1 00:00:06,006 --> 00:00:09,718 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:44,586 --> 00:00:48,632 Už tři roky v Conde Nestu zpracovávám data. 3 00:00:48,715 --> 00:00:50,425 Jsem důležitá část týmu, 4 00:00:50,509 --> 00:00:53,971 ale někdy přemýšlím, jaký by bylo být důležitější. 5 00:00:54,054 --> 00:00:56,682 Jsem připravená to zjistit! 6 00:00:56,765 --> 00:00:59,059 Chci povýšení! 7 00:01:00,310 --> 00:01:02,229 Ptám se, co chceš k snídani. 8 00:01:02,312 --> 00:01:03,146 Promiň. 9 00:01:03,230 --> 00:01:07,317 Máme cereálie, vejce, rybu, dort. Proč vůbec vybírat? 10 00:01:12,322 --> 00:01:16,535 V práci se uvolnila pozice a byla by pro mě perfektní. 11 00:01:17,202 --> 00:01:21,873 - Jaká pozice? - Operační senior analytik. 12 00:01:24,209 --> 00:01:28,422 Jde o použití statistik k optimalizaci marketingu pro dlouhodobý růst. 13 00:01:32,009 --> 00:01:33,510 No páni! 14 00:01:33,594 --> 00:01:36,013 To zní skvěle. Zeptáš se na to dnes šéfa? 15 00:01:36,096 --> 00:01:39,600 Jsem si skoro jistá, že jsem nejkvalifikovanější. 16 00:01:39,683 --> 00:01:42,936 Takže budeš doufat, že šéf ti přečte myšlenky 17 00:01:43,020 --> 00:01:44,187 a dá ti, co chceš? 18 00:01:44,271 --> 00:01:46,982 Tak to v životě dělám a fungovalo to... 19 00:01:47,441 --> 00:01:48,275 Nikdy. 20 00:01:48,358 --> 00:01:49,985 Prostě se zeptej, Bertie. 21 00:01:50,068 --> 00:01:52,904 Jenže to není můj styl. 22 00:01:52,988 --> 00:01:55,699 Ale nevadí, mám plán. 23 00:01:56,199 --> 00:01:59,703 Nejdřív potřebuju ohoz, co udělá dojem. 24 00:02:00,162 --> 00:02:02,289 Tohle nemáš, ale sekne ti to. 25 00:02:02,497 --> 00:02:07,628 Pak šéfa okouzlím pořádnou nezávaznou konverzací. 26 00:02:09,212 --> 00:02:12,883 Práce je skvělá, ale není lepší strávit den na pláži? 27 00:02:12,966 --> 00:02:16,887 - Každý miluje pláž. - Já dřu tak tvrdě, jako plážuju. 28 00:02:17,638 --> 00:02:18,472 Dobrý! 29 00:02:18,555 --> 00:02:23,101 Pak předvedu svoje vedoucí kvality, když promluvím na poradě. 30 00:02:23,518 --> 00:02:26,188 Bla, bla, jsem Bertiin tupý kolega Dirk. 31 00:02:26,271 --> 00:02:29,149 Nosím moc kolínský, vyslovuju „samozdřejmě“ 32 00:02:29,232 --> 00:02:33,195 a nikoho nepustím ke slovu. Došlo mi, že jsem vážně blb. 33 00:02:33,278 --> 00:02:35,822 A teď si jdu nasrat! 34 00:02:36,365 --> 00:02:37,449 Díky, Dirku. 35 00:02:37,532 --> 00:02:39,534 Udělala jsem průzkum trhu. 36 00:02:39,618 --> 00:02:42,579 Když se zaměříme na prodej reklamy, 37 00:02:42,663 --> 00:02:45,248 můžeme zvýšit příjmy o 25 procent. 38 00:02:45,332 --> 00:02:47,042 Sebevědomí! 39 00:02:47,834 --> 00:02:50,587 Bertie, budete naše operační senior analytička? 40 00:02:50,671 --> 00:02:51,922 Kdo? Já? 41 00:02:52,005 --> 00:02:55,092 - Prosím, Bertie, prosím! - Dobře. 42 00:02:55,175 --> 00:02:56,927 Sláva Bertie! 43 00:02:57,386 --> 00:02:59,221 Tady máte latté, slečno Bertie. 44 00:02:59,304 --> 00:03:01,431 - Mňam! - Tady máte nové analýzy. 45 00:03:02,224 --> 00:03:06,687 Dobré ráno, slečno B. Mám hlad, máte nějaké nové složky? 46 00:03:07,187 --> 00:03:09,147 - Dobře. - Mňamka! 47 00:03:09,231 --> 00:03:11,525 Chci víc složek! 48 00:03:11,608 --> 00:03:16,655 Můj hlad neustále sílí, nikdy se nedá ukojit! 49 00:03:16,738 --> 00:03:18,740 To je moje prokletí! 50 00:03:20,158 --> 00:03:21,785 - Bertie! - Půjde to dobře. 51 00:03:21,868 --> 00:03:23,370 Tak mi potom napiš, jo? 52 00:03:23,453 --> 00:03:26,665 Třeba to můžeme večer oslavit 53 00:03:26,748 --> 00:03:31,128 s mým velkým pe... čením. 54 00:03:31,211 --> 00:03:33,088 Dvoje hranolky do trouby! 55 00:03:33,797 --> 00:03:36,550 Hele, co kdybych ti s tím povýšením pomohla? 56 00:03:36,633 --> 00:03:38,885 To by byla zábava, Tuco, 57 00:03:38,969 --> 00:03:41,179 ale měla bych to vyřešit sama. 58 00:03:41,763 --> 00:03:46,268 Dobře. Ale teď mám chuť rozehrát svoje kouzlo a pomoct světu. 59 00:03:46,351 --> 00:03:49,688 Proč nekoukneš do aplikace Podržtaška a něco neuděláš? 60 00:03:49,771 --> 00:03:54,401 Skvělý nápad. Pomůžu cizím lidem a vydělám nějaký ten dolar. 61 00:03:55,110 --> 00:03:57,904 Jo, pomůžu dneska stovkám lidí. 62 00:03:57,988 --> 00:04:00,657 Cizí lidi, Tuca se řítí! 63 00:04:04,828 --> 00:04:07,706 Šéf, šéf, kde je asi šéf? 64 00:04:08,415 --> 00:04:12,627 Ahoj, Claudette. Vyděsila jsi mě... Svou existencí. 65 00:04:12,878 --> 00:04:15,046 VEDOUCÍ KANCELÁŘE 66 00:04:16,757 --> 00:04:18,341 Dobře, zapni charisma. 67 00:04:18,425 --> 00:04:21,219 Operace Pokec se šéfem začala. 68 00:04:22,554 --> 00:04:26,308 - Zdravím, Hollande. - Dobré ráno, Bertie. 69 00:04:26,391 --> 00:04:30,103 Přes víkend bylo pěkný počasí, co? 70 00:04:30,187 --> 00:04:32,606 Člověk by hned vyrazil na pláž. 71 00:04:32,689 --> 00:04:33,899 Byla jste na pláži? 72 00:04:34,149 --> 00:04:37,444 Ne. Jako napadlo mě to, 73 00:04:37,527 --> 00:04:40,864 ale je to daleko a bojím se krabů. 74 00:04:42,032 --> 00:04:43,658 Bavíte se o pláži? 75 00:04:43,742 --> 00:04:46,328 Chytíte pár vln, Hollande? 76 00:04:46,411 --> 00:04:48,997 - Jasně, Dirku! - Paráda. 77 00:04:50,373 --> 00:04:51,374 Vodní sporty! 78 00:04:52,918 --> 00:04:55,378 Někdy mám noční můry o tý části moře, 79 00:04:55,462 --> 00:04:59,132 kde je voda hrozně tmavá, protože je tam hloubka. 80 00:04:59,299 --> 00:05:02,636 Co když tam číhá obří krab, co mě chce štípnout do zadku? 81 00:05:05,806 --> 00:05:07,516 Dřu tak tvrdě, jako plážuju! 82 00:05:08,058 --> 00:05:09,226 To je fuk. 83 00:05:11,645 --> 00:05:15,565 - Viděl jste o víkendu sport? - No jistě, byla to pecka. 84 00:05:17,150 --> 00:05:19,236 DIKTÁT VÝCHODNÍ HEJNOVÁ, PTAČÍ MĚSTO 85 00:05:20,278 --> 00:05:22,906 Zdravíčko, sousede. Budu tvoje Podržtaška. 86 00:05:23,532 --> 00:05:26,535 Výborně. Mohu ti diktovat, drahoušku? 87 00:05:26,618 --> 00:05:27,786 Ano, pane! 88 00:05:29,162 --> 00:05:32,123 „Drahý editore Oběžníku Ptačího města, 89 00:05:32,207 --> 00:05:34,459 vzhledem ke zvýšené obtížnosti pohybu 90 00:05:34,543 --> 00:05:40,131 jsou asfaltové výmoly v Zobí ulici nepřípustné.“ 91 00:05:46,721 --> 00:05:47,764 Máš to? 92 00:05:48,890 --> 00:05:51,601 „Jako majitel starožitného bicyklu 93 00:05:51,685 --> 00:05:57,148 jsem v přímém ohrožení. Děsí mě drzost místních silničářů.“ 94 00:05:57,357 --> 00:05:58,483 Hotovo! 95 00:05:58,567 --> 00:06:02,529 „Jak kdysi řekl slavný urbanista Elebert Whitscythe: 96 00:06:02,612 --> 00:06:06,032 ‚Cesty jsou jako lymfatický systém města.‘ 97 00:06:06,116 --> 00:06:11,788 Apeluji proto na urychlenou opravu všech výmolů v Zobí ulici. 98 00:06:11,872 --> 00:06:16,209 Podepsán Dapper T. Dog, horlivý místní velocipéd.“ 99 00:06:16,293 --> 00:06:17,836 Dobře, přečti mi to. 100 00:06:19,170 --> 00:06:22,007 „Milý noviny, výmoly jsou na prd. 101 00:06:22,090 --> 00:06:23,592 Škubněte si protézou. 102 00:06:23,675 --> 00:06:27,512 S úctou Dapper T. Dog, místní velociraptor.“ 103 00:06:28,388 --> 00:06:30,724 Co? Co je tohle za kličky? 104 00:06:30,807 --> 00:06:32,309 Je to v pohodě. 105 00:06:32,767 --> 00:06:34,853 Jistě jen žertuješ. 106 00:06:34,936 --> 00:06:37,022 Čerstvá pošta, pozor! 107 00:06:37,439 --> 00:06:38,648 - Mám to! - Ne! 108 00:06:38,982 --> 00:06:42,193 Podvod! To nebyla má perfektně zvolená slova! 109 00:06:42,277 --> 00:06:44,112 Moje verze byla jasnější. 110 00:06:44,195 --> 00:06:46,656 Kamarádka Bertie má ráda moje psaní. 111 00:06:46,907 --> 00:06:50,118 - Ihned vypadni! - Dobře. 112 00:06:50,201 --> 00:06:51,453 Kde mám další práci? 113 00:06:51,536 --> 00:06:52,704 PRÁCE NA ZAHRADĚ 114 00:07:00,211 --> 00:07:02,714 - Co to tam máš? - Jen pár nápadů. 115 00:07:02,797 --> 00:07:05,717 Napadlo mě cílit reklamu na orly, protože... 116 00:07:05,800 --> 00:07:07,135 Bezva, bezva. 117 00:07:07,218 --> 00:07:10,013 Taky mám parádní nápady. Myslím vlastní nápady. 118 00:07:10,096 --> 00:07:11,640 DIRKOVY PARÁDNÍ NÁPADY 119 00:07:11,723 --> 00:07:12,557 Dobré ráno. 120 00:07:12,641 --> 00:07:15,477 Tak se pustíme do strategie na příští měsíc. 121 00:07:15,560 --> 00:07:18,521 - Chce někdo začít? - Jo. Něco tu mám. 122 00:07:18,605 --> 00:07:21,650 Data z posledního čtvrtletí ukazují... 123 00:07:21,733 --> 00:07:23,860 Rád bych se připojil k Bertie 124 00:07:23,944 --> 00:07:28,698 a dodal, že našich zákazníků přibývá hlavně na jihovýchodě. 125 00:07:28,782 --> 00:07:31,826 Ano, pravda. A tyto oblasti jsou plné... 126 00:07:31,910 --> 00:07:33,536 Plné orlů! 127 00:07:33,620 --> 00:07:35,789 Můžeme pár reklam zaměřit na ně. 128 00:07:35,872 --> 00:07:39,209 Co třeba trofeje, portréty na mincích, 129 00:07:39,292 --> 00:07:41,336 barva na peří pro ty bělohlavý? 130 00:07:42,921 --> 00:07:45,548 Orlům se takový věci líbí. 131 00:07:46,091 --> 00:07:48,426 Jsou extrémní. Výborně, Dirku. 132 00:07:48,510 --> 00:07:50,220 Bertie, chcete něco dodat? 133 00:07:51,096 --> 00:07:54,557 - Ne, Dirk to řekl všechno. - Jo. 134 00:08:00,981 --> 00:08:03,483 - Píp, píp, píp, píp! - Můžeš se ztišit? 135 00:08:03,566 --> 00:08:04,609 Jo, nech toho. 136 00:08:04,693 --> 00:08:06,945 - Mňau. - Mňau. 137 00:08:07,028 --> 00:08:08,363 Omlouvám se. 138 00:08:12,117 --> 00:08:13,785 Do kloaky! 139 00:08:22,210 --> 00:08:26,631 Jaký je rozdíl mezi vývarem a vývarem z kosti? 140 00:08:27,549 --> 00:08:29,634 V jednom jsou navíc kosti? 141 00:08:29,718 --> 00:08:32,095 Duffy, jsem ráda, že voláš. 142 00:08:32,178 --> 00:08:36,641 Ta nejlepší farma na kosti pěstuje kosti už dvě stě let. 143 00:08:37,517 --> 00:08:40,020 Jistě, že tam straší. 144 00:08:43,690 --> 00:08:44,899 Bertie, povídej! 145 00:08:44,983 --> 00:08:49,446 Tuco, ten kohout z práce mi dneska ničí život. 146 00:08:49,529 --> 00:08:51,072 Jsem teď u zákazníka, 147 00:08:51,156 --> 00:08:54,659 ale pošli mi fotku a já pak naplánuju jeho vraždu. 148 00:08:54,826 --> 00:08:57,287 - Co to děláte? - Jen zastřihávám keř. 149 00:08:57,579 --> 00:08:59,205 Co se to tam děje? 150 00:08:59,289 --> 00:09:01,624 Pomáhám lidem! Musím končit! 151 00:09:01,708 --> 00:09:05,879 Říkám ti, Duffy, že ty kosti tě zbaví celulitidy. 152 00:09:05,962 --> 00:09:10,800 Některý ženský milují svoje tělo, ale já rozhodně ne. 153 00:09:15,889 --> 00:09:19,392 Prostě se zeptej. Jo, buď asertivní. 154 00:09:20,143 --> 00:09:21,811 ŠÉF 155 00:09:21,895 --> 00:09:24,898 Vypadá zaneprázdněně, nechci ho rušit. 156 00:09:27,942 --> 00:09:31,362 Čau, Bertie. Díky, na tom jednání jsi mi pomohla. 157 00:09:31,446 --> 00:09:33,198 Žádný problém. 158 00:09:33,281 --> 00:09:34,657 Co protahuješ zobák? 159 00:09:34,824 --> 00:09:38,953 Ale to nic, jen musím sebrat odvahu a na něco se zeptat Hollanda. 160 00:09:39,245 --> 00:09:42,040 Jo? Proto máš dneska tenhle těsný svetr? 161 00:09:42,332 --> 00:09:43,875 Cože? 162 00:09:44,167 --> 00:09:47,629 Holland ti určitě dá, o co si řekneš. 163 00:09:49,130 --> 00:09:50,632 Ne, tak tohle ne! 164 00:09:50,715 --> 00:09:53,551 Tohle teda ne! Já končím! 165 00:09:53,635 --> 00:09:55,011 - Končím! - Fuj! 166 00:09:55,095 --> 00:09:57,847 Dneska toho mám dost! Potřebuju panáka. 167 00:09:58,181 --> 00:10:03,103 Hele, slovo „panák“ končí na K, stejně jako „Dirk“. 168 00:10:03,186 --> 00:10:06,606 - Počkej! - Ale to pravý pořád vypadá dobře. 169 00:10:07,357 --> 00:10:08,733 Ani to nezkoušej. 170 00:10:08,858 --> 00:10:11,111 SKLÁDÁNÍ NÁBYTKU PERNATÁ, PTAČÍ MĚSTO 171 00:10:12,070 --> 00:10:16,199 Voila! Chtěla jste prádelník, tady ho máte. 172 00:10:16,282 --> 00:10:17,784 Nádhera. 173 00:10:17,867 --> 00:10:19,786 Jo, řídila jsem se návodem. 174 00:10:19,869 --> 00:10:21,788 A pak jsem to vylepšila. 175 00:10:22,247 --> 00:10:24,082 To je šuplík na maso. 176 00:10:24,582 --> 00:10:26,459 A šuplík na sýr. 177 00:10:27,043 --> 00:10:30,839 Ty pytlíky s ledem musíte měnit dvakrát denně, 178 00:10:30,922 --> 00:10:33,883 jinak vám bude smrdět oblečení. 179 00:10:34,008 --> 00:10:37,053 Panečku, tohle jsem ale nechtěla! 180 00:10:37,720 --> 00:10:40,431 Bertie miluje, když dávám šunku do prádla. 181 00:10:41,349 --> 00:10:43,268 S Bertie se vždycky pobavíme. 182 00:10:43,351 --> 00:10:46,271 Minulý týden její přítel snědl vlastní babičku. 183 00:10:48,898 --> 00:10:50,567 Co ten Havarti sýr? 184 00:10:51,943 --> 00:10:52,777 Mám ho! 185 00:10:58,783 --> 00:11:01,035 Tady je personální, že jo? 186 00:11:01,119 --> 00:11:02,495 Jo. Co ta díra? 187 00:11:02,579 --> 00:11:04,914 Kvůli tomu jsem tady. 188 00:11:04,998 --> 00:11:07,876 Zakryj si to, to se do práce nehodí. 189 00:11:08,793 --> 00:11:12,338 Kolega měl nechutnou poznámku na moje tělo. 190 00:11:13,006 --> 00:11:14,299 Kdo to byl? 191 00:11:15,633 --> 00:11:16,968 Byl to Dirk. 192 00:11:17,051 --> 00:11:19,637 Je rozkošný, máš štěstí. 193 00:11:21,181 --> 00:11:23,266 Nejspíš to měl být kompliment. 194 00:11:23,349 --> 00:11:27,478 Moc to nerozmazávej, firma by pak vypadala špatně. 195 00:11:27,562 --> 00:11:30,940 Můžeš s ním promluvit o tom, jak se chovat v kanceláři? 196 00:11:31,357 --> 00:11:32,775 To by byl trapas. 197 00:11:33,067 --> 00:11:34,277 Není to tvoje práce? 198 00:11:35,612 --> 00:11:37,113 Tady je letáček. 199 00:11:37,530 --> 00:11:40,283 JAK FLIRTOVAT V PRÁCI A ULOVIT VYSNĚNÉHO MUŽE! 200 00:11:40,366 --> 00:11:41,951 Tak díky. 201 00:11:50,043 --> 00:11:54,088 Kde jsi vzala všechno to maso? 202 00:11:54,172 --> 00:11:57,759 Nevím, kde se bere maso. Copak jsem nějaká profesorka? 203 00:11:58,259 --> 00:12:00,386 - A je doma! - Jo! 204 00:12:00,470 --> 00:12:03,890 Ahoj, jak je. Tuco, co práce? 205 00:12:03,973 --> 00:12:06,684 Vedla jsem si dobře. Až moc dobře. 206 00:12:06,768 --> 00:12:09,103 Víš, jak někdy pomáhám až moc? 207 00:12:09,187 --> 00:12:12,232 - Jo. - Páni, co to máš s hrudníkem? 208 00:12:12,315 --> 00:12:17,070 Vyměnila jsi prso za povýšení? Ty jsi tvrdá vyjednávačka. 209 00:12:17,153 --> 00:12:19,405 Ale ne, nechci o tom mluvit. 210 00:12:19,489 --> 00:12:23,284 Myslím, že ta díra vypadá super. 211 00:12:23,368 --> 00:12:24,744 Díky. 212 00:12:24,827 --> 00:12:26,788 - Tak co to povýšení? - No jo! 213 00:12:26,871 --> 00:12:28,623 No, všechno je... 214 00:12:33,878 --> 00:12:34,712 ...skvělý! 215 00:12:34,796 --> 00:12:37,924 Řekla jsem si o to povýšení a... 216 00:12:38,258 --> 00:12:39,425 ...děláme na tom. 217 00:12:43,096 --> 00:12:46,391 Je čas slavit hranolkama z trouby! 218 00:12:47,976 --> 00:12:51,187 - Ty vlnitý jsem spálil. - Výborně! 219 00:12:53,481 --> 00:12:55,775 Sním si je v posteli, to mám ráda. 220 00:12:55,858 --> 00:12:58,945 - Všechno v pořádku? - Jo, jsem jenom udřená. 221 00:12:59,028 --> 00:13:01,281 Tak si odpočiň, já za chvíli přijdu. 222 00:13:01,364 --> 00:13:05,368 A ne, že si z těch hranolků uděláš novýho kluka. Hranokluka. 223 00:13:05,535 --> 00:13:08,371 SPECKLE KAŽDÝ ČTVRTEK VE 21:00 224 00:13:09,622 --> 00:13:11,624 Speckle, můžu si půjčit notebook? 225 00:13:11,708 --> 00:13:14,085 Ty nemáš v bytě počítač? 226 00:13:14,168 --> 00:13:16,546 A jsem snad u sebe v bytě? 227 00:13:16,629 --> 00:13:20,466 Tak jo. Ale ne, že tady budeš celou noc koukat na bouračky. 228 00:13:20,550 --> 00:13:22,510 - Fajn. - A nemaž historii, 229 00:13:22,593 --> 00:13:24,595 až dokoukáš ty bouračky. 230 00:13:24,679 --> 00:13:25,972 Fajn! 231 00:13:29,684 --> 00:13:31,936 Ale ne. To ne. 232 00:13:32,020 --> 00:13:33,104 AUTA NA LEDU 233 00:13:33,187 --> 00:13:34,397 To ne! 234 00:13:40,111 --> 00:13:41,446 To byl den. 235 00:13:41,529 --> 00:13:43,489 Ahoj. Tak tady jsi. 236 00:13:43,656 --> 00:13:46,284 Jo, hýřivý prso je zpátky. 237 00:13:46,367 --> 00:13:49,912 Mám špatný svědomí, ale ten panák byl potřeba. 238 00:13:49,996 --> 00:13:51,622 No jo, Berprsíčko. 239 00:13:51,706 --> 00:13:53,875 Svěř se tetičce. 240 00:13:53,958 --> 00:13:57,628 Bertiin šéf si nás ani nevšimne. Vážně. 241 00:13:57,712 --> 00:13:58,546 Sakra. 242 00:13:58,755 --> 00:14:02,300 A ten hnusný kohout nás dneska sexuálně obtěžoval! 243 00:14:02,383 --> 00:14:04,052 Je to ponižující! 244 00:14:04,135 --> 00:14:04,969 Ale ne! 245 00:14:05,053 --> 00:14:06,471 A záchody smrdí 246 00:14:06,554 --> 00:14:10,183 a nějaká ženská tam chodí volat, tak se nemůžeme vykadit! 247 00:14:10,683 --> 00:14:12,852 Tak to ne! Musím Bertie pomoct. 248 00:14:12,935 --> 00:14:15,313 Jo, tvoje podpora by se hodila. 249 00:14:16,064 --> 00:14:17,148 Podprsenkový vtip. 250 00:14:17,231 --> 00:14:21,069 BERTIINO PRSO VE VŠEDNÍ DNY VE 23:35 251 00:14:23,404 --> 00:14:24,947 CONDE NEST S.R.O. VOLNÁ MÍSTA 252 00:14:25,615 --> 00:14:30,328 To bude lepší než ten den, kdy jsem vykouklo ve vodním parku! 253 00:14:30,703 --> 00:14:32,330 No jo. 254 00:14:32,872 --> 00:14:36,042 - Hop, dívejte se! - Schovejte to! 255 00:14:36,125 --> 00:14:38,419 - Jsou tu děti! - Timmy, ne! 256 00:14:38,503 --> 00:14:41,172 - Nedívej se, zlato! - Ale ne! 257 00:14:41,923 --> 00:14:43,841 Sladká svoboda. 258 00:14:50,056 --> 00:14:52,475 Mám takovou kocovinu. 259 00:14:53,726 --> 00:14:56,813 Překvápko! Tvoje práce je na nic, pomůžu ti! 260 00:14:56,896 --> 00:14:58,481 - Co? - Koukni do stolu. 261 00:14:59,816 --> 00:15:00,650 Tuco. 262 00:15:00,733 --> 00:15:04,362 A to není všechno. Jsem nová brigádnice. 263 00:15:05,738 --> 00:15:07,448 Tvoje prso mi všechno řeklo. 264 00:15:08,324 --> 00:15:11,828 Dáme všechno do pořádku. Takže pěkně postupně. 265 00:15:12,161 --> 00:15:16,165 Duffy mi řekla, že mám něco na zobáku. 266 00:15:16,249 --> 00:15:19,085 Byl to rozjasňovací proužek. 267 00:15:19,293 --> 00:15:21,963 Zapomněla jsem ho před obědem strhnout! 268 00:15:22,046 --> 00:15:26,259 Chantelle, byla to taková legrace! 269 00:15:26,342 --> 00:15:29,262 Hele, červený gaťky, koukej vypadnout. 270 00:15:29,345 --> 00:15:32,098 Pardon, já tady telefonuju. 271 00:15:32,181 --> 00:15:34,392 Vypadá to tu jako telefonní budka? 272 00:15:34,475 --> 00:15:35,309 Já jsem... 273 00:15:35,393 --> 00:15:38,396 Prostřední kabinka? Vážně? Ta je navíc. 274 00:15:38,479 --> 00:15:41,858 Nikdo do ní nemá chodit. To přece ví každý! 275 00:15:41,941 --> 00:15:44,110 Vrať se do záchodový školy. 276 00:15:44,569 --> 00:15:48,739 Tak moment, pracuješ vůbec v tomhle patře? 277 00:15:48,906 --> 00:15:53,286 - Nepracuju ani v téhle budově. - Já taky ne. Ven! 278 00:15:55,371 --> 00:15:57,123 Šablony, ke mně! 279 00:15:57,832 --> 00:16:00,293 Trochu to tady vyzdobte. 280 00:16:00,501 --> 00:16:01,752 Kdo to je? 281 00:16:01,836 --> 00:16:04,213 Jsou to další dva brigádníci. 282 00:16:04,422 --> 00:16:05,715 Říkám jim šablony. 283 00:16:05,840 --> 00:16:07,133 Šablony 284 00:16:07,216 --> 00:16:10,470 - Proč jim rozkazuješ? - Dvě slova, Bertie. Sebevědomí. 285 00:16:11,220 --> 00:16:14,974 Jedno z těch slov bylo „Bertie“? Ale to je jedno. 286 00:16:15,057 --> 00:16:16,976 Za chvilku mám jednání. 287 00:16:17,268 --> 00:16:20,021 Výborně, je čas na další část plánu. 288 00:16:20,646 --> 00:16:23,941 Dobrá, hospodaření jsme probrali, 289 00:16:24,025 --> 00:16:25,776 je čas na obchodní strategii. 290 00:16:25,860 --> 00:16:27,528 Dirku, co kdybyste začal? 291 00:16:27,612 --> 00:16:30,990 Dobře. Projel jsem další data a... 292 00:16:37,371 --> 00:16:40,750 Rád bych připomněl to, co jsem včera povídal o orlech. 293 00:16:40,833 --> 00:16:42,251 A to tom, co mají rádi. 294 00:16:42,335 --> 00:16:44,879 Dobře. Něco nového? 295 00:16:44,962 --> 00:16:48,090 Co dělat reklamy i pro jestřáby? 296 00:16:52,136 --> 00:16:53,638 Tenhle alarm zazní, 297 00:16:53,721 --> 00:16:56,974 když tři minuty nepromluví žena. 298 00:17:01,771 --> 00:17:05,274 Věřím, že tady Bertie by ráda přispěla do diskuze. 299 00:17:05,358 --> 00:17:06,400 Do toho, B. 300 00:17:08,903 --> 00:17:10,863 No, podle mého výzkumu 301 00:17:10,947 --> 00:17:15,076 můžeme zacílit více reklam na kachny, kamiše a potáplice. 302 00:17:15,159 --> 00:17:17,036 A tím nemyslím tady Tucu! 303 00:17:17,203 --> 00:17:19,914 BERTIE KAŽDOU SOBOTU V DESET 304 00:17:20,081 --> 00:17:21,791 Jde o vodní ptactvo. 305 00:17:25,753 --> 00:17:26,963 To bylo něco! 306 00:17:27,129 --> 00:17:29,590 Drzost zase zabrala. 307 00:17:29,674 --> 00:17:32,677 - Pardon, jak se jmenujete? - Tuca. Jsem brigádnice. 308 00:17:32,760 --> 00:17:36,472 Působíte motivovaně, inovativně a nezávisle. 309 00:17:36,556 --> 00:17:39,809 Ještě kovbojka, sněžná fréza a klacík od zmrzliny. 310 00:17:39,892 --> 00:17:42,144 Pardon, to není náhodný seznam. 311 00:17:42,228 --> 00:17:44,522 Okouzlující. Zajímají mě vaše nápady. 312 00:17:44,605 --> 00:17:46,232 Pozvete mě potom do hlavy? 313 00:17:46,315 --> 00:17:49,277 Dobře, ale je tam jen hromada zrní. 314 00:17:49,694 --> 00:17:52,238 Páni, šéfovi se fakt líbíš. 315 00:17:52,321 --> 00:17:54,490 Jo. Jenom jsem dělala binec. 316 00:18:00,871 --> 00:18:06,586 K obědu si dám brambůrky. Pálivý brambůrky. 317 00:18:11,507 --> 00:18:14,218 Pálivý brambůrky, pálivý brambůrky 318 00:18:14,343 --> 00:18:16,971 Sice se z nich nafukuju Ale stejně je miluju 319 00:18:17,054 --> 00:18:19,307 - Zase brambůrky k obědu? - Ne. 320 00:18:19,390 --> 00:18:21,434 Dobře, nesu vám oběd. 321 00:18:21,642 --> 00:18:23,686 Masový koule? Dobrá volba, Sarah. 322 00:18:23,769 --> 00:18:27,023 Snídaňový burrito. To je divoký úterý, Cindy! 323 00:18:27,106 --> 00:18:29,567 Vegetariánský překvápko? Tady, šampione. 324 00:18:29,650 --> 00:18:31,652 Je tam maso. Překvapení! 325 00:18:31,819 --> 00:18:34,071 - Oběd je teď zábava! - Tady to máte! 326 00:18:34,655 --> 00:18:35,823 Jste skvělá, Tuco! 327 00:18:35,906 --> 00:18:38,909 Jsi vážně skvělá. 328 00:18:38,993 --> 00:18:41,704 Jo. Chtěla jsem splnit alespoň něco z toho, 329 00:18:41,787 --> 00:18:43,497 co mi vedoucí naložila. 330 00:18:43,581 --> 00:18:45,333 Tady, Claudette! 331 00:18:45,416 --> 00:18:46,959 To je pro tebe! 332 00:18:49,045 --> 00:18:51,047 Claudette se nikdy neusmívá. 333 00:18:51,130 --> 00:18:53,424 Tuco, můžete ke mně do kanceláře? 334 00:18:53,507 --> 00:18:55,968 Mám na vás pár otázek. 335 00:18:56,052 --> 00:18:57,511 Dobře. Šablony! 336 00:18:57,887 --> 00:18:59,221 TRAMPOLÍNY 337 00:19:00,890 --> 00:19:03,309 - Máte bazén? - Ano, proč? 338 00:19:03,392 --> 00:19:05,811 Můžeme tam o víkendu udělat párty? 339 00:19:07,355 --> 00:19:08,189 Tuco? 340 00:19:14,403 --> 00:19:16,656 Dej vědět, kdybys to tu chtěl oživit. 341 00:19:16,822 --> 00:19:19,116 Udělám ti stůl se zásobníkem na salám. 342 00:19:19,200 --> 00:19:20,826 A to není eufemismus. 343 00:19:21,327 --> 00:19:22,953 Tuco. 344 00:19:24,121 --> 00:19:25,581 Hele, kde je Bertie? 345 00:19:25,956 --> 00:19:28,668 Bertie! Bertie! Bertie! 346 00:19:28,918 --> 00:19:30,753 VYČURAT, UTŘÍT, SPLÁCHNOUT 347 00:19:30,836 --> 00:19:31,879 Bertie! 348 00:19:31,962 --> 00:19:35,758 Tvoje šablony to tu pěkně vyzdobily. 349 00:19:36,759 --> 00:19:37,968 Co je, kámoško? 350 00:19:38,052 --> 00:19:41,931 Myslela jsem, že se mi nedaří kvůli sexismu, 351 00:19:42,014 --> 00:19:45,726 ale ty jsi tu první den a vedeš si úžasně. 352 00:19:45,810 --> 00:19:47,103 Jo, je to šílený. 353 00:19:47,186 --> 00:19:49,772 Šéf mi chce dát tvoje povýšení. 354 00:19:54,610 --> 00:20:00,991 Takže mě nepovýšil, protože stojím za prd? 355 00:20:01,075 --> 00:20:02,159 Tak to vůbec není. 356 00:20:02,535 --> 00:20:05,538 To ty víš, co říkat na jednáních. 357 00:20:05,621 --> 00:20:07,081 Tu práci si zasloužíš! 358 00:20:07,164 --> 00:20:08,541 Jen neumíš prorazit. 359 00:20:08,624 --> 00:20:11,752 Všem dovolíš, aby ti šlapali na prsa. 360 00:20:11,836 --> 00:20:13,504 Já se vzdávám! 361 00:20:13,587 --> 00:20:14,797 Bertie, ne! 362 00:20:14,880 --> 00:20:17,883 Holland tu pozici musí zaplnit. Mám to promyslet, 363 00:20:17,967 --> 00:20:19,552 ale jen ti dělám prostor. 364 00:20:19,635 --> 00:20:21,971 Vybírá mezi mnou a Dirkem. 365 00:20:22,346 --> 00:20:24,765 Ne! Dirk plaší prsa! 366 00:20:24,849 --> 00:20:26,142 Musíme něco udělat! 367 00:20:26,225 --> 00:20:27,685 Možná mám nápad. 368 00:20:30,312 --> 00:20:33,232 Teď vybrat a posunout doprava. 369 00:20:33,315 --> 00:20:36,569 Teď ještě vkusný obrázek. 370 00:20:36,694 --> 00:20:37,903 Tygr! 371 00:20:38,446 --> 00:20:40,281 To vypadá moc dobře. 372 00:20:40,364 --> 00:20:42,783 - Parádní tygr. - Mňau. 373 00:20:42,867 --> 00:20:44,493 Koukej to vytisknout. 374 00:20:44,577 --> 00:20:47,204 SEMINÁŘ O OBTĚŽOVÁNÍ 16:00, POVINNĚ. 375 00:21:11,395 --> 00:21:12,730 SEMINÁŘ O OBTĚŽOVÁNÍ 376 00:21:12,813 --> 00:21:17,318 Nejsem na to moc připravená, ale začnu od základů. 377 00:21:17,401 --> 00:21:18,652 Kdo z vás mi poví, 378 00:21:18,736 --> 00:21:21,697 na který části panenky můžete hvízdat? 379 00:21:23,908 --> 00:21:25,201 Jaký je plán? 380 00:21:25,284 --> 00:21:28,704 Nevím. Myslela jsem, že se Dirk bude cítit provinile 381 00:21:28,788 --> 00:21:31,499 a přizná se, že mě obtěžoval. 382 00:21:34,460 --> 00:21:36,253 Ty nevinná naivko. 383 00:21:36,337 --> 00:21:40,591 Když nás někdo políbí bez dovolení, možná přidá i jazyk, 384 00:21:40,674 --> 00:21:43,093 musíme používat slovo „útok“? 385 00:21:43,177 --> 00:21:44,678 Zní to přehnaně. 386 00:21:45,888 --> 00:21:46,722 To stačí! 387 00:21:47,556 --> 00:21:51,977 Dobře. Ahoj, mám pocit, že tu máme problém s obtěžováním, 388 00:21:52,061 --> 00:21:53,938 a chci o tom mluvit! 389 00:21:54,021 --> 00:21:54,897 Jo, jo! 390 00:21:54,980 --> 00:21:58,400 Bertie, mluvit můžeš, až předvedu použití kondomu. 391 00:21:58,484 --> 00:22:02,446 Dirku! Včera mi bylo nepříjemný, jak jsi se mnou mluvil! 392 00:22:03,739 --> 00:22:05,157 Jenom jsem žertoval. 393 00:22:05,324 --> 00:22:08,452 Bylo to nevhodný! Uteklo mi prso! 394 00:22:08,536 --> 00:22:11,080 Omlouvám se, jestli tě můj vtip urazil. 395 00:22:11,247 --> 00:22:14,250 - Na mě taky dotíral. - Mně sáhl na zadek. 396 00:22:14,333 --> 00:22:17,461 Mně sáhl na husu. Teda, na prso. Já jsem husa. 397 00:22:17,962 --> 00:22:18,963 Ten je ale hravý. 398 00:22:19,046 --> 00:22:22,007 Musela jsem v práci myslet na vlastní tělo. 399 00:22:22,091 --> 00:22:23,342 To je nechutný! 400 00:22:23,425 --> 00:22:24,802 - Jo! - Správně! 401 00:22:24,885 --> 00:22:26,595 Těla jsou hrozný! 402 00:22:26,679 --> 00:22:28,889 Nestavte se všechny proti mně. 403 00:22:28,973 --> 00:22:32,393 Dirku, měl byste se sbalit a pro dnešek opustit kancelář. 404 00:22:39,066 --> 00:22:40,401 ZASEDACÍ MÍSTNOST 405 00:22:40,484 --> 00:22:43,112 Dobrá práce, Bertie! Dostala jsi ho! 406 00:22:43,195 --> 00:22:44,405 Jo, je to fajn. 407 00:22:44,488 --> 00:22:47,992 - Řekni Hollandovi, co si zasloužíš. - Dobře. 408 00:22:48,659 --> 00:22:49,493 Šablony! 409 00:22:49,702 --> 00:22:52,079 TAMPONY 410 00:22:56,500 --> 00:22:59,461 Bertie, děkuji vám, že jste se ozvala. 411 00:22:59,545 --> 00:23:02,798 - Mrzí mě vaše špatná zkušenost. - Povýšíte mě? 412 00:23:03,465 --> 00:23:05,301 Ráda by byla senior analytik. 413 00:23:05,384 --> 00:23:06,969 Byla bych na to dobrá. 414 00:23:07,052 --> 00:23:08,846 A potřebujeme další záchod. 415 00:23:08,929 --> 00:23:10,014 Proč pořád mluvím? 416 00:23:10,097 --> 00:23:13,475 Doufal jsem, že něco řeknete. Jste skvělá kandidátka. 417 00:23:13,559 --> 00:23:17,855 - Počkat, to znamená... - Ano. Claudette? 418 00:23:17,938 --> 00:23:20,858 Dnes Bertie přesuneme do té prázdné kanceláře. 419 00:23:20,941 --> 00:23:23,527 Co? Je to tady! 420 00:23:23,903 --> 00:23:25,821 Trhni si, Claudette! 421 00:23:26,822 --> 00:23:27,990 Pardon, Claudette. 422 00:23:31,118 --> 00:23:34,038 Páni, jsem tady. 423 00:23:34,371 --> 00:23:36,373 Mám, co jsem chtěla. 424 00:23:41,337 --> 00:23:43,005 JAK TO JDE? CO NOVÁ PRÁCE? 425 00:23:46,675 --> 00:23:49,053 Už jdete domů? Je teprve půl sedmé. 426 00:23:49,136 --> 00:23:52,723 Jako senior analytička máte spoustu práce. 427 00:24:56,370 --> 00:24:59,248 OBĚŽNÍK PTAČÍHO MĚSTA 428 00:24:59,331 --> 00:25:01,166 VÝMOLY JSOU NA PRD. TRHNĚTE SI! 429 00:25:08,924 --> 00:25:12,803 Překlad titulků: Mirka Spudilová