1
00:00:06,006 --> 00:00:09,718
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
2
00:00:44,586 --> 00:00:48,632
Už tři roky
v Conde Nestu zpracovávám data.
3
00:00:48,715 --> 00:00:50,425
Jsem důležitá část týmu,
4
00:00:50,509 --> 00:00:53,971
ale někdy přemýšlím,
jaký by bylo být důležitější.
5
00:00:54,054 --> 00:00:56,682
Jsem připravená to zjistit!
6
00:00:56,765 --> 00:00:59,059
Chci povýšení!
7
00:01:00,310 --> 00:01:02,229
Ptám se, co chceš k snídani.
8
00:01:02,312 --> 00:01:03,146
Promiň.
9
00:01:03,230 --> 00:01:07,317
Máme cereálie, vejce,
rybu, dort. Proč vůbec vybírat?
10
00:01:12,322 --> 00:01:16,535
V práci se uvolnila pozice
a byla by pro mě perfektní.
11
00:01:17,202 --> 00:01:21,873
- Jaká pozice?
- Operační senior analytik.
12
00:01:24,209 --> 00:01:28,422
Jde o použití statistik k optimalizaci
marketingu pro dlouhodobý růst.
13
00:01:32,009 --> 00:01:33,510
No páni!
14
00:01:33,594 --> 00:01:36,013
To zní skvěle. Zeptáš se na to dnes šéfa?
15
00:01:36,096 --> 00:01:39,600
Jsem si skoro jistá,
že jsem nejkvalifikovanější.
16
00:01:39,683 --> 00:01:42,936
Takže budeš doufat,
že šéf ti přečte myšlenky
17
00:01:43,020 --> 00:01:44,187
a dá ti, co chceš?
18
00:01:44,271 --> 00:01:46,982
Tak to v životě dělám a fungovalo to...
19
00:01:47,441 --> 00:01:48,275
Nikdy.
20
00:01:48,358 --> 00:01:49,985
Prostě se zeptej, Bertie.
21
00:01:50,068 --> 00:01:52,904
Jenže to není můj styl.
22
00:01:52,988 --> 00:01:55,699
Ale nevadí, mám plán.
23
00:01:56,199 --> 00:01:59,703
Nejdřív potřebuju ohoz, co udělá dojem.
24
00:02:00,162 --> 00:02:02,289
Tohle nemáš, ale sekne ti to.
25
00:02:02,497 --> 00:02:07,628
Pak šéfa okouzlím
pořádnou nezávaznou konverzací.
26
00:02:09,212 --> 00:02:12,883
Práce je skvělá,
ale není lepší strávit den na pláži?
27
00:02:12,966 --> 00:02:16,887
- Každý miluje pláž.
- Já dřu tak tvrdě, jako plážuju.
28
00:02:17,638 --> 00:02:18,472
Dobrý!
29
00:02:18,555 --> 00:02:23,101
Pak předvedu svoje vedoucí kvality,
když promluvím na poradě.
30
00:02:23,518 --> 00:02:26,188
Bla, bla, jsem Bertiin tupý kolega Dirk.
31
00:02:26,271 --> 00:02:29,149
Nosím moc kolínský,
vyslovuju „samozdřejmě“
32
00:02:29,232 --> 00:02:33,195
a nikoho nepustím ke slovu.
Došlo mi, že jsem vážně blb.
33
00:02:33,278 --> 00:02:35,822
A teď si jdu nasrat!
34
00:02:36,365 --> 00:02:37,449
Díky, Dirku.
35
00:02:37,532 --> 00:02:39,534
Udělala jsem průzkum trhu.
36
00:02:39,618 --> 00:02:42,579
Když se zaměříme na prodej reklamy,
37
00:02:42,663 --> 00:02:45,248
můžeme zvýšit příjmy o 25 procent.
38
00:02:45,332 --> 00:02:47,042
Sebevědomí!
39
00:02:47,834 --> 00:02:50,587
Bertie, budete naše
operační senior analytička?
40
00:02:50,671 --> 00:02:51,922
Kdo? Já?
41
00:02:52,005 --> 00:02:55,092
- Prosím, Bertie, prosím!
- Dobře.
42
00:02:55,175 --> 00:02:56,927
Sláva Bertie!
43
00:02:57,386 --> 00:02:59,221
Tady máte latté, slečno Bertie.
44
00:02:59,304 --> 00:03:01,431
- Mňam!
- Tady máte nové analýzy.
45
00:03:02,224 --> 00:03:06,687
Dobré ráno, slečno B.
Mám hlad, máte nějaké nové složky?
46
00:03:07,187 --> 00:03:09,147
- Dobře.
- Mňamka!
47
00:03:09,231 --> 00:03:11,525
Chci víc složek!
48
00:03:11,608 --> 00:03:16,655
Můj hlad neustále sílí,
nikdy se nedá ukojit!
49
00:03:16,738 --> 00:03:18,740
To je moje prokletí!
50
00:03:20,158 --> 00:03:21,785
- Bertie!
- Půjde to dobře.
51
00:03:21,868 --> 00:03:23,370
Tak mi potom napiš, jo?
52
00:03:23,453 --> 00:03:26,665
Třeba to můžeme večer oslavit
53
00:03:26,748 --> 00:03:31,128
s mým velkým pe... čením.
54
00:03:31,211 --> 00:03:33,088
Dvoje hranolky do trouby!
55
00:03:33,797 --> 00:03:36,550
Hele, co kdybych ti
s tím povýšením pomohla?
56
00:03:36,633 --> 00:03:38,885
To by byla zábava, Tuco,
57
00:03:38,969 --> 00:03:41,179
ale měla bych to vyřešit sama.
58
00:03:41,763 --> 00:03:46,268
Dobře. Ale teď mám chuť
rozehrát svoje kouzlo a pomoct světu.
59
00:03:46,351 --> 00:03:49,688
Proč nekoukneš do aplikace Podržtaška
a něco neuděláš?
60
00:03:49,771 --> 00:03:54,401
Skvělý nápad. Pomůžu cizím lidem
a vydělám nějaký ten dolar.
61
00:03:55,110 --> 00:03:57,904
Jo, pomůžu dneska stovkám lidí.
62
00:03:57,988 --> 00:04:00,657
Cizí lidi, Tuca se řítí!
63
00:04:04,828 --> 00:04:07,706
Šéf, šéf, kde je asi šéf?
64
00:04:08,415 --> 00:04:12,627
Ahoj, Claudette.
Vyděsila jsi mě... Svou existencí.
65
00:04:12,878 --> 00:04:15,046
VEDOUCÍ KANCELÁŘE
66
00:04:16,757 --> 00:04:18,341
Dobře, zapni charisma.
67
00:04:18,425 --> 00:04:21,219
Operace Pokec se šéfem začala.
68
00:04:22,554 --> 00:04:26,308
- Zdravím, Hollande.
- Dobré ráno, Bertie.
69
00:04:26,391 --> 00:04:30,103
Přes víkend bylo pěkný počasí, co?
70
00:04:30,187 --> 00:04:32,606
Člověk by hned vyrazil na pláž.
71
00:04:32,689 --> 00:04:33,899
Byla jste na pláži?
72
00:04:34,149 --> 00:04:37,444
Ne. Jako napadlo mě to,
73
00:04:37,527 --> 00:04:40,864
ale je to daleko a bojím se krabů.
74
00:04:42,032 --> 00:04:43,658
Bavíte se o pláži?
75
00:04:43,742 --> 00:04:46,328
Chytíte pár vln, Hollande?
76
00:04:46,411 --> 00:04:48,997
- Jasně, Dirku!
- Paráda.
77
00:04:50,373 --> 00:04:51,374
Vodní sporty!
78
00:04:52,918 --> 00:04:55,378
Někdy mám noční můry o tý části moře,
79
00:04:55,462 --> 00:04:59,132
kde je voda hrozně tmavá,
protože je tam hloubka.
80
00:04:59,299 --> 00:05:02,636
Co když tam číhá obří krab,
co mě chce štípnout do zadku?
81
00:05:05,806 --> 00:05:07,516
Dřu tak tvrdě, jako plážuju!
82
00:05:08,058 --> 00:05:09,226
To je fuk.
83
00:05:11,645 --> 00:05:15,565
- Viděl jste o víkendu sport?
- No jistě, byla to pecka.
84
00:05:17,150 --> 00:05:19,236
DIKTÁT
VÝCHODNÍ HEJNOVÁ, PTAČÍ MĚSTO
85
00:05:20,278 --> 00:05:22,906
Zdravíčko, sousede. Budu tvoje Podržtaška.
86
00:05:23,532 --> 00:05:26,535
Výborně. Mohu ti diktovat, drahoušku?
87
00:05:26,618 --> 00:05:27,786
Ano, pane!
88
00:05:29,162 --> 00:05:32,123
„Drahý editore Oběžníku Ptačího města,
89
00:05:32,207 --> 00:05:34,459
vzhledem ke zvýšené obtížnosti pohybu
90
00:05:34,543 --> 00:05:40,131
jsou asfaltové výmoly
v Zobí ulici nepřípustné.“
91
00:05:46,721 --> 00:05:47,764
Máš to?
92
00:05:48,890 --> 00:05:51,601
„Jako majitel starožitného bicyklu
93
00:05:51,685 --> 00:05:57,148
jsem v přímém ohrožení.
Děsí mě drzost místních silničářů.“
94
00:05:57,357 --> 00:05:58,483
Hotovo!
95
00:05:58,567 --> 00:06:02,529
„Jak kdysi řekl
slavný urbanista Elebert Whitscythe:
96
00:06:02,612 --> 00:06:06,032
‚Cesty jsou jako lymfatický systém města.‘
97
00:06:06,116 --> 00:06:11,788
Apeluji proto na urychlenou opravu
všech výmolů v Zobí ulici.
98
00:06:11,872 --> 00:06:16,209
Podepsán Dapper T. Dog,
horlivý místní velocipéd.“
99
00:06:16,293 --> 00:06:17,836
Dobře, přečti mi to.
100
00:06:19,170 --> 00:06:22,007
„Milý noviny, výmoly jsou na prd.
101
00:06:22,090 --> 00:06:23,592
Škubněte si protézou.
102
00:06:23,675 --> 00:06:27,512
S úctou Dapper T. Dog,
místní velociraptor.“
103
00:06:28,388 --> 00:06:30,724
Co? Co je tohle za kličky?
104
00:06:30,807 --> 00:06:32,309
Je to v pohodě.
105
00:06:32,767 --> 00:06:34,853
Jistě jen žertuješ.
106
00:06:34,936 --> 00:06:37,022
Čerstvá pošta, pozor!
107
00:06:37,439 --> 00:06:38,648
- Mám to!
- Ne!
108
00:06:38,982 --> 00:06:42,193
Podvod! To nebyla
má perfektně zvolená slova!
109
00:06:42,277 --> 00:06:44,112
Moje verze byla jasnější.
110
00:06:44,195 --> 00:06:46,656
Kamarádka Bertie má ráda moje psaní.
111
00:06:46,907 --> 00:06:50,118
- Ihned vypadni!
- Dobře.
112
00:06:50,201 --> 00:06:51,453
Kde mám další práci?
113
00:06:51,536 --> 00:06:52,704
PRÁCE NA ZAHRADĚ
114
00:07:00,211 --> 00:07:02,714
- Co to tam máš?
- Jen pár nápadů.
115
00:07:02,797 --> 00:07:05,717
Napadlo mě
cílit reklamu na orly, protože...
116
00:07:05,800 --> 00:07:07,135
Bezva, bezva.
117
00:07:07,218 --> 00:07:10,013
Taky mám parádní nápady.
Myslím vlastní nápady.
118
00:07:10,096 --> 00:07:11,640
DIRKOVY PARÁDNÍ NÁPADY
119
00:07:11,723 --> 00:07:12,557
Dobré ráno.
120
00:07:12,641 --> 00:07:15,477
Tak se pustíme
do strategie na příští měsíc.
121
00:07:15,560 --> 00:07:18,521
- Chce někdo začít?
- Jo. Něco tu mám.
122
00:07:18,605 --> 00:07:21,650
Data z posledního čtvrtletí ukazují...
123
00:07:21,733 --> 00:07:23,860
Rád bych se připojil k Bertie
124
00:07:23,944 --> 00:07:28,698
a dodal, že našich zákazníků
přibývá hlavně na jihovýchodě.
125
00:07:28,782 --> 00:07:31,826
Ano, pravda. A tyto oblasti jsou plné...
126
00:07:31,910 --> 00:07:33,536
Plné orlů!
127
00:07:33,620 --> 00:07:35,789
Můžeme pár reklam zaměřit na ně.
128
00:07:35,872 --> 00:07:39,209
Co třeba trofeje, portréty na mincích,
129
00:07:39,292 --> 00:07:41,336
barva na peří pro ty bělohlavý?
130
00:07:42,921 --> 00:07:45,548
Orlům se takový věci líbí.
131
00:07:46,091 --> 00:07:48,426
Jsou extrémní. Výborně, Dirku.
132
00:07:48,510 --> 00:07:50,220
Bertie, chcete něco dodat?
133
00:07:51,096 --> 00:07:54,557
- Ne, Dirk to řekl všechno.
- Jo.
134
00:08:00,981 --> 00:08:03,483
- Píp, píp, píp, píp!
- Můžeš se ztišit?
135
00:08:03,566 --> 00:08:04,609
Jo, nech toho.
136
00:08:04,693 --> 00:08:06,945
- Mňau.
- Mňau.
137
00:08:07,028 --> 00:08:08,363
Omlouvám se.
138
00:08:12,117 --> 00:08:13,785
Do kloaky!
139
00:08:22,210 --> 00:08:26,631
Jaký je rozdíl mezi vývarem
a vývarem z kosti?
140
00:08:27,549 --> 00:08:29,634
V jednom jsou navíc kosti?
141
00:08:29,718 --> 00:08:32,095
Duffy, jsem ráda, že voláš.
142
00:08:32,178 --> 00:08:36,641
Ta nejlepší farma na kosti
pěstuje kosti už dvě stě let.
143
00:08:37,517 --> 00:08:40,020
Jistě, že tam straší.
144
00:08:43,690 --> 00:08:44,899
Bertie, povídej!
145
00:08:44,983 --> 00:08:49,446
Tuco, ten kohout z práce
mi dneska ničí život.
146
00:08:49,529 --> 00:08:51,072
Jsem teď u zákazníka,
147
00:08:51,156 --> 00:08:54,659
ale pošli mi fotku
a já pak naplánuju jeho vraždu.
148
00:08:54,826 --> 00:08:57,287
- Co to děláte?
- Jen zastřihávám keř.
149
00:08:57,579 --> 00:08:59,205
Co se to tam děje?
150
00:08:59,289 --> 00:09:01,624
Pomáhám lidem! Musím končit!
151
00:09:01,708 --> 00:09:05,879
Říkám ti, Duffy,
že ty kosti tě zbaví celulitidy.
152
00:09:05,962 --> 00:09:10,800
Některý ženský milují svoje tělo,
ale já rozhodně ne.
153
00:09:15,889 --> 00:09:19,392
Prostě se zeptej. Jo, buď asertivní.
154
00:09:20,143 --> 00:09:21,811
ŠÉF
155
00:09:21,895 --> 00:09:24,898
Vypadá zaneprázdněně, nechci ho rušit.
156
00:09:27,942 --> 00:09:31,362
Čau, Bertie.
Díky, na tom jednání jsi mi pomohla.
157
00:09:31,446 --> 00:09:33,198
Žádný problém.
158
00:09:33,281 --> 00:09:34,657
Co protahuješ zobák?
159
00:09:34,824 --> 00:09:38,953
Ale to nic, jen musím sebrat odvahu
a na něco se zeptat Hollanda.
160
00:09:39,245 --> 00:09:42,040
Jo? Proto máš dneska tenhle těsný svetr?
161
00:09:42,332 --> 00:09:43,875
Cože?
162
00:09:44,167 --> 00:09:47,629
Holland ti určitě dá, o co si řekneš.
163
00:09:49,130 --> 00:09:50,632
Ne, tak tohle ne!
164
00:09:50,715 --> 00:09:53,551
Tohle teda ne! Já končím!
165
00:09:53,635 --> 00:09:55,011
- Končím!
- Fuj!
166
00:09:55,095 --> 00:09:57,847
Dneska toho mám dost! Potřebuju panáka.
167
00:09:58,181 --> 00:10:03,103
Hele, slovo „panák“
končí na K, stejně jako „Dirk“.
168
00:10:03,186 --> 00:10:06,606
- Počkej!
- Ale to pravý pořád vypadá dobře.
169
00:10:07,357 --> 00:10:08,733
Ani to nezkoušej.
170
00:10:08,858 --> 00:10:11,111
SKLÁDÁNÍ NÁBYTKU
PERNATÁ, PTAČÍ MĚSTO
171
00:10:12,070 --> 00:10:16,199
Voila! Chtěla jste prádelník,
tady ho máte.
172
00:10:16,282 --> 00:10:17,784
Nádhera.
173
00:10:17,867 --> 00:10:19,786
Jo, řídila jsem se návodem.
174
00:10:19,869 --> 00:10:21,788
A pak jsem to vylepšila.
175
00:10:22,247 --> 00:10:24,082
To je šuplík na maso.
176
00:10:24,582 --> 00:10:26,459
A šuplík na sýr.
177
00:10:27,043 --> 00:10:30,839
Ty pytlíky s ledem
musíte měnit dvakrát denně,
178
00:10:30,922 --> 00:10:33,883
jinak vám bude smrdět oblečení.
179
00:10:34,008 --> 00:10:37,053
Panečku, tohle jsem ale nechtěla!
180
00:10:37,720 --> 00:10:40,431
Bertie miluje, když dávám šunku do prádla.
181
00:10:41,349 --> 00:10:43,268
S Bertie se vždycky pobavíme.
182
00:10:43,351 --> 00:10:46,271
Minulý týden její přítel
snědl vlastní babičku.
183
00:10:48,898 --> 00:10:50,567
Co ten Havarti sýr?
184
00:10:51,943 --> 00:10:52,777
Mám ho!
185
00:10:58,783 --> 00:11:01,035
Tady je personální, že jo?
186
00:11:01,119 --> 00:11:02,495
Jo. Co ta díra?
187
00:11:02,579 --> 00:11:04,914
Kvůli tomu jsem tady.
188
00:11:04,998 --> 00:11:07,876
Zakryj si to, to se do práce nehodí.
189
00:11:08,793 --> 00:11:12,338
Kolega měl nechutnou poznámku
na moje tělo.
190
00:11:13,006 --> 00:11:14,299
Kdo to byl?
191
00:11:15,633 --> 00:11:16,968
Byl to Dirk.
192
00:11:17,051 --> 00:11:19,637
Je rozkošný, máš štěstí.
193
00:11:21,181 --> 00:11:23,266
Nejspíš to měl být kompliment.
194
00:11:23,349 --> 00:11:27,478
Moc to nerozmazávej,
firma by pak vypadala špatně.
195
00:11:27,562 --> 00:11:30,940
Můžeš s ním promluvit o tom,
jak se chovat v kanceláři?
196
00:11:31,357 --> 00:11:32,775
To by byl trapas.
197
00:11:33,067 --> 00:11:34,277
Není to tvoje práce?
198
00:11:35,612 --> 00:11:37,113
Tady je letáček.
199
00:11:37,530 --> 00:11:40,283
JAK FLIRTOVAT V PRÁCI
A ULOVIT VYSNĚNÉHO MUŽE!
200
00:11:40,366 --> 00:11:41,951
Tak díky.
201
00:11:50,043 --> 00:11:54,088
Kde jsi vzala všechno to maso?
202
00:11:54,172 --> 00:11:57,759
Nevím, kde se bere maso.
Copak jsem nějaká profesorka?
203
00:11:58,259 --> 00:12:00,386
- A je doma!
- Jo!
204
00:12:00,470 --> 00:12:03,890
Ahoj, jak je. Tuco, co práce?
205
00:12:03,973 --> 00:12:06,684
Vedla jsem si dobře. Až moc dobře.
206
00:12:06,768 --> 00:12:09,103
Víš, jak někdy pomáhám až moc?
207
00:12:09,187 --> 00:12:12,232
- Jo.
- Páni, co to máš s hrudníkem?
208
00:12:12,315 --> 00:12:17,070
Vyměnila jsi prso za povýšení?
Ty jsi tvrdá vyjednávačka.
209
00:12:17,153 --> 00:12:19,405
Ale ne, nechci o tom mluvit.
210
00:12:19,489 --> 00:12:23,284
Myslím, že ta díra vypadá super.
211
00:12:23,368 --> 00:12:24,744
Díky.
212
00:12:24,827 --> 00:12:26,788
- Tak co to povýšení?
- No jo!
213
00:12:26,871 --> 00:12:28,623
No, všechno je...
214
00:12:33,878 --> 00:12:34,712
...skvělý!
215
00:12:34,796 --> 00:12:37,924
Řekla jsem si o to povýšení a...
216
00:12:38,258 --> 00:12:39,425
...děláme na tom.
217
00:12:43,096 --> 00:12:46,391
Je čas slavit hranolkama z trouby!
218
00:12:47,976 --> 00:12:51,187
- Ty vlnitý jsem spálil.
- Výborně!
219
00:12:53,481 --> 00:12:55,775
Sním si je v posteli, to mám ráda.
220
00:12:55,858 --> 00:12:58,945
- Všechno v pořádku?
- Jo, jsem jenom udřená.
221
00:12:59,028 --> 00:13:01,281
Tak si odpočiň, já za chvíli přijdu.
222
00:13:01,364 --> 00:13:05,368
A ne, že si z těch hranolků
uděláš novýho kluka. Hranokluka.
223
00:13:05,535 --> 00:13:08,371
SPECKLE
KAŽDÝ ČTVRTEK VE 21:00
224
00:13:09,622 --> 00:13:11,624
Speckle, můžu si půjčit notebook?
225
00:13:11,708 --> 00:13:14,085
Ty nemáš v bytě počítač?
226
00:13:14,168 --> 00:13:16,546
A jsem snad u sebe v bytě?
227
00:13:16,629 --> 00:13:20,466
Tak jo. Ale ne, že tady budeš celou noc
koukat na bouračky.
228
00:13:20,550 --> 00:13:22,510
- Fajn.
- A nemaž historii,
229
00:13:22,593 --> 00:13:24,595
až dokoukáš ty bouračky.
230
00:13:24,679 --> 00:13:25,972
Fajn!
231
00:13:29,684 --> 00:13:31,936
Ale ne. To ne.
232
00:13:32,020 --> 00:13:33,104
AUTA NA LEDU
233
00:13:33,187 --> 00:13:34,397
To ne!
234
00:13:40,111 --> 00:13:41,446
To byl den.
235
00:13:41,529 --> 00:13:43,489
Ahoj. Tak tady jsi.
236
00:13:43,656 --> 00:13:46,284
Jo, hýřivý prso je zpátky.
237
00:13:46,367 --> 00:13:49,912
Mám špatný svědomí,
ale ten panák byl potřeba.
238
00:13:49,996 --> 00:13:51,622
No jo, Berprsíčko.
239
00:13:51,706 --> 00:13:53,875
Svěř se tetičce.
240
00:13:53,958 --> 00:13:57,628
Bertiin šéf si nás ani nevšimne. Vážně.
241
00:13:57,712 --> 00:13:58,546
Sakra.
242
00:13:58,755 --> 00:14:02,300
A ten hnusný kohout
nás dneska sexuálně obtěžoval!
243
00:14:02,383 --> 00:14:04,052
Je to ponižující!
244
00:14:04,135 --> 00:14:04,969
Ale ne!
245
00:14:05,053 --> 00:14:06,471
A záchody smrdí
246
00:14:06,554 --> 00:14:10,183
a nějaká ženská tam chodí volat,
tak se nemůžeme vykadit!
247
00:14:10,683 --> 00:14:12,852
Tak to ne! Musím Bertie pomoct.
248
00:14:12,935 --> 00:14:15,313
Jo, tvoje podpora by se hodila.
249
00:14:16,064 --> 00:14:17,148
Podprsenkový vtip.
250
00:14:17,231 --> 00:14:21,069
BERTIINO PRSO
VE VŠEDNÍ DNY VE 23:35
251
00:14:23,404 --> 00:14:24,947
CONDE NEST S.R.O.
VOLNÁ MÍSTA
252
00:14:25,615 --> 00:14:30,328
To bude lepší než ten den,
kdy jsem vykouklo ve vodním parku!
253
00:14:30,703 --> 00:14:32,330
No jo.
254
00:14:32,872 --> 00:14:36,042
- Hop, dívejte se!
- Schovejte to!
255
00:14:36,125 --> 00:14:38,419
- Jsou tu děti!
- Timmy, ne!
256
00:14:38,503 --> 00:14:41,172
- Nedívej se, zlato!
- Ale ne!
257
00:14:41,923 --> 00:14:43,841
Sladká svoboda.
258
00:14:50,056 --> 00:14:52,475
Mám takovou kocovinu.
259
00:14:53,726 --> 00:14:56,813
Překvápko! Tvoje práce
je na nic, pomůžu ti!
260
00:14:56,896 --> 00:14:58,481
- Co?
- Koukni do stolu.
261
00:14:59,816 --> 00:15:00,650
Tuco.
262
00:15:00,733 --> 00:15:04,362
A to není všechno. Jsem nová brigádnice.
263
00:15:05,738 --> 00:15:07,448
Tvoje prso mi všechno řeklo.
264
00:15:08,324 --> 00:15:11,828
Dáme všechno do pořádku.
Takže pěkně postupně.
265
00:15:12,161 --> 00:15:16,165
Duffy mi řekla, že mám něco na zobáku.
266
00:15:16,249 --> 00:15:19,085
Byl to rozjasňovací proužek.
267
00:15:19,293 --> 00:15:21,963
Zapomněla jsem ho před obědem strhnout!
268
00:15:22,046 --> 00:15:26,259
Chantelle, byla to taková legrace!
269
00:15:26,342 --> 00:15:29,262
Hele, červený gaťky, koukej vypadnout.
270
00:15:29,345 --> 00:15:32,098
Pardon, já tady telefonuju.
271
00:15:32,181 --> 00:15:34,392
Vypadá to tu jako telefonní budka?
272
00:15:34,475 --> 00:15:35,309
Já jsem...
273
00:15:35,393 --> 00:15:38,396
Prostřední kabinka? Vážně? Ta je navíc.
274
00:15:38,479 --> 00:15:41,858
Nikdo do ní nemá chodit.
To přece ví každý!
275
00:15:41,941 --> 00:15:44,110
Vrať se do záchodový školy.
276
00:15:44,569 --> 00:15:48,739
Tak moment, pracuješ vůbec v tomhle patře?
277
00:15:48,906 --> 00:15:53,286
- Nepracuju ani v téhle budově.
- Já taky ne. Ven!
278
00:15:55,371 --> 00:15:57,123
Šablony, ke mně!
279
00:15:57,832 --> 00:16:00,293
Trochu to tady vyzdobte.
280
00:16:00,501 --> 00:16:01,752
Kdo to je?
281
00:16:01,836 --> 00:16:04,213
Jsou to další dva brigádníci.
282
00:16:04,422 --> 00:16:05,715
Říkám jim šablony.
283
00:16:05,840 --> 00:16:07,133
Šablony
284
00:16:07,216 --> 00:16:10,470
- Proč jim rozkazuješ?
- Dvě slova, Bertie. Sebevědomí.
285
00:16:11,220 --> 00:16:14,974
Jedno z těch slov bylo „Bertie“?
Ale to je jedno.
286
00:16:15,057 --> 00:16:16,976
Za chvilku mám jednání.
287
00:16:17,268 --> 00:16:20,021
Výborně, je čas na další část plánu.
288
00:16:20,646 --> 00:16:23,941
Dobrá, hospodaření jsme probrali,
289
00:16:24,025 --> 00:16:25,776
je čas na obchodní strategii.
290
00:16:25,860 --> 00:16:27,528
Dirku, co kdybyste začal?
291
00:16:27,612 --> 00:16:30,990
Dobře. Projel jsem další data a...
292
00:16:37,371 --> 00:16:40,750
Rád bych připomněl to,
co jsem včera povídal o orlech.
293
00:16:40,833 --> 00:16:42,251
A to tom, co mají rádi.
294
00:16:42,335 --> 00:16:44,879
Dobře. Něco nového?
295
00:16:44,962 --> 00:16:48,090
Co dělat reklamy i pro jestřáby?
296
00:16:52,136 --> 00:16:53,638
Tenhle alarm zazní,
297
00:16:53,721 --> 00:16:56,974
když tři minuty nepromluví žena.
298
00:17:01,771 --> 00:17:05,274
Věřím, že tady Bertie
by ráda přispěla do diskuze.
299
00:17:05,358 --> 00:17:06,400
Do toho, B.
300
00:17:08,903 --> 00:17:10,863
No, podle mého výzkumu
301
00:17:10,947 --> 00:17:15,076
můžeme zacílit více reklam
na kachny, kamiše a potáplice.
302
00:17:15,159 --> 00:17:17,036
A tím nemyslím tady Tucu!
303
00:17:17,203 --> 00:17:19,914
BERTIE
KAŽDOU SOBOTU V DESET
304
00:17:20,081 --> 00:17:21,791
Jde o vodní ptactvo.
305
00:17:25,753 --> 00:17:26,963
To bylo něco!
306
00:17:27,129 --> 00:17:29,590
Drzost zase zabrala.
307
00:17:29,674 --> 00:17:32,677
- Pardon, jak se jmenujete?
- Tuca. Jsem brigádnice.
308
00:17:32,760 --> 00:17:36,472
Působíte motivovaně,
inovativně a nezávisle.
309
00:17:36,556 --> 00:17:39,809
Ještě kovbojka,
sněžná fréza a klacík od zmrzliny.
310
00:17:39,892 --> 00:17:42,144
Pardon, to není náhodný seznam.
311
00:17:42,228 --> 00:17:44,522
Okouzlující. Zajímají mě vaše nápady.
312
00:17:44,605 --> 00:17:46,232
Pozvete mě potom do hlavy?
313
00:17:46,315 --> 00:17:49,277
Dobře, ale je tam jen hromada zrní.
314
00:17:49,694 --> 00:17:52,238
Páni, šéfovi se fakt líbíš.
315
00:17:52,321 --> 00:17:54,490
Jo. Jenom jsem dělala binec.
316
00:18:00,871 --> 00:18:06,586
K obědu si dám brambůrky.
Pálivý brambůrky.
317
00:18:11,507 --> 00:18:14,218
Pálivý brambůrky, pálivý brambůrky
318
00:18:14,343 --> 00:18:16,971
Sice se z nich nafukuju
Ale stejně je miluju
319
00:18:17,054 --> 00:18:19,307
- Zase brambůrky k obědu?
- Ne.
320
00:18:19,390 --> 00:18:21,434
Dobře, nesu vám oběd.
321
00:18:21,642 --> 00:18:23,686
Masový koule? Dobrá volba, Sarah.
322
00:18:23,769 --> 00:18:27,023
Snídaňový burrito.
To je divoký úterý, Cindy!
323
00:18:27,106 --> 00:18:29,567
Vegetariánský překvápko? Tady, šampione.
324
00:18:29,650 --> 00:18:31,652
Je tam maso. Překvapení!
325
00:18:31,819 --> 00:18:34,071
- Oběd je teď zábava!
- Tady to máte!
326
00:18:34,655 --> 00:18:35,823
Jste skvělá, Tuco!
327
00:18:35,906 --> 00:18:38,909
Jsi vážně skvělá.
328
00:18:38,993 --> 00:18:41,704
Jo. Chtěla jsem splnit
alespoň něco z toho,
329
00:18:41,787 --> 00:18:43,497
co mi vedoucí naložila.
330
00:18:43,581 --> 00:18:45,333
Tady, Claudette!
331
00:18:45,416 --> 00:18:46,959
To je pro tebe!
332
00:18:49,045 --> 00:18:51,047
Claudette se nikdy neusmívá.
333
00:18:51,130 --> 00:18:53,424
Tuco, můžete ke mně do kanceláře?
334
00:18:53,507 --> 00:18:55,968
Mám na vás pár otázek.
335
00:18:56,052 --> 00:18:57,511
Dobře. Šablony!
336
00:18:57,887 --> 00:18:59,221
TRAMPOLÍNY
337
00:19:00,890 --> 00:19:03,309
- Máte bazén?
- Ano, proč?
338
00:19:03,392 --> 00:19:05,811
Můžeme tam o víkendu udělat párty?
339
00:19:07,355 --> 00:19:08,189
Tuco?
340
00:19:14,403 --> 00:19:16,656
Dej vědět, kdybys to tu chtěl oživit.
341
00:19:16,822 --> 00:19:19,116
Udělám ti stůl se zásobníkem na salám.
342
00:19:19,200 --> 00:19:20,826
A to není eufemismus.
343
00:19:21,327 --> 00:19:22,953
Tuco.
344
00:19:24,121 --> 00:19:25,581
Hele, kde je Bertie?
345
00:19:25,956 --> 00:19:28,668
Bertie! Bertie! Bertie!
346
00:19:28,918 --> 00:19:30,753
VYČURAT, UTŘÍT, SPLÁCHNOUT
347
00:19:30,836 --> 00:19:31,879
Bertie!
348
00:19:31,962 --> 00:19:35,758
Tvoje šablony to tu pěkně vyzdobily.
349
00:19:36,759 --> 00:19:37,968
Co je, kámoško?
350
00:19:38,052 --> 00:19:41,931
Myslela jsem,
že se mi nedaří kvůli sexismu,
351
00:19:42,014 --> 00:19:45,726
ale ty jsi tu první den a vedeš si úžasně.
352
00:19:45,810 --> 00:19:47,103
Jo, je to šílený.
353
00:19:47,186 --> 00:19:49,772
Šéf mi chce dát tvoje povýšení.
354
00:19:54,610 --> 00:20:00,991
Takže mě nepovýšil, protože stojím za prd?
355
00:20:01,075 --> 00:20:02,159
Tak to vůbec není.
356
00:20:02,535 --> 00:20:05,538
To ty víš, co říkat na jednáních.
357
00:20:05,621 --> 00:20:07,081
Tu práci si zasloužíš!
358
00:20:07,164 --> 00:20:08,541
Jen neumíš prorazit.
359
00:20:08,624 --> 00:20:11,752
Všem dovolíš, aby ti šlapali na prsa.
360
00:20:11,836 --> 00:20:13,504
Já se vzdávám!
361
00:20:13,587 --> 00:20:14,797
Bertie, ne!
362
00:20:14,880 --> 00:20:17,883
Holland tu pozici musí zaplnit.
Mám to promyslet,
363
00:20:17,967 --> 00:20:19,552
ale jen ti dělám prostor.
364
00:20:19,635 --> 00:20:21,971
Vybírá mezi mnou a Dirkem.
365
00:20:22,346 --> 00:20:24,765
Ne! Dirk plaší prsa!
366
00:20:24,849 --> 00:20:26,142
Musíme něco udělat!
367
00:20:26,225 --> 00:20:27,685
Možná mám nápad.
368
00:20:30,312 --> 00:20:33,232
Teď vybrat a posunout doprava.
369
00:20:33,315 --> 00:20:36,569
Teď ještě vkusný obrázek.
370
00:20:36,694 --> 00:20:37,903
Tygr!
371
00:20:38,446 --> 00:20:40,281
To vypadá moc dobře.
372
00:20:40,364 --> 00:20:42,783
- Parádní tygr.
- Mňau.
373
00:20:42,867 --> 00:20:44,493
Koukej to vytisknout.
374
00:20:44,577 --> 00:20:47,204
SEMINÁŘ O OBTĚŽOVÁNÍ
16:00, POVINNĚ.
375
00:21:11,395 --> 00:21:12,730
SEMINÁŘ O OBTĚŽOVÁNÍ
376
00:21:12,813 --> 00:21:17,318
Nejsem na to moc připravená,
ale začnu od základů.
377
00:21:17,401 --> 00:21:18,652
Kdo z vás mi poví,
378
00:21:18,736 --> 00:21:21,697
na který části panenky můžete hvízdat?
379
00:21:23,908 --> 00:21:25,201
Jaký je plán?
380
00:21:25,284 --> 00:21:28,704
Nevím. Myslela jsem,
že se Dirk bude cítit provinile
381
00:21:28,788 --> 00:21:31,499
a přizná se, že mě obtěžoval.
382
00:21:34,460 --> 00:21:36,253
Ty nevinná naivko.
383
00:21:36,337 --> 00:21:40,591
Když nás někdo políbí bez dovolení,
možná přidá i jazyk,
384
00:21:40,674 --> 00:21:43,093
musíme používat slovo „útok“?
385
00:21:43,177 --> 00:21:44,678
Zní to přehnaně.
386
00:21:45,888 --> 00:21:46,722
To stačí!
387
00:21:47,556 --> 00:21:51,977
Dobře. Ahoj, mám pocit,
že tu máme problém s obtěžováním,
388
00:21:52,061 --> 00:21:53,938
a chci o tom mluvit!
389
00:21:54,021 --> 00:21:54,897
Jo, jo!
390
00:21:54,980 --> 00:21:58,400
Bertie, mluvit můžeš,
až předvedu použití kondomu.
391
00:21:58,484 --> 00:22:02,446
Dirku! Včera mi bylo nepříjemný,
jak jsi se mnou mluvil!
392
00:22:03,739 --> 00:22:05,157
Jenom jsem žertoval.
393
00:22:05,324 --> 00:22:08,452
Bylo to nevhodný! Uteklo mi prso!
394
00:22:08,536 --> 00:22:11,080
Omlouvám se, jestli tě můj vtip urazil.
395
00:22:11,247 --> 00:22:14,250
- Na mě taky dotíral.
- Mně sáhl na zadek.
396
00:22:14,333 --> 00:22:17,461
Mně sáhl na husu.
Teda, na prso. Já jsem husa.
397
00:22:17,962 --> 00:22:18,963
Ten je ale hravý.
398
00:22:19,046 --> 00:22:22,007
Musela jsem v práci
myslet na vlastní tělo.
399
00:22:22,091 --> 00:22:23,342
To je nechutný!
400
00:22:23,425 --> 00:22:24,802
- Jo!
- Správně!
401
00:22:24,885 --> 00:22:26,595
Těla jsou hrozný!
402
00:22:26,679 --> 00:22:28,889
Nestavte se všechny proti mně.
403
00:22:28,973 --> 00:22:32,393
Dirku, měl byste se sbalit
a pro dnešek opustit kancelář.
404
00:22:39,066 --> 00:22:40,401
ZASEDACÍ MÍSTNOST
405
00:22:40,484 --> 00:22:43,112
Dobrá práce, Bertie! Dostala jsi ho!
406
00:22:43,195 --> 00:22:44,405
Jo, je to fajn.
407
00:22:44,488 --> 00:22:47,992
- Řekni Hollandovi, co si zasloužíš.
- Dobře.
408
00:22:48,659 --> 00:22:49,493
Šablony!
409
00:22:49,702 --> 00:22:52,079
TAMPONY
410
00:22:56,500 --> 00:22:59,461
Bertie, děkuji vám, že jste se ozvala.
411
00:22:59,545 --> 00:23:02,798
- Mrzí mě vaše špatná zkušenost.
- Povýšíte mě?
412
00:23:03,465 --> 00:23:05,301
Ráda by byla senior analytik.
413
00:23:05,384 --> 00:23:06,969
Byla bych na to dobrá.
414
00:23:07,052 --> 00:23:08,846
A potřebujeme další záchod.
415
00:23:08,929 --> 00:23:10,014
Proč pořád mluvím?
416
00:23:10,097 --> 00:23:13,475
Doufal jsem, že něco řeknete.
Jste skvělá kandidátka.
417
00:23:13,559 --> 00:23:17,855
- Počkat, to znamená...
- Ano. Claudette?
418
00:23:17,938 --> 00:23:20,858
Dnes Bertie přesuneme
do té prázdné kanceláře.
419
00:23:20,941 --> 00:23:23,527
Co? Je to tady!
420
00:23:23,903 --> 00:23:25,821
Trhni si, Claudette!
421
00:23:26,822 --> 00:23:27,990
Pardon, Claudette.
422
00:23:31,118 --> 00:23:34,038
Páni, jsem tady.
423
00:23:34,371 --> 00:23:36,373
Mám, co jsem chtěla.
424
00:23:41,337 --> 00:23:43,005
JAK TO JDE? CO NOVÁ PRÁCE?
425
00:23:46,675 --> 00:23:49,053
Už jdete domů? Je teprve půl sedmé.
426
00:23:49,136 --> 00:23:52,723
Jako senior analytička máte spoustu práce.
427
00:24:56,370 --> 00:24:59,248
OBĚŽNÍK PTAČÍHO MĚSTA
428
00:24:59,331 --> 00:25:01,166
VÝMOLY JSOU NA PRD. TRHNĚTE SI!
429
00:25:08,924 --> 00:25:12,803
Překlad titulků: Mirka Spudilová