1 00:00:06,006 --> 00:00:09,718 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:49,716 --> 00:00:52,678 Baby Bertie, Bertie baby, bay-Ber bee-tee! 3 00:00:52,886 --> 00:00:55,389 Du vil elske dette stedet. 4 00:00:55,472 --> 00:00:57,766 Deli-fyren er skikkelig heit. 5 00:00:57,849 --> 00:01:02,104 Når han spruter på eddiken... Dæven steike! 6 00:01:02,187 --> 00:01:06,066 -Jeg liker når du er betatt av noen. -Jeg er skikkelig betatt. 7 00:01:07,401 --> 00:01:10,195 -Lunsjen min! -Vær så god. 8 00:01:10,404 --> 00:01:14,283 Han er kjempekul, som et sprøtt salatblad på en saftig tomat. 9 00:01:14,366 --> 00:01:16,034 Så spennende! 10 00:01:16,118 --> 00:01:17,286 Se det for deg. 11 00:01:17,369 --> 00:01:20,122 En dag slenger han deg bakpå motorsykkelen sin, 12 00:01:20,205 --> 00:01:22,708 som han kjører toppen 8 km/t over fartsgrensen, 13 00:01:22,791 --> 00:01:24,585 og tar deg med til ørkenen, 14 00:01:24,668 --> 00:01:27,504 hvor du møter en koloni med sandwichkunstnere. 15 00:01:27,588 --> 00:01:30,215 Dere skaper et liv der, isolert fra samfunnet, 16 00:01:30,299 --> 00:01:31,925 men i nærheten av et sykehus. 17 00:01:32,009 --> 00:01:34,344 En kveld, mens alle ler og prater, 18 00:01:34,428 --> 00:01:37,806 mister dere alle hemninger og kysser som én. 19 00:01:37,889 --> 00:01:41,685 Så strømmer krysningspunktet mellom lidenskap og trygghet over, 20 00:01:41,768 --> 00:01:45,647 helt til kroppene deres overgår nytelsens grenser. 21 00:01:47,316 --> 00:01:48,900 Du er jævlig kåt. 22 00:01:48,984 --> 00:01:51,987 -Gir ikke Speckle deg noe? -Speckle gir meg mye. 23 00:01:52,070 --> 00:01:55,324 Hver tirsdag og torsdag klokken 19.45. 24 00:01:55,407 --> 00:01:57,868 Etter at vi flyttet sammen og det ble travelt på jobb, 25 00:01:57,951 --> 00:02:00,537 har livet mitt blitt en tralt. 26 00:02:00,787 --> 00:02:03,498 Jeg vet nøyaktig hva som vil skje. 27 00:02:03,582 --> 00:02:05,083 Speckle kommer hjem, 28 00:02:05,167 --> 00:02:08,295 slenger jakka på sofaen og mister nøklene, og han sier: "Ops!" 29 00:02:08,378 --> 00:02:09,796 Han kysser nebbet mitt, 30 00:02:09,880 --> 00:02:14,134 og vi kliner i nøyaktig to minutter før han griper venstrepuppen min. 31 00:02:14,217 --> 00:02:15,886 Glimrende puppevalg. 32 00:02:15,969 --> 00:02:17,846 Han pusser tenner mens jeg henter kondomer 33 00:02:17,929 --> 00:02:22,142 og tenker: "Jeg bør begynne med p-piller igjen, men de gjør meg gæren!" 34 00:02:22,225 --> 00:02:25,937 Så er det misjonær, rask doggie og enda raskere misjonær. 35 00:02:26,021 --> 00:02:30,150 Dere bør prøve "hakkespetten". Det er verre enn det høres ut som. 36 00:02:31,360 --> 00:02:32,736 Der er han. 37 00:02:35,447 --> 00:02:38,659 Han er dumdristig og har ingen romfølelse. 38 00:02:38,742 --> 00:02:40,535 Han er perfekt for deg! 39 00:02:40,619 --> 00:02:43,538 Du føler spenningen mellom oss, ikke sant? 40 00:02:48,460 --> 00:02:49,753 Ok, det var det. 41 00:02:49,836 --> 00:02:53,757 Elektrisiteten er tilbake i elektrisitetsrørene. 42 00:02:53,840 --> 00:02:55,133 Nummer 72! 43 00:02:55,217 --> 00:02:56,301 Det er oss! 44 00:02:56,385 --> 00:02:58,762 Gå bort dit og bruk Tuca-magien din. 45 00:03:00,263 --> 00:03:02,349 Siete y dos. 46 00:03:03,475 --> 00:03:05,018 Hvorfor er du så snål? 47 00:03:05,102 --> 00:03:09,064 Bare bruk Tuca-selvtilliten din, som med bartenderen i Mooseville. 48 00:03:12,984 --> 00:03:16,154 Eller med sangeren i Molted Feathers. 49 00:03:21,576 --> 00:03:23,995 Eller taxisjåføren da vi var på vårferie. 50 00:03:25,038 --> 00:03:27,999 ØL 51 00:03:28,667 --> 00:03:32,963 Bare vær den ville, impulsive og tidvis veldig skumle Tucaen. 52 00:03:33,046 --> 00:03:35,090 Greit. Det er fortsatt meg. 53 00:03:36,091 --> 00:03:38,510 -Jeg er nummer 72. -Hei. 54 00:03:38,593 --> 00:03:41,471 Dobbel salami med ekstra salami, uten brød? 55 00:03:41,555 --> 00:03:42,931 Han husker meg. 56 00:03:47,227 --> 00:03:48,520 Beina hennes fløy ut. 57 00:03:50,689 --> 00:03:52,315 Jeg er veldig lei for det. 58 00:03:52,816 --> 00:03:53,942 Pigg av! 59 00:03:55,402 --> 00:03:57,279 Bein-jour. 60 00:03:58,071 --> 00:03:59,906 Bein. Kjempemange. 61 00:03:59,990 --> 00:04:03,493 Uansett, venninna mi håpet hun kunne få nummeret ditt. 62 00:04:04,244 --> 00:04:07,456 -Jeg leverer ikke. -Nei, hun liker deg. 63 00:04:08,081 --> 00:04:10,542 -Ja visst! -Takk. 64 00:04:10,625 --> 00:04:13,920 Her er en sylteagurk. Ta det kuli og vær deg selv. 65 00:04:14,671 --> 00:04:15,922 Sylteagurk? 66 00:04:20,385 --> 00:04:21,803 PIFFE OPP SEXLIVET 67 00:04:21,887 --> 00:04:25,098 "Heite paringsdanser du kan gjøre hjemme." 68 00:04:25,182 --> 00:04:29,102 Ja da! Kom og få, pappa! Jeg vil smake deg! 69 00:04:29,186 --> 00:04:31,813 Jeg er ikke så sikker på dette, Internett. 70 00:04:32,355 --> 00:04:34,232 -Ja da! -Hei, vennen. 71 00:04:34,316 --> 00:04:35,817 Hei! 72 00:04:38,028 --> 00:04:41,323 Her ser vi rødstrupehannen og måltrosthunnen 73 00:04:41,406 --> 00:04:43,700 i deres langvarige samliv. 74 00:04:43,784 --> 00:04:48,205 De forsøker å innlede et etablert paringsritual. 75 00:04:48,288 --> 00:04:52,250 Unikt for rødstrupehannen i dette området er hans utrolige evne 76 00:04:52,334 --> 00:04:55,378 til å vente i nøyaktig to minutter etter de møtes 77 00:04:55,462 --> 00:04:57,798 før han griper makens venstre bryst. 78 00:05:01,051 --> 00:05:02,844 Men vent. Hva er dette? 79 00:05:02,928 --> 00:05:04,805 Jeg kan ikke tro det. 80 00:05:04,888 --> 00:05:08,767 Ingen har sett rødstrupehannen gjøre dette i det fri før. 81 00:05:08,975 --> 00:05:13,522 Se nøye etter. Måltrosthunnen er yr av spenning. 82 00:05:16,608 --> 00:05:18,109 Det var nesten. 83 00:05:18,193 --> 00:05:21,279 I den endeløse kampen mellom natur og miljø 84 00:05:21,363 --> 00:05:24,241 finnes det ikke alltid en vinner. 85 00:05:25,033 --> 00:05:27,911 Jøss! Jeg elsker fugletitting! 86 00:05:27,994 --> 00:05:32,958 Nicola! Slutt å titte og kom og spis sauepudding med erter! 87 00:05:33,041 --> 00:05:34,334 Mamma! 88 00:05:34,417 --> 00:05:38,797 Kanskje vi kan prøve noe annerledes i kveld? 89 00:05:40,507 --> 00:05:43,677 Hva om du kanskje gir meg ordrer? 90 00:05:43,760 --> 00:05:47,222 Mener du rollespill? 91 00:05:47,764 --> 00:05:48,682 Ja. 92 00:05:49,182 --> 00:05:52,352 Ja visst. Skal vi snakke om det eller velge et stoppord først? 93 00:05:52,435 --> 00:05:53,979 Hva med "heit potet"? 94 00:05:54,062 --> 00:05:55,230 Det er for sexy. 95 00:05:55,313 --> 00:05:57,065 Kanskje "varm potet"? 96 00:05:57,148 --> 00:06:00,652 Nei, la oss hoppe rett i det. Det er ikke så viktig. 97 00:06:00,735 --> 00:06:03,405 Greit. Skal vi se... Kanskje... 98 00:06:03,864 --> 00:06:06,241 Bøy deg ned, din lille skjøge. 99 00:06:07,075 --> 00:06:07,909 OK. 100 00:06:09,286 --> 00:06:11,288 Du fortjener straff. 101 00:06:12,789 --> 00:06:15,041 Du har vært en veldig frekk fugl. 102 00:06:15,250 --> 00:06:18,086 Jeg er veldig skuffet over deg. Frekk fugl! 103 00:06:18,169 --> 00:06:20,130 Jeg er jo en snill fugl. 104 00:06:20,213 --> 00:06:24,634 Du vil at jeg skal tro du er snill, men du er en skitten fugl, er du ikke? 105 00:06:24,718 --> 00:06:25,927 Jeg er ikke det. 106 00:06:26,511 --> 00:06:27,470 Herregud! 107 00:06:27,554 --> 00:06:29,222 Gråter du? Ikke gråt. 108 00:06:29,806 --> 00:06:32,267 Herregud! Nei! Det var bare en lek! 109 00:06:32,350 --> 00:06:35,604 -Varm potet! -Unnskyld. Jeg vet ikke hvorfor... 110 00:06:37,898 --> 00:06:39,232 Herregud. Nei. 111 00:06:39,900 --> 00:06:41,818 Trodde ikke jeg ville reagere sånn. 112 00:06:42,110 --> 00:06:43,403 Hva faen? 113 00:06:43,486 --> 00:06:46,239 Kanskje dette var for mye å hoppe rett ut i. 114 00:06:46,323 --> 00:06:49,868 Ja, du har rett. Beklager at jeg gjorde det snålt. 115 00:06:49,951 --> 00:06:52,495 Kanskje vi kan gjøre det på den vanlige måten? 116 00:06:52,579 --> 00:06:55,832 Ja da! Jeg skal bare pusse tennene kjapt. 117 00:06:55,916 --> 00:06:59,252 Vanlig måte! 118 00:07:02,088 --> 00:07:03,840 SPISELIGE LANGE UNDERBUKSER 119 00:07:03,924 --> 00:07:05,425 NORMALE KONDOMER 120 00:07:05,508 --> 00:07:07,010 KONDITOR-PETES BAKERI 121 00:07:11,139 --> 00:07:12,515 Du burde ringe ham. 122 00:07:12,599 --> 00:07:14,809 Du har nummeret. Hva kan det skade? 123 00:07:14,893 --> 00:07:16,353 Hvis du ikke ringer ham, 124 00:07:16,436 --> 00:07:19,314 vil han oppta plass i hodet som en sexy svulst. 125 00:07:20,065 --> 00:07:22,984 Du prøver virkelig å spleise meg med deli-fyren. 126 00:07:23,068 --> 00:07:26,488 Ja visst. Deli-fyren. Som du skal gå ut med, ikke sant? 127 00:07:27,489 --> 00:07:29,449 Jeg skal lese denne boka, fordi... 128 00:07:29,699 --> 00:07:34,245 ...jeg elsker bøker, og dette er boka jeg har villet lese, så... 129 00:07:35,747 --> 00:07:39,960 Jepp. "Vekselbruk ble populært på 1700-tallet." 130 00:07:40,293 --> 00:07:41,127 SEXBØKER 131 00:07:41,586 --> 00:07:45,507 Ja da. Kjør på, Europa. Veksle brukene! 132 00:07:49,761 --> 00:07:51,846 HOR FOR DUMMINGER BLI EN HORETE DUMMING 133 00:07:51,930 --> 00:07:53,682 SLIK PULER DU DATAMASKINEN 134 00:07:54,307 --> 00:07:55,141 Hæ? 135 00:07:55,225 --> 00:07:57,435 SKRIV NUMMERET DITT I DENNE BOKA 136 00:07:57,519 --> 00:07:59,521 Vent. Her har vi det! 137 00:07:59,604 --> 00:08:02,148 HEIT SEX FOR HYGGELIGE FOLK AV LINDA LOVEWISE 138 00:08:02,232 --> 00:08:03,441 Pent! 139 00:08:03,692 --> 00:08:06,528 Heit sex for hyggelige folk. Den vil du like. 140 00:08:06,611 --> 00:08:08,154 Jeg er ikke alltid enig med den. 141 00:08:08,238 --> 00:08:12,325 Oral historie om orale orioler og areolaer er lettlest. 142 00:08:12,409 --> 00:08:14,619 Ikke skriv nummeret ditt i den boka. 143 00:08:14,703 --> 00:08:17,288 -Tuca... -Denne har jeg skrevet. 144 00:08:17,372 --> 00:08:19,040 SEX BRA AV TUKANEN TUCA 145 00:08:19,290 --> 00:08:20,667 -Det er meg. -Tuca! 146 00:08:21,001 --> 00:08:24,462 Hva har jeg sagt om å bruke for lang tid i erotikkavdelingen? 147 00:08:24,546 --> 00:08:26,589 La meg være, Jeremy! 148 00:08:26,673 --> 00:08:28,717 Hva skal du gjøre på daten med deli-fyren? 149 00:08:29,426 --> 00:08:33,596 Ta ham med på lysbilleutstillingen. Eller kanskje fornøyelsesparken. 150 00:08:33,805 --> 00:08:36,099 Eller så kan du, jeg og Speckle gå på kino. 151 00:08:36,182 --> 00:08:37,976 Jeg elsker å være et tredje hjul. 152 00:08:38,059 --> 00:08:40,812 Det tredje hjulet var et viktig tillegg til tohjulsplogen, 153 00:08:40,895 --> 00:08:43,481 som ble brukt i Øst-Europa på 1800-tallet. 154 00:08:43,565 --> 00:08:46,901 Vent nå litt. Du er nervøs! 155 00:08:46,985 --> 00:08:49,863 Du må like ham godt. 156 00:08:49,946 --> 00:08:52,115 Det er derfor du er så snål. 157 00:08:53,158 --> 00:08:56,578 -Tuca er forelska. -Stopp. Greit, jeg skal ringe ham. 158 00:08:56,911 --> 00:08:59,289 Jeremy? Bertie skal kjøpe denne boka 159 00:08:59,372 --> 00:09:01,916 for kåte folk som ikke vet hvordan man har sex. 160 00:09:02,000 --> 00:09:03,126 -Skal bli. -Tuca! 161 00:09:08,882 --> 00:09:12,260 Jeg skal ut på date, jeg er i flytsonen nå 162 00:09:12,343 --> 00:09:16,723 Det blir kjempehett, jeg skal kjøre på 163 00:09:17,432 --> 00:09:19,267 Du høres hes ut. 164 00:09:20,185 --> 00:09:21,770 OK. 165 00:09:23,104 --> 00:09:25,231 Jeg er en real lekkerbisken. 166 00:09:25,315 --> 00:09:28,693 Kanskje lekkerbiskener har skylden for de feite beina. 167 00:09:28,777 --> 00:09:29,611 Hva faen? 168 00:09:29,694 --> 00:09:32,822 Sier du bare mine innerste frykter og usikkerheter? 169 00:09:32,906 --> 00:09:35,575 Jeg er et speil. Jeg sier bare hva jeg ser. 170 00:09:35,658 --> 00:09:38,078 Og det nebbet ditt er enormt. 171 00:09:38,161 --> 00:09:40,997 Påkledningsmontasjer skal være morsomme. 172 00:09:41,081 --> 00:09:44,084 NEBBET MITT ER FOR STORT! JEG VIL IKKE GÅ! 173 00:09:46,836 --> 00:09:47,712 Nei! 174 00:09:49,130 --> 00:09:49,964 Nei. 175 00:09:51,007 --> 00:09:52,550 Ikke faen! 176 00:09:52,884 --> 00:09:55,970 Jeg bruker ikke sminke, men det passer bra å starte nå. 177 00:09:56,054 --> 00:09:58,348 Jeg skal bare skape litt kontur. 178 00:09:58,431 --> 00:10:02,477 -Ja, sleng det på, dumme megge. -Hvem har laget dette speilet? 179 00:10:02,852 --> 00:10:06,022 Salgstallene har sunket her på Slemme Speil AS, 180 00:10:06,106 --> 00:10:07,690 inkompetente drittsekker! 181 00:10:08,149 --> 00:10:10,151 Hva om vi gjør speilene snille? 182 00:10:10,610 --> 00:10:14,239 Faen, Carol! Var du ikke datteren min, hadde jeg sparket deg! 183 00:10:16,616 --> 00:10:19,994 Dæven, denne nebbconcealeren er sterk. 184 00:10:20,578 --> 00:10:21,746 For mye. 185 00:10:27,627 --> 00:10:30,755 NEBBET MITT ER FOR STORT! JEG VIL IKKE GÅ! 186 00:10:31,673 --> 00:10:32,966 Å, Tuca... 187 00:10:33,049 --> 00:10:34,592 ANDRE HADDE DREPT FOR NEBBET DITT! 188 00:10:37,971 --> 00:10:39,848 MANDAG 189 00:10:39,931 --> 00:10:41,182 MIDDAG MED SPECK 190 00:10:42,934 --> 00:10:43,935 TIRSDAG 191 00:10:44,018 --> 00:10:45,061 ONSDAG 192 00:10:49,899 --> 00:10:51,442 DEILIG, DEILIG DØD 193 00:10:55,738 --> 00:10:57,615 LIVET ETTER DØDEN - DAG 1 194 00:11:07,250 --> 00:11:09,002 "Vit hva partneren din liker. 195 00:11:09,085 --> 00:11:12,672 Dere kan for eksempel se en pornografisk film sammen." 196 00:11:13,506 --> 00:11:14,340 Bertie! 197 00:11:14,841 --> 00:11:16,968 Fikk du meldingen jeg sendte? 198 00:11:17,927 --> 00:11:19,637 MANDAGER, ELLER HVA? 199 00:11:20,346 --> 00:11:21,848 Jeg styrker arbeidsmoralen. 200 00:11:22,432 --> 00:11:24,392 Det er tirsdag. 201 00:11:30,857 --> 00:11:31,691 Tuca? 202 00:11:35,778 --> 00:11:38,656 Greit, Tuca. Ta det kuli. 203 00:11:43,995 --> 00:11:46,039 Flott entré. God bakkeklaring. 204 00:11:46,122 --> 00:11:49,876 Beklager at jeg er sen. Jeg forstår hvis du vil avlyse daten. 205 00:11:49,959 --> 00:11:53,296 Jeg kom nettopp. Jeg har ikke klokke. Jeg følger sola. 206 00:11:53,504 --> 00:11:55,131 Fy faen, så kult. 207 00:11:55,215 --> 00:11:57,675 Vi bør dra. Vi har en full timeplan. 208 00:11:57,759 --> 00:12:00,803 Vi skal se på biller, kjøre karuseller, holde hender... 209 00:12:01,387 --> 00:12:03,473 Altså, du må ikke. 210 00:12:08,645 --> 00:12:09,812 Svett. 211 00:12:16,152 --> 00:12:17,028 Så... 212 00:12:17,403 --> 00:12:20,782 Bare vis meg hva slags porno du pleier å klikke på. 213 00:12:21,783 --> 00:12:25,203 Vel, dette føles som en felle, 214 00:12:25,286 --> 00:12:30,917 og jeg har aldri delt dette med noen før, men la gå. 215 00:12:31,000 --> 00:12:32,627 TO FUGLER ETT REDE 216 00:12:32,710 --> 00:12:33,878 FLØRTEFUGLER.COM 217 00:12:35,213 --> 00:12:38,633 Kanskje det er pizzaen jeg bestilte. 218 00:12:39,008 --> 00:12:41,469 Det er meg, typen din. Jeg flytter inn. 219 00:12:44,264 --> 00:12:46,015 Greit, baby. 220 00:12:46,099 --> 00:12:48,559 Jeg elsker deg. Jeg er glad vi flyttet sammen. 221 00:12:48,643 --> 00:12:52,397 Jeg angrer bare på at vi ikke gjorde det før. Jeg elsker deg. 222 00:12:52,480 --> 00:12:54,399 Beklager at hun er blå! 223 00:12:54,649 --> 00:12:57,235 -Går det bra? -Ja, så klart. 224 00:12:57,318 --> 00:12:58,945 Jeg elsker at du er ærlig. 225 00:12:59,028 --> 00:13:03,116 Jeg elsker at du er ærlig. Der, ja! 226 00:13:03,199 --> 00:13:06,244 Jeg vil at du samtykker til at jeg stikker den her. 227 00:13:06,327 --> 00:13:09,831 BILLE-KOMMEN TIL LYSROMMET 228 00:13:13,459 --> 00:13:15,586 Dette stedet er romantisk. 229 00:13:15,670 --> 00:13:16,879 Greit for meg. 230 00:13:16,963 --> 00:13:20,591 Eller som vi sier i sandwich-bransjen: grei formdeig. 231 00:13:21,009 --> 00:13:22,010 KYSS HAM 232 00:13:22,093 --> 00:13:24,220 Ikke si hva jeg skal gjøre, biller. 233 00:13:25,430 --> 00:13:26,264 BILLER VET BEST 234 00:13:26,347 --> 00:13:27,765 Glem billene. Se på meg. 235 00:13:30,768 --> 00:13:32,478 Lager vi lyder nå? 236 00:13:37,233 --> 00:13:38,651 Dette er gøy! 237 00:13:38,735 --> 00:13:41,654 Jeg får ikke lov til å juble på delien lenger. 238 00:13:42,071 --> 00:13:43,239 Du er fin. 239 00:13:47,368 --> 00:13:50,705 Er det bare meg, eller er det for mørkt her? 240 00:13:50,788 --> 00:13:52,332 IKKE BRUK 241 00:13:52,790 --> 00:13:54,542 Det er bare en drøss med biller! 242 00:13:54,625 --> 00:13:56,711 Så stygge de er! 243 00:13:59,213 --> 00:14:03,426 Hvorfor, mamma? Hvorfor? 244 00:14:03,509 --> 00:14:05,887 Alarm! De har sett sannheten! 245 00:14:08,473 --> 00:14:11,351 Jeg likte hvordan de så ut. Gjorde ikke du? 246 00:14:12,268 --> 00:14:13,686 Du skremte ham bort, Tuca. 247 00:14:13,770 --> 00:14:15,730 Han er søt. Han er snill. 248 00:14:15,813 --> 00:14:17,607 Han har tilgang til gratis skinke. 249 00:14:17,690 --> 00:14:20,818 Bare vær en normal, selvsikker tukankvinne. 250 00:14:20,902 --> 00:14:22,028 Med sterke bein. 251 00:14:22,111 --> 00:14:25,239 Sterke bein! 252 00:14:25,698 --> 00:14:27,492 HEI, HVORDAN GÅR DET? 253 00:14:27,575 --> 00:14:29,952 BILLEUTSTILLINGEN ER FOR ROMANTISK. JEG FRIKER UT. 254 00:14:30,036 --> 00:14:31,496 Jeg har laget pommes frites. 255 00:14:31,579 --> 00:14:34,540 ROMANTIKK! JEG HADDE OGSÅ FRIKET UT! 256 00:14:36,501 --> 00:14:38,836 JEG MISTER FATNINGEN HER!! 257 00:14:39,670 --> 00:14:41,297 SØØØØØTT! 258 00:14:41,381 --> 00:14:45,259 Hei. Jeg kjøpte disse til deg. Du matcher fargene. 259 00:14:46,677 --> 00:14:47,804 Takk. 260 00:14:51,474 --> 00:14:54,102 Vi bør gå. Vi må til fornøyelsesparken. 261 00:14:54,185 --> 00:14:56,813 Jeg håper du liker dårlig sikkerhet og oppkast. 262 00:14:59,357 --> 00:15:02,193 Du er så sexy. 263 00:15:02,276 --> 00:15:04,987 GRATULERER! INGEN SER FERDIG EN PORNOFILM! 264 00:15:05,822 --> 00:15:09,534 Hun er en glimrende skuespiller. Hun kunne spilt i vanlige filmer. 265 00:15:09,617 --> 00:15:13,788 Det synes jeg også. Men jeg tror hun velger å ikke gjøre det. 266 00:15:14,580 --> 00:15:16,749 Får jeg se hva du liker å se på? 267 00:15:16,833 --> 00:15:19,460 Vel, det er ikke akkurat porno, 268 00:15:19,544 --> 00:15:23,047 men har du sett Redene i Netherfield? 269 00:15:24,882 --> 00:15:27,135 Ikke spøk med meg, lord Wilkshire. 270 00:15:27,218 --> 00:15:29,762 De synes visst jeg er skrekkelig tåpelig. 271 00:15:29,846 --> 00:15:34,809 Tvert imot, lady Netherfield. Jeg synes De er herlig tåpelig. 272 00:15:36,060 --> 00:15:38,438 TRE TIMER SENERE 273 00:15:38,521 --> 00:15:40,815 Å, Geoffrey! Du kom! 274 00:15:40,898 --> 00:15:45,194 -Så klart, min kjære Edith. -Men redene... Det er så mange av dem. 275 00:15:45,278 --> 00:15:50,283 Jeg ville krysset redene i Netherfield tusen ganger for å stå ved ditt rede. 276 00:15:50,366 --> 00:15:53,703 Jeg har lengtet etter dette øyeblikket i 15 lange vintre 277 00:15:53,786 --> 00:15:56,038 og én overraskende kort vår. 278 00:15:56,122 --> 00:15:59,250 Da skal vi ikke kaste bort mer tid. 279 00:16:00,960 --> 00:16:02,086 SLUTT 280 00:16:02,753 --> 00:16:04,881 Kjempehett! 281 00:16:05,465 --> 00:16:09,760 Så du vil at jeg skal ignorere deg i 15 år 282 00:16:09,844 --> 00:16:12,180 og så gi deg et lett kyss på nebbet? 283 00:16:12,263 --> 00:16:14,557 Nei! Det handler ikke om kysset. 284 00:16:14,640 --> 00:16:18,394 Det handler om å bygge opp begjær, lengsel og lidenskap. 285 00:16:18,478 --> 00:16:21,272 Ble du ikke overrasket da lord Wilkshire dukket opp? 286 00:16:21,355 --> 00:16:24,942 Jeg er forvirret fordi han var trolovet med lady Trottington, 287 00:16:25,026 --> 00:16:27,195 men på grevinne Hennypeathers fest... 288 00:16:27,278 --> 00:16:30,448 Du skjønner ikke. Jeg vil bare bli overrasket. 289 00:16:30,531 --> 00:16:33,034 Unnskyld. Kanskje det er dumt. 290 00:16:34,785 --> 00:16:35,995 SNART: 291 00:16:36,078 --> 00:16:37,914 FORNUFTIG FUGLETREKK 292 00:16:40,249 --> 00:16:42,627 MAGERISTEREN 293 00:16:42,877 --> 00:16:46,923 Jeg tilbringer dagen med å se på folk som står i sandwichkø. 294 00:16:47,006 --> 00:16:50,343 Det er kult å stå i kø til en forandring. 295 00:17:01,562 --> 00:17:04,106 Jeg pleier ikke å diskutere jobben, 296 00:17:04,190 --> 00:17:07,109 men jeg føler jeg kan fortelle deg mine sprøeste idéer. 297 00:17:07,193 --> 00:17:09,987 Hva om man kunne hatt skinke i en skuff? 298 00:17:10,988 --> 00:17:15,409 Det er en genial idé. Både praktisk og deilig. 299 00:17:20,081 --> 00:17:23,084 Men jeg hater det, og det er ekkelt. Det er vår tur. 300 00:17:23,543 --> 00:17:24,794 Hei! 301 00:17:37,390 --> 00:17:38,849 -OK... -Vil du pule? 302 00:17:38,933 --> 00:17:40,434 Hei! Ro deg ned! 303 00:17:40,518 --> 00:17:44,981 -Så du sier nei til å pule? -Du har oppført deg sprøtt i hele kveld. 304 00:17:45,064 --> 00:17:48,901 Jeg prøver å snakke med deg, men du er helt over styr. 305 00:17:48,985 --> 00:17:51,153 Fine pupper, men hva er greia di? 306 00:17:51,237 --> 00:17:52,071 Det er bare... 307 00:17:54,031 --> 00:17:55,950 Jeg takler det bare ikke. 308 00:17:58,703 --> 00:18:00,705 FLY FORBANNA TIPP DEN! 309 00:18:03,416 --> 00:18:05,668 Unnskyld! 310 00:18:06,168 --> 00:18:11,090 Husk å holde hender, føtter, nebb og pupper inni vogna til enhver tid. 311 00:18:11,173 --> 00:18:12,174 DRAR DU ALLEREDE? 312 00:18:25,771 --> 00:18:26,606 SKJEEER 'A? 313 00:18:26,689 --> 00:18:29,108 ER DU OPPTATT MED Å FÅ DEG NOE HEHE 314 00:18:30,443 --> 00:18:32,153 Hva? 315 00:19:01,390 --> 00:19:05,686 "Min kjære Samuel, jeg er nå 112 år gammel, 316 00:19:05,770 --> 00:19:09,148 og mine lender lengter ennå etter din fjærkledde barm. 317 00:19:09,231 --> 00:19:13,527 Jeg venter på at du skal vende tilbake til Puffin Heights." 318 00:19:15,613 --> 00:19:19,408 Agatha! Jeg skulle aldri ha forlatt deg! 319 00:19:26,916 --> 00:19:29,210 Det var et fornuftig fugletrekk. 320 00:19:29,293 --> 00:19:34,090 Straks på British Bird Channel kommer prateprogrammet Typisk Edward. 321 00:19:34,173 --> 00:19:36,175 Klokken te og kjeks 322 00:19:36,258 --> 00:19:39,303 kommer Miss Marzipans skole for grusomme barn, 323 00:19:39,387 --> 00:19:42,306 etterfulgt av syv timer med verdensnyheter. 324 00:19:44,350 --> 00:19:48,771 Tuca, du er den mest høylytte tukanen jeg har møtt, og jeg forguder deg. 325 00:19:48,854 --> 00:19:53,109 Og jeg har sterke følelser for deg, lord Deli-fyr. 326 00:19:53,192 --> 00:19:55,111 Du er rålekker. 327 00:20:05,162 --> 00:20:07,331 KONDITOR-PETES BAKERI 328 00:20:08,332 --> 00:20:09,792 Bare si noe som... 329 00:20:09,875 --> 00:20:13,087 "Skjer 'a, Konditor-Pete? Husker du da du tilbød meg en jobb? 330 00:20:13,170 --> 00:20:16,465 Jeg bare chillet og fant på noen nye kringlevarianter, 331 00:20:16,549 --> 00:20:18,259 og jeg tenkte vi kunne bake sammen. 332 00:20:18,342 --> 00:20:20,553 Det hadde vært fett. Ring meg!" 333 00:20:21,679 --> 00:20:24,098 Hvorfor er jeg så mye kulere når jeg er alene? 334 00:20:26,934 --> 00:20:29,937 Herregud. Så deilig. 335 00:20:31,981 --> 00:20:32,982 Tuca? 336 00:20:35,067 --> 00:20:38,112 Det er ikke sexstønningen hennes. 337 00:20:38,195 --> 00:20:40,448 Det er min triste stønning! 338 00:20:44,952 --> 00:20:48,497 Redd for høyder. Ikke fall. 339 00:20:48,831 --> 00:20:50,332 Tuca? Hva skjedde? 340 00:20:50,416 --> 00:20:52,460 -Jeg spolerte daten. -Hva? 341 00:20:52,668 --> 00:20:56,130 -Det var vel ikke så ille. -Jeg dukket opp med en solskjerm. 342 00:20:56,213 --> 00:20:57,256 Morsomt og snodig. 343 00:20:57,339 --> 00:21:00,009 Jeg skrudde på lysene på lysbilleutstillingen. 344 00:21:00,092 --> 00:21:03,554 -Det er så mørkt der. -Jeg viste puppene på Mageristeren. 345 00:21:03,637 --> 00:21:05,639 -Uhemmet og... -To ganger. 346 00:21:05,723 --> 00:21:07,433 Å, nei. 347 00:21:07,516 --> 00:21:11,270 Jeg var ikke klar. Jeg har aldri vært edru på en date før. 348 00:21:11,353 --> 00:21:14,857 Å, faen. Var det din første date etter at du ble nykter? 349 00:21:14,940 --> 00:21:16,859 Ja, det var lettere da jeg drakk. 350 00:21:16,942 --> 00:21:20,738 Glugg, glugg, kline, kline, uklart, uklart, pule, pule, 351 00:21:20,821 --> 00:21:22,114 spy, spy. Du vet. 352 00:21:23,199 --> 00:21:24,241 Men nå... 353 00:21:24,325 --> 00:21:28,329 Nå føler jeg meg så utsatt. Jeg vet ikke hvordan jeg skal være. 354 00:21:28,412 --> 00:21:31,540 Det var greit med litt lett deli-flørting, men så... 355 00:21:31,624 --> 00:21:35,252 Så presset jeg deg. Jeg trodde du var forelsket i ham. 356 00:21:35,336 --> 00:21:37,421 Jeg vet ikke engang hva han heter. 357 00:21:37,505 --> 00:21:39,507 Jeg har kalt ham "Deli-fyren". 358 00:21:39,590 --> 00:21:42,343 Jeg prøvde å tekste hvordan jeg hadde det, men... 359 00:21:42,426 --> 00:21:46,096 Jeg feiltolket alle meldingene dine. 360 00:21:46,180 --> 00:21:47,932 Beklager at jeg presset deg. 361 00:21:48,015 --> 00:21:51,143 Jeg har vært så opptatt av egne ting. Tilgir du meg? 362 00:21:51,602 --> 00:21:52,645 Seff. 363 00:21:53,395 --> 00:21:57,817 -Så sexboka hjalp ikke? -Niks. Men det er ikke bare sexen. 364 00:21:57,900 --> 00:22:00,903 Eller Speckle. Jeg kan ikke sette fingeren på det. 365 00:22:00,986 --> 00:22:03,739 Altså, jeg elsker Speckle. Jeg har en god jobb. 366 00:22:03,823 --> 00:22:05,616 Jeg vet ikke hva jeg mangler. 367 00:22:06,617 --> 00:22:11,330 -Dette er i hvert fall bra. -Ja, det er det. 368 00:22:13,833 --> 00:22:15,668 Hei! 369 00:22:23,133 --> 00:22:24,468 Sent ute. 370 00:22:25,803 --> 00:22:29,223 Hvorfor sjekket jeg klokka? Det har jeg ikke tid til. 371 00:22:30,850 --> 00:22:33,644 Er det kjønnshår? 372 00:22:34,854 --> 00:22:40,025 "Netherfield herregård er der du står nå. Lidenskap venter, men langt må du gå." 373 00:22:40,109 --> 00:22:41,318 Hva? 374 00:22:42,278 --> 00:22:47,992 "Netherfield, hvorfra Geoffrey trasket. Gå ut av døra og bli overrasket." 375 00:22:49,618 --> 00:22:52,496 Redene i Netherfield! 376 00:22:54,456 --> 00:22:56,000 IS 6 VINTRE SENERE 377 00:22:56,208 --> 00:22:57,918 Jeg kan ikke tro det! 378 00:22:58,127 --> 00:23:02,131 FLERE VINTRE! ISKREM (SLAPP AV, JEG LEGGER DEN TILBAKE) 379 00:23:02,506 --> 00:23:04,633 Speckle! Rumpa mi synes! 380 00:23:04,800 --> 00:23:08,762 Lady Bertie, redene i Netherfield vil ikke lenger skille oss ad. 381 00:23:08,846 --> 00:23:10,681 Vi skal ikke kaste bort mer tid. 382 00:23:11,849 --> 00:23:13,225 Nei! Vinduet! 383 00:23:13,309 --> 00:23:14,643 Hysj, mylady. 384 00:23:14,727 --> 00:23:20,107 Din bakende er fabelaktig, og hele riket skal få se den! 385 00:23:28,032 --> 00:23:31,994 -Takk for dette. -Alt for deg, mylady. 386 00:23:32,077 --> 00:23:33,078 Å, nei. 387 00:23:34,788 --> 00:23:41,295 Jeg dør av dysenteri, og den eneste kuren er å ha seg. 388 00:23:46,383 --> 00:23:49,595 -Å, nei! -Slik er livets skjønnhet. 389 00:23:49,678 --> 00:23:53,057 Som blomster i ørkenen eller regn på en skyfri dag 390 00:23:53,140 --> 00:23:54,683 kan overraskelser springe frem. 391 00:23:54,767 --> 00:24:00,272 Slik er våre yndlingsturtelduer tilbake i lidenskapens favn. 392 00:24:00,356 --> 00:24:01,190 Vi ser dem... 393 00:24:01,273 --> 00:24:05,402 Jeg sverger, Nicola, hvis frokostkålen din blir kald...! 394 00:24:05,486 --> 00:24:07,947 Mamma! Jeg spiser den senere! 395 00:24:08,447 --> 00:24:11,241 Du vet at du er en jævla pervo, ikke sant? 396 00:24:12,242 --> 00:24:15,913 Gjett om jeg elsker fugletitting! 397 00:25:06,422 --> 00:25:10,300 Tekst: Aleksander Kerr