1
00:00:06,006 --> 00:00:08,926
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:49,716 --> 00:00:52,678
Baby Bertie, Bertie baby, bay-Ber bi-ti!
3
00:00:52,761 --> 00:00:55,389
Adorerai questo posto.
4
00:00:55,472 --> 00:00:57,766
Quello della gastronomia è così sexy.
5
00:00:57,849 --> 00:01:02,104
Ragazza, quando spruzza
quell'aceto... accidenti!
6
00:01:02,187 --> 00:01:03,897
Adoro quando ti prendi una cotta!
7
00:01:03,981 --> 00:01:06,191
Sono cotta a puntino, bella!
8
00:01:07,401 --> 00:01:10,195
- Il mio pranzo!
- Ecco a te.
9
00:01:10,404 --> 00:01:14,283
È come una croccante foglia
di lattuga su un succulento pomodoro.
10
00:01:14,366 --> 00:01:16,034
È così eccitante!
11
00:01:16,118 --> 00:01:17,286
Immagina.
12
00:01:17,369 --> 00:01:20,122
Un giorno ti sbatterà
sulla sua motocicletta,
13
00:01:20,205 --> 00:01:22,708
che guida sempre
appena entro il limite di velocità,
14
00:01:22,791 --> 00:01:24,585
e ti porterà nel deserto
15
00:01:24,668 --> 00:01:27,504
dove incontrerete
una comunità di artisti del sandwich.
16
00:01:27,588 --> 00:01:30,215
Lì vi costruirete una vita,
isolati dalla società,
17
00:01:30,299 --> 00:01:31,925
ma non lontani dall'ospedale.
18
00:01:32,009 --> 00:01:34,344
Una sera,
mentre tutti rideranno e parleranno,
19
00:01:34,428 --> 00:01:37,806
libererete i vostri desideri
e vi bacerete come un tutt'uno!
20
00:01:37,889 --> 00:01:41,685
Alla fine, l'equilibrio
tra passione e sicurezza strariperà,
21
00:01:41,768 --> 00:01:45,647
finché i vostri corpi
non trascenderanno i limiti del piacere!
22
00:01:47,316 --> 00:01:48,900
Sei eccitata da morire!
23
00:01:48,984 --> 00:01:51,945
- Speckle non si dà da fare?
- Sì, si dà da fare.
24
00:01:52,070 --> 00:01:55,324
Ogni martedì e giovedì alle 19:45.
25
00:01:55,407 --> 00:01:57,868
Da quando viviamo insieme
e il lavoro ci impegna,
26
00:01:57,951 --> 00:02:00,537
la mia vita è sprofondata nella routine.
27
00:02:00,621 --> 00:02:03,498
È come se sapessi
esattamente cosa succederà.
28
00:02:03,582 --> 00:02:05,250
Speckle tornerà a casa,
29
00:02:05,334 --> 00:02:08,295
lancerà la giacca sul divano,
le chiavi cadranno e lui: "Ops".
30
00:02:08,378 --> 00:02:09,796
Poi mi darà un bacio sul becco
31
00:02:09,880 --> 00:02:14,134
e ci baceremo per due minuti
prima che afferri la mia tetta sinistra.
32
00:02:14,217 --> 00:02:16,053
Ottima scelta di tetta.
33
00:02:16,136 --> 00:02:17,888
Si laverà, io prenderò il preservativo
34
00:02:17,971 --> 00:02:22,142
e penserò: "Dovrei riprendere la pillola,
ma mi fa impazzire!"
35
00:02:22,225 --> 00:02:25,937
Poi missionario, pecorina veloce
e missionario ancora più veloce.
36
00:02:26,021 --> 00:02:30,150
Dovreste provare "il Picchio".
Non è come sembra, è peggio.
37
00:02:31,360 --> 00:02:32,736
Eccolo.
38
00:02:35,072 --> 00:02:38,492
È sconsiderato
ed è privo di percezione dello spazio.
39
00:02:38,742 --> 00:02:40,535
È perfetto per te!
40
00:02:40,702 --> 00:02:43,538
Senti l'elettricità tra di noi, vero?
41
00:02:48,377 --> 00:02:49,753
Perfetto, tutto fatto.
42
00:02:49,836 --> 00:02:53,548
L'elettricità è al sicuro
all'interno dei cavi.
43
00:02:53,840 --> 00:02:55,050
Numero 72!
44
00:02:55,217 --> 00:02:56,301
Ehi, tocca a noi!
45
00:02:56,385 --> 00:02:59,304
Vai lì e fai la tua Tuca-magia.
46
00:03:00,263 --> 00:03:02,349
Siete y dos.
47
00:03:03,433 --> 00:03:04,851
Perché sei così strana?
48
00:03:04,935 --> 00:03:07,229
Colpiscilo
con la spavalda sicurezza di Tuca.
49
00:03:07,312 --> 00:03:09,106
Come col barista di Mooseville.
50
00:03:12,984 --> 00:03:16,154
O con la cantante dei Molted Feathers.
51
00:03:21,576 --> 00:03:23,995
O col tassista durante le vacanze.
52
00:03:25,038 --> 00:03:27,999
BIRRA
53
00:03:28,667 --> 00:03:32,963
Sii la solita impulsiva,
a volte spaventosa, Tuca.
54
00:03:33,046 --> 00:03:35,090
Ok, sì. Sono ancora io.
55
00:03:36,091 --> 00:03:38,510
- Sono il numero 72.
- Ehi.
56
00:03:38,593 --> 00:03:41,471
Doppio salame con salame extra senza pane?
57
00:03:41,555 --> 00:03:42,681
Si ricorda di me.
58
00:03:47,144 --> 00:03:48,520
Le sono uscite le ossa.
59
00:03:50,689 --> 00:03:52,315
Sono mortificata.
60
00:03:52,816 --> 00:03:53,942
Sparisci!
61
00:03:55,402 --> 00:03:57,279
Sono comm... ossa.
62
00:03:58,071 --> 00:03:59,906
Per le ossa. Sono tantissime.
63
00:03:59,990 --> 00:04:03,493
Comunque, la mia amica
sperava di avere il tuo numero.
64
00:04:04,202 --> 00:04:05,245
Non faccio consegne.
65
00:04:05,328 --> 00:04:07,456
No, tu le piaci.
66
00:04:08,081 --> 00:04:10,459
- Certo!
- Grazie.
67
00:04:10,584 --> 00:04:13,920
Ecco un cetriolino per il viaggio.
Stammi bene e sii te stessa.
68
00:04:14,671 --> 00:04:15,922
Un cetriolino?
69
00:04:20,385 --> 00:04:21,803
MOVIMENTARE LA ROUTINE SESSUALE
70
00:04:21,887 --> 00:04:25,098
"Balli Sexy di Accoppiamento
da Fare a Casa."
71
00:04:25,182 --> 00:04:29,102
Sì! Vieni a prenderla, fustone!
Voglio assaggiarti!
72
00:04:29,186 --> 00:04:31,813
Non mi convince, Internet.
73
00:04:32,355 --> 00:04:34,232
- Sì, ragazzone.
- Ehi, piccola.
74
00:04:34,316 --> 00:04:35,442
Ciao!
75
00:04:38,028 --> 00:04:41,323
Qui vediamo il pettirosso maschio
e il tordo femmina,
76
00:04:41,406 --> 00:04:43,700
nella loro convivenza a lungo termine,
77
00:04:43,784 --> 00:04:48,205
mentre danno inizio
al consueto rituale di accoppiamento.
78
00:04:48,288 --> 00:04:52,250
La peculiarità del pettirosso maschio
di questa regione è l'inquietante capacità
79
00:04:52,334 --> 00:04:55,378
di aspettare esattamente
due minuti dopo il primo contatto
80
00:04:55,462 --> 00:04:57,798
prima di afferrare
il seno sinistro della compagna.
81
00:05:01,051 --> 00:05:02,844
Ma aspettate. Che succede?
82
00:05:02,928 --> 00:05:04,805
Non posso crederci.
83
00:05:04,888 --> 00:05:08,767
Nessuno aveva mai visto
un pettirosso farlo allo stato brado.
84
00:05:08,850 --> 00:05:13,522
Guardate bene:
il tordo femmina freme nell'attesa.
85
00:05:16,608 --> 00:05:18,109
Per un pelo!
86
00:05:18,193 --> 00:05:21,279
Nell'infinita battaglia
tra natura e cultura,
87
00:05:21,363 --> 00:05:24,241
a volte, non ci sono vincitori.
88
00:05:24,950 --> 00:05:27,911
Cavolo, adoro il bird watching!
89
00:05:27,994 --> 00:05:32,958
Nicola, smettila di spiare e vieni
a mangiare la pecora con i piselli!
90
00:05:33,041 --> 00:05:34,334
Mamma!
91
00:05:34,417 --> 00:05:38,797
Ehi, perché stasera non proviamo
qualcosa di diverso?
92
00:05:40,507 --> 00:05:43,677
Perché, ad esempio,
non mi comandi a bacchetta?
93
00:05:43,760 --> 00:05:47,222
Intendi un gioco di ruolo?
94
00:05:49,182 --> 00:05:52,352
Certo. Vuoi parlarne
o, non so, scegliere una parola d'ordine?
95
00:05:52,435 --> 00:05:55,355
Che ne dici di "patata bollente"?
No, troppo sexy.
96
00:05:55,438 --> 00:05:57,065
Magari "patata calda"?
97
00:05:57,148 --> 00:06:00,652
No! Buttiamoci a capofitto.
Vada come vada, ok?
98
00:06:00,735 --> 00:06:03,405
Ok. Vediamo. Magari qualcosa tipo:
99
00:06:03,864 --> 00:06:06,241
"Piegati, puttanella.
100
00:06:09,286 --> 00:06:11,288
Devi essere punita.
101
00:06:12,789 --> 00:06:15,041
Sei stata un'uccellina molto cattiva.
102
00:06:15,250 --> 00:06:18,086
E ora sono molto arrabbiato con te.
Uccellina cattiva!"
103
00:06:18,169 --> 00:06:20,130
Ma io sono un'uccellina buona.
104
00:06:20,422 --> 00:06:24,509
Vuoi farmi credere che sei buona,
ma sei una sporca uccellina, vero?
105
00:06:24,718 --> 00:06:25,927
No, non è vero.
106
00:06:26,469 --> 00:06:28,805
Stai piangendo? Ti prego, non piangere.
107
00:06:29,806 --> 00:06:32,267
Oddio! No! Stavo solo facendo finta.
108
00:06:32,350 --> 00:06:35,604
- Patata calda!
- Mi dispiace. Non so perché...
109
00:06:37,898 --> 00:06:39,232
Mio Dio. No.
110
00:06:39,900 --> 00:06:41,818
Non pensavo di reagire così.
111
00:06:42,110 --> 00:06:43,403
Che mi succede?
112
00:06:43,486 --> 00:06:46,239
Forse ci siamo buttati
troppo a capofitto, eh?
113
00:06:46,323 --> 00:06:49,868
Sì, hai ragione.
Mi dispiace averti messo in imbarazzo.
114
00:06:49,951 --> 00:06:52,495
Forse dovremmo farlo come al solito?
115
00:06:52,579 --> 00:06:55,832
Sì. Vado a lavarmi i denti al volo.
116
00:06:55,916 --> 00:06:59,252
Come al solito!
117
00:07:02,172 --> 00:07:03,840
TUTINA EDIBILE
NORMO-SUTRA COMPLETO
118
00:07:03,924 --> 00:07:05,425
PROFILATTICI
DILDO RAGIONEVOLE
119
00:07:08,637 --> 00:07:10,805
PASTICCERE PETE
VINCITORE PREMIO "GNAM GNAM"
120
00:07:11,139 --> 00:07:12,515
Dovresti chiamarlo.
121
00:07:12,599 --> 00:07:14,809
Hai il numero. Dov'è il problema?
122
00:07:14,893 --> 00:07:16,353
Se non lo chiami,
123
00:07:16,436 --> 00:07:19,314
si espanderà nella tua testa
come un tumore sexy.
124
00:07:20,065 --> 00:07:22,984
Mi vorresti imballare con Mister Sandwich?
125
00:07:23,068 --> 00:07:26,488
Giusto! Mister Sandwich.
Con cui tu uscirai, vero?
126
00:07:26,571 --> 00:07:27,405
AUTODISTRUZIONE
127
00:07:27,489 --> 00:07:29,449
Vorrei leggere questo libro, perché...
128
00:07:29,699 --> 00:07:34,245
Adoro i libri e avevo proprio intenzione
di leggere questo, quindi...
129
00:07:35,747 --> 00:07:39,960
Sì. "La rotazione delle colture
divenne popolare nel XVIII secolo."
130
00:07:40,293 --> 00:07:41,127
LIBRI EROTICI
131
00:07:41,586 --> 00:07:45,507
Sì. Vai, Europa. Ruota quelle colture.
132
00:07:49,761 --> 00:07:51,846
TROIEGGIARE PER PRINCIPIANTI
FARE LA SGUALDRINA
133
00:07:51,930 --> 00:07:53,682
COME SCOPARE IL TUO COMPUTER
LO VUOI!!
134
00:07:54,307 --> 00:07:55,141
Cosa?
135
00:07:55,225 --> 00:07:57,435
IL TUO NUMERO DI TELEFONO
SCRIVILO IN QUESTO LIBRO
136
00:07:57,519 --> 00:07:59,521
Un attimo. Ci siamo!
137
00:08:01,022 --> 00:08:02,148
DI LINDA LOVEWISE
138
00:08:02,232 --> 00:08:03,441
Bello!
139
00:08:03,692 --> 00:08:06,528
Sesso spinto per consenzienti.
Lo adorerai.
140
00:08:06,611 --> 00:08:08,113
Io non sono sempre d'accordo.
141
00:08:08,238 --> 00:08:12,325
Storia del sesso orale per rigogoli
e areole è una lettura veloce.
142
00:08:12,409 --> 00:08:14,619
Non scrivere il tuo numero in quel libro.
143
00:08:14,703 --> 00:08:17,288
- Tuca...
- E questo, l'ho scritto io.
144
00:08:17,372 --> 00:08:19,040
IL BUON SESSO
DI TUCA IL TUCANO
145
00:08:19,290 --> 00:08:20,667
- È buono. Sono io.
- Tuca!
146
00:08:20,750 --> 00:08:24,462
Cosa ti avevo detto sul sostare
troppo nella sezione erotica?
147
00:08:24,546 --> 00:08:26,589
Fatti gli affari tuoi, Jeremy!
148
00:08:26,673 --> 00:08:28,717
Dove andrai con Mister Sandwich?
149
00:08:29,634 --> 00:08:31,720
Magari alla mostra dei vermi luminosi.
150
00:08:31,803 --> 00:08:33,596
No! Meglio al parco divertimenti.
151
00:08:33,680 --> 00:08:36,099
O io, tu e Speckle
potremmo andare al cinema.
152
00:08:36,182 --> 00:08:37,976
Adoro essere la terza ruota.
153
00:08:38,059 --> 00:08:40,812
La terza ruota
fu un'importante aggiunta all'aratro,
154
00:08:40,895 --> 00:08:43,481
che si diffuse
in Europa orientale nel XIX secolo.
155
00:08:43,565 --> 00:08:46,901
Aspetta un attimo. Sei agitata!
156
00:08:46,985 --> 00:08:52,115
Ti deve piacere proprio tanto.
Per questo ti comporti in modo strano.
157
00:08:53,158 --> 00:08:56,578
- Tuca è innamorata.
- Basta. Va bene, lo chiamo, ok?
158
00:08:56,911 --> 00:08:59,247
Jeremy, addebita a Bertie questo libro
159
00:08:59,330 --> 00:09:02,000
per persone eccitate
che non sanno fare sesso.
160
00:09:02,083 --> 00:09:03,168
- Ricevuto.
- Tuca!
161
00:09:08,882 --> 00:09:12,260
Uscire per un appuntamento
Mi sento in forma
162
00:09:12,343 --> 00:09:16,723
Sarà così sexy, faremo sicuramente sesso
163
00:09:17,432 --> 00:09:19,267
Sei stonata.
164
00:09:23,104 --> 00:09:25,231
Sono un gran bel bocconcino.
165
00:09:25,315 --> 00:09:28,693
È colpa dei bocconcini
se hai delle gambe enormi.
166
00:09:28,777 --> 00:09:29,611
Cosa, stronza?
167
00:09:29,694 --> 00:09:32,739
Dai voce alle mie paure
e insicurezze più profonde?
168
00:09:32,906 --> 00:09:35,575
Sono uno specchio. Dico ciò che vedo.
169
00:09:35,658 --> 00:09:38,078
E quel tuo becco? Enorme.
170
00:09:38,161 --> 00:09:41,247
Le scene della "prova vestiti"
dovrebbero essere divertenti.
171
00:09:41,331 --> 00:09:44,084
IL MIO BECCO È TROPPO GRANDE!
NON VOGLIO ANDARE!
172
00:09:51,007 --> 00:09:52,550
Decisamente no!
173
00:09:52,884 --> 00:09:55,970
Un primo appuntamento è il momento giusto
per cominciare a truccarsi.
174
00:09:56,054 --> 00:09:58,348
Cominciamo applicando la base.
175
00:09:58,431 --> 00:10:02,477
- Spalma un bello strato, stupida.
- Chi ha fatto questo specchio?
176
00:10:02,852 --> 00:10:06,022
Le vendite sono in calo
alla Crudeli Specchi, Inc.,
177
00:10:06,106 --> 00:10:07,690
idioti incompetenti!
178
00:10:08,108 --> 00:10:10,151
E se costruissimo specchi gentili?
179
00:10:10,610 --> 00:10:11,611
Diamine, Carol!
180
00:10:11,694 --> 00:10:14,239
Se non fossi mia figlia,
ti licenzierei all'istante!
181
00:10:16,616 --> 00:10:19,994
Cavolo, questo correttore
per il becco è prodigioso.
182
00:10:20,578 --> 00:10:21,746
Troppo.
183
00:10:26,709 --> 00:10:27,544
Evviva!
184
00:10:27,627 --> 00:10:30,755
IL MIO BECCO È TROPPO GRANDE!
NON VOGLIO ANDARE! LETTO ALLE 15:24
185
00:10:32,173 --> 00:10:34,592
MOLTE UCCIDEREBBERO
PER UN BECCO COSÌ SINUOSO!
186
00:10:37,971 --> 00:10:39,848
AGENDA
LUNEDÌ
187
00:10:39,931 --> 00:10:41,182
20:00 - CENA CON SPECK
188
00:10:42,934 --> 00:10:43,935
MARTEDÌ
189
00:10:44,018 --> 00:10:45,061
MERCOLEDÌ...
190
00:10:49,899 --> 00:10:51,442
14:00 - DOLCE MORTE
191
00:10:55,738 --> 00:10:57,615
AGENDA DELLA BELLA VITA
ALDILÀ GIORNO 1
192
00:11:07,250 --> 00:11:09,002
"Scopri i desideri del tuo partner.
193
00:11:09,085 --> 00:11:12,672
Per esempio,
guardate insieme un film porno."
194
00:11:14,841 --> 00:11:16,968
Hai ricevuto il mio messaggio?
195
00:11:17,927 --> 00:11:19,637
HOLLAND: ADESSO
È LUNEDÌ, VERO?
196
00:11:20,346 --> 00:11:21,848
Per sollevare il morale. Ciao!
197
00:11:22,432 --> 00:11:24,392
È martedì.
198
00:11:35,945 --> 00:11:38,656
Ok, Tuca, mantieni la calma.
199
00:11:43,995 --> 00:11:46,039
Bella entrata. Sei arrivata volando.
200
00:11:46,122 --> 00:11:49,876
Scusa sono in ritardo di 30 minuti.
Se vorrai annullare, capirò.
201
00:11:49,959 --> 00:11:53,296
Anch'io sono appena arrivato.
Non porto l'orologio. Seguo il sole.
202
00:11:53,504 --> 00:11:55,131
Cavolo, è fichissimo.
203
00:11:55,215 --> 00:11:57,675
Sarà meglio andare.
Abbiamo un programma serrato.
204
00:11:57,759 --> 00:12:00,803
Vermi da guardare,
giostre da provare, mani da tenere...
205
00:12:01,387 --> 00:12:03,473
Insomma, non devi farlo per forza.
206
00:12:08,645 --> 00:12:09,812
Sudata.
207
00:12:16,152 --> 00:12:17,028
Allora,
208
00:12:17,403 --> 00:12:20,782
mostrami che tipo di porno
ti piace guardare.
209
00:12:21,783 --> 00:12:25,203
Beh, mi sembra un trabocchetto
210
00:12:25,286 --> 00:12:30,917
e non l'ho mai mostrato a nessuno,
ma va bene.
211
00:12:31,000 --> 00:12:32,627
DUE UCCELLI IN UN NIDO
212
00:12:32,710 --> 00:12:33,878
GALLINEPROVOCANTI.COM
213
00:12:35,213 --> 00:12:38,633
Forse è la pizza che ho ordinato.
214
00:12:38,925 --> 00:12:41,469
Sono io, il tuo ragazzo.
Vengo a vivere qui.
215
00:12:44,264 --> 00:12:46,015
Ok, piccola.
216
00:12:46,099 --> 00:12:48,559
Ti amo.
Sono felice che viviamo insieme.
217
00:12:48,643 --> 00:12:52,397
Mi dispiace solo
non averlo fatto prima. Ti amo.
218
00:12:52,480 --> 00:12:54,399
Scusa se lei è blu!
219
00:12:54,649 --> 00:12:57,235
- Non è un problema?
- Certo che no.
220
00:12:57,318 --> 00:12:58,945
Mi piace che tu sia sincero con me.
221
00:12:59,028 --> 00:13:03,116
Mi piace che tu sia sincero con me.
Oh, sì, proprio lì.
222
00:13:03,199 --> 00:13:06,077
Voglio il tuo permesso
prima di metterlo qui.
223
00:13:06,327 --> 00:13:10,498
UN VERMOSO BENVENUTO
NELLA STANZA LUMINOSA
224
00:13:13,459 --> 00:13:15,586
Che posto romantico.
225
00:13:15,670 --> 00:13:16,879
Per me va bene.
226
00:13:16,963 --> 00:13:20,675
Come diremmo alla gastronomia:
"è come il cacio sui maccheroni".
227
00:13:21,009 --> 00:13:22,010
BACIALO
228
00:13:22,093 --> 00:13:24,220
Non ditemi cosa devo fare, vermi.
229
00:13:25,346 --> 00:13:26,264
I VERMI SANNO TUTTO
230
00:13:26,347 --> 00:13:27,765
Dimentica i vermi. Guardami.
231
00:13:30,768 --> 00:13:32,478
Vogliamo fare i versi?
232
00:13:37,150 --> 00:13:38,651
È divertente!
233
00:13:38,735 --> 00:13:41,654
Non posso più urlare nella gastronomia.
234
00:13:42,071 --> 00:13:43,239
Sei molto carina.
235
00:13:47,368 --> 00:13:50,621
Sono io o qui dentro è troppo buio?
236
00:13:50,913 --> 00:13:52,332
NON SOLLEVARE
237
00:13:52,790 --> 00:13:54,542
Sono solo un mucchio di vermi!
238
00:13:54,625 --> 00:13:56,711
Sono così brutti!
239
00:13:59,213 --> 00:14:03,343
Perché, mammina? Perché?
240
00:14:03,509 --> 00:14:05,887
Codice rosso! Hanno visto la verità!
241
00:14:08,473 --> 00:14:11,351
Beh, mi piaceva il loro aspetto. A te, no?
242
00:14:12,268 --> 00:14:13,686
Lo hai spaventato, Tuca.
243
00:14:13,770 --> 00:14:15,730
È carino. È dolce.
244
00:14:15,813 --> 00:14:17,607
Può avere il prosciutto gratis.
245
00:14:17,690 --> 00:14:20,818
Cerca di essere una donna tucano
normale e sicura di sé.
246
00:14:20,902 --> 00:14:22,028
Con gambe forti.
247
00:14:22,111 --> 00:14:25,239
Gambe forti!
248
00:14:25,698 --> 00:14:27,492
EHI, COME STA ANDANDO?
249
00:14:27,575 --> 00:14:29,952
LA MOSTRA DEI VERMI
È TROPPO ROMANTICA. PANICO. SOS.
250
00:14:30,036 --> 00:14:31,496
Ho fatto le patatine al forno.
251
00:14:31,579 --> 00:14:34,540
OH, ROMANTICO!
ANCH'IO ANDREI NEL PANICO!!!!
252
00:14:36,501 --> 00:14:38,836
STO DAVVERO PERDENDO LA TESTA!!
253
00:14:39,670 --> 00:14:41,297
TENERA!
254
00:14:41,381 --> 00:14:45,259
Ehi, ti ho preso questi.
I colori si abbinano a te.
255
00:14:46,677 --> 00:14:47,804
Grazie.
256
00:14:51,474 --> 00:14:54,102
Andiamo! È l'ora del parco divertimenti.
257
00:14:54,185 --> 00:14:56,813
Spero che ti piacciano
la scarsa sicurezza e il vomito.
258
00:14:59,357 --> 00:15:02,193
Sei così sexy.
259
00:15:02,276 --> 00:15:04,987
CONGRATULAZIONI!
NESSUNO HA MAI FINITO UN PORNO!
260
00:15:05,822 --> 00:15:09,534
È un'attrice incredibile.
Dovrebbe aprirsi al grande pubblico.
261
00:15:09,617 --> 00:15:11,077
Vero? Lo penso anch'io!
262
00:15:11,160 --> 00:15:13,788
Ma ho la sensazione che non voglia farlo.
263
00:15:14,580 --> 00:15:16,749
Perché non mi mostri
cosa ti piace guardare?
264
00:15:16,833 --> 00:15:19,460
Beh, non è esattamente porno,
265
00:15:19,544 --> 00:15:22,755
ma hai mai visto I nidi di Netherfield?
266
00:15:24,799 --> 00:15:27,135
Non so perché giochiate con me,
Lord Wilkshire.
267
00:15:27,218 --> 00:15:29,762
A detta di tutti,
mi trovate terribilmente stupida.
268
00:15:29,846 --> 00:15:34,809
Al contrario, Lady Netherfield,
vi trovo deliziosamente stupida.
269
00:15:36,060 --> 00:15:38,438
TRE ORE DOPO
270
00:15:38,521 --> 00:15:40,815
Geoffrey! Siete venuto!
271
00:15:40,898 --> 00:15:45,194
- Ma certo, mia dolce Edith.
- Ma ci sono così tanti nidi.
272
00:15:45,278 --> 00:15:48,614
Attraverserei i nidi di Netherfield
mille volte ancora
273
00:15:48,698 --> 00:15:50,283
per essere vicino al vostro nido.
274
00:15:50,366 --> 00:15:53,703
Ho atteso questo momento
per 15 lunghi inverni
275
00:15:53,786 --> 00:15:56,038
e una primavera sorprendentemente corta.
276
00:15:56,122 --> 00:15:59,250
Allora, non sprechiamo altro tempo.
277
00:16:00,960 --> 00:16:02,086
FINE
278
00:16:02,753 --> 00:16:04,881
È così sexy!
279
00:16:05,465 --> 00:16:09,760
Quindi, vuoi che ti ignori per 15 anni
280
00:16:09,844 --> 00:16:12,180
e che poi ti dia un bacetto sul becco?
281
00:16:12,263 --> 00:16:14,557
No! Non si tratta del bacetto.
282
00:16:14,640 --> 00:16:18,394
Si tratta dell'aumento del desiderio,
della brama, della passione.
283
00:16:18,478 --> 00:16:21,272
Non eri sorpreso
quando Lord Wilkshire è ricomparso?
284
00:16:21,355 --> 00:16:24,942
Sono confuso,
perché era fidanzato con Lady Trottington,
285
00:16:25,026 --> 00:16:27,195
ma alla festa
della Contessa Hennypeather...
286
00:16:27,278 --> 00:16:30,448
No, non capisci!
Voglio solo essere sorpresa.
287
00:16:30,531 --> 00:16:33,034
Mi dispiace. È una cosa stupida.
288
00:16:34,785 --> 00:16:35,995
BBC
TRA POCO:
289
00:16:36,078 --> 00:16:37,914
UNA MIGRAZIONE DEGNA DI NOTA
290
00:16:40,249 --> 00:16:42,627
STRAPAZZA VISCERE
291
00:16:42,710 --> 00:16:46,923
Passo la giornata a guardare persone
aspettare in fila il loro sandwich.
292
00:16:47,006 --> 00:16:50,343
È bello aspettare in fila per una volta.
293
00:17:01,562 --> 00:17:04,106
Non parlo di lavoro con tutti,
294
00:17:04,190 --> 00:17:07,109
ma sento di poterti raccontare
le mie idee più folli.
295
00:17:07,193 --> 00:17:10,154
E se conservassi gli affettati
nel cassetto della scrivania?
296
00:17:10,988 --> 00:17:15,409
È un'idea multi-miliardaria,
tanto pratica quanto deliziosa.
297
00:17:20,081 --> 00:17:23,084
Ma la odio, fa schifo.
Guarda, tocca a noi.
298
00:17:37,390 --> 00:17:38,849
- Ok...
- Vuoi farlo?
299
00:17:38,933 --> 00:17:40,434
Ehi, ragazza. Rilassati!
300
00:17:40,518 --> 00:17:44,981
- Quindi non vuoi farlo?
- Ti stai comportando in modo strano.
301
00:17:45,064 --> 00:17:48,901
Cerco di fare finta di niente, parlarti,
ma continui a sfuggirmi.
302
00:17:48,985 --> 00:17:51,153
Belle tette,
ma non capisco che ti prenda.
303
00:17:51,237 --> 00:17:52,071
È che...
304
00:17:53,990 --> 00:17:55,950
Non ce la faccio.
305
00:17:58,703 --> 00:18:00,705
MA CHE ASPETTI, STORMO?
ABBATTILI!
306
00:18:03,416 --> 00:18:05,668
Mi dispiace!
307
00:18:06,168 --> 00:18:08,379
Ricordiamo ai clienti
di tenere mani, piedi,
308
00:18:08,462 --> 00:18:11,090
becchi e tette
all'interno della giostra, grazie.
309
00:18:11,173 --> 00:18:12,174
GIÀ TE NE VAI?
310
00:18:25,771 --> 00:18:26,606
COME VA?
311
00:18:26,689 --> 00:18:29,108
SEI IMPEGNATA A FARE SESSO EHEH
312
00:18:30,443 --> 00:18:32,153
- Hiss...
- Cosa?
313
00:19:01,390 --> 00:19:05,686
"Mio carissimo Samuel,
adesso ho 112 anni
314
00:19:05,770 --> 00:19:09,148
e i miei lombi bramano ancora
il tuo petto piumato.
315
00:19:09,231 --> 00:19:13,527
Aspetto il giorno in cui tornerai
a Puffin Heights."
316
00:19:15,613 --> 00:19:19,408
Agatha! Non avrei mai dovuto lasciarti!
317
00:19:26,916 --> 00:19:29,210
È stata proprio
una migrazione degna di nota.
318
00:19:29,293 --> 00:19:32,630
Tra poco su British Bird Channel,
chiacchiereremo durante il talk show,
319
00:19:32,713 --> 00:19:34,090
Insieme a Edward.
320
00:19:34,173 --> 00:19:36,175
Poi, all'ora del tè con i biscotti,
321
00:19:36,258 --> 00:19:39,303
sintonizzatevi su La scuola
di Miss Marzipan per discoli,
322
00:19:39,387 --> 00:19:42,306
seguito da sette ore di notizie dal mondo.
323
00:19:44,350 --> 00:19:48,771
Tuca, siete il tucano più rumoroso
che abbia mai incontrato e vi adoro.
324
00:19:48,854 --> 00:19:53,109
E io ardo di passione per voi,
mio caro Lord Sandwich.
325
00:19:53,192 --> 00:19:55,111
Siete bello da morire.
326
00:20:05,204 --> 00:20:07,331
PASTICCERIA DI PETE
VINCITORE "GNAM GNAM"
327
00:20:08,332 --> 00:20:09,792
Di' qualcosa tipo...
328
00:20:09,875 --> 00:20:13,087
"Come va, Pasticcere Pete?
Ricordi quando mi hai offerto un lavoro?
329
00:20:13,170 --> 00:20:16,465
Mi stavo rilassando immaginando
una nuova versione dei brezel
330
00:20:16,549 --> 00:20:20,553
e pensavo che potremmo prepararli
insieme! Sarebbe forte! Chiamami!"
331
00:20:21,679 --> 00:20:24,098
Perché sono molto più fica
quando sono da sola?
332
00:20:26,934 --> 00:20:29,937
Mio Dio, è delizioso.
333
00:20:35,067 --> 00:20:38,112
Non è il suo gemito da sesso.
334
00:20:38,195 --> 00:20:40,448
È il mio gemito triste.
335
00:20:44,952 --> 00:20:48,497
Soffro di vertigini. Non cadere.
336
00:20:48,831 --> 00:20:50,332
Tuca, cos'è successo?
337
00:20:50,416 --> 00:20:52,460
- Ho rovinato l'appuntamento.
- Cosa?
338
00:20:52,543 --> 00:20:56,130
- Scommetto che esageri.
- Mi sono presentata con un parasole.
339
00:20:56,213 --> 00:20:57,256
Divertente e bizzarro.
340
00:20:57,339 --> 00:21:00,009
Ho acceso le luci
alla mostra dei vermi luminosi.
341
00:21:00,092 --> 00:21:03,554
- Lì dentro è troppo buio.
- Ho mostrato le tette sulla giostra.
342
00:21:03,637 --> 00:21:05,639
- Disinibita e...
- Due volte.
343
00:21:07,516 --> 00:21:08,851
Non ero pronta.
344
00:21:08,934 --> 00:21:11,270
Non sono mai stata sobria
durante un appuntamento.
345
00:21:11,353 --> 00:21:14,857
Merda.
Era il tuo primo appuntamento da sobria?
346
00:21:14,940 --> 00:21:16,859
Sì, quando bevevo era più facile.
347
00:21:16,942 --> 00:21:19,028
Glu. Smack.
348
00:21:19,278 --> 00:21:20,738
Confusa. Bottarella.
349
00:21:20,821 --> 00:21:22,114
Vomito, capisci?
350
00:21:23,199 --> 00:21:24,241
Ma ora...
351
00:21:24,325 --> 00:21:28,329
Ora mi sento vulnerabile.
Non so come comportarmi.
352
00:21:28,412 --> 00:21:31,540
Mi sentivo a mio agio a flirtare
moderatamente con lui, ma poi...
353
00:21:31,624 --> 00:21:35,252
Ma poi ho insistito.
Pensavo che fossi innamorata di lui.
354
00:21:35,336 --> 00:21:37,421
"Innamorata"?
Non so nemmeno come si chiami.
355
00:21:37,505 --> 00:21:42,259
L'ho chiamato sempre "Mister Sandwich".
Cercavo di scriverti ciò che provavo e...
356
00:21:42,426 --> 00:21:45,513
Ho completamente frainteso
i tuoi messaggi.
357
00:21:46,180 --> 00:21:47,932
Mi dispiace averti fatto pressioni.
358
00:21:48,015 --> 00:21:51,143
Ero così presa dai miei problemi.
Mi perdoni?
359
00:21:51,602 --> 00:21:52,645
Certo!
360
00:21:53,395 --> 00:21:57,817
- Il libro sul sesso non è servito?
- No, ma non si tratta solo del sesso.
361
00:21:57,900 --> 00:22:00,903
O di Speckle. È che...
Non riesco a capire cosa sia.
362
00:22:00,986 --> 00:22:03,739
Insomma, amo Speckle. Ho un buon lavoro.
363
00:22:03,823 --> 00:22:05,616
Non capisco cosa mi manchi.
364
00:22:06,617 --> 00:22:11,330
- Ehi, almeno quella è carina.
- Sì, è vero.
365
00:22:23,133 --> 00:22:24,468
Sono in ritardo.
366
00:22:24,885 --> 00:22:25,719
È TARDI
367
00:22:25,803 --> 00:22:29,223
Perché ho controllato l'ora?
Non ho il tempo di farlo.
368
00:22:30,850 --> 00:22:33,644
Sono peli pubici?
369
00:22:34,854 --> 00:22:37,690
"Villa Netherfield è un luogo noto.
370
00:22:37,773 --> 00:22:40,025
La passione vi attende
in un luogo remoto."
371
00:22:40,109 --> 00:22:41,318
Cosa?
372
00:22:42,278 --> 00:22:44,905
"A Netherfield Geoffrey ha detto addio.
373
00:22:44,989 --> 00:22:47,992
Svelta, se la porta aprirete
di stucco resterete."
374
00:22:49,618 --> 00:22:52,496
I nidi di Netherfield!
375
00:22:54,456 --> 00:22:56,000
GHIACCIO
6 INVERNI TRASCORSI
376
00:22:56,208 --> 00:22:57,918
Non posso crederci!
377
00:22:58,127 --> 00:23:02,131
ALTRI INVERNI! GELATO
(TRANQUILLA. LO RIMETTO A POSTO)
378
00:23:02,506 --> 00:23:04,633
Speckle, mi si vede il sedere!
379
00:23:04,717 --> 00:23:08,762
Lady Bertie, i nidi di Netherfield
non ci separeranno ancora.
380
00:23:08,846 --> 00:23:10,598
Non sprechiamo un minuto di più.
381
00:23:11,849 --> 00:23:13,225
No! La finestra!
382
00:23:13,309 --> 00:23:14,643
Silenzio, mia signora.
383
00:23:14,727 --> 00:23:20,107
Il vostro posteriore è meraviglioso
e tutto il regno dovrà vederlo!
384
00:23:28,032 --> 00:23:31,994
- Grazie per tutto questo.
- Qualsiasi cosa per voi, mia signora.
385
00:23:34,788 --> 00:23:41,295
Sto morendo di dissenteria
e l'unica cura è farlo.
386
00:23:46,383 --> 00:23:49,595
- No!
- È questo il bello della vita.
387
00:23:49,678 --> 00:23:53,057
Come i fiori nel deserto
o la pioggia in una giornata senza nuvole,
388
00:23:53,140 --> 00:23:54,683
le sorprese abbondano.
389
00:23:54,767 --> 00:23:57,978
E così, i nostri piccioncini preferiti
si sono ritrovati
390
00:23:58,062 --> 00:24:00,272
avvolti dalla passione ancora una volta.
391
00:24:00,356 --> 00:24:01,190
Vedete...
392
00:24:01,273 --> 00:24:05,402
Te lo giuro, Nicola,
se i tuoi broccoli si raffreddano...
393
00:24:05,486 --> 00:24:07,947
Mamma, li mangio dopo!
394
00:24:08,447 --> 00:24:11,241
Lo sai che sei
una dannata pervertita, vero?
395
00:24:12,242 --> 00:24:15,913
Cielo, adoro spiare gli uccelli.
396
00:25:06,422 --> 00:25:08,632
Sottotitoli: Stefania Morale