1
00:00:06,006 --> 00:00:09,718
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:49,716 --> 00:00:52,678
Baby Bertie, Bertie baby, bay-Ber bee-tee!
3
00:00:52,886 --> 00:00:55,389
Du vil elske dette stedet.
4
00:00:55,472 --> 00:00:57,766
Deli-fyren er skikkelig heit.
5
00:00:57,849 --> 00:01:02,104
Når han spruter på eddiken...
Dæven steike!
6
00:01:02,187 --> 00:01:06,066
-Jeg liker når du er betatt av noen.
-Jeg er skikkelig betatt.
7
00:01:07,401 --> 00:01:10,195
-Lunsjen min!
-Vær så god.
8
00:01:10,404 --> 00:01:14,283
Han er kjempekul, som et sprøtt salatblad
på en saftig tomat.
9
00:01:14,366 --> 00:01:16,034
Så spennende!
10
00:01:16,118 --> 00:01:17,286
Se det for deg.
11
00:01:17,369 --> 00:01:20,122
En dag slenger han deg
bakpå motorsykkelen sin,
12
00:01:20,205 --> 00:01:22,708
som han kjører
toppen 8 km/t over fartsgrensen,
13
00:01:22,791 --> 00:01:24,585
og tar deg med til ørkenen,
14
00:01:24,668 --> 00:01:27,504
hvor du møter en koloni
med sandwichkunstnere.
15
00:01:27,588 --> 00:01:30,215
Dere skaper et liv der,
isolert fra samfunnet,
16
00:01:30,299 --> 00:01:31,925
men i nærheten av et sykehus.
17
00:01:32,009 --> 00:01:34,344
En kveld, mens alle ler og prater,
18
00:01:34,428 --> 00:01:37,806
mister dere alle hemninger
og kysser som én.
19
00:01:37,889 --> 00:01:41,685
Så strømmer krysningspunktet
mellom lidenskap og trygghet over,
20
00:01:41,768 --> 00:01:45,647
helt til kroppene deres overgår
nytelsens grenser.
21
00:01:47,316 --> 00:01:48,900
Du er jævlig kåt.
22
00:01:48,984 --> 00:01:51,987
-Gir ikke Speckle deg noe?
-Speckle gir meg mye.
23
00:01:52,070 --> 00:01:55,324
Hver tirsdag og torsdag klokken 19.45.
24
00:01:55,407 --> 00:01:57,868
Etter at vi flyttet sammen
og det ble travelt på jobb,
25
00:01:57,951 --> 00:02:00,537
har livet mitt blitt en tralt.
26
00:02:00,787 --> 00:02:03,498
Jeg vet nøyaktig hva som vil skje.
27
00:02:03,582 --> 00:02:05,083
Speckle kommer hjem,
28
00:02:05,167 --> 00:02:08,295
slenger jakka på sofaen og mister nøklene,
og han sier: "Ops!"
29
00:02:08,378 --> 00:02:09,796
Han kysser nebbet mitt,
30
00:02:09,880 --> 00:02:14,134
og vi kliner i nøyaktig to minutter
før han griper venstrepuppen min.
31
00:02:14,217 --> 00:02:15,886
Glimrende puppevalg.
32
00:02:15,969 --> 00:02:17,846
Han pusser tenner
mens jeg henter kondomer
33
00:02:17,929 --> 00:02:22,142
og tenker: "Jeg bør begynne med
p-piller igjen, men de gjør meg gæren!"
34
00:02:22,225 --> 00:02:25,937
Så er det misjonær, rask doggie
og enda raskere misjonær.
35
00:02:26,021 --> 00:02:30,150
Dere bør prøve "hakkespetten".
Det er verre enn det høres ut som.
36
00:02:31,360 --> 00:02:32,736
Der er han.
37
00:02:35,447 --> 00:02:38,659
Han er dumdristig og har ingen romfølelse.
38
00:02:38,742 --> 00:02:40,535
Han er perfekt for deg!
39
00:02:40,619 --> 00:02:43,538
Du føler spenningen mellom oss, ikke sant?
40
00:02:48,460 --> 00:02:49,753
Ok, det var det.
41
00:02:49,836 --> 00:02:53,757
Elektrisiteten er tilbake
i elektrisitetsrørene.
42
00:02:53,840 --> 00:02:55,133
Nummer 72!
43
00:02:55,217 --> 00:02:56,301
Det er oss!
44
00:02:56,385 --> 00:02:58,762
Gå bort dit og bruk Tuca-magien din.
45
00:03:00,263 --> 00:03:02,349
Siete y dos.
46
00:03:03,475 --> 00:03:05,018
Hvorfor er du så snål?
47
00:03:05,102 --> 00:03:09,064
Bare bruk Tuca-selvtilliten din,
som med bartenderen i Mooseville.
48
00:03:12,984 --> 00:03:16,154
Eller med sangeren i Molted Feathers.
49
00:03:21,576 --> 00:03:23,995
Eller taxisjåføren da vi var på vårferie.
50
00:03:25,038 --> 00:03:27,999
ØL
51
00:03:28,667 --> 00:03:32,963
Bare vær den ville, impulsive
og tidvis veldig skumle Tucaen.
52
00:03:33,046 --> 00:03:35,090
Greit. Det er fortsatt meg.
53
00:03:36,091 --> 00:03:38,510
-Jeg er nummer 72.
-Hei.
54
00:03:38,593 --> 00:03:41,471
Dobbel salami med ekstra salami,
uten brød?
55
00:03:41,555 --> 00:03:42,931
Han husker meg.
56
00:03:47,227 --> 00:03:48,520
Beina hennes fløy ut.
57
00:03:50,689 --> 00:03:52,315
Jeg er veldig lei for det.
58
00:03:52,816 --> 00:03:53,942
Pigg av!
59
00:03:55,402 --> 00:03:57,279
Bein-jour.
60
00:03:58,071 --> 00:03:59,906
Bein. Kjempemange.
61
00:03:59,990 --> 00:04:03,493
Uansett, venninna mi håpet
hun kunne få nummeret ditt.
62
00:04:04,244 --> 00:04:07,456
-Jeg leverer ikke.
-Nei, hun liker deg.
63
00:04:08,081 --> 00:04:10,542
-Ja visst!
-Takk.
64
00:04:10,625 --> 00:04:13,920
Her er en sylteagurk.
Ta det kuli og vær deg selv.
65
00:04:14,671 --> 00:04:15,922
Sylteagurk?
66
00:04:20,385 --> 00:04:21,803
PIFFE OPP SEXLIVET
67
00:04:21,887 --> 00:04:25,098
"Heite paringsdanser du kan gjøre hjemme."
68
00:04:25,182 --> 00:04:29,102
Ja da! Kom og få, pappa!
Jeg vil smake deg!
69
00:04:29,186 --> 00:04:31,813
Jeg er ikke så sikker på dette, Internett.
70
00:04:32,355 --> 00:04:34,232
-Ja da!
-Hei, vennen.
71
00:04:34,316 --> 00:04:35,817
Hei!
72
00:04:38,028 --> 00:04:41,323
Her ser vi rødstrupehannen
og måltrosthunnen
73
00:04:41,406 --> 00:04:43,700
i deres langvarige samliv.
74
00:04:43,784 --> 00:04:48,205
De forsøker å innlede
et etablert paringsritual.
75
00:04:48,288 --> 00:04:52,250
Unikt for rødstrupehannen i dette området
er hans utrolige evne
76
00:04:52,334 --> 00:04:55,378
til å vente i nøyaktig to minutter
etter de møtes
77
00:04:55,462 --> 00:04:57,798
før han griper makens venstre bryst.
78
00:05:01,051 --> 00:05:02,844
Men vent. Hva er dette?
79
00:05:02,928 --> 00:05:04,805
Jeg kan ikke tro det.
80
00:05:04,888 --> 00:05:08,767
Ingen har sett rødstrupehannen
gjøre dette i det fri før.
81
00:05:08,975 --> 00:05:13,522
Se nøye etter.
Måltrosthunnen er yr av spenning.
82
00:05:16,608 --> 00:05:18,109
Det var nesten.
83
00:05:18,193 --> 00:05:21,279
I den endeløse kampen
mellom natur og miljø
84
00:05:21,363 --> 00:05:24,241
finnes det ikke alltid en vinner.
85
00:05:25,033 --> 00:05:27,911
Jøss! Jeg elsker fugletitting!
86
00:05:27,994 --> 00:05:32,958
Nicola! Slutt å titte og kom
og spis sauepudding med erter!
87
00:05:33,041 --> 00:05:34,334
Mamma!
88
00:05:34,417 --> 00:05:38,797
Kanskje vi kan prøve
noe annerledes i kveld?
89
00:05:40,507 --> 00:05:43,677
Hva om du kanskje gir meg ordrer?
90
00:05:43,760 --> 00:05:47,222
Mener du rollespill?
91
00:05:47,764 --> 00:05:48,682
Ja.
92
00:05:49,182 --> 00:05:52,352
Ja visst. Skal vi snakke om det
eller velge et stoppord først?
93
00:05:52,435 --> 00:05:53,979
Hva med "heit potet"?
94
00:05:54,062 --> 00:05:55,230
Det er for sexy.
95
00:05:55,313 --> 00:05:57,065
Kanskje "varm potet"?
96
00:05:57,148 --> 00:06:00,652
Nei, la oss hoppe rett i det.
Det er ikke så viktig.
97
00:06:00,735 --> 00:06:03,405
Greit. Skal vi se... Kanskje...
98
00:06:03,864 --> 00:06:06,241
Bøy deg ned, din lille skjøge.
99
00:06:07,075 --> 00:06:07,909
OK.
100
00:06:09,286 --> 00:06:11,288
Du fortjener straff.
101
00:06:12,789 --> 00:06:15,041
Du har vært en veldig frekk fugl.
102
00:06:15,250 --> 00:06:18,086
Jeg er veldig skuffet over deg.
Frekk fugl!
103
00:06:18,169 --> 00:06:20,130
Jeg er jo en snill fugl.
104
00:06:20,213 --> 00:06:24,634
Du vil at jeg skal tro du er snill,
men du er en skitten fugl, er du ikke?
105
00:06:24,718 --> 00:06:25,927
Jeg er ikke det.
106
00:06:26,511 --> 00:06:27,470
Herregud!
107
00:06:27,554 --> 00:06:29,222
Gråter du? Ikke gråt.
108
00:06:29,806 --> 00:06:32,267
Herregud! Nei! Det var bare en lek!
109
00:06:32,350 --> 00:06:35,604
-Varm potet!
-Unnskyld. Jeg vet ikke hvorfor...
110
00:06:37,898 --> 00:06:39,232
Herregud. Nei.
111
00:06:39,900 --> 00:06:41,818
Trodde ikke jeg ville reagere sånn.
112
00:06:42,110 --> 00:06:43,403
Hva faen?
113
00:06:43,486 --> 00:06:46,239
Kanskje dette var
for mye å hoppe rett ut i.
114
00:06:46,323 --> 00:06:49,868
Ja, du har rett.
Beklager at jeg gjorde det snålt.
115
00:06:49,951 --> 00:06:52,495
Kanskje vi kan gjøre det
på den vanlige måten?
116
00:06:52,579 --> 00:06:55,832
Ja da! Jeg skal bare pusse tennene kjapt.
117
00:06:55,916 --> 00:06:59,252
Vanlig måte!
118
00:07:02,088 --> 00:07:03,840
SPISELIGE LANGE UNDERBUKSER
119
00:07:03,924 --> 00:07:05,425
NORMALE KONDOMER
120
00:07:05,508 --> 00:07:07,010
KONDITOR-PETES BAKERI
121
00:07:11,139 --> 00:07:12,515
Du burde ringe ham.
122
00:07:12,599 --> 00:07:14,809
Du har nummeret. Hva kan det skade?
123
00:07:14,893 --> 00:07:16,353
Hvis du ikke ringer ham,
124
00:07:16,436 --> 00:07:19,314
vil han oppta plass i hodet
som en sexy svulst.
125
00:07:20,065 --> 00:07:22,984
Du prøver virkelig
å spleise meg med deli-fyren.
126
00:07:23,068 --> 00:07:26,488
Ja visst. Deli-fyren.
Som du skal gå ut med, ikke sant?
127
00:07:27,489 --> 00:07:29,449
Jeg skal lese denne boka, fordi...
128
00:07:29,699 --> 00:07:34,245
...jeg elsker bøker, og dette er boka
jeg har villet lese, så...
129
00:07:35,747 --> 00:07:39,960
Jepp. "Vekselbruk ble populært
på 1700-tallet."
130
00:07:40,293 --> 00:07:41,127
SEXBØKER
131
00:07:41,586 --> 00:07:45,507
Ja da. Kjør på, Europa. Veksle brukene!
132
00:07:49,761 --> 00:07:51,846
HOR FOR DUMMINGER
BLI EN HORETE DUMMING
133
00:07:51,930 --> 00:07:53,682
SLIK PULER DU DATAMASKINEN
134
00:07:54,307 --> 00:07:55,141
Hæ?
135
00:07:55,225 --> 00:07:57,435
SKRIV NUMMERET DITT I DENNE BOKA
136
00:07:57,519 --> 00:07:59,521
Vent. Her har vi det!
137
00:07:59,604 --> 00:08:02,148
HEIT SEX FOR HYGGELIGE FOLK
AV LINDA LOVEWISE
138
00:08:02,232 --> 00:08:03,441
Pent!
139
00:08:03,692 --> 00:08:06,528
Heit sex for hyggelige folk.
Den vil du like.
140
00:08:06,611 --> 00:08:08,154
Jeg er ikke alltid enig med den.
141
00:08:08,238 --> 00:08:12,325
Oral historie om orale orioler og areolaer
er lettlest.
142
00:08:12,409 --> 00:08:14,619
Ikke skriv nummeret ditt i den boka.
143
00:08:14,703 --> 00:08:17,288
-Tuca...
-Denne har jeg skrevet.
144
00:08:17,372 --> 00:08:19,040
SEX BRA
AV TUKANEN TUCA
145
00:08:19,290 --> 00:08:20,667
-Det er meg.
-Tuca!
146
00:08:21,001 --> 00:08:24,462
Hva har jeg sagt om å bruke for lang tid
i erotikkavdelingen?
147
00:08:24,546 --> 00:08:26,589
La meg være, Jeremy!
148
00:08:26,673 --> 00:08:28,717
Hva skal du gjøre på daten med deli-fyren?
149
00:08:29,426 --> 00:08:33,596
Ta ham med på lysbilleutstillingen.
Eller kanskje fornøyelsesparken.
150
00:08:33,805 --> 00:08:36,099
Eller så kan du,
jeg og Speckle gå på kino.
151
00:08:36,182 --> 00:08:37,976
Jeg elsker å være et tredje hjul.
152
00:08:38,059 --> 00:08:40,812
Det tredje hjulet var et viktig tillegg
til tohjulsplogen,
153
00:08:40,895 --> 00:08:43,481
som ble brukt i Øst-Europa på 1800-tallet.
154
00:08:43,565 --> 00:08:46,901
Vent nå litt. Du er nervøs!
155
00:08:46,985 --> 00:08:49,863
Du må like ham godt.
156
00:08:49,946 --> 00:08:52,115
Det er derfor du er så snål.
157
00:08:53,158 --> 00:08:56,578
-Tuca er forelska.
-Stopp. Greit, jeg skal ringe ham.
158
00:08:56,911 --> 00:08:59,289
Jeremy? Bertie skal kjøpe denne boka
159
00:08:59,372 --> 00:09:01,916
for kåte folk som ikke vet
hvordan man har sex.
160
00:09:02,000 --> 00:09:03,126
-Skal bli.
-Tuca!
161
00:09:08,882 --> 00:09:12,260
Jeg skal ut på date, jeg er i flytsonen nå
162
00:09:12,343 --> 00:09:16,723
Det blir kjempehett, jeg skal kjøre på
163
00:09:17,432 --> 00:09:19,267
Du høres hes ut.
164
00:09:20,185 --> 00:09:21,770
OK.
165
00:09:23,104 --> 00:09:25,231
Jeg er en real lekkerbisken.
166
00:09:25,315 --> 00:09:28,693
Kanskje lekkerbiskener har skylden
for de feite beina.
167
00:09:28,777 --> 00:09:29,611
Hva faen?
168
00:09:29,694 --> 00:09:32,822
Sier du bare mine innerste frykter
og usikkerheter?
169
00:09:32,906 --> 00:09:35,575
Jeg er et speil.
Jeg sier bare hva jeg ser.
170
00:09:35,658 --> 00:09:38,078
Og det nebbet ditt er enormt.
171
00:09:38,161 --> 00:09:40,997
Påkledningsmontasjer skal være morsomme.
172
00:09:41,081 --> 00:09:44,084
NEBBET MITT ER FOR STORT!
JEG VIL IKKE GÅ!
173
00:09:46,836 --> 00:09:47,712
Nei!
174
00:09:49,130 --> 00:09:49,964
Nei.
175
00:09:51,007 --> 00:09:52,550
Ikke faen!
176
00:09:52,884 --> 00:09:55,970
Jeg bruker ikke sminke,
men det passer bra å starte nå.
177
00:09:56,054 --> 00:09:58,348
Jeg skal bare skape litt kontur.
178
00:09:58,431 --> 00:10:02,477
-Ja, sleng det på, dumme megge.
-Hvem har laget dette speilet?
179
00:10:02,852 --> 00:10:06,022
Salgstallene har sunket
her på Slemme Speil AS,
180
00:10:06,106 --> 00:10:07,690
inkompetente drittsekker!
181
00:10:08,149 --> 00:10:10,151
Hva om vi gjør speilene snille?
182
00:10:10,610 --> 00:10:14,239
Faen, Carol! Var du ikke datteren min,
hadde jeg sparket deg!
183
00:10:16,616 --> 00:10:19,994
Dæven, denne nebbconcealeren er sterk.
184
00:10:20,578 --> 00:10:21,746
For mye.
185
00:10:27,627 --> 00:10:30,755
NEBBET MITT ER FOR STORT!
JEG VIL IKKE GÅ!
186
00:10:31,673 --> 00:10:32,966
Å, Tuca...
187
00:10:33,049 --> 00:10:34,592
ANDRE HADDE DREPT FOR NEBBET DITT!
188
00:10:37,971 --> 00:10:39,848
MANDAG
189
00:10:39,931 --> 00:10:41,182
MIDDAG MED SPECK
190
00:10:42,934 --> 00:10:43,935
TIRSDAG
191
00:10:44,018 --> 00:10:45,061
ONSDAG
192
00:10:49,899 --> 00:10:51,442
DEILIG, DEILIG DØD
193
00:10:55,738 --> 00:10:57,615
LIVET ETTER DØDEN - DAG 1
194
00:11:07,250 --> 00:11:09,002
"Vit hva partneren din liker.
195
00:11:09,085 --> 00:11:12,672
Dere kan for eksempel se
en pornografisk film sammen."
196
00:11:13,506 --> 00:11:14,340
Bertie!
197
00:11:14,841 --> 00:11:16,968
Fikk du meldingen jeg sendte?
198
00:11:17,927 --> 00:11:19,637
MANDAGER, ELLER HVA?
199
00:11:20,346 --> 00:11:21,848
Jeg styrker arbeidsmoralen.
200
00:11:22,432 --> 00:11:24,392
Det er tirsdag.
201
00:11:30,857 --> 00:11:31,691
Tuca?
202
00:11:35,778 --> 00:11:38,656
Greit, Tuca. Ta det kuli.
203
00:11:43,995 --> 00:11:46,039
Flott entré. God bakkeklaring.
204
00:11:46,122 --> 00:11:49,876
Beklager at jeg er sen.
Jeg forstår hvis du vil avlyse daten.
205
00:11:49,959 --> 00:11:53,296
Jeg kom nettopp. Jeg har ikke klokke.
Jeg følger sola.
206
00:11:53,504 --> 00:11:55,131
Fy faen, så kult.
207
00:11:55,215 --> 00:11:57,675
Vi bør dra. Vi har en full timeplan.
208
00:11:57,759 --> 00:12:00,803
Vi skal se på biller,
kjøre karuseller, holde hender...
209
00:12:01,387 --> 00:12:03,473
Altså, du må ikke.
210
00:12:08,645 --> 00:12:09,812
Svett.
211
00:12:16,152 --> 00:12:17,028
Så...
212
00:12:17,403 --> 00:12:20,782
Bare vis meg hva slags porno
du pleier å klikke på.
213
00:12:21,783 --> 00:12:25,203
Vel, dette føles som en felle,
214
00:12:25,286 --> 00:12:30,917
og jeg har aldri delt dette
med noen før, men la gå.
215
00:12:31,000 --> 00:12:32,627
TO FUGLER ETT REDE
216
00:12:32,710 --> 00:12:33,878
FLØRTEFUGLER.COM
217
00:12:35,213 --> 00:12:38,633
Kanskje det er pizzaen jeg bestilte.
218
00:12:39,008 --> 00:12:41,469
Det er meg, typen din. Jeg flytter inn.
219
00:12:44,264 --> 00:12:46,015
Greit, baby.
220
00:12:46,099 --> 00:12:48,559
Jeg elsker deg.
Jeg er glad vi flyttet sammen.
221
00:12:48,643 --> 00:12:52,397
Jeg angrer bare på
at vi ikke gjorde det før. Jeg elsker deg.
222
00:12:52,480 --> 00:12:54,399
Beklager at hun er blå!
223
00:12:54,649 --> 00:12:57,235
-Går det bra?
-Ja, så klart.
224
00:12:57,318 --> 00:12:58,945
Jeg elsker at du er ærlig.
225
00:12:59,028 --> 00:13:03,116
Jeg elsker at du er ærlig. Der, ja!
226
00:13:03,199 --> 00:13:06,244
Jeg vil at du samtykker til
at jeg stikker den her.
227
00:13:06,327 --> 00:13:09,831
BILLE-KOMMEN TIL LYSROMMET
228
00:13:13,459 --> 00:13:15,586
Dette stedet er romantisk.
229
00:13:15,670 --> 00:13:16,879
Greit for meg.
230
00:13:16,963 --> 00:13:20,591
Eller som vi sier i sandwich-bransjen:
grei formdeig.
231
00:13:21,009 --> 00:13:22,010
KYSS HAM
232
00:13:22,093 --> 00:13:24,220
Ikke si hva jeg skal gjøre, biller.
233
00:13:25,430 --> 00:13:26,264
BILLER VET BEST
234
00:13:26,347 --> 00:13:27,765
Glem billene. Se på meg.
235
00:13:30,768 --> 00:13:32,478
Lager vi lyder nå?
236
00:13:37,233 --> 00:13:38,651
Dette er gøy!
237
00:13:38,735 --> 00:13:41,654
Jeg får ikke lov til å juble
på delien lenger.
238
00:13:42,071 --> 00:13:43,239
Du er fin.
239
00:13:47,368 --> 00:13:50,705
Er det bare meg,
eller er det for mørkt her?
240
00:13:50,788 --> 00:13:52,332
IKKE BRUK
241
00:13:52,790 --> 00:13:54,542
Det er bare en drøss med biller!
242
00:13:54,625 --> 00:13:56,711
Så stygge de er!
243
00:13:59,213 --> 00:14:03,426
Hvorfor, mamma? Hvorfor?
244
00:14:03,509 --> 00:14:05,887
Alarm! De har sett sannheten!
245
00:14:08,473 --> 00:14:11,351
Jeg likte hvordan de så ut.
Gjorde ikke du?
246
00:14:12,268 --> 00:14:13,686
Du skremte ham bort, Tuca.
247
00:14:13,770 --> 00:14:15,730
Han er søt. Han er snill.
248
00:14:15,813 --> 00:14:17,607
Han har tilgang til gratis skinke.
249
00:14:17,690 --> 00:14:20,818
Bare vær en normal,
selvsikker tukankvinne.
250
00:14:20,902 --> 00:14:22,028
Med sterke bein.
251
00:14:22,111 --> 00:14:25,239
Sterke bein!
252
00:14:25,698 --> 00:14:27,492
HEI, HVORDAN GÅR DET?
253
00:14:27,575 --> 00:14:29,952
BILLEUTSTILLINGEN ER FOR ROMANTISK.
JEG FRIKER UT.
254
00:14:30,036 --> 00:14:31,496
Jeg har laget pommes frites.
255
00:14:31,579 --> 00:14:34,540
ROMANTIKK!
JEG HADDE OGSÅ FRIKET UT!
256
00:14:36,501 --> 00:14:38,836
JEG MISTER FATNINGEN HER!!
257
00:14:39,670 --> 00:14:41,297
SØØØØØTT!
258
00:14:41,381 --> 00:14:45,259
Hei. Jeg kjøpte disse til deg.
Du matcher fargene.
259
00:14:46,677 --> 00:14:47,804
Takk.
260
00:14:51,474 --> 00:14:54,102
Vi bør gå. Vi må til fornøyelsesparken.
261
00:14:54,185 --> 00:14:56,813
Jeg håper du liker dårlig sikkerhet
og oppkast.
262
00:14:59,357 --> 00:15:02,193
Du er så sexy.
263
00:15:02,276 --> 00:15:04,987
GRATULERER!
INGEN SER FERDIG EN PORNOFILM!
264
00:15:05,822 --> 00:15:09,534
Hun er en glimrende skuespiller.
Hun kunne spilt i vanlige filmer.
265
00:15:09,617 --> 00:15:13,788
Det synes jeg også.
Men jeg tror hun velger å ikke gjøre det.
266
00:15:14,580 --> 00:15:16,749
Får jeg se hva du liker å se på?
267
00:15:16,833 --> 00:15:19,460
Vel, det er ikke akkurat porno,
268
00:15:19,544 --> 00:15:23,047
men har du sett Redene i Netherfield?
269
00:15:24,882 --> 00:15:27,135
Ikke spøk med meg, lord Wilkshire.
270
00:15:27,218 --> 00:15:29,762
De synes visst jeg er skrekkelig tåpelig.
271
00:15:29,846 --> 00:15:34,809
Tvert imot, lady Netherfield.
Jeg synes De er herlig tåpelig.
272
00:15:36,060 --> 00:15:38,438
TRE TIMER SENERE
273
00:15:38,521 --> 00:15:40,815
Å, Geoffrey! Du kom!
274
00:15:40,898 --> 00:15:45,194
-Så klart, min kjære Edith.
-Men redene... Det er så mange av dem.
275
00:15:45,278 --> 00:15:50,283
Jeg ville krysset redene i Netherfield
tusen ganger for å stå ved ditt rede.
276
00:15:50,366 --> 00:15:53,703
Jeg har lengtet etter dette øyeblikket
i 15 lange vintre
277
00:15:53,786 --> 00:15:56,038
og én overraskende kort vår.
278
00:15:56,122 --> 00:15:59,250
Da skal vi ikke kaste bort mer tid.
279
00:16:00,960 --> 00:16:02,086
SLUTT
280
00:16:02,753 --> 00:16:04,881
Kjempehett!
281
00:16:05,465 --> 00:16:09,760
Så du vil at jeg skal ignorere deg i 15 år
282
00:16:09,844 --> 00:16:12,180
og så gi deg et lett kyss på nebbet?
283
00:16:12,263 --> 00:16:14,557
Nei! Det handler ikke om kysset.
284
00:16:14,640 --> 00:16:18,394
Det handler om å bygge opp begjær,
lengsel og lidenskap.
285
00:16:18,478 --> 00:16:21,272
Ble du ikke overrasket
da lord Wilkshire dukket opp?
286
00:16:21,355 --> 00:16:24,942
Jeg er forvirret fordi
han var trolovet med lady Trottington,
287
00:16:25,026 --> 00:16:27,195
men på grevinne Hennypeathers fest...
288
00:16:27,278 --> 00:16:30,448
Du skjønner ikke.
Jeg vil bare bli overrasket.
289
00:16:30,531 --> 00:16:33,034
Unnskyld. Kanskje det er dumt.
290
00:16:34,785 --> 00:16:35,995
SNART:
291
00:16:36,078 --> 00:16:37,914
FORNUFTIG FUGLETREKK
292
00:16:40,249 --> 00:16:42,627
MAGERISTEREN
293
00:16:42,877 --> 00:16:46,923
Jeg tilbringer dagen med å se på folk
som står i sandwichkø.
294
00:16:47,006 --> 00:16:50,343
Det er kult å stå i kø til en forandring.
295
00:17:01,562 --> 00:17:04,106
Jeg pleier ikke å diskutere jobben,
296
00:17:04,190 --> 00:17:07,109
men jeg føler jeg kan fortelle deg
mine sprøeste idéer.
297
00:17:07,193 --> 00:17:09,987
Hva om man kunne hatt skinke i en skuff?
298
00:17:10,988 --> 00:17:15,409
Det er en genial idé.
Både praktisk og deilig.
299
00:17:20,081 --> 00:17:23,084
Men jeg hater det, og det er ekkelt.
Det er vår tur.
300
00:17:23,543 --> 00:17:24,794
Hei!
301
00:17:37,390 --> 00:17:38,849
-OK...
-Vil du pule?
302
00:17:38,933 --> 00:17:40,434
Hei! Ro deg ned!
303
00:17:40,518 --> 00:17:44,981
-Så du sier nei til å pule?
-Du har oppført deg sprøtt i hele kveld.
304
00:17:45,064 --> 00:17:48,901
Jeg prøver å snakke med deg,
men du er helt over styr.
305
00:17:48,985 --> 00:17:51,153
Fine pupper, men hva er greia di?
306
00:17:51,237 --> 00:17:52,071
Det er bare...
307
00:17:54,031 --> 00:17:55,950
Jeg takler det bare ikke.
308
00:17:58,703 --> 00:18:00,705
FLY FORBANNA
TIPP DEN!
309
00:18:03,416 --> 00:18:05,668
Unnskyld!
310
00:18:06,168 --> 00:18:11,090
Husk å holde hender, føtter,
nebb og pupper inni vogna til enhver tid.
311
00:18:11,173 --> 00:18:12,174
DRAR DU ALLEREDE?
312
00:18:25,771 --> 00:18:26,606
SKJEEER 'A?
313
00:18:26,689 --> 00:18:29,108
ER DU OPPTATT MED Å FÅ DEG NOE HEHE
314
00:18:30,443 --> 00:18:32,153
Hva?
315
00:19:01,390 --> 00:19:05,686
"Min kjære Samuel,
jeg er nå 112 år gammel,
316
00:19:05,770 --> 00:19:09,148
og mine lender lengter ennå
etter din fjærkledde barm.
317
00:19:09,231 --> 00:19:13,527
Jeg venter på at du skal vende tilbake
til Puffin Heights."
318
00:19:15,613 --> 00:19:19,408
Agatha! Jeg skulle aldri ha forlatt deg!
319
00:19:26,916 --> 00:19:29,210
Det var et fornuftig fugletrekk.
320
00:19:29,293 --> 00:19:34,090
Straks på British Bird Channel kommer
prateprogrammet Typisk Edward.
321
00:19:34,173 --> 00:19:36,175
Klokken te og kjeks
322
00:19:36,258 --> 00:19:39,303
kommer Miss Marzipans skole
for grusomme barn,
323
00:19:39,387 --> 00:19:42,306
etterfulgt av syv timer
med verdensnyheter.
324
00:19:44,350 --> 00:19:48,771
Tuca, du er den mest høylytte tukanen
jeg har møtt, og jeg forguder deg.
325
00:19:48,854 --> 00:19:53,109
Og jeg har sterke følelser for deg,
lord Deli-fyr.
326
00:19:53,192 --> 00:19:55,111
Du er rålekker.
327
00:20:05,162 --> 00:20:07,331
KONDITOR-PETES BAKERI
328
00:20:08,332 --> 00:20:09,792
Bare si noe som...
329
00:20:09,875 --> 00:20:13,087
"Skjer 'a, Konditor-Pete?
Husker du da du tilbød meg en jobb?
330
00:20:13,170 --> 00:20:16,465
Jeg bare chillet
og fant på noen nye kringlevarianter,
331
00:20:16,549 --> 00:20:18,259
og jeg tenkte vi kunne bake sammen.
332
00:20:18,342 --> 00:20:20,553
Det hadde vært fett. Ring meg!"
333
00:20:21,679 --> 00:20:24,098
Hvorfor er jeg så mye kulere
når jeg er alene?
334
00:20:26,934 --> 00:20:29,937
Herregud. Så deilig.
335
00:20:31,981 --> 00:20:32,982
Tuca?
336
00:20:35,067 --> 00:20:38,112
Det er ikke sexstønningen hennes.
337
00:20:38,195 --> 00:20:40,448
Det er min triste stønning!
338
00:20:44,952 --> 00:20:48,497
Redd for høyder. Ikke fall.
339
00:20:48,831 --> 00:20:50,332
Tuca? Hva skjedde?
340
00:20:50,416 --> 00:20:52,460
-Jeg spolerte daten.
-Hva?
341
00:20:52,668 --> 00:20:56,130
-Det var vel ikke så ille.
-Jeg dukket opp med en solskjerm.
342
00:20:56,213 --> 00:20:57,256
Morsomt og snodig.
343
00:20:57,339 --> 00:21:00,009
Jeg skrudde på lysene
på lysbilleutstillingen.
344
00:21:00,092 --> 00:21:03,554
-Det er så mørkt der.
-Jeg viste puppene på Mageristeren.
345
00:21:03,637 --> 00:21:05,639
-Uhemmet og...
-To ganger.
346
00:21:05,723 --> 00:21:07,433
Å, nei.
347
00:21:07,516 --> 00:21:11,270
Jeg var ikke klar.
Jeg har aldri vært edru på en date før.
348
00:21:11,353 --> 00:21:14,857
Å, faen. Var det din første date
etter at du ble nykter?
349
00:21:14,940 --> 00:21:16,859
Ja, det var lettere da jeg drakk.
350
00:21:16,942 --> 00:21:20,738
Glugg, glugg, kline, kline,
uklart, uklart, pule, pule,
351
00:21:20,821 --> 00:21:22,114
spy, spy. Du vet.
352
00:21:23,199 --> 00:21:24,241
Men nå...
353
00:21:24,325 --> 00:21:28,329
Nå føler jeg meg så utsatt.
Jeg vet ikke hvordan jeg skal være.
354
00:21:28,412 --> 00:21:31,540
Det var greit med litt lett deli-flørting,
men så...
355
00:21:31,624 --> 00:21:35,252
Så presset jeg deg.
Jeg trodde du var forelsket i ham.
356
00:21:35,336 --> 00:21:37,421
Jeg vet ikke engang hva han heter.
357
00:21:37,505 --> 00:21:39,507
Jeg har kalt ham "Deli-fyren".
358
00:21:39,590 --> 00:21:42,343
Jeg prøvde å tekste
hvordan jeg hadde det, men...
359
00:21:42,426 --> 00:21:46,096
Jeg feiltolket alle meldingene dine.
360
00:21:46,180 --> 00:21:47,932
Beklager at jeg presset deg.
361
00:21:48,015 --> 00:21:51,143
Jeg har vært så opptatt av egne ting.
Tilgir du meg?
362
00:21:51,602 --> 00:21:52,645
Seff.
363
00:21:53,395 --> 00:21:57,817
-Så sexboka hjalp ikke?
-Niks. Men det er ikke bare sexen.
364
00:21:57,900 --> 00:22:00,903
Eller Speckle.
Jeg kan ikke sette fingeren på det.
365
00:22:00,986 --> 00:22:03,739
Altså, jeg elsker Speckle.
Jeg har en god jobb.
366
00:22:03,823 --> 00:22:05,616
Jeg vet ikke hva jeg mangler.
367
00:22:06,617 --> 00:22:11,330
-Dette er i hvert fall bra.
-Ja, det er det.
368
00:22:13,833 --> 00:22:15,668
Hei!
369
00:22:23,133 --> 00:22:24,468
Sent ute.
370
00:22:25,803 --> 00:22:29,223
Hvorfor sjekket jeg klokka?
Det har jeg ikke tid til.
371
00:22:30,850 --> 00:22:33,644
Er det kjønnshår?
372
00:22:34,854 --> 00:22:40,025
"Netherfield herregård er der du står nå.
Lidenskap venter, men langt må du gå."
373
00:22:40,109 --> 00:22:41,318
Hva?
374
00:22:42,278 --> 00:22:47,992
"Netherfield, hvorfra Geoffrey trasket.
Gå ut av døra og bli overrasket."
375
00:22:49,618 --> 00:22:52,496
Redene i Netherfield!
376
00:22:54,456 --> 00:22:56,000
IS
6 VINTRE SENERE
377
00:22:56,208 --> 00:22:57,918
Jeg kan ikke tro det!
378
00:22:58,127 --> 00:23:02,131
FLERE VINTRE! ISKREM
(SLAPP AV, JEG LEGGER DEN TILBAKE)
379
00:23:02,506 --> 00:23:04,633
Speckle! Rumpa mi synes!
380
00:23:04,800 --> 00:23:08,762
Lady Bertie, redene i Netherfield
vil ikke lenger skille oss ad.
381
00:23:08,846 --> 00:23:10,681
Vi skal ikke kaste bort mer tid.
382
00:23:11,849 --> 00:23:13,225
Nei! Vinduet!
383
00:23:13,309 --> 00:23:14,643
Hysj, mylady.
384
00:23:14,727 --> 00:23:20,107
Din bakende er fabelaktig,
og hele riket skal få se den!
385
00:23:28,032 --> 00:23:31,994
-Takk for dette.
-Alt for deg, mylady.
386
00:23:32,077 --> 00:23:33,078
Å, nei.
387
00:23:34,788 --> 00:23:41,295
Jeg dør av dysenteri,
og den eneste kuren er å ha seg.
388
00:23:46,383 --> 00:23:49,595
-Å, nei!
-Slik er livets skjønnhet.
389
00:23:49,678 --> 00:23:53,057
Som blomster i ørkenen
eller regn på en skyfri dag
390
00:23:53,140 --> 00:23:54,683
kan overraskelser springe frem.
391
00:23:54,767 --> 00:24:00,272
Slik er våre yndlingsturtelduer tilbake
i lidenskapens favn.
392
00:24:00,356 --> 00:24:01,190
Vi ser dem...
393
00:24:01,273 --> 00:24:05,402
Jeg sverger, Nicola,
hvis frokostkålen din blir kald...!
394
00:24:05,486 --> 00:24:07,947
Mamma! Jeg spiser den senere!
395
00:24:08,447 --> 00:24:11,241
Du vet at du er en jævla pervo, ikke sant?
396
00:24:12,242 --> 00:24:15,913
Gjett om jeg elsker fugletitting!
397
00:25:06,422 --> 00:25:10,300
Tekst: Aleksander Kerr