1 00:00:06,006 --> 00:00:09,718 ‎(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:49,716 --> 00:00:52,677 ‎เบบี้ เบอร์ตี้ เบอร์ตี้ เบบี้ เบเบอร์บีตี้ 3 00:00:52,886 --> 00:00:55,388 ‎เธอต้องชอบร้านนี้แน่ 4 00:00:55,472 --> 00:00:57,766 ‎พ่อค้าร้านเดลีแซ่บลืม 5 00:00:57,849 --> 00:01:02,103 ‎ตอนเขาราดน้ำส้มสายชูนะ คุณพระ 6 00:01:02,187 --> 00:01:03,897 ‎ฉันชอบเวลาเธอปลื้มผู้คนใหม่จัง 7 00:01:03,980 --> 00:01:06,191 ‎ปลื้มสุดๆ เลยแหละ เพื่อนเอ๋ย 8 00:01:07,400 --> 00:01:10,195 ‎- มื้อเที่ยงหนู ‎- นี่จ้ะ 9 00:01:10,403 --> 00:01:14,282 ‎เขาเท่มาก เหมือนใบผักกาดหอมกรอบๆ ‎บนมะเขือเทศหวานๆ 10 00:01:14,365 --> 00:01:16,034 ‎ตื่นเต้นจัง 11 00:01:16,117 --> 00:01:17,285 ‎ลองนึกภาพสิ 12 00:01:17,368 --> 00:01:20,121 ‎สักวันเขาอาจจะจับเธอซ้อนเป็นสก๊อย 13 00:01:20,205 --> 00:01:22,707 ‎เขาไม่เคยขับเกินจำกัดความเร็ว ‎เผื่อไว้ห้าไมล์ต่อชั่วโมง 14 00:01:22,791 --> 00:01:24,584 ‎พาเธอซิ่งไปทะเลทราย 15 00:01:24,667 --> 00:01:27,504 ‎ที่เธอจะได้เจอศิลปินแซนด์วิชทั้งกลุ่ม 16 00:01:27,587 --> 00:01:30,215 ‎เธอจะได้สร้างชีวิตที่นั่น แยกตัวจากสังคม 17 00:01:30,298 --> 00:01:31,925 ‎แต่ไม่ไกลจากโรงพยาบาลเกินไป 18 00:01:32,008 --> 00:01:34,344 ‎คืนหนึ่ง ตอนทุกคนกำลัง ‎หัวเราะ คุยกันสนุกสนาน 19 00:01:34,427 --> 00:01:37,806 ‎ทุกคนก็ปลดปล่อยความปรารถนา ‎แล้วจูบหมู่กัน 20 00:01:37,889 --> 00:01:41,684 ‎สุดท้าย ความหลงใหลและปลอดภัย ‎ก็ซ้อนทับกันจนเอ่อล้น 21 00:01:41,768 --> 00:01:45,522 ‎ทำให้เรือนร่างของเธอได้สุขล้นเกินขีดจำกัด 22 00:01:47,315 --> 00:01:48,900 ‎เธอนี่โคตรหื่นเลย 23 00:01:48,983 --> 00:01:51,986 ‎- สเปกเคิลไม่ทำการบ้านเหรอ ‎- ไม่ สเปกเคิลก็ทำนะ 24 00:01:52,070 --> 00:01:55,323 ‎ทุกวันอังคารและพฤหัส 19.45 น. 25 00:01:55,406 --> 00:01:57,867 ‎ตั้งแต่ย้ายมาอยู่ด้วยกันแล้วงานยุ่ง 26 00:01:57,951 --> 00:02:00,537 ‎ชีวิตฉันก็เริ่มจะซ้ำซากจำเจ 27 00:02:00,787 --> 00:02:03,498 ‎เหมือนฉันรู้เลยว่าจากนี้ไปจะเกิดอะไรขึ้น 28 00:02:03,581 --> 00:02:05,083 ‎สเปกเคิลจะกลับมา 29 00:02:05,333 --> 00:02:08,294 ‎โยนแจ็กเก็ตใส่โซฟา ‎กุญแจก็จะร่วง เขาก็จะ "อุ๊ย" 30 00:02:08,378 --> 00:02:09,796 ‎แล้วเขาก็จะจุ๊บจะงอยปากฉัน 31 00:02:09,879 --> 00:02:14,134 ‎แล้วเราก็จะดูดปากกันอีกสองนาทีเป๊ะๆ ‎ก่อนที่เขาจะเริ่มจับนมข้างซ้าย 32 00:02:14,217 --> 00:02:16,052 ‎เลือกข้างได้ดีมาก 33 00:02:16,136 --> 00:02:17,846 ‎เขาจะแปรงฟัน ฉันก็ไปเอาถุงยาง 34 00:02:17,929 --> 00:02:20,348 ‎แล้วฉันก็เริ่มคิดว่า ‎"กลับไปกินยาคุมดีกว่า 35 00:02:20,431 --> 00:02:22,142 ‎แต่มันทำให้ฉันเป็นบ้า" 36 00:02:22,225 --> 00:02:25,937 ‎แล้วก็เล่นท่ามิชชันนารี ‎ท่าหมาอีกแป๊บ แล้วก็ท่ามิชชันนารีอีกเดี๋ยว 37 00:02:26,020 --> 00:02:30,150 ‎เธอน่าจะลองท่า "นกหัวขวาน" นะ ‎มันไม่แย่เหมือนชื่อหรอกนะ แย่กว่านั้นอีก 38 00:02:31,359 --> 00:02:32,735 ‎เขาอยู่นั่นไง 39 00:02:35,446 --> 00:02:38,491 ‎เขาไม่ระวัง แล้วก็ไม่สนใจรอบข้างเลย 40 00:02:38,741 --> 00:02:40,535 ‎เหมาะกับเธอมาก 41 00:02:40,618 --> 00:02:43,538 ‎รู้สึกได้เลยมั้ยล่ะว่าสปาร์กปิ๊งๆ 42 00:02:48,459 --> 00:02:49,752 ‎โอเค เสร็จแล้ว 43 00:02:49,836 --> 00:02:53,756 ‎ตอนนี้ไฟฟ้าสถิต ‎อยู่ในหลอดอย่างปลอดภัยแล้ว 44 00:02:53,840 --> 00:02:55,133 ‎หมายเลข 72 45 00:02:55,216 --> 00:02:56,301 ‎คิวเราแล้ว 46 00:02:56,384 --> 00:02:59,304 ‎เข้าไปหว่านเสน่ห์ทูก้าของเธอเลย 47 00:03:00,263 --> 00:03:02,348 ‎หมายเลข 72 ครับ 48 00:03:03,474 --> 00:03:05,018 ‎ทำไมเธอทำตัวแปลกๆ 49 00:03:05,435 --> 00:03:07,228 ‎ใช้ความมั่นใจของเธอสิ เสน่ห์ทูก้าน่ะ 50 00:03:07,312 --> 00:03:09,063 ‎ทำแบบที่เธอทำกับบาร์เทนเดอร์ที่มูสวิลล์ 51 00:03:12,984 --> 00:03:16,154 ‎หรือไม่ก็แบบนักร้องนำวงโมลเท็ด เฟเธอร์ส 52 00:03:21,576 --> 00:03:23,995 ‎หรือคนขับแท็กซี่ตอนหยุดฤดูใบไม้ผลิ 53 00:03:25,038 --> 00:03:27,999 ‎(เบียร์) 54 00:03:28,666 --> 00:03:32,962 ‎เป็นยัยเถื่อน ทำอะไรไม่ต้องคิด ‎บางทีก็โคตรน่ากลัว แบบทูก้า 55 00:03:33,046 --> 00:03:35,089 ‎โอเค ใช่ นั่นก็ตัวฉัน 56 00:03:36,090 --> 00:03:38,509 ‎- ฉันคิว 72 ค่ะ ‎- ไง 57 00:03:38,593 --> 00:03:41,471 ‎ดับเบิลซาลามี่ เพิ่มซาลามี่พิเศษ ‎ไม่เอาขนมปังใช่มั้ย 58 00:03:41,554 --> 00:03:42,931 ‎เขาจำฉันได้ 59 00:03:47,227 --> 00:03:48,519 ‎กระดูกหลุดเลย 60 00:03:50,688 --> 00:03:52,315 ‎ขอโทษจริงๆ นะคะ 61 00:03:52,815 --> 00:03:53,942 ‎ไปให้พ้น 62 00:03:55,401 --> 00:03:57,278 ‎"โบนฌูร์" 63 00:03:58,071 --> 00:03:59,906 ‎กระดูก เพียบเลย 64 00:03:59,989 --> 00:04:03,493 ‎ยังไงก็เถอะ เพื่อนฉันอยากได้เบอร์คุณน่ะ 65 00:04:04,244 --> 00:04:05,245 ‎ร้านผมไม่ส่งถึงบ้าน 66 00:04:05,328 --> 00:04:07,455 ‎เปล่า เธอชอบคุณ 67 00:04:08,081 --> 00:04:10,541 ‎- ได้สิ ‎- ขอบใจ 68 00:04:10,625 --> 00:04:13,920 ‎รับแตงกวาดองไว้ทานเล่นนะครับ ‎เจ๋งเข้าไว้ เป็นตัวของตัวเอง 69 00:04:14,671 --> 00:04:15,922 ‎แตงกวาดองเหรอ 70 00:04:20,385 --> 00:04:21,886 ‎(เกอร์เกิล เพื่อเซ็กส์แซ่บสะเด่า) 71 00:04:21,970 --> 00:04:25,098 ‎"ท่าเต้นยั่วสุดเซ็กซี่เต้นที่บ้านได้" 72 00:04:25,181 --> 00:04:29,102 ‎นั่นแหละ เข้ามาเลย สุดหล่อ ‎ฉันอยากลิ้มรสเธอ 73 00:04:29,185 --> 00:04:31,813 ‎มันจะดีเหรอ อินเทอร์เน็ต 74 00:04:32,355 --> 00:04:34,232 ‎- นั่นแหละ พ่อหนุ่มใหญ่ ‎- ไง ที่รัก 75 00:04:34,315 --> 00:04:35,817 ‎ไง 76 00:04:38,027 --> 00:04:41,322 ‎ที่เราเห็นอยู่คือนกกางเขนตัวผู้ ‎และนกเดินดงตัวเมีย 77 00:04:41,406 --> 00:04:43,700 ‎ที่อยู่ร่วมกันมานาน 78 00:04:43,783 --> 00:04:48,204 ‎กำลังจะเข้าสู่พิธีสืบพันธุ์ตามประเพณี 79 00:04:48,288 --> 00:04:52,250 ‎นกกางเขนตัวผู้ในแถบนี้ ‎มีความสามารถเฉพาะตัว 80 00:04:52,333 --> 00:04:55,378 ‎โดยรอได้สองนาทีเป๊ะ หลังจากสัมผัสแรก 81 00:04:55,461 --> 00:04:57,797 ‎ก่อนจะคว้าหน้าอกข้างซ้ายของคู่รัก 82 00:05:01,050 --> 00:05:02,844 ‎แต่เดี๋ยวก่อน นี่อะไรกัน 83 00:05:02,927 --> 00:05:04,804 ‎ฉันไม่อยากเชื่อเลย 84 00:05:04,887 --> 00:05:08,766 ‎ไม่มีใครเคยเห็นนกกางเขนตัวผู้ ‎ทำแบบนี้ในป่ามาก่อนเลย 85 00:05:08,975 --> 00:05:13,521 ‎ดูดีๆ นกเดินดงตัวเมีย ‎กำลังตื่นเต้นรอคอย 86 00:05:16,607 --> 00:05:18,109 ‎อีกนิดเดียว 87 00:05:18,192 --> 00:05:21,279 ‎ในการต่อสู้อันไม่รู้จบ ‎ระหว่างธรรมชาติและการเอาใจใส่ 88 00:05:21,362 --> 00:05:24,240 ‎บางครั้งก็ไม่มีผู้ชนะ 89 00:05:25,033 --> 00:05:27,910 ‎ให้ตายสิ ฉันชอบดูนกจริงๆ 90 00:05:27,994 --> 00:05:32,957 ‎นิโคล่า เลิกแอบดูชาวบ้าน ‎แล้วมากินพุดดิ้งแกะกับถั่วบดได้แล้ว 91 00:05:33,041 --> 00:05:34,334 ‎แม่ 92 00:05:34,417 --> 00:05:38,796 ‎นี่ คืนนี้เราลองอะไรแปลกใหม่กันดีมั้ย 93 00:05:40,506 --> 00:05:43,676 ‎ถ้าคุณลองสั่งโน่นนี่ฉันล่ะ 94 00:05:43,760 --> 00:05:47,221 ‎แบบเล่นโรลเพลย์น่ะเหรอ 95 00:05:47,764 --> 00:05:48,681 ‎ใช่ 96 00:05:49,182 --> 00:05:52,352 ‎ได้สิ คุยแผนกันก่อนมั้ย ‎หรือจะเลือกคำสั่งหยุดก่อนดี 97 00:05:52,435 --> 00:05:53,978 ‎"มันฝรั่งร้อน" เป็นไง 98 00:05:54,062 --> 00:05:55,229 ‎ไม่ เซ็กซี่เกิน 99 00:05:55,313 --> 00:05:57,065 ‎ถ้า "มันฝรั่งอุ่น" ล่ะ 100 00:05:57,148 --> 00:06:00,651 ‎ไม่ เอาเลยดีกว่า แบบช่างมันเถอะน่ะ 101 00:06:00,735 --> 00:06:03,404 ‎โอเค ไหนดูซิ เอาแบบ... 102 00:06:03,863 --> 00:06:06,240 ‎โน้มตัวมาซิ เจ้าทาร์ตน้อย 103 00:06:07,075 --> 00:06:07,909 ‎โอเค 104 00:06:09,285 --> 00:06:11,287 ‎เธอต้องโดนลงโทษ 105 00:06:12,789 --> 00:06:15,041 ‎เธอเป็นนกนิสัยไม่ดี 106 00:06:15,249 --> 00:06:18,086 ‎ฉันผิดหวังในตัวเธอมาก ‎อีนกเลว เลว 107 00:06:18,169 --> 00:06:20,129 ‎แต่ฉันเป็นนกที่ดีนะ 108 00:06:20,421 --> 00:06:22,382 ‎อยากให้ฉันคิดว่าเธอเป็นเด็กดีเหรอ 109 00:06:22,465 --> 00:06:24,634 ‎แต่เธอเป็นนกน้อยโสโครกไม่ใช่เหรอ 110 00:06:24,717 --> 00:06:25,927 ‎ไม่ใช่นะ 111 00:06:26,511 --> 00:06:27,470 ‎ตายจริง 112 00:06:27,553 --> 00:06:29,222 ‎คุณร้องไห้เหรอ อย่าร้องนะ 113 00:06:29,806 --> 00:06:32,266 ‎ให้ตายสิ ไม่นะ ไม่ ผมแค่ล้อเล่น 114 00:06:32,350 --> 00:06:35,603 ‎- มันฝรั่งอุ่นๆ ‎- ขอโทษจริงๆ ฉันไม่รู้ทำไมถึง... 115 00:06:37,897 --> 00:06:39,232 ‎พระเจ้า ไม่นะ 116 00:06:39,899 --> 00:06:41,818 ‎ฉันไม่คิดว่าจะมีท่าทีแบบนี้ 117 00:06:42,110 --> 00:06:43,403 ‎อะไรเนี่ย 118 00:06:43,486 --> 00:06:46,239 ‎เล่นแบบนี้มันอาจจะหนักไปก็ได้ 119 00:06:46,322 --> 00:06:49,867 ‎ใช่ จริงด้วย ฉันขอโทษ ฉันทำพิลึกเอง 120 00:06:49,951 --> 00:06:52,495 ‎คืนนี้เราทำตามปกติกันดีมั้ย 121 00:06:52,578 --> 00:06:55,832 ‎เอาสิ ผมไปแปรงฟันแป๊บนึงนะ 122 00:06:55,915 --> 00:06:59,252 ‎ตามปกติๆ 123 00:07:02,088 --> 00:07:03,714 ‎(ชุดนอนกินได้ ‎ตำรารัก ฉบับสมบูรณ์) 124 00:07:03,798 --> 00:07:05,341 ‎(ถุงยางขนาดปกติ ดิลโด้พอเหมาะ) 125 00:07:05,425 --> 00:07:07,051 ‎(เพสทรี พีต รางวัลง่ำๆ แสนอร่อย) 126 00:07:11,139 --> 00:07:12,515 ‎เธอน่าจะโทรหาเขาซะ 127 00:07:12,598 --> 00:07:14,809 ‎เธอมีเบอร์เขานี่ จะอะไรนักหนา 128 00:07:14,892 --> 00:07:16,352 ‎ถ้าเธอไม่โทรหาเขา 129 00:07:16,436 --> 00:07:19,313 ‎เขาก็จะอยู่ในหัวเธอเหมือนเนื้องอกสุดเซ็กซี่ 130 00:07:20,064 --> 00:07:22,984 ‎เธอจัดพ่อหนุ่มร้านเดลีให้เสร็จสรรพเลยนะ 131 00:07:23,067 --> 00:07:26,487 ‎ใช่ หนุ่มร้านเดลี เธอจะไปเดตกับเขาใช่มั้ย 132 00:07:26,571 --> 00:07:27,405 ‎(ทำลายตัวเอง) 133 00:07:27,488 --> 00:07:29,449 ‎ฉันจะอ่านหนังสือเล่มนี้ เพราะ... 134 00:07:29,699 --> 00:07:34,245 ‎ฉันรักหนังสือ ‎แล้วก็อยากอ่านเล่มนี้มานาน เลย... 135 00:07:35,746 --> 00:07:39,959 ‎ใช่ "การปลูกพืชหมุนเวียน ‎เป็นที่นิยมในศตวรรษที่ 18" 136 00:07:40,293 --> 00:07:41,127 ‎(หนังสือเซ็กส์) 137 00:07:41,586 --> 00:07:45,506 ‎ใช่ๆ เอาเลย ยุโรป หมุนเวียนพืชเลย 138 00:07:49,760 --> 00:07:51,846 ‎(คู่มือร่านราคะสำหรับมือใหม่ ‎วิธีร่านแบบโง่ๆ) 139 00:07:51,929 --> 00:07:53,681 ‎(อึ๊บคอมพิวเตอร์ทำยังไง ‎ผมรู้คุณก็อยาก) 140 00:07:54,307 --> 00:07:55,141 ‎อะไรน่ะ 141 00:07:55,224 --> 00:07:57,435 ‎(สมุดเบอร์โทร เชิญจดเบอร์คุณในเล่มนี้) 142 00:07:57,518 --> 00:07:59,520 ‎เดี๋ยว นี่แหละ 143 00:07:59,604 --> 00:08:02,148 ‎(เซ็กส์เร่าร้อนสำหรับคนว่าง่าย ‎โดยลินดา เลิฟไวส์) 144 00:08:02,231 --> 00:08:03,441 ‎แจ๋ว 145 00:08:03,691 --> 00:08:06,527 ‎เซ็กส์เร่าร้อนสำหรับคนว่าง่าย ‎เธอชอบแน่ๆ 146 00:08:06,611 --> 00:08:08,154 ‎ฉันไม่เห็นด้วยกับมันหรอก 147 00:08:08,237 --> 00:08:12,325 ‎ประวัติปากเปล่ากับการใช้ปากนกขมิ้นและลานนม ‎เล่มนี้ก็สั้นๆ น่าอ่าน 148 00:08:12,408 --> 00:08:14,619 ‎ห้ามทิ้งเบอร์ไว้ในเล่มนั้นนะ 149 00:08:14,702 --> 00:08:17,288 ‎- ทูก้า ‎- แล้วก็เล่มนี้ ฉันเขียนเอง 150 00:08:17,371 --> 00:08:19,040 ‎(เซ็กส์กู้ด โดยทูก้า นกทูแคน) 151 00:08:19,290 --> 00:08:20,666 ‎- นั่นแหละของดี ฉันเอง ‎- ทูก้า 152 00:08:21,000 --> 00:08:24,462 ‎ผมบอกแล้วไงว่าอย่าอยู่ชั้นหนังสืออีโรติกนาน 153 00:08:24,545 --> 00:08:26,589 ‎อย่าเผือกเรื่องของฉันน่า เจเรมี่ 154 00:08:26,672 --> 00:08:28,716 ‎แล้วเธอจะทำอะไร ‎ตอนไปเดตกับหนุ่มร้านเดลี 155 00:08:29,425 --> 00:08:31,719 ‎เธอน่าจะพาเขา ‎ไปนิทรรศการหนอนเรืองแสงนะ 156 00:08:31,802 --> 00:08:33,596 ‎เดี๋ยวก่อน หรือสวนสนุกก็ได้ 157 00:08:33,804 --> 00:08:36,098 ‎หรือไม่ฉัน กับเธอ แล้วก็สเปกเคิล ‎ก็ไปดูหนังกัน 158 00:08:36,182 --> 00:08:37,975 ‎ฉันชอบเป็นล้อที่สาม 159 00:08:38,059 --> 00:08:40,811 ‎ล้อที่สามเป็นอุปกรณ์เสริมสำคัญสำหรับรถไถ 160 00:08:40,895 --> 00:08:43,481 ‎ซึ่งแพร่กระจายไปทั่วยุโรปตะวันออก ‎ในศตวรรษที่ 19 161 00:08:43,564 --> 00:08:46,901 ‎เดี๋ยวก่อนนะ เธอประหม่านี่ 162 00:08:46,984 --> 00:08:49,862 ‎เธอคงชอบเขามากๆ แน่ 163 00:08:49,946 --> 00:08:52,114 ‎เธอก็เลยทำตัวพิลึกๆ 164 00:08:53,157 --> 00:08:56,577 ‎- ทูก้ามีความรัก ‎- พอเลย ฉันโทรหาเขาก็ได้ โอเคนะ 165 00:08:56,911 --> 00:08:59,288 ‎นี่ เจเรมี่ เช่าเล่มนี้ให้เบอร์ตี้ที 166 00:08:59,372 --> 00:09:01,916 ‎หนังสือสำหรับคนหื่น ‎ที่ไม่ประสีประสาเรื่องบนเตียง 167 00:09:01,999 --> 00:09:03,125 ‎- ได้เลย ‎- ทูก้า 168 00:09:08,881 --> 00:09:12,260 ‎กำลังจะไปเดต ฉันอารมณ์ดี 169 00:09:12,343 --> 00:09:16,722 ‎มันจะฮอตสุดๆ ฉันจะได้ของดี 170 00:09:17,431 --> 00:09:19,267 ‎เสียงสูงนะยะ 171 00:09:20,184 --> 00:09:21,769 ‎โอเค 172 00:09:23,104 --> 00:09:25,231 ‎ดูเหมือนกินขนมมาเยอะนะเนี่ย 173 00:09:25,314 --> 00:09:28,693 ‎ขาใหญ่ขนาดนี้คงเป็นเพราะขนมแหละ 174 00:09:28,776 --> 00:09:29,610 ‎อะไรยะ 175 00:09:29,694 --> 00:09:32,738 ‎เธอพูดเรื่องที่ฉันกลัวและไม่มั่นใจที่สุดเหรอ 176 00:09:32,905 --> 00:09:35,575 ‎ฉันเป็นกระจกนะยะ ‎ฉันเห็นอะไรก็ว่าไปงั้น 177 00:09:35,658 --> 00:09:38,077 ‎แล้วก็จะงอยปากเธอน่ะ ใหญ่มาก 178 00:09:38,160 --> 00:09:40,997 ‎ช่วงลองชุดมันต้องสนุกสิ 179 00:09:41,080 --> 00:09:44,083 ‎(จะงอยปากฉันใหญ่ไป ไม่อยากไปแล้ว) 180 00:09:46,836 --> 00:09:47,712 ‎ไม่ 181 00:09:49,130 --> 00:09:49,964 ‎ไม่ 182 00:09:51,007 --> 00:09:52,550 ‎ไม่เอา 183 00:09:52,883 --> 00:09:55,970 ‎ฉันไม่เคยแต่งหน้า ‎แต่เดตแรกก็ดูเหมาะจะเริ่มต้นนะ 184 00:09:56,053 --> 00:09:58,347 ‎แต่งคอนทัวร์ซะหน่อยดีกว่า 185 00:09:58,431 --> 00:10:02,476 ‎- ใช่ โบ๊ะเข้าไปเลย อีนกควาย ‎- ให้ตายสิ ใครสร้างกระจกบานนี้ 186 00:10:02,852 --> 00:10:06,022 ‎ยอดขายกระจก ‎ของบริษัทกระจกปากร้ายตกต่ำแล้ว 187 00:10:06,105 --> 00:10:07,690 ‎ไอ้พวกสวะกระจอก 188 00:10:08,149 --> 00:10:10,151 ‎เราทำกระจกสุภาพๆ ดีมั้ยคะ 189 00:10:10,610 --> 00:10:11,611 ‎ให้ตายสิ แครอล 190 00:10:11,694 --> 00:10:14,238 ‎ถ้าแกไม่ใช่ลูกพ่อ พ่อไล่แกออกไปแล้ว 191 00:10:16,616 --> 00:10:19,994 ‎แม่เจ้า คอนซีลเลอร์จะงอยปากนี่ใช้ดีจัง 192 00:10:20,578 --> 00:10:21,746 ‎หนาไป 193 00:10:26,709 --> 00:10:27,543 ‎เย่ 194 00:10:27,627 --> 00:10:30,755 ‎(จะงอยปากฉันใหญ่ไป ไม่อยากไปแล้ว) 195 00:10:31,672 --> 00:10:32,965 ‎โธ่ ทูก้า 196 00:10:33,049 --> 00:10:34,592 ‎(ผู้หญิงอยากมีจะงอยอวบๆ ทั้งนั้น) 197 00:10:37,970 --> 00:10:39,847 ‎(แผนประจำวัน วันจันทร์) 198 00:10:39,930 --> 00:10:41,182 ‎(20.00 น. มื้อค่ำกับสเปก) 199 00:10:42,933 --> 00:10:43,934 ‎(วันอังคาร) 200 00:10:44,018 --> 00:10:45,061 ‎(วันพุธ) 201 00:10:49,899 --> 00:10:51,442 ‎(14.00 น. ตายอย่างแสนหวาน) 202 00:10:55,738 --> 00:10:57,615 ‎(สมุดแผนชีวิตดี๊ดี ‎ชีวิตหลังตาย วันแรก) 203 00:11:07,249 --> 00:11:09,001 ‎"เรียนรู้ความปรารถนาของคู่รัก 204 00:11:09,085 --> 00:11:12,672 ‎ตัวอย่างเช่น ดูหนังโป๊ด้วยกัน" 205 00:11:13,506 --> 00:11:14,340 ‎เบอร์ตี้ 206 00:11:14,840 --> 00:11:16,967 ‎ได้ข้อความของผมรึเปล่า 207 00:11:17,927 --> 00:11:19,637 ‎(ฮอลแลนด์: วันจันทร์เนอะ) 208 00:11:20,346 --> 00:11:21,847 ‎ปลุกขวัญกำลังใจไง บาย 209 00:11:22,431 --> 00:11:24,392 ‎วันนี้วันอังคารโว้ย 210 00:11:24,475 --> 00:11:25,309 ‎(คอนดี้ เนสต์) 211 00:11:30,856 --> 00:11:31,691 ‎ทูก้า 212 00:11:35,945 --> 00:11:38,823 ‎โอเค ทูก้า ใจเย็นไว้ 213 00:11:39,323 --> 00:11:41,325 ‎ฟ่อ... 214 00:11:43,369 --> 00:11:46,038 ‎โว้ว เปิดตัวได้สวย จัดเต็มอลังการเลย 215 00:11:46,122 --> 00:11:47,331 ‎ขอโทษที่สาย 30 นาทีนะ 216 00:11:47,415 --> 00:11:49,875 ‎ฉันเข้าใจ ถ้าคุณอยากจะยกเลิกนัด 217 00:11:49,959 --> 00:11:53,295 ‎ผมก็เพิ่งมาถึง ผมไม่ใส่นาฬิกา ดูฟ้าดินเอา 218 00:11:53,504 --> 00:11:55,131 ‎โห โคตรเท่ 219 00:11:55,214 --> 00:11:57,675 ‎เรารีบไปดีกว่า ตารางกิจกรรมแน่นมาก 220 00:11:57,758 --> 00:12:00,803 ‎ไปดูหนอน นั่งเครื่องเล่น จูงมือกัน 221 00:12:01,387 --> 00:12:03,472 ‎ไม่ต้องก็ได้ 222 00:12:08,644 --> 00:12:09,812 ‎เหงื่อชุ่มเลย 223 00:12:16,152 --> 00:12:17,027 ‎คือ... 224 00:12:17,403 --> 00:12:20,781 ‎ขอดูหน่อยสิว่าปกติคุณดูหนังโป๊แบบไหน 225 00:12:21,782 --> 00:12:25,202 ‎เหมือนจะเป็นกับดักเลย 226 00:12:25,286 --> 00:12:30,916 ‎ผมไม่เคยบอกให้ใครรู้มาก่อน แต่ก็ได้ 227 00:12:31,000 --> 00:12:32,626 ‎(เกอร์เกิล นกสองตัวในรังเดียว) 228 00:12:32,710 --> 00:12:33,878 ‎(เฟลิร์ตตี้ฟาวล์สดอตคอม) 229 00:12:35,212 --> 00:12:38,632 ‎คงเป็นพิซซ่าที่ฉันสั่งไว้มั้ง 230 00:12:39,008 --> 00:12:41,469 ‎ผมเอง แฟนคุณไง ผมจะย้ายมาอยู่ด้วย 231 00:12:44,263 --> 00:12:46,015 ‎โอเค ที่รัก 232 00:12:46,098 --> 00:12:48,559 ‎ผมรักคุณ ผมดีใจที่เราย้ายมาอยู่ด้วยกัน 233 00:12:48,642 --> 00:12:52,396 ‎ฉันแค่เสียดายที่คุณไม่ย้ายมาเร็วกว่านี้ ‎ฉันรักคุณนะ 234 00:12:52,480 --> 00:12:54,398 ‎ผมขอโทษที่เธอเป็นนกสีฟ้า 235 00:12:54,648 --> 00:12:57,234 ‎- คุณโอเครึเปล่า ‎- แน่นอนค่ะ 236 00:12:57,318 --> 00:12:58,944 ‎ฉันดีใจที่คุณบอกฉันตรงๆ 237 00:12:59,028 --> 00:13:03,115 ‎ฉันดีใจที่คุณบอกฉันตรงๆ ‎นั่นแหละ ตรงนั้นแหละค่ะ 238 00:13:03,199 --> 00:13:06,243 ‎ผมอยากให้คุณยินยอมอย่างเต็มใจ 239 00:13:06,327 --> 00:13:09,830 ‎(ยินดีหนอนรับเข้าสู่ห้องหนอนเรืองแสง) 240 00:13:13,459 --> 00:13:15,586 ‎ที่นี่โรแมนติกดีนะ 241 00:13:15,669 --> 00:13:16,879 ‎ผมโอเค 242 00:13:16,962 --> 00:13:20,591 ‎หรือที่วงการแซนด์วิชพูดกัน ‎บานห์มีโอเค 243 00:13:21,008 --> 00:13:22,009 ‎(จูบเขาเลย) 244 00:13:22,092 --> 00:13:24,220 ‎อย่ามาสั่งฉัน เจ้าหนอน 245 00:13:25,429 --> 00:13:26,263 ‎(หนอนรู้ดีที่สุด) 246 00:13:26,347 --> 00:13:27,765 ‎ช่างหนอนเถอะ มองฉันนี่ 247 00:13:30,768 --> 00:13:32,478 ‎เราจะทำเสียงเหรอ 248 00:13:37,233 --> 00:13:38,651 ‎สนุกจัง 249 00:13:38,734 --> 00:13:41,654 ‎ผมร้องเจี๊ยกๆ ที่ร้านเดลีไม่ได้แล้ว 250 00:13:42,071 --> 00:13:43,239 ‎คุณดูดีนะ 251 00:13:47,368 --> 00:13:50,621 ‎ฉันคิดไปเองรึเปล่า หรือในนี้มันมืดไป 252 00:13:50,788 --> 00:13:52,331 ‎(อย่ากดสวิตช์) 253 00:13:52,790 --> 00:13:54,542 ‎มีแต่หนอนเต็มไปหมด 254 00:13:54,625 --> 00:13:56,710 ‎น่าเกลียดจังเลย 255 00:13:59,213 --> 00:14:03,342 ‎ทำไมคะ แม่ ทำไม 256 00:14:03,509 --> 00:14:05,886 ‎ฉุกเฉินๆ คนเห็นความจริงแล้ว 257 00:14:08,472 --> 00:14:11,350 ‎ฉันชอบหน้าตาพวกหนอนนะ คุณไม่ชอบเหรอ 258 00:14:12,268 --> 00:14:13,686 ‎เธอทำเขากลัวจนหนีไป ทูก้า 259 00:14:13,769 --> 00:14:15,729 ‎เขาน่ารัก อ่อนโยน 260 00:14:15,813 --> 00:14:17,606 ‎มีแฮมฟรีให้ด้วย 261 00:14:17,690 --> 00:14:20,818 ‎ทำตัวเป็นหญิงทูแคนปกติ มั่นใจเข้าไว้ 262 00:14:20,901 --> 00:14:22,027 ‎มีขาแข็งๆ 263 00:14:22,111 --> 00:14:25,239 ‎ขาแข็งๆ 264 00:14:25,698 --> 00:14:27,491 ‎(ไง เป็นไงบ้าง) 265 00:14:27,575 --> 00:14:29,952 ‎(นิทรรศการหนอน โรแมนติกเกิน ‎สติหลุดแล้ว ช่วยด้วย) 266 00:14:30,035 --> 00:14:31,495 ‎ผมทำมันอบกรอบให้ 267 00:14:31,579 --> 00:14:34,540 ‎(โห โรแมนติก ฉันก็คงสติหลุดเหมือนกัน) 268 00:14:36,500 --> 00:14:38,836 ‎(ฉันคุมสติไม่อยู่แล้วจริงๆ) 269 00:14:39,670 --> 00:14:41,255 ‎(น่ารักเชียว) 270 00:14:41,338 --> 00:14:45,259 ‎นี่ ผมซื้อมาให้ สีเหมือนคุณเลย 271 00:14:46,677 --> 00:14:47,803 ‎ขอบคุณค่ะ 272 00:14:51,473 --> 00:14:54,101 ‎เราไปกันเถอะ ถึงเวลาไปสวนสนุกกันแล้ว 273 00:14:54,184 --> 00:14:56,812 ‎หวังว่าคุณจะชอบระบบความปลอดภัยห่วยๆ ‎กับการอ้วกนะ 274 00:14:59,273 --> 00:15:02,192 ‎คุณเซ็กซี่เหลือเกิน 275 00:15:02,276 --> 00:15:04,987 ‎(ยินดีด้วย ไม่เคยมีใครดูหนังโป๊จนจบ) 276 00:15:05,821 --> 00:15:07,615 ‎เธอเป็นนักแสดงที่เก่งมากเลย 277 00:15:07,698 --> 00:15:09,533 ‎ฉันว่าเธอไปเล่นหนังกระแสหลักได้เลยนะ 278 00:15:09,617 --> 00:15:11,076 ‎เห็นมั้ย ผมก็คิดเหมือนกัน 279 00:15:11,160 --> 00:15:13,787 ‎แต่ผมรู้สึกว่าเธอเลือกไม่ไปเอง 280 00:15:14,580 --> 00:15:16,749 ‎คุณก็ให้ผมดูหนังโป๊แบบที่คุณชอบบ้างสิ 281 00:15:16,832 --> 00:15:19,460 ‎มันก็ไม่ใช่หนังโป๊หรอก 282 00:15:19,543 --> 00:15:23,047 ‎แต่คุณเคยดู "รังนกแห่งเนเธอร์ฟิลด์" มั้ย 283 00:15:24,882 --> 00:15:27,134 ‎ฉันไม่รู้ทำไมคุณไม่ให้เกียรติฉันเลย ‎ลอร์ดวิลก์เชียร์ 284 00:15:27,217 --> 00:15:29,762 ‎ฉันได้ยินว่าคุณคิดว่าฉันโง่น่ากลียด 285 00:15:29,845 --> 00:15:34,808 ‎ตรงกันข้ามเลย เลดี้เนเธอร์ฟิลด์ ‎ผมคิดว่าคุณโง่น่ารัก 286 00:15:36,060 --> 00:15:38,437 ‎(สามชั่วโมงต่อมา) 287 00:15:38,520 --> 00:15:40,814 ‎เจฟฟรีย์ คุณมาแล้ว 288 00:15:40,898 --> 00:15:45,194 ‎- แน่นอน อีดิธที่รักของผม ‎- แต่รังนก มันมีเยอะเหลือเกิน 289 00:15:45,277 --> 00:15:48,614 ‎ผมจะข้ามทุ่งรังนกแห่งเนเธอร์ฟิลด์เป็นพันรอบ 290 00:15:48,697 --> 00:15:50,282 ‎เพื่อมาอยู่ข้างรังคุณ 291 00:15:50,366 --> 00:15:53,702 ‎ฉันรอเวลานี้มานานถึง 15 ฤดูหนาว 292 00:15:53,786 --> 00:15:56,038 ‎กับฤดูใบไม้ผลิที่สั้นจนน่าแปลกใจอีกหนึ่ง 293 00:15:56,121 --> 00:15:59,249 ‎งั้นเราก็ไม่ควรเสียเวลาอีกแล้ว 294 00:16:00,960 --> 00:16:02,086 ‎(จบ) 295 00:16:02,753 --> 00:16:04,880 ‎ฮอตจังเลย 296 00:16:05,464 --> 00:16:09,760 ‎งั้นคุณก็อยากให้ผมเมินคุณสัก 15 ปี 297 00:16:09,843 --> 00:16:12,179 ‎แล้วค่อยกลับมาจุ๊บเบาๆ เหรอ 298 00:16:12,262 --> 00:16:14,556 ‎ไม่ ไม่ใช่ตอนจุ๊บ 299 00:16:14,640 --> 00:16:18,394 ‎มันคือการเก็บกดความปรารถนา ‎ความต้องการ ความหลงใหล 300 00:16:18,477 --> 00:16:21,271 ‎คุณไม่แปลกใจเหรอที่ลอร์ดวิลก์เชียร์ ‎โผล่มาตอนท้าย 301 00:16:21,355 --> 00:16:24,942 ‎ผมแค่งงเพราะเขาหมั้นกับเลดี้ทรอตทิงตัน 302 00:16:25,025 --> 00:16:27,194 ‎แต่ที่งานสังคมฤดูร้อน ‎ของเคาน์เทสเฮนนีเพเธอร์ 303 00:16:27,277 --> 00:16:30,447 ‎ไม่ คุณไม่เข้าใจ ‎ฉันคงแค่อยากเซอร์ไพรส์มั้ง 304 00:16:30,531 --> 00:16:33,033 ‎ฉันขอโทษ มันอาจจะงี่เง่า 305 00:16:34,785 --> 00:16:35,995 ‎(บีบีซี รายการต่อไป) 306 00:16:36,078 --> 00:16:37,913 ‎(การย้ายถิ่นฐานที่เหมาะสม) 307 00:16:40,249 --> 00:16:42,626 ‎(ปั่นทะลวงเครื่องใน) 308 00:16:42,876 --> 00:16:46,922 ‎วันๆ ของผมหมดไปกับ ‎การมองคนต่อแถวรอแซนด์วิช 309 00:16:47,006 --> 00:16:50,342 ‎ได้มาต่อแถวเองบ้างมันก็ดีนะ 310 00:17:01,562 --> 00:17:04,106 ‎ผมไม่ค่อยคุยเรื่องงานกับคนส่วนใหญ่ 311 00:17:04,189 --> 00:17:07,109 ‎แต่ผมรู้สึกว่า ‎ผมบอกไอเดียบ้าๆ ของผมให้คุณฟังได้ 312 00:17:07,192 --> 00:17:09,987 ‎อย่างถ้าผมเก็บเนื้อแช่เย็นไว้ในลิ้นชักได้ล่ะ 313 00:17:10,988 --> 00:17:15,409 ‎นั่นมันไอเดียพันล้านเลย ‎ทำได้จริงและอร่อยด้วย 314 00:17:20,080 --> 00:17:23,083 ‎แต่ฉันไม่ชอบ มันสกปรก ดูสิ ถึงคิวเราแล้ว 315 00:17:23,542 --> 00:17:24,793 ‎นี่ 316 00:17:37,389 --> 00:17:38,849 ‎- โอเค ‎- เอาเลยมั้ย 317 00:17:38,932 --> 00:17:40,434 ‎เดี๋ยว ใจเย็น 318 00:17:40,517 --> 00:17:44,980 ‎- งั้นก็ไม่เอาเหรอ ‎- คุณทำตัวแปลกๆ มาทั้งคืน 319 00:17:45,064 --> 00:17:47,149 ‎ผมพยายามจะตามน้ำไป ‎แล้วก็พยายามคุยด้วย 320 00:17:47,232 --> 00:17:48,901 ‎แต่คุณเป็นบ้าไปหมด 321 00:17:48,984 --> 00:17:51,153 ‎คุณก็นมสวย แต่ผมไม่รู้ว่าคุณเป็นอะไรนักหนา 322 00:17:51,236 --> 00:17:52,071 ‎มันแค่... 323 00:17:54,031 --> 00:17:55,949 ‎ฉันทำไม่ได้น่ะ 324 00:17:58,702 --> 00:18:00,704 ‎(เป็นนกบ้าอะไร พอได้แล้ว) 325 00:18:03,415 --> 00:18:05,667 ‎ฉันขอโทษ 326 00:18:06,168 --> 00:18:08,378 ‎ผู้ใช้เครื่องเล่นทุกท่าน ‎กรุณาอย่ายื่นมือ เท้า 327 00:18:08,462 --> 00:18:11,090 ‎จะงอยปาก และนมออกจากเครื่องเล่น ‎ขอบคุณครับ 328 00:18:11,173 --> 00:18:12,174 ‎(จะกลับแล้วเหรอ) 329 00:18:21,266 --> 00:18:22,893 ‎ฟ่อ... 330 00:18:25,771 --> 00:18:26,605 ‎(ไง) 331 00:18:26,688 --> 00:18:29,108 ‎(ยุ่งจนพัวพันไปหมดเลยล่ะสิ อิอิ) 332 00:18:30,442 --> 00:18:32,152 ‎- ฟ่อ... ‎- อะไรน่ะ 333 00:19:01,390 --> 00:19:05,686 ‎"แซมมวลที่รัก ฉันอายุ 112 ปีแล้ว 334 00:19:05,769 --> 00:19:09,148 ‎แล้วสะโพกของฉัน ‎ยังอยากปะทะกับขนหน้าอกของคุณ 335 00:19:09,231 --> 00:19:13,527 ‎ฉันจะรอวันที่คุณกลับมาพัฟฟินไฮต์ส" 336 00:19:15,612 --> 00:19:19,408 ‎อากาธา ผมไม่น่าทิ้งคุณไปเลย 337 00:19:26,915 --> 00:19:29,209 ‎เป็นการย้ายถิ่นฐานที่เหมาะสมจริงๆ 338 00:19:29,293 --> 00:19:32,629 ‎รายการต่อไป ทางบริทิชเบิร์ด แชนเนล ‎ขอเสนอทอล์กโชว์จับเข่าคุย 339 00:19:32,713 --> 00:19:34,089 ‎"จ้อประสาเอ็ดเวิร์ด" 340 00:19:34,173 --> 00:19:36,175 ‎จากนั้น ช่วงดื่มชากับบิสกิต 341 00:19:36,258 --> 00:19:39,303 ‎พบกับ "โรงเรียนเด็กหวีดสยอง ‎กับครูมาร์ซิแพน" 342 00:19:39,386 --> 00:19:42,306 ‎ตามด้วยข่าวรอบโลกเจ็ดชั่วโมง 343 00:19:44,349 --> 00:19:48,770 ‎ทูก้า คุณคือนกทูแคนเสียงดังที่สุด ‎ที่ผมเคยเจอ ผมชื่นชอบคุณนะ 344 00:19:48,854 --> 00:19:53,108 ‎ฉันก็ต้องการคุณเหมือนกัน ‎ลอร์ดหนุ่มร้านเดลีที่รัก 345 00:19:53,192 --> 00:19:55,110 ‎คุณดูดีเหลือเกิน 346 00:20:05,162 --> 00:20:07,331 ‎(เพสทรี พีต เจ้าของรางวัลง่ำๆ แสนอร่อย) 347 00:20:08,332 --> 00:20:09,791 ‎พูดอะไรแบบ... 348 00:20:09,875 --> 00:20:13,086 ‎"ว่าไง เพสทรี พีต ‎จำตอนชวนฉันไปทำงานได้มั้ย 349 00:20:13,170 --> 00:20:16,465 ‎ฉันกำลังชิลๆ คิดสูตรใหม่ ‎ลองทำเพรตเซลอยู่ 350 00:20:16,548 --> 00:20:18,258 ‎ฉันเลยคิดว่าถ้าเราอบขนมด้วยกันล่ะ 351 00:20:18,342 --> 00:20:20,552 ‎แบบนั้นคงดีเนอะ โทรหาฉันๆ" 352 00:20:21,678 --> 00:20:24,097 ‎ทำไมตอนอยู่คนเดียว ‎ฉันถึงเจ๋งกว่าเยอะเลยล่ะ 353 00:20:26,934 --> 00:20:29,937 ‎พระเจ้า อร่อยจัง 354 00:20:31,980 --> 00:20:32,981 ‎ทูก้า 355 00:20:35,067 --> 00:20:38,111 ‎นั่นไม่ใช่เสียงครางตอนมีเซ็กส์แน่ๆ 356 00:20:38,195 --> 00:20:40,447 ‎นี่มันเสียงครางตอนเศร้า 357 00:20:44,952 --> 00:20:48,497 ‎กลัวความสูงๆ อย่าตกๆ 358 00:20:48,830 --> 00:20:50,332 ‎ทูก้า เกิดอะไรขึ้น 359 00:20:50,415 --> 00:20:52,459 ‎- ฉันทำเดตล่ม ‎- อะไรนะ 360 00:20:52,668 --> 00:20:56,129 ‎- ฉันว่ามันไม่แย่อย่างที่เธอคิดหรอก ‎- ฉันถือร่มไปเจอเขา 361 00:20:56,213 --> 00:20:57,256 ‎สนุก ไม่เหมือนใครนี่ 362 00:20:57,339 --> 00:20:59,633 ‎ฉันไปเปิดไฟที่งานนิทรรศการหนอน 363 00:21:00,092 --> 00:21:03,553 ‎- ก็ในนั้นมันมืด ‎- ฉันโชว์นมบนเครื่องปั่นทะลวงเครื่องใน 364 00:21:03,637 --> 00:21:05,639 ‎- มันก็ไม่มีคนนี่ แล้ว... ‎- สองรอบ 365 00:21:05,722 --> 00:21:07,391 ‎ไม่นะ 366 00:21:07,516 --> 00:21:08,850 ‎ฉันไม่พร้อมสำหรับคืนนี้ 367 00:21:08,934 --> 00:21:11,270 ‎ฉันไม่เคยไม่เมาก่อนไปเดตมาก่อนเลย 368 00:21:11,353 --> 00:21:12,771 ‎ตายแล้ว 369 00:21:12,854 --> 00:21:14,856 ‎นี่คือเดตแรกหลังเธอเลิกเหล้าเหรอ 370 00:21:14,940 --> 00:21:16,858 ‎ใช่ แล้วตอนเมามันก็ง่ายกว่าเยอะ 371 00:21:16,942 --> 00:21:19,027 ‎กระดกเอื๊อกๆ จุ๊บๆ 372 00:21:19,278 --> 00:21:20,737 ‎เบลอๆ อึ๊บๆ 373 00:21:20,821 --> 00:21:22,114 ‎อ้วกๆ แบบนั้นน่ะ 374 00:21:23,198 --> 00:21:24,241 ‎แต่ตอนนี้ 375 00:21:24,324 --> 00:21:28,328 ‎ตอนนี้ฉันรู้สึกเปิดเผยมาก ‎ไม่รู้ต้องทำตัวยังไง 376 00:21:28,412 --> 00:21:31,540 ‎ฉันโอเคกับการอ่อยที่ร้านเดลีนะ แต่... 377 00:21:31,623 --> 00:21:35,252 ‎แต่ฉันก็กดดันเธอ ‎ฉันนึกว่าเธอรักเขาเข้าแล้ว 378 00:21:35,335 --> 00:21:37,421 ‎"รักเขา" เหรอ ฉันไม่รู้จักชื่อเขาเลย 379 00:21:37,504 --> 00:21:39,506 ‎ฉันเรียกเขาว่า "หนุ่มร้านเดลี" ทั้งคืน 380 00:21:39,589 --> 00:21:42,259 ‎ฉันพยายามจะพิมพ์บอกเธอ ‎ว่ารู้สึกยังไง แล้ว... 381 00:21:42,426 --> 00:21:45,512 ‎ฉันตีความข้อความเธอผิดไปหมด 382 00:21:46,179 --> 00:21:47,931 ‎ฉันขอโทษที่กดดันเธอมากไป 383 00:21:48,015 --> 00:21:51,143 ‎ฉันเองก็มัวแต่วุ่นกับปัญหาตัวเอง ‎ยกโทษให้ฉันนะ 384 00:21:51,601 --> 00:21:52,644 ‎งี่เง่าน่า 385 00:21:53,395 --> 00:21:57,816 ‎- ตำราเซ็กส์ไม่ช่วยเหรอ ‎- ใช่ แต่มันไม่ใช่แค่เซ็กส์หรอก 386 00:21:57,899 --> 00:22:00,902 ‎หรือสเปกเคิล แค่... ฉันก็บอกไม่ถูก 387 00:22:00,986 --> 00:22:03,739 ‎ฉันรักสเปกเคิล ฉันมีงานดีๆ ทำ 388 00:22:03,822 --> 00:22:05,615 ‎ฉันไม่รู้ว่าฉันขาดอะไรไป 389 00:22:06,616 --> 00:22:11,330 ‎- อย่างน้อยนี่ก็ดีนะ ‎- ใช่ 390 00:22:13,832 --> 00:22:15,667 ‎ไงล่ะ 391 00:22:23,133 --> 00:22:24,468 ‎สายแล้วๆ 392 00:22:24,885 --> 00:22:25,719 ‎(สาย) 393 00:22:25,802 --> 00:22:29,222 ‎ฉันจะดูเวลาทำไม ‎ฉันไม่มีเวลาดูนาฬิกาซะหน่อย 394 00:22:30,849 --> 00:22:33,643 ‎นั่นขนหมออ้อยเหรอ 395 00:22:34,853 --> 00:22:37,689 ‎"คุณอยู่ที่คฤหาสน์เนเธอร์ฟิลด์ในทันใด 396 00:22:37,773 --> 00:22:40,025 ‎ความหลงใหลรอคุณอยู่ในดินแดนอันแสนไกล" 397 00:22:40,108 --> 00:22:41,318 ‎อะไรเนี่ย 398 00:22:42,277 --> 00:22:44,905 ‎"บ้านเนเธอร์ฟิลด์ที่เจฟฟรีย์บอกลา 399 00:22:44,988 --> 00:22:47,991 ‎เร็วเข้า เดินออกประตู ‎แล้วจะเจอเรื่องประหลาดตา" 400 00:22:49,618 --> 00:22:52,496 ‎รังนกแห่งเนเธอร์ฟิลด์ 401 00:22:54,456 --> 00:22:55,999 ‎(น้ำแข็ง หกฤดูหนาวผ่านไป) 402 00:22:56,208 --> 00:22:57,918 ‎ไม่อยากเชื่อเลย 403 00:22:58,126 --> 00:23:02,130 ‎(ฤดูหนาวอีก ไอศกรีม ‎ไม่ต้องห่วง เดี๋ยวผมเก็บใส่ตู้เย็น) 404 00:23:02,506 --> 00:23:04,633 ‎สเปกเคิล ฉันก้นโผล่ 405 00:23:04,800 --> 00:23:08,762 ‎เลดี้เบอร์ตี้ รังนกแห่งเนเธอร์ฟิลด์ ‎จะแยกเราจากกันอีกไม่ได้แล้ว 406 00:23:08,845 --> 00:23:10,597 ‎เราไม่ควรเสียเวลาอีกแล้ว 407 00:23:11,848 --> 00:23:13,225 ‎ไม่ หน้าต่างเปิด 408 00:23:13,392 --> 00:23:14,643 ‎ที่รักของผม 409 00:23:14,726 --> 00:23:20,107 ‎บั้นท้ายคุณช่างแสนวิเศษ ‎ทั้งอาณาจักรสมควรจะได้เห็น 410 00:23:24,194 --> 00:23:26,655 ‎ฟ่อ... 411 00:23:28,031 --> 00:23:31,993 ‎- ขอบคุณที่ทำแบบนี้นะ ‎- เพื่อคุณได้ทุกอย่าง ที่รักของผม 412 00:23:32,077 --> 00:23:33,078 ‎ไม่นะ 413 00:23:34,788 --> 00:23:41,294 ‎ผมกำลังจะตายเพราะลำไส้อักเสบ ‎วิธีรักษาเดียวคือมีอะไรกัน 414 00:23:46,383 --> 00:23:49,594 ‎- ไม่นะ ‎- นี่แหละความงดงามแห่งชีวิต 415 00:23:49,678 --> 00:23:53,056 ‎เหมือนดอกไม้ในทะเลทราย ‎หรือฝนในวันที่ไม่มีเมฆ 416 00:23:53,140 --> 00:23:54,683 ‎เซอร์ไพรส์รออยู่รอบตัว 417 00:23:54,766 --> 00:23:57,978 ‎และแล้ว คู่รักคู่โปรดของเรา 418 00:23:58,061 --> 00:24:00,272 ‎ก็ได้ความหลงใหลกันและกันกลับคืนมาอีกครั้ง 419 00:24:00,355 --> 00:24:01,189 ‎จะเห็นได้ว่า... 420 00:24:01,273 --> 00:24:05,402 ‎แม่สาบานเลย นิโคล่า ‎ถ้าอาหารเช้าเย็นชืดหมดนะ... 421 00:24:05,485 --> 00:24:07,946 ‎แม่ เดี๋ยวหนูไปกิน 422 00:24:08,447 --> 00:24:11,241 ‎เธอนี่ลามกชะมัด รู้ตัวมั้ย 423 00:24:12,242 --> 00:24:15,912 ‎แหมๆ ฉันชอบส่องนกจริงเชียว 424 00:25:06,421 --> 00:25:10,300 ‎(คำบรรยายโดย ชนิดา เกตุหิรัญ)