1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:49,716 --> 00:00:52,678 Baby Bertie, Bertie baby, bay-Ber bi-ti! 3 00:00:52,761 --> 00:00:55,389 Adorerai questo posto. 4 00:00:55,472 --> 00:00:57,766 Quello della gastronomia è così sexy. 5 00:00:57,849 --> 00:01:02,104 Ragazza, quando spruzza quell'aceto... accidenti! 6 00:01:02,187 --> 00:01:03,897 Adoro quando ti prendi una cotta! 7 00:01:03,981 --> 00:01:06,191 Sono cotta a puntino, bella! 8 00:01:07,401 --> 00:01:10,195 - Il mio pranzo! - Ecco a te. 9 00:01:10,404 --> 00:01:14,283 È come una croccante foglia di lattuga su un succulento pomodoro. 10 00:01:14,366 --> 00:01:16,034 È così eccitante! 11 00:01:16,118 --> 00:01:17,286 Immagina. 12 00:01:17,369 --> 00:01:20,122 Un giorno ti sbatterà sulla sua motocicletta, 13 00:01:20,205 --> 00:01:22,708 che guida sempre  appena entro il limite di velocità, 14 00:01:22,791 --> 00:01:24,585 e ti porterà nel deserto 15 00:01:24,668 --> 00:01:27,504 dove incontrerete una comunità di artisti del sandwich. 16 00:01:27,588 --> 00:01:30,215 Lì vi costruirete una vita, isolati dalla società, 17 00:01:30,299 --> 00:01:31,925 ma non lontani dall'ospedale. 18 00:01:32,009 --> 00:01:34,344 Una sera, mentre tutti rideranno e parleranno, 19 00:01:34,428 --> 00:01:37,806 libererete i vostri desideri e vi bacerete come un tutt'uno! 20 00:01:37,889 --> 00:01:41,685 Alla fine, l'equilibrio tra passione e sicurezza strariperà, 21 00:01:41,768 --> 00:01:45,647 finché i vostri corpi non trascenderanno i limiti del piacere! 22 00:01:47,316 --> 00:01:48,900 Sei eccitata da morire! 23 00:01:48,984 --> 00:01:51,945 - Speckle non si dà da fare? - Sì, si dà da fare. 24 00:01:52,070 --> 00:01:55,324 Ogni martedì e giovedì alle 19:45. 25 00:01:55,407 --> 00:01:57,868 Da quando viviamo insieme e il lavoro ci impegna, 26 00:01:57,951 --> 00:02:00,537 la mia vita è sprofondata nella routine. 27 00:02:00,621 --> 00:02:03,498 È come se sapessi esattamente cosa succederà. 28 00:02:03,582 --> 00:02:05,250 Speckle tornerà a casa, 29 00:02:05,334 --> 00:02:08,295 lancerà la giacca sul divano, le chiavi cadranno e lui: "Ops". 30 00:02:08,378 --> 00:02:09,796 Poi mi darà un bacio sul becco 31 00:02:09,880 --> 00:02:14,134 e ci baceremo per due minuti prima che afferri la mia tetta sinistra. 32 00:02:14,217 --> 00:02:16,053 Ottima scelta di tetta. 33 00:02:16,136 --> 00:02:17,888 Si laverà, io prenderò il preservativo 34 00:02:17,971 --> 00:02:22,142 e penserò: "Dovrei riprendere la pillola, ma mi fa impazzire!" 35 00:02:22,225 --> 00:02:25,937 Poi missionario, pecorina veloce e missionario ancora più veloce. 36 00:02:26,021 --> 00:02:30,150 Dovreste provare "il Picchio". Non è come sembra, è peggio. 37 00:02:31,360 --> 00:02:32,736 Eccolo. 38 00:02:35,072 --> 00:02:38,492 È sconsiderato ed è privo di percezione dello spazio. 39 00:02:38,742 --> 00:02:40,535 È perfetto per te! 40 00:02:40,702 --> 00:02:43,538 Senti l'elettricità tra di noi, vero? 41 00:02:48,377 --> 00:02:49,753 Perfetto, tutto fatto. 42 00:02:49,836 --> 00:02:53,548 L'elettricità è al sicuro all'interno dei cavi. 43 00:02:53,840 --> 00:02:55,050 Numero 72! 44 00:02:55,217 --> 00:02:56,301 Ehi, tocca a noi! 45 00:02:56,385 --> 00:02:59,304 Vai lì e fai la tua Tuca-magia. 46 00:03:00,263 --> 00:03:02,349 Siete y dos. 47 00:03:03,433 --> 00:03:04,851 Perché sei così strana? 48 00:03:04,935 --> 00:03:07,229 Colpiscilo con la spavalda sicurezza di Tuca. 49 00:03:07,312 --> 00:03:09,106 Come col barista di Mooseville. 50 00:03:12,984 --> 00:03:16,154 O con la cantante dei Molted Feathers. 51 00:03:21,576 --> 00:03:23,995 O col tassista durante le vacanze. 52 00:03:25,038 --> 00:03:27,999 BIRRA 53 00:03:28,667 --> 00:03:32,963 Sii la solita impulsiva, a volte spaventosa, Tuca. 54 00:03:33,046 --> 00:03:35,090 Ok, sì. Sono ancora io. 55 00:03:36,091 --> 00:03:38,510 - Sono il numero 72. - Ehi. 56 00:03:38,593 --> 00:03:41,471 Doppio salame con salame extra senza pane? 57 00:03:41,555 --> 00:03:42,681 Si ricorda di me. 58 00:03:47,144 --> 00:03:48,520 Le sono uscite le ossa. 59 00:03:50,689 --> 00:03:52,315 Sono mortificata. 60 00:03:52,816 --> 00:03:53,942 Sparisci! 61 00:03:55,402 --> 00:03:57,279 Sono comm... ossa. 62 00:03:58,071 --> 00:03:59,906 Per le ossa. Sono tantissime. 63 00:03:59,990 --> 00:04:03,493 Comunque, la mia amica sperava di avere il tuo numero. 64 00:04:04,202 --> 00:04:05,245 Non faccio consegne. 65 00:04:05,328 --> 00:04:07,456 No, tu le piaci. 66 00:04:08,081 --> 00:04:10,459 - Certo! - Grazie. 67 00:04:10,584 --> 00:04:13,920 Ecco un cetriolino per il viaggio. Stammi bene e sii te stessa. 68 00:04:14,671 --> 00:04:15,922 Un cetriolino? 69 00:04:20,385 --> 00:04:21,803 MOVIMENTARE LA ROUTINE SESSUALE 70 00:04:21,887 --> 00:04:25,098 "Balli Sexy di Accoppiamento da Fare a Casa." 71 00:04:25,182 --> 00:04:29,102 Sì! Vieni a prenderla, fustone! Voglio assaggiarti! 72 00:04:29,186 --> 00:04:31,813 Non mi convince, Internet. 73 00:04:32,355 --> 00:04:34,232 - Sì, ragazzone. - Ehi, piccola. 74 00:04:34,316 --> 00:04:35,442 Ciao! 75 00:04:38,028 --> 00:04:41,323 Qui vediamo il pettirosso maschio e il tordo femmina, 76 00:04:41,406 --> 00:04:43,700 nella loro convivenza a lungo termine, 77 00:04:43,784 --> 00:04:48,205 mentre danno inizio al consueto rituale di accoppiamento. 78 00:04:48,288 --> 00:04:52,250 La peculiarità del pettirosso maschio di questa regione è l'inquietante capacità 79 00:04:52,334 --> 00:04:55,378 di aspettare esattamente due minuti dopo il primo contatto 80 00:04:55,462 --> 00:04:57,798 prima di afferrare il seno sinistro della compagna. 81 00:05:01,051 --> 00:05:02,844 Ma aspettate. Che succede? 82 00:05:02,928 --> 00:05:04,805 Non posso crederci. 83 00:05:04,888 --> 00:05:08,767 Nessuno aveva mai visto un pettirosso farlo allo stato brado. 84 00:05:08,850 --> 00:05:13,522 Guardate bene: il tordo femmina freme nell'attesa. 85 00:05:16,608 --> 00:05:18,109 Per un pelo! 86 00:05:18,193 --> 00:05:21,279 Nell'infinita battaglia tra natura e cultura, 87 00:05:21,363 --> 00:05:24,241 a volte, non ci sono vincitori. 88 00:05:24,950 --> 00:05:27,911 Cavolo, adoro il bird watching! 89 00:05:27,994 --> 00:05:32,958 Nicola, smettila di spiare e vieni a mangiare la pecora con i piselli! 90 00:05:33,041 --> 00:05:34,334 Mamma! 91 00:05:34,417 --> 00:05:38,797 Ehi, perché stasera non proviamo qualcosa di diverso? 92 00:05:40,507 --> 00:05:43,677 Perché, ad esempio, non mi comandi a bacchetta? 93 00:05:43,760 --> 00:05:47,222 Intendi un gioco di ruolo? 94 00:05:49,182 --> 00:05:52,352 Certo. Vuoi parlarne o, non so, scegliere una parola d'ordine? 95 00:05:52,435 --> 00:05:55,355 Che ne dici di "patata bollente"? No, troppo sexy. 96 00:05:55,438 --> 00:05:57,065 Magari "patata calda"? 97 00:05:57,148 --> 00:06:00,652 No! Buttiamoci a capofitto. Vada come vada, ok? 98 00:06:00,735 --> 00:06:03,405 Ok. Vediamo. Magari qualcosa tipo: 99 00:06:03,864 --> 00:06:06,241 "Piegati, puttanella. 100 00:06:09,286 --> 00:06:11,288 Devi essere punita. 101 00:06:12,789 --> 00:06:15,041 Sei stata un'uccellina molto cattiva. 102 00:06:15,250 --> 00:06:18,086 E ora sono molto arrabbiato con te. Uccellina cattiva!" 103 00:06:18,169 --> 00:06:20,130 Ma io sono un'uccellina buona. 104 00:06:20,422 --> 00:06:24,509 Vuoi farmi credere che sei buona, ma sei una sporca uccellina, vero? 105 00:06:24,718 --> 00:06:25,927 No, non è vero. 106 00:06:26,469 --> 00:06:28,805 Stai piangendo? Ti prego, non piangere. 107 00:06:29,806 --> 00:06:32,267 Oddio! No! Stavo solo facendo finta. 108 00:06:32,350 --> 00:06:35,604 - Patata calda! - Mi dispiace. Non so perché... 109 00:06:37,898 --> 00:06:39,232 Mio Dio. No. 110 00:06:39,900 --> 00:06:41,818 Non pensavo di reagire così. 111 00:06:42,110 --> 00:06:43,403 Che mi succede? 112 00:06:43,486 --> 00:06:46,239 Forse ci siamo buttati troppo a capofitto, eh? 113 00:06:46,323 --> 00:06:49,868 Sì, hai ragione. Mi dispiace averti messo in imbarazzo. 114 00:06:49,951 --> 00:06:52,495 Forse dovremmo farlo come al solito? 115 00:06:52,579 --> 00:06:55,832 Sì. Vado a lavarmi i denti al volo. 116 00:06:55,916 --> 00:06:59,252 Come al solito! 117 00:07:02,172 --> 00:07:03,840 TUTINA EDIBILE NORMO-SUTRA COMPLETO 118 00:07:03,924 --> 00:07:05,425 PROFILATTICI DILDO RAGIONEVOLE 119 00:07:08,637 --> 00:07:10,805 PASTICCERE PETE VINCITORE PREMIO "GNAM GNAM" 120 00:07:11,139 --> 00:07:12,515 Dovresti chiamarlo. 121 00:07:12,599 --> 00:07:14,809 Hai il numero. Dov'è il problema? 122 00:07:14,893 --> 00:07:16,353 Se non lo chiami, 123 00:07:16,436 --> 00:07:19,314 si espanderà nella tua testa come un tumore sexy. 124 00:07:20,065 --> 00:07:22,984 Mi vorresti imballare con Mister Sandwich? 125 00:07:23,068 --> 00:07:26,488 Giusto! Mister Sandwich. Con cui tu uscirai, vero? 126 00:07:26,571 --> 00:07:27,405 AUTODISTRUZIONE 127 00:07:27,489 --> 00:07:29,449 Vorrei leggere questo libro, perché... 128 00:07:29,699 --> 00:07:34,245 Adoro i libri e avevo proprio intenzione di leggere questo, quindi... 129 00:07:35,747 --> 00:07:39,960 Sì. "La rotazione delle colture divenne popolare nel XVIII secolo." 130 00:07:40,293 --> 00:07:41,127 LIBRI EROTICI 131 00:07:41,586 --> 00:07:45,507 Sì. Vai, Europa. Ruota quelle colture. 132 00:07:49,761 --> 00:07:51,846 TROIEGGIARE PER PRINCIPIANTI FARE LA SGUALDRINA 133 00:07:51,930 --> 00:07:53,682 COME SCOPARE IL TUO COMPUTER LO VUOI!! 134 00:07:54,307 --> 00:07:55,141 Cosa? 135 00:07:55,225 --> 00:07:57,435 IL TUO NUMERO DI TELEFONO SCRIVILO IN QUESTO LIBRO 136 00:07:57,519 --> 00:07:59,521 Un attimo. Ci siamo! 137 00:08:01,022 --> 00:08:02,148 DI LINDA LOVEWISE 138 00:08:02,232 --> 00:08:03,441 Bello! 139 00:08:03,692 --> 00:08:06,528 Sesso spinto per consenzienti. Lo adorerai. 140 00:08:06,611 --> 00:08:08,113 Io non sono sempre d'accordo. 141 00:08:08,238 --> 00:08:12,325 Storia del sesso orale per rigogoli e areole è una lettura veloce. 142 00:08:12,409 --> 00:08:14,619 Non scrivere il tuo numero in quel libro. 143 00:08:14,703 --> 00:08:17,288 - Tuca... - E questo, l'ho scritto io. 144 00:08:17,372 --> 00:08:19,040 IL BUON SESSO DI TUCA IL TUCANO 145 00:08:19,290 --> 00:08:20,667 - È buono. Sono io. - Tuca! 146 00:08:20,750 --> 00:08:24,462 Cosa ti avevo detto sul sostare troppo nella sezione erotica? 147 00:08:24,546 --> 00:08:26,589 Fatti gli affari tuoi, Jeremy! 148 00:08:26,673 --> 00:08:28,717 Dove andrai con Mister Sandwich? 149 00:08:29,634 --> 00:08:31,720 Magari alla mostra dei vermi luminosi. 150 00:08:31,803 --> 00:08:33,596 No! Meglio al parco divertimenti. 151 00:08:33,680 --> 00:08:36,099 O io, tu e Speckle potremmo andare al cinema. 152 00:08:36,182 --> 00:08:37,976 Adoro essere la terza ruota. 153 00:08:38,059 --> 00:08:40,812 La terza ruota fu un'importante aggiunta all'aratro, 154 00:08:40,895 --> 00:08:43,481 che si diffuse in Europa orientale nel XIX secolo. 155 00:08:43,565 --> 00:08:46,901 Aspetta un attimo. Sei agitata! 156 00:08:46,985 --> 00:08:52,115 Ti deve piacere proprio tanto. Per questo ti comporti in modo strano. 157 00:08:53,158 --> 00:08:56,578 - Tuca è innamorata. - Basta. Va bene, lo chiamo, ok? 158 00:08:56,911 --> 00:08:59,247 Jeremy, addebita a Bertie questo libro 159 00:08:59,330 --> 00:09:02,000 per persone eccitate che non sanno fare sesso. 160 00:09:02,083 --> 00:09:03,168 - Ricevuto. - Tuca! 161 00:09:08,882 --> 00:09:12,260 Uscire per un appuntamento Mi sento in forma 162 00:09:12,343 --> 00:09:16,723 Sarà così sexy, faremo sicuramente sesso 163 00:09:17,432 --> 00:09:19,267 Sei stonata. 164 00:09:23,104 --> 00:09:25,231 Sono un gran bel bocconcino. 165 00:09:25,315 --> 00:09:28,693 È colpa dei bocconcini se hai delle gambe enormi. 166 00:09:28,777 --> 00:09:29,611 Cosa, stronza? 167 00:09:29,694 --> 00:09:32,739 Dai voce alle mie paure e insicurezze più profonde? 168 00:09:32,906 --> 00:09:35,575 Sono uno specchio. Dico ciò che vedo. 169 00:09:35,658 --> 00:09:38,078 E quel tuo becco? Enorme. 170 00:09:38,161 --> 00:09:41,247 Le scene della "prova vestiti" dovrebbero essere divertenti. 171 00:09:41,331 --> 00:09:44,084 IL MIO BECCO È TROPPO GRANDE! NON VOGLIO ANDARE! 172 00:09:51,007 --> 00:09:52,550 Decisamente no! 173 00:09:52,884 --> 00:09:55,970 Un primo appuntamento è il momento giusto per cominciare a truccarsi. 174 00:09:56,054 --> 00:09:58,348 Cominciamo applicando la base. 175 00:09:58,431 --> 00:10:02,477 - Spalma un bello strato, stupida. - Chi ha fatto questo specchio? 176 00:10:02,852 --> 00:10:06,022 Le vendite sono in calo alla Crudeli Specchi, Inc., 177 00:10:06,106 --> 00:10:07,690 idioti incompetenti! 178 00:10:08,108 --> 00:10:10,151 E se costruissimo specchi gentili? 179 00:10:10,610 --> 00:10:11,611 Diamine, Carol! 180 00:10:11,694 --> 00:10:14,239 Se non fossi mia figlia, ti licenzierei all'istante! 181 00:10:16,616 --> 00:10:19,994 Cavolo, questo correttore per il becco è prodigioso. 182 00:10:20,578 --> 00:10:21,746 Troppo. 183 00:10:26,709 --> 00:10:27,544 Evviva! 184 00:10:27,627 --> 00:10:30,755 IL MIO BECCO È TROPPO GRANDE! NON VOGLIO ANDARE! LETTO ALLE 15:24 185 00:10:32,173 --> 00:10:34,592 MOLTE UCCIDEREBBERO PER UN BECCO COSÌ SINUOSO! 186 00:10:37,971 --> 00:10:39,848 AGENDA LUNEDÌ 187 00:10:39,931 --> 00:10:41,182 20:00 - CENA CON SPECK 188 00:10:42,934 --> 00:10:43,935 MARTEDÌ 189 00:10:44,018 --> 00:10:45,061 MERCOLEDÌ... 190 00:10:49,899 --> 00:10:51,442 14:00 - DOLCE MORTE 191 00:10:55,738 --> 00:10:57,615 AGENDA DELLA BELLA VITA ALDILÀ GIORNO 1 192 00:11:07,250 --> 00:11:09,002 "Scopri i desideri del tuo partner. 193 00:11:09,085 --> 00:11:12,672 Per esempio, guardate insieme un film porno." 194 00:11:14,841 --> 00:11:16,968 Hai ricevuto il mio messaggio? 195 00:11:17,927 --> 00:11:19,637 HOLLAND: ADESSO È LUNEDÌ, VERO? 196 00:11:20,346 --> 00:11:21,848 Per sollevare il morale. Ciao! 197 00:11:22,432 --> 00:11:24,392 È martedì. 198 00:11:35,945 --> 00:11:38,656 Ok, Tuca, mantieni la calma. 199 00:11:43,995 --> 00:11:46,039 Bella entrata. Sei arrivata volando. 200 00:11:46,122 --> 00:11:49,876 Scusa sono in ritardo di 30 minuti. Se vorrai annullare, capirò. 201 00:11:49,959 --> 00:11:53,296 Anch'io sono appena arrivato. Non porto l'orologio. Seguo il sole. 202 00:11:53,504 --> 00:11:55,131 Cavolo, è fichissimo. 203 00:11:55,215 --> 00:11:57,675 Sarà meglio andare. Abbiamo un programma serrato. 204 00:11:57,759 --> 00:12:00,803 Vermi da guardare, giostre da provare, mani da tenere... 205 00:12:01,387 --> 00:12:03,473 Insomma, non devi farlo per forza. 206 00:12:08,645 --> 00:12:09,812 Sudata. 207 00:12:16,152 --> 00:12:17,028 Allora, 208 00:12:17,403 --> 00:12:20,782 mostrami che tipo di porno ti piace guardare. 209 00:12:21,783 --> 00:12:25,203 Beh, mi sembra un trabocchetto 210 00:12:25,286 --> 00:12:30,917 e non l'ho mai mostrato a nessuno, ma va bene. 211 00:12:31,000 --> 00:12:32,627 DUE UCCELLI IN UN NIDO 212 00:12:32,710 --> 00:12:33,878 GALLINEPROVOCANTI.COM 213 00:12:35,213 --> 00:12:38,633 Forse è la pizza che ho ordinato. 214 00:12:38,925 --> 00:12:41,469 Sono io, il tuo ragazzo. Vengo a vivere qui. 215 00:12:44,264 --> 00:12:46,015 Ok, piccola. 216 00:12:46,099 --> 00:12:48,559 Ti amo. Sono felice che viviamo insieme. 217 00:12:48,643 --> 00:12:52,397 Mi dispiace solo non averlo fatto prima. Ti amo. 218 00:12:52,480 --> 00:12:54,399 Scusa se lei è blu! 219 00:12:54,649 --> 00:12:57,235 - Non è un problema? - Certo che no. 220 00:12:57,318 --> 00:12:58,945 Mi piace che tu sia sincero con me. 221 00:12:59,028 --> 00:13:03,116 Mi piace che tu sia sincero con me. Oh, sì, proprio lì. 222 00:13:03,199 --> 00:13:06,077 Voglio il tuo permesso prima di metterlo qui. 223 00:13:06,327 --> 00:13:10,498 UN VERMOSO BENVENUTO NELLA STANZA LUMINOSA 224 00:13:13,459 --> 00:13:15,586 Che posto romantico. 225 00:13:15,670 --> 00:13:16,879 Per me va bene. 226 00:13:16,963 --> 00:13:20,675 Come diremmo alla gastronomia: "è come il cacio sui maccheroni". 227 00:13:21,009 --> 00:13:22,010 BACIALO 228 00:13:22,093 --> 00:13:24,220 Non ditemi cosa devo fare, vermi. 229 00:13:25,346 --> 00:13:26,264 I VERMI SANNO TUTTO 230 00:13:26,347 --> 00:13:27,765 Dimentica i vermi. Guardami. 231 00:13:30,768 --> 00:13:32,478 Vogliamo fare i versi? 232 00:13:37,150 --> 00:13:38,651 È divertente! 233 00:13:38,735 --> 00:13:41,654 Non posso più urlare nella gastronomia. 234 00:13:42,071 --> 00:13:43,239 Sei molto carina. 235 00:13:47,368 --> 00:13:50,621 Sono io o qui dentro è troppo buio? 236 00:13:50,913 --> 00:13:52,332 NON SOLLEVARE 237 00:13:52,790 --> 00:13:54,542 Sono solo un mucchio di vermi! 238 00:13:54,625 --> 00:13:56,711 Sono così brutti! 239 00:13:59,213 --> 00:14:03,343 Perché, mammina? Perché? 240 00:14:03,509 --> 00:14:05,887 Codice rosso! Hanno visto la verità! 241 00:14:08,473 --> 00:14:11,351 Beh, mi piaceva il loro aspetto. A te, no? 242 00:14:12,268 --> 00:14:13,686 Lo hai spaventato, Tuca. 243 00:14:13,770 --> 00:14:15,730 È carino. È dolce. 244 00:14:15,813 --> 00:14:17,607 Può avere il prosciutto gratis. 245 00:14:17,690 --> 00:14:20,818 Cerca di essere una donna tucano normale e sicura di sé. 246 00:14:20,902 --> 00:14:22,028 Con gambe forti. 247 00:14:22,111 --> 00:14:25,239 Gambe forti! 248 00:14:25,698 --> 00:14:27,492 EHI, COME STA ANDANDO? 249 00:14:27,575 --> 00:14:29,952 LA MOSTRA DEI VERMI È TROPPO ROMANTICA. PANICO. SOS. 250 00:14:30,036 --> 00:14:31,496 Ho fatto le patatine al forno. 251 00:14:31,579 --> 00:14:34,540 OH, ROMANTICO! ANCH'IO ANDREI NEL PANICO!!!! 252 00:14:36,501 --> 00:14:38,836 STO DAVVERO PERDENDO LA TESTA!! 253 00:14:39,670 --> 00:14:41,297 TENERA! 254 00:14:41,381 --> 00:14:45,259 Ehi, ti ho preso questi. I colori si abbinano a te. 255 00:14:46,677 --> 00:14:47,804 Grazie. 256 00:14:51,474 --> 00:14:54,102 Andiamo! È l'ora del parco divertimenti. 257 00:14:54,185 --> 00:14:56,813 Spero che ti piacciano la scarsa sicurezza e il vomito. 258 00:14:59,357 --> 00:15:02,193 Sei così sexy. 259 00:15:02,276 --> 00:15:04,987 CONGRATULAZIONI! NESSUNO HA MAI FINITO UN PORNO! 260 00:15:05,822 --> 00:15:09,534 È un'attrice incredibile. Dovrebbe aprirsi al grande pubblico. 261 00:15:09,617 --> 00:15:11,077 Vero? Lo penso anch'io! 262 00:15:11,160 --> 00:15:13,788 Ma ho la sensazione che non voglia farlo. 263 00:15:14,580 --> 00:15:16,749 Perché non mi mostri cosa ti piace guardare? 264 00:15:16,833 --> 00:15:19,460 Beh, non è esattamente porno, 265 00:15:19,544 --> 00:15:22,755 ma hai mai visto I nidi di Netherfield? 266 00:15:24,799 --> 00:15:27,135 Non so perché giochiate con me, Lord Wilkshire. 267 00:15:27,218 --> 00:15:29,762 A detta di tutti, mi trovate terribilmente stupida. 268 00:15:29,846 --> 00:15:34,809 Al contrario, Lady Netherfield, vi trovo deliziosamente stupida. 269 00:15:36,060 --> 00:15:38,438 TRE ORE DOPO 270 00:15:38,521 --> 00:15:40,815 Geoffrey! Siete venuto! 271 00:15:40,898 --> 00:15:45,194 - Ma certo, mia dolce Edith. - Ma ci sono così tanti nidi. 272 00:15:45,278 --> 00:15:48,614 Attraverserei i nidi di Netherfield mille volte ancora 273 00:15:48,698 --> 00:15:50,283 per essere vicino al vostro nido. 274 00:15:50,366 --> 00:15:53,703 Ho atteso questo momento per 15 lunghi inverni 275 00:15:53,786 --> 00:15:56,038 e una primavera sorprendentemente corta. 276 00:15:56,122 --> 00:15:59,250 Allora, non sprechiamo altro tempo. 277 00:16:00,960 --> 00:16:02,086 FINE 278 00:16:02,753 --> 00:16:04,881 È così sexy! 279 00:16:05,465 --> 00:16:09,760 Quindi, vuoi che ti ignori per 15 anni 280 00:16:09,844 --> 00:16:12,180 e che poi ti dia un bacetto sul becco? 281 00:16:12,263 --> 00:16:14,557 No! Non si tratta del bacetto. 282 00:16:14,640 --> 00:16:18,394 Si tratta dell'aumento del desiderio, della brama, della passione. 283 00:16:18,478 --> 00:16:21,272 Non eri sorpreso quando Lord Wilkshire è ricomparso? 284 00:16:21,355 --> 00:16:24,942 Sono confuso, perché era fidanzato con Lady Trottington, 285 00:16:25,026 --> 00:16:27,195 ma alla festa della Contessa Hennypeather... 286 00:16:27,278 --> 00:16:30,448 No, non capisci! Voglio solo essere sorpresa. 287 00:16:30,531 --> 00:16:33,034 Mi dispiace. È una cosa stupida. 288 00:16:34,785 --> 00:16:35,995 BBC TRA POCO: 289 00:16:36,078 --> 00:16:37,914 UNA MIGRAZIONE DEGNA DI NOTA 290 00:16:40,249 --> 00:16:42,627 STRAPAZZA VISCERE 291 00:16:42,710 --> 00:16:46,923 Passo la giornata a guardare persone aspettare in fila il loro sandwich. 292 00:16:47,006 --> 00:16:50,343 È bello aspettare in fila per una volta. 293 00:17:01,562 --> 00:17:04,106 Non parlo di lavoro con tutti, 294 00:17:04,190 --> 00:17:07,109 ma sento di poterti raccontare le mie idee più folli. 295 00:17:07,193 --> 00:17:10,154 E se conservassi gli affettati nel cassetto della scrivania? 296 00:17:10,988 --> 00:17:15,409 È un'idea multi-miliardaria, tanto pratica quanto deliziosa. 297 00:17:20,081 --> 00:17:23,084 Ma la odio, fa schifo. Guarda, tocca a noi. 298 00:17:37,390 --> 00:17:38,849 - Ok... - Vuoi farlo? 299 00:17:38,933 --> 00:17:40,434 Ehi, ragazza. Rilassati! 300 00:17:40,518 --> 00:17:44,981 - Quindi non vuoi farlo? - Ti stai comportando in modo strano. 301 00:17:45,064 --> 00:17:48,901 Cerco di fare finta di niente, parlarti,  ma continui a sfuggirmi. 302 00:17:48,985 --> 00:17:51,153 Belle tette, ma non capisco che ti prenda. 303 00:17:51,237 --> 00:17:52,071 È che... 304 00:17:53,990 --> 00:17:55,950 Non ce la faccio. 305 00:17:58,703 --> 00:18:00,705 MA CHE ASPETTI, STORMO? ABBATTILI! 306 00:18:03,416 --> 00:18:05,668 Mi dispiace! 307 00:18:06,168 --> 00:18:08,379 Ricordiamo ai clienti di tenere mani, piedi, 308 00:18:08,462 --> 00:18:11,090 becchi e tette all'interno della giostra, grazie. 309 00:18:11,173 --> 00:18:12,174 GIÀ TE NE VAI? 310 00:18:25,771 --> 00:18:26,606 COME VA? 311 00:18:26,689 --> 00:18:29,108 SEI IMPEGNATA A FARE SESSO EHEH 312 00:18:30,443 --> 00:18:32,153 - Hiss... - Cosa? 313 00:19:01,390 --> 00:19:05,686 "Mio carissimo Samuel, adesso ho 112 anni 314 00:19:05,770 --> 00:19:09,148 e i miei lombi bramano ancora il tuo petto piumato. 315 00:19:09,231 --> 00:19:13,527 Aspetto il giorno in cui tornerai a Puffin Heights." 316 00:19:15,613 --> 00:19:19,408 Agatha! Non avrei mai dovuto lasciarti! 317 00:19:26,916 --> 00:19:29,210 È stata proprio una migrazione degna di nota. 318 00:19:29,293 --> 00:19:32,630 Tra poco su British Bird Channel, chiacchiereremo durante il talk show, 319 00:19:32,713 --> 00:19:34,090 Insieme a Edward. 320 00:19:34,173 --> 00:19:36,175 Poi, all'ora del tè con i biscotti, 321 00:19:36,258 --> 00:19:39,303 sintonizzatevi su La scuola di Miss Marzipan per discoli, 322 00:19:39,387 --> 00:19:42,306 seguito da sette ore di notizie dal mondo. 323 00:19:44,350 --> 00:19:48,771 Tuca, siete il tucano più rumoroso che abbia mai incontrato e vi adoro. 324 00:19:48,854 --> 00:19:53,109 E io ardo di passione per voi, mio caro Lord Sandwich. 325 00:19:53,192 --> 00:19:55,111 Siete bello da morire. 326 00:20:05,204 --> 00:20:07,331 PASTICCERIA DI PETE VINCITORE "GNAM GNAM" 327 00:20:08,332 --> 00:20:09,792 Di' qualcosa tipo... 328 00:20:09,875 --> 00:20:13,087 "Come va, Pasticcere Pete? Ricordi quando mi hai offerto un lavoro? 329 00:20:13,170 --> 00:20:16,465 Mi stavo rilassando immaginando una nuova versione dei brezel 330 00:20:16,549 --> 00:20:20,553 e pensavo che potremmo prepararli insieme! Sarebbe forte! Chiamami!" 331 00:20:21,679 --> 00:20:24,098 Perché sono molto più fica quando sono da sola? 332 00:20:26,934 --> 00:20:29,937 Mio Dio, è delizioso. 333 00:20:35,067 --> 00:20:38,112 Non è il suo gemito da sesso. 334 00:20:38,195 --> 00:20:40,448 È il mio gemito triste. 335 00:20:44,952 --> 00:20:48,497 Soffro di vertigini. Non cadere. 336 00:20:48,831 --> 00:20:50,332 Tuca, cos'è successo? 337 00:20:50,416 --> 00:20:52,460 - Ho rovinato l'appuntamento. - Cosa? 338 00:20:52,543 --> 00:20:56,130 - Scommetto che esageri. - Mi sono presentata con un parasole. 339 00:20:56,213 --> 00:20:57,256 Divertente e bizzarro. 340 00:20:57,339 --> 00:21:00,009 Ho acceso le luci alla mostra dei vermi luminosi. 341 00:21:00,092 --> 00:21:03,554 - Lì dentro è troppo buio. - Ho mostrato le tette sulla giostra. 342 00:21:03,637 --> 00:21:05,639 - Disinibita e... - Due volte. 343 00:21:07,516 --> 00:21:08,851 Non ero pronta. 344 00:21:08,934 --> 00:21:11,270 Non sono mai stata sobria durante un appuntamento. 345 00:21:11,353 --> 00:21:14,857 Merda. Era il tuo primo appuntamento da sobria? 346 00:21:14,940 --> 00:21:16,859 Sì, quando bevevo era più facile. 347 00:21:16,942 --> 00:21:19,028 Glu. Smack. 348 00:21:19,278 --> 00:21:20,738 Confusa. Bottarella. 349 00:21:20,821 --> 00:21:22,114 Vomito, capisci? 350 00:21:23,199 --> 00:21:24,241 Ma ora... 351 00:21:24,325 --> 00:21:28,329 Ora mi sento vulnerabile. Non so come comportarmi. 352 00:21:28,412 --> 00:21:31,540 Mi sentivo a mio agio a flirtare moderatamente con lui, ma poi... 353 00:21:31,624 --> 00:21:35,252 Ma poi ho insistito. Pensavo che fossi innamorata di lui. 354 00:21:35,336 --> 00:21:37,421 "Innamorata"? Non so nemmeno come si chiami. 355 00:21:37,505 --> 00:21:42,259 L'ho chiamato sempre "Mister Sandwich". Cercavo di scriverti ciò che provavo e... 356 00:21:42,426 --> 00:21:45,513 Ho completamente frainteso i tuoi messaggi. 357 00:21:46,180 --> 00:21:47,932 Mi dispiace averti fatto pressioni. 358 00:21:48,015 --> 00:21:51,143 Ero così presa dai miei problemi. Mi perdoni? 359 00:21:51,602 --> 00:21:52,645 Certo! 360 00:21:53,395 --> 00:21:57,817 - Il libro sul sesso non è servito? - No, ma non si tratta solo del sesso. 361 00:21:57,900 --> 00:22:00,903 O di Speckle. È che... Non riesco a capire cosa sia. 362 00:22:00,986 --> 00:22:03,739 Insomma, amo Speckle. Ho un buon lavoro. 363 00:22:03,823 --> 00:22:05,616 Non capisco cosa mi manchi. 364 00:22:06,617 --> 00:22:11,330 - Ehi, almeno quella è carina. - Sì, è vero. 365 00:22:23,133 --> 00:22:24,468 Sono in ritardo. 366 00:22:24,885 --> 00:22:25,719 È TARDI 367 00:22:25,803 --> 00:22:29,223 Perché ho controllato l'ora? Non ho il tempo di farlo. 368 00:22:30,850 --> 00:22:33,644 Sono peli pubici? 369 00:22:34,854 --> 00:22:37,690 "Villa Netherfield è un luogo noto. 370 00:22:37,773 --> 00:22:40,025 La passione vi attende in un luogo remoto." 371 00:22:40,109 --> 00:22:41,318 Cosa? 372 00:22:42,278 --> 00:22:44,905 "A Netherfield Geoffrey ha detto addio. 373 00:22:44,989 --> 00:22:47,992 Svelta, se la porta aprirete di stucco resterete." 374 00:22:49,618 --> 00:22:52,496 I nidi di Netherfield! 375 00:22:54,456 --> 00:22:56,000 GHIACCIO 6 INVERNI TRASCORSI 376 00:22:56,208 --> 00:22:57,918 Non posso crederci! 377 00:22:58,127 --> 00:23:02,131 ALTRI INVERNI! GELATO (TRANQUILLA. LO RIMETTO A POSTO) 378 00:23:02,506 --> 00:23:04,633 Speckle, mi si vede il sedere! 379 00:23:04,717 --> 00:23:08,762 Lady Bertie, i nidi di Netherfield non ci separeranno ancora. 380 00:23:08,846 --> 00:23:10,598 Non sprechiamo un minuto di più. 381 00:23:11,849 --> 00:23:13,225 No! La finestra! 382 00:23:13,309 --> 00:23:14,643 Silenzio, mia signora. 383 00:23:14,727 --> 00:23:20,107 Il vostro posteriore è meraviglioso e tutto il regno dovrà vederlo! 384 00:23:28,032 --> 00:23:31,994 - Grazie per tutto questo. - Qualsiasi cosa per voi, mia signora. 385 00:23:34,788 --> 00:23:41,295 Sto morendo di dissenteria e l'unica cura è farlo. 386 00:23:46,383 --> 00:23:49,595 - No! - È questo il bello della vita. 387 00:23:49,678 --> 00:23:53,057 Come i fiori nel deserto o la pioggia in una giornata senza nuvole, 388 00:23:53,140 --> 00:23:54,683 le sorprese abbondano. 389 00:23:54,767 --> 00:23:57,978 E così, i nostri piccioncini preferiti si sono ritrovati 390 00:23:58,062 --> 00:24:00,272 avvolti dalla passione ancora una volta. 391 00:24:00,356 --> 00:24:01,190 Vedete... 392 00:24:01,273 --> 00:24:05,402 Te lo giuro, Nicola, se i tuoi broccoli si raffreddano... 393 00:24:05,486 --> 00:24:07,947 Mamma, li mangio dopo! 394 00:24:08,447 --> 00:24:11,241 Lo sai che sei una dannata pervertita, vero? 395 00:24:12,242 --> 00:24:15,913 Cielo, adoro spiare gli uccelli. 396 00:25:06,422 --> 00:25:08,632 Sottotitoli: Stefania Morale