
124
00:07:48,426 --> 00:07:50,595
-Mikä se oli?
-Telkkarin ääni.
125
00:07:50,679 --> 00:07:54,057
Sieltä tulee ohjelma linnusta,
joka lintsaa töistä...
126
00:07:54,140 --> 00:07:55,433
Voi, miksi?
127
00:07:55,517 --> 00:07:59,437
"NLHA. Naiset leveässä haara-asennossa."
128
00:07:59,521 --> 00:08:01,898
Penkki takaisin. Sohvat haltuun.
129
00:08:02,315 --> 00:08:06,778
-Hyssytteletkö sinä minulle?
-En, vaan... televisiolle.
130
00:08:06,861 --> 00:08:10,115
Hankitko sellaisen hyssyteltävän äly-tv:n?
Hienoa.
131
00:08:11,366 --> 00:08:16,454
Esitys sopii vielä paremmin huomenna.
Haarakonttorien johtajat tulevat käymään.
132
00:08:16,538 --> 00:08:19,749
Samaten yrityksen valokuvaaja,
ulkomaisia sijoittajia -
133
00:08:19,833 --> 00:08:24,045
sekä bussilasti ahdistuneita teinejä,
jotka tarttuvat jokaiseen sanaasi.
134
00:08:25,922 --> 00:08:27,966
Paranemisia! Huomiseen.
135
00:08:28,466 --> 00:08:30,677
En tarvitse tätä. Vien tilaa jo nyt.
136
00:08:30,760 --> 00:08:32,762
Levittäydy, istumasisko!
137
00:08:32,846 --> 00:08:36,391
En tiennyt, että uudessa työssäni
pitäisi puhua julkisesti...
138
00:08:36,474 --> 00:08:40,895
NLHA-kokous auttaa siinäkin.
Opetamme naiset myös sanomaan "ei".
139
00:08:40,979 --> 00:08:42,814
-Ei kiitos.
-Ota vain esite.
140
00:08:42,897 --> 00:08:44,232
-Onko pakko?
-Ole hyvä.
141
00:08:44,315 --> 00:08:47,986
-Hyvä on, sinun mieliksesi.
-Se oli koe, jonka reputit.
142
00:08:51,823 --> 00:08:54,951
Huomio, asiakkaat.
Melonimme eivät ole vanhoja.
143
00:08:55,035 --> 00:08:58,371
Luomuhedelmistä lähtee
luonnostaan voimakas aromi.
144
00:08:58,455 --> 00:09:00,999
Ongelma eivät ole melonimme vaan sinä.
145
00:09:01,082 --> 00:09:04,210
-Tämän piti viedä 10 minuuttia.
-Matkaa ei lasketa.
146
00:09:04,294 --> 00:09:07,380
Ajastin käynnistyy vasta,
kun astumme kauppaan.
147
00:09:09,966 --> 00:09:11,968
Miksi täällä on näin paljon väkeä?
148
00:09:12,052 --> 00:09:16,056
Relaa nyt. Olet turvassa.
Haista vaikka tätä.
149
00:09:16,139 --> 00:09:17,849
TUOKSUJA
TUOKSUTTOMIA
150
00:09:17,932 --> 00:09:22,312
Nämä kynttilät ovat ihania.
Niissä on hauskoja triviatietoja.
151
00:09:22,395 --> 00:09:25,899
"Mehiläiset ovat kehittyneet
selviämään leivoksilla."
152
00:09:25,982 --> 00:09:28,818
-Kiitos, kynttilä!
-Todellista triviaa.
153
00:09:28,902 --> 00:09:30,779
Aiotko käyttää nuo kaikki?
154
00:09:30,862 --> 00:09:35,575
Lue ihmeessä ohjeet ensin.
Voit saada allergisen reaktion.
155
00:09:35,658 --> 00:09:39,287
Huoliluomesi taas aukoo
huolehtivaa suutaan.
156
00:09:39,871 --> 00:09:42,874
KÄÄRMEET, TYÖ, NOKKASYÖPÄ,
LUOMET, ILMASTONMUUTOS...
157
00:09:43,625 --> 00:09:45,627
Palaan pian. Odota tässä.
158
00:09:45,710 --> 00:09:49,255
Okei, mutta minun pitää palata
tosi pian kotiin.
159
00:09:49,339 --> 00:09:50,340
Ota tästä.
160
00:09:52,425 --> 00:09:53,426
Kaikki hyvin.
161
00:09:54,052 --> 00:09:57,347
Minulla ei ole hätää.
Luen tässä vain faktoja.
162
00:09:57,430 --> 00:09:58,515
Kynttiläfaktoja...
163
00:10:00,391 --> 00:10:03,561
Oletpa tosi omistautunut tälle.
164
00:10:03,645 --> 00:10:06,439
-Miltä tuntuu?
-Suu kiinni, isä!
165
00:10:06,523 --> 00:10:11,653
Tuosta hyvästä saat uuden tarran
"Terve kommunikaatio" -karttaasi.
166
00:10:13,363 --> 00:10:16,825
Melkein 30 000...
167
00:10:16,908 --> 00:10:19,661
Nämä ihmiset ovat kammottavia.
168
00:10:19,744 --> 00:10:24,165
-Mehustus ja blendaus ovat eri asioita!
-Smoothiet ovat mehuja!
169
00:10:24,249 --> 00:10:25,792
Voisinko...
170
00:10:25,875 --> 00:10:28,795
Ollaan kai samaa mieltä,
että mehu ei ole ruokaa.
171
00:10:28,878 --> 00:10:30,296
Haista paska!
172
00:10:31,089 --> 00:10:32,132
Hei!
173
00:10:32,590 --> 00:10:34,884
-Smoothiet.
-Mehustus?
174
00:10:34,968 --> 00:10:38,555
-Lääkintämies?
-Mikä Tucalla kestää?
175
00:10:38,638 --> 00:10:39,764
NIVÜSVOIDE
176
00:10:39,848 --> 00:10:41,099
O'KEEFEN ÖTÖNTAPPAJA
177
00:10:41,182 --> 00:10:43,184
"Tehoaa 12 tunnissa."
178
00:10:43,268 --> 00:10:44,519
ÄLÄ YHDISTÄ TUOTTEITA
179
00:10:44,602 --> 00:10:46,604
Erikoisvahvaa, eli...
180
00:10:46,688 --> 00:10:48,314
OLE HYVÄ, YHDISTÄ TUOTTEITA
181
00:10:48,398 --> 00:10:51,067
Jos yhdistän ne, ne toimivat tuplahyvin.
182
00:10:51,151 --> 00:10:52,694
Lääkematikkaa!
183
00:10:54,195 --> 00:10:57,323
-Mehua!
-Smoothieta!
184
00:10:57,407 --> 00:10:59,492
SPECKLE
SOITA!
185
00:11:00,660 --> 00:11:01,744
LAVASTAJA-ARKKITEHDIT
186
00:11:01,828 --> 00:11:05,415
Enpä tiedä.
Tuo ikkuna näyttää heikkorakenteiselta.
187
00:11:08,168 --> 00:11:11,171
Speckle, teit sen taas!
188
00:11:11,254 --> 00:11:14,174
Olet arkkitehtuurin paha poika.
189
00:11:14,257 --> 00:11:17,677
Maxwell, sinä et ole enää
arkkitehtuurin paha poika.
190
00:11:32,150 --> 00:11:36,779
Mun pää hajoaa syystä niin monesta
191
00:11:36,946 --> 00:11:41,618
Ote irtoaa, on se aika vuodesta
192
00:11:42,035 --> 00:11:46,206
Pelkoni on hallitsematon
On olo täällä mahdoton
193
00:11:46,289 --> 00:11:50,752
Mun pää hajoaa juuri nyt
194
00:11:50,835 --> 00:11:52,837
Sen pää hajoaa
195
00:11:52,921 --> 00:11:54,672
Suotta aivan
196
00:11:54,923 --> 00:11:56,758
-Ote irtoaa
-Sen ote irtoaa
197
00:11:56,841 --> 00:11:59,427
-Tiedät syyt mun vaivan
-Minkä vaivan?
198
00:12:00,678 --> 00:12:04,432
Voi asiaa montaa pelätä
Käärme, järistys, veri ja myräkkä
199
00:12:04,515 --> 00:12:06,559
Mä kilahdan, pää hajoaa, oi
200
00:12:06,643 --> 00:12:08,353
-Auttaa ei voi
-Auttaa ei voi
201
00:12:08,436 --> 00:12:10,063
En mitään tehdä voi
202
00:12:10,313 --> 00:12:13,358
Juuri nyt
203
00:12:14,234 --> 00:12:18,154
Katsokaa nyt näitä
Kaikki mua pilkkaa vaan
204
00:12:18,238 --> 00:12:22,158
Mitä me voidaan
Kun hän on suunniltaan
205
00:12:22,242 --> 00:12:24,327
Ahdistusko syynä lie
206
00:12:24,410 --> 00:12:26,371
Terapiaan sun tiesi vie
207
00:12:26,454 --> 00:12:28,331
Jooga, meditointi on apusi tie
208
00:12:28,414 --> 00:12:32,543
Mielenterveys on yhtä tärkeää
Kuin harjaus hampaiden
209
00:12:33,461 --> 00:12:36,339
Ehkä maailma on vain sekaisin
210
00:12:36,422 --> 00:12:40,468
Ei mussa vikaa oo
211
00:12:40,551 --> 00:12:41,761
Ei se niin ole.
212
00:12:42,637 --> 00:12:46,599
Me ollaan seksiötököitä
Ötököitä seksikkäitä
213
00:12:46,683 --> 00:12:48,643
Sen pää hajoaa, se on aivan sama
214
00:12:48,726 --> 00:12:51,062
Koska me ollaan seksikkäitä
215
00:12:54,232 --> 00:12:58,695
Speckle ei puhelimeen vastaa
Tucakin luotani katoaa
216
00:12:59,320 --> 00:13:03,866
Kai kaikki kunnossa on
Kännykkäni jäi autoon
217
00:13:03,950 --> 00:13:07,161
Hakisin sen kyllä
Mutta pitkä on matka ja laiskakin oon
218
00:13:07,245 --> 00:13:08,663
Nainen on sekopää
219
00:13:08,746 --> 00:13:11,040
Jäisi kotiin tai ottaisi pillereitä
220
00:13:11,124 --> 00:13:13,459
Ennemmin kuolisin mä
221
00:13:13,543 --> 00:13:20,091
Kun jäisin tänne, kun hajoaa pää
222
00:13:26,431 --> 00:13:28,766
Hitto, olisi pitänyt tuoda tulitikut.
223
00:13:28,850 --> 00:13:31,102
Täällä ollaan! Missasinko jotain?
224
00:13:31,185 --> 00:13:33,229
Kiva ruokakauppalinna.
225
00:13:33,313 --> 00:13:36,107
Sekoan! Olemme olleet täällä ikuisuuden.
226
00:13:36,190 --> 00:13:39,360
-Onko kaikki kunnossa?
-Isossa mittakaavassa kyllä.
227
00:13:39,819 --> 00:13:41,446
Seksiötököitä!
228
00:13:41,696 --> 00:13:43,448
Mutta pienessä mittakaavassa,
229
00:13:43,531 --> 00:13:46,159
seksiötöt ovat nyt isoja,
eikä syy ole minun.
230
00:13:46,242 --> 00:13:48,244
MELONEITA
231
00:13:48,411 --> 00:13:51,331
Lopeta! Mitä on sanottu
ötökän reppuselästä?
232
00:13:51,414 --> 00:13:53,166
Se on sopimatonta!
233
00:13:55,126 --> 00:13:56,461
Tämä on hyvää treeniä.
234
00:13:58,212 --> 00:14:02,133
Tämä on pikakassa.
En osaa käsitellä näin montaa ostosta.
235
00:14:02,216 --> 00:14:03,885
HÄTÄNAPIT
SEKSIÖTÖKÖITÄ
236
00:14:04,344 --> 00:14:08,139
Voi luoja, voi luoja.
237
00:14:08,348 --> 00:14:10,391
Mitä on meneillään? Ai niin.
238
00:14:10,975 --> 00:14:14,520
Ehkä jättimäiset seksiötökät
ovatkin minun syytäni.
239
00:14:14,604 --> 00:14:19,025
Kielsin sekoittamasta voiteita.
Tiesin, että jotain tällaista tapahtuisi.
240
00:14:19,108 --> 00:14:22,820
Bertie, katso nyt.
Seksiötökät haluavat vain pitää hauskaa.
241
00:14:22,904 --> 00:14:27,450
-Sinunkin pitäisi ilotella vapaapäivänäsi.
-Ei tämä ole vapaapäivä.
242
00:14:27,533 --> 00:14:30,953
Tekeydyin sairaaksi,
koska en pysty tänään mihinkään.
243
00:14:31,037 --> 00:14:33,998
Nyt kaikki töissä romahtaa
ja kaikki vihaavat minua.
244
00:14:34,457 --> 00:14:38,753
Bertien esitys lykkääntyi, joten...
katsotaan elokuva!
245
00:14:38,836 --> 00:14:42,131
-Leffapäivä, jee!
-Hyvä, Bertie!
246
00:14:42,799 --> 00:14:47,512
Seksiötökät näyttävät pelottavilta,
muttet ole vielä tutustunut niihin.
247
00:14:47,595 --> 00:14:50,723
Ne ovat sööttejä.
Tuo on Greg, vähän villi.
248
00:14:50,807 --> 00:14:54,602
Tuo on Athena, älykkö.
Sen huomaa silmälaseista.
249
00:14:54,685 --> 00:14:56,479
Leonardo, ole varovainen!
250
00:14:56,562 --> 00:14:58,564
PYLLYREIKÄ
251
00:14:58,981 --> 00:15:00,441
Tämä homma ei toimi.
252
00:15:00,525 --> 00:15:03,403
Seksiötökät!
253
00:15:05,321 --> 00:15:06,906
Paha seksiötökkä!
254
00:15:08,741 --> 00:15:10,034
Nyt riittää.
255
00:15:11,786 --> 00:15:14,747
Olen ollut täällä
reilusti yli kymmenen minuuttia.
256
00:15:14,831 --> 00:15:17,083
Ahdistaa niin, että haluan kuolla.
257
00:15:17,166 --> 00:15:19,127
Ja nämä melonit löyhkäävät!
258
00:15:20,545 --> 00:15:22,922
-Lähden kotiin!
-Odota minua, Bertie!
259
00:15:23,798 --> 00:15:27,885
Seis siihen. Seksiötökkäkeskus SÖK:sta.
Kukaan ei mene mihinkään.
260
00:15:27,969 --> 00:15:29,387
Ei!
261
00:15:29,887 --> 00:15:32,682
Ei!
262
00:15:34,767 --> 00:15:36,602
Onneksesi se on vain jogurttia.
263
00:15:43,901 --> 00:15:46,779
Hyvää päivää.
Olen Kiira Korpinmusta SÖK:sta,
264
00:15:46,946 --> 00:15:49,240
ja tämä on parini ja tyttäreni Sohvi.
265
00:15:49,323 --> 00:15:52,952
Hän reputti kauppaopiston
ja on nyt minun alaiseni.
266
00:15:53,035 --> 00:15:55,371
Voit esitellä minut vain Sohvina, äiti.
267
00:15:55,455 --> 00:15:59,500
Teemme rutiinihävityksen.
Sitten pääsette lähtemään.
268
00:15:59,750 --> 00:16:03,463
Hävityksenkö? Ette tapa niitä.
Oikeudenkäyntiäkään ei ole käyty.
269
00:16:03,546 --> 00:16:06,507
Oikeudenkäyntiä?
Tämä on normaali toimintatapa.
270
00:16:06,591 --> 00:16:10,344
Ei ole normaalia tappaa viattomia,
jotka haluavat vain bailata.
271
00:16:10,428 --> 00:16:13,264
Vaadin oikeudenkäyntiä.
Bertie on asianajajani.
272
00:16:13,347 --> 00:16:16,100
-Mitä?
-Ovatko nämä seksiötökät teidän?
273
00:16:17,518 --> 00:16:19,145
Ovat! Ja meitä ei häpäistä!
274
00:16:19,228 --> 00:16:20,146
TARTUNNAN LÄHDE
275
00:16:20,229 --> 00:16:21,898
Hitto. Häpäisitte minut.
276
00:16:22,231 --> 00:16:24,901
-Tuca, en...
-Tuletteko te valamiehistöksi?
277
00:16:26,527 --> 00:16:29,530
Hyvä on.
Vaikka tämä on epätavallista, sallin sen,
278
00:16:29,614 --> 00:16:34,202
koska ruuhka SÖK:n pääkonttorille päin
on tähän aikaan päivästä murhaa,
279
00:16:34,285 --> 00:16:36,746
-enkä jaksa sitä.
-Kiva!
280
00:16:41,876 --> 00:16:43,586
En ole mikään juristi.
281
00:16:43,669 --> 00:16:48,216
Minäkään en tiedä, mitä teet,
mutta olet ainoa, joka voi auttaa minua.
282
00:16:48,299 --> 00:16:50,885
Helppoa. Tee niin kuin
Tuomari Varpusessa.
283
00:16:50,968 --> 00:16:52,595
Huomio huomio, nuija nuija!
284
00:16:52,678 --> 00:16:55,139
Matele, syyllinen, syytön, päläpälä.
285
00:16:55,223 --> 00:16:57,558
Mitä puuhaat likaisen ystäväsi kanssa?
286
00:16:57,642 --> 00:17:00,645
-Teettekö lisää seksiötököitä?
-Entä sitten?
287
00:17:00,728 --> 00:17:04,023
-Ei ystäväni ole likainen.
-Mitä sanoit, makeiskenkä?
288
00:17:04,899 --> 00:17:08,486
Taaskaan en ole ihan varma,
oliko tuo kohteliaisuus vai ei.
289
00:17:08,569 --> 00:17:11,781
Sanoin, ettei ystäväni ole likainen.
290
00:17:11,864 --> 00:17:15,368
Kohdelkaa asiakastani kunnioittavasti.
291
00:17:15,451 --> 00:17:17,411
-Onko selvä?
-Selvä on. Jestas.
292
00:17:18,204 --> 00:17:20,581
Bertie, pitäisitkö avauspuheenvuorosi?
293
00:17:20,665 --> 00:17:25,461
Ja Sohvi, myöntäisitkö, että ei ollut
fiksua ottaa sitä asuntolainaa?
294
00:17:25,545 --> 00:17:27,088
Se oli merenranta-asunto!
295
00:17:29,340 --> 00:17:33,427
Hyvä valamiehistö,
ystäväni osoitti harkitsemattomuutta,
296
00:17:33,511 --> 00:17:35,763
kuten me kaikki teemme joskus.
297
00:17:35,846 --> 00:17:37,974
Minä ilmoitin töihin olevani sairas,
298
00:17:38,057 --> 00:17:42,061
ja nyt olen kaupassa, joka pyytää
12 dollaria pullollisesta ilmaa.
299
00:17:42,478 --> 00:17:43,646
Hän tuhlaa sen!
300
00:17:43,729 --> 00:17:47,400
Ja joudun puolustamaan bestistäni
seksiötökkäoikeudenkäynnissä,
301
00:17:47,483 --> 00:17:50,278
kiitos oman harkitsemattomuuteni.
302
00:17:50,361 --> 00:17:52,113
Minä olen harkitsevainen.
303
00:17:52,196 --> 00:17:55,616
Oletteko tosissanne?
Ette pidä lastanne yhtään kurissa.
304
00:17:57,994 --> 00:17:59,954
Se kiellettiin kasvatusoppaissa.
305
00:18:00,037 --> 00:18:05,626
Pitäisikö henkilö tai hänen ystävänsä
tuhota harkitsemattomuuden takia?
306
00:18:06,502 --> 00:18:08,754
Kutsun ensimmäisen todistajani.
307
00:18:09,880 --> 00:18:10,715
Tuo tyyppi!
308
00:18:11,132 --> 00:18:11,966
Voi sentään.
309
00:18:14,385 --> 00:18:18,598
Olette varmaan tämän kaupan
valikoimien asiantuntija?
310
00:18:19,473 --> 00:18:21,017
-En lainkaan.
-Ei haittaa.
311
00:18:21,100 --> 00:18:25,688
Lukisitteko tämän seksiötökkälääkkeen
käyttöohjeen ääneen, kiitos.
312
00:18:25,771 --> 00:18:29,609
"Yksi: poista korkki.
Kaksi: lisää voidetta."
313
00:18:29,692 --> 00:18:31,819
Mutta paljonko? Koko putkiloko?
314
00:18:32,570 --> 00:18:35,364
-En tiedä.
-Kuinka nopeasti? Ja miksi aikaa?
315
00:18:35,448 --> 00:18:37,491
Miksi pyykkipoika eikä pyykkityttö?
316
00:18:39,577 --> 00:18:40,661
Petän vaimoani!
317
00:18:42,663 --> 00:18:45,041
Jos hän ei voi noudattaa vihkivalaansa,
318
00:18:45,291 --> 00:18:48,794
miten Tuca sitten voisi
noudattaa näitä ohjeita?
319
00:18:49,462 --> 00:18:52,256
Hän yhdisti kaksi
toisiinsa liittymätöntä asiaa.
320
00:18:52,340 --> 00:18:53,591
Se on varmasti totta.
321
00:18:53,674 --> 00:18:58,095
Homma taitaa olla paketissa.
Ja se paketti on toisessa paketissa.
322
00:18:58,179 --> 00:18:59,930
Olit silkkaa murhaa, tyttö!
323
00:19:00,014 --> 00:19:04,894
Sinut kutsutaan nyt todistamaan.
Syyttäjä on ankara, mutta älä pelkää.
324
00:19:05,603 --> 00:19:07,021
Voit luottaa minuun!
325
00:19:10,107 --> 00:19:14,028
Saatan olla kaupunkilainen,
jolla on hieno tutkinto...
326
00:19:14,111 --> 00:19:17,657
-Saako keskeyttänytkin nykyään tutkinnon?
-Äiti!
327
00:19:17,865 --> 00:19:21,952
Samantekevää. Kuinka montaa
seksiötökkälääkettä käytitte, hyvä rouva?
328
00:19:22,036 --> 00:19:26,123
Vastuullisen määrän,
eli yhden... lääkejutun verran.
329
00:19:26,207 --> 00:19:28,876
Kiintoisaa, hyvin kiintoisaa.
330
00:19:29,168 --> 00:19:32,505
Vastalause!
Se on enintään lievästi kiinnostavaa.
331
00:19:32,588 --> 00:19:36,092
Hylätään. Mene asiaan, Sohvi.
Ruuhka alkaa seljetä.
332
00:19:36,175 --> 00:19:40,596
Menen toki. Tutkin hieman tämän paikan
wc:tä, ja arvatkaa mitä löysin.
333
00:19:40,680 --> 00:19:42,264
Sisään vain!
334
00:19:42,598 --> 00:19:43,599
Ei!
335
00:19:43,683 --> 00:19:46,477
Miksi unohdan aina tuhota todisteet?
336
00:19:46,727 --> 00:19:48,938
Tiesin sen! Yhdistit tuherolääkkeitä,
337
00:19:49,021 --> 00:19:52,817
ja nyt ötösi ovat suuria ja säälit niitä.
Maailman vanhin tarina.
338
00:19:52,900 --> 00:19:55,945
-Ei syy ole niiden.
-Ne kuitenkin käristetään.
339
00:19:56,028 --> 00:20:00,741
Mieti sitä ennen kuin
kynnät taas maissipellon -
340
00:20:00,825 --> 00:20:03,577
-ja saat seksiötöjä.
-En saanut niitä seksistä!
341
00:20:03,661 --> 00:20:06,122
Totuus on, että sain ne... puskasta!
342
00:20:07,623 --> 00:20:09,917
Olin kadulla, kun luonto alkoi kutsua.
343
00:20:10,960 --> 00:20:13,879
Havaitsin erikoisen kutsuvan pensaan.
344
00:20:16,882 --> 00:20:20,678
Mitä? Tämä on puhtaampi
kuin yleiset vessat. Älkää tuomitko.
345
00:20:20,761 --> 00:20:23,514
Seksiötökät!
346
00:20:24,849 --> 00:20:26,058
Valmista tuli.
347
00:20:27,143 --> 00:20:30,062
Mitä? Piti pyyhkiä johonkin.
Älkää tuomitko.
348
00:20:30,730 --> 00:20:31,981
Minä tuomitsen vähän.
349
00:20:32,064 --> 00:20:35,443
Sain ötökät siis
kahden puskan kontaktista.
350
00:20:37,445 --> 00:20:40,322
-Hetkinen. Saan ristikuulustella!
-Vastalause!
351
00:20:40,406 --> 00:20:41,449
Järjestystä!
352
00:20:41,615 --> 00:20:42,658
-Tally-ho!
-Tuca!
353
00:20:42,742 --> 00:20:45,161
-Hyväksytään.
-Hei! Minä sanon sen!
354
00:20:46,078 --> 00:20:46,954
Hyväksytään.
355
00:20:47,037 --> 00:20:48,581
Mitä? Saanko siis luvan?
356
00:20:50,207 --> 00:20:54,086
Neiti Tukaani,
missä mainitsemanne pensas oli?
357
00:20:54,170 --> 00:20:56,672
Se oli seksiötökkäpuska
Seksiötökkäkadulla.
358
00:20:56,756 --> 00:20:58,591
Samalla Seksiötökkäkadullako,
359
00:20:58,674 --> 00:21:03,012
jonka Lintulan luontoyhdistys julisti
hiljattain suojelukohteeksi,
360
00:21:03,095 --> 00:21:05,723
jonka seksiötököitä ei saa tappaa?
361
00:21:06,891 --> 00:21:10,811
"Seksiötökkäkatu, suojelukohde, älä tapa."
362
00:21:11,187 --> 00:21:12,104
Syyte hylätty.
363
00:21:15,357 --> 00:21:18,694
Halusin todella tuhota ne ötökät.
364
00:21:18,778 --> 00:21:21,697
En päässyt edes
käyttämään uutta liekinheitintäni.
365
00:21:21,989 --> 00:21:25,159
-Poltetaanko opintolainapaperisi?
-Joo.
366
00:21:25,242 --> 00:21:28,162
-Ne, joissa minä olen allekirjoittajana?
-Äiti!
367
00:21:28,245 --> 00:21:29,705
Seksiötökät!
368
00:21:29,789 --> 00:21:33,709
Teit sen, sinä kaunis
kynttilöitä lukeva vahanoita!
369
00:21:33,876 --> 00:21:35,961
Olisipa Speckle nähnyt tämän.
370
00:21:39,840 --> 00:21:43,010
Speckle, senkin peijooni.
371
00:21:43,093 --> 00:21:45,930
Ehdotan sinua Arkki-palkinnon saajaksi!
372
00:21:46,013 --> 00:21:48,557
Maxwell, saat antaa hänelle omasi.
373
00:21:49,934 --> 00:21:51,644
Olisipa Bertie nähnyt tämän.
374
00:21:53,145 --> 00:21:55,439
Uskomatonta, että se onnistui.
375
00:21:55,523 --> 00:21:57,942
Uskomatonta, miten kepeät häppärini ovat.
376
00:21:58,818 --> 00:22:03,280
Vietit tunnin ulkotiloissa,
vaikka sinulla oli pahat Bertiet.
377
00:22:03,364 --> 00:22:07,660
Lisäksi puhuin julkisesti,
eikä suustani tullut käärmeitä!
378
00:22:07,743 --> 00:22:08,828
Hieno saavutus.
379
00:22:09,995 --> 00:22:13,916
Tämän seksiötöfiaskon ansiosta tajusin,
että selviän mistä tahansa.
380
00:22:14,375 --> 00:22:18,128
Siitä muistinkin,
että minulla on tärkeää tekemistä.
381
00:22:18,212 --> 00:22:19,547
Anna mennä, tyttö!
382
00:22:27,680 --> 00:22:30,391
-Nähdään kokouksessa!
-Jumalattaren siunausta.
383
00:22:31,433 --> 00:22:34,270
-Siisti mimmi.
-Totta. Siisti mimmi.
384
00:22:34,520 --> 00:22:37,273
En vieläkään tajua sävyänne, mutta kiitos!
385
00:22:38,440 --> 00:22:41,694
-Hei! Haluan leipoa!
-Erinomaista.
386
00:22:41,777 --> 00:22:44,488
-Mutta olen jo töissä!
-Harjoittelijaksi siis?
387
00:22:44,572 --> 00:22:45,739
Sopii! Eli mitä?
388
00:22:45,823 --> 00:22:49,326
Käyt parina iltana viikossa,
ja opetan sinulle alan saloja.
389
00:22:49,493 --> 00:22:54,915
Antelias tarjous, joka sopii työaika-
tauluuni, enkä tiedä, miksi yhä huudan!
390
00:22:58,669 --> 00:23:00,129
Syön jalkasi!
391
00:23:01,171 --> 00:23:02,506
Senkin höpsö.
392
00:23:02,715 --> 00:23:06,719
Minä olen uusi arkkitehtuurin paha poika.
393
00:23:06,802 --> 00:23:08,762
Sain nimen, koska olen kiltti.
394
00:23:08,846 --> 00:23:11,891
Hienoa. Minullakin oli aika kiva päivä.
395
00:23:11,974 --> 00:23:14,560
Aloitan leipomossa
parina iltana viikossa.
396
00:23:14,643 --> 00:23:19,023
Vautsi! Jatkatko silti töitä Lehtipesässä?
Aika paljon tekemistä.
397
00:23:19,106 --> 00:23:21,859
-Niin, mutta pärjään kyllä.
-Tiedän sen.
398
00:23:26,030 --> 00:23:26,989
Yrittäkää nyt.
399
00:23:27,072 --> 00:23:30,993
Greg, olisi kiva,
jos lukisit nuotit ennen harjoituksia.
400
00:23:31,076 --> 00:23:33,871
Eikä kukaan vastannut
meiliini oheistuotteista.
401
00:23:33,954 --> 00:23:37,708
Haluatteko olla oikea bändi
vai onko tämä vain hauskanpitoa?
402
00:23:37,791 --> 00:23:40,961
Ja Athena,
lakkaa nylkyttämästä tamburiinejasi!
403
00:23:47,176 --> 00:23:48,594
Rakastan teitä kaikkia!
404
00:23:56,101 --> 00:23:57,645
LEHTIPESÄ
405
00:23:57,895 --> 00:24:03,025
Ja näin triplaamme tuloksemme
3. vuosineljänneksen loppuun mennessä.
406
00:24:05,319 --> 00:24:07,404
Haluan lisätä vain...
407
00:24:10,824 --> 00:24:12,076
Näyttääpä pahalta.
408
00:24:12,159 --> 00:24:13,786
Näin ei tapahdu koskaan!
409
00:24:17,498 --> 00:24:18,624
Sihinää!
410
00:25:04,086 --> 00:25:05,295
Missä minä olen?
411
00:25:05,379 --> 00:25:09,258
Tekstitys: Topi Oksanen